All language subtitles for Holiday20On20Four20Wheels202024[_20691]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,200 --> 00:00:36,760 The year is 1999 and the first broadcast of Rádio Impuls is starting. 2 00:00:36,760 --> 00:00:41,120 We have been broadcasting for 25 years. Rádio Impuls, joie de vivre! 3 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Hi! 4 00:01:17,600 --> 00:01:21,240 Welcome back to my show "In the Kitchen with Monika 5 00:01:21,240 --> 00:01:25,360 aka No More TV Dinners." 6 00:01:25,360 --> 00:01:27,920 Today we're cooking fish. 7 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 It's called payara. 8 00:01:30,800 --> 00:01:33,320 We'll need bok choy... 9 00:01:40,320 --> 00:01:41,480 limes... 10 00:01:44,000 --> 00:01:47,600 mini cucumbers, Romanesco broccoli, and herbs. 11 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 Done! So this is what lime curry with payara looks like. 12 00:01:55,960 --> 00:01:59,360 - Wow, it'll be so good! - You can't mistake that for anything else. 13 00:01:59,360 --> 00:02:01,720 - Let's see it! - Oh, fiddlesticks! 14 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 Accidents will happen. 15 00:02:07,120 --> 00:02:09,080 What kind of yummy food was that? 16 00:02:15,400 --> 00:02:18,760 Yuck! If you eat that, you're a real pig. 17 00:02:30,560 --> 00:02:31,680 Hi, folks! 18 00:02:32,640 --> 00:02:37,920 So Zemánek and all his family are going to the seaside this year. 19 00:02:37,920 --> 00:02:39,040 Hi, Moni. 20 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 {\an8}- How was school, Dianka? - Fine. 21 00:02:46,880 --> 00:02:49,400 {\an8}I spoke to your teacher at lunch, 22 00:02:49,400 --> 00:02:53,200 {\an8}and he said we should practice division and remainders. 23 00:02:53,200 --> 00:02:57,760 {\an8}How do you spell "inheritance"? Is there an "A" or "E" after "T"? 24 00:02:57,760 --> 00:02:59,240 {\an8}Well... 25 00:03:00,400 --> 00:03:03,160 {\an8}-"A," of course. - So, why didn't you write it like that? 26 00:03:03,160 --> 00:03:05,840 {\an8}You can't keep any secrets in the staffroom. 27 00:03:05,840 --> 00:03:08,360 {\an8}- Oops, I've got stuck to something. - Jesus. 28 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 {\an8}Have you been cooking? 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 It smells good. 30 00:03:13,840 --> 00:03:15,000 It's really good. 31 00:03:16,880 --> 00:03:19,880 - Have we still got some? - Not anymore. 32 00:03:22,200 --> 00:03:24,040 So, here we were in Bulgaria. 33 00:03:25,960 --> 00:03:28,200 This is Italy. 34 00:03:29,280 --> 00:03:32,360 And the Baltic. The water was really cold there. 35 00:03:33,720 --> 00:03:37,240 And now we've made a bit of space here. 36 00:03:38,440 --> 00:03:42,240 So, what magnet is it going to be this year? 37 00:03:43,160 --> 00:03:45,000 Does anyone know? 38 00:03:46,960 --> 00:03:49,520 I do. 39 00:04:04,360 --> 00:04:07,200 Tell me what you would like to do on holiday, 40 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 and I'll tell you if your wish will be granted or not. 41 00:04:10,360 --> 00:04:14,680 I'd probably like to go on that Black Mamba water slide again. 42 00:04:15,600 --> 00:04:20,279 - You let her go on the Black Mamba? - What? The Black Mamba? 43 00:04:20,279 --> 00:04:25,120 But children under twelve are not allowed. Is that right, Didi? 44 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 I probably got it mixed up with something else. 45 00:04:28,560 --> 00:04:29,760 I see. 46 00:04:30,280 --> 00:04:32,320 Never mind. Look. 47 00:04:32,320 --> 00:04:36,320 A massive swimming pool and water slide, with a crazy golf course next door. 48 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 I could film a special episode from the Adriatic there. 49 00:04:39,760 --> 00:04:42,640 - Is there a kitchenette there? - What do you need a kitchenette for? 50 00:04:42,640 --> 00:04:46,000 There are four restaurants there. You can have what you want. 51 00:04:46,000 --> 00:04:48,480 I'm not filming it without a kitchenette. I'll go to the markets. 52 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 For fresh fish, calamari, octopus, shrimps. I'll be cooking all the time. 53 00:04:51,720 --> 00:04:54,360 But you don't have to cook, you're going there to rest. 54 00:04:54,360 --> 00:04:58,400 Yoga, swimming, snorkeling, diving... 55 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 The children will have an activity program. 56 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 I've booked a two-roomed apartment. 57 00:05:03,880 --> 00:05:05,520 What use is that? 58 00:05:08,320 --> 00:05:10,720 Honzík, I know you. 59 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 You promise something, 60 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 - and it always ends up the same way. - Come on. 61 00:05:15,160 --> 00:05:18,080 You send me to yoga, the children will be at their activities 62 00:05:18,080 --> 00:05:21,240 and you'll be drinking beer by the pool with Zemánek. 63 00:05:21,920 --> 00:05:24,840 Oh, come on. What made you think that? 64 00:05:24,840 --> 00:05:26,880 Of course not. Not by the pool. 65 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 I'm scared that all they'll have there is Ožujsko beer. 66 00:05:37,160 --> 00:05:41,480 - Just so long as it's cold. - The best thing would be to bring our own. 67 00:05:41,480 --> 00:05:44,640 Yes, but you can't take it onto the plane, can you? 68 00:05:46,440 --> 00:05:48,200 He's got a new one again. 69 00:05:48,200 --> 00:05:51,040 Always going somewhere. He's as brown as a berry. 70 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 Hello! 71 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 Nice wheels. 72 00:05:54,240 --> 00:05:55,480 Play. 73 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 I've won, great! 74 00:06:01,280 --> 00:06:03,960 - My ball's closer. - Maybe to the ground, yes. 75 00:06:03,960 --> 00:06:06,920 - But mine's closer. - No, mine's closer. 76 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 Gábina! 77 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 String! 78 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 Bloody cheek! 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,640 - What are they doing there? - Did you move it? 80 00:06:25,640 --> 00:06:28,600 - Measuring their balls. - You moved it, mate. 81 00:06:29,240 --> 00:06:31,800 - It just rolled over. - Did you bake this? 82 00:06:31,800 --> 00:06:38,120 - Yeah, the box is in the fridge. - I've seen your new video. 83 00:06:39,040 --> 00:06:42,360 - Really? - I admire your patience anyway. 84 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 Christ alive! 85 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 I don't cook at all. 86 00:06:48,920 --> 00:06:50,160 Not at all? 87 00:06:50,160 --> 00:06:52,720 All that work, and what do you get from it? 88 00:06:57,520 --> 00:07:01,480 So, I'll count up to ten and you run away. 89 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 One, 90 00:07:04,440 --> 00:07:05,520 two, 91 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 three, ten! 92 00:07:09,320 --> 00:07:12,360 - Head shot! - Hey, that doesn't count! 93 00:07:15,240 --> 00:07:18,040 Junior, stop running, you'll be out of breath. 94 00:07:18,880 --> 00:07:21,360 They just don't play fair. 95 00:07:21,360 --> 00:07:25,560 Junior, it's meal time. Put the pistols down and come and eat. 96 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 Double-shot killer. You're dead! 97 00:07:32,120 --> 00:07:33,880 That doesn't count, we're not playing anymore. 98 00:07:33,880 --> 00:07:36,120 - It does! - It doesn't. 99 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 Game over, mate. 100 00:07:37,760 --> 00:07:41,120 - Dad, I've won. - Of course you did. 101 00:07:41,120 --> 00:07:45,720 And so did I. The Zemáneks always win. 102 00:07:48,480 --> 00:07:51,280 I almost forgot. Watch out. 103 00:07:52,360 --> 00:07:55,920 This, my friends, is the hottest chili pepper in the world. 104 00:07:55,920 --> 00:07:59,000 It's about one thousand times hotter than jalapeños. 105 00:07:59,000 --> 00:08:02,680 I put two drops in the food once and I couldn't even speak. 106 00:08:02,680 --> 00:08:05,960 So no more than one drop. You'll have one, won't you? 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,720 - Hang on, I... - Good. 108 00:08:07,720 --> 00:08:09,160 - Well, thanks. - You're welcome. 109 00:08:09,160 --> 00:08:13,760 - Dad, I want at least half a drop! - No. You're still too young for that. 110 00:08:16,240 --> 00:08:18,640 Exactly. That's why I don't eat it anymore. 111 00:08:18,640 --> 00:08:22,160 - Come on, let's go. - Mom, I want children's champagne. 112 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 - But you've drunk it all. - I'll show you half a drop! 113 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Have a coke with the cake. 114 00:08:27,280 --> 00:08:29,520 I'm so happy that our holidays are always 115 00:08:29,520 --> 00:08:32,080 so peaceful, chilled and relaxed. 116 00:08:32,080 --> 00:08:34,760 Well, when I was small, 117 00:08:34,760 --> 00:08:37,760 our holidays were one big adventure. 118 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 Because your dad's crazy. He's over 70, 119 00:08:40,760 --> 00:08:44,440 but he's still climbing mountains, skydiving and diving. 120 00:08:44,440 --> 00:08:47,760 - He'd die of boredom by the pool. - He couldn't manage that. 121 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 That's true! 122 00:08:50,680 --> 00:08:52,640 Because Dad knows how to live. 123 00:08:53,640 --> 00:08:55,360 It burns like hell! 124 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 - Hello. - Hello. 125 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Hello. 126 00:09:05,360 --> 00:09:08,880 We have met here to discuss the late Václav Procházka. 