All language subtitles for Insidious Chapter 3 2015 1080p BluRay x264 SPARKS-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,640 --> 00:02:33,721
Who is it?
2
00:02:36,840 --> 00:02:40,242
Hi. My name is Quinn.
I was looking for Elise.
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,890
It's okay, Warren. Go upstairs.
4
00:02:49,560 --> 00:02:50,721
I'm Elise.
5
00:02:51,560 --> 00:02:54,609
Hi. Gosh, I'm sorry
to bother you like this.
6
00:02:55,800 --> 00:02:57,325
I got your name
from Claire Ortisky's mom.
7
00:02:59,440 --> 00:03:01,761
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
8
00:03:02,640 --> 00:03:05,007
Yeah, she told me
you worked as a psychic
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,420
and that you were really amazing
when she saw you.
10
00:03:07,520 --> 00:03:09,540
I remember Emily.
11
00:03:09,640 --> 00:03:12,120
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
12
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
And she told me how great you were.
13
00:03:16,280 --> 00:03:18,540
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
14
00:03:18,640 --> 00:03:24,522
So, you know, I... I'm really sorry
to have just shown up like this.
15
00:03:25,040 --> 00:03:26,405
It's okay.
16
00:03:27,120 --> 00:03:31,140
But if you're looking for a reading,
unfortunately, I don't do those anymore.
17
00:03:31,240 --> 00:03:34,767
- I have money. I brought like $50.
- No, no, no, no. It's not that, honey.
18
00:03:35,520 --> 00:03:39,525
- I just can't, and I'm pretty busy, so...
- Okay.
19
00:03:42,480 --> 00:03:45,211
Where did you come from?
20
00:03:45,480 --> 00:03:46,641
Whealan Park.
21
00:03:48,640 --> 00:03:49,740
That's a long way.
22
00:03:49,840 --> 00:03:52,286
Yeah, it's no big deal though.
I mean, I'm the one who just showed up.
23
00:03:52,800 --> 00:03:54,802
I'm really sorry
that I've wasted your time.
24
00:03:58,440 --> 00:04:00,488
Why don't you come in for a minute?
25
00:04:02,560 --> 00:04:04,847
A good chat is never time wasted, right?
26
00:04:11,200 --> 00:04:15,285
- I love the style of your house. It's so cool.
- Thank you. Have a seat.
27
00:04:15,400 --> 00:04:16,447
Thanks.
28
00:04:27,360 --> 00:04:29,124
You're a very smart girl, Quinn.
29
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
- Depends who you ask.
- No, you are. You read a lot.
30
00:04:32,400 --> 00:04:34,607
You have a lot of books
in that bag of yours.
31
00:04:35,440 --> 00:04:38,330
Yeah. Yeah. I love reading.
32
00:04:39,840 --> 00:04:42,002
What made you come
all the way here today?
33
00:04:45,920 --> 00:04:50,050
I wanna talk to someone
who's not around anymore.
34
00:04:51,680 --> 00:04:52,681
Who?
35
00:04:53,240 --> 00:04:54,321
My mom.
36
00:04:56,520 --> 00:04:58,409
She died a year and a half ago.
37
00:04:59,760 --> 00:05:00,807
She had cancer.
38
00:05:01,640 --> 00:05:05,020
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a mastectomy,
39
00:05:05,120 --> 00:05:10,260
but it decided to hang around
and travel to her lungs.
40
00:05:10,360 --> 00:05:13,500
So, I guess you could say
it wanted to be with her
41
00:05:13,600 --> 00:05:15,250
just as much as everyone else did.
42
00:05:16,640 --> 00:05:17,846
Well, tell me about her.
43
00:05:19,560 --> 00:05:20,686
I mean, she was great.
44
00:05:22,320 --> 00:05:25,563
Like, I mean, she could always hang out
with all of my friends.
45
00:05:26,880 --> 00:05:31,283
God, she loved old music,
like vinyl records and stuff,
46
00:05:34,000 --> 00:05:35,923
and she always wanted to talk to me.
47
00:05:37,760 --> 00:05:38,807
Like...
48
00:05:45,920 --> 00:05:47,046
I'm sorry.
49
00:05:49,480 --> 00:05:51,562
No, no. That's okay.
50
00:05:55,520 --> 00:05:56,806
It's like...
51
00:05:58,720 --> 00:06:01,291
It's like sometimes
I can feel her around me.
52
00:06:03,160 --> 00:06:04,580
Like at night I'll be in my room,
53
00:06:04,680 --> 00:06:07,763
or I'll be sleeping
and something will wake me up.
54
00:06:08,280 --> 00:06:11,220
Or, you know,
I'll find things in weird places.
55
00:06:11,320 --> 00:06:13,561
Like I'll find my diary
somewhere strange.
56
00:06:15,800 --> 00:06:16,961
I don't know.
57
00:06:18,960 --> 00:06:22,442
- I mean, I guess it's kind of crazy.
- Not to me, it isn't.
58
00:06:24,520 --> 00:06:29,321
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
59
00:06:31,240 --> 00:06:34,483
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
60
00:06:35,400 --> 00:06:38,609
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
61
00:06:39,680 --> 00:06:40,806
That's why I came here.
62
00:06:42,320 --> 00:06:46,325
You know? I really need
to ask her some questions.
63
00:06:50,800 --> 00:06:52,211
I know what that's like.
64
00:07:01,680 --> 00:07:05,526
All right. You have to give me a moment,
and I can't promise anything.
65
00:07:08,120 --> 00:07:09,820
Here, please take a little bit of money.
66
00:07:09,920 --> 00:07:13,845
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
67
00:07:16,400 --> 00:07:19,768
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
68
00:07:24,560 --> 00:07:25,607
What's your mom's name?
69
00:07:26,880 --> 00:07:30,168
Lily. Lily Brenner.
70
00:07:32,720 --> 00:07:33,881
Lily Brenner.
71
00:07:48,040 --> 00:07:53,763
I'm calling out and trying
to make contact with Lily Brenner.
72
00:07:55,160 --> 00:07:59,165
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
73
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
Lily.
74
00:08:06,920 --> 00:08:08,251
Are you out there?
75
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
- I can hear someone.
- Is it my mom?
76
00:08:21,720 --> 00:08:23,324
No, it isn't your mother.
77
00:08:30,360 --> 00:08:32,283
Go away.
78
00:08:34,320 --> 00:08:36,482
Go away. Go away.
79
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
I'm sorry.
80
00:09:04,120 --> 00:09:06,487
I'm sorry. There's a reason
I had to stop doing this.
81
00:09:08,800 --> 00:09:11,883
There's other people that do this.
You have to find one of them.
82
00:09:13,280 --> 00:09:14,805
You're gonna be okay, Quinn.
83
00:09:16,840 --> 00:09:18,171
But take my advice
84
00:09:19,600 --> 00:09:22,331
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
85
00:09:25,680 --> 00:09:28,286
You have to be very careful.
86
00:09:28,920 --> 00:09:31,446
If you call out to one of the dead,
87
00:09:34,560 --> 00:09:36,403
all of them can hear you.
88
00:10:00,800 --> 00:10:02,211
Are you there?
89
00:10:15,520 --> 00:10:16,646
Mom?
90
00:10:44,920 --> 00:10:46,160
Are you there?
91
00:11:11,840 --> 00:11:15,980
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
92
00:11:16,080 --> 00:11:17,161
Hey, you know what?
93
00:11:17,280 --> 00:11:20,762
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
94
00:11:21,720 --> 00:11:23,660
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
95
00:11:23,760 --> 00:11:25,649
The original guys really screwed it.
96
00:11:27,240 --> 00:11:29,260
You know, that's an entire extra day
of work for me.
97
00:11:29,360 --> 00:11:30,771
You got that, right?
98
00:11:32,120 --> 00:11:33,100
Hang on, Bill.
