Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,720
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,720
[High School King of Savvy]
7
00:01:32,400 --> 00:01:34,240
I was wondering what you were hiding.
8
00:01:34,880 --> 00:01:35,960
Is this it?
9
00:01:37,039 --> 00:01:38,400
Director Lee Hyung-suk.
10
00:01:39,640 --> 00:01:40,720
I mean,
11
00:01:41,039 --> 00:01:42,160
high schooler, Lee Min-suk.
12
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
Well... This is...
13
00:01:54,080 --> 00:01:56,160
Shall I hear what you have to say?
14
00:01:56,240 --> 00:01:59,000
Lee Min-suk, an 18-year-old
ice hockey player at Poongjin High.
15
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
This was way beyond my imagination.
16
00:02:11,960 --> 00:02:14,280
What made you pretend to be your brother?
17
00:02:15,200 --> 00:02:17,760
What in the world is the real
Lee Hyung-suk doing?
18
00:02:19,079 --> 00:02:21,640
That... I don't know either.
19
00:02:21,720 --> 00:02:23,240
Whether you believe this or not...
20
00:02:23,320 --> 00:02:24,800
I don't care either way.
21
00:02:24,960 --> 00:02:26,079
Anyway,
22
00:02:26,160 --> 00:02:29,040
this Comfo fraud scheme will
come to an end.
23
00:02:36,160 --> 00:02:40,040
Wait a minute. Stop.
Please talk to me for a second.
24
00:02:40,120 --> 00:02:41,560
Please talk to me. Please.
25
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
Wait.
26
00:02:43,400 --> 00:02:45,079
I said talk to me.
27
00:02:45,160 --> 00:02:47,040
Hey, hey!
28
00:02:51,640 --> 00:02:55,520
[High School King of Savvy, Episode 14]
29
00:02:56,000 --> 00:02:57,640
Oh, my gosh. What is going on?
30
00:02:57,720 --> 00:02:59,000
Oh, jeez.
31
00:02:59,079 --> 00:03:00,280
What on earth?
32
00:03:00,360 --> 00:03:03,560
-What's wrong?
-Hello.
33
00:03:03,640 --> 00:03:05,120
Hey. Min-suk.
34
00:03:05,200 --> 00:03:08,480
Did Director Yoo really find out
35
00:03:08,560 --> 00:03:11,640
that you are a fake and a high schooler?
36
00:03:11,720 --> 00:03:13,720
Did you really get busted?
37
00:03:13,800 --> 00:03:16,079
No. Please say no.
38
00:03:16,160 --> 00:03:19,880
Please say no. I feel like dying.
39
00:03:22,760 --> 00:03:25,079
What's done is done.
40
00:03:25,160 --> 00:03:27,200
What's happened has happened.
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,920
It's completely spilled.
42
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
The end. Game over.
43
00:03:30,720 --> 00:03:33,160
Yoo Jin-woo knows Lee Min-suk
is a high schooler. The end.
44
00:03:36,040 --> 00:03:39,079
What are we gonna do?
45
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
Will
46
00:03:42,440 --> 00:03:43,480
Director Yoo
47
00:03:44,079 --> 00:03:47,200
reveal this right away?
48
00:03:48,360 --> 00:03:49,760
We don't know that.
49
00:03:50,360 --> 00:03:52,400
I wouldn't hesitate if I were him.
50
00:03:53,079 --> 00:03:55,000
This is really
51
00:03:55,079 --> 00:03:58,720
a big thing.
52
00:03:58,800 --> 00:04:01,640
I don't think he'll reveal it
right away though.
53
00:04:01,720 --> 00:04:02,960
I hope he doesn't.
54
00:04:03,040 --> 00:04:04,080
Oh, gosh. Seriously.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Oh, my gosh.
56
00:04:05,160 --> 00:04:11,640
I've been so all over the place.
What a fool. What an idiot.
57
00:04:13,040 --> 00:04:15,160
Come on. Let's focus here.
58
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
In this kind of situation,
59
00:04:16,519 --> 00:04:17,560
we need to focus more.
60
00:04:17,640 --> 00:04:18,720
You're right.
61
00:04:18,800 --> 00:04:19,600
Look.
62
00:04:20,320 --> 00:04:22,000
The worst case is
63
00:04:22,079 --> 00:04:24,560
that Director Yoo will
go straight to the president,
64
00:04:24,640 --> 00:04:26,680
and tell him everything about this.
65
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
This is the worst-case scenario.
66
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
We must be prepared for this.
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,360
If that happens...
68
00:04:35,159 --> 00:04:36,080
What if that happens?
69
00:04:36,640 --> 00:04:38,280
-We...
-Yes?
70
00:04:38,360 --> 00:04:40,280
-We...
-We... We...
71
00:04:40,360 --> 00:04:41,280
We...
72
00:04:41,360 --> 00:04:42,240
We...
73
00:04:42,320 --> 00:04:44,440
We'll need to write
our resignation letters.
74
00:04:44,520 --> 00:04:47,320
Shall we write it together in advance?
75
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
Oh, a resignation letter.
76
00:04:49,560 --> 00:04:52,680
Is that all you can come up with?
77
00:04:52,760 --> 00:04:54,320
If we have to write that,
78
00:04:54,400 --> 00:04:55,960
why would we gather at this hour
79
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
and have a meeting?
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,360
Is your head an accessory or something?
81
00:05:00,560 --> 00:05:03,440
Oh, jeez. Why pick on me?
82
00:05:04,640 --> 00:05:06,000
I was just...
83
00:05:06,080 --> 00:05:08,360
Then do you have any ideas, Mr. Han?
84
00:05:09,400 --> 00:05:12,880
If I quit my job, you'll be
just some guy I know
85
00:05:13,360 --> 00:05:15,840
Oh, gosh, my blood pressure.
86
00:05:15,920 --> 00:05:19,400
I thought this was going too well.
87
00:05:20,720 --> 00:05:22,960
In my opinion, Mr. Han...
88
00:05:23,040 --> 00:05:23,840
What?
89
00:05:24,840 --> 00:05:27,560
Fake and Jung Soo-young
90
00:05:28,160 --> 00:05:30,280
are a little suspicious.
91
00:05:30,520 --> 00:05:31,360
What?
92
00:05:31,440 --> 00:05:32,480
I mean...
93
00:05:32,560 --> 00:05:35,800
She covered it when she found out
he was a fake.
94
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
Something's going on between those two.
95
00:05:38,159 --> 00:05:40,120
It's just weird.
96
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
What are you saying?
97
00:05:42,600 --> 00:05:43,840
Is Jung Soo-young a weirdo?
98
00:05:43,920 --> 00:05:45,960
She wouldn't fall for him
knowing he's a high schooler.
99
00:05:46,400 --> 00:05:50,400
Oh, that's right. He's a high schooler.
I keep forgetting that.
100
00:05:52,080 --> 00:05:52,960
Gosh.
101
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
Oh, that dork confuses me.
102
00:05:57,800 --> 00:05:58,920
What do we do?
103
00:05:59,880 --> 00:06:01,520
See that? I was right.
104
00:06:01,600 --> 00:06:05,320
That... That dork...
105
00:06:06,280 --> 00:06:07,680
Oh, my. You're right.
106
00:06:08,080 --> 00:06:09,760
Jung Soo-young is a weirdo.
107
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
Those two...
108
00:06:15,840 --> 00:06:18,720
Oh, my.
109
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
Oh, my. Oh, no.
110
00:06:22,560 --> 00:06:26,400
Should I hold onto his pants
and beg him not to tell?
111
00:06:27,400 --> 00:06:28,320
Jeez!
112
00:06:28,400 --> 00:06:31,240
If only I knew what's really going on,
113
00:06:31,320 --> 00:06:34,520
I could tell him to hold off or not.
114
00:06:35,120 --> 00:06:38,320
This all happened
because of that darn Lee Hyung-suk.
115
00:06:39,680 --> 00:06:42,680
By the way, where would your brother be?
116
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
Is he coming?
117
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
I don't know either.
118
00:06:46,880 --> 00:06:49,920
He emailed me the other day
telling me to hang on a little longer.
119
00:06:50,159 --> 00:06:52,080
If I do, then he'll come.
120
00:06:52,159 --> 00:06:53,320
He said so.
121
00:06:53,400 --> 00:06:56,280
How do I know how much longer
I should hang on for
122
00:06:56,360 --> 00:06:59,280
when I don't even know when he's coming?
123
00:07:01,600 --> 00:07:02,640
So frustrating...
124
00:07:04,880 --> 00:07:07,560
But I feel
125
00:07:08,320 --> 00:07:10,960
really secure to have you beside me.
126
00:07:13,160 --> 00:07:14,400
My high schooler
127
00:07:14,480 --> 00:07:17,080
is going through such an ordeal
at such a young age.
128
00:07:17,640 --> 00:07:19,200
Don't worry about a thing.
129
00:07:19,600 --> 00:07:21,000
I'm right next to you.
130
00:07:22,600 --> 00:07:23,560
Soo-young.
131
00:07:25,720 --> 00:07:26,520
Oh, my gosh.
132
00:07:26,600 --> 00:07:29,160
Oh, gosh. No physical contact.
133
00:07:32,840 --> 00:07:34,720
Jeez, you're really
134
00:07:35,840 --> 00:07:37,960
strict with this.
135
00:07:40,040 --> 00:07:41,360
Hey.
136
00:07:41,440 --> 00:07:42,600
Wait for me.
137
00:07:42,680 --> 00:07:44,200
Soo-young.
138
00:07:56,159 --> 00:07:58,080
Did you just come, Director Lee?
139
00:07:58,159 --> 00:07:59,040
Yes.
140
00:07:59,120 --> 00:08:00,400
Good morning, sir.
141
00:08:01,680 --> 00:08:03,560
It's already hot this morning.
142
00:08:03,640 --> 00:08:05,000
It will be hot all day.
143
00:08:05,520 --> 00:08:06,720
I guess so.
144
00:08:10,440 --> 00:08:11,800
Good morning, sir.
145
00:08:30,240 --> 00:08:31,600
Oh, wait. Wait.
146
00:08:31,680 --> 00:08:33,280
Wait for us.
147
00:08:33,360 --> 00:08:34,919
Thank you.
148
00:08:37,120 --> 00:08:39,520
Did you just see the Grim Reaper
or something?
149
00:08:39,600 --> 00:08:40,799
Why are you so scared?
150
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
Oh, no, sir. I'm just so happy to see you.
151
00:08:43,679 --> 00:08:46,280
So happy to see you, sir.
152
00:08:46,360 --> 00:08:48,280
Did the heat make you go crazy?
153
00:08:50,880 --> 00:08:53,000
You know, Director Lee...
