All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E16.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,720 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 [High School King of Savvy] 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,720 [Funeral Center] 8 00:00:56,080 --> 00:00:57,520 Have some of this. 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,360 You didn't eat anything. 10 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 Thanks. 11 00:01:02,080 --> 00:01:02,880 Here. 12 00:01:09,320 --> 00:01:10,760 And this... 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,880 Well... It's what Grandpa gave me. 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,640 I think you'd better have it. 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,080 Oh, Grandpa. I told him not to play with this because it's dangerous. 16 00:01:24,680 --> 00:01:26,160 He never listened to me. 17 00:01:27,160 --> 00:01:29,000 Grandpa gave this 18 00:01:30,160 --> 00:01:32,440 to you, so you have it. 19 00:01:33,479 --> 00:01:34,280 I... 20 00:01:35,600 --> 00:01:37,640 I have it here in my heart, so I'm okay. 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 Hello. 22 00:01:50,720 --> 00:01:51,640 Well... 23 00:01:51,720 --> 00:01:55,280 How could you deceive us so well? 24 00:01:55,360 --> 00:01:58,080 We were totally shocked. 25 00:01:58,160 --> 00:01:59,680 It's not like a horror flick or anything... 26 00:01:59,759 --> 00:02:00,560 Hey. 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,120 We came here to pay the last respect. 28 00:02:04,960 --> 00:02:07,800 You must be devastated. 29 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 He must be in a good place now. 30 00:02:12,760 --> 00:02:15,320 It's so hard to speak casually to you all of a sudden. 31 00:02:16,040 --> 00:02:17,280 I'm so sorry. 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,600 Thank you all for coming. 33 00:02:21,040 --> 00:02:22,880 We should come, of course. 34 00:02:23,440 --> 00:02:25,920 Cheer up and take care of yourself. 35 00:02:27,160 --> 00:02:29,880 Cheer up. I'll buy you a drink later. 36 00:02:32,520 --> 00:02:33,320 Min-suk. 37 00:02:35,360 --> 00:02:36,640 Punk. 38 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 I'm so sorry. 39 00:02:43,480 --> 00:02:46,600 Look at you. You look so haggard. 40 00:02:47,200 --> 00:02:48,120 Jeez... 41 00:02:48,200 --> 00:02:49,680 Why are you crying, Mr. Kim? 42 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 I feel so sad for you. 43 00:02:55,760 --> 00:02:57,960 Let's talk again later. 44 00:02:58,440 --> 00:02:59,600 Let's go inside, Director Lee. 45 00:02:59,680 --> 00:03:00,480 Okay. 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,680 What are you looking at? 47 00:03:03,560 --> 00:03:06,000 Once a director, always a director. Don't you know? 48 00:03:06,080 --> 00:03:07,240 Let's go in. 49 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 Come this way. 50 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 Hyung-suk. 51 00:03:39,040 --> 00:03:40,440 Don't be like that. 52 00:03:40,960 --> 00:03:42,120 Please don't. 53 00:03:43,560 --> 00:03:45,120 Don't feel 54 00:03:45,880 --> 00:03:47,120 guilty at all. 55 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Father 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 stayed here longer 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,800 while waiting for you. 58 00:03:57,560 --> 00:03:58,760 He must've been 59 00:04:00,320 --> 00:04:02,200 happy to see you. 60 00:04:02,280 --> 00:04:03,320 That's why he's gone now. 61 00:04:07,480 --> 00:04:08,400 Hyung-suk. 62 00:04:10,560 --> 00:04:12,000 I already heard. 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,399 Don't do that. 64 00:04:42,560 --> 00:04:45,200 [I have something for you, Hyung-suk.] 65 00:04:45,280 --> 00:04:47,080 This is my gift. 66 00:04:47,159 --> 00:04:47,960 Here. 67 00:04:48,040 --> 00:04:49,200 Chocolate. 68 00:04:50,440 --> 00:04:51,480 Be good... 69 00:04:51,560 --> 00:04:53,000 You must be good, okay? 70 00:04:53,080 --> 00:04:55,400 Be good, okay? 71 00:05:15,640 --> 00:05:19,320 [High School King of Savvy, Episode 16] 72 00:05:29,360 --> 00:05:30,560 Going to the launderette? 73 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 What else would I do here? 74 00:05:33,159 --> 00:05:34,560 It's meaningless. 75 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 It'll only remind me of him more. 76 00:05:41,640 --> 00:05:43,360 I'll stop by if I have time. 77 00:05:43,440 --> 00:05:44,840 Sure. 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,720 [Min-suk.] 79 00:05:59,800 --> 00:06:00,600 [Come on.] 80 00:06:01,080 --> 00:06:01,960 [Go.] 81 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 My Min-suk. 82 00:06:06,200 --> 00:06:07,480 Good boy. 83 00:06:08,560 --> 00:06:11,120 Come on. 84 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 This is only for you. 85 00:06:35,240 --> 00:06:38,400 Good-bye, Director Lee. 86 00:06:43,320 --> 00:06:45,840 Bye. 87 00:08:00,680 --> 00:08:02,160 This is 88 00:08:02,920 --> 00:08:04,800 Grandpa's treasure chest. 89 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 My Grandpa is sure smart. 90 00:08:14,360 --> 00:08:15,520 Amazing. 91 00:08:26,320 --> 00:08:27,240 Grandpa. 92 00:08:32,799 --> 00:08:34,440 I'll eat all this. 93 00:08:42,120 --> 00:08:45,560 How will we overcome this situation? 94 00:08:46,520 --> 00:08:48,480 The largest shareholder is Pavo. 95 00:08:48,560 --> 00:08:51,800 The future of our executives can't be secured anymore. 96 00:08:52,400 --> 00:08:55,080 So, isn't there any way to report this as business fraud? 97 00:08:55,160 --> 00:08:56,440 It won't be easy. 98 00:08:56,520 --> 00:08:59,440 Once reported, the Financial Supervisory Service will investigate. 99 00:08:59,520 --> 00:09:02,600 Then we must admit our own fault because of the corporate bill. 100 00:09:04,200 --> 00:09:06,120 But the bigger problem is 101 00:09:06,200 --> 00:09:08,760 we can be sued by individual investors. 102 00:09:08,840 --> 00:09:12,960 Oh, my gosh, we are in such a dilemma. 103 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 Dilemma, my foot. It can't be worse than this, you moron. 104 00:09:16,080 --> 00:09:18,720 It's all the same. Call it butt or buttocks. 105 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Mr. Han, 106 00:09:20,400 --> 00:09:22,560 -Pavo just returned the funds. -What? 107 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 Here's the disclaimer document, too. 108 00:09:24,160 --> 00:09:26,080 Is this for real? Disclaimer document? 109 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 It's real. Look. 110 00:09:28,560 --> 00:09:30,120 It says they'll go back to square one. 111 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 All right, we are okay now. 112 00:09:32,320 --> 00:09:33,640 [Contract Disclaimer] 113 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 Look at this. What just happened? 114 00:09:35,920 --> 00:09:38,480 There's always a way out, you know. 115 00:09:39,040 --> 00:09:40,400 True, life has ups and downs. 116 00:09:40,480 --> 00:09:41,320 Let's go. 117 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 We're okay. We're leaving. 118 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 We need to report this to the President right away. 119 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 Hey, hey, hey. 120 00:09:50,480 --> 00:09:51,600 It's done. 121 00:09:51,680 --> 00:09:54,200 I went in there and solved the problem. 122 00:09:54,560 --> 00:09:56,800 Pavo will return the investment funds. 123 00:09:58,640 --> 00:10:01,480 Pavo Asia is back to square one. 124 00:10:10,200 --> 00:10:11,400 Really? 125 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 It's really canceled? 126 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 All the funds were returned, too? 127 00:10:15,440 --> 00:10:17,160 [Mr. Kim just said so.] 128 00:10:17,240 --> 00:10:19,720 [-Everyone is so excited and happy.] -I'm relieved. 129 00:10:20,640 --> 00:10:21,800 I'm really relieved. 130 00:10:22,520 --> 00:10:25,640 Okay, I'll talk to my brother first and call you back. 131 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 Okay. 132 00:10:26,800 --> 00:10:28,560 What did she say? What? 133 00:10:28,640 --> 00:10:30,000 Like you'd know if I told you? 134 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 That dork just looked down at us, right? 135 00:10:30,960 --> 00:10:33,120 [Brother] 136 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 Yes, he's so full of himself. 137 00:10:33,800 --> 00:10:36,960 He's showing off after playing the director for a couple of months. 138 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 It's so annoying. 139 00:10:39,640 --> 00:10:42,440 Should I go look for a decent office somewhere? 140 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 Office where? 141 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 I can't communicate with him. I really can't. 142 00:10:48,160 --> 00:10:49,280 He's not answering. 