Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,720
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
[High School King of Savvy]
7
00:00:30,320 --> 00:00:32,720
[Funeral Center]
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,520
Have some of this.
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,360
You didn't eat anything.
10
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Thanks.
11
00:01:02,080 --> 00:01:02,880
Here.
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,760
And this...
13
00:01:10,840 --> 00:01:13,880
Well... It's what Grandpa gave me.
14
00:01:14,520 --> 00:01:16,640
I think you'd better have it.
15
00:01:20,440 --> 00:01:23,080
Oh, Grandpa. I told him not to play
with this because it's dangerous.
16
00:01:24,680 --> 00:01:26,160
He never listened to me.
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,000
Grandpa gave this
18
00:01:30,160 --> 00:01:32,440
to you, so you have it.
19
00:01:33,479 --> 00:01:34,280
I...
20
00:01:35,600 --> 00:01:37,640
I have it here in my heart, so I'm okay.
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,160
Hello.
22
00:01:50,720 --> 00:01:51,640
Well...
23
00:01:51,720 --> 00:01:55,280
How could you deceive us so well?
24
00:01:55,360 --> 00:01:58,080
We were totally shocked.
25
00:01:58,160 --> 00:01:59,680
It's not like a horror flick
or anything...
26
00:01:59,759 --> 00:02:00,560
Hey.
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,120
We came here to pay the last respect.
28
00:02:04,960 --> 00:02:07,800
You must be devastated.
29
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
He must be in a good place now.
30
00:02:12,760 --> 00:02:15,320
It's so hard to speak casually
to you all of a sudden.
31
00:02:16,040 --> 00:02:17,280
I'm so sorry.
32
00:02:19,240 --> 00:02:20,600
Thank you all for coming.
33
00:02:21,040 --> 00:02:22,880
We should come, of course.
34
00:02:23,440 --> 00:02:25,920
Cheer up and take care of yourself.
35
00:02:27,160 --> 00:02:29,880
Cheer up. I'll buy you a drink later.
36
00:02:32,520 --> 00:02:33,320
Min-suk.
37
00:02:35,360 --> 00:02:36,640
Punk.
38
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
I'm so sorry.
39
00:02:43,480 --> 00:02:46,600
Look at you. You look so haggard.
40
00:02:47,200 --> 00:02:48,120
Jeez...
41
00:02:48,200 --> 00:02:49,680
Why are you crying, Mr. Kim?
42
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
I feel so sad for you.
43
00:02:55,760 --> 00:02:57,960
Let's talk again later.
44
00:02:58,440 --> 00:02:59,600
Let's go inside, Director Lee.
45
00:02:59,680 --> 00:03:00,480
Okay.
46
00:03:01,480 --> 00:03:02,680
What are you looking at?
47
00:03:03,560 --> 00:03:06,000
Once a director, always a director.
Don't you know?
48
00:03:06,080 --> 00:03:07,240
Let's go in.
49
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Come this way.
50
00:03:36,880 --> 00:03:37,920
Hyung-suk.
51
00:03:39,040 --> 00:03:40,440
Don't be like that.
52
00:03:40,960 --> 00:03:42,120
Please don't.
53
00:03:43,560 --> 00:03:45,120
Don't feel
54
00:03:45,880 --> 00:03:47,120
guilty at all.
55
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
Father
56
00:03:51,000 --> 00:03:52,960
stayed here longer
57
00:03:54,160 --> 00:03:55,800
while waiting for you.
58
00:03:57,560 --> 00:03:58,760
He must've been
59
00:04:00,320 --> 00:04:02,200
happy to see you.
60
00:04:02,280 --> 00:04:03,320
That's why he's gone now.
61
00:04:07,480 --> 00:04:08,400
Hyung-suk.
62
00:04:10,560 --> 00:04:12,000
I already heard.
63
00:04:15,000 --> 00:04:16,399
Don't do that.
64
00:04:42,560 --> 00:04:45,200
[I have something for you, Hyung-suk.]
65
00:04:45,280 --> 00:04:47,080
This is my gift.
66
00:04:47,159 --> 00:04:47,960
Here.
67
00:04:48,040 --> 00:04:49,200
Chocolate.
68
00:04:50,440 --> 00:04:51,480
Be good...
69
00:04:51,560 --> 00:04:53,000
You must be good, okay?
70
00:04:53,080 --> 00:04:55,400
Be good, okay?
71
00:05:15,640 --> 00:05:19,320
[High School King of Savvy, Episode 16]
72
00:05:29,360 --> 00:05:30,560
Going to the launderette?
73
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
What else would I do here?
74
00:05:33,159 --> 00:05:34,560
It's meaningless.
75
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
It'll only remind me of him more.
76
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
I'll stop by if I have time.
77
00:05:43,440 --> 00:05:44,840
Sure.
78
00:05:56,480 --> 00:05:57,720
[Min-suk.]
79
00:05:59,800 --> 00:06:00,600
[Come on.]
80
00:06:01,080 --> 00:06:01,960
[Go.]
81
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
My Min-suk.
82
00:06:06,200 --> 00:06:07,480
Good boy.
83
00:06:08,560 --> 00:06:11,120
Come on.
84
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
This is only for you.
85
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
Good-bye, Director Lee.
86
00:06:43,320 --> 00:06:45,840
Bye.
87
00:08:00,680 --> 00:08:02,160
This is
88
00:08:02,920 --> 00:08:04,800
Grandpa's treasure chest.
89
00:08:09,720 --> 00:08:12,040
My Grandpa is sure smart.
90
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
Amazing.
91
00:08:26,320 --> 00:08:27,240
Grandpa.
92
00:08:32,799 --> 00:08:34,440
I'll eat all this.
93
00:08:42,120 --> 00:08:45,560
How will we overcome this situation?
94
00:08:46,520 --> 00:08:48,480
The largest shareholder is Pavo.
95
00:08:48,560 --> 00:08:51,800
The future of our executives
can't be secured anymore.
96
00:08:52,400 --> 00:08:55,080
So, isn't there any way to report this
as business fraud?
97
00:08:55,160 --> 00:08:56,440
It won't be easy.
98
00:08:56,520 --> 00:08:59,440
Once reported, the Financial
Supervisory Service will investigate.
99
00:08:59,520 --> 00:09:02,600
Then we must admit our own fault
because of the corporate bill.
100
00:09:04,200 --> 00:09:06,120
But the bigger problem is
101
00:09:06,200 --> 00:09:08,760
we can be sued by individual investors.
102
00:09:08,840 --> 00:09:12,960
Oh, my gosh, we are in such a dilemma.
103
00:09:13,040 --> 00:09:16,000
Dilemma, my foot.
It can't be worse than this, you moron.
104
00:09:16,080 --> 00:09:18,720
It's all the same.
Call it butt or buttocks.
105
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Mr. Han,
106
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
-Pavo just returned the funds.
-What?
107
00:09:22,640 --> 00:09:24,080
Here's the disclaimer document, too.
108
00:09:24,160 --> 00:09:26,080
Is this for real? Disclaimer document?
109
00:09:26,160 --> 00:09:27,680
It's real. Look.
110
00:09:28,560 --> 00:09:30,120
It says they'll go back to square one.
111
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
All right, we are okay now.
112
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
[Contract Disclaimer]
113
00:09:33,720 --> 00:09:35,400
Look at this. What just happened?
114
00:09:35,920 --> 00:09:38,480
There's always a way out, you know.
115
00:09:39,040 --> 00:09:40,400
True, life has ups and downs.
116
00:09:40,480 --> 00:09:41,320
Let's go.
117
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
We're okay. We're leaving.
118
00:09:46,200 --> 00:09:47,960
We need to report this to
the President right away.
119
00:09:48,920 --> 00:09:50,400
Hey, hey, hey.
120
00:09:50,480 --> 00:09:51,600
It's done.
121
00:09:51,680 --> 00:09:54,200
I went in there and solved the problem.
122
00:09:54,560 --> 00:09:56,800
Pavo will return the investment funds.
123
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
Pavo Asia is back to square one.
124
00:10:10,200 --> 00:10:11,400
Really?
125
00:10:11,480 --> 00:10:13,720
It's really canceled?
126
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
All the funds were returned, too?
127
00:10:15,440 --> 00:10:17,160
[Mr. Kim just said so.]
128
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
[-Everyone is so excited and happy.]
-I'm relieved.
129
00:10:20,640 --> 00:10:21,800
I'm really relieved.
130
00:10:22,520 --> 00:10:25,640
Okay, I'll talk to my brother first
and call you back.
131
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
Okay.
132
00:10:26,800 --> 00:10:28,560
What did she say? What?
133
00:10:28,640 --> 00:10:30,000
Like you'd know if I told you?
134
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
That dork just looked down at us, right?
135
00:10:30,960 --> 00:10:33,120
[Brother]
136
00:10:32,040 --> 00:10:33,720
Yes, he's so full of himself.
137
00:10:33,800 --> 00:10:36,960
He's showing off after playing
the director for a couple of months.
138
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
It's so annoying.
139
00:10:39,640 --> 00:10:42,440
Should I go look for
a decent office somewhere?
140
00:10:42,520 --> 00:10:43,880
Office where?
141
00:10:46,040 --> 00:10:48,080
I can't communicate with him.
I really can't.
142
00:10:48,160 --> 00:10:49,280
He's not answering.
143
00:10:52,080 --> 00:10:52,920
Wait.
144
00:10:54,520 --> 00:10:56,600
[Dear Min-suk, I'm sorry.]
145
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
What?
146
00:11:00,800 --> 00:11:01,720
What?
147
00:11:01,800 --> 00:11:03,760
Come on. Let's go together.
148
00:11:05,240 --> 00:11:06,080
[Min-suk.]
149
00:11:07,480 --> 00:11:08,440
[I'm sorry.]
150
00:11:09,640 --> 00:11:11,320
[I thought that revenge was the best way]
151
00:11:13,160 --> 00:11:16,720
[and that it was all for our late Father.]
152
00:11:17,520 --> 00:11:20,080
[I'm sorry to burden you so much.]
153
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
[But]
154
00:11:22,240 --> 00:11:25,040
[you did very well in the grown-up world.]
155
00:11:26,280 --> 00:11:27,760
[In your own way]
156
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
[that doesn't hurt others
or get hurt by anyone.]
157
00:11:31,480 --> 00:11:32,680
[I am]
158
00:11:32,760 --> 00:11:34,000
[really]
159
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
[proud of you.]
160
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
[As you said,]
161
00:11:38,560 --> 00:11:41,440
[there was nothing I could change
by doing that.]
162
00:11:42,440 --> 00:11:43,520
[It would've been]
163
00:11:43,880 --> 00:11:45,160
[much nicer]
164
00:11:45,840 --> 00:11:47,600
[if I had stayed beside]
165
00:11:48,440 --> 00:11:50,880
[Mr. Choi, Grandpa,
and you during that time.]
166
00:11:52,640 --> 00:11:54,720
[Regrets are always too late.]
