All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E12.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,720 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,680 [High School King of Savvy] 7 00:00:49,600 --> 00:00:50,880 Please take care. 8 00:00:57,280 --> 00:00:58,760 Please talk with me. 9 00:01:00,440 --> 00:01:01,720 I have nothing to say. 10 00:01:02,600 --> 00:01:04,319 Then just listen. 11 00:01:07,720 --> 00:01:08,920 She said she doesn't want to. 12 00:01:14,920 --> 00:01:16,600 Why are you doing this when she doesn't want to? 13 00:01:17,440 --> 00:01:18,400 What is it? 14 00:01:20,160 --> 00:01:22,360 Who are you to butt in like this? 15 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 You don't have 16 00:01:24,920 --> 00:01:26,640 the right to be like this anymore. 17 00:01:32,720 --> 00:01:34,640 What are you two doing? 18 00:01:35,240 --> 00:01:38,360 My hometown is different from Seoul. It's very small. 19 00:01:39,479 --> 00:01:41,840 If anyone sees this, 20 00:01:41,920 --> 00:01:43,560 I'll get in big trouble. 21 00:01:43,640 --> 00:01:44,759 I won't be able to get married. 22 00:01:45,039 --> 00:01:46,880 So please go back. 23 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 Good-bye. 24 00:01:48,280 --> 00:01:49,479 Secretary Jung. 25 00:01:50,039 --> 00:01:51,400 Ms. Jung. 26 00:01:51,479 --> 00:01:52,520 Jung Soo-young. 27 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 What's on your mind? 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,120 Why in the world did you come down here? 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,600 Didn't I warn you already? 30 00:02:09,600 --> 00:02:11,720 That I'd like to do as I feel. 31 00:02:18,280 --> 00:02:19,840 Hey, hey. 32 00:02:19,920 --> 00:02:20,720 Hey. 33 00:02:28,640 --> 00:02:31,760 That scumbag. He did it on purpose. 34 00:02:33,079 --> 00:02:36,920 That scumbag. That jerk. 35 00:02:37,640 --> 00:02:41,200 That stupid jerk. 36 00:02:48,360 --> 00:02:51,880 [High School King of Savvy, Episode 12] 37 00:03:14,920 --> 00:03:16,160 It's me. 38 00:03:16,240 --> 00:03:17,440 [What do you want?] 39 00:03:19,760 --> 00:03:22,079 Mom slashed her wrist. 40 00:03:23,760 --> 00:03:25,200 She passed the critical stage. 41 00:03:26,840 --> 00:03:29,520 It's up to you whether you come here or not. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,360 She's at Jawon Hospital, room 307. 43 00:03:52,840 --> 00:03:55,200 Are you enjoying your food, Father? 44 00:03:55,280 --> 00:03:56,120 -Are you? -Yes. 45 00:03:57,360 --> 00:03:58,160 Here. 46 00:03:58,840 --> 00:04:00,240 This is the ham you like, Min-suk. 47 00:04:00,320 --> 00:04:01,120 Okay. 48 00:04:02,520 --> 00:04:03,760 I couldn't make any soup. 49 00:04:03,840 --> 00:04:05,080 I overslept. 50 00:04:06,320 --> 00:04:07,680 I don't need anything. 51 00:04:08,240 --> 00:04:11,480 Warm rice with a piece of ham will do. 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,840 Nothing else. 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,640 Aren't you taking a day off today? 54 00:04:14,720 --> 00:04:17,079 After you're done, please do the dishes. 55 00:04:18,640 --> 00:04:21,800 I need to deliver the sneakers right away. 56 00:04:22,720 --> 00:04:23,560 Good day, Dad. 57 00:04:23,640 --> 00:04:24,840 I'll drop by if I have time. 58 00:04:24,920 --> 00:04:25,720 Sure. 59 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 Good day, Dad. I'll drop by. 60 00:04:27,520 --> 00:04:29,120 Enjoy your food. 61 00:04:30,640 --> 00:04:31,800 Eat up, Grandpa. 62 00:04:46,400 --> 00:04:49,560 Oh, my. It's so frustrating. So annoying. 63 00:04:52,159 --> 00:04:54,680 I want to stab him with this or something. 64 00:04:57,560 --> 00:04:59,760 What should I do? 65 00:05:00,440 --> 00:05:03,880 That stupid weasel. 66 00:05:03,960 --> 00:05:07,520 Should I just kill him or not? Oh, gosh. 67 00:05:07,600 --> 00:05:09,200 Grandpa, give me some water. 68 00:05:11,360 --> 00:05:12,440 Grandpa. 69 00:05:12,520 --> 00:05:15,280 There's water right next to you. Give me a glass of water. 70 00:05:16,440 --> 00:05:17,640 Some water... 71 00:05:21,640 --> 00:05:23,280 [Aren't you going to Seoul today?] 72 00:05:24,160 --> 00:05:25,880 [You must have been fired.] 73 00:05:25,960 --> 00:05:27,560 [You were fired, right?] 74 00:05:27,640 --> 00:05:29,040 I said I wasn't fired. 75 00:05:29,120 --> 00:05:31,320 She's so quick-witted. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,880 She is not good at cooking, but why did she make all these dishes? 77 00:05:37,040 --> 00:05:37,840 Oh, my. 78 00:05:38,800 --> 00:05:39,920 It's Pretty Lady. 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 My pretty lady. 80 00:05:41,440 --> 00:05:42,840 Grandpa. 81 00:05:43,840 --> 00:05:45,040 Oh, wait. 82 00:05:45,600 --> 00:05:47,760 You're not lost today, are you? 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 No, not at all. 84 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 Grandpa. 85 00:05:54,080 --> 00:05:55,320 Are you sure you know the way? 86 00:05:55,400 --> 00:05:56,200 Sure. 87 00:05:56,280 --> 00:05:57,159 Is this the right way? 88 00:05:57,240 --> 00:05:58,040 Yes. 89 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 My house... My house is... 90 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 The fourth on 38. 91 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Building 13. 92 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Unit 4. 93 00:06:08,320 --> 00:06:09,960 You are really smart. 94 00:06:10,040 --> 00:06:11,200 I think you can go for a Ph.D. 95 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 A Ph.D. means a doctor. 96 00:06:13,920 --> 00:06:15,800 And a doctor is a medical doctor. 97 00:06:15,880 --> 00:06:18,080 Wow, your English is amazing, too. 98 00:06:18,160 --> 00:06:19,040 Amazing. 99 00:06:19,760 --> 00:06:21,280 Amazing, amazing. 100 00:06:24,160 --> 00:06:25,880 We are here. 101 00:06:25,960 --> 00:06:27,440 Is this your place? 102 00:06:27,520 --> 00:06:28,640 Yes. 103 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Gosh, Grandpa. 104 00:06:29,800 --> 00:06:31,160 We are here. 105 00:06:31,240 --> 00:06:32,120 -You live here? -Grandpa. 106 00:06:32,200 --> 00:06:34,440 -Grandpa, where have you been? -Min-suk. 107 00:06:36,360 --> 00:06:37,159 Min-suk. 108 00:06:37,240 --> 00:06:38,040 You know, 109 00:06:38,400 --> 00:06:39,760 this pretty lady 110 00:06:40,000 --> 00:06:40,800 bought me 111 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 ice cream. 112 00:06:44,520 --> 00:06:45,360 This is Pretty Lady. 113 00:06:45,440 --> 00:06:46,880 Let's go to my house and eat watermelon. 114 00:06:46,960 --> 00:06:48,640 -Sorry? Grandpa... -Come on, come on. 115 00:06:48,720 --> 00:06:51,360 Let's go to my house. 116 00:06:53,600 --> 00:06:55,800 Watermelon. 117 00:06:56,760 --> 00:07:00,680 Grandpa kept talking about this pretty lady. 118 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 I was wondering who that was. 119 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 It was me. 120 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 I guess it was. It was you. 121 00:07:09,720 --> 00:07:11,080 Did you just arrive? 122 00:07:18,840 --> 00:07:19,680 You know... 123 00:07:20,200 --> 00:07:23,040 What happened with Yoo Jin-woo yesterday... 124 00:07:24,040 --> 00:07:25,680 That's not it, right? 125 00:07:25,760 --> 00:07:27,560 -He was just... -Wait. 126 00:07:27,720 --> 00:07:28,800 Stop there. 127 00:07:29,760 --> 00:07:32,240 Our relationship doesn't warrant jealousy or anything anymore. 128 00:07:33,320 --> 00:07:34,280 I'll leave. 129 00:07:40,480 --> 00:07:42,280 But I want you to keep working. 130 00:07:44,240 --> 00:07:46,880 You don't need to quit your job because of me. 131 00:07:48,560 --> 00:07:51,800 You can quit whenever, but I don't think this is the way to go about it. 132 00:07:51,880 --> 00:07:52,760 Aren't you a modern woman 133 00:07:52,840 --> 00:07:54,760 who can draw a line between public and private matters? 134 00:07:54,840 --> 00:07:55,800 You said you're a grown-up. 135 00:07:59,560 --> 00:08:01,920 I told Mr. Kim that you were on vacation. 136 00:08:02,480 --> 00:08:04,760 So come back to work. 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,000 What... 138 00:08:13,880 --> 00:08:14,920 Pretty Lady. 139 00:08:15,000 --> 00:08:18,080 You look like a funny comedian. 140 00:08:21,240 --> 00:08:23,280 A comedian. 141 00:08:23,720 --> 00:08:28,640 Grandpa, enjoy your watermelon. I'll leave now. 142 00:08:40,000 --> 00:08:40,960 Here we go. 143 00:08:42,760 --> 00:08:45,360 I thought you'd stay there longer than this. 144 00:08:45,880 --> 00:08:48,320 I couldn't stay because of Mom's nagging. 145 00:08:48,880 --> 00:08:51,080 Hey, what have you been eating? 