154
00:08:53,080 --> 00:08:54,600
What about him?
155
00:08:55,520 --> 00:08:57,920
He looks so young. I can't get used to it.
156
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
He sure looks young.
157
00:09:01,120 --> 00:09:02,800
He's baby-faced with a toned body
158
00:09:03,160 --> 00:09:04,920
that young people dig.
159
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Good for him.
160
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
Oh, well. Yes.
161
00:09:08,640 --> 00:09:10,640
I am really thankful to my parents.
162
00:09:10,720 --> 00:09:13,000
Being young must be nice.
163
00:09:13,080 --> 00:09:15,160
He is full of energy on everything.
164
00:09:16,280 --> 00:09:18,400
You are only two years older than him.
165
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
It's not because of his age
but his personality.
166
00:09:21,040 --> 00:09:24,360
You should learn from him
and his attitude.
167
00:09:24,760 --> 00:09:25,560
Sure.
168
00:09:27,840 --> 00:09:30,000
All right then.
I need to stop by Mr. Nam's office.
169
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
Sure. Good-bye.
170
00:09:32,840 --> 00:09:34,440
Please.
171
00:09:35,200 --> 00:09:36,560
[Doors closing.]
172
00:09:39,640 --> 00:09:41,520
Oh, my heart.
173
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
Director Yoo hasn't told him
anything yet, right?
174
00:09:47,280 --> 00:09:48,080
Yes, looks like it.
175
00:09:48,160 --> 00:09:50,480
I will die for sure
if I keep living like this.
176
00:09:50,560 --> 00:09:52,480
Oh, gosh, my heart stopped.
177
00:09:52,560 --> 00:09:53,520
My heart.
178
00:09:53,600 --> 00:09:54,840
What are you touching?
179
00:09:54,920 --> 00:09:56,880
-It's pumping.
-That's good.
180
00:09:56,960 --> 00:09:58,680
Gosh, what do we do?
181
00:09:58,760 --> 00:10:01,560
He won't keep it quiet for too long.
What do we do?
182
00:10:01,640 --> 00:10:04,360
He will blow it someday for sure.
183
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
Bodhisattva Mahasattva...
184
00:10:05,920 --> 00:10:08,240
Why are you praying all of a sudden?
185
00:10:08,320 --> 00:10:10,520
Please, no.
186
00:10:11,320 --> 00:10:12,120
Director Lee.
187
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
-Hey. Min-suk.
-Min-suk!
188
00:10:19,800 --> 00:10:22,080
What are you trying to do?
189
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
Just spill it. Go ahead.
190
00:10:25,000 --> 00:10:26,920
Is it because you're too young?
191
00:10:27,000 --> 00:10:28,760
You look so antsy.
192
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
You think you can control me?
193
00:10:31,520 --> 00:10:32,640
Wait.
194
00:10:33,000 --> 00:10:34,360
I think
195
00:10:35,320 --> 00:10:37,960
you're speaking so rudely to an adult.
196
00:10:38,040 --> 00:10:40,480
Didn't you learn manners at school?
197
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
What?
198
00:10:45,840 --> 00:10:46,800
What, sir?
199
00:10:46,880 --> 00:10:47,680
Oh, well...
200
00:10:47,760 --> 00:10:49,400
You're not that stupid.
201
00:10:50,240 --> 00:10:51,040
Right.
202
00:10:51,120 --> 00:10:52,320
I'm playing with you.
203
00:10:52,800 --> 00:10:55,280
I have such a nice card.
204
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
It's no fun
if I just reveal it right away.
205
00:10:57,440 --> 00:11:01,440
I'm thinking about revealing it
when it will be most dramatic.
206
00:11:01,520 --> 00:11:02,800
Go back and sit nicely.
207
00:11:03,200 --> 00:11:04,920
Don't make me mad.
208
00:11:05,000 --> 00:11:05,920
What a petty jerk.
209
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Quiet.
210
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
I need to go out now.
211
00:11:10,040 --> 00:11:10,920
Are you staying?
212
00:11:13,040 --> 00:11:16,000
If you want to pretend to be me,
then go ahead.
213
00:11:16,240 --> 00:11:18,120
Playing a director must be your hobby.
214
00:11:23,160 --> 00:11:25,360
You look really cute now that
I look at you carefully.
215
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
I have games on my computer.
216
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
That jerk.
217
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
That...
218
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
Why am I about to cry?
219
00:11:45,600 --> 00:11:47,680
Please don't expose it, Director Yoo.
220
00:11:51,480 --> 00:11:53,000
Did you already know
221
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
that Director Lee was a fake?
222
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
Then did you also know
he was a high schooler?
223
00:12:04,080 --> 00:12:05,360
You liked him even when you knew...
224
00:12:07,000 --> 00:12:08,120
Soo-young.
225
00:12:08,600 --> 00:12:09,560
Are you out of your mind?
226
00:12:09,640 --> 00:12:11,040
I know.
227
00:12:11,120 --> 00:12:12,800
It's not logical.
228
00:12:13,400 --> 00:12:16,560
But I found out after I developed
feelings for him.
229
00:12:17,680 --> 00:12:19,800
So I couldn't stop.
230
00:12:21,400 --> 00:12:23,800
-Director Yoo.
-You started liking him,
231
00:12:23,880 --> 00:12:25,560
and you couldn't stop.
232
00:12:27,440 --> 00:12:28,880
Please.
233
00:12:29,160 --> 00:12:30,800
Please don't tell others.
234
00:12:31,760 --> 00:12:33,360
I don't know about it too well,
235
00:12:33,440 --> 00:12:35,440
but everything will go back to its place.
236
00:12:35,520 --> 00:12:36,840
So just until then.
237
00:12:36,920 --> 00:12:39,000
Even if you beg,
238
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
is there any reason for me not to tell?
239
00:12:42,920 --> 00:12:44,240
No, there isn't.
240
00:12:45,440 --> 00:12:47,640
If I find the reason not to.
241
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
I'll think about it then.
242
00:12:58,120 --> 00:13:00,520
Stop talking about the darn risk.
243
00:13:01,080 --> 00:13:02,720
If you're that timid,
244
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
how will you grow the business?
245
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
While we hesitate at the starting line
246
00:13:08,000 --> 00:13:10,080
because of the risk,
247
00:13:10,160 --> 00:13:11,920
others will run
248
00:13:12,000 --> 00:13:14,680
and cross the finish line.
249
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
You idiots!
250
00:13:17,240 --> 00:13:18,720
However, this project is
251
00:13:18,800 --> 00:13:21,440
beyond our company's financial capacities.
252
00:13:21,520 --> 00:13:23,840
We must consider the risks, sir.
253
00:13:23,920 --> 00:13:26,880
We must do a thorough check on
Pavo's financial status first.
254
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
The investment fund is
255
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
not enough with our liquid fund.
256
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
If we issue a corporate bond,
257
00:13:32,280 --> 00:13:34,640
it can greatly affect our other projects.
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,960
Pavo is a secure investment firm
that's been around
259
00:13:37,040 --> 00:13:38,480
for more than 20 years.
260
00:13:38,920 --> 00:13:41,000
I already reviewed all the material.
261
00:13:41,160 --> 00:13:42,960
What else is needed?
262
00:13:44,040 --> 00:13:45,320
Director Lee.
263
00:13:45,640 --> 00:13:48,160
You must know this precisely
since you're from Germany.
264
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
What do you think about this project?
265
00:13:53,280 --> 00:13:54,520
Oh, well...
266
00:13:54,600 --> 00:13:57,080
This investment looks like FDI.
267
00:13:57,200 --> 00:14:00,720
We must see first if we'll have problems
deferring long-term investments
268
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
-or we'll...
-Enough.
269
00:14:02,560 --> 00:14:04,640
Give a lecture somewhere else.
270
00:14:06,000 --> 00:14:07,640
Business is all about hunches.
271
00:14:07,960 --> 00:14:11,000
If you have a hunch, you push for it.
272
00:14:11,560 --> 00:14:13,200
This project will
273
00:14:13,280 --> 00:14:14,960
move forward no matter what.
274
00:14:15,720 --> 00:14:17,440
Investment funding is the problem.
275
00:14:17,520 --> 00:14:18,840
Finance Team Leader.
276
00:14:18,920 --> 00:14:20,320
I want him in my office.
277
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Yes, sir.
278
00:14:33,760 --> 00:14:34,720
Let's go.
279
00:14:34,800 --> 00:14:36,680
-Let's go eat pasta.
-Pasta?
280
00:14:36,760 --> 00:14:38,640
Mr. Kim, we're leaving.
281
00:14:38,720 --> 00:14:39,800
Good work.
282
00:14:39,880 --> 00:14:41,440
-Mr. Park, good work.
-Okay.
283
00:14:41,760 --> 00:14:45,520
You guys, you go home so freely.
284
00:14:46,040 --> 00:14:47,600
I'm still here.
285
00:14:52,080 --> 00:14:52,960
What is it?
286
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
Yes, Director Yoo.
287
00:14:57,520 --> 00:15:00,520
[We need to go somewhere. Come down
to the underground parking lot.]
288
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
What? But...
289
00:15:08,200 --> 00:15:09,680
I'm hungry.
290
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Secretary Jung, Let's go eat. I'm hungry.
291
00:15:12,320 --> 00:15:15,160
I was so anxious all day long,
and now I'm starving.
292
00:15:15,240 --> 00:15:19,240
I'm sorry, but can you go home
by yourself?
293
00:15:19,320 --> 00:15:22,160
You must be with me at times like this.
Where do you think you're going?
294
00:15:22,240 --> 00:15:23,960
That is...
295
00:15:24,040 --> 00:15:27,120
My mom came here without notice.
296
00:15:28,760 --> 00:15:29,600
She did?
297
00:15:30,800 --> 00:15:31,640
Then...
298
00:15:31,720 --> 00:15:34,560
Should I take her to dinner?
We met before, and...
299
00:15:35,480 --> 00:15:36,280
No.
300
00:15:36,360 --> 00:15:38,680
No, I don't think it's a good idea.
301
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
No need for complications in case
she misunderstands us.
302
00:15:41,520 --> 00:15:43,760
We can do that some other day.
303
00:15:45,760 --> 00:15:46,600
All right then.
304
00:15:46,960 --> 00:15:48,160
We can meet later.
305
00:15:48,240 --> 00:15:49,480
Call me.
306
00:15:50,240 --> 00:15:53,520
Oh, gosh. It's freaking hard to protect
a high schooler boyfriend.
307
00:15:54,640 --> 00:15:55,800
Freaking?
308
00:15:57,920 --> 00:15:59,800
I'm starting to sound like him.
309
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
Director Yoo.