167
00:11:54,800 --> 00:11:55,880
[What a fool.]
168
00:11:59,240 --> 00:12:00,040
[Thank you.]
169
00:12:00,120 --> 00:12:00,960
Hyung-suk.
170
00:12:01,680 --> 00:12:02,760
[And I'm sorry.]
171
00:12:03,800 --> 00:12:05,200
Jeez...
172
00:12:05,320 --> 00:12:07,200
Oh, gosh. He's rude.
173
00:12:07,280 --> 00:12:09,040
He's rude to the end.
174
00:12:10,240 --> 00:12:12,240
What's so hard about
having a meal with me?
175
00:12:13,840 --> 00:12:14,920
[I'll call you.]
176
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
[I love you, my little brother.]
177
00:12:20,320 --> 00:12:21,240
Bye.
178
00:12:29,560 --> 00:12:31,360
I'm glad
179
00:12:31,440 --> 00:12:33,800
that Lee Hyung-suk changed his mind.
180
00:12:35,800 --> 00:12:36,720
But...
181
00:12:37,800 --> 00:12:39,960
my heart feels heavier.
182
00:12:41,520 --> 00:12:43,720
I'll stop working for the company
183
00:12:45,440 --> 00:12:48,160
and hire a management expert.
184
00:12:50,440 --> 00:12:53,920
You should stay there and support Comfo.
185
00:12:55,080 --> 00:12:56,240
No.
186
00:12:56,920 --> 00:12:58,240
I should go, too.
187
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
I had only one reason
for working at Comfo.
188
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
Even though you didn't smile at me,
189
00:13:05,440 --> 00:13:08,840
I still wanted to be around you.
190
00:13:14,040 --> 00:13:15,280
Jin-woo.
191
00:13:24,240 --> 00:13:25,600
If I say
192
00:13:25,680 --> 00:13:27,560
I'm sorry at this point,
193
00:13:29,840 --> 00:13:32,600
I'm too brazen, right?
194
00:13:34,160 --> 00:13:34,960
Yes.
195
00:13:36,520 --> 00:13:38,920
Just be good to Mom.
196
00:13:39,000 --> 00:13:40,640
So that she'll be happy.
197
00:13:40,920 --> 00:13:42,120
Okay.
198
00:13:43,320 --> 00:13:44,600
When I get discharged,
199
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
let's go see her.
200
00:13:50,560 --> 00:13:52,720
Why was it so hard to do that?
201
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
And I...
202
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
need to
203
00:14:01,840 --> 00:14:03,800
ask you a favor.
204
00:14:14,080 --> 00:14:16,880
Thank you for persuading your brother.
205
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
I didn't do it.
206
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
He did it on his own.
207
00:14:26,120 --> 00:14:27,520
And this...
208
00:14:27,600 --> 00:14:29,520
My father wanted me to give it to you.
209
00:14:29,880 --> 00:14:31,320
He sold his personal stocks.
210
00:14:31,560 --> 00:14:33,880
He said it's your father's share.
211
00:14:33,960 --> 00:14:35,320
He wanted to give it to you.
212
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
He knows it's not enough for an apology,
213
00:14:38,640 --> 00:14:40,040
but he still wants you to have it.
214
00:14:41,200 --> 00:14:43,720
Wow, wow.
215
00:14:43,800 --> 00:14:45,640
A gift from heaven.
216
00:14:45,720 --> 00:14:46,920
You thought I'd say that.
217
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
It's not mine.
218
00:14:50,120 --> 00:14:52,800
I'm not my father.
219
00:14:54,920 --> 00:14:58,400
If you don't feel comfortable
taking it back,
220
00:14:58,480 --> 00:15:00,280
use it for a good cause.
221
00:15:01,760 --> 00:15:03,680
You're playing it cool to the end.
222
00:15:03,760 --> 00:15:05,880
Bluffing like a high schooler...
223
00:15:12,120 --> 00:15:13,160
You know...
224
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
I'm so
225
00:15:15,120 --> 00:15:18,040
sorry about all the trouble I caused.
226
00:15:19,400 --> 00:15:20,600
We are 12 years apart
227
00:15:20,680 --> 00:15:23,400
and I talked to you rudely
and even punched you.
228
00:15:23,480 --> 00:15:25,640
I tend to lose my temper
229
00:15:26,160 --> 00:15:28,000
so easily.
230
00:15:28,080 --> 00:15:29,360
Well...
231
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
I wasn't very mature either.
232
00:15:31,520 --> 00:15:32,320
I admit it.
233
00:15:33,520 --> 00:15:35,560
Let's reconcile.
234
00:15:36,560 --> 00:15:37,800
I mean,
235
00:15:37,920 --> 00:15:39,720
I'll treat you properly from now on.
236
00:15:40,640 --> 00:15:42,480
I don't know if it'll be easy,
237
00:15:46,240 --> 00:15:48,320
please be kind to me, Jin-woo.
238
00:15:51,760 --> 00:15:52,560
Okay.
239
00:15:52,960 --> 00:15:55,640
Although you look like a kid who'd never
listen to me at all.
240
00:15:56,360 --> 00:15:57,560
Thank you very much.
241
00:16:11,480 --> 00:16:13,360
He's manly.
242
00:16:24,040 --> 00:16:26,120
-Hello?
[-And...]
243
00:16:26,200 --> 00:16:28,440
[I'll borrow your girlfriend
for the last time.]
244
00:16:28,520 --> 00:16:29,920
[I have your permission, okay?]
245
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
What are you borrowing?
246
00:16:32,280 --> 00:16:33,960
Hello? Hey.
247
00:16:34,040 --> 00:16:34,840
Hey!
248
00:16:35,120 --> 00:16:36,160
That jerk...
249
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
That darn weasel.
250
00:16:38,480 --> 00:16:39,920
What? That darn son of a...
251
00:16:40,000 --> 00:16:41,880
Oh, gosh.
252
00:16:42,560 --> 00:16:46,680
No matter how hard I try,
I can never like him. Never!
253
00:16:50,320 --> 00:16:51,560
Director Yoo.
254
00:16:56,280 --> 00:16:57,520
You showed up today.
255
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
I thought you'd stand me up again.
256
00:17:01,440 --> 00:17:04,200
Are you really leaving Comfo?
257
00:17:05,040 --> 00:17:07,280
Yes. That's what I'm thinking.
258
00:17:11,640 --> 00:17:13,359
What's that face?
259
00:17:13,440 --> 00:17:14,880
You look kind of sad.
260
00:17:14,960 --> 00:17:16,400
Right? You're sad, aren't you?
261
00:17:19,800 --> 00:17:21,359
What a relief.
262
00:17:21,680 --> 00:17:24,800
I'd have been sad
if you weren't sad about it.
263
00:17:26,280 --> 00:17:27,440
I'm sad.
264
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
Of course.
265
00:17:29,720 --> 00:17:31,320
You know how long I was happy
266
00:17:31,400 --> 00:17:33,240
because of you.
267
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
If it wasn't for that,
268
00:17:36,080 --> 00:17:39,120
I would've had a harder time at work.
269
00:17:40,920 --> 00:17:43,120
Thank you for saying that.
270
00:17:43,760 --> 00:17:44,640
And...
271
00:17:46,040 --> 00:17:47,160
I'm sorry, too.
272
00:17:53,520 --> 00:17:54,400
Soo-young.
273
00:17:55,880 --> 00:17:58,280
Shall we hug for the last time?
274
00:17:58,360 --> 00:17:59,280
As a good-bye.
275
00:18:10,160 --> 00:18:12,840
I didn't have much to smile about.
276
00:18:12,920 --> 00:18:15,120
But since I met you,
277
00:18:15,560 --> 00:18:17,360
I think I smiled a lot.
278
00:18:18,240 --> 00:18:19,880
Thank you with all my heart.
279
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
Don't tell this to Lee Min-suk.
280
00:18:32,480 --> 00:18:35,080
I'm getting scared of that
frustrated high schooler.
281
00:18:35,360 --> 00:18:36,640
I'm scared, too.
282
00:18:36,720 --> 00:18:39,400
He's like fire.
283
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Let's go now.
284
00:18:44,200 --> 00:18:45,480
You go first.
285
00:18:45,560 --> 00:18:47,200
No, I'll see you go first.
286
00:18:47,280 --> 00:18:48,480
Then I'll go.
287
00:18:50,440 --> 00:18:51,320
Director Yoo.
288
00:18:52,160 --> 00:18:53,120
Be well.
289
00:19:11,160 --> 00:19:13,960
[My Pop]
290
00:19:21,680 --> 00:19:23,160
Hello...
291
00:19:23,240 --> 00:19:24,320
[Coach.]
292
00:19:24,400 --> 00:19:26,960
[Do you even know what time it is now?]
293
00:19:27,040 --> 00:19:28,560
[We must start exercising again.]
294
00:19:28,640 --> 00:19:29,440
[Go, go.]
295
00:19:29,520 --> 00:19:31,200
[Wake up, coach.]
296
00:19:43,880 --> 00:19:46,480
Let's raise this a little and do it, okay?
297
00:19:47,720 --> 00:19:49,800
Three, four. Just a little more.
298
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
Six, seven.
299
00:19:51,240 --> 00:19:53,640
Eight, nine, ten, eleven.
300
00:19:54,080 --> 00:19:54,880
Oh, my!
301
00:19:55,800 --> 00:19:57,280
N-P-C.
302
00:19:57,800 --> 00:19:58,960
No physical contact.
303
00:19:59,280 --> 00:20:00,200
Two, three.
304
00:20:00,280 --> 00:20:01,160
From the beginning.
305
00:20:01,240 --> 00:20:03,120
One, two, three, four.
306
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
Faster.
307
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
Six, seven, eight.
308
00:20:06,280 --> 00:20:07,480
Oh, gosh.
309
00:20:32,960 --> 00:20:34,840
The ruptured ligament
310
00:20:35,880 --> 00:20:37,800
was healed faster than I expected.
311
00:20:39,240 --> 00:20:40,840
Because of the rehabilitation exercise,
312
00:20:40,920 --> 00:20:44,800
the muscles around the ligament
are almost normal.
313
00:20:44,880 --> 00:20:46,320
If you try a little more,
314
00:20:46,400 --> 00:20:47,760
you can play sports, too.
315
00:20:49,600 --> 00:20:52,280
You must not overuse it yet.
316
00:20:56,600 --> 00:20:57,440
Father.
317
00:20:58,640 --> 00:21:00,160
It's the final game.
318
00:21:00,640 --> 00:21:01,960
It's freaking amazing, right?
319
00:21:03,240 --> 00:21:04,960
Freaking amazing.
320
00:21:06,480 --> 00:21:08,080
Are you really all right?
321
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
You must not overuse it yet.
322
00:21:11,760 --> 00:21:12,880
Oh, no.
323
00:21:12,960 --> 00:21:14,880
I must be a rehabilitation type of person.
324
00:21:15,080 --> 00:21:17,280
-Look at this.
-I've never heard of that type, dork.