146 00:08:51,160 --> 00:08:53,160 All the dishes remain the same. 147 00:08:53,240 --> 00:08:55,840 Did you live off of ramyeon and hamburgers? 148 00:08:57,040 --> 00:09:00,000 So you've made up your mind? 149 00:09:00,080 --> 00:09:00,960 What? 150 00:09:02,640 --> 00:09:04,960 You went there to make up your mind. 151 00:09:05,040 --> 00:09:06,720 So did you get your thoughts together? 152 00:09:06,800 --> 00:09:10,400 Oh, gosh. There's nothing to make up my mind for. 153 00:09:10,480 --> 00:09:12,800 I don't remember a thing, okay? 154 00:09:13,360 --> 00:09:14,880 Let me check the bathroom. 155 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 [Hello?] 156 00:09:22,120 --> 00:09:24,320 Mr. White Rice Cake, it's me. 157 00:09:24,400 --> 00:09:26,680 [I know. What's up at this early hour?] 158 00:09:27,520 --> 00:09:28,400 Jeez... 159 00:09:28,480 --> 00:09:31,280 You have a nasty way of talking. 160 00:09:31,360 --> 00:09:34,240 I must have called because something's up at this early hour. 161 00:09:36,240 --> 00:09:37,800 My sister is back. 162 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 She said she'll go to work. 163 00:09:42,280 --> 00:09:45,080 [You don't need to quit your job because of me.] 164 00:09:46,640 --> 00:09:49,680 [You can quit whenever, but I don't think this is the way to go about it.] 165 00:09:49,760 --> 00:09:50,720 [Aren't you a modern woman] 166 00:09:50,800 --> 00:09:52,760 [who can draw a line between public and private matters?] 167 00:09:52,840 --> 00:09:53,880 [You said you're a grown-up.] 168 00:09:54,800 --> 00:09:55,840 [That's right.] 169 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 [It was not a mature thing to do to quit my job] 170 00:09:59,000 --> 00:10:00,520 [because of a private matter] 171 00:10:00,600 --> 00:10:02,680 [without any notice.] 172 00:10:02,760 --> 00:10:04,400 [It was irresponsible of me.] 173 00:10:04,480 --> 00:10:05,280 [Okay.] 174 00:10:05,360 --> 00:10:06,640 [Let's go.] 175 00:10:06,720 --> 00:10:08,120 [Let's go out and face it.] 176 00:10:08,200 --> 00:10:10,160 [Tell him straight that he and I cannot date anymore.] 177 00:10:10,240 --> 00:10:11,800 [Make him understand clearly] 178 00:10:11,880 --> 00:10:14,120 [that he is a high schooler and I'm a grown-up.] 179 00:10:14,200 --> 00:10:15,000 [Because...] 180 00:10:15,600 --> 00:10:17,360 [I'm Jung Soo-young,] 181 00:10:17,440 --> 00:10:19,280 [a confident, modern woman] 182 00:10:19,360 --> 00:10:20,880 [who won't avoid reality.] 183 00:10:25,400 --> 00:10:27,360 [It felt empty without you, Soo-young.] 184 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 No one watched over the paper cups. 185 00:10:29,840 --> 00:10:30,720 Right. 186 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 I guess we get used to nagging. 187 00:10:32,880 --> 00:10:35,800 By the way, why do you look so skinny after eating mom's food? 188 00:10:35,880 --> 00:10:37,840 You should be plumper. 189 00:10:38,680 --> 00:10:41,160 My mom is a little short on cooking skills. 190 00:10:41,640 --> 00:10:42,480 Is that so? 191 00:10:42,560 --> 00:10:44,280 I thought every mom is good at cooking. 192 00:10:44,360 --> 00:10:45,480 I know. 193 00:10:46,040 --> 00:10:48,640 -Tardy. -I'm sorry for being tardy. 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,920 Why are you both late? The World Cup is already over. 195 00:10:52,480 --> 00:10:53,280 Oh, my. 196 00:10:53,360 --> 00:10:54,520 Yoon-joo. 197 00:10:54,600 --> 00:10:56,240 You didn't go home yesterday? 198 00:10:56,320 --> 00:10:57,800 You're wearing the same clothes. 199 00:10:57,880 --> 00:10:59,200 You slept somewhere else? 200 00:10:59,280 --> 00:11:00,800 No way. I have a lot of the same clothes. 201 00:11:00,880 --> 00:11:01,680 Yes, you did. 202 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 You slept somewhere else. 203 00:11:02,880 --> 00:11:04,600 Don't you buy the same clothes if you like them? 204 00:11:04,680 --> 00:11:06,000 -Oh, my. -Hey, hey. 205 00:11:06,080 --> 00:11:07,160 -His nose is bleeding. -Oh, no. 206 00:11:07,240 --> 00:11:09,160 Oh, my. 207 00:11:09,480 --> 00:11:10,440 Oh, my, Dae-han. 208 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Look down. Are you okay? 209 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 Yes, I'm okay. 210 00:11:13,520 --> 00:11:14,360 Good morning. 211 00:11:14,440 --> 00:11:15,800 -Hello, Director Lee. -Hello. 212 00:11:15,880 --> 00:11:17,040 Hello. 213 00:11:18,640 --> 00:11:19,840 You got a nosebleed? 214 00:11:34,360 --> 00:11:35,200 She's here. 215 00:11:46,240 --> 00:11:47,800 You came. 216 00:11:47,880 --> 00:11:49,560 Welcome. Good idea. 217 00:11:50,120 --> 00:11:51,880 Let's check your schedule first. 218 00:11:52,800 --> 00:11:54,400 You have a management meeting at 11 a.m. 219 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 You have a meeting with Romanson at 2 p.m. 220 00:11:56,080 --> 00:11:57,880 You need to check the Smart Mall retail information. 221 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 And I received a call request 222 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 from the Government of Singapore Investment Corporation. 223 00:12:01,120 --> 00:12:03,000 -This is all for today. And... -And what? 224 00:12:03,120 --> 00:12:03,920 And? 225 00:12:04,000 --> 00:12:05,720 And I wonder what's coming next. What is it? 226 00:12:05,800 --> 00:12:06,920 -I can't wait to hear it. [-No.] 227 00:12:07,000 --> 00:12:08,160 [I should be firm.] 228 00:12:08,240 --> 00:12:09,520 [He is a high schooler.] 229 00:12:09,600 --> 00:12:10,960 [A high schooler.] 230 00:12:11,640 --> 00:12:15,040 I will come to work because of my sense of duty, 231 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 but it's only until you find a new secretary. 232 00:12:17,000 --> 00:12:17,960 And 233 00:12:18,320 --> 00:12:21,520 when it's just the two of us together, 234 00:12:21,600 --> 00:12:23,440 you should address me properly as "ma'am." 235 00:12:23,520 --> 00:12:24,360 Got that? 236 00:12:25,600 --> 00:12:28,680 Nonsense. What are you saying? 237 00:12:29,360 --> 00:12:30,680 -"Ma'am"? [-He's a high schooler.] 238 00:12:30,760 --> 00:12:32,160 [A high schooler.] 239 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Hey. 240 00:12:33,760 --> 00:12:36,000 What's wrong with that? 241 00:12:36,080 --> 00:12:37,920 Why can't you call me "ma'am"? 242 00:12:39,080 --> 00:12:41,600 Otherwise, I won't work for you even for a minute. 243 00:12:41,680 --> 00:12:42,480 I'm uncomfortable. 244 00:12:43,200 --> 00:12:44,760 But still, Secretary Jung. 245 00:12:45,520 --> 00:12:46,320 Ma'am. 246 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 Call me ma'am. 247 00:12:47,960 --> 00:12:48,760 Say it. 248 00:12:49,400 --> 00:12:50,200 Ma'am. 249 00:12:51,520 --> 00:12:52,320 Come on. 250 00:12:52,800 --> 00:12:54,240 You can take your time. 251 00:12:54,320 --> 00:12:55,440 Ma'am. 252 00:12:56,000 --> 00:12:57,160 Ms. Secretary. 253 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 -Come on. -Wait a second. 254 00:12:58,840 --> 00:12:59,880 What? 255 00:12:59,960 --> 00:13:00,800 Ms. Secretary. 256 00:13:00,880 --> 00:13:01,920 -How about that? -Is Mr. Kim 257 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 going to the Romanson meeting together? 258 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 So did you have a wild night watching it? 259 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 No, I didn't. 260 00:13:06,880 --> 00:13:08,320 -I slept soundly. -Mr. Kim. 261 00:13:08,400 --> 00:13:10,880 I brought the Y-Tower Mall information you requested. 262 00:13:10,960 --> 00:13:12,040 Let me have it. 263 00:13:12,600 --> 00:13:14,320 Have a seat. Excuse me. 264 00:13:14,400 --> 00:13:16,040 You punk... 265 00:13:17,120 --> 00:13:18,400 Hello. Speaking. 266 00:13:18,640 --> 00:13:19,560 Oh, yes. 267 00:13:24,720 --> 00:13:28,120 Director Lee, I received a call to change the 2 o'clock meeting to 3. 268 00:13:28,200 --> 00:13:29,160 I said to call me ma'am. 269 00:13:29,240 --> 00:13:30,280 Ma'am. 270 00:13:30,360 --> 00:13:32,520 Come on. Ma'am. 271 00:13:32,600 --> 00:13:33,760 Ji Dae-han. 272 00:13:34,800 --> 00:13:36,280 Look at those dark circles. 273 00:13:36,360 --> 00:13:38,800 You look bad. Did you do something last night? 274 00:13:39,800 --> 00:13:40,720 You can tell? 275 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 What did you do to look like this? 276 00:13:50,400 --> 00:13:51,200 Oh, my. 277 00:13:53,600 --> 00:13:54,840 Call me ma'am. 278 00:13:54,920 --> 00:13:55,960 Call me ma'am. 279 00:13:56,040 --> 00:13:57,680 Oh, jeez. 280 00:13:57,760 --> 00:13:59,200 Aren't you going to call me ma'am? 281 00:14:00,360 --> 00:14:01,720 Hey. 282 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 Ma'am, my foot. I'd rather die than call you ma'am. 283 00:14:04,280 --> 00:14:05,920 Oh, my gosh. You scared me. 284 00:14:09,480 --> 00:14:12,120 Oh, gosh. So scary. 