143 00:10:52,080 --> 00:10:52,920 Wait. 144 00:10:54,520 --> 00:10:56,600 [Dear Min-suk, I'm sorry.] 145 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 What? 146 00:11:00,800 --> 00:11:01,720 What? 147 00:11:01,800 --> 00:11:03,760 Come on. Let's go together. 148 00:11:05,240 --> 00:11:06,080 [Min-suk.] 149 00:11:07,480 --> 00:11:08,440 [I'm sorry.] 150 00:11:09,640 --> 00:11:11,320 [I thought that revenge was the best way] 151 00:11:13,160 --> 00:11:16,720 [and that it was all for our late Father.] 152 00:11:17,520 --> 00:11:20,080 [I'm sorry to burden you so much.] 153 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 [But] 154 00:11:22,240 --> 00:11:25,040 [you did very well in the grown-up world.] 155 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 [In your own way] 156 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 [that doesn't hurt others or get hurt by anyone.] 157 00:11:31,480 --> 00:11:32,680 [I am] 158 00:11:32,760 --> 00:11:34,000 [really] 159 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 [proud of you.] 160 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 [As you said,] 161 00:11:38,560 --> 00:11:41,440 [there was nothing I could change by doing that.] 162 00:11:42,440 --> 00:11:43,520 [It would've been] 163 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 [much nicer] 164 00:11:45,840 --> 00:11:47,600 [if I had stayed beside] 165 00:11:48,440 --> 00:11:50,880 [Mr. Choi, Grandpa, and you during that time.] 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,720 [Regrets are always too late.] 167 00:11:54,800 --> 00:11:55,880 [What a fool.] 168 00:11:59,240 --> 00:12:00,040 [Thank you.] 169 00:12:00,120 --> 00:12:00,960 Hyung-suk. 170 00:12:01,680 --> 00:12:02,760 [And I'm sorry.] 171 00:12:03,800 --> 00:12:05,200 Jeez... 172 00:12:05,320 --> 00:12:07,200 Oh, gosh. He's rude. 173 00:12:07,280 --> 00:12:09,040 He's rude to the end. 174 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 What's so hard about having a meal with me? 175 00:12:13,840 --> 00:12:14,920 [I'll call you.] 176 00:12:15,880 --> 00:12:17,600 [I love you, my little brother.] 177 00:12:20,320 --> 00:12:21,240 Bye. 178 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 I'm glad 179 00:12:31,440 --> 00:12:33,800 that Lee Hyung-suk changed his mind. 180 00:12:35,800 --> 00:12:36,720 But... 181 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 my heart feels heavier. 182 00:12:41,520 --> 00:12:43,720 I'll stop working for the company 183 00:12:45,440 --> 00:12:48,160 and hire a management expert. 184 00:12:50,440 --> 00:12:53,920 You should stay there and support Comfo. 185 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 No. 186 00:12:56,920 --> 00:12:58,240 I should go, too. 187 00:12:59,440 --> 00:13:01,920 I had only one reason for working at Comfo. 188 00:13:02,640 --> 00:13:04,880 Even though you didn't smile at me, 189 00:13:05,440 --> 00:13:08,840 I still wanted to be around you. 190 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 Jin-woo. 191 00:13:24,240 --> 00:13:25,600 If I say 192 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 I'm sorry at this point, 193 00:13:29,840 --> 00:13:32,600 I'm too brazen, right? 194 00:13:34,160 --> 00:13:34,960 Yes. 195 00:13:36,520 --> 00:13:38,920 Just be good to Mom. 196 00:13:39,000 --> 00:13:40,640 So that she'll be happy. 197 00:13:40,920 --> 00:13:42,120 Okay. 198 00:13:43,320 --> 00:13:44,600 When I get discharged, 199 00:13:46,440 --> 00:13:48,400 let's go see her. 200 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 Why was it so hard to do that? 201 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 And I... 202 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 need to 203 00:14:01,840 --> 00:14:03,800 ask you a favor. 204 00:14:14,080 --> 00:14:16,880 Thank you for persuading your brother. 205 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 I didn't do it. 206 00:14:21,680 --> 00:14:23,440 He did it on his own. 207 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 And this... 208 00:14:27,600 --> 00:14:29,520 My father wanted me to give it to you. 209 00:14:29,880 --> 00:14:31,320 He sold his personal stocks. 210 00:14:31,560 --> 00:14:33,880 He said it's your father's share. 211 00:14:33,960 --> 00:14:35,320 He wanted to give it to you. 212 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 He knows it's not enough for an apology, 213 00:14:38,640 --> 00:14:40,040 but he still wants you to have it. 214 00:14:41,200 --> 00:14:43,720 Wow, wow. 215 00:14:43,800 --> 00:14:45,640 A gift from heaven. 216 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 You thought I'd say that. 217 00:14:48,200 --> 00:14:49,800 It's not mine. 218 00:14:50,120 --> 00:14:52,800 I'm not my father. 219 00:14:54,920 --> 00:14:58,400 If you don't feel comfortable taking it back, 220 00:14:58,480 --> 00:15:00,280 use it for a good cause. 221 00:15:01,760 --> 00:15:03,680 You're playing it cool to the end. 222 00:15:03,760 --> 00:15:05,880 Bluffing like a high schooler... 223 00:15:12,120 --> 00:15:13,160 You know... 224 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 I'm so 225 00:15:15,120 --> 00:15:18,040 sorry about all the trouble I caused. 226 00:15:19,400 --> 00:15:20,600 We are 12 years apart 227 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 and I talked to you rudely and even punched you. 228 00:15:23,480 --> 00:15:25,640 I tend to lose my temper 229 00:15:26,160 --> 00:15:28,000 so easily. 230 00:15:28,080 --> 00:15:29,360 Well... 231 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 I wasn't very mature either. 232 00:15:31,520 --> 00:15:32,320 I admit it. 233 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 Let's reconcile. 234 00:15:36,560 --> 00:15:37,800 I mean, 235 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 I'll treat you properly from now on. 236 00:15:40,640 --> 00:15:42,480 I don't know if it'll be easy, 237 00:15:46,240 --> 00:15:48,320 please be kind to me, Jin-woo. 238 00:15:51,760 --> 00:15:52,560 Okay. 239 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 Although you look like a kid who'd never listen to me at all. 240 00:15:56,360 --> 00:15:57,560 Thank you very much. 241 00:16:11,480 --> 00:16:13,360 He's manly. 242 00:16:24,040 --> 00:16:26,120 -Hello? [-And...] 243 00:16:26,200 --> 00:16:28,440 [I'll borrow your girlfriend for the last time.] 244 00:16:28,520 --> 00:16:29,920 [I have your permission, okay?] 245 00:16:30,080 --> 00:16:32,200 What are you borrowing? 246 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 Hello? Hey. 247 00:16:34,040 --> 00:16:34,840 Hey! 248 00:16:35,120 --> 00:16:36,160 That jerk... 249 00:16:36,920 --> 00:16:38,400 That darn weasel. 250 00:16:38,480 --> 00:16:39,920 What? That darn son of a... 251 00:16:40,000 --> 00:16:41,880 Oh, gosh. 252 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 No matter how hard I try, I can never like him. Never! 253 00:16:50,320 --> 00:16:51,560 Director Yoo. 254 00:16:56,280 --> 00:16:57,520 You showed up today. 255 00:16:57,640 --> 00:16:59,280 I thought you'd stand me up again. 256 00:17:01,440 --> 00:17:04,200 Are you really leaving Comfo? 257 00:17:05,040 --> 00:17:07,280 Yes. That's what I'm thinking. 258 00:17:11,640 --> 00:17:13,359 What's that face? 259 00:17:13,440 --> 00:17:14,880 You look kind of sad. 260 00:17:14,960 --> 00:17:16,400 Right? You're sad, aren't you? 261 00:17:19,800 --> 00:17:21,359 What a relief. 262 00:17:21,680 --> 00:17:24,800 I'd have been sad if you weren't sad about it. 263 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 I'm sad. 264 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 Of course. 265 00:17:29,720 --> 00:17:31,320 You know how long I was happy 266 00:17:31,400 --> 00:17:33,240 because of you. 267 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 If it wasn't for that, 268 00:17:36,080 --> 00:17:39,120 I would've had a harder time at work. 269 00:17:40,920 --> 00:17:43,120 Thank you for saying that. 270 00:17:43,760 --> 00:17:44,640 And... 271 00:17:46,040 --> 00:17:47,160 I'm sorry, too. 272 00:17:53,520 --> 00:17:54,400 Soo-young. 273 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 Shall we hug for the last time? 274 00:17:58,360 --> 00:17:59,280 As a good-bye. 275 00:18:10,160 --> 00:18:12,840 I didn't have much to smile about. 276 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 But since I met you, 277 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 I think I smiled a lot. 278 00:18:18,240 --> 00:18:19,880 Thank you with all my heart. 279 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 Don't tell this to Lee Min-suk. 280 00:18:32,480 --> 00:18:35,080 I'm getting scared of that frustrated high schooler. 281 00:18:35,360 --> 00:18:36,640 I'm scared, too. 282 00:18:36,720 --> 00:18:39,400 He's like fire. 283 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Let's go now. 284 00:18:44,200 --> 00:18:45,480 You go first. 285 00:18:45,560 --> 00:18:47,200 No, I'll see you go first. 286 00:18:47,280 --> 00:18:48,480 Then I'll go. 287 00:18:50,440 --> 00:18:51,320 Director Yoo. 288 00:18:52,160 --> 00:18:53,120 Be well. 289 00:19:11,160 --> 00:19:13,960 [My Pop] 290 00:19:21,680 --> 00:19:23,160 Hello... 