310
00:16:03,920 --> 00:16:05,440
Where are we going all of a sudden?
311
00:16:05,520 --> 00:16:06,560
Get in first.
312
00:16:06,640 --> 00:16:07,760
I'll tell you along the way.
313
00:16:08,240 --> 00:16:09,120
Sorry?
314
00:16:10,520 --> 00:16:11,320
Okay.
315
00:16:14,520 --> 00:16:17,200
I had a hard time cutting off Mr. Park.
316
00:16:17,760 --> 00:16:20,000
Dae-han, where are we going today?
317
00:16:20,080 --> 00:16:21,840
Well...
318
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
My place is empty. How about there?
319
00:16:23,280 --> 00:16:25,400
Again? Oh, my.
320
00:16:28,440 --> 00:16:29,920
Isn't that Soo-young?
321
00:16:30,000 --> 00:16:31,840
That's Director Yoo's car.
322
00:16:31,920 --> 00:16:33,560
-Where are they going?
-I wonder.
323
00:16:33,640 --> 00:16:35,440
What an odd combination.
324
00:16:36,200 --> 00:16:38,880
People will say that about us, too.
325
00:16:42,800 --> 00:16:46,800
I asked Jin-woo to bring you again.
326
00:16:46,880 --> 00:16:48,520
I was so grateful last time.
327
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
Oh, no. It's nothing.
328
00:16:51,080 --> 00:16:53,720
Oh, no. I enjoyed it so much.
329
00:16:54,240 --> 00:16:55,480
So...
330
00:16:58,720 --> 00:17:00,120
It's nothing big.
331
00:17:01,200 --> 00:17:03,080
Oh, no, ma'am.
332
00:17:03,160 --> 00:17:04,359
Red bean porridge was nothing.
333
00:17:04,440 --> 00:17:05,359
It's okay.
334
00:17:05,920 --> 00:17:06,880
Thank you.
335
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
You're embarrassing me.
336
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
You can take it from an elder.
337
00:17:11,640 --> 00:17:14,760
This is too much.
338
00:17:14,839 --> 00:17:16,680
Really...
339
00:17:19,440 --> 00:17:20,839
What is that look?
340
00:17:21,480 --> 00:17:23,119
-I am on my mom's side.
-Ma'am.
341
00:17:25,920 --> 00:17:27,079
By the way,
342
00:17:27,160 --> 00:17:29,120
why do you look so bad?
343
00:17:30,320 --> 00:17:31,840
Do you have a cold again?
344
00:17:32,080 --> 00:17:33,280
Oh, no.
345
00:17:33,360 --> 00:17:34,520
I'm fine. Why?
346
00:17:36,320 --> 00:17:39,200
He catches a cold easily
during the summer.
347
00:17:39,280 --> 00:17:40,560
Since he was young,
348
00:17:40,640 --> 00:17:43,920
he had a cold all the time
because of his weak bronchus.
349
00:17:44,000 --> 00:17:46,320
Weak men are not attractive, you know.
350
00:17:46,400 --> 00:17:48,880
Why bring that up now?
351
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
Are you my ally or enemy?
352
00:17:52,920 --> 00:17:56,520
It's okay to arouse her maternal instinct.
353
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
You must be hungry, Soo-young.
354
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
Take her out and eat something nice.
355
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
No.
356
00:18:03,120 --> 00:18:04,640
I don't feel like it.
357
00:18:04,720 --> 00:18:05,880
Go on.
358
00:18:06,560 --> 00:18:07,520
Buy her something
359
00:18:07,600 --> 00:18:09,440
ten times better than red bean porridge.
360
00:18:09,520 --> 00:18:10,800
This is my order.
361
00:18:10,880 --> 00:18:11,720
Okay.
362
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Oh, thank you.
363
00:18:22,720 --> 00:18:23,880
By the way,
364
00:18:23,960 --> 00:18:25,240
don't you need to
365
00:18:25,320 --> 00:18:26,960
go to bed now?
366
00:18:27,040 --> 00:18:28,360
You look really tired.
367
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
You're trying to send me away, right?
368
00:18:30,680 --> 00:18:31,640
I don't want to.
369
00:18:31,720 --> 00:18:33,480
Oh, no. That's not it.
370
00:18:36,320 --> 00:18:37,520
Director Yoo.
371
00:18:37,600 --> 00:18:39,560
About Director Lee...
372
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
Today,
373
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
let's not talk about that.
374
00:18:44,360 --> 00:18:45,280
Okay.
375
00:18:54,120 --> 00:18:55,040
-Soo-young.
-Is that blood?
376
00:18:55,120 --> 00:18:56,240
-Yes?
-Give me that.
377
00:18:59,840 --> 00:19:01,440
It doesn't cut well.
378
00:19:01,680 --> 00:19:02,920
Oh...
379
00:19:03,600 --> 00:19:04,920
I think
380
00:19:05,240 --> 00:19:07,120
your knife is upside down.
381
00:19:07,920 --> 00:19:08,720
Oh.
382
00:19:09,520 --> 00:19:10,680
Oh, I...
383
00:19:10,760 --> 00:19:12,840
I usually don't make this kind of mistake.
384
00:19:14,800 --> 00:19:15,880
Wasn't that funny?
385
00:19:15,960 --> 00:19:18,320
I just copied you.
386
00:19:18,560 --> 00:19:19,360
Sorry?
387
00:19:24,240 --> 00:19:27,760
Oh, I thought it sounded familiar.
388
00:19:28,320 --> 00:19:29,400
It's done.
389
00:19:29,480 --> 00:19:31,480
I think I can do it myself.
390
00:19:32,680 --> 00:19:33,760
Thank you.
391
00:19:38,960 --> 00:19:39,920
[Where are you?]
392
00:19:40,000 --> 00:19:41,160
[Did your mom leave?]
393
00:19:43,160 --> 00:19:46,360
[My High Schooler:
Still outside. Will call you.]
394
00:19:53,040 --> 00:19:54,600
Soo-young. Drink some water. Are you okay?
395
00:19:54,680 --> 00:19:56,880
-Oh, yes. Yes. I'm okay.
-Water...
396
00:19:56,960 --> 00:19:58,040
I'm fine.
397
00:20:09,400 --> 00:20:10,600
Soo-young.
398
00:20:10,680 --> 00:20:11,480
Yes?
399
00:20:11,640 --> 00:20:13,440
It must be uncomfortable to eat with me.
400
00:20:13,640 --> 00:20:14,760
No.
401
00:20:14,840 --> 00:20:16,680
Not at all.
402
00:20:20,800 --> 00:20:22,160
That's right.
403
00:20:22,240 --> 00:20:24,720
I forgot to call someone.
404
00:20:24,800 --> 00:20:26,120
It will take some time.
405
00:20:26,200 --> 00:20:27,000
Eat in the meantime.
406
00:20:27,080 --> 00:20:27,880
Okay.
407
00:20:42,440 --> 00:20:43,520
This looks delicious.
408
00:20:58,920 --> 00:21:00,280
[My Pop: Still outside. Will call you.]
409
00:21:00,360 --> 00:21:03,640
How can a girlfriend be this boring?
410
00:21:03,720 --> 00:21:05,000
It's drought.
411
00:21:05,080 --> 00:21:07,680
No charm. Drought. So dry.
412
00:21:14,920 --> 00:21:15,880
Soo-young.
413
00:21:15,960 --> 00:21:17,360
Shall we listen to some music?
414
00:21:17,440 --> 00:21:18,360
Sure.
415
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
You can sleep if you want.
416
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
You drank a lot of wine.
417
00:21:35,080 --> 00:21:37,120
Oh, no.
418
00:21:38,320 --> 00:21:40,000
I'm fine.
419
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
Oh, Director Lee.
420
00:24:06,480 --> 00:24:07,760
You guys are all here.
421
00:24:07,840 --> 00:24:08,640
Yes.
422
00:24:08,720 --> 00:24:11,920
So who will you talk about behind
his back?
423
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
It's not that.
424
00:24:14,040 --> 00:24:15,880
I heard Comfo and Pavo Asia
425
00:24:15,960 --> 00:24:18,080
is almost confirmed. Is that right?
426
00:24:18,640 --> 00:24:20,960
Oh, well, it looks like it.
427
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Then what will happen?
428
00:24:22,800 --> 00:24:24,080
Are we launching an overseas branch?
429
00:24:24,160 --> 00:24:24,960
Of course.
430
00:24:25,040 --> 00:24:29,240
As far as I know, we'll have it in
China, Hong Kong, and Singapore.
431
00:24:29,320 --> 00:24:31,160
We will have at least three offices.
432
00:24:31,240 --> 00:24:34,440
I hear they'll find someone from
here and send them as team leaders.
433
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
Really?
434
00:24:36,120 --> 00:24:37,600
I really want to go.
435
00:24:37,680 --> 00:24:40,160
But I can't because I don't speak
a foreign language.
436
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
By the way,
437
00:24:41,800 --> 00:24:45,400
do Soo-young and Director Yoo
have some kind of relationship?
438
00:24:45,480 --> 00:24:49,560
I saw her leaving with him
in his car yesterday.
439
00:24:49,640 --> 00:24:51,000
Dae-han, you saw that, too, right?
440
00:24:51,080 --> 00:24:51,880
Yes.
441
00:24:51,960 --> 00:24:57,760
What kind of relationship can they have?
She must've shared the ride.
442
00:24:58,120 --> 00:24:59,080
But then,
443
00:24:59,160 --> 00:25:00,720
were you two together yesterday?
444
00:25:00,800 --> 00:25:02,640
Didn't we all part in front of the office?
445
00:25:02,720 --> 00:25:04,480
-Yes.
-Oh, that...
446
00:25:04,560 --> 00:25:05,600
We bumped into each other.
447
00:25:05,960 --> 00:25:07,600
I love Yoon-joo.
448
00:25:08,920 --> 00:25:10,280
In fact, we're seeing each other.
449
00:25:10,360 --> 00:25:11,760
Be happy for us, everyone.
450
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
Yoon-joo, do you have a problem at home?
451
00:25:16,360 --> 00:25:19,000
Does Dae-han's family own a lot of lands?
452
00:25:19,080 --> 00:25:20,680
Why? Why would you?
453
00:25:20,760 --> 00:25:22,040
He's a good kisser.
454
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Oh, my lips are dry.
455
00:25:24,320 --> 00:25:25,200
Kiss?
456
00:25:31,120 --> 00:25:31,920
Jung Soo-young.
457
00:25:32,000 --> 00:25:33,240
-Yes?
-Our fake...
458
00:25:34,360 --> 00:25:36,280
Where is the director?
459
00:25:36,360 --> 00:25:38,680
Oh, he said he'd go to the Marketing Team.