285 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 I'd rather die. 286 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 [Doors closing.] 287 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 You know... I have something to say. 288 00:14:26,480 --> 00:14:27,440 Ma'am. 289 00:14:27,520 --> 00:14:28,760 Don't call me, "you know." 290 00:14:30,960 --> 00:14:35,160 Why can't you call me ma'am when I'm older than you? 291 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 Come on. Want to practice with me? 292 00:14:37,440 --> 00:14:38,680 "Ma'am." 293 00:14:39,240 --> 00:14:40,080 Repeat. 294 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 I won't come to work unless you call me that. 295 00:14:50,080 --> 00:14:50,960 Ma'am. 296 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Too soft. 297 00:14:53,160 --> 00:14:54,760 Can you say it a little louder? 298 00:14:56,720 --> 00:14:58,960 -Ma'am. -Ma'am. 299 00:15:00,160 --> 00:15:01,600 It wasn't clear. 300 00:15:02,400 --> 00:15:03,360 Ma'am. 301 00:15:03,440 --> 00:15:04,240 Ma'am. 302 00:15:04,320 --> 00:15:06,000 Ma'am. 303 00:15:06,080 --> 00:15:07,360 Oh, my. 304 00:15:07,440 --> 00:15:08,560 Why are you yelling at me? 305 00:15:08,640 --> 00:15:10,480 Do you really want me to call you ma'am? 306 00:15:10,560 --> 00:15:13,880 What's the big deal if I call you ma'am or not? 307 00:15:15,720 --> 00:15:17,800 Am I too young to know love? 308 00:15:17,880 --> 00:15:20,240 And I'm not even that young. 309 00:15:20,320 --> 00:15:21,880 What I did to you so far... 310 00:15:22,320 --> 00:15:23,960 Did it all seem that immature to you? 311 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 -Really? [-Get a grip, Jung Soo-young.] 312 00:15:25,920 --> 00:15:26,960 [A high schooler.] 313 00:15:27,040 --> 00:15:28,640 [-He is a high schooler.] -You! 314 00:15:28,720 --> 00:15:31,120 Did your teachers teach you that? 315 00:15:36,120 --> 00:15:38,080 Where are you going? Let's talk. 316 00:15:38,160 --> 00:15:39,440 I have nothing to say. 317 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 I'm really mad right now. 318 00:15:40,840 --> 00:15:43,880 Come on. Let's talk. I have a ton of things to say. 319 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Please let's talk, please. 320 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 Director Yoo. 321 00:15:50,880 --> 00:15:52,480 What are you going to buy me for dinner? 322 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 Let's just go. 323 00:16:13,680 --> 00:16:14,960 I think it would be bad for you. 324 00:16:15,080 --> 00:16:16,160 Air from the air-conditioner. 325 00:16:20,120 --> 00:16:23,200 By the way, was I just used by you? 326 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 I'm sorry. 327 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 It's okay. 328 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 You can use me as you like. 329 00:16:28,840 --> 00:16:29,720 Put me back 330 00:16:29,800 --> 00:16:31,160 where I was when you're done. 331 00:16:33,480 --> 00:16:34,720 I'm really sorry. 332 00:16:34,800 --> 00:16:37,200 I'll make sure this won't happen again. 333 00:16:37,520 --> 00:16:40,160 You can drop me off somewhere over there. 334 00:16:40,240 --> 00:16:41,480 Instead, 335 00:16:41,560 --> 00:16:43,200 you should do me a favor, too. 336 00:16:44,120 --> 00:16:45,160 To be fair. 337 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Mom. 338 00:16:54,840 --> 00:16:55,920 You're here. 339 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 You could have rested more. 340 00:16:57,720 --> 00:16:58,680 I'm all right. 341 00:16:59,120 --> 00:17:00,680 I brought someone with me. 342 00:17:02,560 --> 00:17:03,600 Come in. 343 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 Hello. 344 00:17:10,359 --> 00:17:12,240 She works at the company. 345 00:17:12,319 --> 00:17:14,319 I asked her to make you some red bean porridge 346 00:17:14,400 --> 00:17:17,040 because you said you didn't want hospital food. 347 00:17:17,119 --> 00:17:18,560 You like red bean porridge, don't you? 348 00:17:18,640 --> 00:17:21,040 You probably couldn't rest because of me then. 349 00:17:21,119 --> 00:17:22,520 I'm sorry. 350 00:17:30,440 --> 00:17:31,480 It's good. 351 00:17:33,760 --> 00:17:36,600 You are pretty. 352 00:17:37,480 --> 00:17:40,440 No, not at all. 353 00:17:41,040 --> 00:17:44,080 You look really beautiful. 354 00:17:46,600 --> 00:17:48,160 It's amazing. 355 00:17:48,720 --> 00:17:51,320 This is the first time Jin-woo brought a girl with him. 356 00:17:54,840 --> 00:17:57,000 Oh, it's not that. 357 00:17:57,080 --> 00:18:00,000 We are not in that type of relationship. 358 00:18:00,080 --> 00:18:01,360 We just work at the same company. 359 00:18:01,440 --> 00:18:05,520 I just heard from him that you had trouble eating the food here. 360 00:18:06,320 --> 00:18:09,680 Should I give you a little more? 361 00:18:13,880 --> 00:18:14,960 It's enough. 362 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 Goodness. 363 00:18:19,080 --> 00:18:21,120 I need to go to the restroom. 364 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 She is cute. 365 00:18:32,480 --> 00:18:33,960 She is funny, you know. 366 00:18:34,040 --> 00:18:36,000 I haven't seen you smile in a long time, Jin-woo. 367 00:18:37,640 --> 00:18:38,600 So... 368 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 what did she say? 369 00:18:41,120 --> 00:18:42,320 Did she say she likes you? 370 00:18:42,400 --> 00:18:43,360 No. 371 00:18:44,040 --> 00:18:46,720 I let her go like a fool. I missed my timing. 372 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Then, 373 00:18:47,960 --> 00:18:49,160 it's not mutual? 374 00:18:52,120 --> 00:18:55,080 It's amazing to see my son having a crush on someone. 375 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 I'm relieved. 376 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 I... 377 00:19:03,800 --> 00:19:05,360 was worried 378 00:19:05,440 --> 00:19:08,920 that you might avoid women and love because of me. 379 00:19:10,320 --> 00:19:12,000 I am really grateful to her. 380 00:19:15,040 --> 00:19:15,840 However, 381 00:19:17,720 --> 00:19:20,280 this porridge is not that good, to be honest. 382 00:19:21,760 --> 00:19:22,560 I know. 383 00:19:22,640 --> 00:19:24,040 She's not good at cooking. 384 00:19:28,200 --> 00:19:29,920 I was so surprised. 385 00:19:30,000 --> 00:19:32,600 Your mom is really young and beautiful. 386 00:19:32,680 --> 00:19:35,560 She was a famous actress when she was young. 387 00:19:35,640 --> 00:19:38,320 She retired early because of my dad. 388 00:19:40,760 --> 00:19:43,120 I wanted to show you to my mom. 389 00:19:44,360 --> 00:19:45,920 The porridge was just an excuse. 390 00:19:47,400 --> 00:19:48,680 You don't have to see me off. 391 00:19:48,760 --> 00:19:50,640 I can just grab a taxi. 392 00:19:50,720 --> 00:19:52,120 Let me take you home. 393 00:19:52,200 --> 00:19:53,120 No, it's okay. 394 00:19:53,200 --> 00:19:55,320 Go back to your mom. 395 00:19:56,000 --> 00:19:57,320 Then I'll see you get in the taxi. 396 00:20:10,960 --> 00:20:11,760 What's wrong? 397 00:20:12,440 --> 00:20:14,160 Oh, nothing. 398 00:20:16,040 --> 00:20:16,840 All right then. 399 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 What are you doing? 400 00:21:12,000 --> 00:21:14,320 Opposite side. Move to the opposite side. 401 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Get closer. Closer. 402 00:21:50,600 --> 00:21:51,760 [Operating Room] 403 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 What happened to him? 404 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 It was a little cut, but why is he in the operating room? 405 00:22:03,080 --> 00:22:04,520 Oh, that is... 406 00:22:04,600 --> 00:22:06,280 The cut was nothing serious, 407 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 but something happened to his shoulder. 408 00:22:07,840 --> 00:22:08,640 Shoulder? 409 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 This is his father. 410 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 Hello. 411 00:22:11,680 --> 00:22:13,600 Oh, hello. 412 00:22:14,040 --> 00:22:15,120 What happened to his shoulder? 413 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 How bad is it? 414 00:22:16,120 --> 00:22:17,080 Jung Yoo-ah. 415 00:22:17,160 --> 00:22:20,240 Don't make a fuss. Your hubby won't die. 416 00:22:20,320 --> 00:22:23,240 The doctor said he'd operate with the endoscopy in an hour. That's all. 417 00:22:24,040 --> 00:22:24,960 Seriously? 418 00:22:26,320 --> 00:22:27,600 Hubby. 