127 00:09:09,480 --> 00:09:11,360 Your father left no will, 128 00:09:11,360 --> 00:09:14,320 so his inheritance shall be distributed in accordance with the law. 129 00:09:18,320 --> 00:09:20,840 House plant, one item. 130 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 Set of medications. 131 00:09:35,560 --> 00:09:37,640 And vehicle documents. 132 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 Sign it here, please. 133 00:09:47,000 --> 00:09:49,240 - Goodbye. - Goodbye. 134 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 The plant? 135 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Hello! 136 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 Hello! 137 00:10:13,960 --> 00:10:15,640 Anyone in there? 138 00:10:16,640 --> 00:10:19,480 What is it? What's up? I've got work to do. 139 00:10:20,160 --> 00:10:22,560 I should have a car here. 140 00:10:22,560 --> 00:10:25,000 What car? There're a lot of cars here. 141 00:10:25,000 --> 00:10:26,440 What does it look like? 142 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 I have no idea. 143 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 Well, that's great. And how am I supposed to know? 144 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 It's my late father's car, Václav Procházka. 145 00:10:38,800 --> 00:10:40,120 Venca's kicked the bucket? 146 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 Venca "Prochajda"? 147 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 - Your dad, eh? - Hmm. 148 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 - So you're Monika. - Hmm. 149 00:10:50,680 --> 00:10:54,120 - I'm Honza. - Okay, give it to me. 150 00:10:54,120 --> 00:10:56,400 All right, girl, it's you. 151 00:10:57,320 --> 00:11:01,160 The last time I saw you, you pooed yourself. 152 00:11:01,920 --> 00:11:05,120 But you've grown into a pretty woman. 153 00:11:06,200 --> 00:11:08,920 Well, you've got a real beauty hidden here. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,160 Okay, here she is. 155 00:11:19,000 --> 00:11:22,640 {\an8}- This one? - Not this one. Her! 156 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 That one? 157 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Yeah! 158 00:11:31,040 --> 00:11:32,360 Oh, it's Mite! 159 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 {\an8}THE BEAR KING 160 00:12:16,640 --> 00:12:19,200 Dad used to take us on trips in his Mite. 161 00:12:20,120 --> 00:12:23,720 - Once we even went to the seaside. - The seaside? In this? 162 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 This could still make it to the seaside even today. 163 00:12:28,120 --> 00:12:30,360 - Really? - Of course. 164 00:12:31,200 --> 00:12:32,560 All right, let's do it. 165 00:12:32,560 --> 00:12:35,560 Don't be crazy, you can't even move this. 166 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Listen, friend, this little thing 167 00:12:36,960 --> 00:12:39,760 has a Spitfire engine in its guts, you know. 168 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 The Allies won the war with it and now the whole of Africa uses it. 169 00:12:44,600 --> 00:12:47,240 Africa maybe, but this won't even start. 170 00:12:47,240 --> 00:12:50,720 That it won't start? Take a look, my friend. 171 00:12:55,760 --> 00:12:57,440 See? What did I tell you? 172 00:12:57,440 --> 00:13:00,680 This will take you to the seaside just like that. 173 00:13:00,680 --> 00:13:04,400 The cooler's leaking a bit, but we'll patch it up, 174 00:13:04,400 --> 00:13:07,720 change the wiring and a few other things. 175 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 A few things, a few things. 176 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 Honza, it'll be so romantic! 177 00:13:12,400 --> 00:13:16,960 We can sleep somewhere by the sea, on the beach. And I'll cook for us. 178 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 - What about our hotel? All-inclusive. - This will be our hotel. 179 00:13:24,440 --> 00:13:25,840 All-exclusive. 180 00:13:28,080 --> 00:13:31,560 Do you know how dangerous it is to drive with such an old car? It has no airbags. 181 00:13:31,560 --> 00:13:34,440 And how can I park it? It doesn't have parking sensors. 182 00:13:34,440 --> 00:13:38,080 The only thing it has is mold. There's plenty of that in here. 183 00:13:38,080 --> 00:13:39,680 Hey, step on the gas. 184 00:13:39,680 --> 00:13:44,000 What are you gawping at? Come on, step on the gas! 185 00:13:45,520 --> 00:13:49,320 I can't see you, damn it. Step on the gas! Do it! 186 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Properly! And now the clutch. 187 00:13:51,320 --> 00:13:53,200 Know what the clutch is? Good. 188 00:13:55,120 --> 00:13:57,360 Okay, fine, you can switch it off now. 189 00:13:58,160 --> 00:14:01,120 If you give me a bit of a hand, it'll be like new. 190 00:14:01,120 --> 00:14:04,080 - Give you a hand? - You chose the destination. 191 00:14:04,080 --> 00:14:07,240 And I chose the means of transport. That's fair, isn't it? 192 00:14:07,240 --> 00:14:10,200 Release the brake and let's shove it to the garage. 193 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 - Shove it? - Yeah. 194 00:14:13,160 --> 00:14:15,600 You're so kind, repairing Mite just like that! 195 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 - I'm going to pick up Didi, all right? - Okay. 196 00:14:18,360 --> 00:14:19,440 Cheerio. 197 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 Cheerio. 198 00:14:25,920 --> 00:14:27,400 A bit more. 199 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Good. Good. 200 00:14:32,640 --> 00:14:33,920 Close the gate. 201 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Everything all right? 202 00:14:35,880 --> 00:14:38,280 Wash this side. 203 00:14:39,880 --> 00:14:41,320 Get out of the way. 204 00:14:42,880 --> 00:14:44,440 - You there? - Yeah. 205 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Okay, good. Watch out. 206 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 Go ahead and pump it up. 207 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 - Where are the screws? - I don't know. 208 00:14:50,640 --> 00:14:52,920 That's enough, fine. Come here. 209 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 - What about the plant? - I don't know, keep it. 210 00:14:58,280 --> 00:15:01,880 - It'll be a proper chick magnet. - Really? 211 00:15:03,720 --> 00:15:07,120 Just so long as you have the spare parts. And I've got them. 212 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 Well, I'm really lucky. 213 00:15:08,800 --> 00:15:12,200 Yes, because you have such a great wife. 214 00:15:12,880 --> 00:15:15,320 She knows how to handle you, doesn't she? 215 00:15:23,680 --> 00:15:27,160 - So this is Mite! - Wow, she's beautiful. 216 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 That's how I remember it. 217 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 {\an8}Wow. 218 00:15:33,320 --> 00:15:34,680 {\an8}Radiator. 219 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 {\an8}Wow. 220 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 {\an8}- Dad, can I sleep up there? - Of course. 221 00:15:44,240 --> 00:15:46,640 Wow, there's so much space here! 222 00:15:48,040 --> 00:15:51,560 Mom, so we can take whatever we want? 223 00:15:51,560 --> 00:15:54,920 Yeah, this year we can take everything we want. 224 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 Give me a hand. 225 00:16:02,360 --> 00:16:05,120 What do you need a barbecue for? Will you be roasting a piglet? 226 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 You'll love it when I roast a piglet for you! 227 00:16:07,360 --> 00:16:10,520 No. Dianka, Luďa's staying at home. 228 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 - But Luďa wants to go too! - No way. 229 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 But Mom's taking the whole kitchen. 230 00:16:16,400 --> 00:16:20,040 Well, each one of us will have to sacrifice something. 231 00:16:20,040 --> 00:16:21,440 Good, so clean out the fridge, 232 00:16:21,440 --> 00:16:23,920 I need to put some Tibetan mushroom in there. 233 00:16:23,920 --> 00:16:26,600 And want to have fresh kefir every morning, right? 234 00:16:26,600 --> 00:16:29,080 No, I want to have a beer every morning! Do you know what it's like 235 00:16:29,080 --> 00:16:30,560 to drink that Ožujsko? 236 00:16:30,560 --> 00:16:32,400 That's the only advantage of this motor home. 237 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 - Stop making it a toy shop in here! - And you stop making it a brewery! 238 00:16:36,400 --> 00:16:37,840 Precisely. 239 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 - Are we off, then? - Why here? Why not at home? 240 00:16:49,320 --> 00:16:53,320 Oh, wow! You're a real adventurer. 241 00:16:53,880 --> 00:16:55,240 You know what they say. 242 00:16:56,280 --> 00:16:59,640 Ford there, train back. Do you know how far it is? 243 00:16:59,640 --> 00:17:01,840 Do you think it will get there? Has it got air con? 244 00:17:01,840 --> 00:17:05,680 I don't know. But it's got a fridge. A well-equipped one. 245 00:17:09,119 --> 00:17:13,319 - You on a dairy diet? - She's really taking the mickey. 246 00:17:13,319 --> 00:17:14,720 Why did she take it out? 247 00:17:14,720 --> 00:17:17,599 If you don't take the beers, you're a dead man. 248 00:17:17,599 --> 00:17:23,760 {\an8}Taking this onto the plane would cost a fortune. 249 00:17:24,400 --> 00:17:26,000 {\an8}Here you are. 250 00:17:27,119 --> 00:17:29,600 {\an8}You said it was like a skateboard for water! 251 00:17:29,600 --> 00:17:31,280 {\an8}And that's what it is! 252 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 Catch! 253 00:17:33,640 --> 00:17:35,320 Bye! See you on the Riviera. 254 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 We might have just as well taken Luďa! 255 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 No way, Junior and Petr can at least ride this. 256 00:17:51,560 --> 00:17:53,320 - Oh, dear. - All right. 