Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,720
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
[High School King of Savvy]
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,680
Wow, this is freaking big.
8
00:00:35,680 --> 00:00:38,400
I thought he wanted to see me.
Where is he?
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,640
Jeez, what a poser.
10
00:00:48,760 --> 00:00:51,160
My name is Lee Hyung-suk,
the director of Retail.
11
00:00:51,240 --> 00:00:54,120
You're the CEO of Pavo, right?
12
00:00:57,080 --> 00:00:58,000
Hello.
13
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Long time no see.
14
00:01:09,680 --> 00:01:10,640
Hyung-suk?
15
00:01:12,520 --> 00:01:13,440
How have you been?
16
00:01:14,760 --> 00:01:16,880
Hyung-suk. Hyung-suk!
17
00:01:20,880 --> 00:01:21,680
Hyung-suk!
18
00:01:24,680 --> 00:01:26,120
Oh, my gosh.
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,080
My gosh.
20
00:01:30,760 --> 00:01:33,200
Do you know what you made me go through?
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,240
You... I...
22
00:01:35,320 --> 00:01:37,000
I know, punk.
23
00:01:37,400 --> 00:01:38,680
I'm really sorry.
24
00:01:39,000 --> 00:01:39,800
Sorry.
25
00:01:42,120 --> 00:01:42,960
Wait.
26
00:01:46,120 --> 00:01:47,600
Why are you here?
27
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
I mean...
28
00:01:50,039 --> 00:01:51,440
That...
29
00:01:52,000 --> 00:01:57,080
That official at Pavo who wanted
to see me was you?
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
Why didn't you tell me?
31
00:02:00,280 --> 00:02:04,520
Why didn't you tell me,
and what were you up to?
32
00:02:04,600 --> 00:02:06,680
So are you all right?
33
00:02:06,760 --> 00:02:08,199
Let's talk about that later.
34
00:02:08,280 --> 00:02:09,320
Let's talk later.
35
00:02:09,400 --> 00:02:12,200
Oh, gosh, you just show up like this,
and...
36
00:02:12,280 --> 00:02:13,120
First of all,
37
00:02:13,680 --> 00:02:16,560
don't tell anyone about you
meeting with me, not even Mr. Kim.
38
00:02:16,680 --> 00:02:20,040
When you go to work, say the meeting
went well with Pavo,
39
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
and tell them to proceed.
40
00:02:21,600 --> 00:02:23,720
Tell them to prepare
the investment funds soon.
41
00:02:23,960 --> 00:02:25,320
That... I...
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
I need to know what's going on
in order to do something.
43
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
We have no time, punk.
44
00:02:30,040 --> 00:02:31,480
Do as I say, okay?
45
00:02:32,360 --> 00:02:33,720
What on earth...
46
00:02:34,680 --> 00:02:37,280
What's going on?
47
00:02:37,880 --> 00:02:38,840
Min-suk.
48
00:02:39,240 --> 00:02:40,360
I'm your brother.
49
00:02:41,040 --> 00:02:41,840
Trust me.
50
00:02:43,200 --> 00:02:44,120
Hyung-suk.
51
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
We have no time to lose. Go.
52
00:02:45,480 --> 00:02:46,680
Just go
53
00:02:47,280 --> 00:02:48,840
and come to my apartment by 7 p.m.
54
00:02:49,320 --> 00:02:52,600
Then I'll take my time
and tell you everything.
55
00:02:56,040 --> 00:02:57,079
Go, you punk.
56
00:02:57,160 --> 00:02:58,240
I'm done here.
57
00:02:59,960 --> 00:03:01,880
You...
58
00:03:11,560 --> 00:03:12,840
You'll pay for this.
59
00:03:14,960 --> 00:03:16,360
Do I need to go now?
60
00:03:17,840 --> 00:03:19,400
Call me, okay?
61
00:03:26,600 --> 00:03:29,640
[High School King of Savvy, Episode 15]
62
00:03:29,920 --> 00:03:34,400
Now it's all signed, Comfo and Pavo Asia.
63
00:03:34,480 --> 00:03:36,079
I have a good feeling about this.
64
00:03:36,760 --> 00:03:40,800
Today, Director Lee met
a Pavo official. How did it go?
65
00:03:41,680 --> 00:03:43,840
Well, that's...
66
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
It must've gone well.
67
00:03:45,320 --> 00:03:47,640
So did he say he wanted to proceed?
68
00:03:48,920 --> 00:03:49,960
Yes.
69
00:03:50,880 --> 00:03:54,280
Yes, they also want to proceed
as soon as possible.
70
00:03:54,920 --> 00:03:57,440
I believe we need to
secure investment funds first.
71
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
Okay, okay. Sure we do.
72
00:04:00,800 --> 00:04:03,160
The problem is we're short on funds.
73
00:04:03,680 --> 00:04:05,800
The investment scale is really big.
74
00:04:06,320 --> 00:04:08,720
We need to spend the special reserve fund.
75
00:04:08,800 --> 00:04:10,720
That's... Sir.
76
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
You already sold your stocks,
and now the special fund, too?
77
00:04:13,720 --> 00:04:15,960
If you want to gather all company funds,
78
00:04:16,040 --> 00:04:18,720
you must get consent from
shareholders and board members.
79
00:04:19,640 --> 00:04:21,000
So next Tuesday,
80
00:04:21,079 --> 00:04:23,080
I might have a special meeting.
81
00:04:23,160 --> 00:04:24,120
What do you think?
82
00:04:24,640 --> 00:04:25,960
Oh, sir.
83
00:04:26,040 --> 00:04:27,840
I think you're rushing into this.
84
00:04:27,920 --> 00:04:28,720
I agree.
85
00:04:28,800 --> 00:04:31,960
This is about Comfo becoming
the best in Asian retail business.
86
00:04:32,040 --> 00:04:33,640
Why waste time?
87
00:04:34,120 --> 00:04:38,480
Okay, let's really
get down to business now, okay?
88
00:04:39,040 --> 00:04:42,600
Okay, then. Send notice to board members.
89
00:04:42,680 --> 00:04:45,880
I'll see you at the special meeting
next Tuesday.
90
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
[I did as I was told,]
91
00:04:55,520 --> 00:04:58,000
[but what is really going on?]
92
00:05:04,200 --> 00:05:05,320
What is it?
93
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
How dare you barge in like that?
94
00:05:07,480 --> 00:05:09,840
Pavo is suspicious after all.
95
00:05:09,960 --> 00:05:10,880
What?
96
00:05:10,960 --> 00:05:13,520
They never contacted Mista in Japan.
97
00:05:13,600 --> 00:05:16,280
It's weird of them
to spread information, too.
98
00:05:16,800 --> 00:05:18,600
I believe you must stop this project.
99
00:05:18,680 --> 00:05:21,760
Don't you know it's a well-known
practice in this business?
100
00:05:21,840 --> 00:05:23,720
When we do business with other companies,
101
00:05:23,800 --> 00:05:26,200
we did that a lot to arouse competition.
102
00:05:26,680 --> 00:05:29,240
Don't be a wet blanket.
Don't say anything.
103
00:05:29,320 --> 00:05:30,440
Father, this is...
104
00:05:34,560 --> 00:05:35,880
Hello, president Jin.
105
00:05:36,880 --> 00:05:37,840
What?
106
00:05:38,960 --> 00:05:41,280
Where did you hear that?
107
00:05:44,280 --> 00:05:46,240
Everything's going well.
108
00:05:52,280 --> 00:05:53,680
Yes, yes.
109
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Oh, In-ho.
110
00:06:09,440 --> 00:06:11,240
Find me a ticket to Germany.
111
00:06:11,320 --> 00:06:13,120
One that leaves as soon as possible.
112
00:06:14,320 --> 00:06:17,000
The meeting is Next Tuesday,
so I need to be back by Monday.
113
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
I'll be waiting at the airport.
114
00:06:19,480 --> 00:06:21,120
Find it as soon as you can.
115
00:06:22,120 --> 00:06:23,240
Oh, Director Yoo.
116
00:06:25,120 --> 00:06:26,280
What are you talking about?
117
00:06:26,840 --> 00:06:28,000
Why go to Germany now?
118
00:06:28,080 --> 00:06:29,960
I believe Pavo is suspicious.
119
00:06:30,040 --> 00:06:32,080
I'll go and find out about it myself.
120
00:06:32,240 --> 00:06:34,159
Why? What's suspicious?
121
00:06:34,240 --> 00:06:35,600
What are you saying?
122
00:06:35,680 --> 00:06:37,240
I don't know exactly.
123
00:06:37,320 --> 00:06:39,680
I'll be back before the Tuesday meeting.
124
00:06:39,760 --> 00:06:41,760
Call me if anything's up.
125
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
Really?
126
00:06:54,400 --> 00:06:56,040
Your brother is back?
127
00:06:57,320 --> 00:06:59,840
Where and what has he been doing?
128
00:06:59,920 --> 00:07:01,640
Why didn't he contact you?
129
00:07:01,720 --> 00:07:03,800
Was he in Germany all this time?
130
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
I don't know the details either.
131
00:07:07,520 --> 00:07:09,840
Jeez, I had to go through so much
because of him,
132
00:07:09,920 --> 00:07:12,280
and he shows up all of a sudden
like a ghost.
133
00:07:13,000 --> 00:07:14,520
But...
134
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
I'm glad that he came back.
135
00:07:17,240 --> 00:07:18,160
You know...
136
00:07:18,240 --> 00:07:24,760
Stop complaining about him
and listen to what he has to say first.
137
00:07:28,880 --> 00:07:29,680
What?
138
00:07:29,760 --> 00:07:31,720
Is there something on my face?
139
00:07:32,000 --> 00:07:35,600
Wow, Jung Soo-young,
you must be a grown-up after all.
140
00:07:35,680 --> 00:07:37,720
You know, I am really...
141
00:07:37,800 --> 00:07:42,120
I never told you,
but I'm mentally very mature.
142
00:07:42,200 --> 00:07:45,040
It's more than mature. You're way too old.
143
00:07:45,120 --> 00:07:45,960
What?
144
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
How can you say the exact
same things as my father?
145
00:07:49,800 --> 00:07:52,240
Students must not make fun of adults.
146
00:07:53,760 --> 00:07:54,800
You're right.
147
00:07:54,880 --> 00:07:57,280
What would've happened to us
without that my stupid brother?
148
00:07:57,360 --> 00:07:59,840
What would've happened?
149
00:08:01,000 --> 00:08:04,800
No, even without him,
we must have met no matter what.
150
00:08:06,280 --> 00:08:07,600
You're so right.
151
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
We're meant to be.
152
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
Anyway, you go first.
153
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
I'll see my brother and call you later.
154
00:08:14,520 --> 00:08:16,680
-Should I go?
-Yes.
155
00:08:18,440 --> 00:08:19,800
-Yes.
-Go.
156
00:08:19,880 --> 00:08:22,800
Oh, students must not go like that.
157
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
Elder?
158
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Just go away.
159
00:08:27,640 --> 00:08:28,520
Hey.
160
00:08:45,160 --> 00:08:47,520
What is going on? Where have you been?
161
00:08:47,600 --> 00:08:50,840
You came out of nowhere
telling me to do this and that.
162
00:08:51,400 --> 00:08:55,320
You should tell me what you're up to.
163
00:09:07,520 --> 00:09:08,720
It's because of Father.
164
00:09:09,680 --> 00:09:10,480
What?
165
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
Father?
166
00:09:14,320 --> 00:09:15,520
Dad who passed away?
167
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
The president of Comfo, Yoo Jae-gook...
168
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
That jerk is the one
169
00:09:21,960 --> 00:09:23,400
who cornered our father
170
00:09:24,840 --> 00:09:25,760
to death.
