All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E06.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,680 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,040 [High School King of Savvy] 7 00:00:32,400 --> 00:00:34,280 Why isn't he here yet? 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,240 Wasn't he able to escape school? 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,760 Why isn't Director Lee here yet? 10 00:00:39,520 --> 00:00:42,080 Well, we don't know either. He isn't picking up the phone. 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,720 He hasn't shown up this morning yet. 12 00:00:46,600 --> 00:00:47,600 Why don't we just start? 13 00:00:59,760 --> 00:01:00,800 Soo-young... 14 00:01:03,200 --> 00:01:04,440 Let me introduce her. 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,600 She will be my secretary starting today. 16 00:01:11,560 --> 00:01:12,800 This is Ms. Jung Soo-young. 17 00:01:13,520 --> 00:01:14,320 What? 18 00:01:14,400 --> 00:01:16,720 Soo-young as your secretary? 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,320 Soo-young? 20 00:01:18,440 --> 00:01:19,520 Soo-young? 21 00:01:19,640 --> 00:01:20,520 Secretary? 22 00:01:21,520 --> 00:01:23,440 -Secretary... -Secretary? 23 00:01:26,080 --> 00:01:28,160 What secretary all of a sudden? 24 00:01:28,240 --> 00:01:31,160 As a director, I can hire an employee. 25 00:01:31,720 --> 00:01:33,039 If anything happens, 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,120 I can fire her at any time, too. 27 00:01:38,960 --> 00:01:39,759 Can't I? 28 00:01:40,520 --> 00:01:41,880 Director Yoo? 29 00:01:50,520 --> 00:01:51,840 But this is rather a surprise. 30 00:01:51,920 --> 00:01:54,560 I feel like I shouldn't have come. 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,800 I'm so sorry. Please excuse me. 32 00:01:57,479 --> 00:01:59,680 -Ms. Jung. -Where are you going, sir? 33 00:02:00,080 --> 00:02:02,840 -You have a meeting. -I need to finish what I was saying. 34 00:02:07,440 --> 00:02:09,320 Director Lee is so short-tempered. 35 00:02:09,560 --> 00:02:12,120 He does everything so quickly. 36 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 Let's continue the meeting this afternoon. 37 00:02:23,760 --> 00:02:24,720 Hey. 38 00:02:24,800 --> 00:02:26,720 How can you leave like that? You're making me look bad. 39 00:02:26,800 --> 00:02:28,040 What else then? 40 00:02:28,120 --> 00:02:29,520 How does that make me look? 41 00:02:30,200 --> 00:02:33,120 You didn't even talk about this with the company. 42 00:02:33,680 --> 00:02:35,680 Or you should have asked me at least. 43 00:02:35,760 --> 00:02:37,440 That's because I'm impatient. 44 00:02:37,520 --> 00:02:40,000 I thought it'd be a good thing for you, too. 45 00:02:40,079 --> 00:02:41,040 Oh, I see. 46 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 You want me to do as you say without objecting? 47 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 You thought I would be grateful if you gave me something to do? 48 00:02:47,120 --> 00:02:50,680 Am I supposed to do whatever you say? 49 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 You shouldn't put it that way. 50 00:02:53,680 --> 00:02:56,960 I thought you were wrongfully fired and was trying to help out. 51 00:02:57,040 --> 00:02:59,079 You are correct. It's so unfair. 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,560 Of course, I feel that way. 53 00:03:00,640 --> 00:03:03,760 I worked my butt off for two years, and got fired just like that. 54 00:03:04,840 --> 00:03:05,680 However, 55 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 that's just part of life. 56 00:03:08,480 --> 00:03:09,400 In my life, 57 00:03:09,840 --> 00:03:12,120 worse things could happen to me, 58 00:03:12,520 --> 00:03:14,920 and it'll drag me even lower. 59 00:03:15,000 --> 00:03:17,880 But people like you won't show up and help me out whenever that happens. 60 00:03:18,520 --> 00:03:20,240 I'll just let it happen. 61 00:03:20,840 --> 00:03:21,800 Anyway, 62 00:03:22,079 --> 00:03:24,840 thank you for trying to help your neighbor. 63 00:03:27,360 --> 00:03:28,520 Ms. Jung. 64 00:03:29,760 --> 00:03:30,600 Ms. Jung. 65 00:03:44,079 --> 00:03:46,720 [High School King of Savvy, Episode 6] 66 00:03:54,800 --> 00:03:55,920 You! 67 00:03:56,200 --> 00:03:57,360 Wait. 68 00:04:02,520 --> 00:04:03,760 Why are you doing this? 69 00:04:05,400 --> 00:04:06,360 You... 70 00:04:07,920 --> 00:04:09,960 Why do you keep doing what I didn't tell you to do? 71 00:04:10,040 --> 00:04:11,600 Must I do only what I'm told? 72 00:04:11,680 --> 00:04:13,680 Am I brainless or something? 73 00:04:13,760 --> 00:04:14,840 Yes, you are. 74 00:04:14,920 --> 00:04:16,720 You are brainless. You should be. 75 00:04:16,800 --> 00:04:21,000 I told you to try not to think at all, didn't I? 76 00:04:21,079 --> 00:04:22,120 Who are you? 77 00:04:22,200 --> 00:04:24,280 Who are you to have a secretary? 78 00:04:24,360 --> 00:04:27,160 And what if you get busted? 79 00:04:27,240 --> 00:04:28,120 What are you going to do? 80 00:04:28,200 --> 00:04:31,440 If I get busted by a secretary, then everyone deserves to know. 81 00:04:31,520 --> 00:04:34,640 Oh my. Oh my gosh. Did you just hear yourself? 82 00:04:35,000 --> 00:04:35,800 Jeez... 83 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Hey. 84 00:04:37,080 --> 00:04:38,440 You... 85 00:04:38,520 --> 00:04:42,480 Do you feel like you became a real director or something? 86 00:04:43,159 --> 00:04:44,640 Oh, gosh. Come on. 87 00:04:49,120 --> 00:04:50,280 Oh, my. Hey... 88 00:04:52,240 --> 00:04:54,360 I'm older than you. 89 00:04:54,760 --> 00:04:55,640 You shouldn't do this. 90 00:04:55,720 --> 00:04:56,640 All right. 91 00:04:56,720 --> 00:04:57,600 Fine. 92 00:04:57,880 --> 00:04:59,159 I quit. 93 00:04:59,240 --> 00:05:01,360 Right. I'm going home. 94 00:05:01,440 --> 00:05:04,600 Director or whatever, I quit. Thanks for everything. 95 00:05:04,680 --> 00:05:06,240 I'm leaving. 96 00:05:07,040 --> 00:05:09,560 -Hey, you... -What the... 97 00:05:09,640 --> 00:05:14,280 You are so decisive. 98 00:05:15,200 --> 00:05:16,960 You know you shouldn't do this, right? 99 00:05:19,280 --> 00:05:22,920 I really can do this without getting busted. Okay, Mr. Kim? 100 00:05:23,240 --> 00:05:24,880 -Mr. Kim. -Come here. 101 00:05:25,360 --> 00:05:28,600 Mr. Kim, say it's okay. 102 00:05:34,320 --> 00:05:35,760 Something he shouldn't get caught with? 103 00:05:46,760 --> 00:05:48,120 [Hello?] 104 00:05:48,200 --> 00:05:49,000 Oh, sorry. 105 00:05:49,080 --> 00:05:50,159 I probably woke you up. 106 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 By the way, 107 00:05:53,480 --> 00:05:55,240 is your brother still a private investigator there? 108 00:05:56,720 --> 00:05:57,520 Yes. 109 00:05:58,159 --> 00:05:59,400 Can you look into something for me? 110 00:06:00,280 --> 00:06:01,600 About Lee Hyung-suk. 111 00:06:02,000 --> 00:06:03,720 He's probably known as Yali. 112 00:06:04,360 --> 00:06:05,160 [Yali?] 113 00:06:05,600 --> 00:06:06,720 Yes, Yali. 114 00:06:07,800 --> 00:06:09,680 [Oh, I've heard of him.] 115 00:06:10,040 --> 00:06:11,760 [He's a very successful Korean man.] 116 00:06:12,160 --> 00:06:15,520 [I heard someone saw him at a symposium not long ago.] 117 00:06:16,440 --> 00:06:17,320 Not long ago? 118 00:06:18,360 --> 00:06:19,680 Exactly when was that? 119 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 [Well, about...] 120 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 [two or more weeks.] 121 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 [I'm not sure.] 122 00:06:26,960 --> 00:06:30,040 I'm sorry, but can you ask your brother to investigate further? 123 00:06:31,720 --> 00:06:32,600 Yes. 124 00:06:32,680 --> 00:06:33,640 Thanks. 125 00:06:33,720 --> 00:06:35,120 I'll buy you a drink when you get here. 126 00:06:36,200 --> 00:06:37,000 Yes. 127 00:06:37,720 --> 00:06:38,680 Thank you. 128 00:06:38,880 --> 00:06:39,680 Bye. 129 00:06:44,640 --> 00:06:45,720 Two weeks ago? 130 00:06:47,320 --> 00:06:48,600 That's after he came here. 131 00:06:58,480 --> 00:07:00,200 [Rehab Center] 132 00:07:02,120 --> 00:07:02,920 Yes. 133 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Is she that bad? 134 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 No. 135 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 I'll stop by soon. 136 00:07:18,480 --> 00:07:20,240 Please take good care of her. 137 00:07:44,280 --> 00:07:45,880 I just got a call from the rehab center. 138 00:07:47,880 --> 00:07:49,200 Her condition is pretty bad. 139 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Her seizures are serious. 140 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Hi. 141 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 Where are you going during working hours? 142 00:07:58,680 --> 00:08:01,840 You're not slacking off, are you? 143 00:08:02,000 --> 00:08:04,160 I'm sorry for being late, sir. 144 00:08:04,240 --> 00:08:05,400 I'm sorry. 145 00:08:07,360 --> 00:08:08,200 It's okay, Ms. Customer. 