325
00:21:17,360 --> 00:21:20,920
I don't hear any creaking sound either.
Shall we go for an arm wrestle?
326
00:21:21,000 --> 00:21:23,200
You already won, dork. Stop overreacting.
327
00:21:23,280 --> 00:21:26,160
You know how much
I wanted to go to the finals.
328
00:21:26,240 --> 00:21:28,120
You know that, Dad. Don't you?
329
00:21:28,360 --> 00:21:31,600
I'll fly around on the ice.
330
00:21:34,080 --> 00:21:37,560
I'll try my very best and win the finals.
And give the trophy
331
00:21:37,640 --> 00:21:39,800
to you, Dad. Really. I'll give it to you.
332
00:21:40,120 --> 00:21:41,720
It's all right.
333
00:21:41,800 --> 00:21:44,320
You don't have to give me the trophy.
334
00:21:44,400 --> 00:21:46,280
Just don't get hurt, okay?
335
00:21:46,360 --> 00:21:47,320
I won't.
336
00:21:47,920 --> 00:21:50,600
Go Min-suk. Make sure to win!
337
00:21:50,680 --> 00:21:52,440
Lee Min-suk, you can do it.
338
00:21:51,680 --> 00:21:52,600
[Let's go and win!]
339
00:21:52,760 --> 00:21:55,080
[Lee Min-suk is the best]
340
00:21:55,280 --> 00:21:56,960
You should have this, sister.
341
00:21:57,040 --> 00:21:58,760
That's embarrassing.
342
00:21:59,520 --> 00:22:01,240
-Soo-young.
-Soo-young.
343
00:22:01,320 --> 00:22:02,640
Oh, hello.
344
00:22:02,720 --> 00:22:03,680
Soo-young.
345
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
Sang-hee, how did you know about this?
346
00:22:05,880 --> 00:22:09,840
Well, it's our director's final game.
We must be here.
347
00:22:09,920 --> 00:22:13,360
Of course, we should.
Once a director, always a director.
348
00:22:13,440 --> 00:22:15,200
Oh, I'm so nervous.
349
00:22:15,280 --> 00:22:17,040
It's a little cold in here.
350
00:22:17,120 --> 00:22:18,200
Are you cold? Come close.
351
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
I hope Min-suk does a good job today.
352
00:22:20,920 --> 00:22:22,000
Soo-young.
353
00:22:22,080 --> 00:22:23,480
How's Min-suk's shoulder?
354
00:22:23,560 --> 00:22:24,600
-Is it okay?
-Yes, it is.
355
00:22:24,680 --> 00:22:26,080
-Is it completely healed?
-Yes.
356
00:22:26,160 --> 00:22:28,400
-Oh, great.
-By the way, why is it so cold here?
357
00:22:28,480 --> 00:22:31,440
Why did you come here dressed like that?
358
00:22:32,640 --> 00:22:33,560
What?
359
00:22:34,800 --> 00:22:35,760
What...
360
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
What's wrong with this machine?
361
00:22:43,840 --> 00:22:45,800
Why is it not working?
362
00:22:47,120 --> 00:22:47,960
Okay.
363
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
We are finally at the finals.
364
00:22:51,120 --> 00:22:52,760
As I always say,
365
00:22:53,320 --> 00:22:56,640
summer comes every year,
but 2014 summer comes only once.
366
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
There are many games, but what?
367
00:22:58,920 --> 00:23:00,320
This game only happens once.
368
00:23:00,400 --> 00:23:01,680
There are many games, but what?
369
00:23:01,760 --> 00:23:03,880
This game only happens once.
370
00:23:03,960 --> 00:23:05,040
Okay.
371
00:23:05,240 --> 00:23:07,640
Let's play the game without regrets, okay?
372
00:23:07,720 --> 00:23:09,880
I'm already proud of you guys.
373
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Especially Lee Min-suk,
the punk that returned.
374
00:23:13,400 --> 00:23:14,560
Don't go overboard.
375
00:23:15,400 --> 00:23:17,120
-Okay?
-Yes, sir.
376
00:23:17,200 --> 00:23:18,040
Come on.
377
00:23:23,680 --> 00:23:24,640
You can do it!
378
00:23:24,400 --> 00:23:26,120
[Lee Min-suk is the best.]
379
00:23:25,960 --> 00:23:27,040
Okay!
380
00:23:55,880 --> 00:23:57,040
[Poongjin High 2: Sangmoon High 1]
381
00:24:11,760 --> 00:24:13,280
[Sangmoon High, 2:2]
382
00:24:42,360 --> 00:24:43,640
Come on.
383
00:24:56,320 --> 00:24:57,440
-It's okay.
-It's okay.
384
00:25:17,600 --> 00:25:18,720
[Poongjin High]
385
00:26:21,240 --> 00:26:22,760
Min-suk.
386
00:26:22,840 --> 00:26:24,560
Lee Min-suk.
387
00:26:27,280 --> 00:26:28,760
Lee Min-suk.
388
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
[The rotator cuff muscle
was completely torn.]
389
00:26:47,520 --> 00:26:49,440
[He had artificial joint surgery.]
390
00:26:50,480 --> 00:26:53,400
[It's different from
the previous partial rupture.]
391
00:26:53,480 --> 00:26:55,720
[It's impossible to play ice hockey now.]
392
00:26:56,960 --> 00:26:59,120
[He wasn't ready for the game yet.]
393
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
You were here.
394
00:27:04,000 --> 00:27:05,960
Oh, it's my girlfriend.
395
00:27:06,400 --> 00:27:07,840
Are you okay?
396
00:27:09,680 --> 00:27:10,800
You're lying.
397
00:27:10,880 --> 00:27:12,160
How can you be okay?
398
00:27:12,360 --> 00:27:14,080
You don't look okay at all.
399
00:27:14,160 --> 00:27:16,240
I'm really okay.
400
00:27:16,360 --> 00:27:17,160
Well...
401
00:27:17,240 --> 00:27:19,720
If I had given up the last time
I was injured,
402
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
I would've had regrets.
403
00:27:23,680 --> 00:27:25,120
I tried again.
404
00:27:26,240 --> 00:27:28,640
To the end, I tried.
405
00:27:30,400 --> 00:27:32,160
I tried everything.
406
00:27:32,240 --> 00:27:33,560
Now I think I can give it up.
407
00:27:41,200 --> 00:27:42,920
My boyfriend is so cool.
408
00:27:43,560 --> 00:27:45,000
I fell for you all over again.
409
00:27:47,360 --> 00:27:49,480
Didn't you know I'm an MC?
410
00:27:49,600 --> 00:27:50,400
What?
411
00:27:52,280 --> 00:27:53,240
An MC?
412
00:27:53,960 --> 00:27:56,080
What's MC? It's not WC?
413
00:28:01,120 --> 00:28:04,080
Oh, gosh, is this a generation gap? WC?
414
00:28:04,160 --> 00:28:06,600
You really don't know
what MC means? Seriously?
415
00:28:06,680 --> 00:28:09,320
The more you see,
the more charming I am. MC.
416
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
Why do the kids today try
to shorten everything?
417
00:28:12,680 --> 00:28:15,040
King Sejong created our beautiful Hangeul.
418
00:28:16,520 --> 00:28:17,840
Then I will...
419
00:28:17,920 --> 00:28:19,320
Wait for a second.
420
00:28:19,400 --> 00:28:21,120
I will... I.
421
00:28:21,840 --> 00:28:22,800
S.
422
00:28:22,880 --> 00:28:23,680
D.
423
00:28:23,760 --> 00:28:24,560
W.
424
00:28:24,640 --> 00:28:25,760
It's NSDW.
425
00:28:25,880 --> 00:28:27,080
NSDW?
426
00:28:27,800 --> 00:28:29,080
What's that?
427
00:28:29,160 --> 00:28:31,400
What kind of alien language is that?
428
00:28:32,760 --> 00:28:35,680
I will support you, so don't worry.
429
00:28:35,760 --> 00:28:37,080
Something like that.
430
00:28:40,360 --> 00:28:41,880
Oh, that sounds so old.
431
00:28:41,960 --> 00:28:45,920
Really. You're not supposed
to shorten it like that, you know.
432
00:28:49,240 --> 00:28:50,400
But I like that.
433
00:28:50,480 --> 00:28:51,560
I feel really secure.
434
00:28:51,640 --> 00:28:53,720
I feel so secure to have my pop.
435
00:29:00,440 --> 00:29:02,560
You guys shouldn't do that
in broad daylight.
436
00:29:02,640 --> 00:29:03,440
We will go back in.
437
00:29:03,520 --> 00:29:07,200
I'll get ready for your discharge.
See you in a moment.
438
00:29:07,280 --> 00:29:10,320
You can keep doing it.
439
00:29:13,760 --> 00:29:16,800
Keep doing what?
440
00:29:18,200 --> 00:29:19,320
Is that a serious look?
441
00:29:20,000 --> 00:29:21,080
Laugh.
442
00:29:21,560 --> 00:29:22,720
Did you like that?
443
00:29:22,800 --> 00:29:24,640
Oh, well, I do it all the time, you know.
444
00:29:24,720 --> 00:29:25,960
All the time?
445
00:29:26,040 --> 00:29:28,560
Was it a peck or something more?
446
00:29:28,640 --> 00:29:33,200
It went something like this just now.
447
00:30:24,240 --> 00:30:25,200
I...
448
00:30:28,240 --> 00:30:29,280
On my way here...
449
00:30:30,760 --> 00:30:31,960
Oh, jeez.
450
00:30:42,480 --> 00:30:43,560
Oh, well.
451
00:30:45,160 --> 00:30:46,040
On my way here...
452
00:30:48,760 --> 00:30:49,840
How it'd be...
453
00:30:53,160 --> 00:30:55,000
What I'd leave behind...
454
00:30:55,760 --> 00:30:58,680
I was thinking about that.
Oh, gosh, it's so embarrassing.
455
00:30:59,200 --> 00:31:01,280
It's too embarrassing,
so I can't do it anymore.
456
00:31:05,880 --> 00:31:06,800
I just...
457
00:31:12,080 --> 00:31:13,120
want to thank you.
458
00:31:21,320 --> 00:31:22,560
Thanks a lot.
459
00:31:33,800 --> 00:31:34,720
I'll go.
460
00:31:43,600 --> 00:31:43,520
[Two months later]
461
00:31:43,600 --> 00:31:48,400
Write their names on the paper cups
and tell them to use it all day long.
462
00:31:49,680 --> 00:31:50,600
Joo-ae.
463
00:31:51,280 --> 00:31:52,960
Hey, Joo-ae.
464
00:31:53,040 --> 00:31:54,840
I'm listening.
465
00:31:56,080 --> 00:31:58,440
I thought you weren't.
466
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
And the scratch paper...
467
00:32:02,320 --> 00:32:06,720
If the scratch paper fills the box, you
dump it in the storage room over there.
468
00:32:06,960 --> 00:32:07,760
And this toner...
469
00:32:07,840 --> 00:32:10,040
It's a contractor's job
to change the toner.