99
00:11:33,200 --> 00:11:35,060
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
100
00:11:35,160 --> 00:11:37,020
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
101
00:11:37,120 --> 00:11:40,602
- I mean, what's this, "quinoa"?
- Quinoa.
102
00:11:42,280 --> 00:11:45,820
Bill? Yeah, of course,
I'm gonna call the guy.
103
00:11:45,920 --> 00:11:48,651
I gotta get the part. Hang on, Bill.
104
00:11:50,280 --> 00:11:52,140
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
105
00:11:52,240 --> 00:11:54,004
- Why?
- Dad, it's for my blog.
106
00:11:55,120 --> 00:11:57,020
None of what you just said to me
makes any sense.
107
00:11:57,120 --> 00:11:58,201
It's not supposed to.
108
00:11:58,320 --> 00:12:01,642
Okay. Well, how about don't blog it?
Just eat it.
109
00:12:02,400 --> 00:12:03,561
That's a great t-shirt.
110
00:12:04,400 --> 00:12:06,620
You're weird.
You're such a weird person.
111
00:12:06,720 --> 00:12:09,020
You know, nobody cares
what you're having for breakfast.
112
00:12:09,120 --> 00:12:11,646
Will you just go get your brother
ready for school, please?
113
00:12:15,000 --> 00:12:17,970
- Alex. Alex!
- What?
114
00:12:18,160 --> 00:12:21,004
- Come on. Get up. Get ready for school.
- I am.
115
00:12:21,920 --> 00:12:24,002
God, it stinks in here. Come on, get up.
116
00:12:25,200 --> 00:12:27,009
Okay, fine. I'll tell Dad.
117
00:12:27,920 --> 00:12:30,060
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
118
00:12:30,160 --> 00:12:32,686
- Just get out! Get out! Get out!
- Don't touch me!
119
00:12:59,520 --> 00:13:01,204
"I'll never forget this.
120
00:13:01,880 --> 00:13:04,929
"You'll go to the end of the world,
and you'll find me waiting there.
121
00:13:05,520 --> 00:13:06,726
"Your servant.
122
00:13:09,360 --> 00:13:11,362
"You'll always find me waiting there,
your servant."
123
00:13:17,400 --> 00:13:19,243
Okay. "I'll never forget this."
124
00:13:21,720 --> 00:13:24,371
All right, all right. I am.
I'm hurrying. Right. Bye.
125
00:13:25,880 --> 00:13:28,042
Why is it quiet? Quiet's not good.
126
00:13:30,240 --> 00:13:32,641
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
127
00:13:32,760 --> 00:13:34,540
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
128
00:13:34,640 --> 00:13:36,768
Get ready. Come on.
129
00:13:38,040 --> 00:13:42,540
"You gave me life when I was dying.
And when I was leaving this world..."
130
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
131
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
I need to rely on you
to get him up and going.
132
00:13:46,400 --> 00:13:48,340
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
133
00:13:48,440 --> 00:13:50,820
No, I need you
to get him ready for school.
134
00:13:50,920 --> 00:13:52,900
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
135
00:13:53,000 --> 00:13:56,220
I need your help here.
I'm drowning. He's running late.
136
00:13:56,320 --> 00:13:58,940
You could have done this anytime.
You're being selfish.
137
00:13:59,040 --> 00:14:01,566
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
138
00:14:02,440 --> 00:14:03,487
Just help me out.
139
00:14:07,400 --> 00:14:08,401
Come on.
140
00:14:13,520 --> 00:14:16,260
Good timing, Hector.
Now, you get to see Quinn.
141
00:14:16,360 --> 00:14:18,089
- Were you waiting there?
- Shut up.
142
00:14:19,440 --> 00:14:22,500
I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
143
00:14:22,600 --> 00:14:23,601
I know.
144
00:14:24,480 --> 00:14:27,860
- So, what have you got first?
- I'm not going to school today.
145
00:14:27,960 --> 00:14:30,201
I have an audition for
a theater school in New York.
146
00:14:30,960 --> 00:14:34,980
Are you serious? That's awesome. Wow.
New York. It's far away.
147
00:14:35,080 --> 00:14:38,368
Quinn. You gotta see these birds.
148
00:14:38,480 --> 00:14:41,020
There's a flock of them at City Hall.
149
00:14:41,120 --> 00:14:45,091
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
150
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Sorry, kids. Sometimes she's not sure
about what she's saying.
151
00:14:49,800 --> 00:14:50,926
I know her.
152
00:14:52,160 --> 00:14:53,241
I know her.
153
00:14:55,320 --> 00:14:57,220
That's what you have
to look forward to when you get old.
154
00:14:57,320 --> 00:15:00,005
- Yes. So do you.
- Yeah, but you'll get old first.
155
00:15:01,720 --> 00:15:03,300
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
156
00:15:03,400 --> 00:15:04,970
- No!
- See you later, Hector.
157
00:15:07,880 --> 00:15:09,450
See you! Later.
158
00:15:34,920 --> 00:15:36,524
Mom, help me get through this.
159
00:15:59,360 --> 00:16:01,362
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
160
00:16:02,560 --> 00:16:06,780
- Thank you for coming in.
- Thank you. I'm so excited.
161
00:16:06,880 --> 00:16:08,500
I'm a huge fan of your school. I've...
162
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
163
00:16:10,560 --> 00:16:11,561
- I've always...
- Great.
164
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
- Have you prepared something for us?
- Yeah, I have.
165
00:16:18,200 --> 00:16:19,281
Whenever you're ready.
166
00:16:23,760 --> 00:16:25,285
"I won't ever forget this.
167
00:16:26,360 --> 00:16:30,140
"You will go to the end of the world
and you will find me waiting there.
168
00:16:30,240 --> 00:16:31,321
"Your servant."
169
00:16:37,080 --> 00:16:40,129
It's okay. It's okay.
You can start the scene again.
170
00:16:40,680 --> 00:16:43,047
Yeah, sorry. I'm sorry. I know it.
171
00:16:44,600 --> 00:16:46,728
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
172
00:16:51,040 --> 00:16:54,180
I hate him,
and I don't mean I pretend to hate him,
173
00:16:54,280 --> 00:16:55,500
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
174
00:16:55,600 --> 00:16:57,489
I actually literally hate him.
175
00:16:57,960 --> 00:17:00,060
Save the word "literally"
for when you're being literal.
176
00:17:00,160 --> 00:17:02,845
Shut up. God, don't ruin this.
177
00:17:03,120 --> 00:17:05,100
Look, we have a few months
of parental guidance left,
178
00:17:05,200 --> 00:17:08,300
and then this reality
we're currently living in is done.
179
00:17:08,400 --> 00:17:09,731
That's what's so great about it.
180
00:17:09,840 --> 00:17:12,980
You pick a college on the opposite coast.
He becomes a weekly phone call.
181
00:17:13,080 --> 00:17:15,740
That turns into a monthly phone call
when you need money.
182
00:17:15,840 --> 00:17:18,860
It's like he's not your dad anymore.
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
183
00:17:18,960 --> 00:17:21,060
Yeah, but I'm not going
anywhere, Maggie!
184
00:17:21,160 --> 00:17:24,130
I botched the audition to the one school
I wanted to go to.
185
00:17:25,280 --> 00:17:27,965
I don't have a backup plan. It's over.
186
00:17:29,120 --> 00:17:31,860
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
187
00:17:31,960 --> 00:17:34,122
- "It's over!"
- No, I'm serious.
188
00:17:35,920 --> 00:17:37,843
That school is all that I wanted.
189
00:17:38,640 --> 00:17:41,610
And my dad wants me here
raising my brother.
190
00:17:44,560 --> 00:17:45,891
You're gonna be gone.
191
00:17:47,000 --> 00:17:48,206
You're gonna be okay.