146 00:08:10,440 --> 00:08:11,760 Please, sir. 147 00:08:11,840 --> 00:08:15,520 I was late only today. And I'll never be late again. 148 00:08:17,880 --> 00:08:19,800 -You should go, miss. -Who? 149 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 There's no customer. 150 00:08:23,920 --> 00:08:25,800 Don't you get it, Soo-young? 151 00:08:26,240 --> 00:08:28,840 You are not an employee here, but a customer. 152 00:08:30,080 --> 00:08:31,280 You are fired. 153 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 But I am your employee. 154 00:08:36,000 --> 00:08:36,919 I said you're fired. 155 00:08:37,000 --> 00:08:38,880 Don't you get it, idiot? 156 00:08:41,640 --> 00:08:42,520 Boss. 157 00:08:43,320 --> 00:08:46,120 I submitted my resume a few days ago. 158 00:08:47,040 --> 00:08:48,560 My name is Jung Soo-young. 159 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 I see. 160 00:08:52,320 --> 00:08:54,480 Is there any bookkeeping position? 161 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 Okay, I understand. 162 00:09:09,320 --> 00:09:11,200 Mom, what's up? 163 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Where? 164 00:09:13,960 --> 00:09:14,880 In front of my office? 165 00:09:17,040 --> 00:09:18,120 I'm at the back. 166 00:09:19,080 --> 00:09:20,040 What a great company. 167 00:09:20,120 --> 00:09:23,240 The decor is quite old. They should remodel it. 168 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 -Are you buying us sushi today? -Sure, I'll buy you sushi. 169 00:09:25,440 --> 00:09:26,240 You're so funny. 170 00:09:26,320 --> 00:09:29,520 Mom, it's faster to take the stairs. 171 00:09:29,600 --> 00:09:33,200 My heels are killing my feet. There's an elevator. 172 00:09:33,280 --> 00:09:36,800 Sushi is not fattening at all. Eat it without rice. 173 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 Ms. Jung? 174 00:09:43,160 --> 00:09:43,960 Oh gosh. 175 00:09:44,920 --> 00:09:46,280 So did you think... 176 00:09:47,360 --> 00:09:48,240 That... 177 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 This is my mom. 178 00:09:49,840 --> 00:09:51,560 She came to see the company. 179 00:09:51,640 --> 00:09:54,360 Oh, she runs the bungee jumping place. 180 00:09:54,440 --> 00:09:55,280 Hello, ma'am. 181 00:09:55,360 --> 00:09:56,200 Oh, hello. 182 00:09:56,280 --> 00:10:00,640 Mom, this is Director Lee Hyung-suk from my team. 183 00:10:00,720 --> 00:10:01,640 I see. 184 00:10:01,720 --> 00:10:03,360 He is super nice to me. 185 00:10:03,440 --> 00:10:05,160 Oh, Director Lee. 186 00:10:05,280 --> 00:10:06,120 Hello. 187 00:10:17,360 --> 00:10:18,280 Here. 188 00:10:19,360 --> 00:10:21,000 Two Americanos. 189 00:10:21,080 --> 00:10:23,920 A frappuccino without whipped cream for you, ma'am. 190 00:10:24,000 --> 00:10:27,760 Oh my, coffee from the vending machine is enough for me. 191 00:10:27,840 --> 00:10:29,360 You seemed to know what you were ordering. 192 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 Thank you so much. 193 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 I am on a diet lately. 194 00:10:32,760 --> 00:10:33,840 To shrink my belly. 195 00:10:34,600 --> 00:10:35,880 Wait, wait. 196 00:10:35,960 --> 00:10:37,680 -You are addicted. -I almost forgot. 197 00:10:40,040 --> 00:10:41,280 I want to post it on Band. 198 00:10:44,160 --> 00:10:45,800 You are so up to date. 199 00:10:45,880 --> 00:10:47,000 Oh, no. 200 00:10:47,080 --> 00:10:48,960 We don't match that well, do we? 201 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 Everyone says we're so different. 202 00:10:51,400 --> 00:10:53,440 I'm quite open to things, 203 00:10:53,520 --> 00:10:57,240 but she's slower than everyone else. She's just tall. That's all. 204 00:10:57,520 --> 00:11:01,240 I was worried if she'd make her own living, but she does. 205 00:11:01,320 --> 00:11:05,520 She came to Seoul and works for a company that pays her regularly. 206 00:11:05,600 --> 00:11:07,800 You're right. Soo-young a great daughter. 207 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 You are so fortunate. 208 00:11:10,280 --> 00:11:11,720 No, you can't call that fortunate. 209 00:11:13,160 --> 00:11:14,360 By the way, 210 00:11:14,440 --> 00:11:17,520 you look very young, Director Lee. 211 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 -He's very handsome. -I know. 212 00:11:21,040 --> 00:11:21,960 -Perhaps, -Perhaps, 213 00:11:22,040 --> 00:11:24,000 -you're from a rich family? -you're from a rich family? 214 00:11:24,240 --> 00:11:25,880 Wait. 215 00:11:25,960 --> 00:11:27,400 No, Mom. 216 00:11:27,480 --> 00:11:30,120 He studied abroad. 217 00:11:30,200 --> 00:11:31,080 He's very talented. 218 00:11:31,160 --> 00:11:32,200 Oh, is that so? 219 00:11:32,280 --> 00:11:34,680 But his family must be rich anyway. 220 00:11:34,760 --> 00:11:37,280 How could he study abroad if he was from a poor family? Right? 221 00:11:37,360 --> 00:11:41,240 That's not exactly the case, but let's just say that I am. 222 00:11:43,240 --> 00:11:46,400 Oh, my. I almost forgot. I brought this for my kids. 223 00:11:46,480 --> 00:11:49,240 These are pine nuts from Gapyeong. 224 00:11:49,320 --> 00:11:51,040 It's famous there. 225 00:11:51,120 --> 00:11:52,680 I live around there. 226 00:11:52,760 --> 00:11:54,560 You can also have a jar, Director Lee. 227 00:11:54,640 --> 00:11:56,680 Thank you very much, ma'am. 228 00:11:56,760 --> 00:11:58,200 They are expensive. Be sure to eat them. 229 00:11:58,280 --> 00:12:00,160 Of course, I will. 230 00:12:00,240 --> 00:12:01,040 Hey. 231 00:12:01,120 --> 00:12:03,080 Which subway line is for the terminal? 232 00:12:03,160 --> 00:12:05,440 We need to transfer if we start from here, right? 233 00:12:05,520 --> 00:12:07,800 The Seoul subway system is so complicated. 234 00:12:07,880 --> 00:12:09,160 That's right, Mom. 235 00:12:09,240 --> 00:12:11,000 I'll take you there. Shall we go now? 236 00:12:11,080 --> 00:12:13,440 No, it's okay. Go up and work. 237 00:12:13,520 --> 00:12:16,080 Don't you blame me for getting fired later. 238 00:12:17,800 --> 00:12:18,600 No way. 239 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 I'll take you there. 240 00:12:19,800 --> 00:12:20,920 I said I'm okay. 241 00:12:21,200 --> 00:12:22,680 No man is after you... 242 00:12:22,760 --> 00:12:24,960 She doesn't even have a man chasing her. 243 00:12:25,040 --> 00:12:27,320 If that's the case, she needs to work hard. 244 00:12:28,120 --> 00:12:29,520 You need to make money. 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,680 My feet hurt so much. It's because of my high heels. 246 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 It hurts. I'm all blistered. 247 00:12:35,640 --> 00:12:38,200 Oh, I wasn't expecting a deluxe taxi. 248 00:12:38,280 --> 00:12:39,680 Oh, my gosh. 249 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 Thank you. 250 00:12:40,840 --> 00:12:43,680 Please take them to the express bus terminal, sir. 251 00:12:43,760 --> 00:12:44,720 -Sure. -Safely. 252 00:12:44,800 --> 00:12:45,600 Okay. 253 00:12:47,280 --> 00:12:48,440 Wait a minute. 254 00:12:48,520 --> 00:12:50,480 I feel so grateful. 255 00:12:50,560 --> 00:12:54,000 When you come to Gapyeong, I'll treat you to bungee jumping. 256 00:12:54,080 --> 00:12:55,360 I'll perm your hair for free. 257 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Thank you. 258 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Mom. 259 00:12:58,640 --> 00:12:59,840 Take a taxi when you get off. 260 00:12:59,920 --> 00:13:01,160 No, no. I'm fine. 261 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 -Your feet hurt. -Oh, my. 262 00:13:03,400 --> 00:13:05,480 This is enough to eat. 263 00:13:05,560 --> 00:13:06,560 Bye. 264 00:13:06,640 --> 00:13:08,120 Get going now. 265 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Mom, I'm sorry I couldn't give you much. 266 00:13:10,280 --> 00:13:11,080 Work hard. 267 00:13:11,160 --> 00:13:12,040 Work hard. 268 00:13:12,120 --> 00:13:13,360 -Good-bye. -Bye. 269 00:13:13,440 --> 00:13:14,480 -I can do it! -Work hard. 270 00:13:14,560 --> 00:13:15,600 Take care. 271 00:13:21,920 --> 00:13:22,720 Oh, my. 272 00:13:28,720 --> 00:13:30,440 Shall we take a walk? 273 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 [Gapyeong Pine Nuts] 274 00:13:34,440 --> 00:13:36,640 Thank you for everything today. 275 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 You even let them take a taxi. 276 00:13:38,800 --> 00:13:39,720 Jeez... 277 00:13:39,800 --> 00:13:41,080 Well, you know 278 00:13:41,160 --> 00:13:43,280 I owe you a lot, Ms. Popcorn. 279 00:13:45,240 --> 00:13:46,360 You know. 280 00:13:46,440 --> 00:13:48,280 I'm not smart. 281 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 As I said before, even when I try my best, 282 00:13:51,960 --> 00:13:54,520 I keep on hurting your feelings. 283 00:13:54,600 --> 00:13:55,920 I'm sorry. 284 00:13:56,000 --> 00:13:57,480 I don't know why I'm like this. 285 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 No. 286 00:14:01,320 --> 00:14:02,720 I know now 287 00:14:02,800 --> 00:14:04,960 that you are trying to help me out because I'm your neighbor. 