291 00:19:23,240 --> 00:19:24,320 [Coach.] 292 00:19:24,400 --> 00:19:26,960 [Do you even know what time it is now?] 293 00:19:27,040 --> 00:19:28,560 [We must start exercising again.] 294 00:19:28,640 --> 00:19:29,440 [Go, go.] 295 00:19:29,520 --> 00:19:31,200 [Wake up, coach.] 296 00:19:43,880 --> 00:19:46,480 Let's raise this a little and do it, okay? 297 00:19:47,720 --> 00:19:49,800 Three, four. Just a little more. 298 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 Six, seven. 299 00:19:51,240 --> 00:19:53,640 Eight, nine, ten, eleven. 300 00:19:54,080 --> 00:19:54,880 Oh, my! 301 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 N-P-C. 302 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 No physical contact. 303 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Two, three. 304 00:20:00,280 --> 00:20:01,160 From the beginning. 305 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 One, two, three, four. 306 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Faster. 307 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 Six, seven, eight. 308 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 Oh, gosh. 309 00:20:32,960 --> 00:20:34,840 The ruptured ligament 310 00:20:35,880 --> 00:20:37,800 was healed faster than I expected. 311 00:20:39,240 --> 00:20:40,840 Because of the rehabilitation exercise, 312 00:20:40,920 --> 00:20:44,800 the muscles around the ligament are almost normal. 313 00:20:44,880 --> 00:20:46,320 If you try a little more, 314 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 you can play sports, too. 315 00:20:49,600 --> 00:20:52,280 You must not overuse it yet. 316 00:20:56,600 --> 00:20:57,440 Father. 317 00:20:58,640 --> 00:21:00,160 It's the final game. 318 00:21:00,640 --> 00:21:01,960 It's freaking amazing, right? 319 00:21:03,240 --> 00:21:04,960 Freaking amazing. 320 00:21:06,480 --> 00:21:08,080 Are you really all right? 321 00:21:09,080 --> 00:21:11,080 You must not overuse it yet. 322 00:21:11,760 --> 00:21:12,880 Oh, no. 323 00:21:12,960 --> 00:21:14,880 I must be a rehabilitation type of person. 324 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 -Look at this. -I've never heard of that type, dork. 325 00:21:17,360 --> 00:21:20,920 I don't hear any creaking sound either. Shall we go for an arm wrestle? 326 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 You already won, dork. Stop overreacting. 327 00:21:23,280 --> 00:21:26,160 You know how much I wanted to go to the finals. 328 00:21:26,240 --> 00:21:28,120 You know that, Dad. Don't you? 329 00:21:28,360 --> 00:21:31,600 I'll fly around on the ice. 330 00:21:34,080 --> 00:21:37,560 I'll try my very best and win the finals. And give the trophy 331 00:21:37,640 --> 00:21:39,800 to you, Dad. Really. I'll give it to you. 332 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 It's all right. 333 00:21:41,800 --> 00:21:44,320 You don't have to give me the trophy. 334 00:21:44,400 --> 00:21:46,280 Just don't get hurt, okay? 335 00:21:46,360 --> 00:21:47,320 I won't. 336 00:21:47,920 --> 00:21:50,600 Go Min-suk. Make sure to win! 337 00:21:50,680 --> 00:21:52,440 Lee Min-suk, you can do it. 338 00:21:51,680 --> 00:21:52,600 [Let's go and win!] 339 00:21:52,760 --> 00:21:55,080 [Lee Min-suk is the best] 340 00:21:55,280 --> 00:21:56,960 You should have this, sister. 341 00:21:57,040 --> 00:21:58,760 That's embarrassing. 342 00:21:59,520 --> 00:22:01,240 -Soo-young. -Soo-young. 343 00:22:01,320 --> 00:22:02,640 Oh, hello. 344 00:22:02,720 --> 00:22:03,680 Soo-young. 345 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 Sang-hee, how did you know about this? 346 00:22:05,880 --> 00:22:09,840 Well, it's our director's final game. We must be here. 347 00:22:09,920 --> 00:22:13,360 Of course, we should. Once a director, always a director. 348 00:22:13,440 --> 00:22:15,200 Oh, I'm so nervous. 349 00:22:15,280 --> 00:22:17,040 It's a little cold in here. 350 00:22:17,120 --> 00:22:18,200 Are you cold? Come close. 351 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 I hope Min-suk does a good job today. 352 00:22:20,920 --> 00:22:22,000 Soo-young. 353 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 How's Min-suk's shoulder? 354 00:22:23,560 --> 00:22:24,600 -Is it okay? -Yes, it is. 355 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 -Is it completely healed? -Yes. 356 00:22:26,160 --> 00:22:28,400 -Oh, great. -By the way, why is it so cold here? 357 00:22:28,480 --> 00:22:31,440 Why did you come here dressed like that? 358 00:22:32,640 --> 00:22:33,560 What? 359 00:22:34,800 --> 00:22:35,760 What... 360 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 What's wrong with this machine? 361 00:22:43,840 --> 00:22:45,800 Why is it not working? 362 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 Okay. 363 00:22:48,040 --> 00:22:49,880 We are finally at the finals. 364 00:22:51,120 --> 00:22:52,760 As I always say, 365 00:22:53,320 --> 00:22:56,640 summer comes every year, but 2014 summer comes only once. 366 00:22:57,440 --> 00:22:58,840 There are many games, but what? 367 00:22:58,920 --> 00:23:00,320 This game only happens once. 368 00:23:00,400 --> 00:23:01,680 There are many games, but what? 369 00:23:01,760 --> 00:23:03,880 This game only happens once. 370 00:23:03,960 --> 00:23:05,040 Okay. 371 00:23:05,240 --> 00:23:07,640 Let's play the game without regrets, okay? 372 00:23:07,720 --> 00:23:09,880 I'm already proud of you guys. 373 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Especially Lee Min-suk, the punk that returned. 374 00:23:13,400 --> 00:23:14,560 Don't go overboard. 375 00:23:15,400 --> 00:23:17,120 -Okay? -Yes, sir. 376 00:23:17,200 --> 00:23:18,040 Come on. 377 00:23:23,680 --> 00:23:24,640 You can do it! 378 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 [Lee Min-suk is the best.] 379 00:23:25,960 --> 00:23:27,040 Okay! 380 00:23:55,880 --> 00:23:57,040 [Poongjin High 2: Sangmoon High 1] 381 00:24:11,760 --> 00:24:13,280 [Sangmoon High, 2:2] 382 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 Come on. 383 00:24:56,320 --> 00:24:57,440 -It's okay. -It's okay. 384 00:25:17,600 --> 00:25:18,720 [Poongjin High] 385 00:26:21,240 --> 00:26:22,760 Min-suk. 386 00:26:22,840 --> 00:26:24,560 Lee Min-suk. 387 00:26:27,280 --> 00:26:28,760 Lee Min-suk. 388 00:26:45,480 --> 00:26:47,440 [The rotator cuff muscle was completely torn.] 389 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 [He had artificial joint surgery.] 390 00:26:50,480 --> 00:26:53,400 [It's different from the previous partial rupture.] 391 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 [It's impossible to play ice hockey now.] 392 00:26:56,960 --> 00:26:59,120 [He wasn't ready for the game yet.] 393 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 You were here. 394 00:27:04,000 --> 00:27:05,960 Oh, it's my girlfriend. 395 00:27:06,400 --> 00:27:07,840 Are you okay? 396 00:27:09,680 --> 00:27:10,800 You're lying. 397 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 How can you be okay? 398 00:27:12,360 --> 00:27:14,080 You don't look okay at all. 399 00:27:14,160 --> 00:27:16,240 I'm really okay. 400 00:27:16,360 --> 00:27:17,160 Well... 401 00:27:17,240 --> 00:27:19,720 If I had given up the last time I was injured, 402 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 I would've had regrets. 403 00:27:23,680 --> 00:27:25,120 I tried again. 404 00:27:26,240 --> 00:27:28,640 To the end, I tried. 405 00:27:30,400 --> 00:27:32,160 I tried everything. 406 00:27:32,240 --> 00:27:33,560 Now I think I can give it up. 407 00:27:41,200 --> 00:27:42,920 My boyfriend is so cool. 408 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 I fell for you all over again. 409 00:27:47,360 --> 00:27:49,480 Didn't you know I'm an MC? 410 00:27:49,600 --> 00:27:50,400 What? 411 00:27:52,280 --> 00:27:53,240 An MC? 412 00:27:53,960 --> 00:27:56,080 What's MC? It's not WC? 413 00:28:01,120 --> 00:28:04,080 Oh, gosh, is this a generation gap? WC? 414 00:28:04,160 --> 00:28:06,600 You really don't know what MC means? Seriously? 415 00:28:06,680 --> 00:28:09,320 The more you see, the more charming I am. MC. 416 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 Why do the kids today try to shorten everything? 417 00:28:12,680 --> 00:28:15,040 King Sejong created our beautiful Hangeul. 418 00:28:16,520 --> 00:28:17,840 Then I will... 419 00:28:17,920 --> 00:28:19,320 Wait for a second. 420 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 I will... I. 421 00:28:21,840 --> 00:28:22,800 S. 422 00:28:22,880 --> 00:28:23,680 D. 423 00:28:23,760 --> 00:28:24,560 W. 424 00:28:24,640 --> 00:28:25,760 It's NSDW. 425 00:28:25,880 --> 00:28:27,080 NSDW? 426 00:28:27,800 --> 00:28:29,080 What's that? 427 00:28:29,160 --> 00:28:31,400 What kind of alien language is that? 428 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 I will support you, so don't worry. 