Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,680
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,040
[High School King of Savvy]
7
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
Why isn't he here yet?
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,240
Wasn't he able to escape school?
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,760
Why isn't Director Lee here yet?
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,080
Well, we don't know either.
He isn't picking up the phone.
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,720
He hasn't shown up this morning yet.
12
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
Why don't we just start?
13
00:00:59,760 --> 00:01:00,800
Soo-young...
14
00:01:03,200 --> 00:01:04,440
Let me introduce her.
15
00:01:05,720 --> 00:01:07,600
She will be my secretary starting today.
16
00:01:11,560 --> 00:01:12,800
This is Ms. Jung Soo-young.
17
00:01:13,520 --> 00:01:14,320
What?
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,720
Soo-young as your secretary?
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,320
Soo-young?
20
00:01:18,440 --> 00:01:19,520
Soo-young?
21
00:01:19,640 --> 00:01:20,520
Secretary?
22
00:01:21,520 --> 00:01:23,440
-Secretary...
-Secretary?
23
00:01:26,080 --> 00:01:28,160
What secretary all of a sudden?
24
00:01:28,240 --> 00:01:31,160
As a director, I can hire an employee.
25
00:01:31,720 --> 00:01:33,039
If anything happens,
26
00:01:33,600 --> 00:01:35,120
I can fire her at any time, too.
27
00:01:38,960 --> 00:01:39,759
Can't I?
28
00:01:40,520 --> 00:01:41,880
Director Yoo?
29
00:01:50,520 --> 00:01:51,840
But this is rather a surprise.
30
00:01:51,920 --> 00:01:54,560
I feel like I shouldn't have come.
31
00:01:54,640 --> 00:01:56,800
I'm so sorry. Please excuse me.
32
00:01:57,479 --> 00:01:59,680
-Ms. Jung.
-Where are you going, sir?
33
00:02:00,080 --> 00:02:02,840
-You have a meeting.
-I need to finish what I was saying.
34
00:02:07,440 --> 00:02:09,320
Director Lee is so short-tempered.
35
00:02:09,560 --> 00:02:12,120
He does everything so quickly.
36
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Let's continue the meeting this afternoon.
37
00:02:23,760 --> 00:02:24,720
Hey.
38
00:02:24,800 --> 00:02:26,720
How can you leave like that?
You're making me look bad.
39
00:02:26,800 --> 00:02:28,040
What else then?
40
00:02:28,120 --> 00:02:29,520
How does that make me look?
41
00:02:30,200 --> 00:02:33,120
You didn't even talk about this
with the company.
42
00:02:33,680 --> 00:02:35,680
Or you should have asked me at least.
43
00:02:35,760 --> 00:02:37,440
That's because I'm impatient.
44
00:02:37,520 --> 00:02:40,000
I thought it'd be
a good thing for you, too.
45
00:02:40,079 --> 00:02:41,040
Oh, I see.
46
00:02:41,360 --> 00:02:43,360
You want me to do as you say
without objecting?
47
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
You thought I would be grateful
if you gave me something to do?
48
00:02:47,120 --> 00:02:50,680
Am I supposed to do whatever you say?
49
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
You shouldn't put it that way.
50
00:02:53,680 --> 00:02:56,960
I thought you were wrongfully fired
and was trying to help out.
51
00:02:57,040 --> 00:02:59,079
You are correct. It's so unfair.
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,560
Of course, I feel that way.
53
00:03:00,640 --> 00:03:03,760
I worked my butt off for two years,
and got fired just like that.
54
00:03:04,840 --> 00:03:05,680
However,
55
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
that's just part of life.
56
00:03:08,480 --> 00:03:09,400
In my life,
57
00:03:09,840 --> 00:03:12,120
worse things could happen to me,
58
00:03:12,520 --> 00:03:14,920
and it'll drag me even lower.
59
00:03:15,000 --> 00:03:17,880
But people like you won't show up and
help me out whenever that happens.
60
00:03:18,520 --> 00:03:20,240
I'll just let it happen.
61
00:03:20,840 --> 00:03:21,800
Anyway,
62
00:03:22,079 --> 00:03:24,840
thank you for trying to help
your neighbor.
63
00:03:27,360 --> 00:03:28,520
Ms. Jung.
64
00:03:29,760 --> 00:03:30,600
Ms. Jung.
65
00:03:44,079 --> 00:03:46,720
[High School King of Savvy, Episode 6]
66
00:03:54,800 --> 00:03:55,920
You!
67
00:03:56,200 --> 00:03:57,360
Wait.
68
00:04:02,520 --> 00:04:03,760
Why are you doing this?
69
00:04:05,400 --> 00:04:06,360
You...
70
00:04:07,920 --> 00:04:09,960
Why do you keep doing
what I didn't tell you to do?
71
00:04:10,040 --> 00:04:11,600
Must I do only what I'm told?
72
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
Am I brainless or something?
73
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
Yes, you are.
74
00:04:14,920 --> 00:04:16,720
You are brainless. You should be.
75
00:04:16,800 --> 00:04:21,000
I told you to try not to think at all,
didn't I?
76
00:04:21,079 --> 00:04:22,120
Who are you?
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,280
Who are you to have a secretary?
78
00:04:24,360 --> 00:04:27,160
And what if you get busted?
79
00:04:27,240 --> 00:04:28,120
What are you going to do?
80
00:04:28,200 --> 00:04:31,440
If I get busted by a secretary,
then everyone deserves to know.
81
00:04:31,520 --> 00:04:34,640
Oh my.
Oh my gosh. Did you just hear yourself?
82
00:04:35,000 --> 00:04:35,800
Jeez...
83
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Hey.
84
00:04:37,080 --> 00:04:38,440
You...
85
00:04:38,520 --> 00:04:42,480
Do you feel like you became
a real director or something?
86
00:04:43,159 --> 00:04:44,640
Oh, gosh. Come on.
87
00:04:49,120 --> 00:04:50,280
Oh, my. Hey...
88
00:04:52,240 --> 00:04:54,360
I'm older than you.
89
00:04:54,760 --> 00:04:55,640
You shouldn't do this.
90
00:04:55,720 --> 00:04:56,640
All right.
91
00:04:56,720 --> 00:04:57,600
Fine.
92
00:04:57,880 --> 00:04:59,159
I quit.
93
00:04:59,240 --> 00:05:01,360
Right. I'm going home.
94
00:05:01,440 --> 00:05:04,600
Director or whatever, I quit.
Thanks for everything.
95
00:05:04,680 --> 00:05:06,240
I'm leaving.
96
00:05:07,040 --> 00:05:09,560
-Hey, you...
-What the...
97
00:05:09,640 --> 00:05:14,280
You are so decisive.
98
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
You know you shouldn't do this, right?
99
00:05:19,280 --> 00:05:22,920
I really can do this without
getting busted. Okay, Mr. Kim?
100
00:05:23,240 --> 00:05:24,880
-Mr. Kim.
-Come here.
101
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
Mr. Kim, say it's okay.
102
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
Something he shouldn't get caught with?
103
00:05:46,760 --> 00:05:48,120
[Hello?]
104
00:05:48,200 --> 00:05:49,000
Oh, sorry.
105
00:05:49,080 --> 00:05:50,159
I probably woke you up.
106
00:05:51,440 --> 00:05:52,560
By the way,
107
00:05:53,480 --> 00:05:55,240
is your brother still
a private investigator there?
108
00:05:56,720 --> 00:05:57,520
Yes.
109
00:05:58,159 --> 00:05:59,400
Can you look into something for me?
110
00:06:00,280 --> 00:06:01,600
About Lee Hyung-suk.
111
00:06:02,000 --> 00:06:03,720
He's probably known as Yali.