460
00:25:38,760 --> 00:25:39,960
-Oh, he did?
-Yes.
461
00:25:40,040 --> 00:25:41,480
I hope he comes back soon.
462
00:25:41,560 --> 00:25:42,640
See me for a second.
463
00:25:42,720 --> 00:25:44,280
You know the day after tomorrow...
464
00:25:44,360 --> 00:25:45,840
I told you already...
465
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
What is this?
466
00:25:48,200 --> 00:25:50,120
-Jung Soo-young, come on.
-Oh, my.
467
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
I need to go, too...
468
00:25:57,480 --> 00:26:00,120
What did you eat for dinner with your mom?
469
00:26:04,840 --> 00:26:05,640
Samgyetang.
470
00:26:07,520 --> 00:26:08,320
Samgyetang.
471
00:26:09,560 --> 00:26:11,760
Your mom must be Yoo Jin-woo. Right?
472
00:26:11,840 --> 00:26:13,600
Right?
473
00:26:13,680 --> 00:26:14,920
How did you know?
474
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
Why did you meet with Yoo Jin-woo?
475
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
Why did you?
476
00:26:17,880 --> 00:26:19,760
Why? I'm dying to know. Why?
477
00:26:19,840 --> 00:26:21,360
Really. Wait.
478
00:26:24,760 --> 00:26:25,880
Was it because of me?
479
00:26:27,360 --> 00:26:30,720
Calm down first and try to breathe.
480
00:26:31,000 --> 00:26:32,040
Wait.
481
00:26:33,040 --> 00:26:34,120
Tell me right now.
482
00:26:34,640 --> 00:26:38,120
I didn't want to worry you.
483
00:26:38,880 --> 00:26:41,680
But that's not important here.
484
00:26:41,760 --> 00:26:44,800
What's important is to keep
Director Yoo quiet.
485
00:26:44,960 --> 00:26:45,840
Right?
486
00:26:46,840 --> 00:26:48,360
Yes, right.
487
00:26:49,120 --> 00:26:52,800
It was because of me.
I was right. Oh, jeez!
488
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
That jerk.
489
00:26:54,840 --> 00:26:57,240
That two-faced weasel.
490
00:26:57,320 --> 00:27:00,440
I'll just tell everything to the president
and I'll just
491
00:27:00,520 --> 00:27:04,200
kick him out of the space.
I'll just kick him off.
492
00:27:04,280 --> 00:27:06,640
Come on. That's not the point here.
493
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Think about it.
494
00:27:07,800 --> 00:27:11,480
My brother or this director or whatever!
I won't do this anymore. I won't!
495
00:27:11,560 --> 00:27:12,840
Mr. Kim.
496
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
-Let go.
-What is it?
497
00:27:14,400 --> 00:27:16,080
He said he'd tell the president
everything.
498
00:27:16,160 --> 00:27:17,400
-To the president...
-What?
499
00:27:17,560 --> 00:27:21,400
-Min-suk. Don't do this. I'll die.
-Let go. Come on.
500
00:27:21,480 --> 00:27:22,640
Let go of me.
501
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
-Min-suk.
-Come on. Leave me alone.
502
00:27:24,360 --> 00:27:25,240
Let go.
503
00:27:25,320 --> 00:27:30,200
-I'll just go ahead and kill him for sure.
-Do something. Stop him somehow.
504
00:27:30,280 --> 00:27:32,520
-Stop him.
-What are you guys doing?
505
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Let go of me.
506
00:27:34,000 --> 00:27:35,040
Gosh.
507
00:27:35,120 --> 00:27:36,280
Come on, dork.
508
00:27:36,360 --> 00:27:37,880
What is this?
509
00:27:40,840 --> 00:27:44,360
-Why are you stopping me? Why?
-You dork!
510
00:27:44,440 --> 00:27:46,760
This dork is sure strong.
Is it because he's so young?
511
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
Stay calm.
512
00:27:49,280 --> 00:27:50,920
You really... You dork.
513
00:27:51,000 --> 00:27:53,480
Why are you doing this? Come on.
514
00:27:53,560 --> 00:27:54,960
You shouldn't do this.
515
00:27:55,040 --> 00:27:55,880
Hey.
516
00:27:55,960 --> 00:27:56,880
Just calm down.
517
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Hey, hey.
518
00:27:58,960 --> 00:28:01,200
Come to your senses.
519
00:28:01,280 --> 00:28:03,160
You shouldn't be like this right now.
520
00:28:03,240 --> 00:28:04,160
Min-suk.
521
00:28:04,240 --> 00:28:06,200
-Don't do this.
-Look here.
522
00:28:06,280 --> 00:28:07,760
I'll solve this.
523
00:28:07,840 --> 00:28:10,440
How in the world will you
solve this problem?
524
00:28:10,520 --> 00:28:12,760
I'll take care of it. Trust me please.
525
00:28:13,440 --> 00:28:15,280
-I'll take care of this.
-Stay put.
526
00:28:15,360 --> 00:28:17,160
Then go ahead.
527
00:28:17,240 --> 00:28:18,280
Let's go. She'll do it.
528
00:28:18,360 --> 00:28:19,280
-Let's go.
-No, I won't go.
529
00:28:19,360 --> 00:28:20,560
She said she'd do it.
530
00:28:20,640 --> 00:28:21,720
I'll stay.
531
00:28:21,800 --> 00:28:23,400
If he doesn't listen, just beat him up.
532
00:28:23,480 --> 00:28:25,440
-I need to stay.
-Come on, just go.
533
00:28:27,040 --> 00:28:28,320
Look at me.
534
00:28:28,400 --> 00:28:29,200
Director Lee.
535
00:28:29,280 --> 00:28:30,440
Don't you trust me?
536
00:28:30,520 --> 00:28:31,560
Min-suk.
537
00:28:31,640 --> 00:28:32,920
Can't you trust me?
538
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
This is not a good time
to irritate Director Yoo.
539
00:28:35,800 --> 00:28:37,920
You must come to your senses. Right?
540
00:28:38,080 --> 00:28:38,880
But then
541
00:28:38,960 --> 00:28:42,080
do I need to get dragged by him like this?
542
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
I'm not saying you must.
543
00:28:45,040 --> 00:28:47,640
We need to drag on
for the time being, right?
544
00:28:49,960 --> 00:28:51,040
Wait.
545
00:28:55,520 --> 00:28:56,800
What is that?
546
00:28:56,880 --> 00:28:58,440
Are you trying to charm me with that?
547
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
Don't ever do that again.
548
00:29:03,280 --> 00:29:05,640
I can't control my rage anymore.
549
00:29:09,080 --> 00:29:10,920
I just can't control it.
550
00:29:12,000 --> 00:29:12,840
I can do it.
551
00:29:15,560 --> 00:29:18,120
Don't do that. You're making me angrier.
552
00:29:18,200 --> 00:29:19,280
Just hug me.
553
00:29:19,360 --> 00:29:20,720
Can't you just hug me?
554
00:29:20,800 --> 00:29:22,440
I think I'll get better.
555
00:29:22,960 --> 00:29:24,320
Mr. Kim.
556
00:29:24,560 --> 00:29:26,040
Mr. Han.
557
00:29:26,120 --> 00:29:27,480
Mr. Kim.
558
00:29:31,440 --> 00:29:32,840
Oh, jeez.
559
00:29:35,560 --> 00:29:36,520
Here it is.
560
00:29:37,880 --> 00:29:39,640
-Oh, In-ho.
-Yes, sir.
561
00:29:39,720 --> 00:29:41,280
Talk to Mista in Japan
562
00:29:41,360 --> 00:29:44,120
and ask for some information regarding
an investment with Pavo.
563
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
And ask Pavo to send
564
00:29:46,400 --> 00:29:50,360
not only the recent financial info
but all the records for the past 10 years.
565
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
Okay, sir.
566
00:29:52,480 --> 00:29:53,600
By the way, sir.
567
00:29:54,560 --> 00:29:55,960
You look really tired.
568
00:29:56,040 --> 00:29:57,000
Your face looks...
569
00:29:58,240 --> 00:29:59,800
I don't feel well today.
570
00:30:00,160 --> 00:30:01,640
I'll leave early today.
571
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
Call me if anything happens.
572
00:30:03,680 --> 00:30:04,520
Okay.
573
00:30:04,680 --> 00:30:05,880
Take care.
574
00:30:56,080 --> 00:30:57,400
[Are you on your way?]
575
00:30:57,840 --> 00:30:59,480
No, I'm still on the bus.
576
00:30:59,760 --> 00:31:02,000
Isn't it raining there?
577
00:31:02,080 --> 00:31:03,280
[No.]
578
00:31:03,360 --> 00:31:04,920
It's raining heavily here.
579
00:31:05,560 --> 00:31:08,360
Anyway, work hard
and call me when the training is done.
580
00:31:08,440 --> 00:31:09,480
[Okay.]
581
00:31:10,080 --> 00:31:11,160
[Just in case...]
582
00:31:11,240 --> 00:31:14,600
[If any guy tries to talk to you,
just don't.]
583
00:31:14,680 --> 00:31:15,960
[I'll get so mad. Okay?]
584
00:31:16,040 --> 00:31:17,080
Okay.
585
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
Work hard.
586
00:31:18,720 --> 00:31:20,680
You can do it, my high schooler.
587
00:31:23,520 --> 00:31:25,440
Why does he get jealous so easily?
588
00:31:25,840 --> 00:31:27,960
What does he like about me?
589
00:31:31,120 --> 00:31:31,920
Oh, right.
590
00:31:39,880 --> 00:31:40,680
What is this?
591
00:31:46,640 --> 00:31:47,440
Oh, my.
592
00:31:47,520 --> 00:31:48,400
What is this?
593
00:31:57,160 --> 00:31:59,480
I'm sorry to bother you, sir.
594
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
No, not at all. It's okay.
595
00:32:01,240 --> 00:32:03,520
What brought you here?
596
00:32:03,800 --> 00:32:06,080
I'd like to return this.
597
00:32:08,880 --> 00:32:11,640
I'd forgotten about it and just opened it.
598
00:32:11,720 --> 00:32:13,400
This is way too expensive.
599
00:32:13,480 --> 00:32:16,560
I don't think I should take it.
600
00:32:17,720 --> 00:32:20,880
And your mother might get disappointed,
601
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
so keep this with you for a while.
602
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
You can give it to her...
603
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
Director Yoo.
604
00:32:28,200 --> 00:32:29,000
Oh, my.
605
00:32:29,240 --> 00:32:30,640
You really look bad.
606
00:32:32,040 --> 00:32:33,160
Are you okay?