429 00:28:35,760 --> 00:28:37,080 Something like that. 430 00:28:40,360 --> 00:28:41,880 Oh, that sounds so old. 431 00:28:41,960 --> 00:28:45,920 Really. You're not supposed to shorten it like that, you know. 432 00:28:49,240 --> 00:28:50,400 But I like that. 433 00:28:50,480 --> 00:28:51,560 I feel really secure. 434 00:28:51,640 --> 00:28:53,720 I feel so secure to have my pop. 435 00:29:00,440 --> 00:29:02,560 You guys shouldn't do that in broad daylight. 436 00:29:02,640 --> 00:29:03,440 We will go back in. 437 00:29:03,520 --> 00:29:07,200 I'll get ready for your discharge. See you in a moment. 438 00:29:07,280 --> 00:29:10,320 You can keep doing it. 439 00:29:13,760 --> 00:29:16,800 Keep doing what? 440 00:29:18,200 --> 00:29:19,320 Is that a serious look? 441 00:29:20,000 --> 00:29:21,080 Laugh. 442 00:29:21,560 --> 00:29:22,720 Did you like that? 443 00:29:22,800 --> 00:29:24,640 Oh, well, I do it all the time, you know. 444 00:29:24,720 --> 00:29:25,960 All the time? 445 00:29:26,040 --> 00:29:28,560 Was it a peck or something more? 446 00:29:28,640 --> 00:29:33,200 It went something like this just now. 447 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 I... 448 00:30:28,240 --> 00:30:29,280 On my way here... 449 00:30:30,760 --> 00:30:31,960 Oh, jeez. 450 00:30:42,480 --> 00:30:43,560 Oh, well. 451 00:30:45,160 --> 00:30:46,040 On my way here... 452 00:30:48,760 --> 00:30:49,840 How it'd be... 453 00:30:53,160 --> 00:30:55,000 What I'd leave behind... 454 00:30:55,760 --> 00:30:58,680 I was thinking about that. Oh, gosh, it's so embarrassing. 455 00:30:59,200 --> 00:31:01,280 It's too embarrassing, so I can't do it anymore. 456 00:31:05,880 --> 00:31:06,800 I just... 457 00:31:12,080 --> 00:31:13,120 want to thank you. 458 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 Thanks a lot. 459 00:31:33,800 --> 00:31:34,720 I'll go. 460 00:31:43,600 --> 00:31:43,520 [Two months later] 461 00:31:43,600 --> 00:31:48,400 Write their names on the paper cups and tell them to use it all day long. 462 00:31:49,680 --> 00:31:50,600 Joo-ae. 463 00:31:51,280 --> 00:31:52,960 Hey, Joo-ae. 464 00:31:53,040 --> 00:31:54,840 I'm listening. 465 00:31:56,080 --> 00:31:58,440 I thought you weren't. 466 00:32:01,120 --> 00:32:02,240 And the scratch paper... 467 00:32:02,320 --> 00:32:06,720 If the scratch paper fills the box, you dump it in the storage room over there. 468 00:32:06,960 --> 00:32:07,760 And this toner... 469 00:32:07,840 --> 00:32:10,040 It's a contractor's job to change the toner. 470 00:32:10,640 --> 00:32:12,800 Do you want to try to change the toner? 471 00:32:13,760 --> 00:32:14,720 Me? 472 00:32:14,800 --> 00:32:16,160 I don't know how. 473 00:32:16,240 --> 00:32:17,720 Right. You never did it before. 474 00:32:17,800 --> 00:32:19,760 I'll do it then. Look closely, okay? 475 00:32:20,240 --> 00:32:21,040 First of all, 476 00:32:21,120 --> 00:32:22,240 take this out, 477 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 and shake a little. 478 00:32:24,120 --> 00:32:26,320 Then we can use it for a while. 479 00:32:26,400 --> 00:32:27,680 Like that? 480 00:32:28,520 --> 00:32:29,320 Look carefully. 481 00:32:29,400 --> 00:32:30,720 Grab it like this and... 482 00:32:31,400 --> 00:32:33,360 Oh, my. 483 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 This... 484 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 You must not do it like this. 485 00:32:36,840 --> 00:32:38,360 You must be more careful. 486 00:32:38,440 --> 00:32:40,600 -I was gonna say that. -Soo-young, the director wants you. 487 00:32:40,680 --> 00:32:41,880 -Sang-hee. -What's going on? 488 00:32:42,640 --> 00:32:43,440 Thank you. 489 00:32:43,520 --> 00:32:44,720 You do it. 490 00:32:49,040 --> 00:32:50,560 Did you call me, Director Kim? 491 00:32:51,440 --> 00:32:52,480 Oh, yes. 492 00:32:52,560 --> 00:32:53,840 Ms. Jung. 493 00:32:55,040 --> 00:32:57,360 Can you push the meeting 494 00:32:58,640 --> 00:33:01,200 in the afternoon by an hour? 495 00:33:01,280 --> 00:33:03,440 -Yes. -It's because of my ulcer. 496 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 I need to go see my doctor. 497 00:33:05,480 --> 00:33:06,280 Yes, sir. 498 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Oh, there... 499 00:33:07,720 --> 00:33:10,720 Ms. Jung, was there a big mole on you over there? 500 00:33:11,280 --> 00:33:13,400 Oh, I had an accident. 501 00:33:14,240 --> 00:33:15,160 Okay. 502 00:33:17,160 --> 00:33:18,480 So is your life 503 00:33:18,560 --> 00:33:20,480 at work more comfortable these days? 504 00:33:21,040 --> 00:33:22,520 We have a new contractor. 505 00:33:22,600 --> 00:33:23,400 Oh, yes. 506 00:33:23,680 --> 00:33:25,920 I think it is, 507 00:33:26,000 --> 00:33:28,680 and there are moments it's not. 508 00:33:28,960 --> 00:33:29,760 Okay. 509 00:33:29,840 --> 00:33:33,320 Come to me anytime if you have a problem. 510 00:33:33,400 --> 00:33:36,880 And that dork that caused my ulcer. 511 00:33:36,960 --> 00:33:39,200 How is he doing? 512 00:33:39,280 --> 00:33:40,920 The dork that caused... 513 00:33:41,640 --> 00:33:42,640 Min-suk? 514 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 Oh, he was Min-suk. 515 00:33:44,800 --> 00:33:46,080 Right, right. 516 00:33:46,160 --> 00:33:47,760 It's his exam period. 517 00:33:47,840 --> 00:33:49,280 He is into studying. 518 00:33:49,360 --> 00:33:51,040 -He's studying? -Yes. 519 00:33:51,120 --> 00:33:52,240 -Min-suk? Really? -Yes. 520 00:33:52,320 --> 00:33:53,840 That fake? 521 00:33:54,440 --> 00:33:57,080 Oh, my. So nice. 522 00:33:57,160 --> 00:34:00,920 I was really mad because he didn't even call me. 523 00:34:01,000 --> 00:34:04,320 I should treat him to a really nice meal with my company card. 524 00:34:04,400 --> 00:34:05,520 Min-suk is busy. 525 00:34:06,120 --> 00:34:09,199 [Wow, the exam is finally over!] 526 00:34:09,800 --> 00:34:12,120 Lee Min-suk, did you do well on the exam? 527 00:34:12,199 --> 00:34:13,440 What's your average? 528 00:34:13,520 --> 00:34:14,639 -Curious? -Yes. 529 00:34:14,719 --> 00:34:16,120 -Curious? -Yes. 530 00:34:16,199 --> 00:34:18,000 Yes, you must be curious. 531 00:34:18,080 --> 00:34:19,320 -Should I tell you? -Yes. 532 00:34:21,400 --> 00:34:22,440 Fifty-six. 533 00:34:24,679 --> 00:34:26,679 If it's 56, isn't that about the same as last time? 534 00:34:26,760 --> 00:34:28,239 That's right. What's going on? 535 00:34:28,320 --> 00:34:30,600 You studied really hard this time while taking a bloody dump. 536 00:34:30,679 --> 00:34:32,440 Yes, lots of bloody poop. 537 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 At that time, 538 00:34:34,360 --> 00:34:35,679 I was lucky with number three. 539 00:34:35,760 --> 00:34:38,320 I chose number three from top to bottom and got 56. 540 00:34:38,400 --> 00:34:39,880 But this time, it was my free will. 541 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 It was from my own free will, and I solved it on my own and got 56. 542 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 It's such a big difference. 543 00:34:44,679 --> 00:34:45,840 You did that. 544 00:34:45,920 --> 00:34:50,199 -You did such a good job. -There is no miracle for you. 545 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 No, there isn't. 546 00:34:51,800 --> 00:34:54,120 Anyway, the result sucks. 547 00:34:54,480 --> 00:34:55,639 You tried, so I'll buy food. 548 00:34:55,719 --> 00:34:56,639 -Let's go eat. -Sure, sure. 549 00:34:56,719 --> 00:34:57,880 I can't. 550 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 My pop will buy me lunch today. 551 00:35:01,520 --> 00:35:02,320 Hey, Hubby Oh. 552 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 -What? -You... 553 00:35:03,520 --> 00:35:05,960 Don't tell Yoo-ah my score is 56. 554 00:35:06,040 --> 00:35:09,520 I'll lie to Ms. Popcorn that I got over 80. 555 00:35:09,600 --> 00:35:10,440 I won't, dork. 556 00:35:10,520 --> 00:35:11,400 -Don't worry. -Hey, guys. 557 00:35:11,480 --> 00:35:12,960 Did you do well on the exam? 558 00:35:13,720 --> 00:35:15,240 Lee Min-suk, did you do well? 559 00:35:15,360 --> 00:35:16,240 Of course. 560 00:35:16,320 --> 00:35:17,720 Freaking well. It's no joke. 561 00:35:17,800 --> 00:35:19,120 Isn't that right, Tae-suk? 562 00:35:19,200 --> 00:35:20,560 Yes, he did really well. 563 00:35:20,640 --> 00:35:22,480 -Really? -It's a joke. 564 00:35:23,280 --> 00:35:26,040 Stop flirting in front of us. 565 00:35:30,840 --> 00:35:33,440 Why isn't she coming? What time is it? 566 00:35:38,640 --> 00:35:39,960 High schooler, I'm sorry. 567 00:35:40,040 --> 00:35:42,920 The meeting was moved up, so I'm very busy. 568 00:35:43,000 --> 00:35:43,800 [Really?] 569 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 [How much longer should I wait?] 570 00:35:45,840 --> 00:35:46,640 Well... 571 00:35:46,720 --> 00:35:47,920 I'll be there as soon as possible. 572 00:35:48,000 --> 00:35:50,120 Just a little. Please wait a little more. 573 00:35:50,800 --> 00:35:52,880 I will copy that for you. 574 00:35:54,720 --> 00:35:55,680 What? 575 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 Did she just hang up? 576 00:35:59,840 --> 00:36:01,200 Pretending to be super busy. 577 00:36:02,640 --> 00:36:05,000 Anyway, my Secretary Jung is... 578 00:36:05,080 --> 00:36:08,600 a modern professional woman who draws a line between private and public matters. 