257 00:17:54,080 --> 00:17:57,400 I switched the boiler off and the alarm on. 258 00:17:57,400 --> 00:18:00,800 - Did you lock the door? - You did. 259 00:18:00,800 --> 00:18:03,320 - Yes, I did. - Got your papers? 260 00:18:03,320 --> 00:18:04,680 No, you took them. 261 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 - Yeah! They're here. - Yeah. 262 00:18:07,720 --> 00:18:10,000 - Let's go, then! - Let's go. 263 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 Let's go! 264 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 - Let's go! - Yeah! 265 00:18:17,280 --> 00:18:20,280 - Look! - I've not seen that for years. 266 00:18:21,040 --> 00:18:25,480 - What's that? - It's like one of your MP3s. 267 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 Dad, that's not an MP3. 268 00:18:28,320 --> 00:18:31,440 - That's a mobile. - Okay then, but I had an MP3 player. 269 00:18:32,440 --> 00:18:35,880 I like flowers on the meadow 270 00:18:35,880 --> 00:18:38,760 I like it when the sun shines 271 00:18:38,760 --> 00:18:43,840 I just like spending summer with you 272 00:18:45,160 --> 00:18:49,280 ...this world seems so full of talk 273 00:18:49,280 --> 00:18:52,200 And the more I feel better 274 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 How long till we get there? 275 00:19:17,680 --> 00:19:19,600 A bit to go yet. 276 00:19:27,520 --> 00:19:30,280 - Dad, what's this? - This little one? 277 00:19:30,280 --> 00:19:33,680 - Hmm. - It says we have enough fuel. 278 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 Mom, it's really hot in here. 279 00:19:45,280 --> 00:19:47,840 Moni, close it, it's really noisy in here. 280 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 I'll try to adjust it. Hang on, maybe down here... 281 00:19:55,360 --> 00:19:59,400 Stop it, just drive! I can kind of remember it. 282 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 It was here... Oh, it's working now. 283 00:20:02,400 --> 00:20:05,800 - But it's too warm. - No, Mom, you have to do it like this. 284 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 No, stay back! I'll do it. 285 00:20:10,560 --> 00:20:13,120 - Dad, did you break it? - Break it, break it... 286 00:20:18,040 --> 00:20:23,160 - Seems to be blowing less now. - That's just what you think. 287 00:20:23,760 --> 00:20:26,440 It only takes a moment before you get used to the warmth, 288 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 because the body has this amazing ability 289 00:20:29,640 --> 00:20:31,360 that is called thermoregulation. 290 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 - Dad, please. - No one's listening to you anyway. 291 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 - Is there tea or water in there? - Water. 292 00:20:36,000 --> 00:20:37,240 Good. 293 00:20:39,160 --> 00:20:42,200 - Bloody hell! - I'm boiling! 294 00:20:42,800 --> 00:20:46,080 You're so greedy, brother. No way! 295 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 I needed to save it from the heat. 296 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 What would you have when we arrive there? 297 00:20:52,200 --> 00:20:54,840 I'd like to make a big dinner for everyone. 298 00:20:54,840 --> 00:20:58,440 Moni, I don't know, sorry, I can't even think of food. 299 00:21:02,560 --> 00:21:06,360 Maybe I could make Ćevapi, that's from the Balkans. 300 00:21:06,360 --> 00:21:09,920 But don't forget that Zemánek's wife doesn't eat meat. 301 00:21:09,920 --> 00:21:12,760 All right, just go ahead! 302 00:21:19,080 --> 00:21:22,080 It's as hot as in a dead monkey's arse in here! 303 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Sorry. 304 00:21:26,920 --> 00:21:29,000 - What've you got there? - What's that? 305 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 - Let's see! - What's that you've got? 306 00:21:31,560 --> 00:21:35,840 {\an8}"You can draw, you can write, but don't tear the sheets." 307 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 {\an8}That's good. 308 00:21:37,520 --> 00:21:41,800 {\an8}Dad wrote down all the trips that we went on with Mite. 309 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 - Look. - Is that you, Mom? 310 00:21:44,280 --> 00:21:46,840 I want to go the same way like Grandpa did. 311 00:21:47,560 --> 00:21:49,400 No, it would mean going through Hungary. 312 00:21:49,400 --> 00:21:52,240 - I want to go through Hungary! - Yes, please. 313 00:21:52,240 --> 00:21:54,200 That would take a hundred years. 314 00:21:54,200 --> 00:21:57,960 We're not going through Hungary, but how about leaving the motorway? 315 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 - Please. - It's completely... 316 00:22:00,200 --> 00:22:03,840 People keep passing us and we can't even open the window. 317 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 The GPS says it's faster on the motorway. 318 00:22:06,960 --> 00:22:12,280 Yeah, but not with this car. It'd also mean less kilometers, look. 319 00:22:13,880 --> 00:22:15,280 {\an8}Dad. 320 00:22:18,800 --> 00:22:21,440 - Please. - Dad. 321 00:22:43,160 --> 00:22:46,480 Mom, are we going to travel the whole night? 322 00:22:47,040 --> 00:22:51,040 Well, we can have a break somewhere. 323 00:22:51,640 --> 00:22:55,880 We don't have to, I'm fine. I can manage it in one go. 324 00:22:55,880 --> 00:23:00,240 You'll see parasol pines in the morning. That means that you're at the sea. 325 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 What are parasol pines? 326 00:23:02,160 --> 00:23:07,080 Pinus pinea, parasol pine, a Mediterranean version of a pine tree. 327 00:23:12,680 --> 00:23:14,760 - It's better here, isn't it? - Significantly. 328 00:23:14,760 --> 00:23:15,920 There you go. 329 00:23:24,840 --> 00:23:26,040 No way! 330 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 What's up? 331 00:23:31,440 --> 00:23:32,520 Hello. 332 00:23:33,920 --> 00:23:35,520 What's up? 333 00:23:35,520 --> 00:23:39,600 There's a lorry stuck down there on the bridge. That's two hours' wait. 334 00:23:39,600 --> 00:23:41,920 - What? - You'll have to go round it. 335 00:23:42,560 --> 00:23:46,000 Turn round here, go back and first left after the forest. 336 00:23:47,360 --> 00:23:48,480 I'm sorry? 337 00:23:51,120 --> 00:23:53,600 Listen, didn't we go past the exit? 338 00:23:54,520 --> 00:23:57,360 - There wasn't any. - I think there was, 339 00:23:57,360 --> 00:23:58,920 you just weren't looking. 340 00:23:58,920 --> 00:24:03,080 Of course I was. When I'm driving, I also look, don't I? 341 00:24:05,080 --> 00:24:07,360 - Children, was there an exit? - No. 342 00:24:07,360 --> 00:24:10,760 - Dad, there it is. Here. - There you go, there's the exit. 343 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 Yeah, that'll be it. 344 00:24:21,400 --> 00:24:23,680 {\an8}It's a country road. 345 00:24:23,680 --> 00:24:28,600 It's not. A country road goes across the fields, this is a forest road. 346 00:24:28,600 --> 00:24:31,840 I wanted to go on the motorway. You wanted to enjoy the view, 347 00:24:31,840 --> 00:24:35,560 so here you have a beautiful forest road. 348 00:24:51,880 --> 00:24:54,240 - Why have we stopped? - I'm still driving. 349 00:24:55,640 --> 00:24:56,960 So go. 350 00:24:58,760 --> 00:24:59,960 {\an8}It's not working. 351 00:25:04,400 --> 00:25:06,920 {\an8}- What? - Everyone stay calm. 352 00:25:07,800 --> 00:25:09,080 {\an8}Just keep calm. 353 00:25:12,440 --> 00:25:14,480 Have a look at the engine. 354 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 Fine. 355 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 Hmm? 356 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 - Could you pass me a tool, please? - Hmm. 357 00:25:25,560 --> 00:25:26,720 But which one? 358 00:25:27,560 --> 00:25:29,760 I don't know, Moni. Maybe a hammer? 359 00:25:31,920 --> 00:25:34,800 - Phone Vilda. - And what should I say to him? 360 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 That it's broken. 361 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 Make a video call. 362 00:25:40,120 --> 00:25:42,640 - Where are you going? - To check it around here. 363 00:25:42,640 --> 00:25:44,240 Don't go too far! 364 00:25:48,960 --> 00:25:51,040 Do you think he'll fix it? 365 00:25:51,040 --> 00:25:54,720 I don't know. He also said he'd fix the lawn mower at the cottage, 366 00:25:54,720 --> 00:25:58,080 but it's still in pieces in the shed. 367 00:25:59,040 --> 00:26:01,920 I'll have to find a place for it to get serviced. 368 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 What are you on about? Don't even think of it. 369 00:26:04,840 --> 00:26:09,200 No one's got the parts for it. Let's see the distributor. 370 00:26:09,200 --> 00:26:13,280 - Distributor! This is the cooler. - I know what it is. 371 00:26:13,880 --> 00:26:18,360 That's strange, it was all fine at the workshop. 372 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 Is there water in the cooler? 373 00:26:20,480 --> 00:26:25,520 But don't open it or you'll get scalded. You have to wait until it cools down. 374 00:26:26,120 --> 00:26:29,000 Oh, thanks for the advice. So, what should I do? 375 00:26:32,200 --> 00:26:33,880 Diana, come here! 376 00:26:34,400 --> 00:26:36,160 Mom! Mom! 377 00:26:37,360 --> 00:26:39,240 - Didi? - Mom! 378 00:26:41,520 --> 00:26:45,560 These cars had problems with indicators. 379 00:26:45,560 --> 00:26:49,480 The gauge needles were playing up. Did you top up the petrol? 380 00:26:49,480 --> 00:26:52,480 - No. - Aha. So that's it. 381 00:26:52,480 --> 00:26:57,200 But take care, these engines don't have a supply pump. 382 00:26:57,200 --> 00:27:01,840 You have to use a tube, do it the old-fashioned way, like this. 383 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 Look! 384 00:27:10,080 --> 00:27:12,480 It must have been a poacher. 