171
00:09:28,360 --> 00:09:29,880
What do you mean?
172
00:09:30,840 --> 00:09:32,960
Yoo Jae-gook and father
were business partners.
173
00:09:33,160 --> 00:09:33,960
What?
174
00:09:36,280 --> 00:09:37,880
Father...
175
00:09:38,680 --> 00:09:40,200
and our president?
176
00:09:40,880 --> 00:09:43,360
[But Yoo Jae-gook started to get greedy]
177
00:09:43,440 --> 00:09:45,760
[over funds collected for
expanding the business.]
178
00:09:46,520 --> 00:09:47,440
[In the end,]
179
00:09:48,120 --> 00:09:50,360
[he was blinded by money]
180
00:09:51,280 --> 00:09:52,600
[and betrayed Father.]
181
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
-Mom, mom.
-Hyung-suk's mother.
182
00:09:54,680 --> 00:09:56,520
[That's how Father went bankrupt.]
183
00:09:56,960 --> 00:09:57,760
Mom.
184
00:09:58,600 --> 00:10:00,760
[He lost all his money like that]
185
00:10:00,840 --> 00:10:03,280
[and got so shocked
by his partner's betrayal]
186
00:10:05,000 --> 00:10:06,840
that he chose to kill himself.
187
00:10:10,600 --> 00:10:12,360
It makes no sense.
188
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
What kind of...
189
00:10:15,520 --> 00:10:16,960
The president did that to Father?
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,040
Perhaps...
191
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
What are you thinking about?
192
00:10:26,600 --> 00:10:27,440
By chance...
193
00:10:29,680 --> 00:10:31,480
After what happened to our parents,
194
00:10:32,480 --> 00:10:35,760
I went abroad in order to succeed
and to take care of you.
195
00:10:37,040 --> 00:10:37,960
But...
196
00:10:39,640 --> 00:10:41,320
as I was studying,
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,600
I desired to become powerful.
198
00:10:45,240 --> 00:10:48,040
I wanted to take revenge
on Yoo Jae-gook, too.
199
00:10:52,000 --> 00:10:54,400
That's how I got to this point.
200
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
So, you're saying...
201
00:10:58,120 --> 00:11:00,520
To take revenge on President Yoo Jae-gook,
202
00:11:00,600 --> 00:11:02,000
you signed up with Comfo on purpose...
203
00:11:02,840 --> 00:11:03,680
Wait a second.
204
00:11:04,400 --> 00:11:05,360
But why?
205
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
Why?
206
00:11:06,520 --> 00:11:09,280
Why didn't you show up
and made me go in your place?
207
00:11:09,360 --> 00:11:11,760
I came to Korea as planned,
208
00:11:13,320 --> 00:11:15,080
but I had some trouble at the airport.
209
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
Are you Lee Hyung-suk?
210
00:11:21,520 --> 00:11:24,120
We have an investigation request
from Germany.
211
00:11:24,200 --> 00:11:27,680
You're a murder suspect of Frank Balt
and your entry is prohibited.
212
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
You need to go back.
213
00:11:31,520 --> 00:11:34,400
[A guy named Balt
who helped me with my plan in Germany]
214
00:11:34,480 --> 00:11:36,040
[was murdered all of a sudden.]
215
00:11:36,640 --> 00:11:40,240
[And I left for Korea around that time
and got spotted as a prime suspect.]
216
00:11:40,320 --> 00:11:42,280
[Lee Hyung-suk, 33-2, Gocheok 2-dong,
Guro-gu, Seoul]
217
00:11:42,480 --> 00:11:45,040
[So I had no choice
but to return to Germany.]
218
00:11:45,360 --> 00:11:48,040
Min-suk, I'm in a real bind right now.
219
00:11:48,360 --> 00:11:49,960
Just help me, okay?
220
00:11:50,800 --> 00:11:53,960
Just go and kill time.
I'll take care of the rest.
221
00:11:57,320 --> 00:11:58,520
[Do you think this makes sense?]
222
00:11:58,600 --> 00:12:00,480
[And have you forgotten that I'm
a high schooler?]
223
00:12:00,560 --> 00:12:01,800
You're the only one I can turn to.
224
00:12:02,000 --> 00:12:04,640
I don't have time. I have to hang up.
225
00:12:04,800 --> 00:12:05,600
I...
226
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
trust you.
227
00:12:17,200 --> 00:12:19,040
How could this...
228
00:12:19,120 --> 00:12:23,760
I got released right away
because they didn't have enough evidence,
229
00:12:24,440 --> 00:12:26,640
butt I was under German police
surveillance for a while.
230
00:12:26,720 --> 00:12:29,800
I was afraid they'd discover
the paper company I made up for revenge
231
00:12:29,880 --> 00:12:32,040
or tap my phone.
232
00:12:32,760 --> 00:12:34,680
That's why I couldn't call you.
233
00:12:36,000 --> 00:12:37,040
Fortunately,
234
00:12:37,120 --> 00:12:40,040
the real murderer was caught soon.
I was cleared of the charges.
235
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
And then,
236
00:12:41,240 --> 00:12:43,320
I threw in the bait
about Comfo and Pavo Asia.
237
00:12:43,400 --> 00:12:44,920
My expectation was right.
238
00:12:47,320 --> 00:12:49,320
Finally, the D-day for my revenge is here.
239
00:12:49,840 --> 00:12:51,480
Oh, gosh.
240
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
It's just absurd.
241
00:12:54,200 --> 00:12:56,840
How could the president
do that to our father?
242
00:13:00,280 --> 00:13:01,880
Are you sure about this?
243
00:13:01,960 --> 00:13:02,920
Are you?
244
00:13:03,000 --> 00:13:04,560
Is this certain?
245
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Min-suk.
246
00:13:08,200 --> 00:13:09,760
You should help me.
247
00:13:10,680 --> 00:13:11,960
I really
248
00:13:13,400 --> 00:13:14,640
need you right now.
249
00:13:34,080 --> 00:13:36,160
Why is he sleeping here?
250
00:13:37,720 --> 00:13:38,520
Grandpa.
251
00:13:38,600 --> 00:13:39,920
Go home and sleep.
252
00:13:40,600 --> 00:13:42,000
-Grandpa.
-Yes.
253
00:13:43,240 --> 00:13:44,520
No.
254
00:13:44,880 --> 00:13:49,240
My Hyung-suk called me
and said he'd be here soon.
255
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
If he comes to Seoul,
256
00:13:51,080 --> 00:13:54,800
he'd take me to fun places.
257
00:13:54,880 --> 00:13:55,720
This...
258
00:13:55,800 --> 00:13:57,440
This big...
259
00:13:57,520 --> 00:13:59,280
He'll show me this big fish.
260
00:13:59,440 --> 00:14:01,480
Something I saw on TV.
261
00:14:01,560 --> 00:14:03,720
He must have dementia.
262
00:14:03,800 --> 00:14:04,840
-Grandpa.
-Yes.
263
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
Where do you live?
264
00:14:06,480 --> 00:14:11,000
You know, I'll go to an aquarium
with Hyung-suk.
265
00:14:11,080 --> 00:14:11,920
Hey, hey.
266
00:14:12,720 --> 00:14:14,280
When will Hyung-suk come?
267
00:14:14,360 --> 00:14:15,400
Grandpa.
268
00:14:15,480 --> 00:14:17,080
Oh, my, you were here.
269
00:14:17,160 --> 00:14:18,800
It's Pretty Lady.
270
00:14:18,880 --> 00:14:19,960
-Pretty Lady.
-You were here.
271
00:14:20,040 --> 00:14:21,640
Grandpa.
272
00:14:21,720 --> 00:14:23,520
Are you lost?
273
00:14:23,600 --> 00:14:24,680
No.
274
00:14:24,760 --> 00:14:27,600
My Hyung-suk is coming.
275
00:14:29,120 --> 00:14:31,200
You were waiting for him?
276
00:14:31,280 --> 00:14:32,400
You know,
277
00:14:32,480 --> 00:14:34,680
Hyung-suk is in Seoul.
278
00:14:34,760 --> 00:14:37,560
So if you go home, he'll be there soon.
279
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
-Really?
-Yes.
280
00:14:38,640 --> 00:14:39,680
-He's coming home?
-Yes.
281
00:14:40,720 --> 00:14:41,960
Go with me.
282
00:14:42,040 --> 00:14:43,160
Oh, let's go.
283
00:14:43,480 --> 00:14:45,400
Grandpa, what's that?
284
00:14:45,480 --> 00:14:46,680
For my Hyung-suk...
285
00:14:46,760 --> 00:14:48,000
I'll give this to Hyung-suk.
286
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
Chocolate.
287
00:14:50,080 --> 00:14:51,720
Thank you so much
288
00:14:51,800 --> 00:14:53,240
and I'm so sorry, too.
289
00:14:53,320 --> 00:14:54,560
Don't mention it.
290
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
Then Grandpa, I'll see you soon.
291
00:14:56,320 --> 00:14:57,800
Okay, Pretty Lady.
292
00:14:57,880 --> 00:14:58,760
-Good-bye.
-Bye.
293
00:14:58,840 --> 00:14:59,880
Good-bye.
294
00:14:59,960 --> 00:15:00,920
Goodnight.
295
00:15:01,000 --> 00:15:02,560
Bye.
296
00:15:02,640 --> 00:15:03,880
-Father.
-Yes?
297
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
Are you restless staying home
all the time?
298
00:15:05,520 --> 00:15:06,320
Yes.
299
00:15:06,400 --> 00:15:08,280
Why do you keep saying
Hyung-suk is coming?
300
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
If Hyung-suk was really coming,
301
00:15:09,960 --> 00:15:11,520
he'd come to see you first.
302
00:15:11,600 --> 00:15:13,520
He'd come home right away.
303
00:15:14,120 --> 00:15:15,800
-Isn't that right, Father?
-Yes.
304
00:15:15,880 --> 00:15:17,520
That's right, Father.
305
00:15:26,080 --> 00:15:27,280
Guess who?
306
00:15:33,400 --> 00:15:36,120
Oh, my high schooler.
307
00:15:36,200 --> 00:15:37,920
I just saw you,
but I'm so happy to see you again.
308
00:15:38,000 --> 00:15:40,080
So did you meet your brother?
309
00:15:43,600 --> 00:15:44,840
Oh, my.
310
00:15:47,440 --> 00:15:48,560
I think I'm that brother.
311
00:15:48,640 --> 00:15:51,840
You think so?
No physical contact whatsoever.
312
00:15:52,120 --> 00:15:53,280
No sexual tension either.
313
00:15:53,520 --> 00:15:55,440
Oh, my lustful monster.
314
00:15:59,400 --> 00:16:00,200
Oh, my!
315
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
I'm sorry.
316
00:16:05,240 --> 00:16:08,680
-I'm so sorry.
-Min-suk, you fake...
317
00:16:09,000 --> 00:16:10,040
-Hello.
-Hello.
318
00:16:11,720 --> 00:16:12,840
Hey, hey.
319
00:16:12,920 --> 00:16:17,440
We won the game today. You know that?
320
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
If we win one more time, it's the final.
321
00:16:20,160 --> 00:16:22,360
Jeez, this thing...
322
00:16:22,440 --> 00:16:25,040
You need to go to the game.
323
00:16:28,360 --> 00:16:29,440
What are you doing?
324
00:16:29,520 --> 00:16:30,960
Duk-hwan and Tae-suk.
325
00:16:31,440 --> 00:16:32,800
-Min-suk...
-You!
326
00:16:33,320 --> 00:16:34,680
You got rid of your moles, right?