112
00:06:04,360 --> 00:06:05,160
[Yali?]
113
00:06:05,600 --> 00:06:06,720
Yes, Yali.
114
00:06:07,800 --> 00:06:09,680
[Oh, I've heard of him.]
115
00:06:10,040 --> 00:06:11,760
[He's a very successful Korean man.]
116
00:06:12,160 --> 00:06:15,520
[I heard someone saw him
at a symposium not long ago.]
117
00:06:16,440 --> 00:06:17,320
Not long ago?
118
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
Exactly when was that?
119
00:06:19,760 --> 00:06:21,440
[Well, about...]
120
00:06:21,520 --> 00:06:23,560
[two or more weeks.]
121
00:06:23,640 --> 00:06:24,720
[I'm not sure.]
122
00:06:26,960 --> 00:06:30,040
I'm sorry, but can you ask your brother
to investigate further?
123
00:06:31,720 --> 00:06:32,600
Yes.
124
00:06:32,680 --> 00:06:33,640
Thanks.
125
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
I'll buy you a drink when you get here.
126
00:06:36,200 --> 00:06:37,000
Yes.
127
00:06:37,720 --> 00:06:38,680
Thank you.
128
00:06:38,880 --> 00:06:39,680
Bye.
129
00:06:44,640 --> 00:06:45,720
Two weeks ago?
130
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
That's after he came here.
131
00:06:58,480 --> 00:07:00,200
[Rehab Center]
132
00:07:02,120 --> 00:07:02,920
Yes.
133
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Is she that bad?
134
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
No.
135
00:07:14,840 --> 00:07:16,000
I'll stop by soon.
136
00:07:18,480 --> 00:07:20,240
Please take good care of her.
137
00:07:44,280 --> 00:07:45,880
I just got a call from the rehab center.
138
00:07:47,880 --> 00:07:49,200
Her condition is pretty bad.
139
00:07:50,440 --> 00:07:51,720
Her seizures are serious.
140
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Hi.
141
00:07:56,680 --> 00:07:58,600
Where are you going during working hours?
142
00:07:58,680 --> 00:08:01,840
You're not slacking off, are you?
143
00:08:02,000 --> 00:08:04,160
I'm sorry for being late, sir.
144
00:08:04,240 --> 00:08:05,400
I'm sorry.
145
00:08:07,360 --> 00:08:08,200
It's okay, Ms. Customer.
146
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
Please, sir.
147
00:08:11,840 --> 00:08:15,520
I was late only today.
And I'll never be late again.
148
00:08:17,880 --> 00:08:19,800
-You should go, miss.
-Who?
149
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
There's no customer.
150
00:08:23,920 --> 00:08:25,800
Don't you get it, Soo-young?
151
00:08:26,240 --> 00:08:28,840
You are not an employee here,
but a customer.
152
00:08:30,080 --> 00:08:31,280
You are fired.
153
00:08:32,200 --> 00:08:34,440
But I am your employee.
154
00:08:36,000 --> 00:08:36,919
I said you're fired.
155
00:08:37,000 --> 00:08:38,880
Don't you get it, idiot?
156
00:08:41,640 --> 00:08:42,520
Boss.
157
00:08:43,320 --> 00:08:46,120
I submitted my resume a few days ago.
158
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
My name is Jung Soo-young.
159
00:08:50,480 --> 00:08:51,600
I see.
160
00:08:52,320 --> 00:08:54,480
Is there any bookkeeping position?
161
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
Okay, I understand.
162
00:09:09,320 --> 00:09:11,200
Mom, what's up?
163
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Where?
164
00:09:13,960 --> 00:09:14,880
In front of my office?
165
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
I'm at the back.
166
00:09:19,080 --> 00:09:20,040
What a great company.
167
00:09:20,120 --> 00:09:23,240
The decor is quite old.
They should remodel it.
168
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
-Are you buying us sushi today?
-Sure, I'll buy you sushi.
169
00:09:25,440 --> 00:09:26,240
You're so funny.
170
00:09:26,320 --> 00:09:29,520
Mom, it's faster to take the stairs.
171
00:09:29,600 --> 00:09:33,200
My heels are killing my feet.
There's an elevator.
172
00:09:33,280 --> 00:09:36,800
Sushi is not fattening at all.
Eat it without rice.
173
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
Ms. Jung?
174
00:09:43,160 --> 00:09:43,960
Oh gosh.
175
00:09:44,920 --> 00:09:46,280
So did you think...
176
00:09:47,360 --> 00:09:48,240
That...
177
00:09:48,320 --> 00:09:49,760
This is my mom.
178
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
She came to see the company.
179
00:09:51,640 --> 00:09:54,360
Oh, she runs the bungee jumping place.
180
00:09:54,440 --> 00:09:55,280
Hello, ma'am.
181
00:09:55,360 --> 00:09:56,200
Oh, hello.
182
00:09:56,280 --> 00:10:00,640
Mom, this is
Director Lee Hyung-suk from my team.
183
00:10:00,720 --> 00:10:01,640
I see.
184
00:10:01,720 --> 00:10:03,360
He is super nice to me.
185
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
Oh, Director Lee.
186
00:10:05,280 --> 00:10:06,120
Hello.
187
00:10:17,360 --> 00:10:18,280
Here.
188
00:10:19,360 --> 00:10:21,000
Two Americanos.
189
00:10:21,080 --> 00:10:23,920
A frappuccino without
whipped cream for you, ma'am.
190
00:10:24,000 --> 00:10:27,760
Oh my, coffee from the vending machine
is enough for me.
191
00:10:27,840 --> 00:10:29,360
You seemed to know what you were ordering.
192
00:10:29,440 --> 00:10:30,600
Thank you so much.
193
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
I am on a diet lately.
194
00:10:32,760 --> 00:10:33,840
To shrink my belly.
195
00:10:34,600 --> 00:10:35,880
Wait, wait.
196
00:10:35,960 --> 00:10:37,680
-You are addicted.
-I almost forgot.
197
00:10:40,040 --> 00:10:41,280
I want to post it on Band.
198
00:10:44,160 --> 00:10:45,800
You are so up to date.
199
00:10:45,880 --> 00:10:47,000
Oh, no.
200
00:10:47,080 --> 00:10:48,960
We don't match that well, do we?
201
00:10:49,040 --> 00:10:50,360
Everyone says we're so different.
202
00:10:51,400 --> 00:10:53,440
I'm quite open to things,
203
00:10:53,520 --> 00:10:57,240
but she's slower than everyone else.
She's just tall. That's all.
204
00:10:57,520 --> 00:11:01,240
I was worried if she'd make
her own living, but she does.
205
00:11:01,320 --> 00:11:05,520
She came to Seoul and works for a company
that pays her regularly.
206
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
You're right. Soo-young a great daughter.
207
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
You are so fortunate.
208
00:11:10,280 --> 00:11:11,720
No, you can't call that fortunate.
209
00:11:13,160 --> 00:11:14,360
By the way,
210
00:11:14,440 --> 00:11:17,520
you look very young, Director Lee.
211
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
-He's very handsome.
-I know.
212
00:11:21,040 --> 00:11:21,960
-Perhaps,
-Perhaps,
213
00:11:22,040 --> 00:11:24,000
-you're from a rich family?
-you're from a rich family?
214
00:11:24,240 --> 00:11:25,880
Wait.
215
00:11:25,960 --> 00:11:27,400
No, Mom.
216
00:11:27,480 --> 00:11:30,120
He studied abroad.
217
00:11:30,200 --> 00:11:31,080
He's very talented.
218
00:11:31,160 --> 00:11:32,200
Oh, is that so?