385 00:27:12,480 --> 00:27:14,600 - Poacher? - Hmm. 386 00:27:14,600 --> 00:27:16,840 Come on. Péťa, come on. 387 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 Péťa! 388 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Come on. 389 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Chop chop! 390 00:27:27,640 --> 00:27:28,680 Look, Mom. 391 00:27:49,480 --> 00:27:50,840 Oh. 392 00:27:50,840 --> 00:27:54,320 In the kitchen with Monika, but she's nowhere to be found. 393 00:27:54,320 --> 00:27:55,680 Excellent. 394 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 What's up? 395 00:28:06,720 --> 00:28:09,040 Damn it! What the... 396 00:28:09,680 --> 00:28:11,000 Bloody hell! 397 00:28:12,720 --> 00:28:16,240 - What are you doing there? - Opening the roof window. 398 00:28:16,240 --> 00:28:20,000 {\an8}It's a panoramic roof. Mite doesn't have a roof window. 399 00:28:21,360 --> 00:28:25,480 Yeah. And now it doesn't even have a panoramic roof. 400 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Dad, look, we've found a hare. 401 00:28:32,960 --> 00:28:35,720 That's a rabbit, Dianka. I'm going for petrol. 402 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 - Are we out of petrol? - Yes, we are. 403 00:28:39,280 --> 00:28:42,760 {\an8}This wouldn't have happened if we'd flown with the Zemáneks. 404 00:28:57,640 --> 00:29:00,160 Welcome. How are you? 405 00:29:00,160 --> 00:29:02,360 We're at the hotel, Junior's already gone for a swim. 406 00:29:02,360 --> 00:29:05,280 And guess what? There's Czech beer on tap here! 407 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 It's heaven! 408 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 We're saved! 409 00:29:12,160 --> 00:29:14,720 Mate, what are those Croatians playing at? 410 00:29:14,720 --> 00:29:18,440 It's an all-inclusive hotel, but I can't take beer to the beach with me. 411 00:29:18,440 --> 00:29:22,080 But they won't outsmart the Zemáneks. Gábina poured it into a thermos for me, 412 00:29:22,080 --> 00:29:25,080 so it's nice and cold and no one can say a thing. 413 00:29:26,720 --> 00:29:29,520 I hope you're taking those paddleboards, mate. 414 00:29:30,200 --> 00:29:31,640 A slight complication. 415 00:29:32,360 --> 00:29:36,160 We'll just top up the petrol and we'll be on our way. 416 00:29:36,840 --> 00:29:38,640 We'll be there in a flash. 417 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 See you, mate. 418 00:29:54,640 --> 00:29:57,360 Mayor, we've run out of beer! 419 00:30:01,080 --> 00:30:02,160 Where is he? 420 00:30:02,160 --> 00:30:04,320 AT THE MAYOR'S 421 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 You're crazy. Why are you sitting over there? 422 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 We're in the shade. It was roasting hot up there. 423 00:30:18,440 --> 00:30:19,880 Bring it over to us. 424 00:30:22,200 --> 00:30:24,200 Certainly not! 425 00:30:24,920 --> 00:30:27,920 You always sit here, so stop talking rubbish. 426 00:30:27,920 --> 00:30:30,120 Don't be daft, it'll get warm there. 427 00:30:32,200 --> 00:30:35,800 If I had to serve everyone like that, I'd run myself to death. 428 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 - What's he doing? - What an idiot! 429 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 Fetch the bottles. 430 00:30:44,120 --> 00:30:45,240 Why me? 431 00:30:46,400 --> 00:30:48,160 You wanted to sit here. 432 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 All right, then. 433 00:30:58,960 --> 00:31:00,400 Hello! 434 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 Gentlemen, I don't want to disturb you, but... 435 00:31:04,560 --> 00:31:09,520 Sorry. My car conked out, so I need some fuel. 436 00:31:10,120 --> 00:31:11,480 Listen, could you 437 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 chuck those beers over here? 438 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 - Of course. - The petrol station's over there. 439 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 - Where? - Over there! 440 00:31:20,600 --> 00:31:23,920 - I see. Is it far? - It depends. 441 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 Depends on where you are. 442 00:31:27,520 --> 00:31:29,960 Hey, wait! Where are you taking that? 443 00:31:30,680 --> 00:31:32,160 They want their beer. 444 00:31:32,920 --> 00:31:36,960 Don't even think of it. They'd get used to it. 445 00:31:36,960 --> 00:31:40,760 Come on, have one with us and bring us the bottles. 446 00:31:40,760 --> 00:31:42,480 - I can't have any. - Why not? 447 00:31:42,480 --> 00:31:43,680 I'm driving. 448 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 He doesn't drink! 449 00:31:47,520 --> 00:31:51,440 - So, what are you doing here? - Looking for fuel. 450 00:31:52,600 --> 00:31:56,600 I'll pour a bit for you. I've got stocks of juice for my machine here. 451 00:31:56,600 --> 00:31:58,760 But the bottles will stay here. 452 00:32:02,240 --> 00:32:03,360 Come here. 453 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 Come here! 454 00:32:25,240 --> 00:32:28,200 Listen, what's your name? 455 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 - Honza. - I see. 456 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 - And Honza, are you from Prague? - Are you from Prague? 457 00:32:35,560 --> 00:32:38,040 No. Are you two brothers? 458 00:32:38,040 --> 00:32:43,560 No. He's my grandmother's brother's wife's sister's son. 459 00:32:43,560 --> 00:32:47,000 Hang on, that's true, you're 460 00:32:47,000 --> 00:32:50,560 my aunt's husband's sister's grandchild! 461 00:33:04,880 --> 00:33:06,520 I've got the juice! 462 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 Perfect! 463 00:33:13,120 --> 00:33:15,360 Aren't you pouring it the wrong way? 464 00:33:16,280 --> 00:33:17,840 Come on, Moni. 465 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 Try cranking it up. 466 00:33:32,240 --> 00:33:35,200 These old engines need to be sucked up properly. 467 00:33:35,840 --> 00:33:39,040 - So, where is it? - Vilda said that, too. 468 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 Here we go. Okay. 469 00:33:48,080 --> 00:33:49,280 All right. 470 00:33:49,280 --> 00:33:50,920 Try again! 471 00:33:56,560 --> 00:33:57,960 {\an8}There we go! 472 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 {\an8}- Thank you! - You're welcome. 473 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 Thank you so much. Want some? 474 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Oh, dear. 475 00:34:05,880 --> 00:34:08,440 Well, if you insist. Thank you. 476 00:34:15,760 --> 00:34:17,480 They're amazing. 477 00:34:19,719 --> 00:34:21,360 Bon voyage. 478 00:34:32,679 --> 00:34:35,760 - You gave him all the schnitzels? - He just took them. 479 00:34:36,719 --> 00:34:38,000 But I'm hungry, too. 480 00:34:41,800 --> 00:34:43,159 Just go. 481 00:34:45,520 --> 00:34:47,600 - I'm the navigator. - No, I want to navigate. 482 00:34:47,600 --> 00:34:50,120 - I've got the map. - But I'm navigating! 483 00:34:50,120 --> 00:34:53,040 - You don't even know how. - I know how to navigate! 484 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 - You can't even read it. - I can! 485 00:34:55,159 --> 00:34:58,360 I want to know whether I should go through the tunnels or over the mountains. 486 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 - Tunnels! - Mountains! 487 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 - Tunnels! - Quiet! 488 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 Stop arguing, the two of you! 489 00:35:05,480 --> 00:35:07,640 We're going through the tunnels, it's faster. 490 00:35:07,640 --> 00:35:08,720 Ha! 491 00:35:10,040 --> 00:35:11,960 The Mayor's Praguers. 492 00:35:15,240 --> 00:35:17,840 - How about a stop for some ice cream? - Yeah, ice cream! 493 00:35:17,840 --> 00:35:19,520 - Please! - No ice cream. 494 00:35:19,520 --> 00:35:22,000 - We're exhausted. - We're delayed, we have to go. 495 00:35:22,000 --> 00:35:24,440 Dad, please. 496 00:35:24,440 --> 00:35:28,720 No way. I'm driving like Schumacher now. 497 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 What was that? 498 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 I don't know. 499 00:35:36,440 --> 00:35:37,880 - What is it? - Can you smell that? 500 00:35:37,880 --> 00:35:39,640 Yuck. 501 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 There's no thrust. 502 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Pull over down there. 503 00:35:49,680 --> 00:35:50,880 Good. 504 00:35:52,360 --> 00:35:54,360 {\an8}Honza, stop! Stop. 505 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 All right... 506 00:36:04,200 --> 00:36:05,800 Jesus Christ. 507 00:36:06,880 --> 00:36:08,240 Big Ears! 508 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 - Didi, where are you running? - Dianka! 509 00:36:10,840 --> 00:36:13,080 - What are you doing? - Come out! 510 00:36:13,080 --> 00:36:16,120 - Jesus Christ. - You brought that hare with you? 511 00:36:16,120 --> 00:36:18,920 Do you know that you're not allowed to take animals across the border? 512 00:36:18,920 --> 00:36:21,920 It's a bunny rabbit. And it doesn't have a mother. 513 00:36:27,480 --> 00:36:30,120 There's a pipe sticking out down there. 514 00:36:33,160 --> 00:36:36,560 Phone Vilda tomorrow to get things moving again. 515 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 - Here. - Thank you. 516 00:36:45,880 --> 00:36:48,280 We should have flown with the Zemáneks. 517 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 Don't worry, Dad. There're pines here, too. 518 00:36:54,280 --> 00:36:56,200 And we have enough supplies. 519 00:36:57,200 --> 00:36:58,960 Yes, but we don't have enough beer. 520 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 But we've got loads of kefir. 521 00:37:03,040 --> 00:37:06,480 - Kefir's also good. - Fine, so we'll drink kefir. 522 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 - What's he called? - Big Ears. 523 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 Voilà! 