288 00:14:05,040 --> 00:14:05,840 What? 289 00:14:06,680 --> 00:14:08,600 It's not just because of that. 290 00:14:08,680 --> 00:14:11,600 I really thought it would be nice to have a secretary. 291 00:14:13,520 --> 00:14:15,640 My schedule is so tight, 292 00:14:15,720 --> 00:14:17,560 and I thought it'd be nice 293 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 if you could do it if I was going to have one. 294 00:14:22,800 --> 00:14:24,240 Will that not be possible? 295 00:14:24,760 --> 00:14:25,600 Not at all? 296 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 Jeez... 297 00:14:28,200 --> 00:14:32,000 Your mom looked so proud of you working for this company. 298 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 But it's kind of too late now. 299 00:14:35,520 --> 00:14:36,320 Gosh. 300 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Think about it, okay? 301 00:14:37,560 --> 00:14:39,960 Mr. Kim agreed to this too. 302 00:14:41,360 --> 00:14:42,160 Okay. 303 00:14:42,680 --> 00:14:43,480 Hey. 304 00:14:49,000 --> 00:14:49,800 Who is he? 305 00:14:53,040 --> 00:14:54,720 Those little kids. 306 00:14:55,080 --> 00:14:56,840 I forgot. I'm sorry. 307 00:14:56,920 --> 00:14:59,080 They are my friends, 10 years younger than me. 308 00:14:59,160 --> 00:15:00,880 I forgot to meet them. 309 00:15:02,000 --> 00:15:02,880 I think I need to go. 310 00:15:03,560 --> 00:15:05,680 You must've been waiting for so long. 311 00:15:05,760 --> 00:15:07,080 Take my stuff. 312 00:15:07,160 --> 00:15:08,600 Director Lee, take the pine nuts. 313 00:15:09,400 --> 00:15:10,520 Thank you very much. 314 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 Give it some thought, okay? 315 00:15:13,080 --> 00:15:14,720 -Take care. -Let's go. 316 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Let's go. 317 00:15:28,680 --> 00:15:30,240 Gosh, this is so frustrating. 318 00:15:30,760 --> 00:15:32,960 Why did this pop? 319 00:15:33,880 --> 00:15:35,680 Should I just put some staples on it? 320 00:15:35,760 --> 00:15:37,320 Yoo-ah, I'm home. 321 00:15:37,560 --> 00:15:38,400 Hi. 322 00:15:39,560 --> 00:15:40,600 Gosh. 323 00:15:41,560 --> 00:15:42,480 Did Mom come to Seoul? 324 00:15:42,560 --> 00:15:44,720 Yes, for a wedding in Seoul. 325 00:15:44,800 --> 00:15:45,920 What are you doing? 326 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 Can't you see? 327 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 But Mom only sees you when she comes. 328 00:15:50,360 --> 00:15:52,120 Was I adopted or something? 329 00:15:52,800 --> 00:15:55,280 It must have worn out because you washed it often. 330 00:15:55,360 --> 00:15:56,480 Let's buy you a new one. 331 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 It's okay. Don't waste money. 332 00:15:58,520 --> 00:16:00,960 I'll fix it even if I have to use super glue. Don't worry about it. 333 00:16:01,040 --> 00:16:02,560 Worry about how you'll survive from now on. 334 00:16:07,000 --> 00:16:07,880 Yoo-ah. 335 00:16:10,440 --> 00:16:11,560 Do you know about it? 336 00:16:14,120 --> 00:16:15,080 What am I supposed to know? 337 00:16:16,360 --> 00:16:19,200 I made some kimchi fried rice. 338 00:16:19,280 --> 00:16:20,880 Eat some. Or not. 339 00:16:35,880 --> 00:16:37,440 So you knew. 340 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 My Yoo-ah grew up a little. 341 00:17:31,680 --> 00:17:33,080 Yes, hello? 342 00:17:33,760 --> 00:17:35,560 [This is your wake-up call, Director Lee.] 343 00:17:36,000 --> 00:17:37,880 What? 344 00:17:37,960 --> 00:17:39,320 [A wake-up call.] 345 00:17:39,400 --> 00:17:41,560 [It's time to get ready for work, sir.] 346 00:17:47,120 --> 00:17:48,240 [Ms. Popcorn] 347 00:17:50,000 --> 00:17:52,200 Oh, a wake-up call. 348 00:18:02,080 --> 00:18:04,520 [The world is always two-faced.] 349 00:18:06,080 --> 00:18:08,200 [It gets sunny after a storm.] 350 00:18:08,280 --> 00:18:10,440 [And after a storm comes a calm.] 351 00:18:11,320 --> 00:18:12,600 [For Yoo-ah.] 352 00:18:13,320 --> 00:18:14,400 [For Mom.] 353 00:18:15,160 --> 00:18:16,320 [And above all,] 354 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 [for myself.] 355 00:18:18,760 --> 00:18:22,400 [From today, I, Jung Soo-young, will run again.] 356 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 [Secretary] 357 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 [That's right.] 358 00:18:24,560 --> 00:18:26,120 [Secretary] 359 00:18:24,680 --> 00:18:26,040 [From today,] 360 00:18:26,240 --> 00:18:27,640 [I'm a secretary] 361 00:18:28,000 --> 00:18:29,800 [working directly] 362 00:18:29,880 --> 00:18:30,800 [for the director.] 363 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 [In order to pay back the kindness Director Lee showed me,] 364 00:18:35,760 --> 00:18:37,160 [I'll do my best.] 365 00:18:38,840 --> 00:18:39,880 [And now,] 366 00:18:39,960 --> 00:18:42,400 [I am not a weak contractor.] 367 00:18:42,760 --> 00:18:44,280 [With a strong sense of responsibility] 368 00:18:44,360 --> 00:18:47,040 [and full of passion for my duties.] 369 00:18:47,120 --> 00:18:49,400 [A professional secretary for Director Lee.] 370 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 [A confident modern woman.] 371 00:18:51,280 --> 00:18:52,160 [Jung Joo... No.] 372 00:18:52,920 --> 00:18:55,040 [Jung Soo-young.] 373 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 I'm looking forward to working with you. 374 00:18:58,680 --> 00:19:01,040 I'll turn over a new leaf and work harder. 375 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 Welcome. 376 00:19:05,800 --> 00:19:08,160 There were many twists and turns, 377 00:19:08,240 --> 00:19:11,120 but anyway, I'm very glad to have you back, Ms. Jung. 378 00:19:11,880 --> 00:19:15,440 I really tried so much to hire you back. 379 00:19:15,520 --> 00:19:16,560 Because we're a family. 380 00:19:18,440 --> 00:19:20,560 Anyway, Ms. Jung. 381 00:19:20,640 --> 00:19:23,080 Working for Director Lee isn't going to be easy, 382 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 but I'm sure you'll do a good job. 383 00:19:26,240 --> 00:19:27,080 All right. 384 00:19:27,720 --> 00:19:29,000 Would you like to say a word, sir? 385 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 Well... Let's say I did. 386 00:19:30,760 --> 00:19:31,960 Okay, you did. 387 00:19:32,040 --> 00:19:34,080 Okay, then. Ms. Jung. 388 00:19:34,160 --> 00:19:37,920 Oh, Secretary Jung's desk should be right in front of the director's office. 389 00:19:38,400 --> 00:19:40,640 Then let's all cheer up today. 390 00:19:40,720 --> 00:19:42,040 We are family! 391 00:19:42,480 --> 00:19:43,800 I'll do my best. 392 00:19:44,480 --> 00:19:45,520 Okay, dismissed. 393 00:19:57,680 --> 00:19:58,720 Wow... 394 00:19:58,800 --> 00:19:59,680 Thank you. 395 00:20:00,680 --> 00:20:01,640 You worked so hard. 396 00:20:03,520 --> 00:20:06,080 Welcome back, Secretary Jung. It was a blessing in disguise after all. 397 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 Mr. Yoon, did you remember to take your meds while I was gone? 398 00:20:10,200 --> 00:20:11,640 No, I didn't. Why? 399 00:20:11,720 --> 00:20:13,440 Don't you dare step away like that. 400 00:20:16,920 --> 00:20:18,520 Director Lee. 401 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 What should I do first? 402 00:20:21,160 --> 00:20:22,040 First of all, 403 00:20:23,000 --> 00:20:25,520 shouldn't you check my schedule to start? 404 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 Secretary Jung? 405 00:20:31,080 --> 00:20:31,960 Sir. 406 00:20:32,120 --> 00:20:34,760 This is your schedule I confirmed with Mr. Kim. 407 00:20:34,840 --> 00:20:36,360 Tomorrow morning, 408 00:20:36,440 --> 00:20:40,120 you have a client meeting with Spain FCC and the president. 409 00:20:40,200 --> 00:20:43,160 There's nothing special this afternoon. 410 00:20:43,240 --> 00:20:46,000 He said you could look around the COEX mall. 411 00:20:46,080 --> 00:20:49,240 And let me know if there's anything you want me to do. 412 00:20:49,320 --> 00:20:50,920 Oh, should I prepare some snacks for you? 413 00:20:51,000 --> 00:20:51,920 Some cola? 414 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 Gosh, come on. 415 00:20:54,040 --> 00:20:54,840 I mean... 416 00:20:54,920 --> 00:20:57,880 Take it easy. Calm down and relax. 417 00:20:57,960 --> 00:20:58,920 But still... 418 00:21:01,320 --> 00:21:02,840 Are you nervous because you're new to this? 419 00:21:03,040 --> 00:21:04,440 Yes, I am. 420 00:21:05,080 --> 00:21:06,240 Don't be. 421 00:21:06,520 --> 00:21:07,320 I mean... 422 00:21:07,400 --> 00:21:09,120 I'm saying it from experience. 423 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 You face it as it comes. 424 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 Thanks for your advice, sir. 425 00:21:15,400 --> 00:21:16,720 And that. 426 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 The way you talk. 427 00:21:18,080 --> 00:21:21,960 I can't get used to your honorifics. Your outfit is weird too. 428 00:21:22,160 --> 00:21:23,960 Put your glasses on if you can't see. 429 00:21:24,040 --> 00:21:24,920 What's up with that? 430 00:21:25,160 --> 00:21:26,120 Here. 431 00:21:26,200 --> 00:21:27,120 I put them on! 432 00:21:29,760 --> 00:21:31,240 And how far will you follow me? 433 00:21:32,920 --> 00:21:34,720 Oh my. I'm so sorry. 