192
00:17:49,520 --> 00:17:52,330
Yeah, everybody always says that.
193
00:17:53,600 --> 00:17:56,171
Hey. Come on.
194
00:17:57,120 --> 00:17:59,361
Lesbifriends.
195
00:18:00,200 --> 00:18:04,444
Oh, no, you're right!
Where's the nearest Jesus Camp?
196
00:18:04,760 --> 00:18:06,500
Have fun with your little boys.
197
00:18:06,600 --> 00:18:09,206
- Goodbye. Goodbye.
- See you later, ladies.
198
00:18:10,720 --> 00:18:11,881
Let's get out of here.
199
00:18:14,680 --> 00:18:15,841
Come on, lesbo!
200
00:18:30,040 --> 00:18:33,203
Quinn! No! No!
201
00:18:36,920 --> 00:18:38,843
Someone help us, please!
202
00:18:39,440 --> 00:18:41,807
On my count. One, two, three!
203
00:18:49,240 --> 00:18:50,685
Get the crash cart here.
204
00:18:53,800 --> 00:18:54,926
Okay, get a new line in her.
205
00:18:56,840 --> 00:18:58,365
Monitor's showing V-tach.
206
00:19:00,200 --> 00:19:02,407
Okay, we got multiple compound fractures
on the right leg.
207
00:19:07,760 --> 00:19:11,685
- BP is 163, dropping. Rate's degrading.
- Okay, give me one amp of epi.
208
00:19:12,560 --> 00:19:13,561
Paddles on 360.
209
00:19:14,280 --> 00:19:18,330
Charge on 360! Do it! We got...
210
00:20:09,360 --> 00:20:13,968
Okay, we got her. We got her back.
Let's keep her stable, folks.
211
00:20:19,560 --> 00:20:20,641
Mom?
212
00:20:25,720 --> 00:20:26,801
Hey, it's Dad.
213
00:20:27,480 --> 00:20:29,209
Honey, I'm here.
214
00:20:34,960 --> 00:20:36,610
Do you remember anything?
215
00:20:37,520 --> 00:20:39,329
I was with Maggie.
216
00:20:44,240 --> 00:20:46,561
And there was this man waving at me.
217
00:20:49,960 --> 00:20:52,042
He was at the theater, too.
218
00:20:56,160 --> 00:20:58,049
And then everything went dark.
219
00:21:15,760 --> 00:21:16,761
One second, hon.
220
00:21:22,680 --> 00:21:25,889
- Mr. Sean. How are you doing?
- Hey, Harry.
221
00:21:26,800 --> 00:21:30,361
You know, we're really sorry to hear
about what happened to your daughter.
222
00:21:32,040 --> 00:21:35,780
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
223
00:21:35,880 --> 00:21:37,803
The man who can't breathe.
224
00:21:38,560 --> 00:21:40,927
The man who lives in the vents.
225
00:21:43,200 --> 00:21:47,125
I heard him saying your name last night.
226
00:21:47,560 --> 00:21:51,690
I heard him in your room
while you were gone.
227
00:21:56,400 --> 00:21:58,562
He's up there right now,
228
00:22:00,520 --> 00:22:03,569
standing in your room.
229
00:22:04,080 --> 00:22:05,411
You will see him.
230
00:22:09,080 --> 00:22:10,940
- Surprise!
- Surprise!
231
00:22:11,040 --> 00:22:12,849
Welcome home, bad ass.
232
00:22:13,920 --> 00:22:17,686
- My gosh, Quinn.
- Yeah, I'm all busted.
233
00:22:18,560 --> 00:22:20,700
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
234
00:22:20,800 --> 00:22:22,900
Yeah. Thank God. Thank God.
235
00:22:23,000 --> 00:22:25,162
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
236
00:22:25,280 --> 00:22:26,500
Some people are crazy.
237
00:22:26,600 --> 00:22:28,648
The way they drive around
this neighborhood, you know?
238
00:22:29,920 --> 00:22:33,288
- I'm so sorry this happened to you.
- Yeah, it's pretty embarrassing.
239
00:22:34,400 --> 00:22:36,323
- I sent some flowers.
- We got 'em.
240
00:22:40,280 --> 00:22:42,900
Hey. Can I tag this thing or what?
Is that a cliché?
241
00:22:43,000 --> 00:22:44,604
No. Knock yourself out.
242
00:22:53,480 --> 00:22:55,180
Wow, you have been saving that one.
243
00:22:55,280 --> 00:22:57,282
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
244
00:22:59,040 --> 00:23:01,860
I think she's done being shown off now.
245
00:23:01,960 --> 00:23:03,900
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
246
00:23:04,000 --> 00:23:05,620
Listen, anything you need.
247
00:23:05,720 --> 00:23:07,051
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
248
00:23:08,040 --> 00:23:09,087
See you later.
249
00:23:14,160 --> 00:23:15,321
Home again home.
250
00:23:27,840 --> 00:23:28,921
All right, ready?
251
00:23:30,160 --> 00:23:31,685
One, two, three.
252
00:23:37,840 --> 00:23:39,604
Great neighbors we have.
253
00:23:40,320 --> 00:23:41,900
Crazy cat lady on one side
254
00:23:42,000 --> 00:23:44,287
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
255
00:23:44,840 --> 00:23:46,251
He's not in love with me.
256
00:23:48,400 --> 00:23:51,940
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
257
00:23:52,040 --> 00:23:53,900
Especially since I'm a cripple now.
258
00:23:54,000 --> 00:23:56,731
Hey. No sarcasm.
259
00:23:58,120 --> 00:24:01,408
Not since I got you
such an awesome gift basket.
260
00:24:02,640 --> 00:24:04,324
Everything you like. Books.
261
00:24:07,120 --> 00:24:09,885
Bell. In case you want me
to wait on you.
262
00:24:11,120 --> 00:24:14,124
Some French food? French onion dip?
263
00:24:16,880 --> 00:24:17,927
Snacks.
264
00:24:18,640 --> 00:24:19,641
What?
265
00:24:20,600 --> 00:24:21,931
I'm vegetarian.
266
00:24:24,040 --> 00:24:26,088
- Really?
- Yeah.
267
00:24:26,680 --> 00:24:29,001
- When did that happen?
- It doesn't matter.
268
00:24:30,440 --> 00:24:32,568
- Thank you.
- Yeah.
269
00:24:35,040 --> 00:24:36,041
So...
270
00:24:37,240 --> 00:24:39,780
Did any letters come from any schools?
271
00:24:39,880 --> 00:24:41,980
No, I don't want you
to worry about that right now.
272
00:24:42,080 --> 00:24:44,980
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
273
00:24:45,080 --> 00:24:46,700
Understand?
274
00:24:46,800 --> 00:24:50,441
Think of it as a gift-wrapped excuse
to do your favorite thing in the world.
275
00:24:51,240 --> 00:24:52,321
Sleep.
276
00:26:07,760 --> 00:26:08,807
Hey.
277
00:26:09,800 --> 00:26:11,450
You need me? I thought I heard the bell.
278
00:26:13,160 --> 00:26:14,241
No, I'm fine.
279
00:26:29,200 --> 00:26:30,201
Good night, Warren.
280
00:26:52,960 --> 00:26:54,041
Good night, Jack.
281
00:30:13,040 --> 00:30:14,326
What the hell was that?
282
00:30:24,000 --> 00:30:26,820
I'm not making this up, Mel.
It cracked my ceiling.
283
00:30:26,920 --> 00:30:28,331
I'm not saying you are.
284
00:30:29,720 --> 00:30:33,260
I'm just showing you that there's nobody
living above you right now.
285
00:30:33,360 --> 00:30:34,441
See?
286
00:30:35,600 --> 00:30:37,409
Yeah. Well, I heard it.