524 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 I don't know. 525 00:37:30,000 --> 00:37:35,160 Moni, how about some newspapers or something to light the fire with? 526 00:37:45,520 --> 00:37:47,040 Blimey! 527 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 Nice! 528 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 Wow, that caught light nicely. 529 00:37:53,120 --> 00:37:56,160 - Did you pour petrol on there? - No. 530 00:37:56,160 --> 00:37:59,640 - You liar! - Leave me alone! 531 00:38:01,440 --> 00:38:04,760 - What have you got there? - I think I've got a splinter. 532 00:38:05,600 --> 00:38:06,720 Let's see. 533 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 Yeah, it's there. 534 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 - I'll take it out for you. - How? 535 00:38:21,120 --> 00:38:23,080 What're you doing? 536 00:38:24,720 --> 00:38:26,320 - Is it out? - Yes, it is. 537 00:38:27,040 --> 00:38:29,640 - Got anything else in there? - No. 538 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 No, you don't. 539 00:38:35,320 --> 00:38:36,560 Here? Let's see. 540 00:38:38,320 --> 00:38:41,160 - And how about you? - I don't think so. 541 00:38:41,160 --> 00:38:43,560 You don't? You don't have anything? 542 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 Why did we stop doing this? 543 00:39:08,360 --> 00:39:09,440 I don't know. 544 00:39:11,720 --> 00:39:14,400 I thought you deserved a better holiday than 545 00:39:15,880 --> 00:39:18,040 somewhere in a tent around a fire. 546 00:39:19,600 --> 00:39:21,920 Like hotels, you know. 547 00:39:37,720 --> 00:39:38,840 Ouch! 548 00:39:38,840 --> 00:39:40,440 Up you go. 549 00:39:41,160 --> 00:39:43,360 - But I can't reach. - Step on me. 550 00:39:47,080 --> 00:39:48,640 Night! 551 00:39:50,440 --> 00:39:52,160 Night, Mom, night, Dad. 552 00:39:57,600 --> 00:40:00,720 Don't you think that people used to be shorter back then? 553 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 Is it a tight squeeze? 554 00:40:05,720 --> 00:40:08,800 Yeah, but I don't really mind. 555 00:40:19,840 --> 00:40:23,080 There's water dripping on me. From the roof window. 556 00:40:24,480 --> 00:40:28,400 It's not a roof window, it's a panoramic roof. 557 00:40:28,400 --> 00:40:31,680 I doubt it if there's water dripping on me. 558 00:41:20,640 --> 00:41:22,000 What is it? 559 00:41:22,000 --> 00:41:27,280 Dad, there's a man on a tractor pointing at us. 560 00:41:31,240 --> 00:41:34,880 - This is a road, get that out of the way! - I'm sorry. 561 00:41:34,880 --> 00:41:37,800 - But can't you drive round it? - Doubt it. 562 00:41:38,560 --> 00:41:41,520 And do it quietly, because my children are still sleeping. 563 00:41:41,520 --> 00:41:43,960 - Sleeping? Now? - What? 564 00:41:44,720 --> 00:41:47,480 - Yeah. - Move that stuff aside, we're going! 565 00:42:06,720 --> 00:42:09,400 Junior is minus one paddleboard. 566 00:42:14,600 --> 00:42:16,680 You didn't know it was inflatable? 567 00:42:21,000 --> 00:42:22,360 Shoot me! 568 00:42:25,080 --> 00:42:26,560 Loosen the half-axis. 569 00:42:27,280 --> 00:42:29,480 But careful, that split pin could be rusty, 570 00:42:29,480 --> 00:42:33,320 so you have to give it a good pull. 571 00:42:34,400 --> 00:42:35,400 Like this? 572 00:42:35,400 --> 00:42:39,080 - Properly. Got it? - It's moved a bit. 573 00:42:39,080 --> 00:42:40,280 Yes? 574 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 - Honza, listen... - Hang on, I think I've got it! 575 00:42:42,920 --> 00:42:46,680 ...make sure you don't open the toilet cistern by accident. 576 00:42:47,920 --> 00:42:49,800 Exactly. Jesus. 577 00:42:50,360 --> 00:42:54,000 Listen, I have to run now. Bye. 578 00:42:54,000 --> 00:42:56,480 Have a nice time, bye. 579 00:42:56,480 --> 00:42:58,200 Right in the mouth! 580 00:43:06,160 --> 00:43:08,960 - So, it was this thing? - Yeah. 581 00:43:08,960 --> 00:43:13,200 Vilda will fix it, put it back on and we'll be off after lunch. 582 00:43:13,200 --> 00:43:15,440 - You're so handy. - Yeah. 583 00:43:15,440 --> 00:43:16,480 - Honza. - Yeah? 584 00:43:16,480 --> 00:43:20,080 Just fix that first aid kit and you can set off. 585 00:43:20,880 --> 00:43:23,480 Kids, keep an eye on your mom, okay? 586 00:43:24,760 --> 00:43:27,720 And have some kefir. It's healthy. 587 00:43:32,000 --> 00:43:34,720 Listen, I heard this on the radio the other day. 588 00:43:34,720 --> 00:43:38,000 If you block half the holes in the watering can, 589 00:43:38,760 --> 00:43:40,760 you save half the amount of water. 590 00:43:44,920 --> 00:43:46,400 You're such an idiot. 591 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 Bloody hell, there's a wasp there again. I nearly... 592 00:43:58,920 --> 00:44:00,240 Let's see. 593 00:44:03,920 --> 00:44:04,920 Shit! 594 00:44:06,240 --> 00:44:08,600 Well, thanks a lot. 595 00:44:08,600 --> 00:44:10,040 Great. 596 00:44:10,040 --> 00:44:13,320 I'm totally soaked, man. This early in the morning. 597 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 Look. 598 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 What're you carrying? 599 00:44:25,680 --> 00:44:29,000 - My car's broken. - Tell us all about it. 600 00:44:29,800 --> 00:44:33,040 I have to take this to my mechanic. Do you know when the bus goes? 601 00:44:33,040 --> 00:44:35,040 Morning and evening. 602 00:44:35,520 --> 00:44:37,840 - Aha. - What part of the day is it now? 603 00:44:37,840 --> 00:44:39,840 - Morning. - Yeah! 604 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 It left two hours ago. 605 00:44:45,760 --> 00:44:48,520 But come here, come here. 606 00:44:58,240 --> 00:45:01,880 Since you're from Prague, you'll definitely know this, won't you? 607 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 I'm not from Prague. 608 00:45:04,840 --> 00:45:07,440 Mayor, the Praguer has a problem again. 609 00:45:08,280 --> 00:45:12,360 And bring some glasses over, I had a wasp in my beer again. 610 00:45:12,360 --> 00:45:15,320 I'm not bringing you anything. 611 00:45:16,000 --> 00:45:19,720 Cover it with something, you sozzled oafs. 612 00:45:26,200 --> 00:45:30,160 There you go, now you'll save a lot of beer. 613 00:45:38,200 --> 00:45:40,360 When we went canoeing with Dad, 614 00:45:40,360 --> 00:45:43,840 he said that it was enough to wash every third day. 615 00:45:43,840 --> 00:45:47,360 If you don't fall in the water, that is. Just like a hippo. 616 00:45:47,360 --> 00:45:49,800 - Péťa, are we canoeing at the moment? - No. 617 00:45:49,800 --> 00:45:51,440 - And is Dad here? - No. 618 00:45:51,440 --> 00:45:53,080 So forget about the hippo. 619 00:46:09,000 --> 00:46:11,760 - Did you spit at me? - Yeah. 620 00:46:12,600 --> 00:46:15,360 Mom! He gobbed at me! 621 00:46:28,120 --> 00:46:30,960 - What are you doing here? - What are you doing here? 622 00:46:30,960 --> 00:46:33,720 We're standing here. 623 00:46:33,720 --> 00:46:36,040 You're camping on private property. 624 00:46:36,040 --> 00:46:38,600 - We're not camping. - And in the middle of the road. 625 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 - We're not camping. - Yes, you are! 626 00:46:41,360 --> 00:46:43,800 Our car broke down and my husband went for help. 627 00:46:43,800 --> 00:46:49,000 What a mess! You've blocked the whole road with your camping. 628 00:46:49,000 --> 00:46:52,520 - How am I supposed to get through? - I'll move it aside right away. 629 00:46:52,520 --> 00:46:55,880 Why didn't you ask someone to pull you off to the side? 630 00:46:55,880 --> 00:47:01,120 - I told you. - Mom, I'm done! Bring me some paper! 631 00:47:02,200 --> 00:47:04,640 Take it to her. I'm sorry. 632 00:47:04,640 --> 00:47:07,320 I wonder how long you'll be stinking here for. 633 00:47:12,160 --> 00:47:13,720 Who was that woman? 634 00:47:29,760 --> 00:47:31,640 Mom, what did you do with Grandpa 635 00:47:31,640 --> 00:47:33,440 in the summer holidays when you were little? 636 00:47:33,440 --> 00:47:34,760 With Grandpa? 637 00:47:36,560 --> 00:47:40,600 Well, we climbed trees, and later he taught me how to climb rocks. 638 00:47:40,600 --> 00:47:44,200 - And did you go swimming sometimes, too? - Of course. 639 00:47:44,200 --> 00:47:47,320 - So let's go swimming! - No! 640 00:47:56,520 --> 00:47:57,840 I don't want to! 641 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Do you know that there are leeches in the water? 642 00:48:12,400 --> 00:48:14,640 - Really? - Yes. 643 00:48:14,640 --> 00:48:18,800 And when they fasten on to you, they suck out all your blood. 644 00:48:18,800 --> 00:48:20,040 - Yuck. - Really. 645 00:48:20,040 --> 00:48:23,680 - But they say that's actually healthy. - Healthy? 646 00:48:23,680 --> 00:48:24,760 Hmm. 647 00:48:32,560 --> 00:48:34,320 - Do you see that? - What? 648 00:48:34,320 --> 00:48:35,720 That man over there. 649 00:48:37,600 --> 00:48:40,360 He's got a sack, isn't he a poacher? 650 00:48:40,360 --> 00:48:41,400 Poacher? 651 00:48:44,560 --> 00:48:48,240 - Mom! - Come here, I've made you a snack. 652 00:48:48,240 --> 00:48:51,160 We saw a poacher by the river. And leeches, too! 653 00:48:51,760 --> 00:48:55,280 Come on! Come and have a look! 654 00:48:55,280 --> 00:48:59,000 Have something to drink, first. Let's see what you've got! 655 00:49:00,960 --> 00:49:04,200 Wow, that's beautiful. 656 00:49:06,480 --> 00:49:08,400 Have you eaten everything? 657 00:49:10,320 --> 00:49:12,000 Even the paper, Péťa? 658 00:49:12,960 --> 00:49:14,360 What paper? 659 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Come on, we have to go shopping. 660 00:49:19,080 --> 00:49:21,880 Your nose. You've got a piece of carrot on your nose. 661 00:49:24,800 --> 00:49:27,080 - Is it over there? - Yeah. 662 00:49:47,520 --> 00:49:50,040 - Hello! - Hello! 663 00:49:50,640 --> 00:49:53,360 - You're here for the bowl, right? - Oh! Thank you. 664 00:49:53,360 --> 00:49:57,400 - All right, there you are. - The schnitzels were fantastic! 