219
00:11:32,280 --> 00:11:34,680
But his family must be rich anyway.
220
00:11:34,760 --> 00:11:37,280
How could he study abroad if he was
from a poor family? Right?
221
00:11:37,360 --> 00:11:41,240
That's not exactly the case,
but let's just say that I am.
222
00:11:43,240 --> 00:11:46,400
Oh, my. I almost forgot.
I brought this for my kids.
223
00:11:46,480 --> 00:11:49,240
These are pine nuts from Gapyeong.
224
00:11:49,320 --> 00:11:51,040
It's famous there.
225
00:11:51,120 --> 00:11:52,680
I live around there.
226
00:11:52,760 --> 00:11:54,560
You can also have a jar, Director Lee.
227
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
Thank you very much, ma'am.
228
00:11:56,760 --> 00:11:58,200
They are expensive. Be sure to eat them.
229
00:11:58,280 --> 00:12:00,160
Of course, I will.
230
00:12:00,240 --> 00:12:01,040
Hey.
231
00:12:01,120 --> 00:12:03,080
Which subway line is for the terminal?
232
00:12:03,160 --> 00:12:05,440
We need to transfer
if we start from here, right?
233
00:12:05,520 --> 00:12:07,800
The Seoul subway system is so complicated.
234
00:12:07,880 --> 00:12:09,160
That's right, Mom.
235
00:12:09,240 --> 00:12:11,000
I'll take you there. Shall we go now?
236
00:12:11,080 --> 00:12:13,440
No, it's okay. Go up and work.
237
00:12:13,520 --> 00:12:16,080
Don't you blame me
for getting fired later.
238
00:12:17,800 --> 00:12:18,600
No way.
239
00:12:18,680 --> 00:12:19,720
I'll take you there.
240
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
I said I'm okay.
241
00:12:21,200 --> 00:12:22,680
No man is after you...
242
00:12:22,760 --> 00:12:24,960
She doesn't even have a man chasing her.
243
00:12:25,040 --> 00:12:27,320
If that's the case,
she needs to work hard.
244
00:12:28,120 --> 00:12:29,520
You need to make money.
245
00:12:30,720 --> 00:12:33,680
My feet hurt so much.
It's because of my high heels.
246
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
It hurts. I'm all blistered.
247
00:12:35,640 --> 00:12:38,200
Oh, I wasn't expecting a deluxe taxi.
248
00:12:38,280 --> 00:12:39,680
Oh, my gosh.
249
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Thank you.
250
00:12:40,840 --> 00:12:43,680
Please take them
to the express bus terminal, sir.
251
00:12:43,760 --> 00:12:44,720
-Sure.
-Safely.
252
00:12:44,800 --> 00:12:45,600
Okay.
253
00:12:47,280 --> 00:12:48,440
Wait a minute.
254
00:12:48,520 --> 00:12:50,480
I feel so grateful.
255
00:12:50,560 --> 00:12:54,000
When you come to Gapyeong,
I'll treat you to bungee jumping.
256
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
I'll perm your hair for free.
257
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Thank you.
258
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Mom.
259
00:12:58,640 --> 00:12:59,840
Take a taxi when you get off.
260
00:12:59,920 --> 00:13:01,160
No, no. I'm fine.
261
00:13:01,240 --> 00:13:03,320
-Your feet hurt.
-Oh, my.
262
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
This is enough to eat.
263
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
Bye.
264
00:13:06,640 --> 00:13:08,120
Get going now.
265
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
Mom, I'm sorry I couldn't give you much.
266
00:13:10,280 --> 00:13:11,080
Work hard.
267
00:13:11,160 --> 00:13:12,040
Work hard.
268
00:13:12,120 --> 00:13:13,360
-Good-bye.
-Bye.
269
00:13:13,440 --> 00:13:14,480
-I can do it!
-Work hard.
270
00:13:14,560 --> 00:13:15,600
Take care.
271
00:13:21,920 --> 00:13:22,720
Oh, my.
272
00:13:28,720 --> 00:13:30,440
Shall we take a walk?
273
00:13:34,000 --> 00:13:36,600
[Gapyeong Pine Nuts]
274
00:13:34,440 --> 00:13:36,640
Thank you for everything today.
275
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
You even let them take a taxi.
276
00:13:38,800 --> 00:13:39,720
Jeez...
277
00:13:39,800 --> 00:13:41,080
Well, you know
278
00:13:41,160 --> 00:13:43,280
I owe you a lot, Ms. Popcorn.
279
00:13:45,240 --> 00:13:46,360
You know.
280
00:13:46,440 --> 00:13:48,280
I'm not smart.
281
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
As I said before, even when I try my best,
282
00:13:51,960 --> 00:13:54,520
I keep on hurting your feelings.
283
00:13:54,600 --> 00:13:55,920
I'm sorry.
284
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
I don't know why I'm like this.
285
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
No.
286
00:14:01,320 --> 00:14:02,720
I know now
287
00:14:02,800 --> 00:14:04,960
that you are trying to help me out
because I'm your neighbor.
288
00:14:05,040 --> 00:14:05,840
What?
289
00:14:06,680 --> 00:14:08,600
It's not just because of that.
290
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
I really thought it would
be nice to have a secretary.
291
00:14:13,520 --> 00:14:15,640
My schedule is so tight,
292
00:14:15,720 --> 00:14:17,560
and I thought it'd be nice
293
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
if you could do it
if I was going to have one.
294
00:14:22,800 --> 00:14:24,240
Will that not be possible?
295
00:14:24,760 --> 00:14:25,600
Not at all?
296
00:14:27,040 --> 00:14:28,120
Jeez...
297
00:14:28,200 --> 00:14:32,000
Your mom looked so proud of you
working for this company.
298
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
But it's kind of too late now.
299
00:14:35,520 --> 00:14:36,320
Gosh.
300
00:14:36,440 --> 00:14:37,480
Think about it, okay?
301
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
Mr. Kim agreed to this too.
302
00:14:41,360 --> 00:14:42,160
Okay.
303
00:14:42,680 --> 00:14:43,480
Hey.
304
00:14:49,000 --> 00:14:49,800
Who is he?
305
00:14:53,040 --> 00:14:54,720
Those little kids.
306
00:14:55,080 --> 00:14:56,840
I forgot. I'm sorry.
307
00:14:56,920 --> 00:14:59,080
They are my friends,
10 years younger than me.
308
00:14:59,160 --> 00:15:00,880
I forgot to meet them.
309
00:15:02,000 --> 00:15:02,880
I think I need to go.
310
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
You must've been waiting for so long.
311
00:15:05,760 --> 00:15:07,080
Take my stuff.
312
00:15:07,160 --> 00:15:08,600
Director Lee, take the pine nuts.
313
00:15:09,400 --> 00:15:10,520
Thank you very much.
314
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
Give it some thought, okay?
315
00:15:13,080 --> 00:15:14,720
-Take care.
-Let's go.
316
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Let's go.
317
00:15:28,680 --> 00:15:30,240
Gosh, this is so frustrating.
318
00:15:30,760 --> 00:15:32,960
Why did this pop?
319
00:15:33,880 --> 00:15:35,680
Should I just put some staples on it?
320
00:15:35,760 --> 00:15:37,320
Yoo-ah, I'm home.
321
00:15:37,560 --> 00:15:38,400
Hi.
322
00:15:39,560 --> 00:15:40,600
Gosh.
323
00:15:41,560 --> 00:15:42,480
Did Mom come to Seoul?
324
00:15:42,560 --> 00:15:44,720
Yes, for a wedding in Seoul.
325
00:15:44,800 --> 00:15:45,920
What are you doing?
326
00:15:46,000 --> 00:15:47,200
Can't you see?