327
00:16:34,760 --> 00:16:36,640
He got the laser treatment.
I told you to wait for me.
328
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
You dork.
329
00:16:38,520 --> 00:16:39,640
Hey.
330
00:16:39,720 --> 00:16:40,560
What are you guys doing?
331
00:16:42,440 --> 00:16:43,400
Why are you there?
332
00:16:43,560 --> 00:16:46,600
Min-suk, isn't that Hyung-suk over there?
333
00:16:51,120 --> 00:16:53,760
Then it's not that you
got rid of moles, but...
334
00:16:54,360 --> 00:16:56,840
You freaking look the same.
335
00:16:56,920 --> 00:16:58,440
We did a terrible thing to you.
336
00:16:58,960 --> 00:17:00,600
That's all right.
337
00:17:00,880 --> 00:17:02,240
-I'm sorry.
-I'm sorry.
338
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
I apologize again.
339
00:17:06,680 --> 00:17:08,880
You have so many weirdos around you.
340
00:17:12,800 --> 00:17:14,839
I mean, you are so alike.
341
00:17:14,920 --> 00:17:15,720
Like twins.
342
00:17:15,800 --> 00:17:19,640
What did I just do to
my future brother-in-law?
343
00:17:21,480 --> 00:17:23,240
Get a grip.
344
00:17:23,319 --> 00:17:24,119
Hey.
345
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
Gosh.
346
00:17:28,280 --> 00:17:29,080
Hey.
347
00:17:29,480 --> 00:17:30,760
Jung Soo-young.
348
00:17:30,840 --> 00:17:31,920
Forget it.
349
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
Just forget it. It's all right.
350
00:17:35,440 --> 00:17:36,760
Oh, jeez.
351
00:17:36,840 --> 00:17:38,440
-Hey, you guys.
-Yes?
352
00:17:38,520 --> 00:17:42,400
Look at Ms. Popcorn losing herself.
353
00:17:42,480 --> 00:17:44,400
-Yes.
-You're totally out of it.
354
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
You need to take good care of her.
355
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Take her home safely. Escort her well.
356
00:17:48,160 --> 00:17:49,400
-Got it.
-Okay.
357
00:17:49,480 --> 00:17:50,280
Hey, my pop.
358
00:17:50,760 --> 00:17:53,640
-Yes?
-It's okay. Forget it, okay?
359
00:17:54,840 --> 00:17:57,720
She doesn't look good. Escort her.
360
00:17:57,800 --> 00:18:00,200
-Take her arm.
-She's like a zombie.
361
00:18:00,280 --> 00:18:01,880
-I got her.
-Oh, my.
362
00:18:01,960 --> 00:18:02,920
Let's go.
363
00:18:03,000 --> 00:18:04,520
-Come with me.
-Bye.
364
00:18:12,320 --> 00:18:13,680
You're home?
365
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
Why are you so late?
366
00:18:17,080 --> 00:18:18,240
Did you eat yet?
367
00:18:23,000 --> 00:18:24,080
Mr. Choi.
368
00:18:35,880 --> 00:18:37,720
You punk...
369
00:18:39,240 --> 00:18:40,080
Hey.
370
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
You jerk.
371
00:18:42,840 --> 00:18:45,480
Is your finger broken or something?
372
00:18:45,680 --> 00:18:46,880
Is it?
373
00:18:46,960 --> 00:18:49,240
How could you not even call home?
374
00:18:51,520 --> 00:18:53,080
You're so bad.
375
00:18:53,680 --> 00:18:55,160
You dork...
376
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
How...
377
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
can you come without a word?
378
00:19:05,440 --> 00:19:06,240
Good.
379
00:19:06,520 --> 00:19:07,880
Welcome home.
380
00:19:07,960 --> 00:19:09,520
Good, good.
381
00:19:11,080 --> 00:19:12,200
Mr. Choi.
382
00:19:13,000 --> 00:19:14,280
You punk.
383
00:19:14,360 --> 00:19:15,160
What?
384
00:19:15,240 --> 00:19:17,640
You still call me that?
385
00:19:17,720 --> 00:19:20,120
I told you to call me Father.
386
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
It must've been hard.
387
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Grandpa.
388
00:19:38,400 --> 00:19:40,160
It's me, Hyung-suk.
389
00:19:44,440 --> 00:19:45,400
Lately,
390
00:19:47,000 --> 00:19:48,720
he sleeps so much.
391
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
You must be hungry.
392
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
I'll make some food.
393
00:19:58,120 --> 00:19:58,960
No.
394
00:20:00,400 --> 00:20:01,200
You don't have to.
395
00:20:01,280 --> 00:20:02,560
Today,
396
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
I just came to see you, Mr. Choi...
397
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
I mean, you, Father
398
00:20:06,520 --> 00:20:08,800
and Grandpa.
399
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
I need to go right away.
400
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
You dork.
401
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Hey, hey.
402
00:20:13,960 --> 00:20:17,000
You should eat at home at least once.
403
00:20:17,920 --> 00:20:20,320
Grandpa waited for you for so long.
404
00:20:21,520 --> 00:20:22,920
I'll be back soon.
405
00:20:25,600 --> 00:20:26,520
Pretty soon,
406
00:20:27,280 --> 00:20:28,320
everything will be okay.
407
00:20:30,960 --> 00:20:32,200
I'll come back soon.
408
00:20:33,800 --> 00:20:34,680
Come back soon.
409
00:20:34,760 --> 00:20:35,600
Sure.
410
00:20:39,520 --> 00:20:41,760
Hyung-suk.
411
00:20:41,840 --> 00:20:43,880
Hyung-suk.
412
00:20:43,960 --> 00:20:45,440
-Hyung-suk.
-Father.
413
00:20:46,360 --> 00:20:47,400
Grandpa.
414
00:20:48,360 --> 00:20:49,640
Hyung-suk.
415
00:20:50,360 --> 00:20:51,880
My Hyung-suk.
416
00:20:54,080 --> 00:20:54,880
My baby.
417
00:20:54,960 --> 00:20:56,640
Why did you come so late?
418
00:20:56,880 --> 00:21:01,280
You don't know how long I've been waiting.
419
00:21:01,360 --> 00:21:02,320
I'm so sorry.
420
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
It's okay.
421
00:21:05,560 --> 00:21:07,160
Let's go see the fish.
422
00:21:07,240 --> 00:21:11,600
Like the one I saw on TV. This big fish...
423
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Not today.
424
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
It's so late. Next time.
425
00:21:14,240 --> 00:21:15,200
When?
426
00:21:15,280 --> 00:21:16,440
How many nights?
427
00:21:16,520 --> 00:21:17,440
One night.
428
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
Two nights.
429
00:21:18,720 --> 00:21:19,640
Three nights.
430
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
After two nights.
431
00:21:21,880 --> 00:21:22,720
Two nights?
432
00:21:24,840 --> 00:21:25,680
Promise.
433
00:21:27,120 --> 00:21:28,520
-Promise.
-Promise.
434
00:21:32,680 --> 00:21:37,840
I have something for you, Hyung-suk,
the nicest kid in this world.
435
00:21:38,040 --> 00:21:39,800
This is my gift.
436
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
Here.
437
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
Chocolate.
438
00:21:43,240 --> 00:21:46,440
You must be good, okay?
439
00:21:47,600 --> 00:21:48,680
Be good...
440
00:21:48,760 --> 00:21:50,560
Be good, okay?
441
00:21:52,520 --> 00:21:54,000
Right, right.
442
00:21:55,120 --> 00:21:58,520
You must be good. Be good...
443
00:21:58,600 --> 00:22:03,440
Be good. Be good...
444
00:22:03,520 --> 00:22:04,720
I'll go.
445
00:22:07,440 --> 00:22:08,480
Be good.
446
00:22:12,160 --> 00:22:14,680
Unbelievable.
447
00:22:17,200 --> 00:22:19,800
How did you make such a mistake?
448
00:22:20,320 --> 00:22:22,720
What are we going to do
with you, Ms. Kettle Corn?
449
00:22:22,800 --> 00:22:25,560
It's Ms. Popcorn.
450
00:22:25,880 --> 00:22:29,720
I thought we made the biggest mistake
to Hyung-suk,
451
00:22:30,120 --> 00:22:33,720
but compared to yours,
it's not even a mistake at all.
452
00:22:33,800 --> 00:22:35,600
Hey, if I was Kettle Corn...
453
00:22:35,680 --> 00:22:39,120
No. If I was Ms. Popcorn...
454
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
I won't be able to see Hyung-suk
ever again.
455
00:22:41,160 --> 00:22:43,440
If I do, I won't even be human.
456
00:22:44,120 --> 00:22:46,440
She's human. What are you saying?
457
00:22:49,360 --> 00:22:51,040
I know they're brothers,
458
00:22:51,120 --> 00:22:52,600
but how can they look so much alike?
459
00:22:52,680 --> 00:22:54,920
If they said they were twins,
I'd buy that.
460
00:22:55,680 --> 00:22:56,760
But why.
461
00:22:56,840 --> 00:22:59,760
did we come to this Chinese restaurant
out of all others?
462
00:22:59,840 --> 00:23:02,160
The food is not edible.
463
00:23:02,240 --> 00:23:03,720
Oh, jeez.
464
00:23:03,800 --> 00:23:06,680
I feel like rubbish, and the food
tastes even more like rubbish.
465
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
I know.
466
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
This place
467
00:23:12,240 --> 00:23:13,520
is my family's.
468
00:23:13,600 --> 00:23:15,040
Unbelievable.
469
00:23:15,120 --> 00:23:16,640
This is his mom's restaurant.
470
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
After Hyung-suk's incident,
471
00:23:21,080 --> 00:23:23,400
you've made a mistake to Tae-suk, too.
472
00:23:23,840 --> 00:23:27,360
Wow, rubbish? That was too much.
473
00:23:27,440 --> 00:23:28,240
I mean...
474
00:23:31,120 --> 00:23:32,560
But the important thing is,
475
00:23:32,640 --> 00:23:34,880
it's so good. So good.
476
00:23:35,920 --> 00:23:39,880
I was just joking a moment ago.
You know that, right?
477
00:23:40,640 --> 00:23:41,720
Really...
478
00:23:41,800 --> 00:23:45,760
I've lived for 28 years
and never tasted such good food.
479
00:23:45,840 --> 00:23:49,280
-Right.
-You are really an icon of mistakes.
480
00:23:49,360 --> 00:23:51,280
If I were you, I'd rather apologize.
481
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
Wouldn't that be better?
482
00:23:54,160 --> 00:23:56,960
Pretend to be me until
they come up with investment funds.
483
00:23:57,960 --> 00:23:59,800
Gain some time at Comfo for me.
484
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
You can
485
00:24:02,240 --> 00:24:03,840
keep doing what you're doing now.
486
00:24:04,320 --> 00:24:05,280
Then what about Comfo?
487
00:24:06,200 --> 00:24:07,000
Tell me.
488
00:24:07,360 --> 00:24:09,200
Comfo will go bankrupt eventually?
489
00:24:09,800 --> 00:24:11,320
Is that your revenge?
490
00:24:11,400 --> 00:24:14,120
Yoo Jae-gook is our enemy
who killed our father.
491
00:24:15,640 --> 00:24:17,560
Think only of that.
492
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
I know. I do.
493
00:24:19,320 --> 00:24:21,400
If I think of that, I hate
Yoo Jae-gook so much
494
00:24:21,480 --> 00:24:24,120
that I'd go crazy.
495
00:24:24,840 --> 00:24:26,280
But this is not the way.
496
00:24:28,200 --> 00:24:31,440
No matter how hard I think about it,
this is not the way to do it.