665 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 - Yeah. - Yeah. 666 00:50:01,680 --> 00:50:04,520 Is there anything else I can do for you? 667 00:50:04,520 --> 00:50:07,960 I only came to do some shopping before Honza gets back. 668 00:50:07,960 --> 00:50:10,160 Of course, come on in. 669 00:50:10,160 --> 00:50:13,120 Well, he'll be a while yet. 670 00:50:13,120 --> 00:50:16,000 - He only left a minute ago. - What? 671 00:50:16,000 --> 00:50:18,520 I asked old Šebesta, my supplier, 672 00:50:18,520 --> 00:50:20,440 to take him and his metal stick to the station. 673 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 Maybe half an hour ago. 674 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 - I see. - So we're stuck here. 675 00:50:26,680 --> 00:50:30,120 - The old hag won't like it at all. - Don't call her an old hag! 676 00:50:30,120 --> 00:50:31,880 - What old hag? - What old hag? 677 00:50:31,880 --> 00:50:35,400 The one whose private property we're camping on. 678 00:50:35,400 --> 00:50:38,320 - But we're not camping! - You mean Mrs. Jánská. 679 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 Beware of women, mate! 680 00:50:42,520 --> 00:50:47,240 - Come on, let's choose something. - Come here, little ones! 681 00:50:50,240 --> 00:50:53,080 What's that furry creature you've got there? 682 00:50:53,080 --> 00:50:56,360 It's a bunny rabbit. We saved it from a poacher. 683 00:50:57,040 --> 00:51:00,600 - And what's his name? Pellet? - Big Ears. 684 00:51:00,600 --> 00:51:06,680 Well, here every other person's a poacher. Yeah. Especially by the water, eh? 685 00:51:08,200 --> 00:51:09,400 By the water? 686 00:51:22,800 --> 00:51:25,640 Don't say you're still topping up. I said you should fly with us 687 00:51:25,640 --> 00:51:28,000 and not come up with stupid stuff. 688 00:51:28,000 --> 00:51:30,800 But you're too hen-pecked for that, aren't you? 689 00:51:32,080 --> 00:51:35,600 Hey, buy me a thermos somewhere, they confiscated mine here. 690 00:51:41,200 --> 00:51:44,600 So, the good news is that we've topped up the petrol. 691 00:51:45,640 --> 00:51:49,760 Unfortunately, the radiator is overheated, so we have to wait. 692 00:51:50,440 --> 00:51:53,560 And yes, you were right, we should have gone with you. 693 00:52:13,280 --> 00:52:17,040 Sir, it's forbidden to use the toilet while we're still in a station. 694 00:52:17,040 --> 00:52:18,600 Will we be going soon? 695 00:52:18,600 --> 00:52:20,400 We're waiting for the connection from Kostelec. 696 00:52:20,400 --> 00:52:21,680 Yeah. 697 00:52:35,720 --> 00:52:37,080 Careful. 698 00:52:49,280 --> 00:52:52,320 - He's definitely a poacher, let's go. - Yes. 699 00:52:53,600 --> 00:52:55,480 - Come on! - Give me your hand! 700 00:52:56,440 --> 00:52:58,080 Hold on! 701 00:53:04,960 --> 00:53:07,480 Careful, he'll see us, duck! 702 00:53:10,080 --> 00:53:11,520 Sister! 703 00:53:13,680 --> 00:53:15,000 Petr, help me! 704 00:53:17,160 --> 00:53:18,680 Give me your hand! 705 00:53:26,800 --> 00:53:29,240 - Big Ears is in my rucksack! - Oh, yes! 706 00:53:32,360 --> 00:53:35,320 - He's fine. - Good. 707 00:53:50,200 --> 00:53:51,240 Good. 708 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Hold the bucket. 709 00:53:55,360 --> 00:53:57,680 - Can you see anything? - It's really dark there. 710 00:53:57,680 --> 00:53:59,400 And what's in there? 711 00:54:00,840 --> 00:54:02,360 Boo! 712 00:54:03,560 --> 00:54:05,520 Ow, my knee! Run! 713 00:54:07,400 --> 00:54:12,040 - I told you to hold the bucket! - But you didn't say how long for! 714 00:54:12,800 --> 00:54:14,360 Damn it! 715 00:54:16,480 --> 00:54:17,720 Keep running! 716 00:54:18,680 --> 00:54:20,400 What do you think I'm doing? 717 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 - I've won! - I wasn't racing. 718 00:54:24,560 --> 00:54:26,280 Of course, suddenly. 719 00:54:27,160 --> 00:54:28,560 - Hi. - Hi. 720 00:54:30,160 --> 00:54:33,920 Look what I've made! Have a look! 721 00:54:33,920 --> 00:54:35,160 - Let's see! - Oh! 722 00:54:35,160 --> 00:54:39,480 Leave it! It's for the lady that told us we were camping here. 723 00:54:39,480 --> 00:54:41,400 - For the old hag? - Don't call her an old hag. 724 00:54:41,400 --> 00:54:44,280 - But she's an old hag. - Petr. 725 00:54:45,600 --> 00:54:47,640 - What happened to you? - What? 726 00:54:48,480 --> 00:54:50,200 Oh, this? 727 00:54:50,200 --> 00:54:54,760 It's nothing. My dad said that men don't feel pain. 728 00:54:54,760 --> 00:54:56,800 - They don't, eh? - No. 729 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 Ow! 730 00:55:00,080 --> 00:55:02,800 Didn't you say men don't feel pain? 731 00:55:02,800 --> 00:55:06,840 - The parts haven't arrived yet. - Are you taking the mickey? 732 00:55:06,840 --> 00:55:10,400 - They'll come tomorrow, in the morning. - They were supposed to be here last week! 733 00:55:10,400 --> 00:55:13,960 - It's not my fault. - I'll show you! Just you wait! 734 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 I need to drive that car to Brno in the evening! 735 00:55:17,240 --> 00:55:20,760 Who do you think you are? Bloody coward, get out! 736 00:55:20,760 --> 00:55:24,000 You don't want to see me if it doesn't arrive tomorrow! 737 00:55:24,000 --> 00:55:25,200 Stop gawping! 738 00:55:29,880 --> 00:55:30,960 Hi! 739 00:55:31,640 --> 00:55:34,800 Oh, I got a fright. Good, it's you. 740 00:55:40,480 --> 00:55:42,760 We'll solder the bracket that fell off. 741 00:55:42,760 --> 00:55:46,680 Then we'll attach it to the engine. The front part, okay? 742 00:55:46,680 --> 00:55:48,040 - Of course. - Yeah. 743 00:55:48,040 --> 00:55:50,640 You have to grease the split pin with Vaseline, 744 00:55:50,640 --> 00:55:52,240 otherwise it won't squeeze in. 745 00:55:52,240 --> 00:55:57,000 Hit it with a rubber hammer, otherwise it'll bend. 746 00:55:57,000 --> 00:56:00,360 And then the Cardan shaft will be nice and snug. 747 00:56:00,360 --> 00:56:03,400 - Piece of piss. - Yeah, it is. 748 00:56:03,400 --> 00:56:06,840 Okay, we'll solder the shaft and then we can go. 749 00:56:06,840 --> 00:56:08,920 Hang on, that's not all. 750 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 You've messed up the thermostat in the radiator. 751 00:56:11,000 --> 00:56:13,520 You'll have to change it or it'll keep overheating. 752 00:56:13,520 --> 00:56:17,360 Good, so let's change the thermostat. But we need to get going. 753 00:56:17,360 --> 00:56:20,960 I've got almost all the parts for Mite here, 754 00:56:20,960 --> 00:56:23,320 but I don't have a thermostat in the workshop. 755 00:56:23,320 --> 00:56:26,480 - And what does that mean? - That I have to order one. 756 00:56:26,480 --> 00:56:30,400 Eda will bring it tomorrow together with the parts for this piece of crap. 757 00:56:30,400 --> 00:56:32,320 That'll be a heap of work. 758 00:56:33,280 --> 00:56:35,880 It'll take all day tomorrow. 759 00:56:35,880 --> 00:56:38,160 Hang on, so you're not going with me? 760 00:56:39,600 --> 00:56:40,800 Bloody hell. 761 00:56:42,440 --> 00:56:44,800 What's up? Here. 762 00:56:47,800 --> 00:56:48,880 Hello! 763 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 Hello! 764 00:56:58,320 --> 00:57:00,200 We've brought you something. 765 00:57:09,600 --> 00:57:11,080 - You first. - Yeah. 766 00:57:16,120 --> 00:57:17,760 Give me your hand. 767 00:57:20,800 --> 00:57:23,080 These are stomach juices. 768 00:57:32,560 --> 00:57:34,880 And these are eyeballs. 769 00:57:43,240 --> 00:57:45,120 What are you doing here? 770 00:57:48,200 --> 00:57:49,640 Mom! 771 00:57:49,640 --> 00:57:52,440 - Mom! - What are you doing? 772 00:57:52,440 --> 00:57:55,040 - What are you stealing? - Did you steal something? 773 00:57:55,040 --> 00:57:58,080 Yes, you're stealing things! That's my fruit! 774 00:57:59,040 --> 00:58:03,720 It's not enough to block the road, so you've come to break my things, eh? 775 00:58:03,720 --> 00:58:08,440 Hello. No, we've come to apologize for blocking the road. 776 00:58:08,440 --> 00:58:12,560 - We've made you a quiche. - It's a complete tip in there! 777 00:58:13,280 --> 00:58:14,400 What's a quiche? 778 00:58:15,960 --> 00:58:20,120 You've really gone too far this time. Look at all the damage! 779 00:58:21,680 --> 00:58:23,240 Give me a hand. 780 00:58:25,120 --> 00:58:27,240 Don't clean it with your bare hands. 781 00:58:27,240 --> 00:58:30,920 Christ, don't eat it! There could be broken glass in it! 782 00:58:31,560 --> 00:58:35,040 And do you know what? I've got a better idea. 783 00:58:35,600 --> 00:58:38,400 - Come with me, you two. - I'll go with you. 784 00:58:38,400 --> 00:58:41,040 - There's no need, we'll manage. - Mom! 785 00:58:41,040 --> 00:58:42,400 Go. 786 00:58:43,680 --> 00:58:45,040 Come with me. 787 00:58:48,640 --> 00:58:49,760 All right. 788 00:58:50,440 --> 00:58:53,200 You stack the wood over there and you rake the hay. 789 00:58:53,200 --> 00:58:55,280 I want to see nice ricks. 790 00:58:55,280 --> 00:58:57,160 - Is that clear? - Yes. 791 00:58:57,160 --> 00:58:58,320 Chop chop. 792 00:59:05,120 --> 00:59:08,880 I don't know why they did it. Can we make it up to you somehow? 793 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 It'll be enough if you get out of the access road. 794 00:59:12,600 --> 00:59:15,320 We'll leave as soon as it's fixed. 795 00:59:15,320 --> 00:59:19,880 It's really nice in here, though. You grew it all yourself? 796 00:59:19,880 --> 00:59:22,000 Yes. I don't throw anything out. 797 00:59:22,640 --> 00:59:24,840 - Can I ask something? - Yes. 798 00:59:24,840 --> 00:59:26,640 What's this pesto made from? 799 00:59:28,760 --> 00:59:30,640 Wild garlic. 800 00:59:32,520 --> 00:59:35,680 - That's lovely. - It goes best with fried bread. 801 00:59:35,680 --> 00:59:38,480 - Can I have the recipe? - Yeah, sure. 802 00:59:39,160 --> 00:59:41,680 - So, you like it here? - A lot. 803 00:59:41,680 --> 00:59:43,360 My daughter always says: 804 00:59:43,360 --> 00:59:46,520 "Why waste time when you can buy everything nowadays?" 