287
00:30:40,400 --> 00:30:41,925
And it came from that room.
288
00:30:50,960 --> 00:30:52,291
Mel, come look at this.
289
00:31:12,760 --> 00:31:16,810
- What do you say now? No one up here?
- I don't know what to tell you.
290
00:31:17,880 --> 00:31:20,700
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
291
00:31:20,800 --> 00:31:24,500
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
292
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
- Third drawer in the far left.
- Yeah. I looked there already.
293
00:31:29,120 --> 00:31:31,380
You know what? I can't take this
right now. I'm too busy.
294
00:31:31,480 --> 00:31:33,220
Alex! No eggs this morning.
295
00:31:33,320 --> 00:31:35,721
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
296
00:31:36,160 --> 00:31:37,100
Whatever!
297
00:31:37,200 --> 00:31:40,260
- Come on, Quinn. Eat your breakfast.
- I don't want to.
298
00:31:40,360 --> 00:31:43,284
- You have to.
- I can't taste it.
299
00:31:44,160 --> 00:31:46,003
I can't taste anything anymore.
300
00:31:47,040 --> 00:31:48,820
- Alex, are you dressed?
- Yes!
301
00:31:48,920 --> 00:31:50,331
I went to see a psychic.
302
00:31:51,280 --> 00:31:53,009
I wanted to talk to Mom.
303
00:31:53,760 --> 00:31:54,980
You what?
304
00:31:55,080 --> 00:31:57,740
I went and saw a psychic woman
named Elise.
305
00:31:57,840 --> 00:31:59,444
Claire's mom gave me her address.
306
00:32:00,360 --> 00:32:03,620
- When was that?
- Like a month or so back.
307
00:32:03,720 --> 00:32:05,404
Strange things have been happening.
308
00:32:07,360 --> 00:32:11,780
Like that knocking I heard last night,
I think that was Mom trying to reach me.
309
00:32:11,880 --> 00:32:13,006
Quinn.
310
00:32:14,480 --> 00:32:16,380
I don't want you to get any funny ideas.
311
00:32:16,480 --> 00:32:19,300
You know, these nutcases are...
They're paid to give you hope.
312
00:32:19,400 --> 00:32:20,660
That's what they do. They make stuff up.
313
00:32:20,760 --> 00:32:25,140
Why couldn't that have been her, though?
What if she's trying to tell me something?
314
00:32:25,240 --> 00:32:27,766
Why don't you ever wanna talk about her
or acknowledge her?
315
00:32:28,200 --> 00:32:31,180
- I do talk about her.
- No, you don't! You just fight with me!
316
00:32:31,280 --> 00:32:33,886
You keep all this chaos so you can pretend
that she never existed.
317
00:32:35,320 --> 00:32:36,526
No, Quinn.
318
00:32:38,240 --> 00:32:40,891
I see her every single day
319
00:32:42,880 --> 00:32:44,370
when I look at you.
320
00:34:09,800 --> 00:34:13,805
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
321
00:34:20,480 --> 00:34:23,370
I'm reaching out to Lilith Brenner.
322
00:34:24,160 --> 00:34:26,481
If you can hear me, please answer me.
323
00:34:30,640 --> 00:34:34,008
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
324
00:34:37,600 --> 00:34:40,331
Please, Lily, answer me.
325
00:34:41,000 --> 00:34:42,889
I need to speak with you.
326
00:34:45,800 --> 00:34:49,691
Lily, please, show yourself.
327
00:36:01,200 --> 00:36:02,565
What do you want from her?
328
00:36:03,440 --> 00:36:05,010
I know you're not her mother.
329
00:36:06,080 --> 00:36:08,401
She thinks you are, but you aren't.
330
00:36:10,080 --> 00:36:11,730
And I'm not afraid of you.
331
00:36:56,280 --> 00:36:57,611
I know you're there.
332
00:37:07,480 --> 00:37:10,165
I've fought many like you
in my time, demon.
333
00:37:19,560 --> 00:37:20,891
Show yourself.
334
00:38:04,200 --> 00:38:05,645
I can't.
335
00:38:06,720 --> 00:38:08,449
I can't do this anymore.
336
00:38:09,640 --> 00:38:13,884
Kate Wittieris still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
337
00:38:14,800 --> 00:38:18,100
Hectoris still asking about you
in a really unsubtle way,
338
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
like he just needs to stop.
339
00:38:21,560 --> 00:38:24,300
And everyone at school is pretending
that they care about prom
340
00:38:24,400 --> 00:38:27,131
and that they're going
to wear ironic costumes.
341
00:38:27,520 --> 00:38:31,764
- That sounds so fun.
- No, it's not. It's the worst. Believe me.
342
00:38:32,720 --> 00:38:35,485
I wish someone would run over
my legs with a truck.
343
00:38:39,560 --> 00:38:41,340
Wait. So, how's your college
application going?
344
00:38:41,440 --> 00:38:45,240
No, we're gonna talk about you.
How's it going with your dad?
345
00:38:46,000 --> 00:38:48,060
He's taking all this time off work.
346
00:38:48,160 --> 00:38:49,820
He's out talking to his boss
about it right now.
347
00:38:49,920 --> 00:38:53,606
- It's like this whole big situation.
- That sucks.
348
00:38:54,560 --> 00:38:58,770
Well, I don't know, what do you do
when you need to go to the bathroom?
349
00:39:01,920 --> 00:39:06,687
No! No. No way. You're kidding me!
350
00:39:07,600 --> 00:39:09,728
- Hey, is that Alex?
- What?
351
00:39:10,280 --> 00:39:11,520
Standing right next to you.
352
00:39:14,440 --> 00:39:18,161
- What are you talking about?
- Alex. He's right...
353
00:39:19,280 --> 00:39:20,361
Maggie?
354
00:39:24,760 --> 00:39:26,125
Maggie?
355
00:41:32,560 --> 00:41:33,641
Quinn!
356
00:41:37,120 --> 00:41:38,940
What's happening? Quinn!
357
00:41:39,040 --> 00:41:42,500
- Are you hurt? Are you okay? Are you hurt?
- My neck!
358
00:41:42,600 --> 00:41:44,921
- Someone's in here.
- There's someone in here?
359
00:41:47,960 --> 00:41:49,769
I'm here now. It's okay.
360
00:41:54,800 --> 00:41:55,847
Careful.
361
00:41:56,400 --> 00:41:59,165
This will prevent her from moving in a way
that could injure her neck further.
362
00:42:00,200 --> 00:42:01,281
Easy.
363
00:42:05,600 --> 00:42:06,761
Just hold still.
364
00:42:11,720 --> 00:42:12,846
Thank you.
365
00:42:14,760 --> 00:42:17,286
Quinn, what happened?
366
00:42:18,440 --> 00:42:20,169
I was thrown out of bed.
367
00:42:21,880 --> 00:42:24,531
But there was no one in your room.
I would've seen them.
368
00:42:26,160 --> 00:42:27,764
It wasn't a person.
369
00:42:29,000 --> 00:42:30,047
It was...
370
00:42:32,960 --> 00:42:36,009
Before I thought that it was Mom
trying to contact me.
371
00:42:38,040 --> 00:42:41,726
But it's not. It's something else.
372
00:42:43,200 --> 00:42:47,683
- Are you sure it wasn't just a bad dream?
- No! I saw him.
373
00:42:48,960 --> 00:42:50,610
He had on a mask.
374
00:42:52,240 --> 00:42:54,083
He had on a breathing mask.
375
00:42:55,360 --> 00:42:56,646
I believe you.
376
00:42:58,840 --> 00:43:00,808
I do. You're gonna be okay now.
377
00:43:01,960 --> 00:43:02,961
Get some rest out here.
378
00:43:19,520 --> 00:43:21,443
I think we got everything we need.
379
00:43:22,920 --> 00:43:24,922
Come on. Thank you very much.