579 00:36:10,480 --> 00:36:12,160 Her high schooler boyfriend should understand. 580 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 I died. Darn it. 581 00:36:27,600 --> 00:36:28,400 Hey. 582 00:36:30,280 --> 00:36:31,320 Just once. 583 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Go. Aren't you going? I said go. 584 00:36:43,160 --> 00:36:45,680 What is it? Lunchtime is almost over. 585 00:36:47,720 --> 00:36:48,840 She must be super busy. 586 00:36:54,160 --> 00:36:56,240 Oh, my. What am I going to do? 587 00:36:56,800 --> 00:36:58,040 My high schooler. 588 00:36:58,120 --> 00:36:59,480 Answer. 589 00:37:01,960 --> 00:37:02,880 Where are you? 590 00:37:02,960 --> 00:37:04,320 I'm sorry to call you so late. 591 00:37:04,400 --> 00:37:05,200 Yes. 592 00:37:05,280 --> 00:37:06,400 I'm at the library. 593 00:37:06,480 --> 00:37:09,120 I was waiting for you, and came here to study. 594 00:37:09,200 --> 00:37:11,600 Aren't you overdoing it? The exam is over. 595 00:37:12,200 --> 00:37:14,120 I will buy you something really good. 596 00:37:14,200 --> 00:37:16,000 Oh, it's okay. 597 00:37:16,080 --> 00:37:18,600 You are working and it can happen. I understand. 598 00:37:19,400 --> 00:37:23,640 Have you ever seen a boyfriend as understanding as me? 599 00:37:24,440 --> 00:37:25,960 You said you wanted a cup of noodles, right? 600 00:37:28,160 --> 00:37:30,160 Oh, okay, then. 601 00:37:30,800 --> 00:37:32,680 Okay, I'll see you later. 602 00:37:34,760 --> 00:37:36,520 Oh, gosh. Just leave. Darn it. 603 00:37:36,600 --> 00:37:39,280 Oh, jeez. 604 00:37:40,400 --> 00:37:41,680 My spice... 605 00:37:46,400 --> 00:37:47,240 Hey, brother. 606 00:37:49,000 --> 00:37:50,480 [Min-suk.] 607 00:37:50,560 --> 00:37:52,160 [I've been looking into this,] 608 00:37:52,800 --> 00:37:55,520 [and I'd like you and Father to come to Germany.] 609 00:37:55,600 --> 00:37:59,600 [It won't be easy for you to start studying now and go to college in Korea.] 610 00:37:59,680 --> 00:38:03,240 [Sports-related majors and the educational system are very good here.] 611 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 [If we live together,] 612 00:38:04,400 --> 00:38:05,920 [Father would be less lonely.] 613 00:38:10,600 --> 00:38:13,080 Does he think I'm smart like him? 614 00:38:13,160 --> 00:38:14,680 If I go to Germany... 615 00:38:15,360 --> 00:38:16,680 I'm hot. Darn. 616 00:38:17,280 --> 00:38:18,640 Guess who? 617 00:38:21,240 --> 00:38:25,680 Perhaps, is it Jung Soo-young, a cool modern woman? 618 00:38:25,760 --> 00:38:26,920 Bingo. 619 00:38:28,400 --> 00:38:31,480 I kept you waiting for so long. I'm sorry. 620 00:38:31,560 --> 00:38:32,360 Right. 621 00:38:32,600 --> 00:38:36,560 I'm starving to death right now. You stood me up at lunch, too. 622 00:38:36,640 --> 00:38:39,480 I was extremely busy today. 623 00:38:39,560 --> 00:38:40,600 How did you do on your exam? 624 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 You think you'll get a good grade? 625 00:38:43,520 --> 00:38:45,640 I'll get as much as I tried. 626 00:38:45,920 --> 00:38:48,720 You must've done well. You sure are my boyfriend. 627 00:38:48,800 --> 00:38:52,960 How much do you think your score will go up? About 20 or 30 points? 628 00:38:53,040 --> 00:38:53,960 Around there. 629 00:38:55,560 --> 00:38:59,880 My homeroom teacher asked us to apply for night study right after the exam. 630 00:38:59,960 --> 00:39:01,280 Isn't it too much? 631 00:39:01,360 --> 00:39:02,640 You should do that. 632 00:39:02,720 --> 00:39:04,880 You have a lot to catch up on. 633 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 You haven't done it yet? 634 00:39:09,520 --> 00:39:11,160 However, you finished your exam today, 635 00:39:11,240 --> 00:39:12,840 so I'll treat you to something special. 636 00:39:12,920 --> 00:39:14,240 What do you want to eat? 637 00:39:14,920 --> 00:39:16,920 Wait. Wait a second. 638 00:39:17,640 --> 00:39:17,560 [Pork cutlet 20 percent coupon] 639 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ta-da. 640 00:39:18,840 --> 00:39:22,640 I brought a 20 percent coupon for pork cutlets. 641 00:39:23,360 --> 00:39:24,520 I came prepared. 642 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 I did well, right, right? 643 00:39:26,400 --> 00:39:28,240 Is that you, Jung Soo-young? 644 00:39:29,920 --> 00:39:31,040 Min-jung. 645 00:39:31,120 --> 00:39:32,280 I was right. Soo-young. 646 00:39:32,360 --> 00:39:33,440 Min-jung. 647 00:39:33,520 --> 00:39:35,000 How can we meet in a place like this? 648 00:39:35,080 --> 00:39:37,800 I heard you came to Seoul. 649 00:39:37,880 --> 00:39:40,400 -It's so nice to see you. -Me, too. 650 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 Who is this? 651 00:39:41,760 --> 00:39:43,040 My boyfriend. 652 00:39:43,880 --> 00:39:45,520 Hello. 653 00:39:45,600 --> 00:39:46,480 How about you? 654 00:39:46,560 --> 00:39:47,360 Your brother? 655 00:39:47,880 --> 00:39:48,720 No, he's not. 656 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 You only have a sister. 657 00:39:51,480 --> 00:39:53,240 He's my boyfriend. 658 00:39:53,920 --> 00:39:54,800 -Really? -Hello. 659 00:39:54,880 --> 00:39:56,400 Oh, hello. 660 00:39:56,480 --> 00:39:57,520 Hello. 661 00:39:57,600 --> 00:39:59,360 Shall we go eat together? 662 00:39:59,600 --> 00:40:00,440 Sure. 663 00:40:07,040 --> 00:40:10,120 I've never met Min-jung's friend from her hometown. Nice to meet you. 664 00:40:10,200 --> 00:40:11,640 Me, too. 665 00:40:11,720 --> 00:40:15,080 Not only my friend from my hometown. You hardly met any of my friends. 666 00:40:15,560 --> 00:40:18,720 He's a workaholic. It's like he does all the work in the world. 667 00:40:19,480 --> 00:40:21,200 He is a team leader at an investment firm. 668 00:40:26,400 --> 00:40:27,800 How about your boyfriend? 669 00:40:30,000 --> 00:40:30,800 What does he do? 670 00:40:31,320 --> 00:40:32,120 A student. 671 00:40:32,800 --> 00:40:33,720 A student. 672 00:40:33,800 --> 00:40:35,480 Oh, a college student? 673 00:40:35,560 --> 00:40:38,040 You sure look so young. 674 00:40:38,480 --> 00:40:39,280 He's younger, right? 675 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 I... 676 00:40:41,960 --> 00:40:43,640 do have a baby face. 677 00:40:44,080 --> 00:40:47,880 People think of me five years younger than my age. 678 00:40:49,520 --> 00:40:50,840 I really envy you. 679 00:40:50,920 --> 00:40:54,160 Once I started working, I always wish I could return to my college days. 680 00:40:55,200 --> 00:40:56,280 Enjoy. 681 00:40:56,360 --> 00:40:58,040 Dinner is on me. 682 00:40:59,120 --> 00:41:00,120 No. 683 00:41:00,200 --> 00:41:01,000 You can't. 684 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 Let's pay... 685 00:41:07,440 --> 00:41:08,280 half and half. 686 00:41:08,360 --> 00:41:10,000 Oh, half and... What? Half? 687 00:41:10,080 --> 00:41:10,960 Half and half? 688 00:41:11,320 --> 00:41:12,520 Yes, half. 689 00:41:13,920 --> 00:41:15,200 Okay. 690 00:41:16,560 --> 00:41:17,680 Excuse me. 691 00:41:19,720 --> 00:41:20,800 Yes, sir. 692 00:41:21,360 --> 00:41:23,080 I looked into that. 693 00:41:24,920 --> 00:41:25,760 Excuse me. 694 00:41:26,280 --> 00:41:27,520 The estimated value is... 695 00:41:29,120 --> 00:41:29,920 Oh, gosh. 696 00:41:30,000 --> 00:41:31,560 There he goes again. 697 00:41:31,640 --> 00:41:33,960 I can't tell if he's dating or working. 698 00:41:35,040 --> 00:41:36,360 -It must be nice for you. -Why? 699 00:41:36,440 --> 00:41:38,400 You get to relax and enjoy your time together. 700 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 We are busy, too. 701 00:41:40,760 --> 00:41:41,720 Really busy. 702 00:41:42,240 --> 00:41:44,240 Being busy is nice. 703 00:41:44,320 --> 00:41:45,840 It means he's successful. 704 00:41:46,960 --> 00:41:48,400 Instead of half and half, 705 00:41:48,480 --> 00:41:50,240 -can I pay for the whole thing? -No, half and half. 706 00:41:50,320 --> 00:41:51,760 Oh, yes. Yes. 707 00:41:51,840 --> 00:41:52,640 How much is it? 708 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 It is 149,000 won. 709 00:41:53,800 --> 00:41:55,360 149,000 won. 710 00:42:18,080 --> 00:42:19,840 -Did you save my number? -Yes. 711 00:42:19,920 --> 00:42:20,880 Let's keep in touch. 712 00:42:20,960 --> 00:42:21,920 Sure. Let's do that. 713 00:42:22,000 --> 00:42:24,880 Let me know when you're getting married. We'll go together. 714 00:42:24,960 --> 00:42:27,840 I don't know if I can even get married because he's so busy. 715 00:42:29,600 --> 00:42:31,720 Oh, get in. We'll drop you guys off. 716 00:42:31,800 --> 00:42:34,360 No. We live just around the corner. 717 00:42:34,440 --> 00:42:35,320 Yes. 718 00:42:35,400 --> 00:42:37,040 We can walk or fly. 719 00:42:37,120 --> 00:42:38,360 Oh, really? 720 00:42:38,440 --> 00:42:40,360 Okay, then I'll go. Call me, Soo-young. 721 00:42:40,440 --> 00:42:41,840 -Bye, Min-jung. -Bye. 722 00:42:41,920 --> 00:42:43,240 -Good-bye. -See you again. 