470
00:32:10,640 --> 00:32:12,800
Do you want to try to change the toner?
471
00:32:13,760 --> 00:32:14,720
Me?
472
00:32:14,800 --> 00:32:16,160
I don't know how.
473
00:32:16,240 --> 00:32:17,720
Right. You never did it before.
474
00:32:17,800 --> 00:32:19,760
I'll do it then. Look closely, okay?
475
00:32:20,240 --> 00:32:21,040
First of all,
476
00:32:21,120 --> 00:32:22,240
take this out,
477
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
and shake a little.
478
00:32:24,120 --> 00:32:26,320
Then we can use it for a while.
479
00:32:26,400 --> 00:32:27,680
Like that?
480
00:32:28,520 --> 00:32:29,320
Look carefully.
481
00:32:29,400 --> 00:32:30,720
Grab it like this and...
482
00:32:31,400 --> 00:32:33,360
Oh, my.
483
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
This...
484
00:32:35,400 --> 00:32:36,760
You must not do it like this.
485
00:32:36,840 --> 00:32:38,360
You must be more careful.
486
00:32:38,440 --> 00:32:40,600
-I was gonna say that.
-Soo-young, the director wants you.
487
00:32:40,680 --> 00:32:41,880
-Sang-hee.
-What's going on?
488
00:32:42,640 --> 00:32:43,440
Thank you.
489
00:32:43,520 --> 00:32:44,720
You do it.
490
00:32:49,040 --> 00:32:50,560
Did you call me, Director Kim?
491
00:32:51,440 --> 00:32:52,480
Oh, yes.
492
00:32:52,560 --> 00:32:53,840
Ms. Jung.
493
00:32:55,040 --> 00:32:57,360
Can you push the meeting
494
00:32:58,640 --> 00:33:01,200
in the afternoon by an hour?
495
00:33:01,280 --> 00:33:03,440
-Yes.
-It's because of my ulcer.
496
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
I need to go see my doctor.
497
00:33:05,480 --> 00:33:06,280
Yes, sir.
498
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Oh, there...
499
00:33:07,720 --> 00:33:10,720
Ms. Jung, was there a big mole
on you over there?
500
00:33:11,280 --> 00:33:13,400
Oh, I had an accident.
501
00:33:14,240 --> 00:33:15,160
Okay.
502
00:33:17,160 --> 00:33:18,480
So is your life
503
00:33:18,560 --> 00:33:20,480
at work more comfortable these days?
504
00:33:21,040 --> 00:33:22,520
We have a new contractor.
505
00:33:22,600 --> 00:33:23,400
Oh, yes.
506
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
I think it is,
507
00:33:26,000 --> 00:33:28,680
and there are moments it's not.
508
00:33:28,960 --> 00:33:29,760
Okay.
509
00:33:29,840 --> 00:33:33,320
Come to me anytime if you have a problem.
510
00:33:33,400 --> 00:33:36,880
And that dork that caused my ulcer.
511
00:33:36,960 --> 00:33:39,200
How is he doing?
512
00:33:39,280 --> 00:33:40,920
The dork that caused...
513
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
Min-suk?
514
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
Oh, he was Min-suk.
515
00:33:44,800 --> 00:33:46,080
Right, right.
516
00:33:46,160 --> 00:33:47,760
It's his exam period.
517
00:33:47,840 --> 00:33:49,280
He is into studying.
518
00:33:49,360 --> 00:33:51,040
-He's studying?
-Yes.
519
00:33:51,120 --> 00:33:52,240
-Min-suk? Really?
-Yes.
520
00:33:52,320 --> 00:33:53,840
That fake?
521
00:33:54,440 --> 00:33:57,080
Oh, my. So nice.
522
00:33:57,160 --> 00:34:00,920
I was really mad
because he didn't even call me.
523
00:34:01,000 --> 00:34:04,320
I should treat him to a really nice meal
with my company card.
524
00:34:04,400 --> 00:34:05,520
Min-suk is busy.
525
00:34:06,120 --> 00:34:09,199
[Wow, the exam is finally over!]
526
00:34:09,800 --> 00:34:12,120
Lee Min-suk, did you do well on the exam?
527
00:34:12,199 --> 00:34:13,440
What's your average?
528
00:34:13,520 --> 00:34:14,639
-Curious?
-Yes.
529
00:34:14,719 --> 00:34:16,120
-Curious?
-Yes.
530
00:34:16,199 --> 00:34:18,000
Yes, you must be curious.
531
00:34:18,080 --> 00:34:19,320
-Should I tell you?
-Yes.
532
00:34:21,400 --> 00:34:22,440
Fifty-six.
533
00:34:24,679 --> 00:34:26,679
If it's 56, isn't that about
the same as last time?
534
00:34:26,760 --> 00:34:28,239
That's right. What's going on?
535
00:34:28,320 --> 00:34:30,600
You studied really hard this time
while taking a bloody dump.
536
00:34:30,679 --> 00:34:32,440
Yes, lots of bloody poop.
537
00:34:32,520 --> 00:34:34,280
At that time,
538
00:34:34,360 --> 00:34:35,679
I was lucky with number three.
539
00:34:35,760 --> 00:34:38,320
I chose number three from
top to bottom and got 56.
540
00:34:38,400 --> 00:34:39,880
But this time, it was my free will.
541
00:34:39,960 --> 00:34:42,960
It was from my own free will,
and I solved it on my own and got 56.
542
00:34:43,040 --> 00:34:44,600
It's such a big difference.
543
00:34:44,679 --> 00:34:45,840
You did that.
544
00:34:45,920 --> 00:34:50,199
-You did such a good job.
-There is no miracle for you.
545
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
No, there isn't.
546
00:34:51,800 --> 00:34:54,120
Anyway, the result sucks.
547
00:34:54,480 --> 00:34:55,639
You tried, so I'll buy food.
548
00:34:55,719 --> 00:34:56,639
-Let's go eat.
-Sure, sure.
549
00:34:56,719 --> 00:34:57,880
I can't.
550
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
My pop will buy me lunch today.
551
00:35:01,520 --> 00:35:02,320
Hey, Hubby Oh.
552
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
-What?
-You...
553
00:35:03,520 --> 00:35:05,960
Don't tell Yoo-ah my score is 56.
554
00:35:06,040 --> 00:35:09,520
I'll lie to Ms. Popcorn
that I got over 80.
555
00:35:09,600 --> 00:35:10,440
I won't, dork.
556
00:35:10,520 --> 00:35:11,400
-Don't worry.
-Hey, guys.
557
00:35:11,480 --> 00:35:12,960
Did you do well on the exam?
558
00:35:13,720 --> 00:35:15,240
Lee Min-suk, did you do well?
559
00:35:15,360 --> 00:35:16,240
Of course.
560
00:35:16,320 --> 00:35:17,720
Freaking well. It's no joke.
561
00:35:17,800 --> 00:35:19,120
Isn't that right, Tae-suk?
562
00:35:19,200 --> 00:35:20,560
Yes, he did really well.
563
00:35:20,640 --> 00:35:22,480
-Really?
-It's a joke.
564
00:35:23,280 --> 00:35:26,040
Stop flirting in front of us.
565
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
Why isn't she coming? What time is it?
566
00:35:38,640 --> 00:35:39,960
High schooler, I'm sorry.
567
00:35:40,040 --> 00:35:42,920
The meeting was moved up,
so I'm very busy.
568
00:35:43,000 --> 00:35:43,800
[Really?]
569
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
[How much longer should I wait?]
570
00:35:45,840 --> 00:35:46,640
Well...
571
00:35:46,720 --> 00:35:47,920
I'll be there as soon as possible.
572
00:35:48,000 --> 00:35:50,120
Just a little. Please wait a little more.
573
00:35:50,800 --> 00:35:52,880
I will copy that for you.
574
00:35:54,720 --> 00:35:55,680
What?
575
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
Did she just hang up?
576
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
Pretending to be super busy.
577
00:36:02,640 --> 00:36:05,000
Anyway, my Secretary Jung is...
578
00:36:05,080 --> 00:36:08,600
a modern professional woman who draws
a line between private and public matters.
579
00:36:10,480 --> 00:36:12,160
Her high schooler boyfriend
should understand.
580
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
I died. Darn it.
581
00:36:27,600 --> 00:36:28,400
Hey.
582
00:36:30,280 --> 00:36:31,320
Just once.
583
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Go. Aren't you going? I said go.
584
00:36:43,160 --> 00:36:45,680
What is it? Lunchtime is almost over.
585
00:36:47,720 --> 00:36:48,840
She must be super busy.
586
00:36:54,160 --> 00:36:56,240
Oh, my. What am I going to do?
587
00:36:56,800 --> 00:36:58,040
My high schooler.
588
00:36:58,120 --> 00:36:59,480
Answer.
589
00:37:01,960 --> 00:37:02,880
Where are you?
590
00:37:02,960 --> 00:37:04,320
I'm sorry to call you so late.
591
00:37:04,400 --> 00:37:05,200
Yes.
592
00:37:05,280 --> 00:37:06,400
I'm at the library.
593
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
I was waiting for you,
and came here to study.
594
00:37:09,200 --> 00:37:11,600
Aren't you overdoing it? The exam is over.
595
00:37:12,200 --> 00:37:14,120
I will buy you something really good.
596
00:37:14,200 --> 00:37:16,000
Oh, it's okay.
597
00:37:16,080 --> 00:37:18,600
You are working and it can happen.
I understand.
598
00:37:19,400 --> 00:37:23,640
Have you ever seen a boyfriend
as understanding as me?
599
00:37:24,440 --> 00:37:25,960
You said you wanted
a cup of noodles, right?
600
00:37:28,160 --> 00:37:30,160
Oh, okay, then.
601
00:37:30,800 --> 00:37:32,680
Okay, I'll see you later.
602
00:37:34,760 --> 00:37:36,520
Oh, gosh. Just leave. Darn it.
603
00:37:36,600 --> 00:37:39,280
Oh, jeez.
604
00:37:40,400 --> 00:37:41,680
My spice...
605
00:37:46,400 --> 00:37:47,240
Hey, brother.
606
00:37:49,000 --> 00:37:50,480
[Min-suk.]
607
00:37:50,560 --> 00:37:52,160
[I've been looking into this,]
608
00:37:52,800 --> 00:37:55,520
[and I'd like you and Father
to come to Germany.]
609
00:37:55,600 --> 00:37:59,600
[It won't be easy for you to start
studying now and go to college in Korea.]
610
00:37:59,680 --> 00:38:03,240
[Sports-related majors and the educational
system are very good here.]
611
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
[If we live together,]
612
00:38:04,400 --> 00:38:05,920
[Father would be less lonely.]
613
00:38:10,600 --> 00:38:13,080
Does he think I'm smart like him?
614
00:38:13,160 --> 00:38:14,680
If I go to Germany...
615
00:38:15,360 --> 00:38:16,680
I'm hot. Darn.