607
00:32:33,600 --> 00:32:35,360
He took too many pills
608
00:32:35,440 --> 00:32:37,480
because of insomnia.
609
00:32:37,560 --> 00:32:39,120
It's not fatal,
610
00:32:39,520 --> 00:32:42,040
but when sleeping pills are
taken with alcohol,
611
00:32:42,120 --> 00:32:44,160
you become strongly sedated
which can be dangerous.
612
00:32:44,240 --> 00:32:45,600
Oh, I see.
613
00:32:46,640 --> 00:32:49,640
He just had his stomach pumped
and is getting an IV.
614
00:32:49,720 --> 00:32:51,320
You don't need to worry.
615
00:32:51,400 --> 00:32:52,680
Thank you.
616
00:32:54,600 --> 00:32:56,400
We have a lot of incoming patients.
617
00:32:56,480 --> 00:32:59,280
He needs to go home
when he's done with the IV.
618
00:32:59,360 --> 00:33:01,920
Feed him some porridge today and tomorrow.
619
00:33:02,000 --> 00:33:04,480
The effect of the medicine is
still there, so let him relax.
620
00:33:04,560 --> 00:33:05,960
He might have spasms.
621
00:33:06,040 --> 00:33:07,760
Massage his arms and legs often.
622
00:33:08,040 --> 00:33:08,840
Okay.
623
00:33:08,920 --> 00:33:10,160
Thank you.
624
00:33:18,840 --> 00:33:19,960
Thank you.
625
00:33:25,840 --> 00:33:27,040
Director Lee.
626
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
Grab a taxi.
627
00:33:29,040 --> 00:33:30,880
[Emergency Medical Center]
628
00:33:33,680 --> 00:33:34,760
Taxi.
629
00:33:34,840 --> 00:33:35,800
Taxi.
630
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
Why did you have to get sick?
631
00:33:40,240 --> 00:33:41,040
Let go.
632
00:33:42,520 --> 00:33:44,960
This is not the time to be so difficult.
633
00:33:45,040 --> 00:33:46,360
Hurry up and get in!
634
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
What are we going to do?
635
00:33:49,880 --> 00:33:53,120
He's not well. He needs to eat porridge.
636
00:33:53,200 --> 00:33:56,080
Are you his mom?
Why do you worry about that?
637
00:33:56,160 --> 00:33:59,120
Why get mad at me? He's sick.
638
00:33:59,480 --> 00:34:02,240
He will take care of himself.
639
00:34:02,320 --> 00:34:04,480
You're being too nosy, you know that?
640
00:34:07,000 --> 00:34:08,239
Be careful.
641
00:34:08,320 --> 00:34:10,159
Over there. There.
642
00:34:10,239 --> 00:34:11,480
Gosh.
643
00:34:11,560 --> 00:34:13,679
How do you know this house so well?
644
00:34:13,760 --> 00:34:17,040
That's not important now. Be careful.
645
00:34:17,800 --> 00:34:19,080
It is to me.
646
00:34:32,600 --> 00:34:34,880
-Go, go. I'll do it.
-Oh, gosh.
647
00:34:34,960 --> 00:34:38,239
-Let me do it.
-I don't want to see you do it here.
648
00:34:38,320 --> 00:34:39,719
I'd rather do it.
649
00:34:41,040 --> 00:34:42,239
Let me...
650
00:34:47,320 --> 00:34:50,520
What an irony of fate.
651
00:34:50,840 --> 00:34:54,040
How could you sisters give us
a hard time in turns?
652
00:34:54,120 --> 00:34:55,639
I'm eating this disgusting food.
653
00:34:55,719 --> 00:34:56,800
Shut it.
654
00:34:56,960 --> 00:34:58,160
I need to be here. What else?
655
00:34:58,240 --> 00:34:59,520
What did I say?
656
00:35:00,240 --> 00:35:01,760
Oh, gosh. Wait.
657
00:35:02,520 --> 00:35:04,120
I need to take a dump. I'll be back.
658
00:35:04,200 --> 00:35:06,240
Jeez.
659
00:35:09,120 --> 00:35:09,920
Hey.
660
00:35:17,360 --> 00:35:18,320
Are you okay?
661
00:35:19,720 --> 00:35:22,720
Not just pretending to be okay.
Are you really okay?
662
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Crazy dork.
663
00:35:28,120 --> 00:35:29,200
Just ignore it.
664
00:35:38,600 --> 00:35:40,320
I'm not crying because I'm sad.
665
00:35:42,560 --> 00:35:45,040
This jjamppong is so bad.
666
00:35:45,760 --> 00:35:46,920
That's why I'm crying.
667
00:35:47,360 --> 00:35:48,400
I know.
668
00:35:48,480 --> 00:35:50,200
Our jjamppong is bad.
669
00:35:56,840 --> 00:35:58,000
Eat this.
670
00:36:07,320 --> 00:36:08,280
Director Yoo.
671
00:36:08,440 --> 00:36:09,240
Take this.
672
00:36:10,040 --> 00:36:11,080
-Give me.
-Oh, gosh.
673
00:36:11,160 --> 00:36:12,080
I'll do it.
674
00:36:14,120 --> 00:36:14,960
Open.
675
00:36:25,600 --> 00:36:27,440
I'm okay. Go.
676
00:36:27,520 --> 00:36:28,480
I'm fine.
677
00:36:28,560 --> 00:36:29,360
Jeez.
678
00:36:29,440 --> 00:36:33,120
Look at you. You're totally out of it.
What an ego.
679
00:36:50,080 --> 00:36:52,280
-Yoo-ah.
[-Why aren't you home yet?]
680
00:36:52,360 --> 00:36:54,120
[Send Min-suk home, too.]
681
00:36:54,200 --> 00:36:55,120
[You're an adult.]
682
00:36:55,200 --> 00:36:56,920
That's not it.
683
00:36:57,000 --> 00:36:58,360
I'll be home soon.
684
00:37:01,520 --> 00:37:03,960
It's already 11 p.m.
685
00:37:04,040 --> 00:37:06,320
Go home first. I'll be here.
686
00:37:06,520 --> 00:37:07,440
Really?
687
00:37:07,880 --> 00:37:09,280
What else then?
688
00:37:09,360 --> 00:37:13,120
This nosy lady is about to stay.
689
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
Remember this.
690
00:37:15,280 --> 00:37:16,920
When it comes to jealousy,
691
00:37:17,000 --> 00:37:18,360
I'm the king, okay?
692
00:37:18,440 --> 00:37:20,480
It's boiling like a furnace.
693
00:37:20,560 --> 00:37:22,800
But how would I leave you alone here?
694
00:37:23,720 --> 00:37:25,000
No.
695
00:37:25,080 --> 00:37:26,480
Just go. Go.
696
00:37:26,760 --> 00:37:28,280
Go. Don't linger. Just leave.
697
00:37:28,360 --> 00:37:29,400
Go, go.
698
00:37:32,600 --> 00:37:34,040
There they are
699
00:37:37,960 --> 00:37:41,520
What the... They are so narrow and long.
700
00:37:42,440 --> 00:37:44,000
Like girls' pants.
701
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
Good.
702
00:37:59,760 --> 00:38:01,520
He is really annoying.
703
00:38:17,960 --> 00:38:19,720
Why am I doing this?
704
00:38:54,280 --> 00:38:55,520
Are you awake?
705
00:38:56,200 --> 00:38:57,600
Did you sleep here?
706
00:38:58,560 --> 00:39:01,560
Do you think I slept outside and came here
because I missed you?
707
00:39:01,680 --> 00:39:05,040
You could've slept on the sofa.
Why did you sleep here?
708
00:39:05,880 --> 00:39:07,000
You're back.
709
00:39:07,080 --> 00:39:08,240
You're alive.
710
00:39:08,320 --> 00:39:09,520
Listen to you.
711
00:39:19,720 --> 00:39:21,000
What are you doing?
712
00:39:22,640 --> 00:39:23,880
Come sit down.
713
00:39:23,960 --> 00:39:24,880
Eat the porridge.
714
00:39:24,960 --> 00:39:26,720
Eat the porridge and take the medicine.
715
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
I can eat breakfast thanks to you.
716
00:39:28,880 --> 00:39:33,160
I can't skip my breakfast no matter what.
717
00:39:33,720 --> 00:39:35,720
I need to grow up more, you know.
718
00:39:35,800 --> 00:39:37,680
I will catch up with your height.
719
00:39:40,600 --> 00:39:41,560
Come on, eat.
720
00:39:47,040 --> 00:39:48,680
Look at that.
721
00:39:49,320 --> 00:39:51,280
He goes nuts even when I take care of him.
722
00:39:51,760 --> 00:39:54,800
Smart jerks are worse.
723
00:39:54,880 --> 00:39:55,920
So rude.
724
00:39:59,200 --> 00:40:00,400
You got a call.
725
00:40:03,160 --> 00:40:04,840
[President Yoo Jae-gook]
726
00:40:05,440 --> 00:40:06,320
It's the president.
727
00:40:07,200 --> 00:40:08,240
Is it urgent?
728
00:40:09,640 --> 00:40:10,440
Yes, sir.
729
00:40:10,520 --> 00:40:12,280
[What on earth are you doing?]
730
00:40:12,880 --> 00:40:14,800
[Who do you think you are]
731
00:40:14,880 --> 00:40:17,600
[to ask Pavo to send financial records?]
732
00:40:17,680 --> 00:40:19,760
[I'm already anxious
that they might change their mind.]
733
00:40:19,840 --> 00:40:21,680
[Why offend them?]
734
00:40:21,760 --> 00:40:22,720
I am...
735
00:40:22,800 --> 00:40:24,720
[What's your intention?]
736
00:40:25,240 --> 00:40:27,600
[Are you trying to choke your father?]
737
00:40:27,960 --> 00:40:29,640
[Because I deserted your mom?]
738
00:40:29,720 --> 00:40:31,600
[Are you trying to get even or what?]
739
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
What is it?
740
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Hello?
741
00:40:39,920 --> 00:40:40,720
Yes.
742
00:40:46,560 --> 00:40:48,640
My oldest son who is a professor
743
00:40:48,720 --> 00:40:50,240
digs books on weekends.
744
00:40:50,320 --> 00:40:52,720
My daughter is still studying abroad.
745
00:40:52,960 --> 00:40:55,400
I am bored even if I stay home.
746
00:40:57,440 --> 00:40:58,240
What?
747
00:41:00,960 --> 00:41:05,280
Well, well... Is this a nice card for me?
748
00:41:08,760 --> 00:41:09,800
Don't worry.
749
00:41:09,880 --> 00:41:13,200
I'm not interested in someone's private
life and have no intention to reveal it.
750
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
But then...