723 00:42:43,320 --> 00:42:44,440 Sure. 724 00:42:54,000 --> 00:42:54,880 Card... 725 00:42:55,840 --> 00:42:56,760 -Card. -Yes. 726 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 Well... 727 00:42:59,880 --> 00:43:01,640 I'll pay you back when I get my allowance. 728 00:43:02,160 --> 00:43:04,600 No, you don't have to. It's okay. 729 00:43:04,680 --> 00:43:07,560 No, I want to pay you back. I have my pride. 730 00:43:07,640 --> 00:43:09,360 Don't do that. 731 00:43:12,840 --> 00:43:16,120 By the way, that man, my friend's boyfriend... 732 00:43:16,680 --> 00:43:18,400 It must be his age. 733 00:43:18,480 --> 00:43:20,200 He looked so old, right? 734 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 You felt that, too. 735 00:43:23,000 --> 00:43:24,360 I mean... 736 00:43:24,440 --> 00:43:26,760 If he wants to treat us, 737 00:43:26,840 --> 00:43:29,720 he should've paid for it without us knowing. 738 00:43:29,800 --> 00:43:31,840 But he was like, in a loud voice... 739 00:43:31,920 --> 00:43:34,040 "I'll buy." I thought my ears would go deaf or something. 740 00:43:34,120 --> 00:43:37,680 -I know. -It was so embarrassing. 741 00:43:37,760 --> 00:43:40,000 He's weirder than Yoo Jin-woo. 742 00:43:40,080 --> 00:43:41,800 He's freaking weird. 743 00:43:43,320 --> 00:43:44,560 What about acting all busy? 744 00:43:44,640 --> 00:43:45,480 I know. 745 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 That's what I'm saying. What was his title again? 746 00:43:47,680 --> 00:43:48,920 -Team leader? -Yes, team leader. 747 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Team leader? I bet he's never been to a management meeting. 748 00:43:52,080 --> 00:43:53,000 Of course, he hasn't. 749 00:43:53,080 --> 00:43:54,680 He'd stand in front of the door and go like... 750 00:43:54,760 --> 00:43:58,720 "Oh, Managing Director, what am I supposed to do?" 751 00:43:58,800 --> 00:44:02,800 He'd act like a dog that needs to poop. 752 00:44:02,880 --> 00:44:04,400 Are you talking about Mr. Kim? 753 00:44:04,640 --> 00:44:05,480 Yes. 754 00:44:08,400 --> 00:44:09,240 We are here. 755 00:44:09,800 --> 00:44:11,040 Oh, my, already. 756 00:44:11,600 --> 00:44:12,720 One more round? 757 00:44:12,800 --> 00:44:15,120 Oh, I'm a little tired. 758 00:44:18,320 --> 00:44:19,480 -Oh, my. -Then go. 759 00:44:20,200 --> 00:44:21,400 No physical contact. 760 00:44:22,760 --> 00:44:23,720 Chicken place? 761 00:44:25,400 --> 00:44:27,080 It was fun today. 762 00:44:27,160 --> 00:44:28,600 Oh, bye, chicken place. 763 00:44:29,880 --> 00:44:30,680 Go. 764 00:44:38,520 --> 00:44:39,560 So... 765 00:44:40,760 --> 00:44:42,560 you paid half and half? 766 00:44:42,640 --> 00:44:44,120 With Ms. Popcorn's card? 767 00:44:45,160 --> 00:44:46,480 Yes. 768 00:44:46,840 --> 00:44:48,080 I was freaking embarrassed. 769 00:44:48,160 --> 00:44:50,840 Oh, wait. If there were three zeros at the end... 770 00:44:50,920 --> 00:44:53,000 If it's half 149,000 won... 771 00:44:53,080 --> 00:44:54,520 -14... -Are you gonna finish that? 772 00:44:54,600 --> 00:44:57,080 Yes, I'll do it. Wait. 4,500 won. 773 00:44:57,160 --> 00:44:58,240 It's 4,500 won. 774 00:44:58,320 --> 00:44:59,120 So... 775 00:44:59,640 --> 00:45:03,000 -Why do I have 7 in there? -It's 74,500 won. 776 00:45:03,080 --> 00:45:05,400 Is that so hard, you chicken? 777 00:45:08,600 --> 00:45:14,040 I never missed the company card like this before. 778 00:45:14,680 --> 00:45:17,760 Steak or whatever. It was yucky. 779 00:45:18,080 --> 00:45:23,440 Oh, jeez, I don't even remember the time you were a director. 780 00:45:23,520 --> 00:45:26,640 Oh, gosh, those good old days... 781 00:45:26,720 --> 00:45:30,160 That number 17 guy was so rude, right? 782 00:45:30,240 --> 00:45:33,760 I know. That thug, who beat up people with a hockey stick. 783 00:45:33,840 --> 00:45:38,080 I was going to trip him and punch him in the face, so I went next to him. 784 00:45:38,160 --> 00:45:39,720 He was bigger than him. 785 00:45:40,560 --> 00:45:41,640 I'll go. 786 00:45:41,720 --> 00:45:42,520 Why? 787 00:45:42,600 --> 00:45:44,200 I'll make you jjamppong. Have some. 788 00:45:44,280 --> 00:45:45,080 No. 789 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 I said I already had steak. 790 00:45:47,880 --> 00:45:49,840 You probably never listen to anyone. 791 00:45:51,680 --> 00:45:52,800 I'll leave. 792 00:45:52,880 --> 00:45:54,240 Are you mad? 793 00:45:55,280 --> 00:45:57,160 Why are you taking it out on me? 794 00:45:57,240 --> 00:45:58,080 It must've hurt. 795 00:45:58,160 --> 00:46:00,240 -That dork. -He always takes it out on me. 796 00:46:00,320 --> 00:46:02,120 -That dork is weird. -Why me? 797 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 It's been so long. 798 00:46:11,400 --> 00:46:12,640 Oh, really... 799 00:46:13,240 --> 00:46:15,400 Chicken and cola. That's the best combination. 800 00:46:15,680 --> 00:46:16,960 Chicken and beer. 801 00:46:17,040 --> 00:46:20,520 And you just bought one for yourself? What if I didn't have beer? 802 00:46:20,600 --> 00:46:21,720 Mister. 803 00:46:21,800 --> 00:46:23,320 I'm a high schooler. 804 00:46:23,400 --> 00:46:25,280 You know, I can't buy beer. 805 00:46:26,720 --> 00:46:27,560 Jeez... 806 00:46:33,920 --> 00:46:36,480 You're eating so messy like a high schooler. Here. 807 00:46:37,960 --> 00:46:39,240 Mister, 808 00:46:40,000 --> 00:46:42,400 do you wipe your fingers after every single bite? 809 00:46:42,480 --> 00:46:45,120 I don't wipe every single time, but at least I don't suck my fingers. 810 00:46:45,200 --> 00:46:46,120 Wipe it. 811 00:46:48,040 --> 00:46:49,520 You're being so picky. 812 00:46:49,600 --> 00:46:51,200 I'm afraid you'll stain the sofa. 813 00:46:51,960 --> 00:46:52,840 I won't, okay? 814 00:46:52,920 --> 00:46:54,000 Don't worry. 815 00:46:55,400 --> 00:46:56,720 What brought you here anyway? 816 00:46:57,320 --> 00:46:59,240 Something must be bothering you. 817 00:46:59,320 --> 00:47:00,120 What is it? 818 00:47:01,120 --> 00:47:02,960 You're freaking sensitive. 819 00:47:03,400 --> 00:47:07,720 If we hadn't met like that, I would've liked you a lot. 820 00:47:08,600 --> 00:47:09,440 Jeez. 821 00:47:12,600 --> 00:47:13,520 Lately, 822 00:47:14,200 --> 00:47:15,800 I'm a little... 823 00:47:17,360 --> 00:47:19,800 I've never studied in my whole life. 824 00:47:21,840 --> 00:47:24,280 It's not as easy as I thought it'd be. 825 00:47:24,360 --> 00:47:26,720 My future looks rather uncertain. 826 00:47:27,800 --> 00:47:30,040 My girlfriend is busy making money. 827 00:47:30,320 --> 00:47:33,320 I don't feel comfortable being treated or being supported. 828 00:47:34,080 --> 00:47:35,240 It's embarrassing, too. 829 00:47:37,920 --> 00:47:39,360 Is studying hard for you? 830 00:47:40,480 --> 00:47:41,560 It is to me. 831 00:47:41,640 --> 00:47:44,840 My grades won't improve even if I study until I have a bloody nose. 832 00:47:45,640 --> 00:47:47,240 Studying was the easiest for me. 833 00:47:48,160 --> 00:47:50,200 You know, focus on textbooks and... 834 00:47:50,280 --> 00:47:51,560 Isn't that enough? 835 00:47:52,400 --> 00:47:53,480 Oh, jeez. 836 00:47:53,560 --> 00:47:54,840 Can I swear? 837 00:47:54,920 --> 00:47:57,520 Or should we go back to being equal? 838 00:47:59,000 --> 00:48:00,640 It was a joke. 839 00:48:00,960 --> 00:48:03,720 I was nervous back then. 840 00:48:03,800 --> 00:48:06,040 Whether you overcome it or not, 841 00:48:06,120 --> 00:48:07,840 depends on you. 842 00:48:07,920 --> 00:48:08,960 Do your best. 843 00:48:10,160 --> 00:48:12,800 Gosh, seriously... 844 00:48:12,880 --> 00:48:16,320 Who do you think you are? 845 00:48:17,800 --> 00:48:19,440 He's talking nonsense. 846 00:48:22,360 --> 00:48:23,400 Wait. 847 00:48:24,080 --> 00:48:26,160 You already had a drumstick. Didn't you? 848 00:48:26,240 --> 00:48:28,040 -I think I saw you eating it. -I didn't. 849 00:48:29,800 --> 00:48:31,520 Give it up for me, okay? 850 00:48:31,760 --> 00:48:32,960 I really like drumsticks. 851 00:48:33,040 --> 00:48:34,120 And... 852 00:48:34,200 --> 00:48:36,400 I'm a high schooler who still needs to grow. 853 00:48:36,480 --> 00:48:38,640 Can't you even give up a drumstick for me? 854 00:48:38,720 --> 00:48:41,480 Who doesn't like drumsticks? 855 00:48:41,560 --> 00:48:44,000 And you only care about your age in situations like this. Give it. 856 00:48:44,080 --> 00:48:45,400 -Jin-woo. -Jin-woo? 857 00:48:45,560 --> 00:48:46,440 Sir. 858 00:48:46,520 --> 00:48:47,320 Sir? 859 00:48:48,840 --> 00:48:49,640 Jin-woo. 860 00:48:50,240 --> 00:48:51,040 Jin-woo. 861 00:48:52,480 --> 00:48:53,440 Have it. 862 00:48:54,360 --> 00:48:55,720 Thank you, Yoo Jin-woo. 863 00:49:05,440 --> 00:49:08,120 Why are you pecking at your food? 864 00:49:13,280 --> 00:49:14,440 Now that I think of it, 865 00:49:15,440 --> 00:49:16,960 it's your birthday tomorrow. 866 00:49:17,400 --> 00:49:18,920 What should we do? 867 00:49:20,240 --> 00:49:21,440 Want to go out with me? 868 00:49:21,520 --> 00:49:23,160 Want to go out and eat something good? 869 00:49:23,240 --> 00:49:25,360 I'm too old to do those things. 870 00:49:26,560 --> 00:49:27,960 It's okay. Never mind my birthday. 871 00:49:28,040 --> 00:49:29,240 I'm old. 872 00:49:29,880 --> 00:49:32,080 Oh, but it's still your birthday. 