380
00:43:29,720 --> 00:43:30,721
Harry?
381
00:43:35,520 --> 00:43:36,521
She's gone.
382
00:43:37,800 --> 00:43:39,290
She just wouldn't wake up.
383
00:43:40,960 --> 00:43:44,601
Harry, I'm sorry.
384
00:43:45,960 --> 00:43:51,046
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
385
00:43:52,000 --> 00:43:54,970
She was somebody. She meant something.
She was my wife.
386
00:43:57,560 --> 00:44:00,291
We were together 52 years.
387
00:44:01,560 --> 00:44:03,881
She had a whole life
before she got sick.
388
00:44:07,280 --> 00:44:08,486
She was beautiful.
389
00:44:09,400 --> 00:44:11,767
So, so beautiful.
390
00:44:12,320 --> 00:44:14,322
The most beautiful girl
in the whole town.
391
00:44:17,480 --> 00:44:19,460
I knew she didn't have long,
392
00:44:19,560 --> 00:44:22,404
and I tried my best to tell her
what she meant to me.
393
00:44:23,600 --> 00:44:25,170
The sad part is
394
00:44:26,640 --> 00:44:29,211
I don't think she understood a word
I was trying to say.
395
00:44:30,200 --> 00:44:31,804
She knew what you said.
396
00:44:33,200 --> 00:44:35,043
She knows how much you love her.
397
00:44:36,160 --> 00:44:43,009
Harry, if you ever need anything,
anything, just tell me, okay?
398
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Thanks.
399
00:46:45,960 --> 00:46:49,820
Help. Help!
400
00:46:49,920 --> 00:46:53,925
Help! Help!
401
00:47:02,920 --> 00:47:04,001
Dad.
402
00:47:34,400 --> 00:47:36,971
Dad! Help!
403
00:47:37,440 --> 00:47:38,965
Help!
404
00:47:44,960 --> 00:47:46,405
Help!
405
00:47:47,520 --> 00:47:49,488
Dad! Dad, help me!
406
00:47:50,440 --> 00:47:51,601
- Dad!
- Quinn!
407
00:47:58,120 --> 00:47:59,690
What are you doing up here?
408
00:48:04,040 --> 00:48:05,769
Dad, I told you.
409
00:49:11,880 --> 00:49:13,291
Jesus, he jumped.
410
00:49:25,280 --> 00:49:26,805
- Quinn!
- Dad!
411
00:49:27,480 --> 00:49:30,051
Dad, help! Help!
412
00:49:34,120 --> 00:49:36,566
Quinn. Quinn.
413
00:49:42,480 --> 00:49:44,881
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
414
00:49:46,600 --> 00:49:48,090
I'm Quinn's father.
415
00:49:59,000 --> 00:50:01,810
I told her I don't really
give readings anymore.
416
00:50:01,920 --> 00:50:04,180
Believe me, I wanna help,
417
00:50:04,280 --> 00:50:06,328
but this ability I have
to contact the other side,
418
00:50:06,440 --> 00:50:09,091
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
419
00:50:09,920 --> 00:50:11,888
Look, I don't know anything
about this stuff.
420
00:50:13,560 --> 00:50:16,086
I don't know what's real, what's not.
421
00:50:16,200 --> 00:50:17,964
I only know her, she's real.
422
00:50:18,560 --> 00:50:20,780
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
423
00:50:20,880 --> 00:50:22,928
and I don't know what to do to stop it.
424
00:50:24,240 --> 00:50:26,971
I can't let that happen again,
not after my wife.
425
00:50:28,600 --> 00:50:30,568
She told me that you lost your wife.
426
00:50:31,920 --> 00:50:33,206
I'm so sorry.
427
00:50:42,560 --> 00:50:45,564
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
428
00:50:47,120 --> 00:50:49,088
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
429
00:50:53,160 --> 00:50:56,482
I lost my husband a year ago.
430
00:50:59,560 --> 00:51:00,971
He took his own life.
431
00:51:02,040 --> 00:51:03,804
So, I couldn't even blame fate.
432
00:51:07,320 --> 00:51:12,167
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
433
00:51:14,160 --> 00:51:17,004
There are so many things
I needed to say to him.
434
00:51:19,680 --> 00:51:21,170
Goodbye would've been nice.
435
00:51:28,320 --> 00:51:32,006
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
436
00:51:41,360 --> 00:51:46,241
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
437
00:51:49,360 --> 00:51:52,489
Think of them as light and dark.
438
00:51:54,200 --> 00:51:58,808
I visited the dark, looking for him,
something I'd never done before.
439
00:52:04,360 --> 00:52:07,204
Something we living people
are not supposed to do.
440
00:52:09,480 --> 00:52:11,721
But someone followed me back.
441
00:52:13,280 --> 00:52:17,604
A woman, an entity driven by evil.
442
00:52:20,160 --> 00:52:24,324
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
443
00:52:25,560 --> 00:52:27,340
I could hear her in my head,
444
00:52:27,440 --> 00:52:32,401
screaming over and over
that she's going to kill me.
445
00:52:37,160 --> 00:52:38,161
I think...
446
00:52:39,160 --> 00:52:44,530
No, I know if I continue with this work,
447
00:52:44,640 --> 00:52:45,846
she's going to kill me.
448
00:52:47,280 --> 00:52:49,089
Then just visit Quinn.
449
00:52:50,960 --> 00:52:53,940
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
450
00:52:54,040 --> 00:52:55,201
Just talk to her.
451
00:53:01,080 --> 00:53:02,127
Thank you.
452
00:53:09,600 --> 00:53:11,125
We're gonna be okay.
453
00:53:30,840 --> 00:53:31,921
Quinn?
454
00:53:33,960 --> 00:53:35,166
Elise.
455
00:53:36,640 --> 00:53:37,641
You came.
456
00:53:37,760 --> 00:53:39,489
Lucky you look good in white.
457
00:53:44,120 --> 00:53:45,804
What's happening to me?
458
00:53:48,440 --> 00:53:50,568
One night after you came to see me,
459
00:53:54,280 --> 00:53:55,380
I had a vision of you.
460
00:53:55,480 --> 00:53:57,209
You were standing in the dark.
461
00:53:58,160 --> 00:54:00,288
A man was walking toward you.
462
00:54:02,000 --> 00:54:03,923
A man who couldn't breathe.
463
00:54:06,360 --> 00:54:08,283
I've been to that dark place, too.
464
00:54:09,680 --> 00:54:11,842
It's not a place for pure souls.
465
00:54:12,880 --> 00:54:15,281
It is very dangerous.
466
00:54:16,040 --> 00:54:17,610
When you go there,
467
00:54:19,520 --> 00:54:21,522
things come back with you.
468
00:54:22,560 --> 00:54:24,483
I don't wanna die, Elise.
469
00:54:28,360 --> 00:54:30,249
You have a long life ahead of you.
470
00:54:33,320 --> 00:54:34,685
I cross my heart.
471
00:54:37,560 --> 00:54:40,211
I'm here with Quinn Brenner.
472
00:54:42,200 --> 00:54:45,522
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
473
00:54:49,520 --> 00:54:50,931
Can you hear me?
474
00:54:55,600 --> 00:54:56,761
Are you there?
475
00:56:33,560 --> 00:56:37,087
- Where is the man who can't breathe?
- I wasn't trying to upset him.
476
00:57:05,200 --> 00:57:08,522
Get away from me! Get away!
477
00:57:38,040 --> 00:57:40,407
I'm not going any further.
478
00:59:18,120 --> 00:59:23,380
I always wanted to know how I would go
479
00:59:23,480 --> 00:59:28,850
Tell me, friend, how I meet my end
480
01:00:01,000 --> 01:00:02,081
No!
481
01:00:11,840 --> 01:00:12,841
Elise!