751
00:41:16,880 --> 00:41:18,040
you know,
752
00:41:18,120 --> 00:41:21,640
I can't help using it
under this circumstance.
753
00:41:22,880 --> 00:41:23,680
Okay.
754
00:41:24,160 --> 00:41:27,920
If you don't reveal my secret,
755
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
I'll forget what I heard
on the phone, okay?
756
00:41:36,520 --> 00:41:40,280
Oh, gosh. I'm not usually the type
of person to do petty stuff like this.
757
00:41:40,360 --> 00:41:41,280
Oh, well...
758
00:41:41,360 --> 00:41:43,360
I can't afford to die, you know.
759
00:41:44,960 --> 00:41:46,600
Why don't you bring your car?
760
00:41:46,960 --> 00:41:47,800
What?
761
00:41:47,880 --> 00:41:49,160
You solved it?
762
00:41:48,600 --> 00:41:50,320
[Shoulder Rehab Exercises]
763
00:41:49,240 --> 00:41:50,480
What do you mean?
764
00:41:50,560 --> 00:41:54,080
-I happened to have a nice card.
-A card?
765
00:41:55,400 --> 00:41:56,440
I mean...
766
00:41:56,800 --> 00:42:00,720
From now on, Director Yoo can't
say whatever he wants to.
767
00:42:00,800 --> 00:42:02,520
I guess you can relax now.
768
00:42:03,560 --> 00:42:07,240
So what is that nice card?
769
00:42:07,320 --> 00:42:08,800
We need to know, too.
770
00:42:08,880 --> 00:42:10,400
-Right.
-It's okay.
771
00:42:12,200 --> 00:42:13,000
I can't tell you.
772
00:42:13,080 --> 00:42:15,640
It was a man-to-man deal.
773
00:42:16,440 --> 00:42:17,280
Hey.
774
00:42:17,360 --> 00:42:18,640
That's not right.
775
00:42:19,320 --> 00:42:21,280
I feel a little disappointed.
776
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
Whatever it is, we should share it.
777
00:42:24,720 --> 00:42:25,520
Right.
778
00:42:25,600 --> 00:42:29,520
If you do that, we will all get mad.
Aren't you mad? I am. I am totally.
779
00:42:29,960 --> 00:42:31,720
Yes, he gets mad really easily.
780
00:42:32,640 --> 00:42:34,240
He is the best in Asia.
781
00:42:34,920 --> 00:42:36,520
Hey, Director Lee.
782
00:42:36,600 --> 00:42:39,760
Just tell us straight.
We are in the same boat.
783
00:42:39,840 --> 00:42:43,120
Then we can relax as you said.
784
00:42:51,960 --> 00:42:54,480
I don't think I can.
785
00:42:54,560 --> 00:42:55,680
I won't.
786
00:42:55,760 --> 00:42:57,840
Hey, you. Seriously...
787
00:42:57,920 --> 00:42:58,840
You...
788
00:42:58,920 --> 00:43:00,160
Hey.
789
00:43:00,240 --> 00:43:01,760
What is it? Come on.
790
00:43:01,840 --> 00:43:03,960
I really can't sleep if I don't find out.
791
00:43:04,040 --> 00:43:04,920
I don't know.
792
00:43:05,000 --> 00:43:07,560
Dismissed. This is it for today.
Dismissed.
793
00:43:07,640 --> 00:43:09,640
You dork. Come on, spill it right now.
794
00:43:09,720 --> 00:43:12,520
Hey, you. Stay still, Soo-young.
795
00:43:12,600 --> 00:43:15,480
You're only going
to tell her later, right?
796
00:43:16,160 --> 00:43:17,880
Are you really not going to tell?
797
00:43:18,960 --> 00:43:19,880
What?
798
00:43:19,960 --> 00:43:20,840
Your card.
799
00:43:21,560 --> 00:43:22,360
Card?
800
00:43:24,120 --> 00:43:27,240
I can't. It was a promise between guys.
801
00:43:29,840 --> 00:43:31,640
Is that something I already know?
802
00:43:32,760 --> 00:43:33,800
What is it?
803
00:43:35,080 --> 00:43:37,880
Director Yoo is, you know...
804
00:43:38,840 --> 00:43:40,240
Then let's say it together.
805
00:43:41,720 --> 00:43:42,640
Okay.
806
00:43:43,120 --> 00:43:45,280
We'll say it on the count of three.
807
00:43:46,200 --> 00:43:47,320
In 3, 2, 1.
808
00:43:47,400 --> 00:43:48,760
-The president's...
-The president's...
809
00:43:50,800 --> 00:43:52,000
How did you find that out?
810
00:43:52,080 --> 00:43:54,120
How do you know about that?
811
00:43:55,240 --> 00:43:57,680
Were you in such a serious relationship
with Director Yoo?
812
00:43:57,760 --> 00:43:58,640
No.
813
00:43:58,720 --> 00:44:01,600
A long time ago, I found out by accident.
814
00:44:02,040 --> 00:44:06,120
You knew it all along and kept it quiet?
You're so wicked, Jung Soo-young.
815
00:44:06,200 --> 00:44:07,880
It's his private life.
816
00:44:07,960 --> 00:44:08,880
What about you?
817
00:44:08,960 --> 00:44:10,840
You were about to keep quiet, too.
818
00:44:10,920 --> 00:44:13,280
It's being loyal if you don't say it.
819
00:44:13,360 --> 00:44:15,280
And if I don't, then you call me wicked.
820
00:44:15,600 --> 00:44:18,160
I never liked Director Yoo to begin with.
821
00:44:18,840 --> 00:44:20,520
You had a crush on him.
822
00:44:21,080 --> 00:44:23,480
That's not the point here.
823
00:44:23,560 --> 00:44:24,720
So what is he saying?
824
00:44:24,960 --> 00:44:27,280
He won't say a word
if you keep his secret?
825
00:44:27,360 --> 00:44:28,520
Don't change the subject.
826
00:44:29,360 --> 00:44:30,600
Well...
827
00:44:30,680 --> 00:44:32,120
I guess he probably will.
828
00:44:33,720 --> 00:44:36,360
So stop thinking about him, okay?
829
00:44:36,440 --> 00:44:38,200
If you see him again using me
as an excuse,
830
00:44:38,280 --> 00:44:40,120
I'll scold you real good.
831
00:44:40,640 --> 00:44:41,760
How will you scold me?
832
00:44:43,680 --> 00:44:45,560
I'll peck you on the head.
833
00:44:48,640 --> 00:44:49,440
Did you hear that?
834
00:44:49,520 --> 00:44:54,120
I hear they'll sign a Comfo and Pavo Asia
contract in a day or two.
835
00:44:54,200 --> 00:44:56,320
Wow, this is happening really fast.
836
00:44:56,480 --> 00:44:59,240
It's so fast.
837
00:44:59,320 --> 00:45:01,720
At least one or two people will
be recommended from each team.
838
00:45:01,800 --> 00:45:03,320
If you go, housing will be provided.
839
00:45:03,400 --> 00:45:06,440
You'll get 1.5 times more than
your current salary.
840
00:45:06,520 --> 00:45:09,560
Jackpot. I should've learned
English or Chinese.
841
00:45:09,640 --> 00:45:11,400
I learned Chinese in school.
842
00:45:14,080 --> 00:45:15,280
Our father in heaven.
843
00:45:19,080 --> 00:45:20,400
She is really good.
844
00:45:21,160 --> 00:45:22,560
So ignorant.
845
00:45:22,640 --> 00:45:25,280
It'd be nice
if we can go together, Yoon-joo.
846
00:45:25,360 --> 00:45:28,440
I know. It'll be different from here.
847
00:45:29,160 --> 00:45:30,360
Why? Why are you doing this?
848
00:45:30,440 --> 00:45:32,560
Yoon-joo, think seriously.
You shouldn't do this.
849
00:45:32,640 --> 00:45:35,040
I know a plastic surgeon. He's the best.
850
00:45:35,240 --> 00:45:36,040
I'll set you up.
851
00:45:36,120 --> 00:45:39,160
You guys are too mean. I'm right here.
852
00:45:39,240 --> 00:45:42,200
-You shouldn't waste your life like that.
-Right. You need to be serious.
853
00:45:42,280 --> 00:45:44,320
If you don't like a plastic surgeon,
what about a comedian?
854
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
"Should I kick your ass?"
855
00:45:46,560 --> 00:45:47,760
Have you eaten already?
856
00:45:47,840 --> 00:45:48,640
Of course.
857
00:45:48,720 --> 00:45:50,920
-Hello.
-Hello.
858
00:45:51,360 --> 00:45:54,400
You must be talking about
that Comfo and Pavo thing.
859
00:45:54,480 --> 00:45:55,360
-Yes.
-Yes.
860
00:45:55,440 --> 00:45:58,880
The whole company is busy
talking about it now.
861
00:45:59,040 --> 00:46:00,160
Did you guys all eat?
862
00:46:00,240 --> 00:46:02,000
-Hello, Soo-young.
-Hi, Soo-young.
863
00:46:04,120 --> 00:46:06,520
-She is really good.
-I like you.
864
00:46:06,920 --> 00:46:08,320
-Come on, meet him.
-Oh, no.
865
00:46:08,400 --> 00:46:09,440
Keep talking then.
866
00:46:09,520 --> 00:46:10,600
Okay.
867
00:46:11,520 --> 00:46:14,200
President Yoo, you look good.
868
00:46:15,480 --> 00:46:17,360
I hear you're making
an international shopping mall
869
00:46:17,440 --> 00:46:18,960
with a German investing firm.
870
00:46:19,440 --> 00:46:21,280
Then it's becoming a global company?
871
00:46:21,560 --> 00:46:25,120
Well, you shouldn't say so.
It's just the beginning.
872
00:46:26,080 --> 00:46:28,120
Yet with the good comes the bad.
873
00:46:28,200 --> 00:46:31,240
There's a strange rumor going on
around you.
874
00:46:31,320 --> 00:46:32,720
What's the strange rumor?
875
00:46:33,320 --> 00:46:36,080
That you have an extramarital son.
876
00:46:36,760 --> 00:46:40,080
And that he works for the company.
877
00:46:40,160 --> 00:46:42,040
It's quite a gossip.
878
00:47:08,280 --> 00:47:09,120
Father.
879
00:47:10,920 --> 00:47:12,520
Why are you so drunk?
880
00:47:12,680 --> 00:47:13,640
Why?
881
00:47:16,080 --> 00:47:17,640
Why am I drunk?
882
00:47:19,000 --> 00:47:20,640
Is that your question?
883
00:47:22,680 --> 00:47:23,840
Come in first.
884
00:47:26,200 --> 00:47:27,320
Why...
885
00:47:28,280 --> 00:47:30,200
am I drunk?