327
00:15:48,040 --> 00:15:50,280
But Mom only sees you when she comes.
328
00:15:50,360 --> 00:15:52,120
Was I adopted or something?
329
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
It must have worn out
because you washed it often.
330
00:15:55,360 --> 00:15:56,480
Let's buy you a new one.
331
00:15:56,720 --> 00:15:58,440
It's okay. Don't waste money.
332
00:15:58,520 --> 00:16:00,960
I'll fix it even if I have to use
super glue. Don't worry about it.
333
00:16:01,040 --> 00:16:02,560
Worry about how you'll survive
from now on.
334
00:16:07,000 --> 00:16:07,880
Yoo-ah.
335
00:16:10,440 --> 00:16:11,560
Do you know about it?
336
00:16:14,120 --> 00:16:15,080
What am I supposed to know?
337
00:16:16,360 --> 00:16:19,200
I made some kimchi fried rice.
338
00:16:19,280 --> 00:16:20,880
Eat some. Or not.
339
00:16:35,880 --> 00:16:37,440
So you knew.
340
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
My Yoo-ah grew up a little.
341
00:17:31,680 --> 00:17:33,080
Yes, hello?
342
00:17:33,760 --> 00:17:35,560
[This is your wake-up call, Director Lee.]
343
00:17:36,000 --> 00:17:37,880
What?
344
00:17:37,960 --> 00:17:39,320
[A wake-up call.]
345
00:17:39,400 --> 00:17:41,560
[It's time to get ready for work, sir.]
346
00:17:47,120 --> 00:17:48,240
[Ms. Popcorn]
347
00:17:50,000 --> 00:17:52,200
Oh, a wake-up call.
348
00:18:02,080 --> 00:18:04,520
[The world is always two-faced.]
349
00:18:06,080 --> 00:18:08,200
[It gets sunny after a storm.]
350
00:18:08,280 --> 00:18:10,440
[And after a storm comes a calm.]
351
00:18:11,320 --> 00:18:12,600
[For Yoo-ah.]
352
00:18:13,320 --> 00:18:14,400
[For Mom.]
353
00:18:15,160 --> 00:18:16,320
[And above all,]
354
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
[for myself.]
355
00:18:18,760 --> 00:18:22,400
[From today, I, Jung Soo-young,
will run again.]
356
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
[Secretary]
357
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
[That's right.]
358
00:18:24,560 --> 00:18:26,120
[Secretary]
359
00:18:24,680 --> 00:18:26,040
[From today,]
360
00:18:26,240 --> 00:18:27,640
[I'm a secretary]
361
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
[working directly]
362
00:18:29,880 --> 00:18:30,800
[for the director.]
363
00:18:32,200 --> 00:18:35,680
[In order to pay back the kindness
Director Lee showed me,]
364
00:18:35,760 --> 00:18:37,160
[I'll do my best.]
365
00:18:38,840 --> 00:18:39,880
[And now,]
366
00:18:39,960 --> 00:18:42,400
[I am not a weak contractor.]
367
00:18:42,760 --> 00:18:44,280
[With a strong sense of responsibility]
368
00:18:44,360 --> 00:18:47,040
[and full of passion for my duties.]
369
00:18:47,120 --> 00:18:49,400
[A professional secretary
for Director Lee.]
370
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
[A confident modern woman.]
371
00:18:51,280 --> 00:18:52,160
[Jung Joo... No.]
372
00:18:52,920 --> 00:18:55,040
[Jung Soo-young.]
373
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
I'm looking forward to working with you.
374
00:18:58,680 --> 00:19:01,040
I'll turn over a new leaf and work harder.
375
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
Welcome.
376
00:19:05,800 --> 00:19:08,160
There were many twists and turns,
377
00:19:08,240 --> 00:19:11,120
but anyway, I'm very glad
to have you back, Ms. Jung.
378
00:19:11,880 --> 00:19:15,440
I really tried so much to hire you back.
379
00:19:15,520 --> 00:19:16,560
Because we're a family.
380
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
Anyway, Ms. Jung.
381
00:19:20,640 --> 00:19:23,080
Working for Director Lee
isn't going to be easy,
382
00:19:23,160 --> 00:19:25,320
but I'm sure you'll do a good job.
383
00:19:26,240 --> 00:19:27,080
All right.
384
00:19:27,720 --> 00:19:29,000
Would you like to say a word, sir?
385
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
Well... Let's say I did.
386
00:19:30,760 --> 00:19:31,960
Okay, you did.
387
00:19:32,040 --> 00:19:34,080
Okay, then. Ms. Jung.
388
00:19:34,160 --> 00:19:37,920
Oh, Secretary Jung's desk should be
right in front of the director's office.
389
00:19:38,400 --> 00:19:40,640
Then let's all cheer up today.
390
00:19:40,720 --> 00:19:42,040
We are family!
391
00:19:42,480 --> 00:19:43,800
I'll do my best.
392
00:19:44,480 --> 00:19:45,520
Okay, dismissed.
393
00:19:57,680 --> 00:19:58,720
Wow...
394
00:19:58,800 --> 00:19:59,680
Thank you.
395
00:20:00,680 --> 00:20:01,640
You worked so hard.
396
00:20:03,520 --> 00:20:06,080
Welcome back, Secretary Jung.
It was a blessing in disguise after all.
397
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
Mr. Yoon, did you remember to take
your meds while I was gone?
398
00:20:10,200 --> 00:20:11,640
No, I didn't. Why?
399
00:20:11,720 --> 00:20:13,440
Don't you dare step away like that.
400
00:20:16,920 --> 00:20:18,520
Director Lee.
401
00:20:18,600 --> 00:20:20,000
What should I do first?
402
00:20:21,160 --> 00:20:22,040
First of all,
403
00:20:23,000 --> 00:20:25,520
shouldn't you check my schedule to start?
404
00:20:25,600 --> 00:20:26,680
Secretary Jung?
405
00:20:31,080 --> 00:20:31,960
Sir.
406
00:20:32,120 --> 00:20:34,760
This is your schedule I confirmed
with Mr. Kim.
407
00:20:34,840 --> 00:20:36,360
Tomorrow morning,
408
00:20:36,440 --> 00:20:40,120
you have a client meeting
with Spain FCC and the president.
409
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
There's nothing special this afternoon.
410
00:20:43,240 --> 00:20:46,000
He said you could look around
the COEX mall.
411
00:20:46,080 --> 00:20:49,240
And let me know if there's
anything you want me to do.
412
00:20:49,320 --> 00:20:50,920
Oh, should I prepare some snacks for you?
413
00:20:51,000 --> 00:20:51,920
Some cola?
414
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
Gosh, come on.
415
00:20:54,040 --> 00:20:54,840
I mean...
416
00:20:54,920 --> 00:20:57,880
Take it easy. Calm down and relax.
417
00:20:57,960 --> 00:20:58,920
But still...
418
00:21:01,320 --> 00:21:02,840
Are you nervous
because you're new to this?
419
00:21:03,040 --> 00:21:04,440
Yes, I am.
420
00:21:05,080 --> 00:21:06,240
Don't be.
421
00:21:06,520 --> 00:21:07,320
I mean...
422
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
I'm saying it from experience.
423
00:21:09,200 --> 00:21:11,800
You face it as it comes.
424
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
Thanks for your advice, sir.
425
00:21:15,400 --> 00:21:16,720
And that.
426
00:21:16,800 --> 00:21:18,000
The way you talk.
427
00:21:18,080 --> 00:21:21,960
I can't get used to your honorifics.
Your outfit is weird too.
428
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
Put your glasses on if you can't see.
429
00:21:24,040 --> 00:21:24,920
What's up with that?