497
00:24:31,520 --> 00:24:32,320
Let's stop.
498
00:24:32,680 --> 00:24:33,480
Okay?
499
00:24:34,080 --> 00:24:35,920
-Okay?
-Get a grip, dork.
500
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Don't get so soft.
501
00:24:43,760 --> 00:24:45,600
Look what's become of our family.
502
00:24:46,920 --> 00:24:49,240
Why are there just you and I?
503
00:24:55,200 --> 00:24:56,920
Everything is for our father.
504
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
So,
505
00:24:58,760 --> 00:25:00,440
don't think of anything else.
506
00:25:01,240 --> 00:25:02,800
Do as I say.
507
00:25:03,480 --> 00:25:04,280
You must.
508
00:25:05,680 --> 00:25:06,800
I trust you.
509
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
Hyung-suk.
510
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Bro.
511
00:25:12,720 --> 00:25:13,760
Hey.
512
00:25:49,280 --> 00:25:53,640
If Comfo and Pavo Asia starts,
our company will go global and all that.
513
00:25:54,600 --> 00:25:58,000
If it goes global, then our
salary will go global, too? Yay!
514
00:25:58,080 --> 00:26:00,160
If we have foreign branches,
we can work abroad, too.
515
00:26:00,240 --> 00:26:02,760
I'd like to go to Hong Kong,
a paradise for shopping.
516
00:26:02,840 --> 00:26:05,000
You go to Hong Kong. I'll go to Singapore.
517
00:26:08,120 --> 00:26:09,160
It's exciting.
518
00:26:16,360 --> 00:26:17,600
Are you all right?
519
00:26:18,400 --> 00:26:19,960
Everyone is so excited.
520
00:26:20,920 --> 00:26:22,160
I know.
521
00:26:22,960 --> 00:26:26,280
Jeez, I don't know what to do.
522
00:26:26,360 --> 00:26:30,200
Hyung-suk keeps saying I only need
to do as he tells me to,
523
00:26:30,280 --> 00:26:33,720
but no matter how hard I think
about it, this isn't right. Right?
524
00:26:33,800 --> 00:26:34,840
You're right.
525
00:26:34,920 --> 00:26:35,840
Oh, jeez.
526
00:26:36,800 --> 00:26:39,520
Oh, gosh, it's driving me crazy. Darn it!
527
00:26:39,600 --> 00:26:42,920
Oh, gosh, it's driving me crazy. Darn it!
528
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
Oh, what am I supposed to do?
529
00:26:45,320 --> 00:26:47,720
Oh, what am I supposed to do?
530
00:26:50,000 --> 00:26:52,720
-Gosh, it's frustrating.
-Gosh, it's frustrating.
531
00:26:53,120 --> 00:26:54,440
What do we do?
532
00:26:55,960 --> 00:26:57,040
It's frustrating.
533
00:27:00,240 --> 00:27:01,600
It's frustrating.
534
00:27:03,920 --> 00:27:05,600
If you hug me once,
535
00:27:05,680 --> 00:27:06,960
I won't be frustrated.
536
00:27:15,560 --> 00:27:16,400
Grandpa.
537
00:27:16,480 --> 00:27:17,640
Where are you going?
538
00:27:19,440 --> 00:27:20,840
When I go to see
539
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
the fish with Hyung-suk,
540
00:27:22,000 --> 00:27:23,160
-Okay.
-I'll dress
541
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
like this.
542
00:27:26,160 --> 00:27:27,200
Wow.
543
00:27:27,280 --> 00:27:28,120
Yes.
544
00:27:28,200 --> 00:27:30,840
Oh, your style is so cool.
You're almost like G-Dragon.
545
00:27:30,920 --> 00:27:33,440
You look so cool.
546
00:27:33,520 --> 00:27:34,800
-I'm cool, right?
-Yes.
547
00:27:34,880 --> 00:27:37,800
I'll go and show it to Hyung-suk.
548
00:27:37,880 --> 00:27:39,440
-I'm going.
-Oh, no, Grandpa.
549
00:27:39,680 --> 00:27:42,800
He's coming after one more night.
Let's wait for him, okay?
550
00:27:42,880 --> 00:27:43,960
I just can't.
551
00:27:44,480 --> 00:27:45,520
Grandpa.
552
00:27:46,680 --> 00:27:47,480
You know...
553
00:27:47,560 --> 00:27:51,200
You'll see him tomorrow. Why hurry?
554
00:27:52,920 --> 00:27:54,320
Let's go home.
555
00:27:55,760 --> 00:27:57,720
-Let's go.
-Oh, gosh, Grandpa.
556
00:27:57,800 --> 00:27:59,040
Are you mad, Min-suk?
557
00:27:59,720 --> 00:28:01,120
Grandpa, wait.
558
00:28:01,960 --> 00:28:04,040
Hyung-suk.
559
00:28:04,120 --> 00:28:04,920
Hyung-suk.
560
00:28:05,000 --> 00:28:07,760
I told you.
I told you he wouldn't be here.
561
00:28:07,840 --> 00:28:09,680
See? You won't see him today.
562
00:28:09,760 --> 00:28:11,720
Let's go home, okay?
563
00:28:11,800 --> 00:28:13,440
It's not okay.
564
00:28:13,520 --> 00:28:15,360
Hyung-suk will come.
565
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
My Hyung-suk
566
00:28:17,680 --> 00:28:20,040
will come for sure if I wait.
567
00:28:20,720 --> 00:28:22,040
Oh, gosh.
568
00:28:23,480 --> 00:28:24,840
Stop.
569
00:28:26,880 --> 00:28:30,360
[The person you're calling is
not available.]
570
00:28:30,440 --> 00:28:32,840
Why isn't he answering?
571
00:28:34,240 --> 00:28:37,360
Grandpa, he's not answering.
Let's just go.
572
00:28:47,480 --> 00:28:49,880
[We were here
because Grandpa wanted to see you.]
573
00:28:49,960 --> 00:28:53,160
[Keep the promise about going
to the aquarium tomorrow.]
574
00:28:54,760 --> 00:28:56,640
[There will be a general meeting]
575
00:28:56,720 --> 00:28:58,920
[for the approval of
the investment next Tuesday.]
576
00:28:59,000 --> 00:29:03,680
[Jan Lee, it's finally over.]
577
00:29:14,600 --> 00:29:15,840
Oh, my.
578
00:29:15,920 --> 00:29:17,120
-Father.
-Yes.
579
00:29:17,200 --> 00:29:18,120
Are you that happy?
580
00:29:18,200 --> 00:29:20,240
Yes, so happy. I'm so happy.
581
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
Dad.
582
00:29:22,760 --> 00:29:24,200
The sink is clogged with hair.
583
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Then clean it.
584
00:29:27,480 --> 00:29:30,080
Are you going to feed the fish chocolate?
585
00:29:30,160 --> 00:29:31,520
Why are you packing so much?
586
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
I'll have one.
587
00:29:32,880 --> 00:29:34,640
Grandpa, can I have one?
588
00:29:34,720 --> 00:29:35,840
Can I?
589
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
No, you can't.
590
00:29:39,480 --> 00:29:40,640
-This is for Hyung-suk.
-Father.
591
00:29:40,720 --> 00:29:43,040
I will only give it to him.
592
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
You're really so mean.
593
00:29:45,360 --> 00:29:47,840
Why are you treating me unfairly?
594
00:29:47,920 --> 00:29:50,800
-Why? I'm your grandson, too.
-Quiet!
595
00:29:52,240 --> 00:29:53,360
This...
596
00:29:53,440 --> 00:29:54,520
I'll give it to Hyung-suk.
597
00:29:54,600 --> 00:29:57,120
You're full of discrimination.
I'm really sad.
598
00:30:01,000 --> 00:30:01,800
It's okay.
599
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
You can eat this, dork.
600
00:30:06,840 --> 00:30:08,920
Oh, my baby.
601
00:30:14,080 --> 00:30:15,120
Jeez...
602
00:30:15,640 --> 00:30:16,640
Isn't he answering?
603
00:30:17,480 --> 00:30:18,520
No.
604
00:30:18,880 --> 00:30:21,040
I couldn't contact him since yesterday.
605
00:30:21,120 --> 00:30:23,880
He should keep his words. How rude.
606
00:30:24,440 --> 00:30:26,360
Why in the world isn't he answering?
607
00:30:28,080 --> 00:30:29,600
Father.
608
00:30:29,680 --> 00:30:31,840
Hyung-suk must be busy today.
609
00:30:31,920 --> 00:30:34,000
Go some other time to see the fish, okay?
610
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
No.
611
00:30:35,160 --> 00:30:36,720
I want to go today.
612
00:30:37,960 --> 00:30:39,440
Oh, jeez.
613
00:30:40,560 --> 00:30:42,880
Grandpa, then do you want to go with me?
614
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
I don't like you.
615
00:30:44,600 --> 00:30:46,280
I'll go with
616
00:30:46,360 --> 00:30:48,240
my nice Hyung-suk.
617
00:30:48,320 --> 00:30:51,240
Oh, gosh, how stubborn the old man is.
618
00:30:52,840 --> 00:30:53,720
Hey, son.
619
00:30:53,800 --> 00:30:56,840
What am I supposed to do
at a time like this?
620
00:30:56,920 --> 00:30:58,920
How would I know?
621
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
Grandpa.
622
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
Then shall we go
623
00:31:04,320 --> 00:31:06,080
with that Pretty Lady?
624
00:31:10,400 --> 00:31:12,720
-Pretty Lady?
-Yes.
625
00:31:16,080 --> 00:31:16,960
-Good.
-You like that?
626
00:31:17,040 --> 00:31:19,880
-Let's go. Go.
-Oh, my, look at my father.
627
00:31:19,960 --> 00:31:21,120
[Fish!]
628
00:31:25,760 --> 00:31:27,240
Fish...
629
00:31:30,880 --> 00:31:32,080
It's really big.
630
00:31:32,640 --> 00:31:34,880
I guess I'm your brother's
substitute today.
631
00:31:37,160 --> 00:31:38,920
I was lucky to have Pretty Lady.
632
00:31:39,000 --> 00:31:41,600
Otherwise, Grandpa would've
bothered me all day.
633
00:31:43,280 --> 00:31:44,480
By the way,
634
00:31:44,560 --> 00:31:48,160
why does your grandpa like your brother
so much?
635
00:31:48,240 --> 00:31:51,640
If he left for Germany right
after your parents had died,
636
00:31:51,720 --> 00:31:54,080
they must not have lived together
that long.
637
00:31:54,240 --> 00:31:55,200
Oh, that.
638
00:31:55,280 --> 00:31:57,960
My current Father and Grandpa
639
00:31:58,040 --> 00:32:00,680
used to live together with us before.
640
00:32:00,760 --> 00:32:02,960
He used to be my father's chauffeur.
641
00:32:03,040 --> 00:32:04,440
I see.
642
00:32:05,720 --> 00:32:06,800
It knows I'm here.
643
00:32:06,880 --> 00:32:07,960
It hid.
644
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
You know,
645
00:32:09,600 --> 00:32:12,720
my brother is really rude.
646
00:32:14,840 --> 00:32:17,000
You know he's rude.
647
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
But the weird thing is
ever since he was young,
648
00:32:19,680 --> 00:32:22,320
he was really good to Grandpa.
649
00:32:22,400 --> 00:32:23,240
After all,
650
00:32:23,320 --> 00:32:26,840
he is not a bad person.
651
00:32:27,440 --> 00:32:28,760
Pretty Lady.
652
00:32:28,840 --> 00:32:31,080
Let's go find something else.
653
00:32:32,080 --> 00:32:34,200
Let's go. Go, go.