886
00:47:32,920 --> 00:47:34,560
I was so mad.
887
00:47:36,480 --> 00:47:38,360
I was so mad,
888
00:47:39,240 --> 00:47:41,800
but I couldn't even express my anger.
889
00:47:42,400 --> 00:47:43,840
I felt so pathetic.
890
00:47:46,480 --> 00:47:48,320
So I drank a little.
891
00:47:49,040 --> 00:47:50,280
I did.
892
00:47:50,960 --> 00:47:52,600
Come on in.
893
00:47:58,760 --> 00:48:00,000
Let go of me.
894
00:48:02,080 --> 00:48:03,000
Hey.
895
00:48:04,080 --> 00:48:05,520
You punk...
896
00:48:06,680 --> 00:48:09,400
You think your life is so miserable,
don't you?
897
00:48:11,160 --> 00:48:12,280
No.
898
00:48:14,200 --> 00:48:15,880
The most miserable one is
899
00:48:17,040 --> 00:48:18,800
my life.
900
00:48:20,080 --> 00:48:22,200
That one mistake
901
00:48:23,720 --> 00:48:26,600
always made me anxious.
902
00:48:27,240 --> 00:48:30,200
I had to live like that all the time.
903
00:48:33,760 --> 00:48:35,680
My life is more miserable.
904
00:48:39,720 --> 00:48:40,640
Hey.
905
00:48:41,880 --> 00:48:43,120
You punk.
906
00:48:44,400 --> 00:48:45,880
Jin-woo.
907
00:48:48,280 --> 00:48:49,320
Please...
908
00:48:51,240 --> 00:48:53,520
leave with your mother.
909
00:48:54,640 --> 00:48:55,520
I...
910
00:48:57,360 --> 00:48:58,960
I am afraid of your mom.
911
00:49:00,960 --> 00:49:02,880
You, your mom's son,
912
00:49:03,760 --> 00:49:05,480
are terrifying me.
913
00:49:07,160 --> 00:49:09,040
I'm tired of
914
00:49:10,760 --> 00:49:12,880
living like this.
915
00:49:15,160 --> 00:49:16,120
Hey.
916
00:49:16,720 --> 00:49:18,000
I'll give you money.
917
00:49:18,640 --> 00:49:19,920
I...
918
00:49:20,160 --> 00:49:21,920
can give you plenty of money.
919
00:49:22,000 --> 00:49:23,080
Leave.
920
00:49:23,560 --> 00:49:24,800
Please leave.
921
00:49:25,960 --> 00:49:27,680
Please leave for me.
922
00:49:28,120 --> 00:49:29,080
Hey.
923
00:49:29,560 --> 00:49:30,760
Oh, gosh.
924
00:49:30,840 --> 00:49:32,040
Goodness.
925
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
What should I do?
926
00:49:35,800 --> 00:49:36,960
Jin-woo.
927
00:49:37,040 --> 00:49:38,840
Please leave.
928
00:49:39,800 --> 00:49:41,240
You need to.
929
00:49:43,080 --> 00:49:43,960
Jin-woo.
930
00:49:47,520 --> 00:49:48,840
Jin-woo...
931
00:49:49,920 --> 00:49:53,640
What am I going to do?
932
00:50:02,040 --> 00:50:03,680
[I just arrived.]
933
00:50:03,760 --> 00:50:05,040
[What are you doing?]
934
00:50:06,360 --> 00:50:09,480
I just arrived and read your text.
935
00:50:10,440 --> 00:50:12,160
So, my friend.
936
00:50:12,240 --> 00:50:14,600
I'll call you back later.
937
00:50:15,040 --> 00:50:16,320
Okay, bye.
938
00:50:18,440 --> 00:50:20,680
Your acting is so bad.
939
00:50:21,280 --> 00:50:23,320
You have no friends in Seoul.
940
00:50:24,800 --> 00:50:27,120
Just finish what you were doing.
941
00:50:35,880 --> 00:50:37,680
[My High Schooler]
942
00:50:39,280 --> 00:50:40,480
You know,
943
00:50:40,560 --> 00:50:42,480
Yoo-ah caught on.
944
00:50:42,560 --> 00:50:45,000
We need to control ourselves from now on.
945
00:50:45,080 --> 00:50:47,480
Goodnight and see you at work tomorrow.
946
00:50:48,520 --> 00:50:49,320
Excuse me?
947
00:50:56,240 --> 00:50:57,200
Oh, my.
948
00:50:57,880 --> 00:50:59,760
[Director Yoo Jin-woo]
949
00:51:16,080 --> 00:51:16,880
What's this?
950
00:51:19,880 --> 00:51:21,400
[Director Yoo Jin-woo]
951
00:51:25,880 --> 00:51:27,400
Hello, Director Yoo.
952
00:51:27,480 --> 00:51:28,480
[Where are you?]
953
00:51:29,240 --> 00:51:31,840
I'm home. Is something wrong?
954
00:51:31,920 --> 00:51:32,960
[No, I just...]
955
00:51:33,880 --> 00:51:35,960
[I just wanted to talk to someone.]
956
00:51:36,040 --> 00:51:37,760
[I could only think of you, Soo-young.]
957
00:51:37,840 --> 00:51:41,040
Is something wrong with you?
958
00:51:41,120 --> 00:51:42,120
[Soo-young.]
959
00:51:43,160 --> 00:51:44,280
[Am I...]
960
00:51:45,680 --> 00:51:49,120
[Am I really useless in this world?]
961
00:51:49,400 --> 00:51:52,120
What? What do you mean?
962
00:51:52,200 --> 00:51:53,000
[Just...]
963
00:51:53,680 --> 00:51:55,440
[I was just wondering about that tonight.]
964
00:51:56,960 --> 00:51:59,160
[Maybe I shouldn't have been born.]
965
00:52:01,400 --> 00:52:03,000
[Can you come out for a second?]
966
00:52:03,640 --> 00:52:05,120
[I'm in front of your house.]
967
00:52:05,960 --> 00:52:07,160
Oh...
968
00:52:07,880 --> 00:52:08,960
That is...
969
00:52:09,040 --> 00:52:10,840
[Just for a second.]
970
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
[I just want to see your face.]
971
00:52:12,840 --> 00:52:13,720
Well...
972
00:52:14,080 --> 00:52:15,240
Director Yoo.
973
00:52:15,680 --> 00:52:18,320
I don't think I can. I'm sorry.
974
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Go home please.
975
00:52:19,800 --> 00:52:20,720
[Soo-young.]
976
00:52:21,560 --> 00:52:23,200
[I'll wait until you come out.]
977
00:52:23,280 --> 00:52:24,360
[Please come out.]
978
00:52:27,200 --> 00:52:28,400
Director Yoo.
979
00:52:41,280 --> 00:52:44,600
Jeez, what's with the rain
all of a sudden?
980
00:52:44,680 --> 00:52:46,440
I'll take an umbrella to Dad.
981
00:52:47,080 --> 00:52:48,400
Oh, Hyung-suk.
982
00:52:48,480 --> 00:52:49,280
Yes.
983
00:52:49,560 --> 00:52:50,440
Yes.
984
00:52:50,520 --> 00:52:51,640
Then...
985
00:52:52,160 --> 00:52:53,880
how many nights until you come home?
986
00:52:53,960 --> 00:52:55,360
Grandpa.
987
00:52:55,440 --> 00:52:57,720
Are you talking on the phone by yourself?
988
00:52:57,800 --> 00:53:01,320
Jeez... I'll take the umbrella to Dad.
989
00:53:01,400 --> 00:53:02,960
Keep talking on the phone.
990
00:53:03,040 --> 00:53:04,520
Hyung-suk.
991
00:53:04,960 --> 00:53:07,240
Yes, Min-suk just stepped out
992
00:53:07,320 --> 00:53:09,040
to take the umbrella to his dad.
993
00:53:09,640 --> 00:53:10,520
Yes.
994
00:53:11,960 --> 00:53:13,760
Yes.
995
00:53:20,800 --> 00:53:21,640
What is it?
996
00:53:21,720 --> 00:53:22,560
Do you have to poop?
997
00:53:22,640 --> 00:53:25,560
What? No, I just...
998
00:53:26,840 --> 00:53:28,200
That's not it.
999
00:53:41,200 --> 00:53:42,840
My sister told me to give this to you.
1000
00:53:44,080 --> 00:53:46,800
I want to hold it for you,
but you're really tall.
1001
00:53:46,880 --> 00:53:47,760
Here.
1002
00:53:47,840 --> 00:53:50,120
You're sick. You shouldn't do this.
1003
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Mister, take this umbrella with you.
1004
00:53:57,880 --> 00:54:00,120
Gather your thoughts as soon as possible.
1005
00:54:00,200 --> 00:54:02,040
I know how hard it is.
1006
00:54:02,120 --> 00:54:04,000
But you're not going to die.
1007
00:54:16,560 --> 00:54:17,800
[I like you.]
1008
00:54:19,920 --> 00:54:21,120
[I like you, Director Yoo.]
1009
00:54:21,440 --> 00:54:22,800
[Since my first day at work.]
1010
00:55:17,760 --> 00:55:21,960
Did you prepare the contract
for Comfo and Pavo Asia project?
1011
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
Oh, yes.
1012
00:55:23,600 --> 00:55:24,840
Once signed,
1013
00:55:24,920 --> 00:55:26,960
half of the work might as well be done.
1014
00:55:27,720 --> 00:55:30,720
By the way, sir, are you okay?
1015
00:55:30,800 --> 00:55:34,200
I heard you sold two-thirds
of your personal stocks.
1016
00:55:34,440 --> 00:55:37,600
Why worry when they will return
10 or 20 times more?
1017
00:55:38,080 --> 00:55:40,040
That's how you do business.
1018
00:55:47,920 --> 00:55:48,880
[By the way...]
1019
00:55:48,960 --> 00:55:52,360
That Comfo and Pavo Asia or whatever.
1020
00:55:52,440 --> 00:55:53,920
It must be big.
1021
00:55:54,000 --> 00:55:55,720
Sure it is. It's no joke.
1022
00:55:55,800 --> 00:55:57,520
You know, if it succeeds,
1023
00:55:57,600 --> 00:56:01,080
Comfo's status will change.
We'll be global and all that.
1024
00:56:01,160 --> 00:56:03,720
-Incredible.
-Can't you do this later?
1025
00:56:03,800 --> 00:56:05,200
It's so distracting.
1026
00:56:05,280 --> 00:56:08,840
No, my pop told me to do it
as often as possible.
1027
00:56:09,400 --> 00:56:10,280
"My pop"?
1028
00:56:10,360 --> 00:56:12,200
-Yes, my pop.