430
00:21:25,160 --> 00:21:26,120
Here.
431
00:21:26,200 --> 00:21:27,120
I put them on!
432
00:21:29,760 --> 00:21:31,240
And how far will you follow me?
433
00:21:32,920 --> 00:21:34,720
Oh my. I'm so sorry.
434
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
You are welcome to come in
if you are curious.
435
00:21:36,760 --> 00:21:38,280
-No, it's okay.
-You'll be surprised.
436
00:21:38,360 --> 00:21:39,320
No, no.
437
00:21:39,400 --> 00:21:40,480
Take care.
438
00:21:40,560 --> 00:21:41,680
Good grief!
439
00:21:57,880 --> 00:21:58,960
One more...
440
00:21:59,960 --> 00:22:00,800
Ta-da.
441
00:22:06,120 --> 00:22:06,920
Juice?
442
00:22:08,080 --> 00:22:09,440
Oh, Director Yoo.
443
00:22:09,520 --> 00:22:10,720
Go ahead.
444
00:22:11,080 --> 00:22:13,040
Pick one. I want to get rid of coins.
445
00:22:14,400 --> 00:22:15,480
Thank you so much.
446
00:22:23,680 --> 00:22:25,840
-Here.
-Thank you.
447
00:22:26,800 --> 00:22:29,120
So did you decide to be
Director Lee's secretary?
448
00:22:29,200 --> 00:22:31,280
Oh, yes.
449
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Thank you for this juice, sir.
450
00:22:36,320 --> 00:22:37,120
Wait.
451
00:22:37,880 --> 00:22:39,960
Do you feel uncomfortable talking with me?
452
00:22:40,520 --> 00:22:42,120
No, not at all.
453
00:22:47,000 --> 00:22:50,120
When I heard you left the company,
I felt bad for you.
454
00:22:50,920 --> 00:22:53,240
I felt like I was being too sensitive.
455
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
Since we met again like this,
456
00:22:55,840 --> 00:22:57,360
I would like to apologize formally.
457
00:22:58,080 --> 00:22:59,320
Will you accept my apology?
458
00:22:59,400 --> 00:23:02,440
Oh no, sir. You don't need to. I'm okay.
459
00:23:02,520 --> 00:23:04,560
No, no. I am really sorry.
460
00:23:05,760 --> 00:23:08,160
I'd like to buy you dinner as an apology.
461
00:23:08,520 --> 00:23:10,360
How about tonight?
462
00:23:11,640 --> 00:23:13,000
Oh, no.
463
00:23:13,080 --> 00:23:15,320
I'm really okay, sir.
464
00:23:15,400 --> 00:23:17,440
Your apology is more than enough.
465
00:23:17,520 --> 00:23:19,320
You know the Oryu Building
in front of our building?
466
00:23:19,400 --> 00:23:22,120
There's an Italian restaurant
on the first floor.
467
00:23:23,600 --> 00:23:24,960
Let's meet there around 6:30 p.m.
468
00:23:26,360 --> 00:23:27,160
Please come.
469
00:23:38,440 --> 00:23:40,160
Yes, this is the Retail Team.
470
00:23:41,080 --> 00:23:43,240
The president's secretary? Yes.
471
00:23:44,960 --> 00:23:47,600
A Spanish client meeting
with Director Lee?
472
00:23:50,840 --> 00:23:55,320
I think you can talk to his secretary
regarding those matters from now on.
473
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
Okay, I'll let her know.
474
00:23:59,080 --> 00:24:00,120
Yes.
475
00:24:00,360 --> 00:24:02,040
Tonight,
476
00:24:03,000 --> 00:24:04,360
7 o'clock.
477
00:24:04,440 --> 00:24:05,240
Okay.
478
00:24:05,800 --> 00:24:07,480
Okay, I got it.
479
00:24:11,440 --> 00:24:12,720
Gosh.
480
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
You deliver the message, Ms. Secretary.
481
00:24:16,000 --> 00:24:17,440
You should work for your money.
482
00:24:27,480 --> 00:24:29,440
[Why is he acting like that
all of a sudden?]
483
00:24:30,480 --> 00:24:32,920
[Did he take pity on me when I got fired?]
484
00:24:33,520 --> 00:24:35,000
[But still,]
485
00:24:35,080 --> 00:24:38,040
[I don't feel comfortable
eating with him yet.]
486
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
[What should I do?]
487
00:24:42,640 --> 00:24:44,880
[Director Lee's Spain FCC client meeting
rescheduled for tonight at 7 p.m.]
488
00:24:45,880 --> 00:24:46,720
Does it smell?
489
00:24:50,520 --> 00:24:52,280
Will you keep making me angry?
490
00:24:52,360 --> 00:24:55,000
-Spill it while I'm being nice.
-Spill what?
491
00:24:58,080 --> 00:24:58,920
You want to die?
492
00:24:59,000 --> 00:25:00,960
Of course not. I want to live long.
493
00:25:01,040 --> 00:25:03,720
You know what my hubby is
up to these days.
494
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
We don't. I'm telling the truth.
495
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
These dorks...
496
00:25:09,200 --> 00:25:10,840
Oh, Min-suk is working part-time.
497
00:25:11,120 --> 00:25:12,360
Part-time? Why?
498
00:25:12,440 --> 00:25:14,480
That is...
499
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
because his family is not that doing well
financially.
500
00:25:17,320 --> 00:25:19,760
His dad cosigned...
501
00:25:19,840 --> 00:25:23,080
Min-suk is trying to be helpful,
so he works part-time.
502
00:25:23,160 --> 00:25:23,960
What kind of work?
503
00:25:24,040 --> 00:25:25,120
-Food delivery.
-Package.
504
00:25:25,200 --> 00:25:26,000
What?
505
00:25:26,080 --> 00:25:26,880
-Package.
-Food.
506
00:25:26,960 --> 00:25:28,520
-What?
-I mean, it's package delivery, and...
507
00:25:28,600 --> 00:25:30,320
You know it delivers anything.
508
00:25:30,400 --> 00:25:33,960
Bottled water, tights,
24-hour delivery and stuff.
509
00:25:34,480 --> 00:25:35,760
Is that what Min-suk is doing?
510
00:25:35,840 --> 00:25:36,880
Yes.
511
00:25:37,240 --> 00:25:40,000
So that's why
he leaves whenever he gets a call.
512
00:25:40,080 --> 00:25:42,400
My heart broke when I heard this.
513
00:25:47,320 --> 00:25:48,120
Darn it.
514
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
What's up?
515
00:25:49,680 --> 00:25:50,840
What's going on?
516
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
Did something bad happen to your family?
517
00:25:53,000 --> 00:25:55,160
Why aren't you saying anything?
518
00:25:55,240 --> 00:25:56,120
Hey, Jung Yoo-ah.
519
00:25:57,440 --> 00:25:58,880
Does Min-suk want to break up with you?
520
00:25:58,960 --> 00:26:00,160
Did he say something to you again?
521
00:26:03,640 --> 00:26:04,560
What's going on with her?
522
00:26:04,640 --> 00:26:05,960
Hey, Jung Yoo-ah.
523
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
I can't.
524
00:26:16,040 --> 00:26:17,520
I think I need to cancel it.
525
00:26:19,960 --> 00:26:22,400
[Director Yoo Jin-woo]
526
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
I'll go to the COEX mall
and go straight home from there.
527
00:26:26,280 --> 00:26:27,440
Okay, sir.
528
00:26:27,520 --> 00:26:28,640
See you tomorrow, Ms. Jung.
529
00:26:30,360 --> 00:26:31,320
Secretary Jung.