873 00:49:32,160 --> 00:49:33,080 What about it? 874 00:49:34,240 --> 00:49:36,000 I'm not that special 875 00:49:36,560 --> 00:49:38,040 to celebrate my birth. 876 00:49:41,360 --> 00:49:43,560 But why don't we watch a movie or something? 877 00:49:43,640 --> 00:49:45,280 I said it's okay. Don't bother. 878 00:49:48,840 --> 00:49:49,880 Min-suk. 879 00:49:50,240 --> 00:49:51,040 Yes? 880 00:49:51,400 --> 00:49:52,560 I'm okay. 881 00:49:53,600 --> 00:49:54,520 I'm serious. 882 00:49:58,800 --> 00:49:59,880 Thank you. 883 00:50:02,320 --> 00:50:05,640 Where's Joo-ae? Why are you doing this? 884 00:50:05,720 --> 00:50:07,840 It doesn't matter who does it. She must be busy. 885 00:50:07,920 --> 00:50:09,240 Oh, jeez. 886 00:50:09,320 --> 00:50:13,080 Busy, my foot. She was talking on her cell phone outside. 887 00:50:13,760 --> 00:50:17,680 Kids these days don't have any spirit. None at all. 888 00:50:17,760 --> 00:50:20,480 She needs to know this is her workplace, not a playground. 889 00:50:20,560 --> 00:50:23,480 Mr. Kim, you used to say Soo-young has no spirit. 890 00:50:23,560 --> 00:50:25,560 I know. Saying that she was always tardy. 891 00:50:25,920 --> 00:50:26,880 Did I? 892 00:50:28,120 --> 00:50:28,920 Me? 893 00:50:29,000 --> 00:50:31,680 Oh, you're playing innocent because there's no evidence? 894 00:50:31,760 --> 00:50:34,600 I know. We should've recorded it. 895 00:50:34,680 --> 00:50:36,160 You're right. 896 00:50:36,240 --> 00:50:37,400 That is right. 897 00:50:37,480 --> 00:50:39,520 Work. Work. 898 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 Oh, Mama. 899 00:50:44,240 --> 00:50:45,360 [Are you busy?] 900 00:50:46,200 --> 00:50:47,520 A little. Why? 901 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 [Oh, well...] 902 00:50:49,680 --> 00:50:51,520 [You know the bungee jumping place...] 903 00:50:51,600 --> 00:50:54,320 [I think I need to sell it.] 904 00:50:54,400 --> 00:50:57,040 [Hey, I will sell it,] 905 00:50:58,000 --> 00:51:00,560 [but the deficit has created quite a debt.] 906 00:51:00,640 --> 00:51:01,600 [Soo-young.] 907 00:51:01,680 --> 00:51:03,480 [Do you have any money?] 908 00:51:03,560 --> 00:51:05,920 Well, how much? 909 00:51:06,000 --> 00:51:07,680 [About 30 or 40 million.] 910 00:51:09,880 --> 00:51:11,680 I don't have that much money on me. 911 00:51:11,760 --> 00:51:12,840 [I thought so.] 912 00:51:12,920 --> 00:51:14,560 [Oh, well.] 913 00:51:14,640 --> 00:51:18,400 I'll go to Seoul tomorrow and visit your uncle's. 914 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 Okay. 915 00:51:20,120 --> 00:51:21,280 Mom. 916 00:51:21,360 --> 00:51:22,680 I will ask around, too. 917 00:51:22,760 --> 00:51:24,040 Talk to you soon. 918 00:51:24,120 --> 00:51:24,960 Okay. 919 00:51:30,200 --> 00:51:31,520 Mr. Yoon. 920 00:51:31,680 --> 00:51:34,000 You know, employee loan... 921 00:51:34,600 --> 00:51:36,080 Do you know the condition? 922 00:51:36,360 --> 00:51:37,720 -The Loan? -Yes. 923 00:51:37,960 --> 00:51:41,160 I believe it's for those who worked for more than five years. 924 00:51:41,800 --> 00:51:42,800 Why? You need money? 925 00:51:42,880 --> 00:51:44,240 Oh, yes. 926 00:51:44,320 --> 00:51:45,800 Oh, nothing. 927 00:51:55,240 --> 00:51:56,440 Oh, right. 928 00:51:56,520 --> 00:51:58,960 My summer vacation starts next week. 929 00:51:59,920 --> 00:52:01,320 Do you want to go to Busan? 930 00:52:03,600 --> 00:52:04,760 You can take a vacation, right? 931 00:52:06,880 --> 00:52:08,480 [Mom: Did you ask around?] 932 00:52:11,760 --> 00:52:12,600 Jung Soo-young. 933 00:52:13,240 --> 00:52:14,040 Ms. Popcorn. 934 00:52:14,560 --> 00:52:15,920 -Yes. -What is it? 935 00:52:16,000 --> 00:52:18,480 Did something happen at work? You're not even eating. 936 00:52:19,760 --> 00:52:20,560 Oh, no. 937 00:52:20,640 --> 00:52:22,840 Nothing happened. Let's eat. 938 00:52:25,960 --> 00:52:27,200 Do you want to have dinner at mine 939 00:52:27,280 --> 00:52:30,160 if you don't have anything to do tomorrow night? 940 00:52:31,480 --> 00:52:32,680 What? 941 00:52:32,760 --> 00:52:33,880 -Dinner? -Yes. 942 00:52:35,680 --> 00:52:36,680 What? 943 00:52:36,760 --> 00:52:39,040 Introduce myself formally to your father? 944 00:52:39,120 --> 00:52:39,920 Again. 945 00:52:40,320 --> 00:52:41,200 Again. 946 00:52:41,600 --> 00:52:43,280 You're ahead of yourself again. 947 00:52:43,360 --> 00:52:44,560 Oh, jeez. 948 00:52:45,000 --> 00:52:45,880 I mean. 949 00:52:46,560 --> 00:52:48,360 It's my father's birthday. 950 00:52:49,280 --> 00:52:50,440 Since Grandpa died, 951 00:52:50,840 --> 00:52:52,320 he has no energy. 952 00:52:52,920 --> 00:52:54,920 And he always looks depressed. 953 00:52:55,000 --> 00:52:56,320 I want to have a party for him. 954 00:52:56,400 --> 00:52:57,880 With Duk-hwan and Tae-suk. 955 00:52:57,960 --> 00:53:00,040 Oh, yes. I'll be there, of course. 956 00:53:00,120 --> 00:53:03,160 By the way, what should I get him? 957 00:53:04,080 --> 00:53:05,000 Don't buy anything. 958 00:53:05,080 --> 00:53:05,880 Don't bring a gift. 959 00:53:05,960 --> 00:53:08,880 My father is uncomfortable with that kind of thing. 960 00:53:08,960 --> 00:53:11,920 Don't. Never. Don't buy anything. 961 00:53:12,000 --> 00:53:13,680 But I can't go with empty hands. 962 00:53:13,760 --> 00:53:15,600 Then shall I bring a cake? 963 00:53:15,680 --> 00:53:16,960 Cake would be okay. 964 00:53:18,280 --> 00:53:20,880 I'll let you do that much. 965 00:53:20,960 --> 00:53:24,080 But don't buy anything else. 966 00:53:24,160 --> 00:53:27,800 I really hate to burden you financially, Jung Soo-young. 967 00:53:28,080 --> 00:53:29,000 Steak. 968 00:53:29,480 --> 00:53:32,080 I'll pay you back for that steak no matter what. 969 00:53:32,920 --> 00:53:34,000 Really... 970 00:53:34,720 --> 00:53:35,800 I'm so frustrated. 971 00:53:38,040 --> 00:53:40,040 I thought about the steak all of a sudden. 972 00:54:01,360 --> 00:54:03,000 It smells freaking good. 973 00:54:04,400 --> 00:54:05,360 Hey, hey. 974 00:54:06,000 --> 00:54:08,360 Don't bum around. Clean the house or something. 975 00:54:08,440 --> 00:54:10,200 You invited all those people. 976 00:54:10,440 --> 00:54:13,880 It's all right. I see those people all the time. 977 00:54:13,960 --> 00:54:15,960 Hey, it doesn't matter even if you see them all the time. 978 00:54:16,040 --> 00:54:18,240 You invited a girl, dork. 979 00:54:18,320 --> 00:54:19,320 It's embarrassing. 980 00:54:19,400 --> 00:54:21,080 Go clean your room at least. 981 00:54:22,120 --> 00:54:23,400 She saw it already. 982 00:54:24,320 --> 00:54:25,720 Okay, I will. 983 00:54:26,800 --> 00:54:28,160 And 984 00:54:28,640 --> 00:54:30,080 take it easy. 985 00:54:30,160 --> 00:54:32,960 You are making so much, Father. 986 00:54:33,040 --> 00:54:35,280 I am taking it easy, dork. 987 00:54:35,360 --> 00:54:37,440 I can't do more because I don't have any help. 988 00:54:37,680 --> 00:54:39,200 Okay. 989 00:54:39,280 --> 00:54:40,520 And... 990 00:54:41,160 --> 00:54:41,960 you know, 991 00:54:44,080 --> 00:54:45,880 happy birthday to you. 992 00:54:46,480 --> 00:54:48,080 Thank you so much. 993 00:54:50,440 --> 00:54:52,400 Where did my socks go? 994 00:54:52,480 --> 00:54:54,760 I washed them already. 995 00:54:55,400 --> 00:54:57,040 Are they here? 996 00:54:59,640 --> 00:55:01,080 You're all over the place. 997 00:55:01,160 --> 00:55:02,080 What are you looking for? 998 00:55:02,160 --> 00:55:04,040 My socks. The white ones. 999 00:55:04,120 --> 00:55:06,360 I washed them for sure. Where are they? 1000 00:55:07,440 --> 00:55:09,200 -Oh, here they are. -Gosh. 1001 00:55:09,280 --> 00:55:10,520 Oh, thank you so much, miss. 1002 00:55:10,600 --> 00:55:12,960 -I'm going to the tutoring center. -Hey, Jung Yoo-ah. 1003 00:55:13,040 --> 00:55:15,080 You're going there for sure, not ditching, right? 1004 00:55:15,160 --> 00:55:16,720 What if I'm not? 1005 00:55:16,800 --> 00:55:18,120 What if I'm not? 1006 00:55:18,200 --> 00:55:19,440 Just trust me. 1007 00:55:19,920 --> 00:55:21,600 Ignorance is bliss sometimes. Bye. 1008 00:55:21,680 --> 00:55:22,720 Bye. 1009 00:55:24,640 --> 00:55:26,640 Who is that? I'm late. 1010 00:55:28,640 --> 00:55:29,640 Yes. 1011 00:55:29,720 --> 00:55:31,000 [Is this Soo-young?] 1012 00:55:31,080 --> 00:55:32,240 Yes, who is this? 1013 00:55:32,320 --> 00:55:33,520 Is this Uncle? 1014 00:55:33,600 --> 00:55:34,400 Yes. 1015 00:55:34,480 --> 00:55:36,760 [Come and take your mom right now.] 1016 00:55:36,840 --> 00:55:38,320 [She came out of nowhere,] 1017 00:55:38,400 --> 00:55:41,000 [and asked me for the money from selling our ancestors' burial grounds.] 1018 00:55:41,080 --> 00:55:44,920 [I'm asking because I deserve it. I'm claiming my money.] 1019 00:55:45,000 --> 00:55:46,560 I'll be right there. 1020 00:55:46,640 --> 00:55:48,280 I'll be there, okay? 1021 00:55:48,360 --> 00:55:50,400 -Oh, my, this is terrible. [-Father, my friends are here.] 1022 00:55:50,480 --> 00:55:51,880 -I love you. -Hello. 1023 00:55:51,960 --> 00:55:52,760 -Father. -Hello. 1024 00:55:52,840 --> 00:55:55,080 Thank you for being born. 1025 00:55:55,160 --> 00:55:56,320 Here's your gift. 1026 00:55:56,400 --> 00:55:58,360 You dorks. 