654
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
Let's go.
655
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
I'm watching you.
656
00:32:37,920 --> 00:32:38,880
Let go of that hand.
657
00:32:38,960 --> 00:32:40,040
What is that?
658
00:32:40,120 --> 00:32:41,920
So amazing!
659
00:32:44,080 --> 00:32:48,000
-Oh, my.
-Let's go together.
660
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
Oh, jeez.
661
00:32:50,640 --> 00:32:55,000
Why did Father make so much gimbap?
It's so heavy.
662
00:32:55,080 --> 00:32:56,960
It's all because of Lee Hyung-suk.
663
00:32:58,040 --> 00:32:59,480
Wow. What's that?
664
00:32:59,600 --> 00:33:00,400
You scared me.
665
00:33:00,480 --> 00:33:02,000
Scared?
666
00:33:02,080 --> 00:33:03,520
I really want you to...
667
00:33:03,600 --> 00:33:05,520
-Wow.
-It's hiding there.
668
00:33:08,560 --> 00:33:09,680
Because of darn Lee Hyung-suk...
669
00:33:09,760 --> 00:33:11,960
Okay, let's take a picture.
670
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
Okay, let's take a picture together.
671
00:33:14,360 --> 00:33:15,480
Grandpa.
672
00:33:15,560 --> 00:33:17,880
In 3, 2, 1.
673
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
Oh, yes.
674
00:33:21,360 --> 00:33:23,560
-It's nice. In 3, 2, 1.
-Oh, jeez.
675
00:33:23,640 --> 00:33:25,120
Just the two of us.
676
00:33:26,800 --> 00:33:28,160
Oh, gosh, this is so sad.
677
00:33:28,240 --> 00:33:29,040
In 3, 2, 1.
678
00:33:29,120 --> 00:33:30,600
-Wait.
-In 3, 2, 1.
679
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
Wait, wait. My glasses...
680
00:33:33,960 --> 00:33:35,200
I finally took it.
681
00:33:35,280 --> 00:33:36,160
I did it.
682
00:33:39,320 --> 00:33:41,520
Oh, that one ate a fish.
683
00:33:46,240 --> 00:33:48,520
Oh, this is amazing.
684
00:33:48,600 --> 00:33:49,880
Again, again.
685
00:33:50,200 --> 00:33:52,480
Wow, look at this.
686
00:33:52,560 --> 00:33:54,440
I want to give it to Hyung-suk.
687
00:33:54,680 --> 00:33:57,480
What about me? I want this.
688
00:33:57,560 --> 00:33:59,080
It's not pretty, is it?
689
00:33:59,160 --> 00:34:00,000
Tease-ya.
690
00:34:00,080 --> 00:34:01,560
Grandpa, I'm your grandson, too.
691
00:34:02,720 --> 00:34:04,800
It's because of Lee Hyung-suk.
692
00:34:04,880 --> 00:34:06,720
-Oh, my.
-Tease-ya.
693
00:34:10,360 --> 00:34:11,679
One for me, too.
694
00:34:13,600 --> 00:34:14,800
Give me one.
695
00:34:19,159 --> 00:34:20,560
High-five!
696
00:34:22,639 --> 00:34:26,719
Oh, jeez, you're being too
mean all day long. Really.
697
00:34:29,360 --> 00:34:31,960
It's too late. I'm already mad.
Don't talk to me.
698
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Are you mad?
699
00:34:35,199 --> 00:34:36,960
-Oh, my.
-Mad?
700
00:34:37,040 --> 00:34:38,080
Stop.
701
00:34:40,000 --> 00:34:41,960
It's really ticklish.
702
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Here?
703
00:34:51,280 --> 00:34:52,480
I found one of your weak spots.
704
00:34:52,560 --> 00:34:53,920
Oh, jeez.
705
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Grandpa.
706
00:34:58,360 --> 00:34:59,240
Grandpa...
707
00:34:59,320 --> 00:35:00,160
Grandpa...
708
00:35:01,760 --> 00:35:04,120
Grandpa, why do you
709
00:35:04,840 --> 00:35:07,800
fall asleep anywhere? Wake up,
Grandpa. You should sleep at home.
710
00:35:08,320 --> 00:35:10,600
Let him sleep for a moment.
711
00:35:10,680 --> 00:35:13,120
He must be tired
because he got up so early.
712
00:35:16,280 --> 00:35:18,440
Grandpa is really
713
00:35:18,520 --> 00:35:20,520
like an angel.
714
00:35:22,440 --> 00:35:23,520
Oh, my.
715
00:35:23,760 --> 00:35:27,000
You guys bullied me together all day.
716
00:35:27,080 --> 00:35:30,080
I feel really hurt right here.
I'm really sad.
717
00:35:30,160 --> 00:35:31,600
You traitor.
718
00:35:31,680 --> 00:35:33,160
You know I'm joking.
719
00:35:33,240 --> 00:35:34,400
I don't.
720
00:35:35,160 --> 00:35:36,080
You don't?
721
00:35:36,160 --> 00:35:37,440
Stop it.
722
00:35:37,520 --> 00:35:38,320
Really.
723
00:35:39,240 --> 00:35:40,080
I told you to stop.
724
00:35:40,160 --> 00:35:41,720
I found your weakness.
725
00:35:41,800 --> 00:35:44,880
Don't let your guard down.
I might attack you any time.
726
00:35:47,400 --> 00:35:50,160
I'm genuinely asking you.
727
00:35:51,040 --> 00:35:52,000
Except for this area,
728
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
you can touch me anywhere.
729
00:35:53,200 --> 00:35:55,040
You can touch me anywhere. Totally.
730
00:35:55,120 --> 00:35:56,440
No physical contact.
731
00:35:56,520 --> 00:35:59,480
Where would I touch?
I didn't ask for that.
732
00:36:05,840 --> 00:36:07,440
-Oh, gosh.
-What is this?
733
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
You are...
734
00:36:12,040 --> 00:36:13,280
imagining things?
735
00:36:13,480 --> 00:36:14,320
What?
736
00:36:16,240 --> 00:36:17,480
Perhaps...
737
00:36:17,560 --> 00:36:19,720
Oh, my, you lustful monster.
738
00:36:22,080 --> 00:36:23,360
Oh, my gosh.
739
00:36:23,440 --> 00:36:24,880
Wow, Jung Soo-young, you are really...
740
00:36:24,960 --> 00:36:25,840
You are full of lust.
741
00:36:25,920 --> 00:36:31,000
How can you think of that
when you were looking at my armpit?
742
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
There are kids everywhere here.
743
00:36:32,880 --> 00:36:34,240
Jung Soo-young, you are really...
744
00:36:34,320 --> 00:36:35,400
Oh, my!
745
00:36:37,600 --> 00:36:38,840
Kids are watching us.
746
00:36:40,680 --> 00:36:42,600
Grandpa, take care.
747
00:36:42,680 --> 00:36:43,880
Pretty Lady, good-bye.
748
00:36:43,960 --> 00:36:46,560
Good-bye. See you again. Let's play again.
749
00:36:46,640 --> 00:36:48,240
Thank you for everything today.
I'll call you.
750
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
-Bye.
-Bye.
751
00:36:50,160 --> 00:36:51,920
-Bye.
-Good-bye.
752
00:36:52,000 --> 00:36:54,640
Go home safely. Call me.
753
00:37:04,320 --> 00:37:05,600
Grandpa, did you have fun?
754
00:37:06,160 --> 00:37:06,960
Yes.
755
00:37:07,680 --> 00:37:09,240
I had so much fun.
756
00:37:09,320 --> 00:37:10,120
Jeez.
757
00:37:10,200 --> 00:37:14,040
You wanted Hyung-suk all day long
and now look at you.
758
00:37:15,360 --> 00:37:16,320
Min-suk.
759
00:37:16,400 --> 00:37:17,280
What?
760
00:37:18,680 --> 00:37:19,600
What?
761
00:37:21,840 --> 00:37:22,680
What is it?
762
00:37:25,960 --> 00:37:27,040
I love you.
763
00:37:27,160 --> 00:37:28,280
Oh, my.
764
00:37:28,760 --> 00:37:31,240
Oh, my. I thought you only liked Hyung-suk
and Pretty Lady.
765
00:37:31,320 --> 00:37:33,840
Now you gave me a peck? I'm so moved.
766
00:37:35,680 --> 00:37:37,120
-Min-suk.
-Yes?
767
00:37:37,840 --> 00:37:39,200
-I...
-Yes.
768
00:37:39,280 --> 00:37:40,480
Well...
769
00:37:42,240 --> 00:37:43,880
I'll get married.
770
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
-Get married?
-Yes.
771
00:37:46,280 --> 00:37:47,760
Marry who?
772
00:37:49,840 --> 00:37:52,320
It's my secret.
773
00:37:54,600 --> 00:37:56,920
I'll marry Pretty Lady.
774
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
What?
775
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
What did you say?
776
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
I said I'll marry Pretty Lady.
777
00:38:05,240 --> 00:38:07,800
-Marry Pretty Lady?
-Yes.
778
00:38:09,600 --> 00:38:11,080
-No, you can't.
-Why not?
779
00:38:11,160 --> 00:38:13,440
That... I mean, you just can't.
780
00:38:13,520 --> 00:38:15,680
No, I'll marry Pretty Lady.
781
00:38:15,760 --> 00:38:16,840
No, Grandpa.
782
00:38:16,920 --> 00:38:18,080
You can...
783
00:38:18,160 --> 00:38:19,840
You can do anything but that.
784
00:38:19,920 --> 00:38:21,720
You just can't do that.
785
00:38:21,800 --> 00:38:23,080
No...
786
00:38:23,320 --> 00:38:24,360
If it was Hyung-suk,
787
00:38:24,440 --> 00:38:27,400
he'd tell me to marry her.
788
00:38:27,920 --> 00:38:29,440
Why are you saying I can't?
789
00:38:29,520 --> 00:38:31,880
Wow, Grandpa, you're really petty.
790
00:38:31,960 --> 00:38:33,680
Is that why you pecked me?
791
00:38:34,640 --> 00:38:35,840
Want me to peck you again?
792
00:38:40,120 --> 00:38:42,040
But still... You can't marry her.
793
00:38:42,120 --> 00:38:44,600
Think about it, Grandpa. You are mine.
Right?
794
00:38:44,680 --> 00:38:46,680
Pretty Lady is mine.
How can two of my people get married?
795
00:38:46,760 --> 00:38:50,080
Min-suk, you're so selfish.
Your brother is different.
796
00:38:50,840 --> 00:38:53,320
Oh, gosh, why did you bring up Hyung-suk?
797
00:39:05,680 --> 00:39:06,880
You're dead.
798
00:39:08,840 --> 00:39:10,120
What is this?
799
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
What's going on?
800
00:39:11,680 --> 00:39:14,360
Did you forget about going to
the aquarium with Grandpa today?
801
00:39:14,960 --> 00:39:17,480
You should keep your words.
You know how much he waited for you?
802
00:39:17,560 --> 00:39:18,760
[Tuesday is the D-day.]
803
00:39:20,040 --> 00:39:20,840
What?
804
00:39:20,920 --> 00:39:23,800
[There's a meeting at Comfo regarding
the investment funds on Tuesday.]
805
00:39:23,880 --> 00:39:25,440
[Make sure you're there.]
806
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
Go there and vote in favor.
807
00:39:29,120 --> 00:39:30,200
Then what about Comfo?
808
00:39:32,720 --> 00:39:35,080
Let's say Yoo Jae-gook deserves it.
809
00:39:35,160 --> 00:39:36,960
But what about other Comfo employees?
810
00:39:37,920 --> 00:39:40,120
Those innocent people will
be jobless overnight?