616
00:38:17,280 --> 00:38:18,640
Guess who?
617
00:38:21,240 --> 00:38:25,680
Perhaps, is it Jung Soo-young,
a cool modern woman?
618
00:38:25,760 --> 00:38:26,920
Bingo.
619
00:38:28,400 --> 00:38:31,480
I kept you waiting for so long. I'm sorry.
620
00:38:31,560 --> 00:38:32,360
Right.
621
00:38:32,600 --> 00:38:36,560
I'm starving to death right now.
You stood me up at lunch, too.
622
00:38:36,640 --> 00:38:39,480
I was extremely busy today.
623
00:38:39,560 --> 00:38:40,600
How did you do on your exam?
624
00:38:40,680 --> 00:38:42,080
You think you'll get a good grade?
625
00:38:43,520 --> 00:38:45,640
I'll get as much as I tried.
626
00:38:45,920 --> 00:38:48,720
You must've done well.
You sure are my boyfriend.
627
00:38:48,800 --> 00:38:52,960
How much do you think your score will
go up? About 20 or 30 points?
628
00:38:53,040 --> 00:38:53,960
Around there.
629
00:38:55,560 --> 00:38:59,880
My homeroom teacher asked us to apply
for night study right after the exam.
630
00:38:59,960 --> 00:39:01,280
Isn't it too much?
631
00:39:01,360 --> 00:39:02,640
You should do that.
632
00:39:02,720 --> 00:39:04,880
You have a lot to catch up on.
633
00:39:04,960 --> 00:39:06,320
You haven't done it yet?
634
00:39:09,520 --> 00:39:11,160
However, you finished your exam today,
635
00:39:11,240 --> 00:39:12,840
so I'll treat you to something special.
636
00:39:12,920 --> 00:39:14,240
What do you want to eat?
637
00:39:14,920 --> 00:39:16,920
Wait. Wait a second.
638
00:39:17,640 --> 00:39:17,560
[Pork cutlet 20 percent coupon]
639
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Ta-da.
640
00:39:18,840 --> 00:39:22,640
I brought a 20 percent coupon
for pork cutlets.
641
00:39:23,360 --> 00:39:24,520
I came prepared.
642
00:39:24,600 --> 00:39:26,320
I did well, right, right?
643
00:39:26,400 --> 00:39:28,240
Is that you, Jung Soo-young?
644
00:39:29,920 --> 00:39:31,040
Min-jung.
645
00:39:31,120 --> 00:39:32,280
I was right. Soo-young.
646
00:39:32,360 --> 00:39:33,440
Min-jung.
647
00:39:33,520 --> 00:39:35,000
How can we meet in a place like this?
648
00:39:35,080 --> 00:39:37,800
I heard you came to Seoul.
649
00:39:37,880 --> 00:39:40,400
-It's so nice to see you.
-Me, too.
650
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
Who is this?
651
00:39:41,760 --> 00:39:43,040
My boyfriend.
652
00:39:43,880 --> 00:39:45,520
Hello.
653
00:39:45,600 --> 00:39:46,480
How about you?
654
00:39:46,560 --> 00:39:47,360
Your brother?
655
00:39:47,880 --> 00:39:48,720
No, he's not.
656
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
You only have a sister.
657
00:39:51,480 --> 00:39:53,240
He's my boyfriend.
658
00:39:53,920 --> 00:39:54,800
-Really?
-Hello.
659
00:39:54,880 --> 00:39:56,400
Oh, hello.
660
00:39:56,480 --> 00:39:57,520
Hello.
661
00:39:57,600 --> 00:39:59,360
Shall we go eat together?
662
00:39:59,600 --> 00:40:00,440
Sure.
663
00:40:07,040 --> 00:40:10,120
I've never met Min-jung's friend
from her hometown. Nice to meet you.
664
00:40:10,200 --> 00:40:11,640
Me, too.
665
00:40:11,720 --> 00:40:15,080
Not only my friend from my hometown.
You hardly met any of my friends.
666
00:40:15,560 --> 00:40:18,720
He's a workaholic. It's like he does
all the work in the world.
667
00:40:19,480 --> 00:40:21,200
He is a team leader at an investment firm.
668
00:40:26,400 --> 00:40:27,800
How about your boyfriend?
669
00:40:30,000 --> 00:40:30,800
What does he do?
670
00:40:31,320 --> 00:40:32,120
A student.
671
00:40:32,800 --> 00:40:33,720
A student.
672
00:40:33,800 --> 00:40:35,480
Oh, a college student?
673
00:40:35,560 --> 00:40:38,040
You sure look so young.
674
00:40:38,480 --> 00:40:39,280
He's younger, right?
675
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
I...
676
00:40:41,960 --> 00:40:43,640
do have a baby face.
677
00:40:44,080 --> 00:40:47,880
People think of me five years
younger than my age.
678
00:40:49,520 --> 00:40:50,840
I really envy you.
679
00:40:50,920 --> 00:40:54,160
Once I started working, I always wish
I could return to my college days.
680
00:40:55,200 --> 00:40:56,280
Enjoy.
681
00:40:56,360 --> 00:40:58,040
Dinner is on me.
682
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
No.
683
00:41:00,200 --> 00:41:01,000
You can't.
684
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
Let's pay...
685
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
half and half.
686
00:41:08,360 --> 00:41:10,000
Oh, half and... What? Half?
687
00:41:10,080 --> 00:41:10,960
Half and half?
688
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
Yes, half.
689
00:41:13,920 --> 00:41:15,200
Okay.
690
00:41:16,560 --> 00:41:17,680
Excuse me.
691
00:41:19,720 --> 00:41:20,800
Yes, sir.
692
00:41:21,360 --> 00:41:23,080
I looked into that.
693
00:41:24,920 --> 00:41:25,760
Excuse me.
694
00:41:26,280 --> 00:41:27,520
The estimated value is...
695
00:41:29,120 --> 00:41:29,920
Oh, gosh.
696
00:41:30,000 --> 00:41:31,560
There he goes again.
697
00:41:31,640 --> 00:41:33,960
I can't tell if he's dating or working.
698
00:41:35,040 --> 00:41:36,360
-It must be nice for you.
-Why?
699
00:41:36,440 --> 00:41:38,400
You get to relax and
enjoy your time together.
700
00:41:38,560 --> 00:41:39,840
We are busy, too.
701
00:41:40,760 --> 00:41:41,720
Really busy.
702
00:41:42,240 --> 00:41:44,240
Being busy is nice.
703
00:41:44,320 --> 00:41:45,840
It means he's successful.
704
00:41:46,960 --> 00:41:48,400
Instead of half and half,
705
00:41:48,480 --> 00:41:50,240
-can I pay for the whole thing?
-No, half and half.
706
00:41:50,320 --> 00:41:51,760
Oh, yes. Yes.
707
00:41:51,840 --> 00:41:52,640
How much is it?
708
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
It is 149,000 won.
709
00:41:53,800 --> 00:41:55,360
149,000 won.
710
00:42:18,080 --> 00:42:19,840
-Did you save my number?
-Yes.
711
00:42:19,920 --> 00:42:20,880
Let's keep in touch.
712
00:42:20,960 --> 00:42:21,920
Sure. Let's do that.
713
00:42:22,000 --> 00:42:24,880
Let me know when you're getting
married. We'll go together.
714
00:42:24,960 --> 00:42:27,840
I don't know if I can even get married
because he's so busy.
715
00:42:29,600 --> 00:42:31,720
Oh, get in. We'll drop you guys off.
716
00:42:31,800 --> 00:42:34,360
No. We live just around the corner.
717
00:42:34,440 --> 00:42:35,320
Yes.
718
00:42:35,400 --> 00:42:37,040
We can walk or fly.
719
00:42:37,120 --> 00:42:38,360
Oh, really?
720
00:42:38,440 --> 00:42:40,360
Okay, then I'll go. Call me, Soo-young.
721
00:42:40,440 --> 00:42:41,840
-Bye, Min-jung.
-Bye.
722
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
-Good-bye.
-See you again.
723
00:42:43,320 --> 00:42:44,440
Sure.
724
00:42:54,000 --> 00:42:54,880
Card...
725
00:42:55,840 --> 00:42:56,760
-Card.
-Yes.
726
00:42:58,600 --> 00:42:59,800
Well...
727
00:42:59,880 --> 00:43:01,640
I'll pay you back when I get my allowance.
728
00:43:02,160 --> 00:43:04,600
No, you don't have to. It's okay.
729
00:43:04,680 --> 00:43:07,560
No, I want to pay you back.
I have my pride.
730
00:43:07,640 --> 00:43:09,360
Don't do that.
731
00:43:12,840 --> 00:43:16,120
By the way, that man,
my friend's boyfriend...
732
00:43:16,680 --> 00:43:18,400
It must be his age.
733
00:43:18,480 --> 00:43:20,200
He looked so old, right?
734
00:43:21,160 --> 00:43:22,120
You felt that, too.
735
00:43:23,000 --> 00:43:24,360
I mean...
736
00:43:24,440 --> 00:43:26,760
If he wants to treat us,
737
00:43:26,840 --> 00:43:29,720
he should've paid for it
without us knowing.
738
00:43:29,800 --> 00:43:31,840
But he was like, in a loud voice...
739
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
"I'll buy." I thought my ears would
go deaf or something.
740
00:43:34,120 --> 00:43:37,680
-I know.
-It was so embarrassing.
741
00:43:37,760 --> 00:43:40,000
He's weirder than Yoo Jin-woo.
742
00:43:40,080 --> 00:43:41,800
He's freaking weird.
743
00:43:43,320 --> 00:43:44,560
What about acting all busy?
744
00:43:44,640 --> 00:43:45,480
I know.
745
00:43:45,560 --> 00:43:47,600
That's what I'm saying.
What was his title again?
746
00:43:47,680 --> 00:43:48,920
-Team leader?
-Yes, team leader.
747
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Team leader? I bet he's never
been to a management meeting.
748
00:43:52,080 --> 00:43:53,000
Of course, he hasn't.
749
00:43:53,080 --> 00:43:54,680
He'd stand in front of
the door and go like...
750
00:43:54,760 --> 00:43:58,720
"Oh, Managing Director,
what am I supposed to do?"
751
00:43:58,800 --> 00:44:02,800
He'd act like a dog that needs to poop.
752
00:44:02,880 --> 00:44:04,400
Are you talking about Mr. Kim?
753
00:44:04,640 --> 00:44:05,480
Yes.
754
00:44:08,400 --> 00:44:09,240
We are here.
755
00:44:09,800 --> 00:44:11,040
Oh, my, already.
756
00:44:11,600 --> 00:44:12,720
One more round?
757
00:44:12,800 --> 00:44:15,120
Oh, I'm a little tired.
758
00:44:18,320 --> 00:44:19,480
-Oh, my.
-Then go.
759
00:44:20,200 --> 00:44:21,400
No physical contact.
760
00:44:22,760 --> 00:44:23,720
Chicken place?
761
00:44:25,400 --> 00:44:27,080
It was fun today.