434 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 You are welcome to come in if you are curious. 435 00:21:36,760 --> 00:21:38,280 -No, it's okay. -You'll be surprised. 436 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 No, no. 437 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 Take care. 438 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 Good grief! 439 00:21:57,880 --> 00:21:58,960 One more... 440 00:21:59,960 --> 00:22:00,800 Ta-da. 441 00:22:06,120 --> 00:22:06,920 Juice? 442 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 Oh, Director Yoo. 443 00:22:09,520 --> 00:22:10,720 Go ahead. 444 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 Pick one. I want to get rid of coins. 445 00:22:14,400 --> 00:22:15,480 Thank you so much. 446 00:22:23,680 --> 00:22:25,840 -Here. -Thank you. 447 00:22:26,800 --> 00:22:29,120 So did you decide to be Director Lee's secretary? 448 00:22:29,200 --> 00:22:31,280 Oh, yes. 449 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Thank you for this juice, sir. 450 00:22:36,320 --> 00:22:37,120 Wait. 451 00:22:37,880 --> 00:22:39,960 Do you feel uncomfortable talking with me? 452 00:22:40,520 --> 00:22:42,120 No, not at all. 453 00:22:47,000 --> 00:22:50,120 When I heard you left the company, I felt bad for you. 454 00:22:50,920 --> 00:22:53,240 I felt like I was being too sensitive. 455 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 Since we met again like this, 456 00:22:55,840 --> 00:22:57,360 I would like to apologize formally. 457 00:22:58,080 --> 00:22:59,320 Will you accept my apology? 458 00:22:59,400 --> 00:23:02,440 Oh no, sir. You don't need to. I'm okay. 459 00:23:02,520 --> 00:23:04,560 No, no. I am really sorry. 460 00:23:05,760 --> 00:23:08,160 I'd like to buy you dinner as an apology. 461 00:23:08,520 --> 00:23:10,360 How about tonight? 462 00:23:11,640 --> 00:23:13,000 Oh, no. 463 00:23:13,080 --> 00:23:15,320 I'm really okay, sir. 464 00:23:15,400 --> 00:23:17,440 Your apology is more than enough. 465 00:23:17,520 --> 00:23:19,320 You know the Oryu Building in front of our building? 466 00:23:19,400 --> 00:23:22,120 There's an Italian restaurant on the first floor. 467 00:23:23,600 --> 00:23:24,960 Let's meet there around 6:30 p.m. 468 00:23:26,360 --> 00:23:27,160 Please come. 469 00:23:38,440 --> 00:23:40,160 Yes, this is the Retail Team. 470 00:23:41,080 --> 00:23:43,240 The president's secretary? Yes. 471 00:23:44,960 --> 00:23:47,600 A Spanish client meeting with Director Lee? 472 00:23:50,840 --> 00:23:55,320 I think you can talk to his secretary regarding those matters from now on. 473 00:23:56,360 --> 00:23:58,360 Okay, I'll let her know. 474 00:23:59,080 --> 00:24:00,120 Yes. 475 00:24:00,360 --> 00:24:02,040 Tonight, 476 00:24:03,000 --> 00:24:04,360 7 o'clock. 477 00:24:04,440 --> 00:24:05,240 Okay. 478 00:24:05,800 --> 00:24:07,480 Okay, I got it. 479 00:24:11,440 --> 00:24:12,720 Gosh. 480 00:24:13,520 --> 00:24:15,640 You deliver the message, Ms. Secretary. 481 00:24:16,000 --> 00:24:17,440 You should work for your money. 482 00:24:27,480 --> 00:24:29,440 [Why is he acting like that all of a sudden?] 483 00:24:30,480 --> 00:24:32,920 [Did he take pity on me when I got fired?] 484 00:24:33,520 --> 00:24:35,000 [But still,] 485 00:24:35,080 --> 00:24:38,040 [I don't feel comfortable eating with him yet.] 486 00:24:39,200 --> 00:24:40,400 [What should I do?] 487 00:24:42,640 --> 00:24:44,880 [Director Lee's Spain FCC client meeting rescheduled for tonight at 7 p.m.] 488 00:24:45,880 --> 00:24:46,720 Does it smell? 489 00:24:50,520 --> 00:24:52,280 Will you keep making me angry? 490 00:24:52,360 --> 00:24:55,000 -Spill it while I'm being nice. -Spill what? 491 00:24:58,080 --> 00:24:58,920 You want to die? 492 00:24:59,000 --> 00:25:00,960 Of course not. I want to live long. 493 00:25:01,040 --> 00:25:03,720 You know what my hubby is up to these days. 494 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 We don't. I'm telling the truth. 495 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 These dorks... 496 00:25:09,200 --> 00:25:10,840 Oh, Min-suk is working part-time. 497 00:25:11,120 --> 00:25:12,360 Part-time? Why? 498 00:25:12,440 --> 00:25:14,480 That is... 499 00:25:14,840 --> 00:25:17,240 because his family is not that doing well financially. 500 00:25:17,320 --> 00:25:19,760 His dad cosigned... 501 00:25:19,840 --> 00:25:23,080 Min-suk is trying to be helpful, so he works part-time. 502 00:25:23,160 --> 00:25:23,960 What kind of work? 503 00:25:24,040 --> 00:25:25,120 -Food delivery. -Package. 504 00:25:25,200 --> 00:25:26,000 What? 505 00:25:26,080 --> 00:25:26,880 -Package. -Food. 506 00:25:26,960 --> 00:25:28,520 -What? -I mean, it's package delivery, and... 507 00:25:28,600 --> 00:25:30,320 You know it delivers anything. 508 00:25:30,400 --> 00:25:33,960 Bottled water, tights, 24-hour delivery and stuff. 509 00:25:34,480 --> 00:25:35,760 Is that what Min-suk is doing? 510 00:25:35,840 --> 00:25:36,880 Yes. 511 00:25:37,240 --> 00:25:40,000 So that's why he leaves whenever he gets a call. 512 00:25:40,080 --> 00:25:42,400 My heart broke when I heard this. 513 00:25:47,320 --> 00:25:48,120 Darn it. 514 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 What's up? 515 00:25:49,680 --> 00:25:50,840 What's going on? 516 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 Did something bad happen to your family? 517 00:25:53,000 --> 00:25:55,160 Why aren't you saying anything? 518 00:25:55,240 --> 00:25:56,120 Hey, Jung Yoo-ah. 519 00:25:57,440 --> 00:25:58,880 Does Min-suk want to break up with you? 520 00:25:58,960 --> 00:26:00,160 Did he say something to you again? 521 00:26:03,640 --> 00:26:04,560 What's going on with her? 522 00:26:04,640 --> 00:26:05,960 Hey, Jung Yoo-ah. 523 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 I can't. 524 00:26:16,040 --> 00:26:17,520 I think I need to cancel it. 525 00:26:19,960 --> 00:26:22,400 [Director Yoo Jin-woo] 526 00:26:24,240 --> 00:26:26,200 I'll go to the COEX mall and go straight home from there. 527 00:26:26,280 --> 00:26:27,440 Okay, sir. 528 00:26:27,520 --> 00:26:28,640 See you tomorrow, Ms. Jung. 529 00:26:30,360 --> 00:26:31,320 Secretary Jung. 530 00:26:32,160 --> 00:26:33,000 Wake up call, please. 531 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 See you all tomorrow. 532 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 -Good-bye. -Good-bye, sir. 533 00:26:42,440 --> 00:26:43,240 Have this. 534 00:26:44,360 --> 00:26:48,440 You know chocolate boosts up your energy when you're tired, right? 535 00:26:49,280 --> 00:26:50,840 Thank you, Mr. Park. 536 00:26:52,760 --> 00:26:54,800 [Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight.] 537 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 Is Director Lee in the office? 538 00:26:56,200 --> 00:26:57,680 No, he left. 539 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 He said he would stop by the COEX mall and go home. 540 00:26:59,760 --> 00:27:00,600 Why? 541 00:27:01,640 --> 00:27:04,640 Didn't you tell him the meeting with FCC was moved to tonight? 542 00:27:04,960 --> 00:27:07,400 Oh, I never heard of that. 543 00:27:07,480 --> 00:27:10,200 What are you saying? The president's secretary certainly gave you the notice. 544 00:27:10,280 --> 00:27:11,560 Oh, Mr. Kim. 545 00:27:12,120 --> 00:27:13,840 I got that call. 546 00:27:13,920 --> 00:27:17,920 I made a note and left it on your desk. Didn't you get it? 547 00:27:18,320 --> 00:27:19,600 What's going on? 548 00:27:21,880 --> 00:27:25,760 -Oh, my. Is this it? -Oh, yes. That's it. 549 00:27:26,840 --> 00:27:30,440 Why would you leave a note of this? 550 00:27:30,520 --> 00:27:32,400 You should have told her directly. 551 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 I'm so sorry. I thought she would get it. 552 00:27:34,800 --> 00:27:37,360 -Oh, hurry up and call him right now. -Okay. 553 00:27:37,440 --> 00:27:39,280 Tell him to come back. 554 00:27:42,760 --> 00:27:43,880 It's busy. 555 00:27:43,960 --> 00:27:46,720 Keep calling until he answers. 556 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 What am I going to do? This is crazy. 557 00:27:54,760 --> 00:27:55,840 You... 558 00:28:00,320 --> 00:28:03,280 -He isn't answering. -Oh, gosh. I'm going crazy. 559 00:28:03,520 --> 00:28:07,160 The president and Director Lee need to meet the client together. 560 00:28:07,360 --> 00:28:08,480 This is crazy. 561 00:28:10,520 --> 00:28:12,600 Han Sang-hee! Seriously... 562 00:28:13,040 --> 00:28:15,320 It's not like you're a newbie. 563 00:28:15,520 --> 00:28:17,760 How could you be so thoughtless? 564 00:28:17,840 --> 00:28:20,920 I'm so sorry. I thought she would see it. 565 00:28:21,000 --> 00:28:23,920 This is crazy. What should I do? 566 00:28:24,320 --> 00:28:27,320 Should I go to the COEX mall and bring him back myself? 567 00:28:28,200 --> 00:28:29,640 Where are you going, Jung Soo-young? 