811
00:39:40,200 --> 00:39:41,120
[Min-suk,]
812
00:39:41,200 --> 00:39:43,400
[-just do as I say.]
-This is not right.
813
00:39:43,480 --> 00:39:45,840
It's not the right way to do it.
814
00:39:46,320 --> 00:39:47,280
Okay.
815
00:39:47,960 --> 00:39:50,600
Let's say I do as you say.
816
00:39:51,840 --> 00:39:53,280
What will happen to your life?
817
00:39:53,440 --> 00:39:55,880
Your plan that you came up with
818
00:39:57,160 --> 00:39:59,440
is some kind of fraud.
Your life will be ruined.
819
00:39:59,520 --> 00:40:00,560
[I...]
820
00:40:03,200 --> 00:40:05,640
[I don't care what happens to my life.]
821
00:40:05,720 --> 00:40:07,080
[I was aware of that when I started.]
822
00:40:07,160 --> 00:40:08,120
So...
823
00:40:08,760 --> 00:40:11,320
So you're saying I should do as you say?
824
00:40:11,680 --> 00:40:14,000
You want me to see you ruin your life?
825
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
I can't. I just can't.
826
00:40:17,640 --> 00:40:19,080
I won't. Never.
827
00:40:19,160 --> 00:40:21,720
I don't want any revenge or
see you ruin your life either.
828
00:40:21,800 --> 00:40:22,760
[Lee Min-suk!]
829
00:40:24,960 --> 00:40:26,320
[You should do this for me.]
830
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
[For our father...]
831
00:40:27,480 --> 00:40:28,760
Don't use Father as an excuse.
832
00:40:31,360 --> 00:40:34,200
Do you really think he would want this?
833
00:40:35,320 --> 00:40:38,760
What will change if you get revenge?
Will Father come back to life?
834
00:40:38,840 --> 00:40:41,560
And your life...
What will happen to your life?
835
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
[Min-suk.]
836
00:40:43,960 --> 00:40:45,040
Hey.
837
00:40:45,120 --> 00:40:46,080
Hyung-suk.
838
00:40:46,160 --> 00:40:47,280
Brother.
839
00:40:48,080 --> 00:40:48,880
Please.
840
00:40:48,960 --> 00:40:51,680
Let's just live happily together.
841
00:40:52,200 --> 00:40:55,280
Grandpa is only waiting for you.
842
00:40:56,080 --> 00:40:57,200
Let's...
843
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
just stop here. Please.
844
00:41:01,040 --> 00:41:02,800
Please, please.
845
00:41:02,880 --> 00:41:04,680
[It's next Tuesday. Please.]
846
00:41:05,160 --> 00:41:06,600
[Do as I said.]
847
00:41:08,720 --> 00:41:09,920
Fine. Sure.
848
00:41:10,880 --> 00:41:12,760
You do as you like.
849
00:41:12,840 --> 00:41:17,080
I'll just do as I like. I'll just
go to the meeting and make a scene.
850
00:41:17,760 --> 00:41:18,920
Do as you like.
851
00:41:19,440 --> 00:41:21,040
If you don't stop,
852
00:41:21,840 --> 00:41:23,880
I'll make it stop.
853
00:41:28,880 --> 00:41:29,840
Oh, jeez.
854
00:42:01,280 --> 00:42:02,360
My stomach...
855
00:42:03,360 --> 00:42:05,160
What? Is Grandpa still sleeping?
856
00:42:06,000 --> 00:42:08,080
He said it was hot and came out to sleep.
857
00:42:08,160 --> 00:42:09,360
He is
858
00:42:09,440 --> 00:42:11,240
oversleeping today.
859
00:42:13,240 --> 00:42:14,320
Father.
860
00:42:14,400 --> 00:42:15,200
Wake up.
861
00:42:15,280 --> 00:42:16,880
You need to eat breakfast.
862
00:42:17,160 --> 00:42:18,400
Grandpa.
863
00:42:18,480 --> 00:42:19,480
Grandpa, wake up.
864
00:42:19,560 --> 00:42:21,600
Eat. I'll eat it all if you don't.
865
00:42:22,520 --> 00:42:25,080
He must've had so much fun yesterday.
866
00:42:25,160 --> 00:42:26,960
I've never seen him sleep like this.
867
00:42:27,040 --> 00:42:28,160
I know.
868
00:42:28,240 --> 00:42:29,640
He won't even move.
869
00:42:38,720 --> 00:42:40,120
Grandpa.
870
00:42:40,200 --> 00:42:41,080
Father.
871
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
Oh, gosh.
872
00:42:52,040 --> 00:42:53,200
It's breakfast.
873
00:42:54,480 --> 00:42:55,520
Breakfast.
874
00:42:56,120 --> 00:42:58,240
Let's eat. Eat.
875
00:42:58,400 --> 00:42:59,840
Jeez.
876
00:42:59,920 --> 00:43:01,440
I was so scared.
877
00:43:01,520 --> 00:43:03,160
You scared me so much.
878
00:43:03,240 --> 00:43:04,200
It's breakfast.
879
00:43:05,800 --> 00:43:07,280
Father, eat slowly.
880
00:43:07,600 --> 00:43:08,480
Okay?
881
00:43:08,560 --> 00:43:10,840
We won't take any, so eat slowly.
882
00:43:11,360 --> 00:43:13,800
Let's give this to Hyung-suk.
883
00:43:13,880 --> 00:43:17,040
Let's give this and this
to Hyung-suk if he comes.
884
00:43:17,120 --> 00:43:20,600
I can roast another
if Hyung-suk comes, Father.
885
00:43:20,920 --> 00:43:22,240
Share it with Min-suk.
886
00:43:22,320 --> 00:43:23,440
Come on.
887
00:43:24,280 --> 00:43:25,240
Grandpa.
888
00:43:25,320 --> 00:43:28,160
I'll eat it all.
I'll just eat it all by myself.
889
00:43:28,240 --> 00:43:30,560
No, give it to Hyung-suk.
890
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
-Then I'll take this instead.
-Oh, no.
891
00:43:32,720 --> 00:43:34,280
-Then I'll eat this.
-No.
892
00:43:34,360 --> 00:43:35,960
Oh, my. Oh, my.
893
00:43:36,040 --> 00:43:37,000
Then this.
894
00:43:37,080 --> 00:43:38,640
Oh, no. Don't.
895
00:43:39,280 --> 00:43:42,360
You guys are too much.
896
00:43:54,560 --> 00:43:58,280
[Special Meeting Regarding Investment
Funds for Comfo and Pavo Asia]
897
00:44:02,440 --> 00:44:05,200
[Comfo International Inc.]
898
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
Beep, beep. Answer me please. Beep, beep.
899
00:44:27,080 --> 00:44:28,400
Isn't it ticklish?
900
00:44:31,760 --> 00:44:33,360
What's up?
901
00:44:45,600 --> 00:44:48,080
-Director Lee.
-Good morning. Hello.
902
00:44:50,160 --> 00:44:51,520
Director Lee.
903
00:44:52,280 --> 00:44:54,320
You look so different today.
904
00:44:54,400 --> 00:44:57,200
You're dressed differently, too. It's like
905
00:44:57,280 --> 00:45:01,440
I'm looking at the new pret-a-porter
collection or something.
906
00:45:10,840 --> 00:45:11,960
Excuse me.
907
00:45:17,960 --> 00:45:19,240
Am I the only one?
908
00:45:19,760 --> 00:45:22,080
Am I the only one who felt
the director was odd?
909
00:45:22,160 --> 00:45:22,960
No.
910
00:45:23,040 --> 00:45:24,240
I found him weird, too.
911
00:45:24,320 --> 00:45:27,200
He is like Director Lee,
but he is not like Director Lee
912
00:45:27,280 --> 00:45:29,440
at the same time. What is this feeling?
913
00:45:29,520 --> 00:45:30,600
Right, right.
914
00:45:30,680 --> 00:45:33,080
He is really different.
915
00:45:33,160 --> 00:45:35,240
I really couldn't tell.
He was the same to me.
916
00:45:35,320 --> 00:45:36,120
What?
917
00:45:36,640 --> 00:45:38,080
Good morning.
918
00:45:38,160 --> 00:45:38,960
What is this?
919
00:45:39,040 --> 00:45:40,080
Is it a special day today?
920
00:45:40,160 --> 00:45:42,200
Why are there so many
luxurious cars in front?
921
00:45:42,280 --> 00:45:44,360
Tomorrow's meeting was moved to today.
922
00:45:44,440 --> 00:45:47,200
It's because of all the
shareholders and board members.
923
00:45:47,280 --> 00:45:50,880
Oh, gosh, when will I be able to ride
that kind of car? I really want to.
924
00:45:50,960 --> 00:45:53,840
How long do I need to save money
to ride that kind of car?
925
00:45:53,920 --> 00:45:55,320
By the way,
926
00:45:55,400 --> 00:45:58,040
why was the meeting moved so suddenly?
927
00:45:58,480 --> 00:46:00,040
I've never seen this happen before.
928
00:46:00,120 --> 00:46:03,080
I hear Pavo wanted to have it earlier.
929
00:46:04,480 --> 00:46:05,600
Dae-han.
930
00:46:05,680 --> 00:46:07,960
Do you want to eat something
yummy tonight?
931
00:46:08,040 --> 00:46:10,280
I'm really tired, so I want to rest.
932
00:46:10,360 --> 00:46:13,000
Oh, Dae-han, please.
It's just for an hour.
933
00:46:13,080 --> 00:46:14,160
Why?
934
00:46:14,240 --> 00:46:15,480
This is a yellow card. See this?
935
00:46:15,560 --> 00:46:17,760
What? Are they a couple?
936
00:46:17,840 --> 00:46:18,840
Yes.
937
00:46:18,920 --> 00:46:19,840
Yoon-joo.
938
00:46:19,920 --> 00:46:21,000
Are you nuts?
939
00:46:21,080 --> 00:46:21,880
What?
940
00:46:21,960 --> 00:46:22,880
What's up?
941
00:46:22,960 --> 00:46:24,320
Why did you call me so many times?
942
00:46:24,480 --> 00:46:26,360
Why didn't you pick up the phone?
943
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
Are you...
944
00:46:29,040 --> 00:46:30,360
Where are you now?
945
00:46:30,800 --> 00:46:32,560
Me? At school.
946
00:46:32,640 --> 00:46:34,000
I'm on my way to work.
947
00:46:34,080 --> 00:46:35,720
Right, you are at school.
948
00:46:35,800 --> 00:46:37,680
I knew it.
949
00:46:38,320 --> 00:46:39,840
What is it?
950
00:46:39,920 --> 00:46:42,960
Your brother is at the company right now.
951
00:46:45,440 --> 00:46:46,240
What?
952
00:46:48,240 --> 00:46:49,200
My brother?
953
00:46:49,480 --> 00:46:51,000
Sir.
954
00:46:51,080 --> 00:46:53,400
I thought about it,
and the reason Pavo wanted to move...
955
00:46:53,480 --> 00:46:55,400
I don't care if it's today or tomorrow.
956
00:46:55,480 --> 00:46:56,560
Why is that important?
957
00:46:56,640 --> 00:46:57,520
But...
958
00:46:57,960 --> 00:46:59,760
Hello.
959
00:47:00,680 --> 00:47:01,800
You must be busy.
960
00:47:01,880 --> 00:47:02,960
Have a seat.
961
00:47:03,040 --> 00:47:04,960
Welcome.
962
00:47:06,920 --> 00:47:08,560
Hello, Director Lee.
963
00:47:08,640 --> 00:47:09,600
Sit down.