-What's my pop?
1029
00:56:12,280 --> 00:56:13,480
My pop?
1030
00:56:13,560 --> 00:56:15,000
-My pop is...
-Oh, gosh. Don't tell me.
1031
00:56:15,080 --> 00:56:17,000
I think I know. I don't want to know.
1032
00:56:17,080 --> 00:56:17,880
My pop is...
1033
00:56:18,520 --> 00:56:21,280
-My everything. My heart.
-If you tell me, I'll just throw up.
1034
00:56:21,600 --> 00:56:22,720
What are you saying?
1035
00:56:23,040 --> 00:56:25,160
You know, I'm a little disappointed
in you.
1036
00:56:26,280 --> 00:56:27,080
I'll go.
1037
00:56:27,160 --> 00:56:28,880
Why? Why are you disappointed?
1038
00:56:28,960 --> 00:56:30,320
Why are you disappointed?
1039
00:56:31,360 --> 00:56:33,400
Oh, this is Kim Chang-soo at Comfo.
1040
00:56:35,400 --> 00:56:36,200
Sorry?
1041
00:56:37,400 --> 00:56:38,200
What?
1042
00:56:40,080 --> 00:56:40,920
What?
1043
00:56:45,520 --> 00:56:47,080
Yes.
1044
00:56:51,640 --> 00:56:53,200
What? What again?
1045
00:56:53,280 --> 00:56:56,000
What? What again? I'm nervous. What?
1046
00:56:57,160 --> 00:56:58,840
Comfo and Asia...
1047
00:56:58,920 --> 00:57:01,600
They want to have a meeting with you.
1048
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
What? Me?
1049
00:57:03,800 --> 00:57:06,120
Yes, Mr. Han.
1050
00:57:06,640 --> 00:57:08,040
Why are you doing this to me?
1051
00:57:08,120 --> 00:57:11,400
They specifically appointed
Director Lee, and...
1052
00:57:12,240 --> 00:57:14,040
That's it.
1053
00:57:14,320 --> 00:57:15,600
We can't help it.
1054
00:57:16,120 --> 00:57:18,360
I'll go with him. Yes.
1055
00:57:19,160 --> 00:57:21,800
How in the world would I know that?
1056
00:57:21,880 --> 00:57:24,000
They are doing this. Why are you...
1057
00:57:24,560 --> 00:57:26,960
I'm not taking it out on you.
1058
00:57:27,040 --> 00:57:28,400
I'm just a little too excited.
1059
00:57:28,880 --> 00:57:29,680
Yes.
1060
00:57:29,760 --> 00:57:30,840
I'll do my best.
1061
00:57:32,080 --> 00:57:35,560
Don't worry.
Eat something good without me.
1062
00:57:38,600 --> 00:57:41,160
Those darn clients...
1063
00:57:41,240 --> 00:57:43,240
Why are they all doing whatever they like?
1064
00:57:44,120 --> 00:57:45,680
What are you saying?
1065
00:57:46,360 --> 00:57:48,800
So Pavo and Japan
1066
00:57:48,880 --> 00:57:50,680
had no contact whatsoever?
1067
00:57:51,000 --> 00:57:51,840
[Yes.]
1068
00:57:51,920 --> 00:57:53,520
[They never exchanged phone calls.]
1069
00:57:57,680 --> 00:57:59,280
Okay. I got it.
1070
00:58:03,520 --> 00:58:08,440
[Pavo was so mad saying we are suspicious
of their financial status.]
1071
00:58:08,520 --> 00:58:11,400
[They said they'd proceed with Mista,]
1072
00:58:11,480 --> 00:58:13,160
[but I talked them out of it.]
1073
00:58:13,240 --> 00:58:14,400
Then...
1074
00:58:15,400 --> 00:58:17,520
Oh, Mr. Hans. Welcome.
1075
00:58:18,120 --> 00:58:21,080
This is a historical day for Comfo.
1076
00:58:22,280 --> 00:58:23,080
Come on.
1077
00:58:23,160 --> 00:58:24,080
Have a seat.
1078
00:58:24,200 --> 00:58:25,120
Have a seat.
1079
00:58:32,280 --> 00:58:33,560
What are you doing, Mr. Nam?
1080
00:58:33,640 --> 00:58:34,640
Hand him the contract.
1081
00:58:34,720 --> 00:58:36,480
Oh, yes. Here it is.
1082
00:58:38,800 --> 00:58:40,120
Sign here.
1083
00:58:41,760 --> 00:58:42,960
Well...
1084
00:58:45,080 --> 00:58:46,200
Everything is good.
1085
00:58:46,280 --> 00:58:48,960
Then let's go ahead, and sign it.
1086
00:58:49,040 --> 00:58:50,200
He said everything looks good.
1087
00:58:50,280 --> 00:58:51,920
Of course, why kill time?
1088
00:58:52,000 --> 00:58:53,280
Let's go ahead and sign.
1089
00:58:59,120 --> 00:58:59,960
Here.
1090
00:59:08,640 --> 00:59:11,680
Let's work well together, Hans.
1091
00:59:13,960 --> 00:59:15,280
We have a great deal.
1092
00:59:16,680 --> 00:59:19,200
You read all the material, didn't you?
1093
00:59:19,280 --> 00:59:20,120
Yes, I did.
1094
00:59:20,200 --> 00:59:22,640
-I know basic Korean.
-All right.
1095
00:59:23,200 --> 00:59:26,560
You should be as quiet as you can.
1096
00:59:26,640 --> 00:59:28,600
Look somewhat moody and sit quietly.
1097
00:59:28,680 --> 00:59:30,680
I'll take care of everything else, okay?
1098
00:59:30,760 --> 00:59:32,440
Sure, sir.
1099
00:59:32,520 --> 00:59:34,280
Wow, this hotel looks humongous.
1100
00:59:34,360 --> 00:59:37,080
This is my first time since my balls
came out into the world.
1101
00:59:37,160 --> 00:59:39,080
I'm freaking nervous, man.
1102
00:59:39,160 --> 00:59:40,480
Hey, hey.
1103
00:59:40,560 --> 00:59:42,800
Is this your nervous look? Is it?
1104
00:59:42,880 --> 00:59:44,000
You, dork.
1105
00:59:44,080 --> 00:59:48,560
You don't know how to act nervous
under any circumstances, do you?
1106
00:59:48,640 --> 00:59:49,560
Min-suk.
1107
00:59:49,640 --> 00:59:51,320
Listen to me carefully.
1108
00:59:51,400 --> 00:59:54,840
Your life that you'll face in the future
1109
00:59:55,040 --> 00:59:56,880
will be full of tension.
1110
00:59:56,960 --> 01:00:00,160
But if you keep acting like
an idiot all the time...
1111
01:00:00,240 --> 01:00:02,600
Oh, jeez. So frustrating.
1112
01:00:02,680 --> 01:00:06,400
Why nag so much lately, Mr. Kim?
1113
01:00:07,360 --> 01:00:08,200
I know.
1114
01:00:08,280 --> 01:00:09,400
You felt it, too.
1115
01:00:09,920 --> 01:00:11,960
I don't know why I'm like this.
1116
01:00:12,040 --> 01:00:14,160
Whether I'm awake or asleep,
you're always in here.
1117
01:00:14,240 --> 01:00:16,760
I keep worrying about you,
1118
01:00:16,840 --> 01:00:18,880
and I am so stressed out that
I have another ulcer.
1119
01:00:19,480 --> 01:00:21,960
What am I going to do?
It's all because of you.
1120
01:00:22,040 --> 01:00:23,720
Oh, creepy.
1121
01:00:25,280 --> 01:00:27,840
It's here.
Don't you see the blinking light?
1122
01:00:27,920 --> 01:00:31,280
-Oh, how tacky. You don't even know this.
-Okay, let's go. Go.
1123
01:00:32,880 --> 01:00:34,800
Just try to look a little pitiful.
1124
01:00:34,880 --> 01:00:37,760
Don't talk. Just a little pitiful, okay?
1125
01:00:40,800 --> 01:00:42,680
I'm sorry. Only the director.
1126
01:00:43,320 --> 01:00:44,720
Oh, that's a problem.
1127
01:00:44,800 --> 01:00:48,720
Oh, I'm Kim Chang-soo,
the team leader of Retail.
1128
01:00:49,320 --> 01:00:53,520
Oh, Director Lee Hyung-suk and I
are inseparable,
1129
01:00:53,600 --> 01:00:55,040
so we should be together.
1130
01:00:55,120 --> 01:00:55,960
Let's go.
1131
01:01:00,360 --> 01:01:03,320
Then shall I let you do that?
1132
01:01:08,480 --> 01:01:09,280
Were you intimidated?
1133
01:01:09,360 --> 01:01:10,440
-No, I wasn't.
-Yes, you were.
1134
01:01:10,520 --> 01:01:11,760
-I said I wasn't.
-How embarrassing.
1135
01:01:11,840 --> 01:01:13,400
Look at my eyes. They're alive.
1136
01:01:13,480 --> 01:01:16,640
Go in there, and just listen today.
1137
01:01:16,720 --> 01:01:18,520
And say "Let's discuss the details later."
1138
01:01:18,600 --> 01:01:20,760
Just say that and stay quiet and come out.
1139
01:01:20,840 --> 01:01:22,880
You said I could count on you.
1140
01:01:22,960 --> 01:01:27,400
I can't help it. This is so important.
You have to do this properly, okay?
1141
01:01:27,480 --> 01:01:29,320
I got it. Okay.
1142
01:01:29,400 --> 01:01:30,200
I'll try.
1143
01:01:30,280 --> 01:01:32,560
I've been in this kind
of situation a lot. Okay.
1144
01:01:32,640 --> 01:01:33,880
That's it.
1145
01:01:33,960 --> 01:01:35,680
-You're the man.
-I'll be back, Uncle.
1146
01:01:36,080 --> 01:01:36,960
I'll be here.
1147
01:01:37,200 --> 01:01:38,880
-Just sit here.
-Oh, okay.
1148
01:01:47,800 --> 01:01:50,600
Wow, this is freaking big.
1149
01:01:51,640 --> 01:01:54,280
I thought he wanted to see me.
Where is he?
1150
01:01:57,160 --> 01:01:58,920
Jeez. What a poser.
1151
01:02:04,680 --> 01:02:07,120
My name is Lee Hyung-suk,
the director of Retail.
1152
01:02:07,200 --> 01:02:10,040
You're the CEO of Pavo, right?
1153
01:02:12,400 --> 01:02:13,320
Hello.
1154
01:02:21,040 --> 01:02:22,160
Long time no see.
1155
01:02:22,240 --> 01:02:23,120
Lee Min-suk.
75060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.