419 00:22:28,600 --> 00:22:29,640 Are you okay? 420 00:22:29,720 --> 00:22:30,880 Min-suk, are you okay? 421 00:22:30,960 --> 00:22:31,760 Are you? 422 00:22:32,440 --> 00:22:34,120 Do you recognize me? 423 00:22:34,200 --> 00:22:37,480 Jeez, this is so embarrassing. I'm not dying here, okay? 424 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 I just had shoulder surgery. That's it. 425 00:22:40,080 --> 00:22:41,360 What a fuss... 426 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 You dork. 427 00:22:43,320 --> 00:22:44,880 You think your body is made up of rock? 428 00:22:44,960 --> 00:22:45,920 Enough. 429 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 How can you... 430 00:22:47,400 --> 00:22:49,720 His mouth is still alive. 431 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 You want to die? 432 00:23:21,600 --> 00:23:23,160 Hello. 433 00:23:23,240 --> 00:23:25,440 This is a tenant in Gocheok-dong. 434 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Yes, you're right. 435 00:23:27,000 --> 00:23:28,520 That tall, lanky girl... 436 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 You know our lease is almost up. 437 00:23:33,240 --> 00:23:34,760 I'd like to move out. 438 00:23:35,760 --> 00:23:36,600 Yes. 439 00:23:38,800 --> 00:23:40,400 Jeez... 440 00:23:41,160 --> 00:23:42,600 Oh, hey. 441 00:23:42,680 --> 00:23:44,280 What happened to you? 442 00:23:44,360 --> 00:23:46,040 Why aren't you coming to work yet? 443 00:23:46,800 --> 00:23:47,640 Surgery? 444 00:23:48,360 --> 00:23:50,720 You hurt your shoulder? How? 445 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Yours. 446 00:23:54,760 --> 00:23:56,280 You know... 447 00:23:56,360 --> 00:23:58,720 Director Lee is not coming in today. 448 00:23:59,920 --> 00:24:01,640 He came down with the flu. 449 00:24:01,720 --> 00:24:02,600 Soo-young. 450 00:24:03,360 --> 00:24:05,440 Oh, is he really sick? 451 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 He was quite all right until yesterday. 452 00:24:10,400 --> 00:24:12,080 You didn't hear anything about Director Lee? 453 00:24:12,160 --> 00:24:12,960 Excuse me? 454 00:24:13,520 --> 00:24:14,400 No. 455 00:24:17,440 --> 00:24:20,680 So how are you guys doing? Didn't you guys make up already? 456 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 [Are you okay, Director Lee?] 457 00:24:34,280 --> 00:24:35,880 [I'm asking as your secretary...] 458 00:24:45,000 --> 00:24:46,320 Yes, sir. 459 00:24:46,400 --> 00:24:48,960 I think that house is the best so far. 460 00:24:49,040 --> 00:24:50,320 The price is reasonable, too. 461 00:24:52,240 --> 00:24:53,320 Oh, by the way, 462 00:24:53,400 --> 00:24:56,400 you said I can move in anytime because it's already empty, right? 463 00:24:59,280 --> 00:25:00,160 Yoo-ah. 464 00:25:00,240 --> 00:25:02,680 You didn't answer the phone. Where were you? 465 00:25:02,760 --> 00:25:04,640 Oh, did you call me? 466 00:25:06,240 --> 00:25:07,760 Oh, gosh. You did. 467 00:25:07,840 --> 00:25:08,640 Oh, gosh. 468 00:25:08,720 --> 00:25:10,840 Go wash your hands. Time for dinner. 469 00:25:12,600 --> 00:25:13,840 That's right. 470 00:25:15,520 --> 00:25:16,320 No, never mind. 471 00:25:17,680 --> 00:25:18,800 Oh, that's right. 472 00:25:18,880 --> 00:25:20,720 We are going to move out. 473 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 I already found a new house. 474 00:25:22,480 --> 00:25:25,680 Why are we moving all of a sudden? 475 00:25:25,760 --> 00:25:27,720 I thought we were extending the lease. 476 00:25:28,200 --> 00:25:29,000 Hey. 477 00:25:29,080 --> 00:25:30,920 Let's move to a new house. 478 00:25:31,000 --> 00:25:32,760 Aren't you tired of this neighborhood? 479 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Oh, what was that again? 480 00:25:34,760 --> 00:25:36,840 New wine in a new bottle. 481 00:25:36,920 --> 00:25:40,040 We can have a fresh start in a new house. 482 00:25:40,680 --> 00:25:42,640 Don't you think it'll be nice, Yoo-ah? 483 00:25:43,280 --> 00:25:44,240 A fresh start, my foot. 484 00:25:44,320 --> 00:25:47,120 I'm so excited just thinking of moving to a new house. 485 00:26:00,280 --> 00:26:01,680 Tae-suk. 486 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 How is Min-suk? Is he okay? 487 00:26:03,840 --> 00:26:05,880 [I think he is. He's watching TV now.] 488 00:26:06,040 --> 00:26:08,080 Oh, what a relief. 489 00:26:08,160 --> 00:26:11,560 Remember he's a patient. Don't make him tired, okay? 490 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 You're not there for fun. 491 00:26:14,640 --> 00:26:16,040 Are you chatting like crazy there? 492 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 Yoo-ah. 493 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 -Yoo-ah. -Yes? 494 00:26:18,520 --> 00:26:21,160 I need to go buy some green onions. We are completely out of them. 495 00:26:21,240 --> 00:26:22,280 Sure. Go ahead. 496 00:26:23,040 --> 00:26:24,320 I'll be back. 497 00:26:27,600 --> 00:26:29,720 Hello. Are you still there? 498 00:26:30,680 --> 00:26:32,680 Is he going home tomorrow? 499 00:26:34,520 --> 00:26:36,200 I'm saying this to you one more time. 500 00:26:36,280 --> 00:26:38,400 Don't make him too tired. 501 00:26:38,480 --> 00:26:39,720 I'm really worried. 502 00:26:39,800 --> 00:26:41,280 Okay. 503 00:26:41,360 --> 00:26:42,760 Don't be worried. 504 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 Okay, bye. 505 00:26:46,760 --> 00:26:48,400 Let's watch it together, okay? 506 00:26:48,480 --> 00:26:51,920 -Jeez. -Don't you have any comfortable pants? 507 00:26:52,680 --> 00:26:53,480 Watermelon. 508 00:26:55,200 --> 00:26:58,120 These rude high schoolers. 509 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 The elders are all asleep. 510 00:27:02,160 --> 00:27:03,400 -I'm sorry. -I'm sorry. 511 00:27:12,080 --> 00:27:15,640 Oh, my tummy hurts. What is that? Let me see. 512 00:27:21,800 --> 00:27:24,640 It's R-rated. 513 00:27:26,120 --> 00:27:26,960 Enough. 514 00:27:27,720 --> 00:27:29,280 The elders are around. 515 00:27:34,920 --> 00:27:37,120 [He didn't look sick yesterday.] 516 00:27:37,720 --> 00:27:39,920 [Did he not come to work because he was really sick?] 517 00:27:40,000 --> 00:27:42,800 [Or is it because of me?] 518 00:27:43,320 --> 00:27:46,160 [Did he feel miserable because I kept asking him to call me ma'am?] 519 00:27:46,760 --> 00:27:50,600 [But it's so weird of him to miss work without a word.] 520 00:27:56,920 --> 00:27:57,720 Oh, my. 521 00:27:58,760 --> 00:28:00,160 Where am I? 522 00:28:03,320 --> 00:28:05,880 Gosh, I must be crazy. 523 00:28:06,400 --> 00:28:08,600 Are you General Kim Yu-shin's horse or something? 524 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 You came here without asking your owner? 525 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 Completely crazy. 526 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 Let me go with you. 527 00:28:19,000 --> 00:28:21,560 Come on. Just stay home. 528 00:28:21,640 --> 00:28:23,680 -No. -You don't listen to me. 529 00:28:23,760 --> 00:28:25,320 No, I want to go there, too. 530 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 I will go, too. 531 00:28:26,480 --> 00:28:28,160 Okay, okay. 532 00:28:28,760 --> 00:28:29,680 Well... 533 00:28:29,760 --> 00:28:31,640 You are 70 years old. 534 00:28:31,720 --> 00:28:33,120 You don't have to listen to anyone. 535 00:28:33,200 --> 00:28:34,640 Min-suk is sick. Very sick. 536 00:28:34,720 --> 00:28:36,600 Jeez. Okay. 537 00:28:36,680 --> 00:28:37,480 So 538 00:28:37,560 --> 00:28:39,360 since you don't listen, 539 00:28:39,440 --> 00:28:41,440 I don't listen to you 540 00:28:41,520 --> 00:28:43,600 and neither does Min-suk. 541 00:28:43,680 --> 00:28:45,040 Oh, my gosh. 542 00:28:47,720 --> 00:28:48,680 Jung Soo-young. 543 00:28:48,760 --> 00:28:50,600 You are far from being okay. 544 00:28:50,680 --> 00:28:52,480 You've made up your mind? 545 00:28:52,560 --> 00:28:54,080 You can't even do it. 546 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 Oh, sir. 547 00:29:10,760 --> 00:29:12,360 I'm sorry to call you this late. 548 00:29:13,640 --> 00:29:15,080 The house that I saw yesterday... 549 00:29:15,160 --> 00:29:17,760 Is it possible to move in there right away? 550 00:29:20,640 --> 00:29:22,360 Scoot, scoot. 551 00:29:23,920 --> 00:29:26,640 You only stayed for a couple of days and look at your stuff. 552 00:29:26,720 --> 00:29:27,560 I know. 553 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 You do all sorts of things. 554 00:29:29,480 --> 00:29:30,760 That's what I'm saying. 555 00:29:30,840 --> 00:29:33,800 He got scratched and had his muscles torn while throwing fits. 556 00:29:33,880 --> 00:29:35,640 He thinks he's the only one with a broken heart. 557 00:29:35,720 --> 00:29:39,440 He's just making a fuss over nothing. You're so tacky. 558 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 Don't say that. 559 00:29:41,720 --> 00:29:44,040 Min-suk is sick. 560 00:29:46,040 --> 00:29:47,000 That hurts. 