762
00:44:27,160 --> 00:44:28,600
Oh, bye, chicken place.
763
00:44:29,880 --> 00:44:30,680
Go.
764
00:44:38,520 --> 00:44:39,560
So...
765
00:44:40,760 --> 00:44:42,560
you paid half and half?
766
00:44:42,640 --> 00:44:44,120
With Ms. Popcorn's card?
767
00:44:45,160 --> 00:44:46,480
Yes.
768
00:44:46,840 --> 00:44:48,080
I was freaking embarrassed.
769
00:44:48,160 --> 00:44:50,840
Oh, wait. If there were three zeros
at the end...
770
00:44:50,920 --> 00:44:53,000
If it's half 149,000 won...
771
00:44:53,080 --> 00:44:54,520
-14...
-Are you gonna finish that?
772
00:44:54,600 --> 00:44:57,080
Yes, I'll do it. Wait. 4,500 won.
773
00:44:57,160 --> 00:44:58,240
It's 4,500 won.
774
00:44:58,320 --> 00:44:59,120
So...
775
00:44:59,640 --> 00:45:03,000
-Why do I have 7 in there?
-It's 74,500 won.
776
00:45:03,080 --> 00:45:05,400
Is that so hard, you chicken?
777
00:45:08,600 --> 00:45:14,040
I never missed the company card
like this before.
778
00:45:14,680 --> 00:45:17,760
Steak or whatever. It was yucky.
779
00:45:18,080 --> 00:45:23,440
Oh, jeez, I don't even remember
the time you were a director.
780
00:45:23,520 --> 00:45:26,640
Oh, gosh, those good old days...
781
00:45:26,720 --> 00:45:30,160
That number 17 guy was so rude, right?
782
00:45:30,240 --> 00:45:33,760
I know. That thug, who beat up
people with a hockey stick.
783
00:45:33,840 --> 00:45:38,080
I was going to trip him and punch him
in the face, so I went next to him.
784
00:45:38,160 --> 00:45:39,720
He was bigger than him.
785
00:45:40,560 --> 00:45:41,640
I'll go.
786
00:45:41,720 --> 00:45:42,520
Why?
787
00:45:42,600 --> 00:45:44,200
I'll make you jjamppong. Have some.
788
00:45:44,280 --> 00:45:45,080
No.
789
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
I said I already had steak.
790
00:45:47,880 --> 00:45:49,840
You probably never listen to anyone.
791
00:45:51,680 --> 00:45:52,800
I'll leave.
792
00:45:52,880 --> 00:45:54,240
Are you mad?
793
00:45:55,280 --> 00:45:57,160
Why are you taking it out on me?
794
00:45:57,240 --> 00:45:58,080
It must've hurt.
795
00:45:58,160 --> 00:46:00,240
-That dork.
-He always takes it out on me.
796
00:46:00,320 --> 00:46:02,120
-That dork is weird.
-Why me?
797
00:46:04,880 --> 00:46:06,280
It's been so long.
798
00:46:11,400 --> 00:46:12,640
Oh, really...
799
00:46:13,240 --> 00:46:15,400
Chicken and cola.
That's the best combination.
800
00:46:15,680 --> 00:46:16,960
Chicken and beer.
801
00:46:17,040 --> 00:46:20,520
And you just bought one for yourself?
What if I didn't have beer?
802
00:46:20,600 --> 00:46:21,720
Mister.
803
00:46:21,800 --> 00:46:23,320
I'm a high schooler.
804
00:46:23,400 --> 00:46:25,280
You know, I can't buy beer.
805
00:46:26,720 --> 00:46:27,560
Jeez...
806
00:46:33,920 --> 00:46:36,480
You're eating so messy
like a high schooler. Here.
807
00:46:37,960 --> 00:46:39,240
Mister,
808
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
do you wipe your fingers
after every single bite?
809
00:46:42,480 --> 00:46:45,120
I don't wipe every single time,
but at least I don't suck my fingers.
810
00:46:45,200 --> 00:46:46,120
Wipe it.
811
00:46:48,040 --> 00:46:49,520
You're being so picky.
812
00:46:49,600 --> 00:46:51,200
I'm afraid you'll stain the sofa.
813
00:46:51,960 --> 00:46:52,840
I won't, okay?
814
00:46:52,920 --> 00:46:54,000
Don't worry.
815
00:46:55,400 --> 00:46:56,720
What brought you here anyway?
816
00:46:57,320 --> 00:46:59,240
Something must be bothering you.
817
00:46:59,320 --> 00:47:00,120
What is it?
818
00:47:01,120 --> 00:47:02,960
You're freaking sensitive.
819
00:47:03,400 --> 00:47:07,720
If we hadn't met like that,
I would've liked you a lot.
820
00:47:08,600 --> 00:47:09,440
Jeez.
821
00:47:12,600 --> 00:47:13,520
Lately,
822
00:47:14,200 --> 00:47:15,800
I'm a little...
823
00:47:17,360 --> 00:47:19,800
I've never studied in my whole life.
824
00:47:21,840 --> 00:47:24,280
It's not as easy as I thought it'd be.
825
00:47:24,360 --> 00:47:26,720
My future looks rather uncertain.
826
00:47:27,800 --> 00:47:30,040
My girlfriend is busy making money.
827
00:47:30,320 --> 00:47:33,320
I don't feel comfortable being treated
or being supported.
828
00:47:34,080 --> 00:47:35,240
It's embarrassing, too.
829
00:47:37,920 --> 00:47:39,360
Is studying hard for you?
830
00:47:40,480 --> 00:47:41,560
It is to me.
831
00:47:41,640 --> 00:47:44,840
My grades won't improve even if
I study until I have a bloody nose.
832
00:47:45,640 --> 00:47:47,240
Studying was the easiest for me.
833
00:47:48,160 --> 00:47:50,200
You know, focus on textbooks and...
834
00:47:50,280 --> 00:47:51,560
Isn't that enough?
835
00:47:52,400 --> 00:47:53,480
Oh, jeez.
836
00:47:53,560 --> 00:47:54,840
Can I swear?
837
00:47:54,920 --> 00:47:57,520
Or should we go back to being equal?
838
00:47:59,000 --> 00:48:00,640
It was a joke.
839
00:48:00,960 --> 00:48:03,720
I was nervous back then.
840
00:48:03,800 --> 00:48:06,040
Whether you overcome it or not,
841
00:48:06,120 --> 00:48:07,840
depends on you.
842
00:48:07,920 --> 00:48:08,960
Do your best.
843
00:48:10,160 --> 00:48:12,800
Gosh, seriously...
844
00:48:12,880 --> 00:48:16,320
Who do you think you are?
845
00:48:17,800 --> 00:48:19,440
He's talking nonsense.
846
00:48:22,360 --> 00:48:23,400
Wait.
847
00:48:24,080 --> 00:48:26,160
You already had a drumstick. Didn't you?
848
00:48:26,240 --> 00:48:28,040
-I think I saw you eating it.
-I didn't.
849
00:48:29,800 --> 00:48:31,520
Give it up for me, okay?
850
00:48:31,760 --> 00:48:32,960
I really like drumsticks.
851
00:48:33,040 --> 00:48:34,120
And...
852
00:48:34,200 --> 00:48:36,400
I'm a high schooler
who still needs to grow.
853
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Can't you even give up a drumstick for me?
854
00:48:38,720 --> 00:48:41,480
Who doesn't like drumsticks?
855
00:48:41,560 --> 00:48:44,000
And you only care about your age
in situations like this. Give it.
856
00:48:44,080 --> 00:48:45,400
-Jin-woo.
-Jin-woo?
857
00:48:45,560 --> 00:48:46,440
Sir.
858
00:48:46,520 --> 00:48:47,320
Sir?
859
00:48:48,840 --> 00:48:49,640
Jin-woo.
860
00:48:50,240 --> 00:48:51,040
Jin-woo.
861
00:48:52,480 --> 00:48:53,440
Have it.
862
00:48:54,360 --> 00:48:55,720
Thank you, Yoo Jin-woo.
863
00:49:05,440 --> 00:49:08,120
Why are you pecking at your food?
864
00:49:13,280 --> 00:49:14,440
Now that I think of it,
865
00:49:15,440 --> 00:49:16,960
it's your birthday tomorrow.
866
00:49:17,400 --> 00:49:18,920
What should we do?
867
00:49:20,240 --> 00:49:21,440
Want to go out with me?
868
00:49:21,520 --> 00:49:23,160
Want to go out and eat something good?
869
00:49:23,240 --> 00:49:25,360
I'm too old to do those things.
870
00:49:26,560 --> 00:49:27,960
It's okay. Never mind my birthday.
871
00:49:28,040 --> 00:49:29,240
I'm old.
872
00:49:29,880 --> 00:49:32,080
Oh, but it's still your birthday.
873
00:49:32,160 --> 00:49:33,080
What about it?
874
00:49:34,240 --> 00:49:36,000
I'm not that special
875
00:49:36,560 --> 00:49:38,040
to celebrate my birth.
876
00:49:41,360 --> 00:49:43,560
But why don't we watch a movie
or something?
877
00:49:43,640 --> 00:49:45,280
I said it's okay. Don't bother.
878
00:49:48,840 --> 00:49:49,880
Min-suk.
879
00:49:50,240 --> 00:49:51,040
Yes?
880
00:49:51,400 --> 00:49:52,560
I'm okay.
881
00:49:53,600 --> 00:49:54,520
I'm serious.
882
00:49:58,800 --> 00:49:59,880
Thank you.
883
00:50:02,320 --> 00:50:05,640
Where's Joo-ae? Why are you doing this?
884
00:50:05,720 --> 00:50:07,840
It doesn't matter who does it.
She must be busy.
885
00:50:07,920 --> 00:50:09,240
Oh, jeez.
886
00:50:09,320 --> 00:50:13,080
Busy, my foot. She was talking on her
cell phone outside.
887
00:50:13,760 --> 00:50:17,680
Kids these days don't have any spirit.
None at all.
888
00:50:17,760 --> 00:50:20,480
She needs to know this is her
workplace, not a playground.
889
00:50:20,560 --> 00:50:23,480
Mr. Kim, you used to say
Soo-young has no spirit.
890
00:50:23,560 --> 00:50:25,560
I know. Saying that she was always tardy.
891
00:50:25,920 --> 00:50:26,880
Did I?
892
00:50:28,120 --> 00:50:28,920
Me?
893
00:50:29,000 --> 00:50:31,680
Oh, you're playing innocent
because there's no evidence?
894
00:50:31,760 --> 00:50:34,600
I know. We should've recorded it.
895
00:50:34,680 --> 00:50:36,160
You're right.
896
00:50:36,240 --> 00:50:37,400
That is right.
897
00:50:37,480 --> 00:50:39,520
Work. Work.
898
00:50:43,080 --> 00:50:44,160
Oh, Mama.
899
00:50:44,240 --> 00:50:45,360
[Are you busy?]
900
00:50:46,200 --> 00:50:47,520
A little. Why?