530
00:26:32,160 --> 00:26:33,000
Wake up call, please.
531
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
See you all tomorrow.
532
00:26:34,920 --> 00:26:36,920
-Good-bye.
-Good-bye, sir.
533
00:26:42,440 --> 00:26:43,240
Have this.
534
00:26:44,360 --> 00:26:48,440
You know chocolate boosts up
your energy when you're tired, right?
535
00:26:49,280 --> 00:26:50,840
Thank you, Mr. Park.
536
00:26:52,760 --> 00:26:54,800
[Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.]
537
00:26:54,880 --> 00:26:56,120
Is Director Lee in the office?
538
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
No, he left.
539
00:26:57,760 --> 00:26:59,680
He said he would stop
by the COEX mall and go home.
540
00:26:59,760 --> 00:27:00,600
Why?
541
00:27:01,640 --> 00:27:04,640
Didn't you tell him the meeting
with FCC was moved to tonight?
542
00:27:04,960 --> 00:27:07,400
Oh, I never heard of that.
543
00:27:07,480 --> 00:27:10,200
What are you saying? The president's
secretary certainly gave you the notice.
544
00:27:10,280 --> 00:27:11,560
Oh, Mr. Kim.
545
00:27:12,120 --> 00:27:13,840
I got that call.
546
00:27:13,920 --> 00:27:17,920
I made a note and left it on your desk.
Didn't you get it?
547
00:27:18,320 --> 00:27:19,600
What's going on?
548
00:27:21,880 --> 00:27:25,760
-Oh, my. Is this it?
-Oh, yes. That's it.
549
00:27:26,840 --> 00:27:30,440
Why would you leave a note of this?
550
00:27:30,520 --> 00:27:32,400
You should have told her directly.
551
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
I'm so sorry. I thought she would get it.
552
00:27:34,800 --> 00:27:37,360
-Oh, hurry up and call him right now.
-Okay.
553
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
Tell him to come back.
554
00:27:42,760 --> 00:27:43,880
It's busy.
555
00:27:43,960 --> 00:27:46,720
Keep calling until he answers.
556
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
What am I going to do? This is crazy.
557
00:27:54,760 --> 00:27:55,840
You...
558
00:28:00,320 --> 00:28:03,280
-He isn't answering.
-Oh, gosh. I'm going crazy.
559
00:28:03,520 --> 00:28:07,160
The president and Director Lee
need to meet the client together.
560
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
This is crazy.
561
00:28:10,520 --> 00:28:12,600
Han Sang-hee! Seriously...
562
00:28:13,040 --> 00:28:15,320
It's not like you're a newbie.
563
00:28:15,520 --> 00:28:17,760
How could you be so thoughtless?
564
00:28:17,840 --> 00:28:20,920
I'm so sorry. I thought she would see it.
565
00:28:21,000 --> 00:28:23,920
This is crazy. What should I do?
566
00:28:24,320 --> 00:28:27,320
Should I go to the COEX mall
and bring him back myself?
567
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
Where are you going, Jung Soo-young?
568
00:28:29,720 --> 00:28:30,960
Soo-young!
569
00:28:29,720 --> 00:28:32,360
[Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.]
570
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
She is not going home, is she?
571
00:28:50,640 --> 00:28:51,440
Director Lee!
572
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
Director Lee!
573
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
Director Lee! Director Lee!
574
00:28:59,400 --> 00:29:03,560
Oh, my. Excuse me.
Let me borrow this for a minute.
575
00:29:04,240 --> 00:29:05,040
Take this.
576
00:29:06,560 --> 00:29:07,920
I'm not a thief.
577
00:29:08,000 --> 00:29:08,800
Well...
578
00:29:09,360 --> 00:29:10,680
But...
579
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
[Laundry Story]
580
00:29:26,440 --> 00:29:27,800
Director Lee!
581
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
Jeez!
582
00:29:52,120 --> 00:29:53,760
[Safety First]
583
00:29:58,640 --> 00:29:59,440
Gosh.
584
00:30:08,360 --> 00:30:10,840
Jeez, where did he go?
585
00:30:15,480 --> 00:30:16,560
Oh, Director Lee.
586
00:30:20,400 --> 00:30:21,480
Director Lee!
587
00:30:24,240 --> 00:30:27,000
Hey, 2315. 2315.
588
00:30:27,360 --> 00:30:28,320
Director Lee!
589
00:30:30,400 --> 00:30:33,120
2315, stop!
590
00:30:33,800 --> 00:30:35,000
Stop right there.
591
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Director Lee!
592
00:30:46,120 --> 00:30:48,920
Director Lee!
593
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
What are you doing, miss?
594
00:31:08,600 --> 00:31:09,480
Director Lee!
595
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
Oh, Ms. Jung! What's going on?
596
00:31:12,000 --> 00:31:13,160
Director Lee.
597
00:31:13,240 --> 00:31:14,920
What is it again?
598
00:31:15,000 --> 00:31:17,080
Big problem. Get on.
599
00:31:17,360 --> 00:31:18,160
Why?
600
00:31:18,680 --> 00:31:21,200
Director Lee, your bag. Hurry, come on.
601
00:31:24,560 --> 00:31:26,720
-Why do I need to get on? Why? Why?
-Get on!
602
00:31:27,400 --> 00:31:28,760
Get on right now.
603
00:31:31,560 --> 00:31:35,080
It's like a bolt out of the blue,
a shower on a bright day...
604
00:31:35,160 --> 00:31:39,120
Hey, so is Director Lee coming?
605
00:31:39,200 --> 00:31:40,840
Oh, that, I mean...
606
00:31:40,920 --> 00:31:44,120
Oh, that fake one's secretary,
Jung Soo-young, went after him.
607
00:31:44,440 --> 00:31:48,240
But you know, she is kind of dumb.
So I'm not sure if they met.
608
00:31:48,440 --> 00:31:50,000
But do we really need him today?
609
00:31:50,080 --> 00:31:51,760
-Hey.
-Oh, yes.
610
00:31:51,840 --> 00:31:53,560
The president will be here shortly.
611
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
So what?
612
00:31:54,720 --> 00:31:56,680
Are you saying he is coming or not?
613
00:31:56,760 --> 00:31:58,880
If I tell you the conclusion first...
614
00:32:00,120 --> 00:32:02,280
I don't know. How would I know?
615
00:32:02,360 --> 00:32:05,880
Jeez, should I just kill you
and go to jail?
616
00:32:05,960 --> 00:32:08,160
Should I hang myself or what?
617
00:32:08,480 --> 00:32:11,720
Oh, my gosh. My life is a mess these days.
618
00:32:11,800 --> 00:32:13,720
Oh, my blood pressure.
619
00:32:16,920 --> 00:32:17,800
He is coming out.
620
00:32:17,880 --> 00:32:20,120
Oh, my. The president is coming out.
621
00:32:20,400 --> 00:32:21,200
Oh, jeez.
622
00:32:21,280 --> 00:32:22,920
What will you do, you idiot?
623
00:32:23,920 --> 00:32:24,760
Sir.
624
00:32:24,840 --> 00:32:27,520
Why don't we just tell the truth today?
I can't live like this.
625
00:32:27,600 --> 00:32:28,640
We are here.
626
00:32:28,720 --> 00:32:30,680
-There he is!
-He's here!
627
00:32:50,160 --> 00:32:51,800
Oh, my legs.
628
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
Oh, no!
629
00:32:59,480 --> 00:33:01,040
[Director Yoo, I'll take a rain
check on the dinner tonight.]
630
00:33:04,800 --> 00:33:06,360
Oh no, what am I going to do?
631
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
Oh, gosh.
632
00:33:15,000 --> 00:33:15,840
Oh.