568 00:28:29,720 --> 00:28:30,960 Soo-young! 569 00:28:29,720 --> 00:28:32,360 [Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight.] 570 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 She is not going home, is she? 571 00:28:50,640 --> 00:28:51,440 Director Lee! 572 00:28:51,520 --> 00:28:52,920 Director Lee! 573 00:28:53,000 --> 00:28:55,360 Director Lee! Director Lee! 574 00:28:59,400 --> 00:29:03,560 Oh, my. Excuse me. Let me borrow this for a minute. 575 00:29:04,240 --> 00:29:05,040 Take this. 576 00:29:06,560 --> 00:29:07,920 I'm not a thief. 577 00:29:08,000 --> 00:29:08,800 Well... 578 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 But... 579 00:29:16,440 --> 00:29:17,280 [Laundry Story] 580 00:29:26,440 --> 00:29:27,800 Director Lee! 581 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 Jeez! 582 00:29:52,120 --> 00:29:53,760 [Safety First] 583 00:29:58,640 --> 00:29:59,440 Gosh. 584 00:30:08,360 --> 00:30:10,840 Jeez, where did he go? 585 00:30:15,480 --> 00:30:16,560 Oh, Director Lee. 586 00:30:20,400 --> 00:30:21,480 Director Lee! 587 00:30:24,240 --> 00:30:27,000 Hey, 2315. 2315. 588 00:30:27,360 --> 00:30:28,320 Director Lee! 589 00:30:30,400 --> 00:30:33,120 2315, stop! 590 00:30:33,800 --> 00:30:35,000 Stop right there. 591 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 Director Lee! 592 00:30:46,120 --> 00:30:48,920 Director Lee! 593 00:31:03,440 --> 00:31:04,960 What are you doing, miss? 594 00:31:08,600 --> 00:31:09,480 Director Lee! 595 00:31:09,560 --> 00:31:11,920 Oh, Ms. Jung! What's going on? 596 00:31:12,000 --> 00:31:13,160 Director Lee. 597 00:31:13,240 --> 00:31:14,920 What is it again? 598 00:31:15,000 --> 00:31:17,080 Big problem. Get on. 599 00:31:17,360 --> 00:31:18,160 Why? 600 00:31:18,680 --> 00:31:21,200 Director Lee, your bag. Hurry, come on. 601 00:31:24,560 --> 00:31:26,720 -Why do I need to get on? Why? Why? -Get on! 602 00:31:27,400 --> 00:31:28,760 Get on right now. 603 00:31:31,560 --> 00:31:35,080 It's like a bolt out of the blue, a shower on a bright day... 604 00:31:35,160 --> 00:31:39,120 Hey, so is Director Lee coming? 605 00:31:39,200 --> 00:31:40,840 Oh, that, I mean... 606 00:31:40,920 --> 00:31:44,120 Oh, that fake one's secretary, Jung Soo-young, went after him. 607 00:31:44,440 --> 00:31:48,240 But you know, she is kind of dumb. So I'm not sure if they met. 608 00:31:48,440 --> 00:31:50,000 But do we really need him today? 609 00:31:50,080 --> 00:31:51,760 -Hey. -Oh, yes. 610 00:31:51,840 --> 00:31:53,560 The president will be here shortly. 611 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 So what? 612 00:31:54,720 --> 00:31:56,680 Are you saying he is coming or not? 613 00:31:56,760 --> 00:31:58,880 If I tell you the conclusion first... 614 00:32:00,120 --> 00:32:02,280 I don't know. How would I know? 615 00:32:02,360 --> 00:32:05,880 Jeez, should I just kill you and go to jail? 616 00:32:05,960 --> 00:32:08,160 Should I hang myself or what? 617 00:32:08,480 --> 00:32:11,720 Oh, my gosh. My life is a mess these days. 618 00:32:11,800 --> 00:32:13,720 Oh, my blood pressure. 619 00:32:16,920 --> 00:32:17,800 He is coming out. 620 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 Oh, my. The president is coming out. 621 00:32:20,400 --> 00:32:21,200 Oh, jeez. 622 00:32:21,280 --> 00:32:22,920 What will you do, you idiot? 623 00:32:23,920 --> 00:32:24,760 Sir. 624 00:32:24,840 --> 00:32:27,520 Why don't we just tell the truth today? I can't live like this. 625 00:32:27,600 --> 00:32:28,640 We are here. 626 00:32:28,720 --> 00:32:30,680 -There he is! -He's here! 627 00:32:50,160 --> 00:32:51,800 Oh, my legs. 628 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 Oh, no! 629 00:32:59,480 --> 00:33:01,040 [Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight.] 630 00:33:04,800 --> 00:33:06,360 Oh no, what am I going to do? 631 00:33:07,240 --> 00:33:08,400 Oh, gosh. 632 00:33:15,000 --> 00:33:15,840 Oh. 633 00:33:16,760 --> 00:33:18,880 I thought you'd already left. 634 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 I came here just in case. 635 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 You didn't call me, so... 636 00:33:22,320 --> 00:33:24,080 I thought something came up. 637 00:33:30,760 --> 00:33:31,600 Are you all right? 638 00:33:33,520 --> 00:33:36,000 Yes. Things got a little complicated. 639 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 I should have called you earlier. 640 00:33:38,320 --> 00:33:40,040 I was so busy straightening things out. 641 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 So did you get to finish your work? 642 00:33:42,240 --> 00:33:43,720 Yes, fortunately. 643 00:33:45,000 --> 00:33:49,080 I usually don't forget plans, but... 644 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 You haven't had anything yet because of me, right? 645 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 I'll buy you dinner. 646 00:33:54,080 --> 00:33:54,920 Seriously? 647 00:33:55,920 --> 00:33:56,800 Shall I go for it? 648 00:34:01,080 --> 00:34:03,080 It'll be weird to go back in there. 649 00:34:03,560 --> 00:34:05,280 There is one more hangout. 650 00:34:06,240 --> 00:34:07,560 Do you want to go there then? 651 00:34:19,840 --> 00:34:20,639 Come in. 652 00:34:21,840 --> 00:34:25,360 I think we better eat out. 653 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 It's a little too late. Come on in. 654 00:34:28,320 --> 00:34:29,120 Okay. 655 00:34:35,080 --> 00:34:36,159 It's okay. 656 00:34:36,239 --> 00:34:37,600 Oh my. Gosh. 657 00:34:41,400 --> 00:34:42,440 Wash your hands first. 658 00:34:43,679 --> 00:34:44,800 You know where the bathroom is. 659 00:34:45,960 --> 00:34:46,760 Yes. 660 00:34:59,200 --> 00:35:00,440 Oh, my! 661 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 Look at me. How awful! 662 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Gosh. 663 00:35:04,920 --> 00:35:06,880 Why do I have antenna? 664 00:35:06,960 --> 00:35:08,840 What's going to happen is more important. Let me see. 665 00:35:10,640 --> 00:35:11,440 Eyebrows! 666 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 Pluck them. 667 00:35:15,440 --> 00:35:16,800 Calm down. 668 00:35:19,200 --> 00:35:20,000 It's okay. 669 00:35:20,080 --> 00:35:22,840 You look pretty. Pretty. 670 00:35:26,000 --> 00:35:26,800 Here you are. 671 00:35:26,880 --> 00:35:27,840 Oh, thank you. 672 00:35:32,880 --> 00:35:37,360 By the way, you don't seem like you'd cook, but I guess you do. 673 00:35:37,920 --> 00:35:39,640 I can't get it delivered all the time. 674 00:35:43,240 --> 00:35:44,760 So do you like your secretary job? 675 00:35:44,840 --> 00:35:46,240 I don't know Director Lee that well. 676 00:35:46,680 --> 00:35:47,800 He is funny. 677 00:35:47,880 --> 00:35:49,600 He is sometimes naughty. 678 00:35:50,760 --> 00:35:52,360 I thought you two were very close. 679 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 I thought you were. 680 00:35:55,120 --> 00:35:57,880 I feel more comfortable with him than others 681 00:35:57,960 --> 00:36:00,080 and sometimes not. 682 00:36:03,400 --> 00:36:05,880 Oh, can you put the spaghetti noodles in the pot? 683 00:36:05,960 --> 00:36:06,760 Sure. 684 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 Is this enough? 685 00:36:14,520 --> 00:36:15,680 Do you eat that much? 686 00:36:16,120 --> 00:36:18,720 Oh, I don't know how much I'm supposed to use. 687 00:36:18,960 --> 00:36:19,800 Then this much? 688 00:36:20,640 --> 00:36:22,960 To measure spaghetti, you only need these two fingers. 689 00:36:23,840 --> 00:36:24,640 Look. 690 00:36:27,280 --> 00:36:28,360 This is for one serving. 691 00:36:31,120 --> 00:36:32,080 This is for two servings. 692 00:36:34,040 --> 00:36:35,160 This is for three servings. 693 00:36:36,320 --> 00:36:37,560 Oh, I see. 694 00:36:37,640 --> 00:36:39,320 -You got it? -Yes. 695 00:36:41,400 --> 00:36:42,200 Let me. 696 00:36:49,240 --> 00:36:50,040 Here. 697 00:36:51,040 --> 00:36:53,400 I'll finish the coffee and leave soon. 698 00:36:53,480 --> 00:36:55,440 Take your time. I'll drop you off. 699 00:36:55,840 --> 00:36:58,160 No, I can take the bus. 700 00:36:59,720 --> 00:37:01,400 By the way, you have LPs. 701 00:37:01,480 --> 00:37:03,160 You have a lot of CDs, too. 702 00:37:03,240 --> 00:37:05,600 You must love music, Director Yoo. 703 00:37:06,320 --> 00:37:07,600 I sometimes listen to them. 704 00:37:08,600 --> 00:37:10,160 What kind of music do you like, Soo-young? 705 00:37:10,240 --> 00:37:13,840 Well, I like Korean pop music or English pop music. 706 00:37:14,600 --> 00:37:16,880 But I like all kinds of music. 707 00:37:16,960 --> 00:37:20,320 In terms of food, I'm not that picky either. 708 00:37:32,600 --> 00:37:35,080 This is Rachmaninoff's "Vocalise." 709 00:37:36,680 --> 00:37:38,320 It's also known as "Love's Sorrow." 710 00:37:39,320 --> 00:37:40,960 I really like this piece. 711 00:37:43,480 --> 00:37:45,960 It comforts me. 712 00:37:49,840 --> 00:37:52,520 I was lonely as a child. 713 00:37:55,680 --> 00:37:57,040 As you might know, 714 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 my family was a little different from others. 