561 00:29:47,080 --> 00:29:49,440 You are my grandpa for sure. It's okay. 562 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 They are doing this because they are worried about me. 563 00:29:52,040 --> 00:29:53,240 -Are you okay? -Yes. 564 00:29:53,520 --> 00:29:54,720 By the way, 565 00:29:54,800 --> 00:29:56,560 why are the coach and Dad taking so long? 566 00:29:56,680 --> 00:29:58,760 Didn't they go to talk to the doctor? 567 00:29:58,840 --> 00:30:00,040 I told you not to put that. 568 00:30:00,320 --> 00:30:01,200 Wait... 569 00:30:01,280 --> 00:30:03,000 What are you talking about? 570 00:30:03,840 --> 00:30:05,920 What do you mean he won't be able to play sports anymore? 571 00:30:06,440 --> 00:30:09,000 You said the surgery went well. 572 00:30:09,080 --> 00:30:11,280 Doctor, please explain more clearly. 573 00:30:11,800 --> 00:30:13,400 Other than the surgery area, 574 00:30:13,480 --> 00:30:16,080 I found chronically damaged areas. 575 00:30:16,600 --> 00:30:18,880 It's perfectly okay to live a normal life, 576 00:30:18,960 --> 00:30:20,360 but playing hockey would be a little... 577 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 He's a rising star. 578 00:30:24,040 --> 00:30:25,960 He's one of the best. 579 00:30:26,120 --> 00:30:27,560 I think it's unfortunate. 580 00:30:27,640 --> 00:30:30,600 If he overworks it, he might not be able to use the arm at all. 581 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 Doctor. 582 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 Please cure my son. 583 00:30:35,480 --> 00:30:37,320 Please. 584 00:30:37,400 --> 00:30:38,640 That boy 585 00:30:39,480 --> 00:30:41,040 knows nothing 586 00:30:41,120 --> 00:30:43,720 but hockey. 587 00:30:43,800 --> 00:30:44,720 Please. 588 00:30:44,800 --> 00:30:46,240 If his arm is not good, 589 00:30:47,160 --> 00:30:49,400 you can take my arm and give it to him. 590 00:30:50,000 --> 00:30:50,800 Please? 591 00:30:51,360 --> 00:30:53,760 I don't need an arm. 592 00:30:54,480 --> 00:30:55,560 So, 593 00:30:56,520 --> 00:30:58,280 please do something 594 00:30:58,360 --> 00:30:59,960 to help him. 595 00:31:01,800 --> 00:31:03,440 What in the world is going on? 596 00:31:04,240 --> 00:31:05,800 What should I do? 597 00:31:07,320 --> 00:31:08,800 Please, Doctor? 598 00:31:11,400 --> 00:31:12,760 Let me borrow this. 599 00:31:12,840 --> 00:31:14,040 -Give it. -Come on. 600 00:31:14,120 --> 00:31:16,040 Jeez... 601 00:31:16,600 --> 00:31:18,840 Oh, Coach. Where's my dad? 602 00:31:18,920 --> 00:31:19,880 He's outside. 603 00:31:20,480 --> 00:31:24,240 When can I go back? I really want to work out. I feel so stiff. 604 00:31:25,440 --> 00:31:26,680 Are you done packing? 605 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 Yes, sir. We are ready. 606 00:31:30,600 --> 00:31:31,400 Let's go. 607 00:31:32,760 --> 00:31:33,560 Let's go. 608 00:31:33,640 --> 00:31:34,600 Min-suk. 609 00:31:36,640 --> 00:31:37,800 Can I talk to you for a second? 610 00:31:40,680 --> 00:31:41,480 What is that? 611 00:31:42,720 --> 00:31:44,920 Why is he so serious? What could it be? 612 00:31:45,840 --> 00:31:48,240 Oh, gosh. He must have heard us badmouthing him. 613 00:31:48,320 --> 00:31:49,960 No way. He can't have heard that. 614 00:31:50,040 --> 00:31:51,240 What? 615 00:31:51,320 --> 00:31:53,000 He wouldn't get so mad, would he? 616 00:31:53,080 --> 00:31:55,320 -Since I'm sick. -Hurry. 617 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Min-suk. 618 00:32:01,160 --> 00:32:02,280 Yes, Coach. 619 00:32:08,240 --> 00:32:09,920 The doctor said 620 00:32:14,160 --> 00:32:16,280 you won't have any problems in daily life, 621 00:32:20,800 --> 00:32:21,880 but he said 622 00:32:24,480 --> 00:32:26,080 you can't play hockey. 623 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 What do you need to say? 624 00:32:44,160 --> 00:32:46,120 You're not going to propose to me or anything, right? 625 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 Mr. Kim. 626 00:32:49,400 --> 00:32:53,240 I'm really really sorry to say this. 627 00:32:55,480 --> 00:32:57,280 Just think of me as your big brother. 628 00:32:57,360 --> 00:32:58,840 Speak comfortably. 629 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Just don't bring up money. 630 00:33:01,680 --> 00:33:03,080 I have no money. 631 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 You know me. 632 00:33:04,800 --> 00:33:08,440 I have a new-born baby. I need to provide milk for him, you know. 633 00:33:08,520 --> 00:33:11,720 And the apartment is not mine either. 634 00:33:12,800 --> 00:33:15,520 Fortunately, it's not about that. 635 00:33:15,600 --> 00:33:18,000 I think I should work 636 00:33:19,160 --> 00:33:22,680 just until this week, and quit. 637 00:33:23,760 --> 00:33:25,200 Why? 638 00:33:26,320 --> 00:33:28,960 I have an emergency in the family. 639 00:33:29,040 --> 00:33:32,200 I should have told you earlier and handed over my responsibilities. 640 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 I'm really sorry. 641 00:33:33,560 --> 00:33:36,280 Well, there are many who want to work. 642 00:33:36,360 --> 00:33:37,280 We can just hire anyone. 643 00:33:38,440 --> 00:33:40,920 I just feel sad to see you go. 644 00:33:41,440 --> 00:33:45,320 I thought you really liked working as a secretary. 645 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 I really enjoyed working as a secretary. 646 00:33:48,480 --> 00:33:51,160 It was also my first permanent position. 647 00:33:51,240 --> 00:33:53,080 I was so excited. 648 00:33:55,280 --> 00:33:57,040 Please tell the General Affairs Team 649 00:33:57,120 --> 00:33:58,600 and find someone, Mr. Kim. 650 00:33:58,760 --> 00:34:00,640 I'm sorry. 651 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 What in the world... 652 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 What's up with this weird atmosphere in the team these days? 653 00:34:10,760 --> 00:34:11,800 Oh, Mr. Kim. 654 00:34:11,880 --> 00:34:14,000 Is Director Lee not coming in today either? 655 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 What? 656 00:34:15,159 --> 00:34:16,480 Yes. What? 657 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 He said he would. Isn't he here yet? 658 00:34:18,679 --> 00:34:19,600 No. 659 00:34:19,679 --> 00:34:21,719 He must be really sick. Should I call him? 660 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 No, no. Don't. 661 00:34:22,880 --> 00:34:23,920 I will. 662 00:34:24,000 --> 00:34:25,679 Are you that close to him? 663 00:34:25,760 --> 00:34:27,239 I am a good friend of his. 664 00:34:31,159 --> 00:34:33,600 -Come on, answer. Pick up the phone. [-Hello.] 665 00:34:33,679 --> 00:34:35,840 Hey, hey. You, fake. 666 00:34:36,400 --> 00:34:37,360 What's up with you? 667 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 You said you left the hospital. 668 00:34:38,639 --> 00:34:41,760 Why aren't you coming to work yet? 669 00:34:42,239 --> 00:34:43,199 You... 670 00:34:43,280 --> 00:34:44,480 If you don't come in today, 671 00:34:44,560 --> 00:34:45,880 you will be in big trouble. 672 00:34:46,639 --> 00:34:49,080 [I don't think I can go today either.] 673 00:34:49,239 --> 00:34:50,320 Why? 674 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 Why? Why? 675 00:34:53,880 --> 00:34:55,000 Hey. 676 00:34:55,080 --> 00:34:55,880 Why can't you come? 677 00:34:55,960 --> 00:34:59,120 You said you'd be all right if you put on the compress. 678 00:35:00,120 --> 00:35:04,000 This punk. I've had enough. You're just being brazen. 679 00:35:04,720 --> 00:35:05,520 You... 680 00:35:06,960 --> 00:35:09,040 Are you trying to stand up to me? 681 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 I was too nice to you so far. 682 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 [I'm sorry.] 683 00:35:12,280 --> 00:35:13,760 [I'll call you.] 684 00:35:13,840 --> 00:35:16,200 Oh, no. No. Don't hang up. Please. 685 00:35:16,280 --> 00:35:17,720 Oh, don't. Don't hang up. 686 00:35:18,040 --> 00:35:20,640 He hung up. Of course, he did. 687 00:35:20,720 --> 00:35:21,640 Punk... 688 00:35:22,600 --> 00:35:24,560 What an absurd boy he is. 689 00:35:26,680 --> 00:35:28,760 Is his injury worse than he thought? 690 00:35:29,400 --> 00:35:32,760 No, he said the surgery went well and will be coming back to work. 691 00:35:34,240 --> 00:35:36,280 Then what is this? 692 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 What is this? Hey. 693 00:35:42,720 --> 00:35:44,800 That dork... Gosh, my knee. 694 00:35:44,880 --> 00:35:46,520 What is it this time? 695 00:35:46,600 --> 00:35:49,280 I feel like having a heart attack whenever you do this. 696 00:35:49,360 --> 00:35:50,720 Mr. Han, we have an emergency. 697 00:35:51,280 --> 00:35:53,480 It's weird. That punk... 698 00:35:53,560 --> 00:35:55,840 What's so weird about him? Who are you talking about? 