964
00:47:22,080 --> 00:47:23,800
[This is the managing director's
office at Comfo.]
965
00:47:23,880 --> 00:47:25,760
This is Yoo Jin-woo from the Project Team.
966
00:47:25,840 --> 00:47:27,840
I can't get a hold of Mr. Nam.
967
00:47:27,920 --> 00:47:30,440
He is at the shareholders' meeting
right now.
968
00:47:30,720 --> 00:47:31,520
What?
969
00:47:32,240 --> 00:47:33,720
The meeting should be on Tuesday.
970
00:47:33,800 --> 00:47:37,080
[It was moved up a day,
and he's there right now.]
971
00:47:40,560 --> 00:47:42,880
[The meeting was suddenly moved to today.]
972
00:47:42,960 --> 00:47:45,000
[I think he is here for that.]
973
00:47:45,080 --> 00:47:46,400
Oh, jeez.
974
00:47:53,280 --> 00:47:54,960
[Father. Stop it.]
975
00:47:55,040 --> 00:47:56,800
[It's all Lee Hyung-suk's scheme.]
976
00:47:57,080 --> 00:47:58,480
We will start
977
00:47:58,560 --> 00:48:01,600
the vote regarding spending
the special reserve funds
978
00:48:01,680 --> 00:48:06,000
for investing in Comfo and Pavo Asia.
979
00:48:06,080 --> 00:48:07,120
Before we proceed further,
980
00:48:07,200 --> 00:48:10,400
let's hear
President Yoo Jae-gook's greetings.
981
00:48:17,280 --> 00:48:22,160
I am grateful to all
the shareholders and board members
982
00:48:22,240 --> 00:48:24,760
for coming here today.
983
00:48:25,800 --> 00:48:28,640
For the Comfo and Pavo Asia project,
984
00:48:28,720 --> 00:48:30,160
we have worked
985
00:48:30,240 --> 00:48:31,960
really hard so far.
986
00:48:32,280 --> 00:48:33,400
Pavo is
987
00:48:33,960 --> 00:48:36,520
the world-best retail company.
988
00:48:36,840 --> 00:48:39,680
They decided to work together
with our company,
989
00:48:39,760 --> 00:48:41,280
but the problem is money.
990
00:48:41,640 --> 00:48:44,520
I have to spend some of
the special reserve fund,
991
00:48:44,600 --> 00:48:45,680
and in order to do that,
992
00:48:45,760 --> 00:48:48,880
I need your consent.
993
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
[The co-CEO of Pavo is Jan Lee,]
994
00:48:51,040 --> 00:48:52,680
[and he is Lee Hyung-suk.]
995
00:48:52,760 --> 00:48:54,680
[Pavo was a paper company after all.]
996
00:48:55,200 --> 00:48:56,040
Father.
997
00:48:56,120 --> 00:48:58,040
If you send the investment funds,
Comfo is done.
998
00:48:58,120 --> 00:49:00,080
Don't send the money, okay? Never.
999
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
[It's been recorded.]
1000
00:49:07,200 --> 00:49:09,880
The total number of attendees today...
1001
00:49:10,960 --> 00:49:12,520
One, two, three, four...
1002
00:49:13,280 --> 00:49:14,840
Hey, 22.
1003
00:49:16,520 --> 00:49:18,960
Right. Out of 22,
1004
00:49:19,120 --> 00:49:21,120
over 70 percent...
1005
00:49:21,200 --> 00:49:22,400
This is crazy. 70 percent?
1006
00:49:22,480 --> 00:49:23,280
Hey.
1007
00:49:23,360 --> 00:49:24,640
It's 15.4.
1008
00:49:24,760 --> 00:49:26,760
15.4 people. You moron.
1009
00:49:28,320 --> 00:49:29,120
Right.
1010
00:49:29,200 --> 00:49:30,680
Out of 22,
1011
00:49:31,040 --> 00:49:33,600
if over 15.4 give consent,
1012
00:49:33,680 --> 00:49:36,080
we will use the special reserve fund.
1013
00:49:36,240 --> 00:49:37,800
Then from now on,
1014
00:49:37,880 --> 00:49:40,000
let's start the secret ballot.
1015
00:49:40,080 --> 00:49:42,200
Please mark your vote
1016
00:49:42,280 --> 00:49:45,040
on the paper you've received.
1017
00:50:03,440 --> 00:50:06,480
I'll announce the voting result.
1018
00:50:09,880 --> 00:50:12,440
Out of 22 attendees,
1019
00:50:13,120 --> 00:50:15,040
consent was 17,
1020
00:50:15,120 --> 00:50:16,480
and dissent was five.
1021
00:50:16,560 --> 00:50:18,480
The proposal for spending
the special reserve fund
1022
00:50:18,560 --> 00:50:20,160
for investing in Comfo and Pavo Asia
1023
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
was passed.
1024
00:50:25,080 --> 00:50:26,400
Thank you.
1025
00:50:26,480 --> 00:50:27,920
We'll do our best.
1026
00:50:29,560 --> 00:50:32,680
Mr. Oh, don't waste any time.
Send the money to Pavo.
1027
00:50:32,760 --> 00:50:33,640
I will, sir.
1028
00:50:33,840 --> 00:50:35,760
Good work. Good work.
1029
00:50:36,840 --> 00:50:38,920
-Congratulations.
-Yes, Director Lee.
1030
00:50:39,000 --> 00:50:41,240
Help me greatly from now on.
1031
00:50:44,000 --> 00:50:45,440
Okay, I will work hard.
1032
00:50:45,520 --> 00:50:46,360
Thank you.
1033
00:50:46,440 --> 00:50:47,920
Thank you.
1034
00:50:48,000 --> 00:50:49,520
Thank you.
1035
00:50:57,960 --> 00:51:00,840
[I've just checked the investment fund
has been transferred from Comfo.]
1036
00:51:00,960 --> 00:51:02,440
[It's finally finished.]
1037
00:51:02,520 --> 00:51:03,320
Okay.
1038
00:51:06,120 --> 00:51:06,920
Hyung-suk!
1039
00:51:15,240 --> 00:51:16,800
What in the world...
1040
00:51:19,400 --> 00:51:20,200
Did you...
1041
00:51:21,840 --> 00:51:23,880
Did you really do it?
1042
00:51:23,960 --> 00:51:25,320
Did you do it?
1043
00:51:30,080 --> 00:51:31,000
Lee Hyung-suk.
1044
00:51:31,280 --> 00:51:33,120
It was your scheme
from the beginning, right?
1045
00:51:33,280 --> 00:51:34,680
What are you talking about?
1046
00:51:36,160 --> 00:51:37,760
What in the world is going on?
1047
00:51:40,360 --> 00:51:42,040
I need to explain
1048
00:51:42,120 --> 00:51:44,280
what's going on.
1049
00:51:49,320 --> 00:51:51,200
It'll take long,
1050
00:51:51,280 --> 00:51:52,680
but I'll say it in one word.
1051
00:51:53,720 --> 00:51:54,640
Yoo Jae-gook.
1052
00:51:56,880 --> 00:51:57,960
You're finished.
1053
00:51:58,520 --> 00:51:59,560
What?
1054
00:52:00,360 --> 00:52:01,280
Who are you?
1055
00:52:01,360 --> 00:52:02,320
Who are you exactly?
1056
00:52:02,400 --> 00:52:04,800
The son of Lee Jung-soo whom you killed.
1057
00:52:06,240 --> 00:52:08,360
If I say I came to Comfo
for a day like today,
1058
00:52:09,880 --> 00:52:12,000
I won't need to explain further.
1059
00:52:12,440 --> 00:52:13,280
Hyung-suk!
1060
00:52:14,840 --> 00:52:15,880
Father.
1061
00:52:26,560 --> 00:52:29,520
[Oh, my gosh. Oh, my gosh.]
1062
00:52:30,320 --> 00:52:31,400
Okay, okay.
1063
00:52:31,480 --> 00:52:33,000
Let's put this together.
1064
00:52:33,080 --> 00:52:33,880
So,
1065
00:52:33,960 --> 00:52:35,120
the Director Lee
1066
00:52:35,200 --> 00:52:36,600
that we know
1067
00:52:36,680 --> 00:52:38,320
is not Director Lee,
1068
00:52:38,400 --> 00:52:41,920
but his brother who's still
a high schooler.
1069
00:52:42,000 --> 00:52:45,080
And the Comfo and Pavo was
1070
00:52:45,680 --> 00:52:46,760
a paper company
1071
00:52:46,840 --> 00:52:49,720
that Lee Hyung-suk created
to get revenge against
1072
00:52:49,800 --> 00:52:51,240
President Yoo Jae-gook.
1073
00:52:51,320 --> 00:52:52,800
Director Yoo is
1074
00:52:52,880 --> 00:52:57,160
President Yoo's extramarital son
after all, right?
1075
00:52:57,240 --> 00:52:58,880
Yes, you're right. I just heard it.
1076
00:52:58,960 --> 00:53:00,720
Wow.
1077
00:53:01,120 --> 00:53:01,920
Unbelievable.
1078
00:53:02,000 --> 00:53:03,560
This makes no sense.
1079
00:53:03,640 --> 00:53:05,200
How can those two directors...
1080
00:53:05,280 --> 00:53:06,520
One is a high schooler,
1081
00:53:06,600 --> 00:53:09,480
and the other an extramarital son?
1082
00:53:09,560 --> 00:53:12,440
Even those trashy dramas
don't turn out this way.
1083
00:53:12,520 --> 00:53:15,200
This is way too absurd. Was our
company always full of secrets?
1084
00:53:15,280 --> 00:53:17,120
Then what will happen to us?
1085
00:53:17,200 --> 00:53:18,840
If Comfo and Pavo was a fraud,
1086
00:53:18,920 --> 00:53:19,800
are we doomed now?
1087
00:53:19,880 --> 00:53:22,120
No, never. Never.
1088
00:53:22,200 --> 00:53:24,720
Oh, my, how are we going to make a living?
1089
00:53:25,600 --> 00:53:26,400
I know.
1090
00:53:26,480 --> 00:53:27,520
Are you okay?
1091
00:53:33,680 --> 00:53:34,960
You knew it already.
1092
00:53:36,880 --> 00:53:38,760
But then... Wait a second.
1093
00:53:38,840 --> 00:53:42,160
The absurd one is Director Lee.
1094
00:53:42,320 --> 00:53:47,040
You know, we've been bowing
like this to a high schooler.
1095
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
I feel so betrayed.
I'm old enough to be his uncle.
1096
00:53:50,440 --> 00:53:52,200
I tried all my charms on him. Oh, gosh.
1097
00:53:52,280 --> 00:53:54,680
He sent me on all kinds of errands.
Asking for cookies and cola.
1098
00:53:54,760 --> 00:53:57,520
He even scolded me for
touching his cell phone.
1099
00:53:57,600 --> 00:53:59,240
Should I just hit him on the head?
1100
00:53:59,320 --> 00:54:00,440
Should I just kill him?
1101
00:54:00,520 --> 00:54:03,560
What are you doing? Why are
you always talking without me?
1102
00:54:03,640 --> 00:54:05,200
Talk to me, too. Come on.
1103
00:54:05,280 --> 00:54:07,280
Mr. Kim, what in the world is this?
1104
00:54:07,360 --> 00:54:08,160
What?
1105
00:54:08,240 --> 00:54:10,880
Director Lee Hyung-suk is
1106
00:54:10,960 --> 00:54:12,360
a high schooler.
1107
00:54:16,520 --> 00:54:18,160
Mr. Kim, are you all right?
1108
00:54:18,240 --> 00:54:19,880
Oh, my. He's not breathing.