715 00:38:03,440 --> 00:38:06,560 My father whom I seldom saw was too scary. 716 00:38:10,040 --> 00:38:12,320 [My mom loved classical music.] 717 00:38:14,160 --> 00:38:15,920 [So I had to listen along.] 718 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 [I got to like it, too.] 719 00:38:19,760 --> 00:38:21,440 When I feel down, 720 00:38:21,840 --> 00:38:24,520 I listen to this alone and cheer up. 721 00:38:28,880 --> 00:38:31,000 The melody is really beautiful. 722 00:38:32,920 --> 00:38:35,600 Because it's beautiful, it sounds more sorrowful. 723 00:38:37,240 --> 00:38:38,520 Like my mom. 724 00:38:58,600 --> 00:39:01,160 Thank you for the ride, sir. 725 00:39:01,240 --> 00:39:03,160 Then I'll see you tomorrow. 726 00:39:06,240 --> 00:39:07,320 Goodnight. 727 00:39:07,400 --> 00:39:08,240 Wait a moment. 728 00:39:12,640 --> 00:39:15,680 This is a gift for getting your job back. 729 00:39:16,200 --> 00:39:18,160 Oh, no. You even made me dinner. 730 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 You don't need to give me any gifts. That's enough. 731 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 Take it please. I want to give it to you. 732 00:39:23,240 --> 00:39:24,960 Thank you. 733 00:39:28,680 --> 00:39:30,720 Take care, sir. 734 00:39:31,800 --> 00:39:32,600 Soo-young. 735 00:39:33,200 --> 00:39:34,000 Yoo-ah. 736 00:39:34,440 --> 00:39:35,240 Who is that? 737 00:39:36,880 --> 00:39:38,600 He is a director at my company. 738 00:39:39,040 --> 00:39:40,480 Director Yoo, this is my younger sister. 739 00:39:41,120 --> 00:39:42,240 Nice to meet you. 740 00:39:42,320 --> 00:39:43,840 Is he the one who hired you as a secretary? 741 00:39:43,920 --> 00:39:45,680 No, he is not that director. 742 00:39:45,760 --> 00:39:46,560 No? 743 00:39:47,680 --> 00:39:48,920 See you tomorrow. 744 00:39:50,000 --> 00:39:50,800 See you again. 745 00:39:51,240 --> 00:39:52,360 Bye. 746 00:39:55,520 --> 00:39:57,400 What? Did you get a gift, too? 747 00:39:57,480 --> 00:39:59,000 Is there something going on between you two? 748 00:39:59,080 --> 00:40:00,520 Oh, no. 749 00:40:00,600 --> 00:40:03,480 He just congratulated me for getting my job back. 750 00:40:03,560 --> 00:40:05,720 This doesn't mean we like each other. 751 00:40:05,800 --> 00:40:08,240 -It is, you dummy. -Gosh, stop it. 752 00:40:08,320 --> 00:40:10,360 My little sister knows everything. 753 00:40:10,520 --> 00:40:13,040 You must have something for the directors. They all fall for you. 754 00:40:13,120 --> 00:40:14,920 Hey, it's nothing like that. 755 00:40:15,000 --> 00:40:16,600 So when are you getting paid? 756 00:40:16,680 --> 00:40:19,360 Can I have my allowance in advance? I need it. 757 00:40:19,440 --> 00:40:20,520 -Really? -Yes. 758 00:40:20,600 --> 00:40:21,560 Wait and see. 759 00:40:21,640 --> 00:40:23,400 Come on. 760 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 Goodness, you call this a wake-up call? 761 00:40:33,920 --> 00:40:35,160 I got up ages ago. 762 00:40:35,240 --> 00:40:38,720 [I'm so sorry, sir. I got up late.] 763 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 [Then I'll see you...] 764 00:40:43,760 --> 00:40:45,240 She can't stick to anything. 765 00:40:46,920 --> 00:40:47,720 Hey, brother. 766 00:40:48,360 --> 00:40:49,920 Your owner is... 767 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 She's not a secretary material, right? 768 00:40:55,600 --> 00:40:56,520 Min-suk! 769 00:40:57,000 --> 00:40:57,840 Breakfast! 770 00:40:57,920 --> 00:41:00,000 -Okay. -Min-suk! Breakfast! 771 00:41:00,080 --> 00:41:01,000 Okay. 772 00:41:01,080 --> 00:41:02,440 Breakfast! 773 00:41:02,520 --> 00:41:03,440 I said okay. 774 00:41:04,200 --> 00:41:05,080 Breakfast! 775 00:41:08,480 --> 00:41:09,800 Father. 776 00:41:09,880 --> 00:41:11,560 If you find bones, 777 00:41:11,640 --> 00:41:13,200 don't just swallow them. 778 00:41:13,280 --> 00:41:14,080 Okay? 779 00:41:14,160 --> 00:41:15,240 Spit them out. 780 00:41:17,040 --> 00:41:17,840 Here it is. 781 00:41:20,360 --> 00:41:21,880 I can split it out well too. 782 00:41:21,960 --> 00:41:22,760 Give me some, too. 783 00:41:22,840 --> 00:41:24,440 Oh, my baby. 784 00:41:25,000 --> 00:41:26,720 Here, here. 785 00:41:28,520 --> 00:41:30,120 You eat so well. 786 00:41:32,200 --> 00:41:34,080 Hey, try calling your brother. 787 00:41:35,520 --> 00:41:36,320 Hyung-suk? 788 00:41:36,400 --> 00:41:37,200 Why? 789 00:41:37,320 --> 00:41:38,760 That package. 790 00:41:38,840 --> 00:41:40,880 I sent him roasted seaweed and stir-fried spicy bean paste, 791 00:41:41,000 --> 00:41:42,440 but it returned. 792 00:41:42,800 --> 00:41:44,000 It says the address is invalid. 793 00:41:44,760 --> 00:41:46,440 Oh, that boy. 794 00:41:46,840 --> 00:41:47,720 It's hard to talk to him. 795 00:41:47,800 --> 00:41:48,680 Oh, that's right. 796 00:41:49,480 --> 00:41:53,680 He said he'd move. I forgot to tell you. I'll call him. 797 00:41:53,800 --> 00:41:55,320 -He moved? -Yes. 798 00:41:55,720 --> 00:41:57,320 Can't he just give me a call? 799 00:41:57,680 --> 00:41:59,080 You'll scare Grandpa. 800 00:42:00,320 --> 00:42:01,240 Oh, Father. 801 00:42:01,320 --> 00:42:02,120 Yes. 802 00:42:02,680 --> 00:42:04,680 I won't take it away. Put it here and enjoy. 803 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 No. 804 00:42:06,200 --> 00:42:08,120 Hyung-suk likes dried croaker. 805 00:42:08,200 --> 00:42:11,400 When he comes back from school, I need to give it to him. 806 00:42:11,480 --> 00:42:14,360 I'll make one for him when he comes back. 807 00:42:14,440 --> 00:42:17,000 -No. -Grandpa. 808 00:42:17,080 --> 00:42:21,240 Forget Hyung-suk. What about me? 809 00:42:21,920 --> 00:42:24,160 Your brother always comes first. 810 00:42:26,040 --> 00:42:27,800 You are younger. 811 00:42:29,200 --> 00:42:35,320 No, you are wrong. I like dried croaker way better than Hyung-suk. 812 00:42:37,320 --> 00:42:38,120 Jeez... 813 00:42:38,200 --> 00:42:41,680 Gosh, seriously. 814 00:42:42,960 --> 00:42:45,320 You are so adorable, aren't you? 815 00:42:48,560 --> 00:42:49,680 Hey, Min-suk. 816 00:42:49,760 --> 00:42:50,560 Yes? 817 00:42:52,800 --> 00:42:55,920 Did something happen to your brother? 818 00:42:57,720 --> 00:42:59,120 What kind? What? Why? 819 00:42:59,400 --> 00:43:02,920 I'm having weird dreams lately. 820 00:43:03,680 --> 00:43:06,240 I feel all stuffed up and I have indigestion, too. 821 00:43:08,440 --> 00:43:09,760 It's because you're old. 822 00:43:09,840 --> 00:43:13,400 Worry about something else. You can start dating just like Tae-suk's mom. 823 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 You dork. 824 00:43:15,320 --> 00:43:16,120 What dating? 825 00:43:16,440 --> 00:43:18,760 That woman is bad. 826 00:43:18,840 --> 00:43:21,120 She's seduced all the guys in the neighborhood. 827 00:43:21,200 --> 00:43:22,000 Oh, my... 828 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Why don't you seduce women then? 829 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 I'm leaving. 830 00:43:27,400 --> 00:43:28,480 Take care. 831 00:43:28,960 --> 00:43:30,520 Be extra careful when you play sports. 832 00:43:30,600 --> 00:43:32,360 -Sure. -Contact Hyung-suk... 833 00:43:36,440 --> 00:43:37,760 I really want to cry. 834 00:43:41,720 --> 00:43:44,720 Why did he take out a washbowl when he doesn't even wash his face? 835 00:43:44,800 --> 00:43:46,400 Father. 836 00:43:52,280 --> 00:43:53,160 [Hyung-suk] 837 00:43:56,880 --> 00:43:58,760 [The person you're calling is unavailable.] 838 00:43:58,840 --> 00:44:00,760 [You'll be forwarded to the voicemail service.] 839 00:44:02,320 --> 00:44:04,160 Of course, I can't reach you. 840 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 Just where are you? 841 00:44:06,360 --> 00:44:07,320 This heartless jerk. 842 00:44:10,040 --> 00:44:12,320 -Jang Jung-ho. -Here. 843 00:44:12,400 --> 00:44:14,680 -Oh Tae-suk. -I respect you, sir. 844 00:44:14,760 --> 00:44:16,760 -Lee Min-suk. -Yes, sir. 845 00:44:16,840 --> 00:44:18,720 -Yang Bum-suk. -Here. 846 00:44:19,400 --> 00:44:21,240 -Shin Won-il. -Here. 847 00:44:21,680 --> 00:44:23,520 -Jo Duk-hwan. -Yes, sir. 848 00:44:24,520 --> 00:44:26,480 -Jung Hyun-sook. -Here. 849 00:44:38,600 --> 00:44:39,400 Soo-young. 850 00:44:40,160 --> 00:44:41,560 Director Lee. 851 00:44:42,560 --> 00:44:43,520 Did you get home safely? 852 00:44:43,600 --> 00:44:44,440 Yes. 853 00:44:46,120 --> 00:44:47,280 It looks good on you. 854 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 I'm glad. 855 00:44:48,480 --> 00:44:52,080 This is so pretty. Thank you so much. 856 00:44:54,080 --> 00:44:55,720 You left this in the bathroom. 857 00:44:55,800 --> 00:44:56,880 Isn't this yours? 858 00:44:56,960 --> 00:44:58,360 Yes, it is. 859 00:44:58,440 --> 00:45:02,960 Director Yoo, I am usually not clumsy like this. 860 00:45:03,040 --> 00:45:04,280 Are you sure? 861 00:45:04,360 --> 00:45:05,320 Of course. 862 00:45:05,960 --> 00:45:07,480 Honestly, I am pretty clumsy. 