699 00:35:55,920 --> 00:35:58,280 I mean that fake dork. That high schooler... 700 00:35:58,360 --> 00:36:01,560 That punk said he couldn't come to work because he hurt his arm. 701 00:36:01,640 --> 00:36:03,560 -And he said he can't come today either. -What? 702 00:36:03,640 --> 00:36:04,520 In my opinion, 703 00:36:04,600 --> 00:36:06,280 he is lying about hurting his arm. 704 00:36:06,720 --> 00:36:08,520 I don't think he will ever come to work. 705 00:36:08,600 --> 00:36:10,120 Then what about us? 706 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 That can't happen. Of course. 707 00:36:12,000 --> 00:36:12,880 We must make him come in. 708 00:36:12,960 --> 00:36:13,760 Right. 709 00:36:17,600 --> 00:36:19,160 Go to his house. 710 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Me again? 711 00:36:21,200 --> 00:36:22,960 Then should I go? 712 00:36:23,040 --> 00:36:25,640 Buy a fruit basket, and find out what's going on. 713 00:36:25,720 --> 00:36:27,560 Butter him up and bring him in. 714 00:36:28,080 --> 00:36:29,640 -A fruit basket? -Yes. 715 00:36:30,200 --> 00:36:31,400 How much should I spend? 716 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 I mean, this big. 717 00:36:35,680 --> 00:36:36,480 With a melon? 718 00:36:36,560 --> 00:36:40,320 Jeez, he is not even a real director. A melon is too much for him. 719 00:36:41,680 --> 00:36:42,560 Hey. 720 00:36:43,640 --> 00:36:45,560 Why are you hurrying to empty your things? 721 00:36:45,640 --> 00:36:46,920 There's no hurry. 722 00:36:47,000 --> 00:36:47,800 That's right, punk. 723 00:36:47,880 --> 00:36:49,560 You're making us feel weird. 724 00:36:50,160 --> 00:36:50,960 Hey. 725 00:36:51,240 --> 00:36:53,280 I just bought them. 726 00:36:53,760 --> 00:36:54,920 Duk-hwan, you use them. 727 00:36:55,000 --> 00:36:57,160 Yours are all worn out. 728 00:36:59,360 --> 00:37:00,880 For you, Tae-suk... 729 00:37:00,960 --> 00:37:01,760 Take this. 730 00:37:03,760 --> 00:37:05,800 Why would I use these? Am I a beggar? 731 00:37:07,640 --> 00:37:09,440 Jeez, you can just use them. 732 00:37:11,360 --> 00:37:13,600 You're so annoying. 733 00:37:23,680 --> 00:37:25,480 You should've been more careful. 734 00:37:26,120 --> 00:37:28,520 I hate everything about you, but that's what I hate most about you. 735 00:37:28,600 --> 00:37:30,760 Being careless and reckless, 736 00:37:30,840 --> 00:37:31,920 and ignorant. 737 00:37:52,840 --> 00:37:54,400 [Poongjin High School] 738 00:37:56,520 --> 00:37:57,960 Hubby. Are you okay? 739 00:37:58,360 --> 00:38:00,400 Jeez, what? 740 00:38:00,480 --> 00:38:02,800 Hockey is not a big deal. 741 00:38:03,720 --> 00:38:06,400 Right, hockey is no big deal. 742 00:38:08,040 --> 00:38:08,920 Right. 743 00:38:09,000 --> 00:38:11,240 My hubby is surely brave. 744 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Let's go out. I'll buy you something good. 745 00:38:13,280 --> 00:38:15,840 You need to eat and cheer up at a time like this. 746 00:38:15,920 --> 00:38:16,720 It's all right. 747 00:38:17,360 --> 00:38:18,800 Hey, let's go. 748 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 We're not going to die by missing one training. 749 00:38:21,240 --> 00:38:22,760 Right. Come with us. 750 00:38:23,360 --> 00:38:24,880 Hey, that hurts. 751 00:38:25,840 --> 00:38:27,080 Hey, that's okay. 752 00:38:27,160 --> 00:38:28,360 I just got this freedom. 753 00:38:28,440 --> 00:38:31,560 I spend all my time with you guys, and you want me to be with you again? 754 00:38:33,320 --> 00:38:35,840 I gave notice to the company that I'm not coming in. 755 00:38:35,920 --> 00:38:39,480 I'll just go home, eat some comfort food, and go to sleep. 756 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 I didn't sleep well in the hospital and I'm tired. 757 00:38:42,080 --> 00:38:43,120 And it's cold here. 758 00:38:43,200 --> 00:38:44,160 I'm leaving. 759 00:38:46,440 --> 00:38:48,680 Hey, let me go with you. 760 00:38:51,480 --> 00:38:52,720 You jerk. 761 00:38:53,520 --> 00:38:56,160 How can you do that to someone 762 00:38:56,240 --> 00:38:57,840 and live comfortably? 763 00:38:58,600 --> 00:38:59,720 No. 764 00:38:59,800 --> 00:39:01,840 I didn't mean to. 765 00:39:01,920 --> 00:39:03,360 You jerk. 766 00:39:03,920 --> 00:39:04,960 You deserve to die. 767 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 Go to hell. 768 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 No. 769 00:39:08,600 --> 00:39:09,560 No. 770 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 Die. 771 00:39:10,920 --> 00:39:12,720 -No, no. -You die, too. 772 00:39:12,800 --> 00:39:13,640 Die. 773 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 Die. 774 00:39:31,560 --> 00:39:32,400 It's me. 775 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 [Yes, sir.] 776 00:39:34,040 --> 00:39:36,840 [You asked me to find out about Chauffeur Choi's whereabouts.] 777 00:39:36,920 --> 00:39:38,160 [I finally found out.] 778 00:39:39,120 --> 00:39:39,960 Go ahead. 779 00:39:40,040 --> 00:39:42,400 [He runs a launderette in Gocheok-dong.] 780 00:39:42,480 --> 00:39:44,960 [But then Chauffeur Choi] 781 00:39:45,040 --> 00:39:48,240 [adopted both of Lee Jung-soo's sons.] 782 00:39:48,760 --> 00:39:50,000 Is that so? 783 00:39:52,440 --> 00:39:56,800 What if Min-suk is feeling down and talking to a wall or something? 784 00:39:56,880 --> 00:39:59,640 He's probably talking like crazy. 785 00:40:00,320 --> 00:40:03,320 Would he like it if we bring this? 786 00:40:03,400 --> 00:40:05,720 He won't feel like eating anyway. 787 00:40:05,800 --> 00:40:07,120 But at a time like this, 788 00:40:07,200 --> 00:40:09,520 he'd better be with people than being alone. 789 00:40:10,400 --> 00:40:12,280 We shouldn't give him a moment to feel depressed. 790 00:40:12,360 --> 00:40:13,800 We fill up his day, 791 00:40:13,880 --> 00:40:14,960 and feed him up, 792 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 and make him play games or something. 793 00:40:17,120 --> 00:40:20,200 Right. We'll torture him, and... 794 00:40:20,280 --> 00:40:22,200 -That's right. -He'll forget his problems, right? 795 00:40:22,280 --> 00:40:23,840 -Right. -Okay, got it. 796 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Here's your order. 797 00:40:25,000 --> 00:40:26,400 -Thank you. -Thank you. 798 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 -Come on. -Let's go. 799 00:40:29,720 --> 00:40:32,200 You're home, sir. 800 00:40:32,280 --> 00:40:36,280 -You didn't go to the launderette? -Why are you here at this hour? 801 00:40:36,720 --> 00:40:38,600 Oh, you have a guest. 802 00:40:39,880 --> 00:40:41,360 Oh, he is from the company 803 00:40:41,440 --> 00:40:42,960 where Hyung-suk will work. 804 00:40:43,040 --> 00:40:44,280 He was around here, 805 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 and dropped by for a while. 806 00:40:45,920 --> 00:40:48,160 -Hello. -Oh, hello. 807 00:40:49,280 --> 00:40:51,600 Is Min-suk still sleeping? 808 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Should we go and wake him up? 809 00:40:52,800 --> 00:40:54,240 Min-suk is not here. 810 00:40:54,320 --> 00:40:55,680 He hasn't come home from school yet. 811 00:40:55,920 --> 00:40:56,960 -Excuse me? -Excuse me? 812 00:40:57,040 --> 00:40:58,320 His phone is turned off. 813 00:40:58,640 --> 00:41:01,560 -I thought he was with you. -If it's Min-suk... 814 00:41:02,520 --> 00:41:03,920 I mean, 815 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 he is Hyung-suk's younger brother, correct? 816 00:41:06,000 --> 00:41:07,200 Yes, these are his friends. 817 00:41:07,920 --> 00:41:10,880 Did something bad happen to him? 818 00:41:12,720 --> 00:41:14,040 Well... 819 00:41:14,120 --> 00:41:15,160 This punk 820 00:41:15,240 --> 00:41:16,840 is an ice hockey player. 821 00:41:16,920 --> 00:41:18,400 He is injured, 822 00:41:20,240 --> 00:41:21,680 and cannot play anymore. 823 00:41:22,080 --> 00:41:22,880 Excuse me? 824 00:41:23,800 --> 00:41:25,200 Oh, right. I almost forgot. 825 00:41:25,280 --> 00:41:29,400 Min-suk told me that he's going to an internet cafe to sell game items. 826 00:41:29,840 --> 00:41:31,680 Oh, right. 827 00:41:31,760 --> 00:41:36,000 Jeez, where is he then? Did he go to an arcade? 828 00:41:37,400 --> 00:41:39,040 Hey, students. 829 00:41:39,720 --> 00:41:40,640 Yes. 830 00:41:42,000 --> 00:41:44,360 Min-suk... Is it Min-suk? 831 00:41:44,440 --> 00:41:45,680 I guess you don't know 832 00:41:45,760 --> 00:41:48,560 where he is even though you are friends. 833 00:41:48,640 --> 00:41:50,880 I thought he was sleeping. He didn't answer the phone. 834 00:41:52,920 --> 00:41:54,480 Are you Mr. Kim by any chance? 835 00:41:55,720 --> 00:41:57,160 Do you know me? 836 00:41:57,240 --> 00:41:58,120 You are. 837 00:41:58,280 --> 00:41:59,920 You're him. 838 00:42:00,000 --> 00:42:02,160 We all know. That he's fake. 839 00:42:02,240 --> 00:42:03,360 We are really close. 