805 00:59:46,520 --> 00:59:48,200 But it's not the same. 806 00:59:48,880 --> 00:59:51,440 Christ, get lost, you beast! Piss off! 807 00:59:52,440 --> 00:59:53,680 Bloody hell. 808 00:59:56,240 --> 00:59:58,720 So you're useful helpers after all! 809 00:59:58,720 --> 01:00:03,120 - If only you also helped out at home. - It's not really work when we're out. 810 01:00:04,880 --> 01:00:06,320 Fiddlesticks. 811 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Fine. 812 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Good. 813 01:00:17,080 --> 01:00:19,120 I wonder how I'll put Mite back together. 814 01:00:19,120 --> 01:00:23,200 - I can't even fix a lawn mower. - Buy a goat, then. 815 01:00:28,840 --> 01:00:30,920 We'll have to go to the river again tomorrow. 816 01:00:30,920 --> 01:00:33,520 So that the poacher doesn't hurt any more animals. 817 01:00:33,520 --> 01:00:35,720 We'll go there as soon as we get up, okay? 818 01:00:35,720 --> 01:00:36,800 Hmm. 819 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 - Are you in bed? - Watch out, Mom's on her way. Shh. 820 01:00:45,080 --> 01:00:47,040 Monika's stuck in the field with the children 821 01:00:47,040 --> 01:00:49,880 - and I'm necking beer here. - Oh, come on. 822 01:00:49,880 --> 01:00:51,480 Just don't tell her. 823 01:00:52,520 --> 01:00:55,720 Nothing bad about that. Look, sweeties. 824 01:00:58,360 --> 01:01:01,760 This isn't how I imagined our holiday. 825 01:01:02,280 --> 01:01:05,720 Listen, I drink beer while I'm working. 826 01:01:05,720 --> 01:01:08,200 And I've been doing that my whole life. 827 01:01:08,200 --> 01:01:12,080 Well, that explains why Mite keeps breaking down. 828 01:01:13,040 --> 01:01:16,520 Come on, when you drink beer sensibly, 829 01:01:16,520 --> 01:01:20,000 it doesn't affect your work or your private life. 830 01:01:21,360 --> 01:01:23,040 - Oh! - What's up? 831 01:01:23,040 --> 01:01:24,440 Zemánek. 832 01:01:24,440 --> 01:01:28,200 Why are you so freaked-out by that boss of yours? 833 01:01:28,200 --> 01:01:32,440 He's not my boss, he's a friend, a work colleague. 834 01:01:32,440 --> 01:01:34,040 I see? Look. 835 01:01:35,920 --> 01:01:38,840 The main thing is to do things the way you want. 836 01:01:38,840 --> 01:01:43,000 Don't let others interfere. That's what I do. 837 01:01:43,000 --> 01:01:44,960 Ho ho, look. 838 01:01:47,600 --> 01:01:48,640 Good. 839 01:01:57,360 --> 01:01:58,440 Sorted. 840 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 Yeah? 841 01:02:26,560 --> 01:02:28,680 - Oh, sorry! - Are you cleaning up? 842 01:02:28,680 --> 01:02:31,760 - Yeah, a bit. - Got anything new here? 843 01:02:32,360 --> 01:02:34,040 Take a look. 844 01:02:36,640 --> 01:02:40,000 - So, what do you fancy? Take your pick. - I'll come another time. 845 01:02:40,000 --> 01:02:42,120 Yeah? Oh, all right. 846 01:02:42,120 --> 01:02:44,320 I'm here all day. 847 01:02:44,320 --> 01:02:46,640 I know you'll come back three more times, 848 01:02:46,640 --> 01:02:48,880 and you still won't buy anything. 849 01:03:05,240 --> 01:03:07,560 You're being so good today. 850 01:03:09,880 --> 01:03:11,200 I'm shocked. 851 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Done! 852 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 Done! 853 01:03:17,560 --> 01:03:19,520 We're going to feed Big Ears now. 854 01:03:29,920 --> 01:03:32,200 - Where's his boat? - I don't think he's here. 855 01:03:39,240 --> 01:03:41,240 Let's climb in through the window. 856 01:03:44,680 --> 01:03:46,320 Let me do it. 857 01:03:54,040 --> 01:03:55,160 Try harder. 858 01:04:09,720 --> 01:04:11,600 - Come on! - Okay. 859 01:04:35,640 --> 01:04:37,840 So, what are we looking for? 860 01:04:37,840 --> 01:04:42,800 For his poacher stuff, so he can't hurt any more animals. 861 01:04:47,760 --> 01:04:51,320 And what does poacher stuff actually look like? 862 01:04:52,880 --> 01:04:54,680 Probably... like this? 863 01:04:55,160 --> 01:04:56,480 That's good. 864 01:04:57,080 --> 01:04:58,120 Take it. 865 01:05:04,560 --> 01:05:06,040 Damn it, hide! 866 01:05:12,520 --> 01:05:14,240 - What're you doing here? - Run! 867 01:05:14,240 --> 01:05:15,960 What are you doing? 868 01:05:16,800 --> 01:05:19,800 Damn it! Lousy brats! 869 01:05:30,760 --> 01:05:33,560 And they even broke the window. Damn you! 870 01:05:34,360 --> 01:05:36,200 Well, at least we'll have dinner. 871 01:05:49,440 --> 01:05:53,080 - I've brought you the stuff. - Oh, that's you. 872 01:06:11,680 --> 01:06:14,560 Listen, I need the mallet back, okay? 873 01:06:14,560 --> 01:06:15,600 Yeah. 874 01:06:15,600 --> 01:06:20,000 And remember, loosen the half-shafts and pull them out just a little bit. 875 01:06:20,000 --> 01:06:21,720 - Make sure they don't fall out. - Yeah, right. 876 01:06:21,720 --> 01:06:26,320 - Let me know and enjoy the sea. - Sure. Thanks, bye. 877 01:06:26,320 --> 01:06:28,280 - Bye-bye. - What? 878 01:06:28,280 --> 01:06:30,280 Nothing, I was just saying "bye." Take care. 879 01:06:30,280 --> 01:06:31,800 Yeah. 880 01:06:33,640 --> 01:06:36,560 Diana, I can't see Big Ears anywhere. 881 01:06:37,360 --> 01:06:38,680 Where's he hiding him? 882 01:06:38,680 --> 01:06:40,600 I'm not Diana. 883 01:06:42,400 --> 01:06:43,960 I'm Indiana. 884 01:06:46,120 --> 01:06:49,720 Shut up! Concentrate. We need to get moving! 885 01:06:50,760 --> 01:06:53,240 You go this way and I'll go that way. 886 01:06:53,240 --> 01:06:56,600 It's gonna take both of us about 20 seconds. 887 01:06:56,600 --> 01:07:00,400 We'll encircle him. Then you lead him to the water 888 01:07:00,400 --> 01:07:04,160 and I'll get in the shed and rescue Big Ears. 889 01:07:04,160 --> 01:07:05,760 Is that clear? 890 01:07:08,400 --> 01:07:10,880 I'll distract him and we can get on with it. 891 01:07:10,880 --> 01:07:12,280 No, wait! 892 01:07:14,440 --> 01:07:15,560 Oops. 893 01:07:16,600 --> 01:07:18,320 Perfect, change of plans. 894 01:07:18,320 --> 01:07:21,000 - Come on, move it! - Damn it! 895 01:07:26,720 --> 01:07:28,120 Come on, quick! 896 01:07:30,000 --> 01:07:32,080 He's here, I've found him! 897 01:07:32,080 --> 01:07:33,880 Quick, come on! 898 01:07:41,080 --> 01:07:42,720 Stop! Stop! Stop! 899 01:07:43,320 --> 01:07:46,320 You miserable rascals, damn you both! Stop! 900 01:07:47,040 --> 01:07:48,920 That was a close call. 901 01:07:48,920 --> 01:07:51,080 - Don't tell Mom. - Sure. 902 01:07:51,760 --> 01:07:53,160 What are we cooking, then? 903 01:07:53,160 --> 01:07:56,400 - Rooster in red wine. - I've never tried that. 904 01:08:07,520 --> 01:08:09,960 I wonder how you'll manage to get off with it. 905 01:08:10,560 --> 01:08:14,040 Comfrey is good for joints and muscles, 906 01:08:14,040 --> 01:08:16,040 dill for the stomach 907 01:08:16,880 --> 01:08:20,600 and kidney cramps, lemon balm for insomnia. 908 01:08:25,479 --> 01:08:27,479 - What is it? - Do you recognize this? 909 01:08:28,600 --> 01:08:32,399 - Some herb form Provence? - Hardly. 910 01:08:32,399 --> 01:08:35,439 What's that thing on your ears? Let me see. 911 01:08:39,520 --> 01:08:42,720 Well, it must keep you warm in winter, right? 912 01:08:43,960 --> 01:08:45,520 But what about that noise? 913 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 Give it here. 914 01:08:59,000 --> 01:09:00,479 That's good! 915 01:09:06,680 --> 01:09:11,600 I wouldn't enjoy that. Always arranging, photographing, filming... 916 01:09:11,600 --> 01:09:13,359 But I do enjoy it. 917 01:09:14,200 --> 01:09:17,680 And the children are older now, so I have more time for it. 918 01:09:18,439 --> 01:09:21,640 How can you handle it, living here all alone like this? 919 01:09:21,640 --> 01:09:25,160 I'm not alone, I live here with my husband. 920 01:09:25,160 --> 01:09:26,960 - You have a husband? - Yeah. 921 01:09:26,960 --> 01:09:30,120 - But where is he? - We had a fight. 922 01:09:30,120 --> 01:09:32,640 Because he almost burned down the barn... 923 01:09:34,319 --> 01:09:36,080 distilling this. 924 01:09:39,600 --> 01:09:42,399 - Yeah, men are trouble. - Yes. 925 01:09:43,640 --> 01:09:44,720 Here's to us. 926 01:09:54,400 --> 01:09:55,520 Fifty percent. 927 01:10:00,960 --> 01:10:05,120 I'm sorry, I need to get off. Sorry. 928 01:10:06,400 --> 01:10:08,280 - Watch it. - All right, not this way. 929 01:10:08,280 --> 01:10:11,600 - You can't get off here. - Be careful. 930 01:10:11,600 --> 01:10:13,720 - I'm trying. - Bloody hell, ouch! 931 01:10:14,360 --> 01:10:17,320 - Excuse me! - I don't believe it. 932 01:10:19,600 --> 01:10:21,200 I told you. 933 01:10:21,200 --> 01:10:23,360 But I really need to get out. 934 01:10:33,640 --> 01:10:34,920 Okay, I'm down here. 935 01:10:37,520 --> 01:10:39,440 Well done. 936 01:10:40,600 --> 01:10:41,720 Good! 937 01:10:42,640 --> 01:10:45,680 - Thanks! - You're welcome. Good luck! 938 01:10:46,280 --> 01:10:49,440 - Thanks! Take care! - Bye-bye! 939 01:10:49,440 --> 01:10:51,120 Fingers crossed! 940 01:10:54,960 --> 01:10:59,480 Bye-bye! 941 01:11:22,840 --> 01:11:24,200 Hello, Moni. 942 01:11:25,720 --> 01:11:27,280 I've just come back. 943 01:11:29,960 --> 01:11:32,400 {\an8}I'll call you later, okay? Wait a minute. 944 01:11:39,360 --> 01:11:41,560 {\an8}No! 945 01:11:42,640 --> 01:11:45,040 {\an8}For God's sake! 946 01:11:45,040 --> 01:11:46,240 {\an8}No! 947 01:11:49,640 --> 01:11:51,920 {\an8}What am I supposed to do now? 948 01:12:02,000 --> 01:12:03,400 Yeah! 949 01:12:04,640 --> 01:12:05,960 Daddy's here! 950 01:12:07,440 --> 01:12:09,160 Hello, Dad! 951 01:12:09,760 --> 01:12:10,800 Hi. 952 01:12:11,720 --> 01:12:16,080 Hungry? A great lunch is ready. As a reward for being so handy. 953 01:12:16,080 --> 01:12:17,440 - Yeah? - Hmm. 954 01:12:19,200 --> 01:12:20,720 Well, something happened. 955 01:12:21,320 --> 01:12:24,000 Do you remember how that tractor ran over the paddleboard? 