863 00:45:08,200 --> 00:45:10,720 By the way, the spaghetti yesterday was 864 00:45:10,800 --> 00:45:12,360 the best I've ever had in my life. 865 00:45:19,120 --> 00:45:20,000 That little jerk... 866 00:45:32,360 --> 00:45:33,720 What are you scheming? 867 00:45:36,040 --> 00:45:38,640 You fired her. Why are you being so friendly to her all of a sudden? 868 00:45:39,440 --> 00:45:40,240 What? 869 00:45:40,320 --> 00:45:41,240 My secretary. 870 00:45:41,600 --> 00:45:44,600 Since when do you take her home and cook for her? 871 00:45:45,880 --> 00:45:48,040 Why do I need to explain myself to you? 872 00:45:48,840 --> 00:45:50,080 I don't want to. 873 00:45:52,200 --> 00:45:53,600 I need to know. 874 00:45:54,960 --> 00:45:58,560 I can't stand it when I am curious about something. 875 00:46:00,480 --> 00:46:01,280 Well... 876 00:46:03,280 --> 00:46:05,680 It was awkward when she told me she liked me, 877 00:46:07,160 --> 00:46:09,440 but after seeing you worry about her so much, 878 00:46:10,200 --> 00:46:11,480 I got curious. 879 00:46:12,960 --> 00:46:14,360 She's quite clumsy. 880 00:46:14,720 --> 00:46:16,560 She's one charming lady. 881 00:46:18,440 --> 00:46:20,200 -Look at you talking... -But... 882 00:46:22,000 --> 00:46:23,640 don't you think you're overreacting right now? 883 00:46:25,320 --> 00:46:26,960 Ms. Jung is your secretary. 884 00:46:27,400 --> 00:46:28,320 Not your girl. 885 00:46:48,760 --> 00:46:49,600 Jung Soo-young. 886 00:46:49,680 --> 00:46:50,600 You're awesome. 887 00:46:51,360 --> 00:46:53,160 I was so impressed yesterday. 888 00:46:53,240 --> 00:46:55,920 Not at all. I just did what I had to do. 889 00:46:56,000 --> 00:46:57,320 Oh, no. 890 00:46:57,400 --> 00:47:00,160 Not anyone can do it. Unless they are as responsible as you are. 891 00:47:00,480 --> 00:47:03,840 How did you come up with the idea to follow him with a scooter? 892 00:47:04,040 --> 00:47:05,520 Who would do that? 893 00:47:05,600 --> 00:47:07,240 Would Han Sang-hee? 894 00:47:07,320 --> 00:47:08,680 Or Ji Dae-han? 895 00:47:09,240 --> 00:47:10,240 Please. 896 00:47:10,320 --> 00:47:12,520 You hired me back as a secretary. I can do that much. 897 00:47:12,600 --> 00:47:16,880 That's right. I'm so happy that I rehired you. Good job. 898 00:47:16,960 --> 00:47:18,560 These useless ones... 899 00:47:18,640 --> 00:47:20,680 Take the calls properly at least. 900 00:47:20,760 --> 00:47:22,520 It's part of your work. 901 00:47:23,360 --> 00:47:25,080 -Got it? -Yes. 902 00:47:25,160 --> 00:47:26,600 I got it. 903 00:47:28,120 --> 00:47:29,880 -Do you have something to say, sir? -No. 904 00:47:29,960 --> 00:47:30,880 No? 905 00:47:31,520 --> 00:47:34,720 Let's start working then. Let's do our best! 906 00:47:37,160 --> 00:47:39,240 Soo-young, good work. 907 00:47:39,640 --> 00:47:40,440 Thanks. 908 00:47:40,520 --> 00:47:41,960 You really are impressive. 909 00:47:42,240 --> 00:47:43,040 That's right. 910 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 You look really different. 911 00:47:44,200 --> 00:47:46,520 Oh, it was nothing. 912 00:47:46,600 --> 00:47:49,760 Oh, it's not nothing, Soo-young. 913 00:47:49,840 --> 00:47:51,120 Director Lee has a really good eye. 914 00:47:51,200 --> 00:47:53,360 -Ms. Jung, see me for a moment. -Sure. 915 00:47:59,520 --> 00:48:01,240 Close the door. 916 00:48:02,760 --> 00:48:06,840 I haven't finished organizing your schedule yet. 917 00:48:06,920 --> 00:48:08,600 That's not important right now. 918 00:48:11,240 --> 00:48:13,000 Ms. Jung, so... 919 00:48:13,960 --> 00:48:14,920 I am 920 00:48:15,000 --> 00:48:16,480 saying this 921 00:48:17,640 --> 00:48:19,800 for your sake. 922 00:48:20,960 --> 00:48:22,240 I mean... 923 00:48:27,800 --> 00:48:28,640 Never mind. 924 00:48:33,760 --> 00:48:35,600 No, you can tell me. 925 00:48:36,480 --> 00:48:37,520 No, that's fine. 926 00:48:39,000 --> 00:48:39,800 You can leave. 927 00:48:41,120 --> 00:48:42,200 Oh, okay. 928 00:48:42,280 --> 00:48:43,080 Sure. 929 00:48:43,160 --> 00:48:44,920 Then I'll leave. 930 00:48:51,760 --> 00:48:53,960 I left my notebook here. 931 00:48:55,440 --> 00:48:56,560 Call me again. 932 00:49:02,000 --> 00:49:03,440 Jeez! 933 00:49:04,440 --> 00:49:06,280 That dumb woman. 934 00:49:06,640 --> 00:49:10,000 I can't tell her that Director Yoo fired her before. 935 00:49:10,080 --> 00:49:11,760 But it's obvious she'll get hurt again. 936 00:49:12,480 --> 00:49:13,280 Gosh. 937 00:49:13,360 --> 00:49:14,760 What am I supposed to do? 938 00:49:16,520 --> 00:49:17,600 Forget it. 939 00:49:23,240 --> 00:49:26,600 [Lee Hyung-suk] 940 00:49:23,560 --> 00:49:24,400 [What are you doing?] 941 00:49:25,800 --> 00:49:26,600 [What's up?] 942 00:49:31,000 --> 00:49:31,960 [Organizing.] 943 00:49:32,360 --> 00:49:33,880 [Do you have anything for me to do?] 944 00:49:45,160 --> 00:49:46,120 [No, just because...] 945 00:49:46,960 --> 00:49:48,000 [I was bored.] 946 00:50:01,360 --> 00:50:02,280 [What are you up to now?] 947 00:50:15,000 --> 00:50:16,640 [Still organizing your schedule.] 948 00:50:21,280 --> 00:50:22,080 Oh... 949 00:50:25,000 --> 00:50:27,280 Should I tell her or not? 950 00:50:27,920 --> 00:50:31,160 She'll get hurt if I tell her. 951 00:50:36,520 --> 00:50:37,920 Goodness. 952 00:50:41,040 --> 00:50:43,720 [Yoo Jin-woo] 953 00:50:41,800 --> 00:50:43,520 [I'm sending this because you liked it yesterday.] 954 00:50:43,880 --> 00:50:45,360 [Enjoy your boring afternoon.] 955 00:50:46,360 --> 00:50:47,520 [Yoo Jin-woo] 956 00:51:15,240 --> 00:51:18,560 [To Lee Hyung-suk: Director Yoo, thank you for the music.] 957 00:51:24,680 --> 00:51:27,520 [This is advice from your neighbor.] 958 00:51:25,920 --> 00:51:29,880 [Soo-young] 959 00:51:28,280 --> 00:51:29,360 [Director Yoo...] 960 00:51:38,520 --> 00:51:39,560 [Director Yoo.] 961 00:51:40,000 --> 00:51:41,600 [Thank you for the music.] 962 00:51:41,960 --> 00:51:44,160 [I'm listening to it again, and I like it so much.] 963 00:51:44,240 --> 00:51:47,200 "Director Yoo, thank you for the music"? 964 00:51:48,400 --> 00:51:50,080 "I like it so much?" 965 00:51:51,280 --> 00:51:54,560 You are on fire now, girl. Get a grip! 966 00:51:54,960 --> 00:51:56,360 She's so clueless. 967 00:52:06,800 --> 00:52:07,840 Yes, sir. 968 00:52:08,160 --> 00:52:09,960 [You don't understand the situation after all that?] 969 00:52:10,040 --> 00:52:11,680 [Don't you have self-respect?] 970 00:52:12,440 --> 00:52:13,240 Excuse me? 971 00:52:13,520 --> 00:52:16,480 ["Why did he have a change of heart?"] 972 00:52:16,760 --> 00:52:20,240 ["Is he being truthful?" "Would he not hurt me again?"] 973 00:52:20,320 --> 00:52:23,520 [Don't these thoughts come across your mind, Ms. Jung?] 974 00:52:24,200 --> 00:52:26,280 [How could you fall for him again after all that happened?] 975 00:52:26,480 --> 00:52:31,000 I'm so shocked. Are all women like that or are you the only one? 976 00:52:33,920 --> 00:52:35,000 Wait. 977 00:52:35,080 --> 00:52:36,920 I don't understand what you are thinking. 978 00:52:37,000 --> 00:52:40,080 You want to know how I know? You saw what happened to Mr. Yoon. 979 00:52:40,160 --> 00:52:42,880 He has a split personality. A total psychopath. 980 00:52:42,960 --> 00:52:44,720 I know you're kind-hearted, 981 00:52:44,800 --> 00:52:47,920 but still, how can you smile at the guy who looked down on you? 982 00:52:48,000 --> 00:52:49,720 You're being too harsh. 983 00:52:50,240 --> 00:52:52,560 Everyone has flaws in their personality. 984 00:52:53,080 --> 00:52:56,360 And Director Yoo apologized to me sincerely. 985 00:52:56,440 --> 00:52:59,560 How can you tell if he really means it or not? How? 986 00:52:59,640 --> 00:53:01,160 -Director Lee. -What? 987 00:53:01,600 --> 00:53:05,040 I don't know why you're getting so angry. 988 00:53:05,720 --> 00:53:07,840 I can take care of myself. 989 00:53:09,120 --> 00:53:11,080 I know I'm your secretary, 990 00:53:11,160 --> 00:53:13,800 but I don't think I need to hear this kind of advice from you. 991 00:53:20,240 --> 00:53:22,680 And... 992 00:53:23,600 --> 00:53:25,000 My moss... 993 00:53:26,480 --> 00:53:27,680 When are you giving it back to me? 994 00:53:28,000 --> 00:53:30,640 Why are you asking me that? I threw it away. Can't I? 995 00:53:35,400 --> 00:53:37,040 Moss... 996 00:53:37,120 --> 00:53:38,080 Moss... 997 00:53:39,360 --> 00:53:41,040 What on earth is going on? 998 00:53:41,120 --> 00:53:45,240 Usually, directors and secretaries do not argue like this. 999 00:53:46,000 --> 00:53:47,440 That means 1000 00:53:47,520 --> 00:53:50,080 there's something going on between them. 1001 00:53:50,400 --> 00:53:52,520 What? Then is it a lover's quarrel? 1002 00:53:52,600 --> 00:53:55,480 It's nothing like that. They just live in the same neighborhood. 1003 00:53:55,560 --> 00:53:58,640 Come on. You never know. 1004 00:53:59,080 --> 00:54:00,520 Your neighbor can become your husband. 1005 00:54:00,600 --> 00:54:02,160 That's what can happen between men and women. 1006 00:54:02,240 --> 00:54:03,080 That's right. 1007 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 I have eyes for those things, but... 1008 00:54:04,560 --> 00:54:05,880 Hey, hey. Let's work. 1009 00:54:05,960 --> 00:54:08,880 Stop chatting away and start working. 