482
01:00:17,600 --> 01:00:18,681
Elise. Elise.
483
01:00:22,760 --> 01:00:24,922
Elise! Wake up! Elise!
484
01:00:31,560 --> 01:00:33,449
Wake up! Elise!
485
01:00:43,400 --> 01:00:48,406
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
486
01:00:49,240 --> 01:00:52,801
I'm sorry. I can't. I can't help you.
487
01:00:53,640 --> 01:00:56,723
I'm sorry. I can't do it.
488
01:01:05,920 --> 01:01:08,048
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
489
01:01:08,920 --> 01:01:10,300
Throughout this hospital over the years,
490
01:01:10,400 --> 01:01:12,900
a lot of paranormal experts
have come in here and then the...
491
01:01:13,000 --> 01:01:14,604
I don't know. They look like fools.
492
01:01:15,240 --> 01:01:16,780
They found a house
that was being haunted,
493
01:01:16,880 --> 01:01:19,042
and they cleaned it. Trust me.
494
01:01:19,760 --> 01:01:20,807
I don't.
495
01:01:21,760 --> 01:01:23,762
Dad, we have to do something.
496
01:01:29,840 --> 01:01:32,180
- I'm Sean, Quinn's dad.
- Hey. Specs.
497
01:01:32,280 --> 01:01:34,408
- Tucker.
- This is Alex.
498
01:01:35,320 --> 01:01:37,020
Yeah, he's a big fan of your website.
499
01:01:37,120 --> 01:01:39,122
- Web series.
- Web series.
500
01:01:39,640 --> 01:01:42,140
I showed him that one where you guys
get the ghost out of that one hotel.
501
01:01:42,240 --> 01:01:44,100
- The boiler room ghost?
- Yeah.
502
01:01:44,200 --> 01:01:46,220
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
503
01:01:46,320 --> 01:01:49,340
- Some of my best editing on that one.
- Definitely some of our best editing.
504
01:01:49,440 --> 01:01:52,820
So, do you guys do this kind of thing often?
This ghost hunting?
505
01:01:52,920 --> 01:01:57,323
- All the time.
- Yeah. It's actually all we do.
506
01:01:57,440 --> 01:02:00,887
We literally don't do anything else.
Just this.
507
01:02:02,360 --> 01:02:03,486
So what happens now?
508
01:02:04,320 --> 01:02:05,731
Probably five, maybe four.
509
01:02:07,720 --> 01:02:08,721
Excuse me?
510
01:02:11,560 --> 01:02:15,326
And I have to call you back.
I'm just with some peeps. Roger that.
511
01:02:16,760 --> 01:02:18,171
Come on. She's in here.
512
01:02:18,800 --> 01:02:21,007
- Thank you. Pass the trash.
- Here you go.
513
01:02:22,880 --> 01:02:23,961
Thanks.
514
01:02:25,320 --> 01:02:26,321
Excuse me.
515
01:02:32,880 --> 01:02:36,441
Now, this custom-made camera of mine
is outfitted with a small lens.
516
01:02:37,040 --> 01:02:41,011
- Basically a hidden camera.
- It's not basic and it's not hidden.
517
01:02:41,360 --> 01:02:44,740
'Cause we're keeping it right out in the open
to capture whatever may occur tonight.
518
01:02:44,840 --> 01:02:46,490
We do hide it though, sometimes.
519
01:02:51,520 --> 01:02:52,521
Thanks.
520
01:02:53,960 --> 01:02:56,201
This is our sound backup.
521
01:02:57,400 --> 01:03:00,802
Any noises will be recorded right here.
522
01:03:01,640 --> 01:03:03,580
- What do I do?
- Nothing.
523
01:03:03,680 --> 01:03:05,887
You just go to sleep
like you normally would.
524
01:03:08,520 --> 01:03:10,284
We are the ones who stay awake.
525
01:03:19,200 --> 01:03:20,326
Hello, Elise.
526
01:03:21,720 --> 01:03:23,051
It's been too long.
527
01:03:24,480 --> 01:03:26,482
I save you for special occasions.
528
01:03:35,400 --> 01:03:36,447
That's her.
529
01:03:37,680 --> 01:03:42,004
She says one day, eventually,
I'm going to die by her hand,
530
01:03:43,120 --> 01:03:44,246
and I believe her.
531
01:03:45,720 --> 01:03:47,848
That's why I had to stop using my gift.
532
01:03:49,840 --> 01:03:51,410
But now I'm realizing
533
01:03:53,600 --> 01:03:55,090
my gift is all I have.
534
01:03:56,320 --> 01:03:57,924
It's all I am.
535
01:03:58,680 --> 01:04:02,401
First of all, okay,
you are more than one thing.
536
01:04:04,040 --> 01:04:08,329
And, second, you've been helping people
get rid of these spirits for so long.
537
01:04:08,760 --> 01:04:10,922
Well, eventually, one of them
was gonna come after you.
538
01:04:12,280 --> 01:04:13,805
You can't be afraid of her.
539
01:04:15,120 --> 01:04:17,168
All right, you're stronger than her.
540
01:04:19,000 --> 01:04:21,970
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
541
01:04:22,280 --> 01:04:26,251
But I have spent more time on this earth
among the dead than the living.
542
01:04:28,440 --> 01:04:32,525
- Do you really think we help people, Carl?
- We do what we can.
543
01:04:34,320 --> 01:04:36,340
If someone gets attacked
by a person on the street,
544
01:04:36,440 --> 01:04:38,700
they can go to the police.
545
01:04:38,800 --> 01:04:41,700
If they're attacked
by something they can't see,
546
01:04:41,800 --> 01:04:46,380
something they can't comprehend,
they only have people like us to go to.
547
01:04:46,480 --> 01:04:47,481
Here.
548
01:04:51,480 --> 01:04:53,448
Look at what you did for that family.
549
01:04:54,320 --> 01:04:55,367
You saved them.
550
01:04:56,160 --> 01:04:59,323
That boy is a grown man now
with a son of his own.
551
01:05:00,160 --> 01:05:03,300
I don't want you to stop
helping families like them.
552
01:05:03,400 --> 01:05:05,164
They need you too much.
553
01:05:39,520 --> 01:05:42,171
- What's that?
- I don't know.
554
01:05:50,520 --> 01:05:51,646
She's up.
555
01:05:58,800 --> 01:06:01,540
What? No. No.
556
01:06:01,640 --> 01:06:05,087
- She can't be doing that. That's impossible.
- Well, she's doing it.
557
01:06:23,280 --> 01:06:25,248
Go. Go!
558
01:06:52,120 --> 01:06:55,681
She's gone. Come on. Look.
559
01:07:00,720 --> 01:07:02,085
I gotta go get her.
560
01:07:03,000 --> 01:07:05,162
Yeah. Good idea. You should.
561
01:07:19,800 --> 01:07:20,801
Quinn?
562
01:07:24,360 --> 01:07:25,361
Quinn?
563
01:07:36,880 --> 01:07:38,041
Where are you, honey?
564
01:07:40,680 --> 01:07:41,681
Wait.
565
01:07:55,320 --> 01:07:58,244
- Here. Keep the flashlight on the closet.
- Yeah.
566
01:08:32,520 --> 01:08:33,646
She took it off.
567
01:09:45,240 --> 01:09:46,287
Quinn.
568
01:09:49,360 --> 01:09:50,361
Wait.
569
01:09:53,840 --> 01:09:56,340
You're a useless fucking father.
570
01:09:56,440 --> 01:09:59,500
- Your wife had to die to get away from you.
- No.
571
01:09:59,600 --> 01:10:01,820
And now I'd rather be dead, too,
572
01:10:01,920 --> 01:10:05,740
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
573
01:10:05,840 --> 01:10:10,243
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
574
01:10:12,280 --> 01:10:15,523
- No! No!