956 01:12:24,000 --> 01:12:27,440 - Yeah. - Well, I saved the other one. 957 01:12:29,120 --> 01:12:31,560 - Look what I've found! - I see. 958 01:12:33,200 --> 01:12:34,400 Well? 959 01:12:35,600 --> 01:12:37,920 - That's a good slingshot. - Honza! 960 01:12:37,920 --> 01:12:39,400 What? 961 01:12:40,000 --> 01:12:44,640 I don't know what to do. If I'm supposed to bolt it together 962 01:12:46,160 --> 01:12:47,440 or just weld it... 963 01:12:48,920 --> 01:12:52,800 I don't actually have any tools with me. 964 01:12:52,800 --> 01:12:55,440 The only thing I have 965 01:12:56,560 --> 01:12:58,320 is this rubber mallet. 966 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Hmm. 967 01:13:00,720 --> 01:13:04,000 But Bohdan has all the tools you can possibly think of. 968 01:13:04,000 --> 01:13:06,840 - I'm sure he has a welder, too. - And who is Bohdan? 969 01:13:06,840 --> 01:13:08,400 My husband. 970 01:13:08,400 --> 01:13:12,960 You just have to move the car to his workshop by the river. 971 01:13:14,080 --> 01:13:15,760 But how do we do it? 972 01:13:23,280 --> 01:13:26,600 Hana, this is unbelievably delicious! 973 01:14:12,160 --> 01:14:14,560 This thing is perfect! 974 01:14:16,880 --> 01:14:18,440 Wait! 975 01:14:18,440 --> 01:14:21,240 - Hello. - Hello. 976 01:14:22,280 --> 01:14:23,240 Hey! 977 01:14:44,320 --> 01:14:45,680 Listen, kiddos, 978 01:14:46,480 --> 01:14:49,520 can your mom make a nice roasted pork belly, too? 979 01:14:49,520 --> 01:14:52,080 She can. And a very nice one! 980 01:14:53,080 --> 01:14:54,360 And how about a duck? 981 01:15:04,640 --> 01:15:06,240 What a ride! 982 01:15:09,640 --> 01:15:12,000 The poacher! It's the poacher! 983 01:15:15,320 --> 01:15:17,200 And now we're screwed. 984 01:15:26,600 --> 01:15:28,840 {\an8}- Hello, Mayor. - Hello there! 985 01:15:28,840 --> 01:15:31,200 {\an8}So you've brought me some vermin. 986 01:15:32,000 --> 01:15:35,040 {\an8}- What vermin? - Well, the two little ones. 987 01:15:35,040 --> 01:15:38,880 They broke my window and sank my boat! 988 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 Hello. I hear you have a welder. 989 01:15:41,440 --> 01:15:43,720 - Yeah. - It would be awfully nice of you. 990 01:15:43,720 --> 01:15:46,760 My car broke down and I need to weld on a gimbal. 991 01:15:48,800 --> 01:15:51,160 - Are those your children? - Yes. 992 01:15:51,160 --> 01:15:55,120 {\an8}- They deserve a proper thrashing! - Excuse me? 993 01:15:55,120 --> 01:15:58,600 {\an8}Bohdan claims that your children broke his window and sank the boat. 994 01:15:58,600 --> 01:15:59,680 {\an8}Yeah. 995 01:16:01,520 --> 01:16:03,800 {\an8}Well, what can you tell me about it? 996 01:16:04,400 --> 01:16:06,920 {\an8}Well, we didn't want him... 997 01:16:09,120 --> 01:16:10,520 to torture animals. 998 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 - Bohdan, you torture animals? - Who told you such rubbish? 999 01:16:15,800 --> 01:16:20,040 Well, the two gentlemen in the village green 1000 01:16:20,880 --> 01:16:24,400 {\an8}said you were poaching down here by the water. 1001 01:16:24,400 --> 01:16:25,800 {\an8}You're a poacher! 1002 01:16:25,800 --> 01:16:29,920 You can't trust everything that people tell you. 1003 01:16:29,920 --> 01:16:32,920 Bohdan's a decent fellow. 1004 01:16:32,920 --> 01:16:34,120 Well... 1005 01:16:35,200 --> 01:16:36,960 A bit more! 1006 01:16:38,320 --> 01:16:40,320 - No. - No way. 1007 01:16:40,320 --> 01:16:42,920 When you say "three," and I'll start pushing. 1008 01:16:42,920 --> 01:16:45,240 - What do you mean by "three"? - On three! 1009 01:16:45,240 --> 01:16:48,560 - One, two, three! - Let me try, like this. 1010 01:16:49,880 --> 01:16:51,680 What're you doing? 1011 01:16:55,320 --> 01:16:56,640 A bit more. 1012 01:16:58,000 --> 01:16:59,480 All right, that's enough. 1013 01:16:59,480 --> 01:17:01,640 What have you got there? 1014 01:17:01,640 --> 01:17:04,360 - I fell on the rocks in the river. - We need to disinfect it. 1015 01:17:04,360 --> 01:17:06,800 - Is that necessary? - Yes, it is. 1016 01:17:06,800 --> 01:17:07,960 There you go. 1017 01:17:07,960 --> 01:17:10,800 - So, you're not a poacher? - No, I'm not. 1018 01:17:10,800 --> 01:17:13,960 - You're a good guy, then? - Of course! 1019 01:17:13,960 --> 01:17:17,120 His wife would probably disagree, but I guess so. 1020 01:17:17,120 --> 01:17:18,200 How's that? 1021 01:17:18,960 --> 01:17:21,680 - He almost blew up the barn... - Stop it. 1022 01:17:21,680 --> 01:17:23,880 ...when he was making his new liquor. 1023 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 So, Auntie is mad at you now? 1024 01:17:28,960 --> 01:17:32,280 Well, not really, she's just not talking to me. 1025 01:17:32,280 --> 01:17:37,240 That's why I've moved my workshop here. Let's have a look at your Mite now. 1026 01:17:37,240 --> 01:17:40,400 - I'll be off, then. - I'd like to ride on that tractor again. 1027 01:17:40,400 --> 01:17:41,840 Yeah, it was great. 1028 01:17:41,840 --> 01:17:43,680 - Please! - Dad, please! 1029 01:17:43,680 --> 01:17:47,080 Would you take my kids to the farm, please? 1030 01:17:47,080 --> 01:17:49,280 - Sure thing! - Yeah! 1031 01:17:49,280 --> 01:17:51,640 Listen, I've got an idea. 1032 01:17:54,880 --> 01:17:56,720 - Hey. - Hello. 1033 01:17:58,080 --> 01:18:00,800 - It's for you. - Thank you. 1034 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 And this one is for you, Auntie. 1035 01:18:03,000 --> 01:18:06,840 It's from Uncle. He says he's terribly sorry 1036 01:18:07,440 --> 01:18:10,000 and he doesn't want you to be angry anymore. 1037 01:18:11,560 --> 01:18:14,000 Bohdan picked this? 1038 01:18:15,160 --> 01:18:18,640 He hasn't given me a single flower since our wedding day. 1039 01:18:20,320 --> 01:18:22,200 Do you like it? 1040 01:18:22,720 --> 01:18:24,200 I do. 1041 01:18:25,440 --> 01:18:29,880 When I've welded on the gimbal, I'll put it in here myself. 1042 01:18:29,880 --> 01:18:34,200 You'll just pass me the right wrench. The monkey one, you see? 1043 01:18:40,280 --> 01:18:43,280 - And it's got a Spitfire engine. - You don't say! 1044 01:18:43,280 --> 01:18:46,880 - Oh, yeah. - Someone's been taking good care of it. 1045 01:18:46,880 --> 01:18:50,640 Thank you. I actually like the car. 1046 01:18:51,720 --> 01:18:54,760 These old machines have one big advantage. 1047 01:18:54,760 --> 01:19:00,160 All you need is one wrench, a hammer, screwdriver, pliers, a piece of wire. 1048 01:19:00,160 --> 01:19:04,120 And with a rubber mallet, you can even hammer it out. 1049 01:19:04,120 --> 01:19:07,160 So you can fix almost everything yourself. 1050 01:19:07,160 --> 01:19:11,520 - That's what I love most about it. - Oh, dear. 1051 01:19:13,120 --> 01:19:16,800 - How's it going? - We're about to start Mite now. 1052 01:19:16,800 --> 01:19:19,720 {\an8}- Are you? - I'm really curious. 1053 01:19:19,720 --> 01:19:22,200 {\an8}Well, you'll be all set, then. 1054 01:19:25,120 --> 01:19:26,840 {\an8}Yeah! 1055 01:19:26,840 --> 01:19:29,720 {\an8}- Great! - Mite is alive again. 1056 01:19:29,720 --> 01:19:31,960 {\an8}- Yeah! - So, what do you think? 1057 01:19:35,240 --> 01:19:37,400 {\an8}- Hello. - Hello. 1058 01:19:39,480 --> 01:19:43,120 - I hear you picked these for me. - Me? 1059 01:19:44,280 --> 01:19:46,720 Yeah, sure, I did, yeah, yeah. 1060 01:19:53,560 --> 01:19:54,880 Well, thank you. 1061 01:19:57,200 --> 01:19:59,840 And you've fixed the bench swing, too? 1062 01:19:59,840 --> 01:20:04,600 A long time ago. See? You haven't been here for ages. 1063 01:20:06,400 --> 01:20:09,400 Don't worry, Bohdan will keep an eye on him for you. 1064 01:20:10,440 --> 01:20:12,000 Get in the car. 1065 01:20:12,000 --> 01:20:13,160 - Bye. - Bye. 1066 01:20:13,160 --> 01:20:15,800 I'm so happy the car broke down. 1067 01:20:16,400 --> 01:20:18,240 Otherwise we wouldn't have met. 1068 01:20:19,360 --> 01:20:23,680 If you ever want to camp out here again, anytime, 1069 01:20:23,680 --> 01:20:26,720 feel free to do so. There's plenty of room by the water. 1070 01:20:26,720 --> 01:20:30,440 {\an8}- And we'd love to see you again, right? - Of course. 1071 01:20:51,160 --> 01:20:53,720 So, are you looking forward to the seaside? 1072 01:20:55,520 --> 01:20:56,880 Yeah. 1073 01:21:08,040 --> 01:21:10,560 Mom, Diana's crying. 1074 01:21:12,840 --> 01:21:14,480 Didi, what's wrong? 1075 01:21:15,840 --> 01:21:17,880 I don't want to leave. 1076 01:21:20,960 --> 01:21:22,440 Don't cry. 1077 01:21:25,200 --> 01:21:27,680 Why do we have to leave? 1078 01:22:09,080 --> 01:22:10,840 Dad, you're good. 1079 01:22:16,040 --> 01:22:18,120 - Hello, hello! - So here we are again. 1080 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 - Hello! Hi! - Welcome back. 1081 01:22:28,160 --> 01:22:29,880 Hey! 1082 01:22:31,920 --> 01:22:34,520 So, was Zemánek mad that we didn't make it? 1083 01:22:34,520 --> 01:22:37,640 Oh, Zemánek. I haven't even called him yet. 1084 01:22:37,640 --> 01:22:41,560 Grab the oars from above. Yeah, that's it, well done! 1085 01:22:41,560 --> 01:22:43,600 Uncle, you should go in the water, too. 1086 01:22:43,600 --> 01:22:47,240 Me? When you get in the water, you're all the more beautiful. 1087 01:22:47,240 --> 01:22:51,600 But I would just swell, swell and swell 1088 01:22:51,600 --> 01:22:55,400 until I drowned, because I'd be swollen like a green pea! 1089 01:22:59,000 --> 01:23:03,680 So, you don't mind if we don't repeat your childhood trip to the sea? 1090 01:23:03,680 --> 01:23:05,080 No. 1091 01:23:06,760 --> 01:23:09,720 We never made it to the seaside with my dad either. 1092 01:23:12,680 --> 01:23:15,040 Mite would always break down on the way. 1093 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 I'm going to join them. 1094 01:23:26,320 --> 01:23:28,160 Wait a minute. What do you mean? 1095 01:23:32,640 --> 01:23:37,640 You really never got there? And how many times did you try? 1096 01:23:54,640 --> 01:23:56,880 Mom! Dad! 77304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.