1010 00:54:09,200 --> 00:54:11,120 The company isn't a reception room. 1011 00:54:11,200 --> 00:54:13,000 Don't you feel guilty for getting a paycheck? 1012 00:54:13,560 --> 00:54:15,840 I was going to say there's nothing going on between them. 1013 00:54:23,240 --> 00:54:25,880 Why did she get mad at me? Why? 1014 00:54:25,960 --> 00:54:27,480 She is something. 1015 00:54:28,280 --> 00:54:31,440 She can go ahead and get hurt. It's up to her. I don't care. 1016 00:54:31,520 --> 00:54:33,480 Do as you like. 1017 00:54:34,680 --> 00:54:36,000 Do as you like... 1018 00:54:36,080 --> 00:54:37,000 Gosh... 1019 00:54:45,120 --> 00:54:46,160 I'm okay. 1020 00:54:47,120 --> 00:54:48,160 I'm okay. 1021 00:54:51,320 --> 00:54:52,400 It's so annoying! 1022 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 What the... 1023 00:54:54,560 --> 00:54:56,920 He is so weird. 1024 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 He was nice to me at first. 1025 00:55:00,080 --> 00:55:02,120 And then he made fun of me. 1026 00:55:02,200 --> 00:55:03,240 And suddenly, 1027 00:55:03,320 --> 00:55:04,560 he started nagging at me. 1028 00:55:04,640 --> 00:55:06,200 Is he a psycho or something? 1029 00:55:06,320 --> 00:55:08,760 Why is he doing this to me? 1030 00:55:11,760 --> 00:55:12,760 I'm okay. 1031 00:55:13,640 --> 00:55:14,640 I'm okay. 1032 00:55:16,320 --> 00:55:18,480 -I'll get going now. See you tomorrow. -Bye. 1033 00:55:18,560 --> 00:55:19,520 Let's go for sushi. 1034 00:55:19,600 --> 00:55:21,000 -Or tripe? -I'm in. 1035 00:55:24,080 --> 00:55:25,480 -Secretary Jung. -Yes? 1036 00:55:25,560 --> 00:55:28,400 -Aren't you going home? -Oh, yes. I should. 1037 00:55:28,480 --> 00:55:29,280 Hey. 1038 00:55:29,800 --> 00:55:34,400 The director is still here. How can his secretary leave first? 1039 00:55:34,480 --> 00:55:36,040 Oh, that's right. 1040 00:55:36,480 --> 00:55:37,840 Then should I play with you? 1041 00:55:37,920 --> 00:55:39,560 You said you had to go somewhere. 1042 00:55:39,640 --> 00:55:40,440 See you tomorrow. 1043 00:55:40,520 --> 00:55:41,760 -No, I don't. -Yes, you do. 1044 00:55:41,840 --> 00:55:43,040 Good-bye. 1045 00:55:43,120 --> 00:55:44,520 I don't, really. 1046 00:55:51,800 --> 00:55:53,040 Excuse me. 1047 00:55:53,120 --> 00:55:54,760 Is it okay for me to go now? 1048 00:55:55,080 --> 00:55:57,560 Yes, well. Whatever. 1049 00:56:18,320 --> 00:56:19,840 [Tae-suk] 1050 00:56:20,840 --> 00:56:21,840 Yes, what? 1051 00:56:21,920 --> 00:56:26,200 [The rink practice moved up an hour. You have to be there.] 1052 00:56:26,280 --> 00:56:27,760 [The coach is in a bad mood.] 1053 00:56:27,840 --> 00:56:30,680 The traffic must be really bad. It's the rush hour right now. 1054 00:56:32,200 --> 00:56:33,880 Okay, got it. 1055 00:56:43,040 --> 00:56:44,320 There you go, Min-suk. 1056 00:56:44,840 --> 00:56:47,240 Go inside. The opposite side. 1057 00:56:56,040 --> 00:56:57,760 What is it? Why? 1058 00:57:00,400 --> 00:57:03,400 -Let go of me! -Calm down! 1059 00:57:03,480 --> 00:57:05,360 You jerk, I'll kill you. 1060 00:57:05,520 --> 00:57:06,720 Let go! 1061 00:57:06,800 --> 00:57:07,640 Let go of me! 1062 00:57:07,720 --> 00:57:08,520 Come on. 1063 00:57:08,600 --> 00:57:10,160 I'll kill you. 1064 00:57:10,400 --> 00:57:12,080 -Go on! -What's wrong with you? 1065 00:57:12,400 --> 00:57:14,600 Punch me. Go ahead. 1066 00:57:14,680 --> 00:57:15,760 Go ahead. 1067 00:57:17,240 --> 00:57:18,120 Lee Min-suk. 1068 00:57:20,000 --> 00:57:21,040 What's wrong with you today? 1069 00:57:22,800 --> 00:57:24,320 It's not your first time to get checked. 1070 00:57:24,400 --> 00:57:25,800 Why are you so sensitive? 1071 00:57:27,280 --> 00:57:28,080 I'm sorry. 1072 00:57:35,840 --> 00:57:36,880 Let's do well. 1073 00:57:49,120 --> 00:57:50,240 Dude, you okay? 1074 00:57:51,760 --> 00:57:53,960 Hey. Look at the scratch on your face. 1075 00:57:55,040 --> 00:57:56,200 Jeez... Here. 1076 00:57:56,720 --> 00:57:57,560 -Come here. -It's okay. 1077 00:57:58,240 --> 00:57:59,720 Put it on. 1078 00:58:00,160 --> 00:58:01,080 You should... 1079 00:58:01,880 --> 00:58:02,800 I told you not to. 1080 00:58:03,480 --> 00:58:05,640 What's wrong with you, really? 1081 00:58:05,720 --> 00:58:08,120 Ki-hyung wasn't going overboard. 1082 00:58:08,520 --> 00:58:09,800 Did something happen at the office? 1083 00:58:10,080 --> 00:58:11,600 Why are you so grumpy? 1084 00:58:14,520 --> 00:58:15,400 Whatever. 1085 00:58:16,240 --> 00:58:18,200 Hey, hey, stay a little longer. 1086 00:58:21,040 --> 00:58:23,520 That dork. What's up with him today? 1087 00:58:23,960 --> 00:58:25,040 Is it that day of the month? 1088 00:58:25,920 --> 00:58:27,160 Hey, hey. 1089 00:58:27,240 --> 00:58:28,760 Why don't we 1090 00:58:28,840 --> 00:58:32,000 send a text to those ladies asking them to buy dinner? 1091 00:58:32,080 --> 00:58:34,680 You dummy. Ask them to buy? We should buy them. 1092 00:58:34,760 --> 00:58:36,160 We are CEOs, remember? 1093 00:58:36,240 --> 00:58:40,560 Jeez, we can't even ask the girls out because we have no money. 1094 00:58:40,640 --> 00:58:42,640 Most of all, money is everything. 1095 00:58:42,720 --> 00:58:43,520 Hey. 1096 00:58:44,480 --> 00:58:46,080 What is your name? 1097 00:58:46,160 --> 00:58:47,880 I am Jo Duk-hwan, Ji Chun-ja's son. 1098 00:58:47,960 --> 00:58:49,160 I am Oh Tae-suk. 1099 00:58:49,240 --> 00:58:50,960 My hubby! 1100 00:58:52,040 --> 00:58:54,000 You must be tired. 1101 00:58:54,080 --> 00:58:55,400 Oh, Yoo-ah, hello. 1102 00:58:56,560 --> 00:58:57,360 Oh? 1103 00:58:58,080 --> 00:58:59,160 What happened to your face? 1104 00:58:59,760 --> 00:59:01,480 You got hurt again during training? 1105 00:59:01,560 --> 00:59:03,520 You should've been more careful. 1106 00:59:03,600 --> 00:59:06,640 You get injured because you lack energy. 1107 00:59:07,040 --> 00:59:09,440 Wait, you should eat meat. I'll treat you. 1108 00:59:09,520 --> 00:59:11,480 Oh, meat! 1109 00:59:11,560 --> 00:59:12,480 You guys, stay out. 1110 00:59:12,560 --> 00:59:13,840 Let's go. 1111 00:59:13,920 --> 00:59:17,880 You look so skinny these days. You need to eat more. 1112 00:59:17,960 --> 00:59:19,000 I don't feel like it. 1113 00:59:19,080 --> 00:59:23,880 Why not? What do you want? You want pork belly? Sirloin steak? What? 1114 00:59:23,960 --> 00:59:24,840 Seriously... 1115 00:59:25,800 --> 00:59:26,720 Hey. 1116 00:59:26,800 --> 00:59:28,560 I said I don't feel like it. 1117 00:59:28,640 --> 00:59:31,000 Why do you keep bothering me when I said I don't feel like it? 1118 00:59:38,360 --> 00:59:39,200 Hey, hey. 1119 00:59:39,280 --> 00:59:40,080 Hey. 1120 00:59:40,240 --> 00:59:42,480 You shouldn't be like that. 1121 01:00:04,840 --> 01:00:07,640 Director Yoo, thank you for dinner today. 1122 01:00:07,720 --> 01:00:08,520 I'll get going. 1123 01:00:08,600 --> 01:00:09,560 Okay. 1124 01:00:09,640 --> 01:00:11,760 -Bye. -Okay, see you tomorrow. 1125 01:01:21,640 --> 01:01:23,360 Oh, my... 1126 01:01:23,440 --> 01:01:26,560 Someone must have tried hard to put that up. Let me... 1127 01:01:26,840 --> 01:01:27,960 Gosh. 1128 01:01:31,080 --> 01:01:32,000 Goodness. 1129 01:01:32,480 --> 01:01:34,680 Where are you, Big Eyes? 1130 01:01:39,640 --> 01:01:41,000 [Director Lee Hyung-suk] 1131 01:01:41,880 --> 01:01:42,840 Yes, Director Lee. 1132 01:01:43,760 --> 01:01:46,360 [Ms. Jung, Do you like jjajangmyeon or jjamppong?] 1133 01:01:46,920 --> 01:01:47,720 Excuse me? 1134 01:01:48,480 --> 01:01:51,480 [Answer me. I can't stand it when I'm curious about something.] 1135 01:01:53,000 --> 01:01:55,240 I like jjajangmyeon. 1136 01:01:56,640 --> 01:01:58,400 [Do you like winter or summer?] 1137 01:01:59,880 --> 01:02:00,840 Winter. 1138 01:02:03,720 --> 01:02:05,240 [I'll ask you one more.] 1139 01:02:05,840 --> 01:02:07,360 [If I don't hear your answer,] 1140 01:02:07,800 --> 01:02:09,560 [I don't think I'll be able to sleep tonight.] 1141 01:02:19,360 --> 01:02:20,320 Oh my goodness. 1142 01:02:21,160 --> 01:02:22,040 Director Lee. 1143 01:02:23,360 --> 01:02:24,640 But this one... 1144 01:02:25,760 --> 01:02:27,360 I need your help with. 1145 01:02:31,440 --> 01:02:32,680 Would you help me? 1146 01:02:32,760 --> 01:02:34,800 Ten seconds will do. 1147 01:02:35,920 --> 01:02:36,720 What is that? 1148 01:02:47,560 --> 01:02:48,440 Director Lee. 1149 01:02:48,520 --> 01:02:50,880 -Bear with me for 10 seconds. -What are you doing? 1150 01:03:36,880 --> 01:03:38,520 [High School King of Savvy] 1151 01:03:38,760 --> 01:03:42,720 [When I was in Germany, I used to greet people like that.] 1152 01:03:43,120 --> 01:03:44,480 I just miss those days. 1153 01:03:45,200 --> 01:03:47,840 I thought Soo-young was sleeping under this, but I guess not. 1154 01:03:48,200 --> 01:03:49,120 I'll bring her. 1155 01:03:50,400 --> 01:03:52,920 She is my team member and also my secretary. I should go. 1156 01:03:53,520 --> 01:03:56,520 [Because you're a jerk, I came to realize something important.] 1157 01:03:57,640 --> 01:03:59,920 [How I really feel about Ms. Jung.] 1158 01:04:02,040 --> 01:04:04,800 Stop crying over the wrong guy. Come to me. 76528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.