- Don't!
575
01:10:18,120 --> 01:10:19,121
Quinn!
576
01:10:19,960 --> 01:10:21,450
No! No!
577
01:10:29,880 --> 01:10:30,881
Hand me that wire!
578
01:10:42,280 --> 01:10:44,089
Okay! Okay.
579
01:10:51,320 --> 01:10:55,564
- What do we do now?
- I don't know. We are not qualified for this.
580
01:10:55,680 --> 01:10:58,331
We sit in dark empty rooms.
This is way out of our league!
581
01:10:58,440 --> 01:10:59,420
What do you mean?
582
01:10:59,520 --> 01:11:01,522
Are you telling me you have
no idea how to help us?
583
01:11:02,240 --> 01:11:03,241
No.
584
01:11:03,360 --> 01:11:06,220
Are you saying that you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
585
01:11:06,320 --> 01:11:09,580
- I let you in my house, you...
- Dad! Stop it, Dad! Stop it!
586
01:11:09,680 --> 01:11:11,780
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
587
01:11:11,880 --> 01:11:12,881
Get out!
588
01:11:15,640 --> 01:11:18,803
- Let them stay. We may need them.
- What? What for?
589
01:11:20,640 --> 01:11:24,531
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
590
01:11:25,240 --> 01:11:27,700
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
591
01:11:27,800 --> 01:11:29,420
- But I wanna be here.
- I know.
592
01:11:29,520 --> 01:11:31,727
I'm not leaving, Dad.
593
01:11:34,600 --> 01:11:37,570
Alex, we know you love her.
594
01:11:38,200 --> 01:11:41,283
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
595
01:11:42,240 --> 01:11:43,765
She's gonna feel your love.
596
01:11:46,440 --> 01:11:47,441
Good night, buddy.
597
01:11:52,720 --> 01:11:53,801
Now what?
598
01:12:01,920 --> 01:12:05,561
This entity is very powerful.
599
01:12:08,560 --> 01:12:11,740
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
600
01:12:11,840 --> 01:12:13,763
It's been alone for a long time.
601
01:12:15,320 --> 01:12:16,924
But she's making it stronger.
602
01:12:17,520 --> 01:12:19,966
It's feeding on her life force.
603
01:12:20,720 --> 01:12:22,085
And wants to possess her?
604
01:12:22,800 --> 01:12:26,780
Usually, entities of this type,
living in the dark,
605
01:12:26,880 --> 01:12:29,660
they want to possess
the bodies of the living
606
01:12:29,760 --> 01:12:32,969
so that they can leave the dark
and return to life.
607
01:12:35,880 --> 01:12:38,121
But there's another kind of a spirit.
608
01:12:43,400 --> 01:12:44,970
It's an even worse kind.
609
01:12:46,600 --> 01:12:49,206
One that does not wanna leave the dark,
610
01:12:49,800 --> 01:12:53,600
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
611
01:12:55,440 --> 01:12:57,329
She's only half a person right now.
612
01:12:57,760 --> 01:13:00,286
After the accident,
it got half her soul.
613
01:13:01,240 --> 01:13:02,651
It needs all of it.
614
01:13:03,360 --> 01:13:05,740
And if we don't hurry,
it's going to get it.
615
01:13:05,840 --> 01:13:07,820
Okay, what do we do now?
616
01:13:07,920 --> 01:13:11,811
To bring all of your daughter back,
I'm going to have to go to where it lives.
617
01:13:17,120 --> 01:13:19,060
You can record everything,
even in the dark?
618
01:13:19,160 --> 01:13:21,380
Yeah, of course. Whatever you need.
619
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
I'm the technical part of the team.
620
01:13:24,000 --> 01:13:25,650
Then you better get set up.
621
01:13:27,000 --> 01:13:28,081
What's your contribution?
622
01:13:29,520 --> 01:13:33,445
- Yeah, this should be good.
- It's not good, it's great. It's our blog.
623
01:13:34,440 --> 01:13:35,487
I'm the writer of it.
624
01:13:36,760 --> 01:13:39,969
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
625
01:13:43,000 --> 01:13:44,809
If you can keep up, that is.
626
01:13:46,960 --> 01:13:50,567
Now, I'm going into another plane.
627
01:13:51,000 --> 01:13:54,686
"Into another plane."
628
01:13:55,520 --> 01:13:56,760
Stay strong.
629
01:13:58,000 --> 01:14:01,500
No matter what happens,
no matter what you see.
630
01:14:01,600 --> 01:14:03,740
"No matter what..."
631
01:14:03,840 --> 01:14:08,687
Okay, could you just maybe write it down
and try not to talk?
632
01:14:09,920 --> 01:14:11,126
Yeah. Yeah.
633
01:14:14,640 --> 01:14:17,962
Sorry. Does this other plane
have a name?
634
01:14:21,080 --> 01:14:24,129
Let's call it "The Further."
635
01:14:25,720 --> 01:14:28,849
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
636
01:14:35,000 --> 01:14:38,561
Into The Further, we go.
637
01:14:42,960 --> 01:14:45,691
I'm here. It's dark.
638
01:14:48,720 --> 01:14:52,088
I'm entering the hallway.
639
01:15:01,200 --> 01:15:03,202
You lived in this building, too?
640
01:15:03,920 --> 01:15:06,924
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
641
01:15:12,360 --> 01:15:13,441
Show me.
642
01:15:14,760 --> 01:15:16,683
We're going upstairs.
643
01:15:41,240 --> 01:15:43,083
His voice was always in my head.
644
01:15:47,000 --> 01:15:48,490
I was his pet.
645
01:15:48,920 --> 01:15:51,002
He's got a new pet. The girl.
646
01:15:51,880 --> 01:15:55,123
- Quinn is his new pet.
- There's no undoing.
647
01:15:55,640 --> 01:15:58,291
You can't even kill yourself
to get away from it.
648
01:15:59,760 --> 01:16:02,240
It's okay. You're free now.
649
01:16:10,400 --> 01:16:16,362
I can hear it breathing.
650
01:16:32,280 --> 01:16:33,327
I hear it.
651
01:16:53,440 --> 01:16:54,566
Turn around.
652
01:17:07,760 --> 01:17:10,650
You're stronger than her. You're alive.
653
01:17:12,320 --> 01:17:16,211
- This is how you die.
- Not today, it isn't.
654
01:17:27,800 --> 01:17:29,040
Come on, bitch.
655
01:17:46,840 --> 01:17:48,001
Let her go.
656
01:17:48,520 --> 01:17:50,761
Do you hear me? Release the girl!
657
01:17:58,760 --> 01:17:59,761
Jack?
658
01:18:01,000 --> 01:18:02,126
Hi, Ellie.
659
01:18:03,280 --> 01:18:04,406
Come.
660
01:18:05,320 --> 01:18:07,641
- Sit here with me.
- What are you doing here?
661
01:18:08,760 --> 01:18:10,728
Well, I could feel you were here.
662
01:18:12,760 --> 01:18:16,526
- I had to find you.
- I've missed you so much.
663
01:18:18,680 --> 01:18:21,445
I know. I know.
664
01:18:29,440 --> 01:18:32,410
How am I supposed to move on?
665
01:18:33,720 --> 01:18:35,643
I never even got to say goodbye.
666
01:18:36,920 --> 01:18:38,649
Well, maybe you can move on.
667
01:18:39,640 --> 01:18:42,610
I can't exist anywhere without you.
668
01:18:44,720 --> 01:18:47,246
So, I wanted to ask you to join me here.
669
01:18:48,080 --> 01:18:50,367
You'd have to leave
your other world behind.
670
01:18:51,840 --> 01:18:53,922
Stop breathing in it, like I did.
671
01:18:56,120 --> 01:18:57,565
Stay with me here.
672
01:18:59,960 --> 01:19:01,849
You'll have to do it yourself.