901
00:50:47,600 --> 00:50:49,040
[Oh, well...]
902
00:50:49,680 --> 00:50:51,520
[You know the bungee jumping place...]
903
00:50:51,600 --> 00:50:54,320
[I think I need to sell it.]
904
00:50:54,400 --> 00:50:57,040
[Hey, I will sell it,]
905
00:50:58,000 --> 00:51:00,560
[but the deficit has created
quite a debt.]
906
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
[Soo-young.]
907
00:51:01,680 --> 00:51:03,480
[Do you have any money?]
908
00:51:03,560 --> 00:51:05,920
Well, how much?
909
00:51:06,000 --> 00:51:07,680
[About 30 or 40 million.]
910
00:51:09,880 --> 00:51:11,680
I don't have that much money on me.
911
00:51:11,760 --> 00:51:12,840
[I thought so.]
912
00:51:12,920 --> 00:51:14,560
[Oh, well.]
913
00:51:14,640 --> 00:51:18,400
I'll go to Seoul tomorrow and
visit your uncle's.
914
00:51:18,720 --> 00:51:20,040
Okay.
915
00:51:20,120 --> 00:51:21,280
Mom.
916
00:51:21,360 --> 00:51:22,680
I will ask around, too.
917
00:51:22,760 --> 00:51:24,040
Talk to you soon.
918
00:51:24,120 --> 00:51:24,960
Okay.
919
00:51:30,200 --> 00:51:31,520
Mr. Yoon.
920
00:51:31,680 --> 00:51:34,000
You know, employee loan...
921
00:51:34,600 --> 00:51:36,080
Do you know the condition?
922
00:51:36,360 --> 00:51:37,720
-The Loan?
-Yes.
923
00:51:37,960 --> 00:51:41,160
I believe it's for those who
worked for more than five years.
924
00:51:41,800 --> 00:51:42,800
Why? You need money?
925
00:51:42,880 --> 00:51:44,240
Oh, yes.
926
00:51:44,320 --> 00:51:45,800
Oh, nothing.
927
00:51:55,240 --> 00:51:56,440
Oh, right.
928
00:51:56,520 --> 00:51:58,960
My summer vacation starts next week.
929
00:51:59,920 --> 00:52:01,320
Do you want to go to Busan?
930
00:52:03,600 --> 00:52:04,760
You can take a vacation, right?
931
00:52:06,880 --> 00:52:08,480
[Mom: Did you ask around?]
932
00:52:11,760 --> 00:52:12,600
Jung Soo-young.
933
00:52:13,240 --> 00:52:14,040
Ms. Popcorn.
934
00:52:14,560 --> 00:52:15,920
-Yes.
-What is it?
935
00:52:16,000 --> 00:52:18,480
Did something happen at work?
You're not even eating.
936
00:52:19,760 --> 00:52:20,560
Oh, no.
937
00:52:20,640 --> 00:52:22,840
Nothing happened. Let's eat.
938
00:52:25,960 --> 00:52:27,200
Do you want to have dinner at mine
939
00:52:27,280 --> 00:52:30,160
if you don't have anything to do
tomorrow night?
940
00:52:31,480 --> 00:52:32,680
What?
941
00:52:32,760 --> 00:52:33,880
-Dinner?
-Yes.
942
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
What?
943
00:52:36,760 --> 00:52:39,040
Introduce myself formally to your father?
944
00:52:39,120 --> 00:52:39,920
Again.
945
00:52:40,320 --> 00:52:41,200
Again.
946
00:52:41,600 --> 00:52:43,280
You're ahead of yourself again.
947
00:52:43,360 --> 00:52:44,560
Oh, jeez.
948
00:52:45,000 --> 00:52:45,880
I mean.
949
00:52:46,560 --> 00:52:48,360
It's my father's birthday.
950
00:52:49,280 --> 00:52:50,440
Since Grandpa died,
951
00:52:50,840 --> 00:52:52,320
he has no energy.
952
00:52:52,920 --> 00:52:54,920
And he always looks depressed.
953
00:52:55,000 --> 00:52:56,320
I want to have a party for him.
954
00:52:56,400 --> 00:52:57,880
With Duk-hwan and Tae-suk.
955
00:52:57,960 --> 00:53:00,040
Oh, yes. I'll be there, of course.
956
00:53:00,120 --> 00:53:03,160
By the way, what should I get him?
957
00:53:04,080 --> 00:53:05,000
Don't buy anything.
958
00:53:05,080 --> 00:53:05,880
Don't bring a gift.
959
00:53:05,960 --> 00:53:08,880
My father is uncomfortable
with that kind of thing.
960
00:53:08,960 --> 00:53:11,920
Don't. Never. Don't buy anything.
961
00:53:12,000 --> 00:53:13,680
But I can't go with empty hands.
962
00:53:13,760 --> 00:53:15,600
Then shall I bring a cake?
963
00:53:15,680 --> 00:53:16,960
Cake would be okay.
964
00:53:18,280 --> 00:53:20,880
I'll let you do that much.
965
00:53:20,960 --> 00:53:24,080
But don't buy anything else.
966
00:53:24,160 --> 00:53:27,800
I really hate to burden you
financially, Jung Soo-young.
967
00:53:28,080 --> 00:53:29,000
Steak.
968
00:53:29,480 --> 00:53:32,080
I'll pay you back for that
steak no matter what.
969
00:53:32,920 --> 00:53:34,000
Really...
970
00:53:34,720 --> 00:53:35,800
I'm so frustrated.
971
00:53:38,040 --> 00:53:40,040
I thought about the steak all of a sudden.
972
00:54:01,360 --> 00:54:03,000
It smells freaking good.
973
00:54:04,400 --> 00:54:05,360
Hey, hey.
974
00:54:06,000 --> 00:54:08,360
Don't bum around.
Clean the house or something.
975
00:54:08,440 --> 00:54:10,200
You invited all those people.
976
00:54:10,440 --> 00:54:13,880
It's all right. I see those
people all the time.
977
00:54:13,960 --> 00:54:15,960
Hey, it doesn't matter even
if you see them all the time.
978
00:54:16,040 --> 00:54:18,240
You invited a girl, dork.
979
00:54:18,320 --> 00:54:19,320
It's embarrassing.
980
00:54:19,400 --> 00:54:21,080
Go clean your room at least.
981
00:54:22,120 --> 00:54:23,400
She saw it already.
982
00:54:24,320 --> 00:54:25,720
Okay, I will.
983
00:54:26,800 --> 00:54:28,160
And
984
00:54:28,640 --> 00:54:30,080
take it easy.
985
00:54:30,160 --> 00:54:32,960
You are making so much, Father.
986
00:54:33,040 --> 00:54:35,280
I am taking it easy, dork.
987
00:54:35,360 --> 00:54:37,440
I can't do more
because I don't have any help.
988
00:54:37,680 --> 00:54:39,200
Okay.
989
00:54:39,280 --> 00:54:40,520
And...
990
00:54:41,160 --> 00:54:41,960
you know,
991
00:54:44,080 --> 00:54:45,880
happy birthday to you.
992
00:54:46,480 --> 00:54:48,080
Thank you so much.
993
00:54:50,440 --> 00:54:52,400
Where did my socks go?
994
00:54:52,480 --> 00:54:54,760
I washed them already.
995
00:54:55,400 --> 00:54:57,040
Are they here?
996
00:54:59,640 --> 00:55:01,080
You're all over the place.
997
00:55:01,160 --> 00:55:02,080
What are you looking for?
998
00:55:02,160 --> 00:55:04,040
My socks. The white ones.
999
00:55:04,120 --> 00:55:06,360
I washed them for sure. Where are they?
1000
00:55:07,440 --> 00:55:09,200
-Oh, here they are.
-Gosh.
1001
00:55:09,280 --> 00:55:10,520
Oh, thank you so much, miss.
1002
00:55:10,600 --> 00:55:12,960
-I'm going to the tutoring center.
-Hey, Jung Yoo-ah.
1003
00:55:13,040 --> 00:55:15,080
You're going there for sure,
not ditching, right?
1004
00:55:15,160 --> 00:55:16,720
What if I'm not?
1005
00:55:16,800 --> 00:55:18,120
What if I'm not?
1006
00:55:18,200 --> 00:55:19,440
Just trust me.
1007
00:55:19,920 --> 00:55:21,600
Ignorance is bliss sometimes. Bye.
1008
00:55:21,680 --> 00:55:22,720
Bye.
1009
00:55:24,640 --> 00:55:26,640
Who is that? I'm late.
1010
00:55:28,640 --> 00:55:29,640
Yes.
1011
00:55:29,720 --> 00:55:31,000
[Is this Soo-young?]
1012
00:55:31,080 --> 00:55:32,240
Yes, who is this?
1013
00:55:32,320 --> 00:55:33,520
Is this Uncle?
1014
00:55:33,600 --> 00:55:34,400
Yes.
1015
00:55:34,480 --> 00:55:36,760
[Come and take your mom right now.]
1016
00:55:36,840 --> 00:55:38,320
[She came out of nowhere,]
1017
00:55:38,400 --> 00:55:41,000
[and asked me for the money from selling
our ancestors' burial grounds.]
1018
00:55:41,080 --> 00:55:44,920
[I'm asking because I deserve it.
I'm claiming my money.]
1019
00:55:45,000 --> 00:55:46,560
I'll be right there.
1020
00:55:46,640 --> 00:55:48,280
I'll be there, okay?
1021
00:55:48,360 --> 00:55:50,400
-Oh, my, this is terrible.
[-Father, my friends are here.]
1022
00:55:50,480 --> 00:55:51,880
-I love you.
-Hello.
1023
00:55:51,960 --> 00:55:52,760
-Father.
-Hello.
1024
00:55:52,840 --> 00:55:55,080
Thank you for being born.
1025
00:55:55,160 --> 00:55:56,320
Here's your gift.
1026
00:55:56,400 --> 00:55:58,360
You dorks.
1027
00:55:58,440 --> 00:56:00,720
You're giving me a child's
innocence to a grown man.
1028
00:56:00,920 --> 00:56:02,440
It has a special meaning.
1029
00:56:02,520 --> 00:56:05,360
We want you to hold it tightly
whenever you're lonely.
1030
00:56:06,080 --> 00:56:07,000
Hey.
1031
00:56:07,080 --> 00:56:08,680
What a weird gift.
1032
00:56:08,760 --> 00:56:11,520
You should've brought a
pretty lady or something.
1033
00:56:11,600 --> 00:56:12,960
Oh, I forgot about that.
1034
00:56:13,040 --> 00:56:15,760
Sir, I'll talk to my mom
1035
00:56:15,840 --> 00:56:19,720
and bring you a pretty lady
like Yano Shiho.
1036
00:56:19,800 --> 00:56:22,000
Oh, you sweet dorks.
1037
00:56:22,080 --> 00:56:23,080
Okay.
1038
00:56:23,160 --> 00:56:24,640
Have a seat.