1027 00:55:58,440 --> 00:56:00,720 You're giving me a child's innocence to a grown man. 1028 00:56:00,920 --> 00:56:02,440 It has a special meaning. 1029 00:56:02,520 --> 00:56:05,360 We want you to hold it tightly whenever you're lonely. 1030 00:56:06,080 --> 00:56:07,000 Hey. 1031 00:56:07,080 --> 00:56:08,680 What a weird gift. 1032 00:56:08,760 --> 00:56:11,520 You should've brought a pretty lady or something. 1033 00:56:11,600 --> 00:56:12,960 Oh, I forgot about that. 1034 00:56:13,040 --> 00:56:15,760 Sir, I'll talk to my mom 1035 00:56:15,840 --> 00:56:19,720 and bring you a pretty lady like Yano Shiho. 1036 00:56:19,800 --> 00:56:22,000 Oh, you sweet dorks. 1037 00:56:22,080 --> 00:56:23,080 Okay. 1038 00:56:23,160 --> 00:56:24,640 Have a seat. 1039 00:56:24,720 --> 00:56:26,120 Sure. Yes, sir. 1040 00:56:26,200 --> 00:56:27,600 Wow, this is no joke. 1041 00:56:27,680 --> 00:56:29,960 Why did you cook so much, sir? 1042 00:56:30,040 --> 00:56:31,280 Eat up. 1043 00:56:31,360 --> 00:56:33,640 You must be hungry. 1044 00:56:34,360 --> 00:56:35,440 Min-suk. 1045 00:56:35,960 --> 00:56:36,920 When is she coming? 1046 00:56:37,360 --> 00:56:38,360 She'll be here shortly. 1047 00:56:38,440 --> 00:56:39,400 I'll call her. 1048 00:56:54,360 --> 00:56:55,160 By the way... 1049 00:56:56,080 --> 00:56:59,120 I mean, why isn't Ms. Popcorn coming? 1050 00:56:59,200 --> 00:57:00,640 Is she sleeping or something? 1051 00:57:00,720 --> 00:57:01,960 She can't be. 1052 00:57:02,040 --> 00:57:03,840 How can she miss it because she's sleeping? 1053 00:57:09,000 --> 00:57:10,280 -You guys. -Yes. 1054 00:57:10,360 --> 00:57:12,520 The food is getting cold. 1055 00:57:12,600 --> 00:57:14,360 Let's just eat. 1056 00:57:14,440 --> 00:57:16,080 Just eat. 1057 00:57:16,160 --> 00:57:19,960 Oh, sir. Before we eat, 1058 00:57:20,160 --> 00:57:21,600 shall we light the candles? 1059 00:57:21,680 --> 00:57:23,960 Cake, cake. 1060 00:57:26,080 --> 00:57:26,920 Cake... 1061 00:57:27,560 --> 00:57:29,440 Soo-young was supposed to bring it. 1062 00:57:30,840 --> 00:57:32,560 I see. 1063 00:57:33,920 --> 00:57:35,160 Then sir. 1064 00:57:35,240 --> 00:57:38,560 Let's say the cake is here. 1065 00:57:38,640 --> 00:57:40,520 Like the king in "The Emperor's New Clothes". 1066 00:57:40,600 --> 00:57:41,520 Just pretend it's here. 1067 00:57:41,600 --> 00:57:43,680 Okay. One. Two. 1068 00:57:43,760 --> 00:57:45,160 One, two, three, four. 1069 00:57:45,240 --> 00:57:47,240 ♫ Happy birthday to you ♫ 1070 00:57:47,320 --> 00:57:48,920 ♫ Happy birthday to you ♫ 1071 00:57:49,000 --> 00:57:50,680 ♫ Happy birthday, dear Father ♫ 1072 00:57:50,760 --> 00:57:51,720 Father. 1073 00:57:51,800 --> 00:57:53,880 ♫ Happy birthday to you ♫ 1074 00:57:59,000 --> 00:57:59,960 There. 1075 00:58:04,560 --> 00:58:05,680 That'll give me some energy. 1076 00:58:05,800 --> 00:58:07,320 Hey. 1077 00:58:08,200 --> 00:58:09,160 I need to cut the cake. 1078 00:58:09,240 --> 00:58:10,280 Sure. 1079 00:58:16,840 --> 00:58:18,800 You saw your uncle's face, didn't you? 1080 00:58:18,880 --> 00:58:21,080 What in the world is wrong with him? 1081 00:58:21,160 --> 00:58:25,840 How can he do that to us because your dad died? 1082 00:58:25,920 --> 00:58:26,840 Calm down. 1083 00:58:26,920 --> 00:58:27,800 Of course, he shouldn't. 1084 00:58:27,880 --> 00:58:29,320 Just lie down. Lie down first. 1085 00:58:29,400 --> 00:58:32,560 Do you know what I did for them? 1086 00:58:32,640 --> 00:58:34,720 I treated them like my elders. 1087 00:58:34,800 --> 00:58:38,600 I was like their maid making kimchi for them for three years. 1088 00:58:38,680 --> 00:58:40,600 You go there and bring kimchi bowls. 1089 00:58:40,680 --> 00:58:43,080 Right, those kimchi bowls. 1090 00:58:46,480 --> 00:58:47,400 Oh, no. 1091 00:58:48,640 --> 00:58:49,760 [Call logs: My High Schooler] 1092 00:58:52,240 --> 00:58:53,400 I'm sorry. 1093 00:58:53,480 --> 00:58:55,160 I'm really sorry. 1094 00:58:55,240 --> 00:58:57,640 What am I going to do? I feel really bad towards your father. 1095 00:58:57,720 --> 00:58:59,400 What happened? 1096 00:59:01,240 --> 00:59:02,840 What happened? 1097 00:59:02,920 --> 00:59:04,320 Why couldn't you answer the phone? 1098 00:59:04,400 --> 00:59:06,880 Why didn't you even call me? 1099 00:59:06,960 --> 00:59:09,160 Do you know how worried I was? 1100 00:59:10,000 --> 00:59:11,440 That is... 1101 00:59:12,640 --> 00:59:15,160 Mom came to Seoul, but... 1102 00:59:19,160 --> 00:59:20,240 Your mother? 1103 00:59:21,960 --> 00:59:23,760 Why? Is something wrong? 1104 00:59:25,240 --> 00:59:26,080 Oh... 1105 00:59:27,800 --> 00:59:28,640 Nothing. 1106 00:59:28,720 --> 00:59:30,240 It's not like that. 1107 00:59:30,320 --> 00:59:31,320 It's just... 1108 00:59:32,760 --> 00:59:33,640 Anyway... 1109 00:59:33,720 --> 00:59:35,000 I'm really sorry. 1110 00:59:35,080 --> 00:59:36,480 It's all my fault. 1111 00:59:39,960 --> 00:59:40,800 You know... 1112 00:59:41,400 --> 00:59:43,760 It wasn't just a promise between you and me. 1113 00:59:43,840 --> 00:59:46,280 Father was waiting for you for so long. 1114 00:59:46,360 --> 00:59:48,880 He prepared the food you like. 1115 00:59:49,440 --> 00:59:50,240 And 1116 00:59:50,320 --> 00:59:52,640 you said you'd buy the cake. 1117 00:59:52,720 --> 00:59:54,400 Even the cake... 1118 00:59:54,480 --> 00:59:55,840 I know. 1119 00:59:56,280 --> 00:59:59,200 I have no excuse. 1120 00:59:59,280 --> 01:00:02,960 Please tell your father I'm terribly sorry. 1121 01:00:03,040 --> 01:00:04,440 I mean, I... 1122 01:00:04,520 --> 01:00:06,240 I might call him myself. 1123 01:00:06,320 --> 01:00:09,160 Just tell me why you couldn't call me. 1124 01:00:10,400 --> 01:00:11,640 That's... 1125 01:00:13,040 --> 01:00:15,600 Does it take that long to call me? 1126 01:00:15,680 --> 01:00:17,800 Isn't one or two minutes enough? 1127 01:00:17,880 --> 01:00:20,200 Or did you forget about our plan altogether? 1128 01:00:20,440 --> 01:00:21,280 Min-suk. 1129 01:00:21,360 --> 01:00:23,320 I'm doing this because I can't understand. 1130 01:00:23,400 --> 01:00:25,120 I'm trying to understand, 1131 01:00:25,200 --> 01:00:27,240 but I just can't. Not today. 1132 01:00:27,320 --> 01:00:29,080 Not now. 1133 01:00:30,720 --> 01:00:32,120 People can... 1134 01:00:33,120 --> 01:00:34,960 People can be like that. 1135 01:00:37,360 --> 01:00:38,160 What did you say? 1136 01:00:38,240 --> 01:00:40,240 I already admitted it. 1137 01:00:40,320 --> 01:00:41,800 I said it was all my fault. 1138 01:00:41,880 --> 01:00:43,240 I said I was sorry. 1139 01:00:44,920 --> 01:00:45,800 Now, 1140 01:00:48,360 --> 01:00:50,040 are you getting mad at me? 1141 01:01:02,280 --> 01:01:05,120 Jung Soo-young, you have no manners. 1142 01:01:07,240 --> 01:01:09,160 How can you only think of yourself? 1143 01:01:11,040 --> 01:01:13,400 You don't even consider my position. 1144 01:01:14,040 --> 01:01:16,280 How awkward I must have felt... 1145 01:01:17,000 --> 01:01:18,760 What I'm thinking these days... 1146 01:01:18,840 --> 01:01:21,240 How nervous and frustrated I must've been. 1147 01:01:21,320 --> 01:01:23,120 You're not even interested in those things. 1148 01:01:23,200 --> 01:01:25,200 Everything's good as long as you're happy. 1149 01:01:26,480 --> 01:01:28,280 How can you say that to me? 1150 01:01:28,360 --> 01:01:29,800 What is it then? 1151 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 Or 1152 01:01:35,080 --> 01:01:38,320 are you looking down on me because I'm young? Because I'm a high schooler? 1153 01:01:41,440 --> 01:01:42,240 I'm... 1154 01:01:42,680 --> 01:01:44,440 I'm so shocked. 1155 01:01:46,240 --> 01:01:47,600 I'm sorry. 1156 01:01:47,680 --> 01:01:49,000 I'm really sorry 1157 01:01:49,400 --> 01:01:51,160 for getting mad over such a thing. 1158 01:01:58,440 --> 01:02:01,120 You better go. You need to go to work, too. 1159 01:02:01,200 --> 01:02:02,840 You better take a rest. 1160 01:02:03,400 --> 01:02:04,240 Secretary Jung. 1161 01:02:04,800 --> 01:02:06,040 That's not it. 1162 01:02:08,640 --> 01:02:09,520 That's not... 1163 01:02:41,800 --> 01:02:43,640 [High School King of Savvy] 1164 01:02:44,640 --> 01:02:46,440 [I never thought I was] 1165 01:02:46,520 --> 01:02:48,720 [younger than you.] 1166 01:02:48,800 --> 01:02:50,720 [But I am. It's embarrassing.] 1167 01:02:51,360 --> 01:02:52,400 [Did you fight?] 1168 01:02:52,480 --> 01:02:53,480 [You must have.] 1169 01:02:53,560 --> 01:02:54,960 [Why aren't you answering?] 1170 01:02:53,760 --> 01:02:54,880 [My Pop] 1171 01:02:55,040 --> 01:02:56,640 [I don't need to answer it.] 1172 01:02:56,880 --> 01:02:58,520 [He doesn't even call me after that.] 1173 01:02:58,840 --> 01:03:00,160 [As it is now,] 1174 01:03:00,560 --> 01:03:02,800 [even if I stay beside you,] 1175 01:03:03,040 --> 01:03:04,560 [I have nothing I can do for you.] 1176 01:03:05,440 --> 01:03:06,400 [I'm sorry.] 1177 01:03:07,120 --> 01:03:08,800 [I'll be your family.] 1178 01:03:09,920 --> 01:03:11,000 Let's get married. 1179 01:03:11,720 --> 01:03:12,800 What? 76220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.