840 00:42:03,440 --> 00:42:05,480 We heard so much about you. 841 00:42:05,560 --> 00:42:07,320 Did he talk about me a lot? 842 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 One, two, three. 843 00:42:10,160 --> 00:42:12,240 What did he say in detail? 844 00:42:12,320 --> 00:42:15,000 Well, that at first, you were like a crazy dog... 845 00:42:16,920 --> 00:42:19,440 -What? -and made him go crazy. 846 00:42:19,520 --> 00:42:22,680 -But he said you're really nice after all. -Really? 847 00:42:22,760 --> 00:42:23,600 Moreover, 848 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 he said that you look 849 00:42:24,760 --> 00:42:27,640 older than you actually are, and he was right about that. 850 00:42:27,720 --> 00:42:29,480 -Do I look old? -Yes, a little. 851 00:42:29,560 --> 00:42:31,360 He looks older. He can't be a high schooler. 852 00:42:31,440 --> 00:42:33,200 Why are you saying that to me? I'm 18. 853 00:42:33,280 --> 00:42:34,160 You look like you're 32. 854 00:42:34,240 --> 00:42:35,040 I'm 18. 855 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 -He's 18. -You have a unique way of talking. 856 00:42:37,920 --> 00:42:39,080 Min-suk was like... 857 00:42:39,160 --> 00:42:42,600 "Min-suk, why are you doing this to me?" 858 00:42:42,680 --> 00:42:44,840 When did I do that? 859 00:42:45,640 --> 00:42:46,800 Min-suk did exactly that. 860 00:42:46,880 --> 00:42:47,840 Shut up. 861 00:42:49,400 --> 00:42:50,560 Come here, boys. 862 00:42:50,640 --> 00:42:51,680 You... 863 00:42:51,760 --> 00:42:54,600 If you ever get in touch with Min-suk, 864 00:42:54,680 --> 00:42:59,960 tell him to call me as soon as possible, okay? 865 00:43:00,040 --> 00:43:01,520 You have so many wrinkles around your eyes. 866 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 -I'm 18. -And also... 867 00:43:03,800 --> 00:43:06,720 stop calling him during work hours. 868 00:43:06,800 --> 00:43:07,720 You're distracting him. 869 00:43:07,800 --> 00:43:09,520 -Yes. -Oh. 870 00:43:09,600 --> 00:43:11,800 Company card. 871 00:43:11,880 --> 00:43:13,560 Company card. 872 00:43:13,640 --> 00:43:16,840 You keep using the company card I don't even get to use. 873 00:43:17,360 --> 00:43:20,920 Please let us use the company card one last time. 874 00:43:21,000 --> 00:43:22,800 -Do I really talk like that? -Yes. 875 00:43:22,880 --> 00:43:24,840 Just a little. 876 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 I hate high schoolers, really. 877 00:43:28,520 --> 00:43:30,960 Oh, this is so frustrating. 878 00:43:31,840 --> 00:43:33,920 Where are we supposed to find him? 879 00:43:34,000 --> 00:43:35,440 I'm starting to worry about him. 880 00:43:35,520 --> 00:43:36,320 Oh, well... 881 00:43:37,200 --> 00:43:38,880 He must be somewhere around here. 882 00:43:38,960 --> 00:43:40,880 He can't go anywhere we don't know. 883 00:43:42,320 --> 00:43:43,360 It's Yoo-ah. 884 00:43:45,960 --> 00:43:47,200 Hi, Yoo-ah. 885 00:43:49,280 --> 00:43:50,200 Min-suk? 886 00:43:52,720 --> 00:43:54,880 I don't know. He's missing. 887 00:44:13,320 --> 00:44:14,840 Did you go to the arcade? 888 00:44:14,920 --> 00:44:16,200 -He's not there? -No. 889 00:44:16,280 --> 00:44:17,920 How about at the park or the basketball court? 890 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 No. 891 00:44:19,080 --> 00:44:20,880 Where did he go? 892 00:44:22,360 --> 00:44:24,560 No way. He can't have gone 893 00:44:24,640 --> 00:44:26,640 -to the river bridge, can he? -Hey, shut it. 894 00:44:26,720 --> 00:44:27,560 Don't say stupid things. 895 00:44:27,640 --> 00:44:29,040 Don't say that. 896 00:44:29,120 --> 00:44:30,360 Min-suk is not that weak. 897 00:44:30,440 --> 00:44:32,440 I'm just worried, you know. 898 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 Jeez... 899 00:44:35,120 --> 00:44:37,240 Isn't there anywhere we missed? 900 00:44:37,320 --> 00:44:38,160 Well... 901 00:44:40,120 --> 00:44:41,040 Maybe... 902 00:44:44,440 --> 00:44:47,200 Why would he stay at school so late? 903 00:44:47,280 --> 00:44:50,320 He must have fallen asleep somewhere and doesn't realize what time it is. 904 00:44:50,400 --> 00:44:51,440 Let's go and check. 905 00:44:55,160 --> 00:44:56,680 Hey, Hubby. 906 00:44:58,600 --> 00:45:00,040 What are you doing here? 907 00:45:00,120 --> 00:45:01,800 We've been looking all over for you. 908 00:45:02,120 --> 00:45:04,320 This punk... How many laps did you run? 909 00:45:05,520 --> 00:45:07,680 You're crazy, man. 910 00:45:08,080 --> 00:45:10,920 Stupid ones always start studying after the exam is over. 911 00:45:11,000 --> 00:45:12,760 You should have done this a long time ago, punk. 912 00:45:14,040 --> 00:45:14,840 I know. 913 00:45:15,760 --> 00:45:16,680 Are you okay? 914 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Why wouldn't I be? 915 00:45:18,520 --> 00:45:20,840 I spent days in the hospital, 916 00:45:20,920 --> 00:45:22,600 and my whole body feels stiff. 917 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 Your arm's not completely healed. 918 00:45:25,400 --> 00:45:26,560 Enough. Let's just go. 919 00:45:26,640 --> 00:45:28,960 -Come on. Let's go now. -Your father is worried about you. 920 00:45:29,960 --> 00:45:31,080 No. 921 00:45:31,840 --> 00:45:33,480 I'd like to run some more. 922 00:45:33,560 --> 00:45:36,360 I'm not dead tired yet. 923 00:45:37,400 --> 00:45:40,040 Dead tired, my foot. 924 00:45:40,120 --> 00:45:42,240 Hey, do you really want to die? 925 00:45:43,480 --> 00:45:45,400 I'll run until I feel like dying. 926 00:45:45,680 --> 00:45:46,840 Hey, Hubby. 927 00:45:46,920 --> 00:45:48,520 Stop running. 928 00:45:48,600 --> 00:45:49,840 Leave him alone. 929 00:45:49,920 --> 00:45:51,880 What else can he do? 930 00:45:52,560 --> 00:45:54,120 I think we better go today. 931 00:45:54,200 --> 00:45:56,280 How can I leave him alone? 932 00:45:57,720 --> 00:45:59,080 Come here. 933 00:45:59,160 --> 00:46:01,640 He's better off alone at a time like this. 934 00:46:05,560 --> 00:46:07,080 Come here, I said. 935 00:46:22,760 --> 00:46:25,280 Min-suk will get wet. 936 00:49:02,960 --> 00:49:04,640 Jeez. 937 00:49:06,120 --> 00:49:07,440 Hey. 938 00:49:07,520 --> 00:49:08,400 Mister. 939 00:49:08,480 --> 00:49:09,280 Hello. 940 00:49:09,360 --> 00:49:10,880 What's up? 941 00:49:10,960 --> 00:49:11,760 All by yourself. 942 00:49:12,320 --> 00:49:14,240 This punk... 943 00:49:14,880 --> 00:49:15,680 Hey. 944 00:49:16,320 --> 00:49:18,000 Were you caught in the rain? 945 00:49:19,040 --> 00:49:21,280 Are you trying to look sad or something? 946 00:49:22,800 --> 00:49:24,760 What are you doing here alone? What about Grandpa? 947 00:49:26,040 --> 00:49:28,040 You came without him? So selfish. 948 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Grandpa? 949 00:49:29,680 --> 00:49:31,440 He went to bed early today. 950 00:49:38,000 --> 00:49:38,920 Jeez. 951 00:49:39,320 --> 00:49:43,240 You expect me to eat this all at this hour? All of this? 952 00:49:43,320 --> 00:49:46,080 Why can't you eat it up, punk? 953 00:49:46,920 --> 00:49:48,960 When I was your age, 954 00:49:49,040 --> 00:49:51,680 I even ate stones and digested them. 955 00:49:52,920 --> 00:49:54,920 People should have a full stomach. 956 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 What's the big deal about life? 957 00:49:57,920 --> 00:49:58,960 That's it. 958 00:49:59,480 --> 00:50:02,120 Then you can feel brave, too. 959 00:50:02,200 --> 00:50:03,000 Eat. 960 00:50:03,320 --> 00:50:04,440 Come on. Eat. 961 00:50:04,520 --> 00:50:05,440 Okay. 962 00:50:05,520 --> 00:50:07,760 Let's eat. Let's eat it all and die. 963 00:50:07,840 --> 00:50:08,880 Right. 964 00:50:08,960 --> 00:50:10,680 Today, we'll eat. 965 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 Yes, let's eat. Eat. 966 00:50:15,040 --> 00:50:16,160 Hey. 967 00:50:16,240 --> 00:50:17,840 You know... 968 00:50:17,920 --> 00:50:20,920 Hockey isn't everything. 969 00:50:21,000 --> 00:50:22,160 When you live your life, 970 00:50:22,240 --> 00:50:23,480 are you going to die 971 00:50:24,360 --> 00:50:25,520 without hockey? 972 00:50:25,600 --> 00:50:26,560 No, right? 973 00:50:28,000 --> 00:50:29,120 Of course. 974 00:50:29,200 --> 00:50:30,680 What's hockey? 975 00:50:30,760 --> 00:50:32,320 Is it something to eat? 976 00:50:35,120 --> 00:50:36,600 I really like 977 00:50:37,800 --> 00:50:39,480 your attitude. 978 00:50:39,560 --> 00:50:41,040 You're so optimistic. 979 00:50:41,720 --> 00:50:42,960 You... 980 00:50:43,360 --> 00:50:45,760 took after me. 981 00:50:48,880 --> 00:50:49,960 Min-suk. 982 00:50:50,800 --> 00:50:52,800 You're good at singing, too. 983 00:50:52,880 --> 00:50:54,400 You can be a singer. 984 00:50:55,320 --> 00:50:58,720 Or you can be an idol or something like that. 985 00:50:59,160 --> 00:51:01,440 There's nothing you can't do. 986 00:51:02,760 --> 00:51:03,720 Isn't that right? 