673
01:19:04,160 --> 01:19:05,446
I can't help you.
674
01:19:13,040 --> 01:19:14,804
Don't you want to be with me?
675
01:19:16,680 --> 01:19:17,806
Want.
676
01:19:19,400 --> 01:19:21,289
"Want" is not a strong enough word.
677
01:19:24,680 --> 01:19:28,844
I know my turn to cross over will come.
678
01:19:30,840 --> 01:19:34,811
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
679
01:19:35,400 --> 01:19:36,401
Demon.
680
01:19:43,520 --> 01:19:46,046
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
681
01:20:01,880 --> 01:20:03,041
Give her back.
682
01:20:29,880 --> 01:20:33,930
You may have half of her,
but I am whole,
683
01:20:34,680 --> 01:20:36,762
and I am very strong.
684
01:21:14,680 --> 01:21:15,841
Go! Go, go!
685
01:21:18,080 --> 01:21:19,889
Elise, wake up! Elise!
686
01:21:20,440 --> 01:21:21,566
Elise!
687
01:21:25,160 --> 01:21:26,844
This way. This way.
688
01:22:22,680 --> 01:22:23,886
- Quinn?
- Honey?
689
01:22:24,040 --> 01:22:25,121
- Quinn!
- Honey, please.
690
01:22:25,960 --> 01:22:27,962
- What's happening to her?
- It's got her.
691
01:22:32,880 --> 01:22:35,884
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
692
01:22:37,520 --> 01:22:41,570
Quinn, don't leave! Don't leave!
693
01:22:43,360 --> 01:22:44,407
Stay with us!
694
01:22:45,920 --> 01:22:49,129
This world is your home! Not that one!
This one!
695
01:22:57,000 --> 01:22:59,460
- What's happening? Is she dying?
- Just hold on to her.
696
01:22:59,560 --> 01:23:01,005
- Is she?
- Yes.
697
01:23:01,120 --> 01:23:05,100
No! No! Bring her back! Bring her back!
You said you could bring her back!
698
01:23:05,200 --> 01:23:07,580
- You need to help me. Quinn!
- What?
699
01:23:07,680 --> 01:23:09,660
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
700
01:23:09,760 --> 01:23:11,364
- Come back to us!
- Quinn!
701
01:23:17,560 --> 01:23:18,686
What are you doing?
702
01:23:19,080 --> 01:23:22,940
There's another woman here who died
in this building a few days ago.
703
01:23:23,040 --> 01:23:25,140
Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife.
704
01:23:25,240 --> 01:23:28,620
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
705
01:23:28,720 --> 01:23:30,100
- What is she saying?
- Honey, please!
706
01:23:30,200 --> 01:23:32,820
- What book? Grace, what book?
- Hurry!
707
01:23:32,920 --> 01:23:34,251
Hurry! Elise, hurry!
708
01:23:36,440 --> 01:23:37,487
Quinn's diary.
709
01:23:40,000 --> 01:23:43,561
This is it. "Quinn, I wanted you to find this
on the day you graduated."
710
01:23:43,680 --> 01:23:46,180
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
711
01:23:46,280 --> 01:23:48,886
She wanted her to find it
on her graduation day.
712
01:23:49,000 --> 01:23:52,860
She tried to get her to read it early.
She was trying to reach Quinn.
713
01:23:52,960 --> 01:23:56,020
- Quinn!
- Lily, I know you were trying to reach her.
714
01:23:56,120 --> 01:23:58,805
We know that you wanted her
to read this letter.
715
01:23:59,080 --> 01:24:01,082
Lily, we need you now!
716
01:24:02,640 --> 01:24:03,641
Help us.
717
01:25:03,640 --> 01:25:04,687
Dad.
718
01:25:12,920 --> 01:25:15,651
- Thank you.
- We had some help.
719
01:25:18,000 --> 01:25:19,001
Who?
720
01:25:20,240 --> 01:25:22,004
Someone else is here with us.
721
01:25:26,000 --> 01:25:28,810
Someone who really wants to talk to you.
722
01:25:30,960 --> 01:25:31,961
Mom.
723
01:25:38,200 --> 01:25:43,240
- I need to know that this is real.
- Okay.
724
01:25:47,920 --> 01:25:51,891
She's saying something
about a stage, an audition.
725
01:25:52,840 --> 01:25:56,526
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
726
01:25:59,720 --> 01:26:01,085
She was there.
727
01:26:05,320 --> 01:26:07,687
And she was so proud of you.
728
01:26:13,640 --> 01:26:15,980
She wants you, and you, Sean,
729
01:26:16,080 --> 01:26:18,765
to know that you don't need
to look for her anymore.
730
01:26:20,920 --> 01:26:24,288
Because she'll always be with you.
No matter what.
731
01:26:25,640 --> 01:26:28,180
She's gonna be standing
right beside you.
732
01:26:28,280 --> 01:26:30,487
And even though you can't see her,
she's there.
733
01:26:31,840 --> 01:26:37,688
And anytime you're feeling
confused or alone,
734
01:26:39,000 --> 01:26:41,207
she's gonna be whispering in your ear.
735
01:26:46,840 --> 01:26:49,844
She's never coming back again, is she?
736
01:26:52,400 --> 01:26:53,890
Not to this world.
737
01:27:11,720 --> 01:27:12,721
I love you.
738
01:27:17,480 --> 01:27:18,766
Good job, boys.
739
01:27:48,000 --> 01:27:49,126
Careful.
740
01:27:53,000 --> 01:27:54,126
Thanks.
741
01:27:58,840 --> 01:28:01,100
Is that the first time
you've seen a ghost?
742
01:28:01,200 --> 01:28:02,725
- Well...
- Yes.
743
01:28:03,480 --> 01:28:05,130
You never get used to it.
744
01:28:06,520 --> 01:28:09,420
Spectral Sightings, I like that.
745
01:28:09,520 --> 01:28:11,820
- That one's mine.
- Is it?
746
01:28:11,920 --> 01:28:14,740
Stop. You boys fight too much.
747
01:28:14,840 --> 01:28:17,810
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
748
01:28:20,760 --> 01:28:22,728
Maybe we should go
into business together?
749
01:28:24,440 --> 01:28:27,100
I thought you said this business
was too dangerous for you
750
01:28:27,200 --> 01:28:29,300
and you said it could kill you.
751
01:28:29,400 --> 01:28:33,849
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
752
01:28:35,440 --> 01:28:40,480
I think it is high time for me
to get out of my house while I'm still alive.
753
01:28:42,160 --> 01:28:43,241
What do you think?
754
01:28:44,520 --> 01:28:45,660
Yes?
755
01:28:45,760 --> 01:28:47,100
- Yeah.
- Sure.
756
01:28:47,200 --> 01:28:49,407
Well then, take me to my car.
757
01:28:52,280 --> 01:28:53,260
That's great.
758
01:28:53,360 --> 01:28:57,540
I also think that you guys should think
about wearing something a little better,
759
01:28:57,640 --> 01:28:59,660
if we're gonna be working together.
760
01:28:59,760 --> 01:29:03,287
- I'll have you know this tee is extremely rare.
- Well, I'm sure it is.
761
01:29:03,400 --> 01:29:06,420
- So, you should apologize.
- I apologize.
762
01:29:06,520 --> 01:29:09,330
What would you have us wear instead?
763
01:29:10,400 --> 01:29:12,448
Shirt and tie might be nice.
764
01:29:13,960 --> 01:29:15,166
Ain't gonna happen.
765
01:29:19,360 --> 01:29:22,011
Warren, you old dog.
766
01:29:22,880 --> 01:29:24,723
Thank you for looking after me.
767
01:29:34,960 --> 01:29:36,121
Where is the...
768
01:29:51,640 --> 01:29:53,244
I love you too, Jack.
57401