1109
00:54:19,960 --> 00:54:22,080
Oh, my gosh, what's wrong
with him? Take a breath.
1110
00:54:26,960 --> 00:54:31,080
Mr. Kim! What do we do? What?
1111
00:54:31,640 --> 00:54:33,720
He's alive. He's okay.
1112
00:54:33,800 --> 00:54:36,840
-He's okay, okay.
-Oh, my, Mr. Kim.
1113
00:54:43,440 --> 00:54:44,560
I beg you.
1114
00:54:44,640 --> 00:54:46,280
Please talk to your brother.
1115
00:54:46,360 --> 00:54:48,720
It's not something I can do.
1116
00:54:52,880 --> 00:54:53,720
Hey.
1117
00:54:54,280 --> 00:54:56,440
I'll apologize on behalf of my father.
1118
00:54:56,960 --> 00:54:58,600
It was a rash decision.
1119
00:54:58,680 --> 00:54:59,960
Your father...
1120
00:55:00,800 --> 00:55:04,440
He would've never imagined your father
would do something so extreme.
1121
00:55:05,600 --> 00:55:06,800
So please...
1122
00:55:07,280 --> 00:55:09,560
Please talk to him.
1123
00:55:10,280 --> 00:55:11,960
Yoo Jin-woo.
1124
00:55:12,040 --> 00:55:12,960
My father
1125
00:55:13,440 --> 00:55:15,240
spent all his life for the company.
1126
00:55:16,000 --> 00:55:17,120
If he falls down like this,
1127
00:55:17,200 --> 00:55:19,200
he won't be able to get back up again.
1128
00:55:19,800 --> 00:55:21,800
I know how brazen I am,
1129
00:55:23,320 --> 00:55:24,280
but please
1130
00:55:24,800 --> 00:55:26,200
talk to your brother
1131
00:55:26,280 --> 00:55:27,520
about it.
1132
00:55:28,680 --> 00:55:29,720
I'm begging you.
1133
00:55:34,960 --> 00:55:36,080
Where are you?
1134
00:55:36,160 --> 00:55:37,720
Where are you now?
1135
00:55:37,800 --> 00:55:39,960
You had to do this?
1136
00:55:40,040 --> 00:55:43,000
Do you really think this is what father
would've wanted? What about your life?
1137
00:55:43,080 --> 00:55:44,160
[I told you.]
1138
00:55:44,520 --> 00:55:46,840
[I don't care what happens to my life.]
1139
00:55:47,440 --> 00:55:48,640
[Do you understand?]
1140
00:55:49,360 --> 00:55:50,560
[It's all over.]
1141
00:55:50,640 --> 00:55:51,960
No, it's not.
1142
00:55:52,040 --> 00:55:53,680
It's not too late.
1143
00:55:53,760 --> 00:55:55,520
Let's meet. Let's meet and talk.
1144
00:55:56,240 --> 00:55:57,280
Where are you?
1145
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
Answer me.
1146
00:55:59,360 --> 00:56:00,360
I said to answer.
1147
00:56:00,440 --> 00:56:01,240
Hey.
1148
00:56:02,560 --> 00:56:03,440
Lee Hyung-suk...
1149
00:56:14,440 --> 00:56:17,840
Where did he go after creating
such a tremendous ruckus?
1150
00:56:22,760 --> 00:56:25,000
Jeez, I forgot green onions.
1151
00:56:41,040 --> 00:56:42,440
Hyung-suk.
1152
00:56:43,960 --> 00:56:45,760
Hyung-suk.
1153
00:56:45,840 --> 00:56:47,640
Hyung-suk.
1154
00:56:48,880 --> 00:56:51,120
Hyung-suk.
1155
00:56:51,200 --> 00:56:52,240
Hyung-suk.
1156
00:56:53,720 --> 00:56:55,280
Hyung-suk.
1157
00:56:55,360 --> 00:56:57,120
Have you seen my Hyung-suk?
1158
00:56:57,200 --> 00:56:59,400
Oh, my... Hyung-suk.
1159
00:57:02,640 --> 00:57:03,720
Father, where are you going?
1160
00:57:03,800 --> 00:57:06,120
-Min-suk.
-Have you heard from Hyung-suk?
1161
00:57:06,200 --> 00:57:07,840
Grandpa is missing again.
1162
00:57:07,920 --> 00:57:08,720
-Again?
-Yes.
1163
00:57:08,800 --> 00:57:09,960
Oh, jeez.
1164
00:57:10,600 --> 00:57:11,960
Whoever finds him first should call.
1165
00:57:12,040 --> 00:57:12,840
Okay.
1166
00:57:12,920 --> 00:57:15,320
-Call me, okay?
-Okay, call me.
1167
00:57:17,680 --> 00:57:18,760
Grandpa.
1168
00:57:24,640 --> 00:57:25,640
Grandpa.
1169
00:57:31,160 --> 00:57:32,560
I'm sorry, Soo-young.
1170
00:57:32,640 --> 00:57:34,040
I am looking for Grandpa.
1171
00:57:34,360 --> 00:57:36,600
Grandpa is missing again?
1172
00:57:36,680 --> 00:57:37,920
Oh, okay.
1173
00:57:38,000 --> 00:57:39,560
I'll look for him, too.
1174
00:57:41,080 --> 00:57:43,160
Oh, boy... Again...
1175
00:57:45,640 --> 00:57:46,760
Grandpa.
1176
00:57:48,000 --> 00:57:49,200
Grandpa.
1177
00:57:59,720 --> 00:58:01,040
Grandpa.
1178
00:58:14,960 --> 00:58:16,040
Grandpa.
1179
00:58:16,400 --> 00:58:17,840
Grandpa.
1180
00:58:20,640 --> 00:58:21,920
Oh, Grandpa.
1181
00:58:23,840 --> 00:58:25,680
Where is he?
1182
00:58:34,520 --> 00:58:35,320
Hello?
1183
00:58:37,120 --> 00:58:38,200
Oh, Min-suk.
1184
00:58:39,080 --> 00:58:40,640
I think I know where Grandpa is.
1185
00:58:43,120 --> 00:58:44,280
Come to that place.
1186
00:58:44,920 --> 00:58:46,160
Have you seen my Hyung-suk?
1187
00:58:46,240 --> 00:58:47,080
My Hyung-suk.
1188
00:58:47,160 --> 00:58:49,520
My Hyung-suk. Have you seen my Hyung-suk?
1189
00:58:50,120 --> 00:58:51,600
My Hyung-suk.
1190
00:58:51,680 --> 00:58:53,280
My Hyung-suk. Haven't you seen him?
1191
00:58:53,360 --> 00:58:54,680
Hello. Hello, there.
1192
00:58:54,760 --> 00:58:56,600
My Hyung-suk. Haven't you seen him?
1193
00:58:56,680 --> 00:58:57,920
Hello. My Hyung-suk...
1194
00:58:58,000 --> 00:58:59,840
My Hyung-suk. Haven't you seen him?
1195
00:58:59,920 --> 00:59:01,400
Haven't you seen my Hyung-suk?
1196
00:59:01,480 --> 00:59:03,360
My Hyung-suk.
1197
00:59:03,440 --> 00:59:05,200
Haven't you seen my Hyung-suk?
1198
00:59:12,000 --> 00:59:12,880
Jung Soo-young.
1199
00:59:13,680 --> 00:59:14,840
Come on, come on.
1200
00:59:15,360 --> 00:59:17,360
-Here, here.
-Hello, Pretty Lady.
1201
00:59:30,360 --> 00:59:32,120
I knew he'd be here.
1202
00:59:32,240 --> 00:59:35,320
We came here together last time
he said he wanted to see Hyung-suk.
1203
00:59:35,400 --> 00:59:37,120
What a relief.
1204
00:59:37,200 --> 00:59:41,080
I couldn't find him anywhere. I thought
he went far. I was worried so much.
1205
00:59:41,160 --> 00:59:43,200
What are we going to do with him?
1206
00:59:43,720 --> 00:59:45,400
Why is he sleeping here?
1207
00:59:45,480 --> 00:59:48,040
He wanted to give that to Hyung-suk.
1208
00:59:48,120 --> 00:59:49,040
That's why he's here.
1209
00:59:49,120 --> 00:59:52,160
It's all because of that Lee Hyung-suk.
1210
00:59:52,240 --> 00:59:53,640
We have no choice, Min-suk.
1211
00:59:53,720 --> 00:59:55,520
Let's go. Carry him on your back.
1212
00:59:56,360 --> 00:59:58,080
Why is he sleeping so much lately?
1213
00:59:58,160 --> 01:00:00,080
Oh, my Grandpa. Grandpa.
1214
01:00:00,160 --> 01:00:01,720
-Let's go home and sleep.
-Grandpa.
1215
01:00:11,800 --> 01:00:12,600
Grandpa.
1216
01:00:16,480 --> 01:00:17,440
Grandpa.
1217
01:00:24,480 --> 01:00:25,560
Father.
1218
01:00:28,200 --> 01:00:29,120
Grandpa.
1219
01:00:50,920 --> 01:00:52,520
Grandpa.
1220
01:00:53,040 --> 01:00:55,880
Don't do this. Let's go home.
Go home and sleep.
1221
01:01:01,400 --> 01:01:03,440
Go home and sleep, Grandpa.
1222
01:01:07,040 --> 01:01:08,480
Min-suk.
1223
01:01:10,640 --> 01:01:11,440
Grandpa.
1224
01:01:13,920 --> 01:01:16,360
Grandpa, wake up. You need to go home.
1225
01:01:16,440 --> 01:01:17,600
Dad.
1226
01:01:19,960 --> 01:01:23,240
He must have gotten fat because
of all that chocolate, right?
1227
01:01:23,320 --> 01:01:25,000
You feel so heavy, Grandpa.
1228
01:01:25,480 --> 01:01:26,600
Min-suk.
1229
01:01:37,480 --> 01:01:38,680
Grandpa.
1230
01:01:42,760 --> 01:01:44,360
-Stop it.
-Grandpa.
1231
01:01:44,440 --> 01:01:45,680
-Stop it.
-Grandpa.
1232
01:01:45,760 --> 01:01:46,960
-Stop it!
-Grandpa.
1233
01:01:47,040 --> 01:01:48,440
Stop it.
1234
01:01:56,200 --> 01:01:59,280
Grandpa...
1235
01:02:00,880 --> 01:02:03,560
Grandpa.
1236
01:02:08,520 --> 01:02:11,200
Grandpa.
1237
01:02:14,440 --> 01:02:16,560
Grandpa.
1238
01:02:46,720 --> 01:02:48,440
[High School King of Savvy]
1239
01:02:48,960 --> 01:02:50,440
[This is Grandpa's treasure chest.]
1240
01:02:51,160 --> 01:02:52,600
Amazing.
1241
01:02:54,120 --> 01:02:55,400
[If you were there,]
1242
01:02:55,480 --> 01:02:58,160
[he would've been much happier.]
1243
01:02:58,840 --> 01:03:01,000
[I didn't have much to smile about.]
1244
01:03:01,120 --> 01:03:02,680
[Thank you. Really.]
1245
01:03:02,920 --> 01:03:04,680
[How can you only think of yourself?]
1246
01:03:04,880 --> 01:03:05,800
[I...]
1247
01:03:06,000 --> 01:03:07,600
[I already acknowledged that.]
1248
01:03:07,680 --> 01:03:10,640
Are you ignoring me because
I'm young? Because I'm a high schooler?
1249
01:03:11,800 --> 01:03:13,280
I should go to Germany.
1250
01:03:13,360 --> 01:03:14,240
[As it is now,]
1251
01:03:14,520 --> 01:03:15,880
[I have nothing I can do for you.]
80761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.