1039
00:56:24,720 --> 00:56:26,120
Sure. Yes, sir.
1040
00:56:26,200 --> 00:56:27,600
Wow, this is no joke.
1041
00:56:27,680 --> 00:56:29,960
Why did you cook so much, sir?
1042
00:56:30,040 --> 00:56:31,280
Eat up.
1043
00:56:31,360 --> 00:56:33,640
You must be hungry.
1044
00:56:34,360 --> 00:56:35,440
Min-suk.
1045
00:56:35,960 --> 00:56:36,920
When is she coming?
1046
00:56:37,360 --> 00:56:38,360
She'll be here shortly.
1047
00:56:38,440 --> 00:56:39,400
I'll call her.
1048
00:56:54,360 --> 00:56:55,160
By the way...
1049
00:56:56,080 --> 00:56:59,120
I mean, why isn't Ms. Popcorn coming?
1050
00:56:59,200 --> 00:57:00,640
Is she sleeping or something?
1051
00:57:00,720 --> 00:57:01,960
She can't be.
1052
00:57:02,040 --> 00:57:03,840
How can she miss it
because she's sleeping?
1053
00:57:09,000 --> 00:57:10,280
-You guys.
-Yes.
1054
00:57:10,360 --> 00:57:12,520
The food is getting cold.
1055
00:57:12,600 --> 00:57:14,360
Let's just eat.
1056
00:57:14,440 --> 00:57:16,080
Just eat.
1057
00:57:16,160 --> 00:57:19,960
Oh, sir. Before we eat,
1058
00:57:20,160 --> 00:57:21,600
shall we light the candles?
1059
00:57:21,680 --> 00:57:23,960
Cake, cake.
1060
00:57:26,080 --> 00:57:26,920
Cake...
1061
00:57:27,560 --> 00:57:29,440
Soo-young was supposed to bring it.
1062
00:57:30,840 --> 00:57:32,560
I see.
1063
00:57:33,920 --> 00:57:35,160
Then sir.
1064
00:57:35,240 --> 00:57:38,560
Let's say the cake is here.
1065
00:57:38,640 --> 00:57:40,520
Like the king
in "The Emperor's New Clothes".
1066
00:57:40,600 --> 00:57:41,520
Just pretend it's here.
1067
00:57:41,600 --> 00:57:43,680
Okay. One. Two.
1068
00:57:43,760 --> 00:57:45,160
One, two, three, four.
1069
00:57:45,240 --> 00:57:47,240
♫ Happy birthday to you ♫
1070
00:57:47,320 --> 00:57:48,920
♫ Happy birthday to you ♫
1071
00:57:49,000 --> 00:57:50,680
♫ Happy birthday, dear Father ♫
1072
00:57:50,760 --> 00:57:51,720
Father.
1073
00:57:51,800 --> 00:57:53,880
♫ Happy birthday to you ♫
1074
00:57:59,000 --> 00:57:59,960
There.
1075
00:58:04,560 --> 00:58:05,680
That'll give me some energy.
1076
00:58:05,800 --> 00:58:07,320
Hey.
1077
00:58:08,200 --> 00:58:09,160
I need to cut the cake.
1078
00:58:09,240 --> 00:58:10,280
Sure.
1079
00:58:16,840 --> 00:58:18,800
You saw your uncle's face, didn't you?
1080
00:58:18,880 --> 00:58:21,080
What in the world is wrong with him?
1081
00:58:21,160 --> 00:58:25,840
How can he do that to us
because your dad died?
1082
00:58:25,920 --> 00:58:26,840
Calm down.
1083
00:58:26,920 --> 00:58:27,800
Of course, he shouldn't.
1084
00:58:27,880 --> 00:58:29,320
Just lie down. Lie down first.
1085
00:58:29,400 --> 00:58:32,560
Do you know what I did for them?
1086
00:58:32,640 --> 00:58:34,720
I treated them like my elders.
1087
00:58:34,800 --> 00:58:38,600
I was like their maid making
kimchi for them for three years.
1088
00:58:38,680 --> 00:58:40,600
You go there and bring kimchi bowls.
1089
00:58:40,680 --> 00:58:43,080
Right, those kimchi bowls.
1090
00:58:46,480 --> 00:58:47,400
Oh, no.
1091
00:58:48,640 --> 00:58:49,760
[Call logs: My High Schooler]
1092
00:58:52,240 --> 00:58:53,400
I'm sorry.
1093
00:58:53,480 --> 00:58:55,160
I'm really sorry.
1094
00:58:55,240 --> 00:58:57,640
What am I going to do?
I feel really bad towards your father.
1095
00:58:57,720 --> 00:58:59,400
What happened?
1096
00:59:01,240 --> 00:59:02,840
What happened?
1097
00:59:02,920 --> 00:59:04,320
Why couldn't you answer the phone?
1098
00:59:04,400 --> 00:59:06,880
Why didn't you even call me?
1099
00:59:06,960 --> 00:59:09,160
Do you know how worried I was?
1100
00:59:10,000 --> 00:59:11,440
That is...
1101
00:59:12,640 --> 00:59:15,160
Mom came to Seoul, but...
1102
00:59:19,160 --> 00:59:20,240
Your mother?
1103
00:59:21,960 --> 00:59:23,760
Why? Is something wrong?
1104
00:59:25,240 --> 00:59:26,080
Oh...
1105
00:59:27,800 --> 00:59:28,640
Nothing.
1106
00:59:28,720 --> 00:59:30,240
It's not like that.
1107
00:59:30,320 --> 00:59:31,320
It's just...
1108
00:59:32,760 --> 00:59:33,640
Anyway...
1109
00:59:33,720 --> 00:59:35,000
I'm really sorry.
1110
00:59:35,080 --> 00:59:36,480
It's all my fault.
1111
00:59:39,960 --> 00:59:40,800
You know...
1112
00:59:41,400 --> 00:59:43,760
It wasn't just a promise
between you and me.
1113
00:59:43,840 --> 00:59:46,280
Father was waiting for you for so long.
1114
00:59:46,360 --> 00:59:48,880
He prepared the food you like.
1115
00:59:49,440 --> 00:59:50,240
And
1116
00:59:50,320 --> 00:59:52,640
you said you'd buy the cake.
1117
00:59:52,720 --> 00:59:54,400
Even the cake...
1118
00:59:54,480 --> 00:59:55,840
I know.
1119
00:59:56,280 --> 00:59:59,200
I have no excuse.
1120
00:59:59,280 --> 01:00:02,960
Please tell your father
I'm terribly sorry.
1121
01:00:03,040 --> 01:00:04,440
I mean, I...
1122
01:00:04,520 --> 01:00:06,240
I might call him myself.
1123
01:00:06,320 --> 01:00:09,160
Just tell me why you couldn't call me.
1124
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
That's...
1125
01:00:13,040 --> 01:00:15,600
Does it take that long to call me?
1126
01:00:15,680 --> 01:00:17,800
Isn't one or two minutes enough?
1127
01:00:17,880 --> 01:00:20,200
Or did you forget about
our plan altogether?
1128
01:00:20,440 --> 01:00:21,280
Min-suk.
1129
01:00:21,360 --> 01:00:23,320
I'm doing this because I can't understand.
1130
01:00:23,400 --> 01:00:25,120
I'm trying to understand,
1131
01:00:25,200 --> 01:00:27,240
but I just can't. Not today.
1132
01:00:27,320 --> 01:00:29,080
Not now.
1133
01:00:30,720 --> 01:00:32,120
People can...
1134
01:00:33,120 --> 01:00:34,960
People can be like that.
1135
01:00:37,360 --> 01:00:38,160
What did you say?
1136
01:00:38,240 --> 01:00:40,240
I already admitted it.
1137
01:00:40,320 --> 01:00:41,800
I said it was all my fault.
1138
01:00:41,880 --> 01:00:43,240
I said I was sorry.
1139
01:00:44,920 --> 01:00:45,800
Now,
1140
01:00:48,360 --> 01:00:50,040
are you getting mad at me?
1141
01:01:02,280 --> 01:01:05,120
Jung Soo-young, you have no manners.
1142
01:01:07,240 --> 01:01:09,160
How can you only think of yourself?
1143
01:01:11,040 --> 01:01:13,400
You don't even consider my position.
1144
01:01:14,040 --> 01:01:16,280
How awkward I must have felt...
1145
01:01:17,000 --> 01:01:18,760
What I'm thinking these days...
1146
01:01:18,840 --> 01:01:21,240
How nervous and frustrated I must've been.
1147
01:01:21,320 --> 01:01:23,120
You're not even interested
in those things.
1148
01:01:23,200 --> 01:01:25,200
Everything's good as long as you're happy.
1149
01:01:26,480 --> 01:01:28,280
How can you say that to me?
1150
01:01:28,360 --> 01:01:29,800
What is it then?
1151
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
Or
1152
01:01:35,080 --> 01:01:38,320
are you looking down on me because I'm
young? Because I'm a high schooler?
1153
01:01:41,440 --> 01:01:42,240
I'm...
1154
01:01:42,680 --> 01:01:44,440
I'm so shocked.
1155
01:01:46,240 --> 01:01:47,600
I'm sorry.
1156
01:01:47,680 --> 01:01:49,000
I'm really sorry
1157
01:01:49,400 --> 01:01:51,160
for getting mad over such a thing.
1158
01:01:58,440 --> 01:02:01,120
You better go.
You need to go to work, too.
1159
01:02:01,200 --> 01:02:02,840
You better take a rest.
1160
01:02:03,400 --> 01:02:04,240
Secretary Jung.
1161
01:02:04,800 --> 01:02:06,040
That's not it.
1162
01:02:08,640 --> 01:02:09,520
That's not...
1163
01:02:41,800 --> 01:02:43,640
[High School King of Savvy]
1164
01:02:44,640 --> 01:02:46,440
[I never thought I was]
1165
01:02:46,520 --> 01:02:48,720
[younger than you.]
1166
01:02:48,800 --> 01:02:50,720
[But I am. It's embarrassing.]
1167
01:02:51,360 --> 01:02:52,400
[Did you fight?]
1168
01:02:52,480 --> 01:02:53,480
[You must have.]
1169
01:02:53,560 --> 01:02:54,960
[Why aren't you answering?]
1170
01:02:53,760 --> 01:02:54,880
[My Pop]
1171
01:02:55,040 --> 01:02:56,640
[I don't need to answer it.]
1172
01:02:56,880 --> 01:02:58,520
[He doesn't even call me after that.]
1173
01:02:58,840 --> 01:03:00,160
[As it is now,]
1174
01:03:00,560 --> 01:03:02,800
[even if I stay beside you,]
1175
01:03:03,040 --> 01:03:04,560
[I have nothing I can do for you.]
1176
01:03:05,440 --> 01:03:06,400
[I'm sorry.]
1177
01:03:07,120 --> 01:03:08,800
[I'll be your family.]
1178
01:03:09,920 --> 01:03:11,000
Let's get married.
1179
01:03:11,720 --> 01:03:12,800
What?
76220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.