633
00:33:16,760 --> 00:33:18,880
I thought you'd already left.
634
00:33:18,960 --> 00:33:20,760
I came here just in case.
635
00:33:20,840 --> 00:33:22,240
You didn't call me, so...
636
00:33:22,320 --> 00:33:24,080
I thought something came up.
637
00:33:30,760 --> 00:33:31,600
Are you all right?
638
00:33:33,520 --> 00:33:36,000
Yes. Things got a little complicated.
639
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
I should have called you earlier.
640
00:33:38,320 --> 00:33:40,040
I was so busy straightening things out.
641
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
So did you get to finish your work?
642
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
Yes, fortunately.
643
00:33:45,000 --> 00:33:49,080
I usually don't forget plans, but...
644
00:33:50,160 --> 00:33:52,240
You haven't had anything
yet because of me, right?
645
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
I'll buy you dinner.
646
00:33:54,080 --> 00:33:54,920
Seriously?
647
00:33:55,920 --> 00:33:56,800
Shall I go for it?
648
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
It'll be weird to go back in there.
649
00:34:03,560 --> 00:34:05,280
There is one more hangout.
650
00:34:06,240 --> 00:34:07,560
Do you want to go there then?
651
00:34:19,840 --> 00:34:20,639
Come in.
652
00:34:21,840 --> 00:34:25,360
I think we better eat out.
653
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
It's a little too late. Come on in.
654
00:34:28,320 --> 00:34:29,120
Okay.
655
00:34:35,080 --> 00:34:36,159
It's okay.
656
00:34:36,239 --> 00:34:37,600
Oh my. Gosh.
657
00:34:41,400 --> 00:34:42,440
Wash your hands first.
658
00:34:43,679 --> 00:34:44,800
You know where the bathroom is.
659
00:34:45,960 --> 00:34:46,760
Yes.
660
00:34:59,200 --> 00:35:00,440
Oh, my!
661
00:35:00,520 --> 00:35:02,000
Look at me. How awful!
662
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Gosh.
663
00:35:04,920 --> 00:35:06,880
Why do I have antenna?
664
00:35:06,960 --> 00:35:08,840
What's going to happen is more important.
Let me see.
665
00:35:10,640 --> 00:35:11,440
Eyebrows!
666
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
Pluck them.
667
00:35:15,440 --> 00:35:16,800
Calm down.
668
00:35:19,200 --> 00:35:20,000
It's okay.
669
00:35:20,080 --> 00:35:22,840
You look pretty. Pretty.
670
00:35:26,000 --> 00:35:26,800
Here you are.
671
00:35:26,880 --> 00:35:27,840
Oh, thank you.
672
00:35:32,880 --> 00:35:37,360
By the way, you don't seem like
you'd cook, but I guess you do.
673
00:35:37,920 --> 00:35:39,640
I can't get it delivered all the time.
674
00:35:43,240 --> 00:35:44,760
So do you like your secretary job?
675
00:35:44,840 --> 00:35:46,240
I don't know Director Lee that well.
676
00:35:46,680 --> 00:35:47,800
He is funny.
677
00:35:47,880 --> 00:35:49,600
He is sometimes naughty.
678
00:35:50,760 --> 00:35:52,360
I thought you two were very close.
679
00:35:53,040 --> 00:35:54,400
I thought you were.
680
00:35:55,120 --> 00:35:57,880
I feel more comfortable
with him than others
681
00:35:57,960 --> 00:36:00,080
and sometimes not.
682
00:36:03,400 --> 00:36:05,880
Oh, can you put
the spaghetti noodles in the pot?
683
00:36:05,960 --> 00:36:06,760
Sure.
684
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
Is this enough?
685
00:36:14,520 --> 00:36:15,680
Do you eat that much?
686
00:36:16,120 --> 00:36:18,720
Oh, I don't know how much
I'm supposed to use.
687
00:36:18,960 --> 00:36:19,800
Then this much?
688
00:36:20,640 --> 00:36:22,960
To measure spaghetti,
you only need these two fingers.
689
00:36:23,840 --> 00:36:24,640
Look.
690
00:36:27,280 --> 00:36:28,360
This is for one serving.
691
00:36:31,120 --> 00:36:32,080
This is for two servings.
692
00:36:34,040 --> 00:36:35,160
This is for three servings.
693
00:36:36,320 --> 00:36:37,560
Oh, I see.
694
00:36:37,640 --> 00:36:39,320
-You got it?
-Yes.
695
00:36:41,400 --> 00:36:42,200
Let me.
696
00:36:49,240 --> 00:36:50,040
Here.
697
00:36:51,040 --> 00:36:53,400
I'll finish the coffee and leave soon.
698
00:36:53,480 --> 00:36:55,440
Take your time. I'll drop you off.
699
00:36:55,840 --> 00:36:58,160
No, I can take the bus.
700
00:36:59,720 --> 00:37:01,400
By the way, you have LPs.
701
00:37:01,480 --> 00:37:03,160
You have a lot of CDs, too.
702
00:37:03,240 --> 00:37:05,600
You must love music, Director Yoo.
703
00:37:06,320 --> 00:37:07,600
I sometimes listen to them.
704
00:37:08,600 --> 00:37:10,160
What kind of music do you like, Soo-young?
705
00:37:10,240 --> 00:37:13,840
Well, I like Korean pop music
or English pop music.
706
00:37:14,600 --> 00:37:16,880
But I like all kinds of music.
707
00:37:16,960 --> 00:37:20,320
In terms of food,
I'm not that picky either.
708
00:37:32,600 --> 00:37:35,080
This is Rachmaninoff's "Vocalise."
709
00:37:36,680 --> 00:37:38,320
It's also known as "Love's Sorrow."
710
00:37:39,320 --> 00:37:40,960
I really like this piece.
711
00:37:43,480 --> 00:37:45,960
It comforts me.
712
00:37:49,840 --> 00:37:52,520
I was lonely as a child.
713
00:37:55,680 --> 00:37:57,040
As you might know,
714
00:37:58,040 --> 00:38:00,240
my family was a little different
from others.
715
00:38:03,440 --> 00:38:06,560
My father whom I seldom saw was too scary.
716
00:38:10,040 --> 00:38:12,320
[My mom loved classical music.]
717
00:38:14,160 --> 00:38:15,920
[So I had to listen along.]
718
00:38:16,240 --> 00:38:18,120
[I got to like it, too.]
719
00:38:19,760 --> 00:38:21,440
When I feel down,
720
00:38:21,840 --> 00:38:24,520
I listen to this alone and cheer up.
721
00:38:28,880 --> 00:38:31,000
The melody is really beautiful.
722
00:38:32,920 --> 00:38:35,600
Because it's beautiful,
it sounds more sorrowful.
723
00:38:37,240 --> 00:38:38,520
Like my mom.
724
00:38:58,600 --> 00:39:01,160
Thank you for the ride, sir.
725
00:39:01,240 --> 00:39:03,160
Then I'll see you tomorrow.
726
00:39:06,240 --> 00:39:07,320
Goodnight.
727
00:39:07,400 --> 00:39:08,240
Wait a moment.
728
00:39:12,640 --> 00:39:15,680
This is a gift for getting your job back.
729
00:39:16,200 --> 00:39:18,160
Oh, no. You even made me dinner.
730
00:39:18,240 --> 00:39:20,240
You don't need to give me any gifts.
That's enough.
731
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
Take it please. I want to give it to you.
732
00:39:23,240 --> 00:39:24,960
Thank you.
733
00:39:28,680 --> 00:39:30,720
Take care, sir.
734
00:39:31,800 --> 00:39:32,600
Soo-young.
735
00:39:33,200 --> 00:39:34,000
Yoo-ah.