987 00:51:06,680 --> 00:51:07,600 Look, son. 988 00:51:08,200 --> 00:51:10,680 Why don't you start 989 00:51:10,760 --> 00:51:12,800 studying hard from now on? 990 00:51:12,880 --> 00:51:13,920 That's not it. 991 00:51:14,840 --> 00:51:15,720 Right. 992 00:51:16,480 --> 00:51:18,080 You're dumb. 993 00:51:20,920 --> 00:51:23,000 When I think of your brother's brain, 994 00:51:23,360 --> 00:51:26,360 you can't be that stupid. Maybe you didn't try hard enough. 995 00:51:26,440 --> 00:51:29,000 Come on. Don't compare me with that jerk. 996 00:51:29,080 --> 00:51:30,760 Okay, okay. 997 00:51:30,840 --> 00:51:33,120 You can take over my launderette, 998 00:51:33,640 --> 00:51:36,520 and you can provide for your grandpa and me. 999 00:51:37,240 --> 00:51:38,040 Hey. 1000 00:51:38,880 --> 00:51:41,600 You can do whatever to make a living. 1001 00:51:41,680 --> 00:51:42,960 Don't worry at all. 1002 00:51:44,600 --> 00:51:46,000 Don't worry, punk. 1003 00:51:46,080 --> 00:51:46,880 Okay? 1004 00:51:47,120 --> 00:51:49,080 You will be fine. 1005 00:51:49,160 --> 00:51:52,840 Everything will work out for you. 1006 00:51:53,480 --> 00:51:55,040 You're awesome, man. 1007 00:51:58,480 --> 00:51:59,720 Right. 1008 00:51:59,800 --> 00:52:01,840 You are the only one 1009 00:52:01,920 --> 00:52:03,360 who comforts me when I'm troubled. 1010 00:52:03,440 --> 00:52:04,480 That's my dad. 1011 00:52:04,560 --> 00:52:06,600 More than that jerk Lee Hyung-suk... 1012 00:52:06,680 --> 00:52:09,120 I don't need anyone. I only need you, Dad. 1013 00:52:09,200 --> 00:52:11,680 Jeez, punk. 1014 00:52:25,640 --> 00:52:26,880 Are you excited? 1015 00:52:27,280 --> 00:52:28,160 Are you happy? 1016 00:52:28,840 --> 00:52:30,120 Why wouldn't I? 1017 00:52:30,200 --> 00:52:31,240 We're moving to a new house. 1018 00:52:32,840 --> 00:52:34,600 I was sick and tired of this house. 1019 00:52:34,680 --> 00:52:37,240 Nothing good happened to me in this house. 1020 00:52:40,440 --> 00:52:43,840 What are you doing? Go pack. Don't blame me if you miss anything. 1021 00:52:44,120 --> 00:52:47,040 Why do we need to move so quickly? 1022 00:52:48,040 --> 00:52:49,440 Why take time? 1023 00:52:49,520 --> 00:52:51,720 We signed the contract, and the house is already empty. 1024 00:52:51,800 --> 00:52:53,160 I want to move in so badly. 1025 00:52:53,240 --> 00:52:55,120 Let's make a fresh start there, okay? 1026 00:52:58,120 --> 00:52:59,960 -Soo-young. -Yes. 1027 00:53:03,000 --> 00:53:03,960 Never mind. 1028 00:53:04,920 --> 00:53:06,760 Aren't you going to regret moving? 1029 00:53:06,840 --> 00:53:08,320 Why would I regret it? 1030 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 Yoo-ah, talk to me. 1031 00:53:09,920 --> 00:53:11,760 There's "retreat" for me, 1032 00:53:11,840 --> 00:53:12,960 but what's not there? 1033 00:53:14,400 --> 00:53:16,400 Come on. Go pack. 1034 00:53:16,760 --> 00:53:17,800 Go, go. 1035 00:53:18,520 --> 00:53:19,680 Okay. 1036 00:53:25,640 --> 00:53:29,600 Solomon once said this. 1037 00:53:30,200 --> 00:53:33,040 "This too shall pass." 1038 00:53:34,480 --> 00:53:37,040 That man is really... 1039 00:53:38,040 --> 00:53:40,800 How could he come up with such a brilliant idea? 1040 00:53:42,280 --> 00:53:44,280 "This too shall pass." 1041 00:53:44,360 --> 00:53:46,640 Whether it's good or bad, 1042 00:53:46,720 --> 00:53:48,240 everything will pass. 1043 00:53:48,720 --> 00:53:50,360 Everything will pass away. 1044 00:53:50,440 --> 00:53:51,840 What's important is what you do next. 1045 00:53:51,920 --> 00:53:53,840 The most important thing in life is... 1046 00:53:53,920 --> 00:53:55,160 You know... 1047 00:53:55,240 --> 00:53:57,480 Grandpa might fall asleep in the street. 1048 00:53:57,560 --> 00:53:58,640 Let's hurry, Dad. 1049 00:53:58,720 --> 00:54:00,080 Father. 1050 00:54:00,160 --> 00:54:02,560 Go home and sleep. 1051 00:54:02,640 --> 00:54:04,360 If you sleep outside the home, 1052 00:54:04,440 --> 00:54:05,640 you'll get a nosebleed. 1053 00:54:05,720 --> 00:54:07,240 Nosebleed, Grandpa. 1054 00:54:07,320 --> 00:54:08,360 Father. 1055 00:54:10,840 --> 00:54:13,040 I'll text you the new address. 1056 00:54:13,120 --> 00:54:14,680 If you get lost, call me. 1057 00:54:22,920 --> 00:54:23,760 I'm leaving. 1058 00:54:36,960 --> 00:54:37,800 What is it? 1059 00:54:38,240 --> 00:54:39,640 Did you leave something? 1060 00:54:43,160 --> 00:54:45,000 Go to Min-suk. 1061 00:54:46,160 --> 00:54:46,960 What? 1062 00:54:48,760 --> 00:54:50,840 I said to go see Min-suk. 1063 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 He's injured. 1064 00:54:56,920 --> 00:55:00,040 He got injured during the game, and he's done as an athlete. 1065 00:55:00,680 --> 00:55:03,040 He's having a hard time. 1066 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 He's having a harder time because of you. 1067 00:55:07,160 --> 00:55:09,760 Neither his friends nor I can comfort him. 1068 00:55:12,720 --> 00:55:14,720 This is so frustrating, 1069 00:55:14,800 --> 00:55:16,760 and I really didn't want to tell you this. 1070 00:55:18,920 --> 00:55:21,840 I think you are the only one who can comfort him right now. 1071 00:55:23,920 --> 00:55:25,640 So go see him right now. 1072 00:55:26,480 --> 00:55:28,280 Got that, you old woman? 1073 00:55:45,400 --> 00:55:46,840 Let's go. 1074 00:55:46,920 --> 00:55:49,040 Okay, we are leaving now. 1075 00:56:02,840 --> 00:56:04,000 [Director Lee.] 1076 00:56:04,080 --> 00:56:06,360 [You are a little annoying.] 1077 00:56:06,920 --> 00:56:08,920 I'm only telling you this because I'm your neighbor. 1078 00:56:10,280 --> 00:56:12,240 Look at her, she has no respect for her director. 1079 00:56:12,840 --> 00:56:13,760 Okay. 1080 00:56:14,840 --> 00:56:16,440 I'll let this pass because you're my neighbor. 1081 00:56:17,160 --> 00:56:18,280 Let's be friends from now. 1082 00:56:18,600 --> 00:56:21,240 That jerk. 1083 00:56:37,240 --> 00:56:38,880 Excuse me! 1084 00:56:39,960 --> 00:56:41,840 I'll be late if I miss that bus. 1085 00:56:44,200 --> 00:56:45,640 Where are you going? 1086 00:56:45,720 --> 00:56:46,960 Come with me. Where are you going? 1087 00:56:47,040 --> 00:56:49,400 This is not the right bus. It's not it. 1088 00:56:55,240 --> 00:56:56,520 Oh, my gosh. 1089 00:56:57,320 --> 00:56:59,840 We bump into each other often since we live in the same neighborhood. 1090 00:56:59,920 --> 00:57:00,960 Going home now? 1091 00:57:38,640 --> 00:57:40,160 Two, three. 1092 00:57:40,760 --> 00:57:42,760 I'm really crazy about you, Jung Soo-young. 1093 00:57:42,840 --> 00:57:44,480 Really crazy. 1094 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 Disregard everything. 1095 00:57:58,160 --> 00:58:00,480 Just believe how I really feel about you. 1096 00:58:00,560 --> 00:58:02,080 No matter what situation I am in, 1097 00:58:02,160 --> 00:58:03,800 I will never give you up. 1098 00:58:14,640 --> 00:58:17,800 I'm sorry, 1099 00:58:17,880 --> 00:58:19,520 can we go back for a second? 1100 00:58:19,800 --> 00:58:21,480 I left something behind. 1101 00:58:41,440 --> 00:58:43,480 Let's go now. 1102 00:58:43,560 --> 00:58:44,600 Where are you going? 1103 00:58:45,080 --> 00:58:46,440 -Hey, miss! -Sir. 1104 00:58:46,520 --> 00:58:47,880 I won't move. 1105 00:58:48,640 --> 00:58:50,720 What the... Miss! 1106 00:58:55,480 --> 00:58:57,000 Aren't you going to work today? 1107 00:58:58,760 --> 00:58:59,600 I am now. 1108 01:00:04,080 --> 01:00:05,560 It's okay. 1109 01:00:05,640 --> 01:00:06,560 It's okay. 1110 01:00:07,800 --> 01:00:09,080 It's okay. 1111 01:00:12,280 --> 01:00:13,880 When I am in so much pain, 1112 01:00:14,400 --> 01:00:16,560 I say this and it makes me feel better. 1113 01:00:21,800 --> 01:00:24,360 It took a toll on your handsome face. 1114 01:00:26,800 --> 01:00:28,760 You should've been more careful. 1115 01:00:28,840 --> 01:00:29,920 You're an idiot. 1116 01:00:41,360 --> 01:00:42,680 I can't take it anymore. 1117 01:00:43,560 --> 01:00:45,080 I can't relax at all. 1118 01:00:49,840 --> 01:00:52,880 I should stay next to you and watch you. 1119 01:00:53,480 --> 01:00:54,720 I need to do something. 1120 01:00:55,680 --> 01:00:57,480 You can't even take care of yourself. 1121 01:00:58,280 --> 01:00:59,160 I should... 1122 01:01:07,520 --> 01:01:08,480 I missed you. 1123 01:01:15,880 --> 01:01:17,680 I don't care if you're Lee Hyung-suk 1124 01:01:18,440 --> 01:01:20,040 or Lee Min-suk. 1125 01:01:22,080 --> 01:01:24,080 I don't care if you're 28 1126 01:01:24,920 --> 01:01:26,680 or 18. 1127 01:01:28,920 --> 01:01:30,440 I like you so much. 1128 01:01:34,160 --> 01:01:36,240 I feel like dying if I don't see you. 1129 01:01:38,920 --> 01:01:40,080 I... 1130 01:01:42,280 --> 01:01:44,120 I missed you, too. 73504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.