736
00:39:34,440 --> 00:39:35,240
Who is that?
737
00:39:36,880 --> 00:39:38,600
He is a director at my company.
738
00:39:39,040 --> 00:39:40,480
Director Yoo, this is my younger sister.
739
00:39:41,120 --> 00:39:42,240
Nice to meet you.
740
00:39:42,320 --> 00:39:43,840
Is he the one who hired you
as a secretary?
741
00:39:43,920 --> 00:39:45,680
No, he is not that director.
742
00:39:45,760 --> 00:39:46,560
No?
743
00:39:47,680 --> 00:39:48,920
See you tomorrow.
744
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
See you again.
745
00:39:51,240 --> 00:39:52,360
Bye.
746
00:39:55,520 --> 00:39:57,400
What? Did you get a gift, too?
747
00:39:57,480 --> 00:39:59,000
Is there something going on
between you two?
748
00:39:59,080 --> 00:40:00,520
Oh, no.
749
00:40:00,600 --> 00:40:03,480
He just congratulated me
for getting my job back.
750
00:40:03,560 --> 00:40:05,720
This doesn't mean we like each other.
751
00:40:05,800 --> 00:40:08,240
-It is, you dummy.
-Gosh, stop it.
752
00:40:08,320 --> 00:40:10,360
My little sister knows everything.
753
00:40:10,520 --> 00:40:13,040
You must have something
for the directors. They all fall for you.
754
00:40:13,120 --> 00:40:14,920
Hey, it's nothing like that.
755
00:40:15,000 --> 00:40:16,600
So when are you getting paid?
756
00:40:16,680 --> 00:40:19,360
Can I have my allowance in advance?
I need it.
757
00:40:19,440 --> 00:40:20,520
-Really?
-Yes.
758
00:40:20,600 --> 00:40:21,560
Wait and see.
759
00:40:21,640 --> 00:40:23,400
Come on.
760
00:40:29,840 --> 00:40:33,840
Goodness, you call this a wake-up call?
761
00:40:33,920 --> 00:40:35,160
I got up ages ago.
762
00:40:35,240 --> 00:40:38,720
[I'm so sorry, sir. I got up late.]
763
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
[Then I'll see you...]
764
00:40:43,760 --> 00:40:45,240
She can't stick to anything.
765
00:40:46,920 --> 00:40:47,720
Hey, brother.
766
00:40:48,360 --> 00:40:49,920
Your owner is...
767
00:40:50,240 --> 00:40:51,800
She's not a secretary material, right?
768
00:40:55,600 --> 00:40:56,520
Min-suk!
769
00:40:57,000 --> 00:40:57,840
Breakfast!
770
00:40:57,920 --> 00:41:00,000
-Okay.
-Min-suk! Breakfast!
771
00:41:00,080 --> 00:41:01,000
Okay.
772
00:41:01,080 --> 00:41:02,440
Breakfast!
773
00:41:02,520 --> 00:41:03,440
I said okay.
774
00:41:04,200 --> 00:41:05,080
Breakfast!
775
00:41:08,480 --> 00:41:09,800
Father.
776
00:41:09,880 --> 00:41:11,560
If you find bones,
777
00:41:11,640 --> 00:41:13,200
don't just swallow them.
778
00:41:13,280 --> 00:41:14,080
Okay?
779
00:41:14,160 --> 00:41:15,240
Spit them out.
780
00:41:17,040 --> 00:41:17,840
Here it is.
781
00:41:20,360 --> 00:41:21,880
I can split it out well too.
782
00:41:21,960 --> 00:41:22,760
Give me some, too.
783
00:41:22,840 --> 00:41:24,440
Oh, my baby.
784
00:41:25,000 --> 00:41:26,720
Here, here.
785
00:41:28,520 --> 00:41:30,120
You eat so well.
786
00:41:32,200 --> 00:41:34,080
Hey, try calling your brother.
787
00:41:35,520 --> 00:41:36,320
Hyung-suk?
788
00:41:36,400 --> 00:41:37,200
Why?
789
00:41:37,320 --> 00:41:38,760
That package.
790
00:41:38,840 --> 00:41:40,880
I sent him roasted seaweed
and stir-fried spicy bean paste,
791
00:41:41,000 --> 00:41:42,440
but it returned.
792
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
It says the address is invalid.
793
00:41:44,760 --> 00:41:46,440
Oh, that boy.
794
00:41:46,840 --> 00:41:47,720
It's hard to talk to him.
795
00:41:47,800 --> 00:41:48,680
Oh, that's right.
796
00:41:49,480 --> 00:41:53,680
He said he'd move. I forgot to tell you.
I'll call him.
797
00:41:53,800 --> 00:41:55,320
-He moved?
-Yes.
798
00:41:55,720 --> 00:41:57,320
Can't he just give me a call?
799
00:41:57,680 --> 00:41:59,080
You'll scare Grandpa.
800
00:42:00,320 --> 00:42:01,240
Oh, Father.
801
00:42:01,320 --> 00:42:02,120
Yes.
802
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
I won't take it away.
Put it here and enjoy.
803
00:42:04,760 --> 00:42:06,120
No.
804
00:42:06,200 --> 00:42:08,120
Hyung-suk likes dried croaker.
805
00:42:08,200 --> 00:42:11,400
When he comes back from school,
I need to give it to him.
806
00:42:11,480 --> 00:42:14,360
I'll make one for him when he comes back.
807
00:42:14,440 --> 00:42:17,000
-No.
-Grandpa.
808
00:42:17,080 --> 00:42:21,240
Forget Hyung-suk. What about me?
809
00:42:21,920 --> 00:42:24,160
Your brother always comes first.
810
00:42:26,040 --> 00:42:27,800
You are younger.
811
00:42:29,200 --> 00:42:35,320
No, you are wrong. I like dried croaker
way better than Hyung-suk.
812
00:42:37,320 --> 00:42:38,120
Jeez...
813
00:42:38,200 --> 00:42:41,680
Gosh, seriously.
814
00:42:42,960 --> 00:42:45,320
You are so adorable, aren't you?
815
00:42:48,560 --> 00:42:49,680
Hey, Min-suk.
816
00:42:49,760 --> 00:42:50,560
Yes?
817
00:42:52,800 --> 00:42:55,920
Did something happen to your brother?
818
00:42:57,720 --> 00:42:59,120
What kind? What? Why?
819
00:42:59,400 --> 00:43:02,920
I'm having weird dreams lately.
820
00:43:03,680 --> 00:43:06,240
I feel all stuffed up
and I have indigestion, too.
821
00:43:08,440 --> 00:43:09,760
It's because you're old.
822
00:43:09,840 --> 00:43:13,400
Worry about something else. You can
start dating just like Tae-suk's mom.
823
00:43:13,480 --> 00:43:14,560
You dork.
824
00:43:15,320 --> 00:43:16,120
What dating?
825
00:43:16,440 --> 00:43:18,760
That woman is bad.
826
00:43:18,840 --> 00:43:21,120
She's seduced all the guys
in the neighborhood.
827
00:43:21,200 --> 00:43:22,000
Oh, my...
828
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Why don't you seduce women then?
829
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
I'm leaving.
830
00:43:27,400 --> 00:43:28,480
Take care.
831
00:43:28,960 --> 00:43:30,520
Be extra careful when you play sports.
832
00:43:30,600 --> 00:43:32,360
-Sure.
-Contact Hyung-suk...
833
00:43:36,440 --> 00:43:37,760
I really want to cry.
834
00:43:41,720 --> 00:43:44,720
Why did he take out a washbowl
when he doesn't even wash his face?
835
00:43:44,800 --> 00:43:46,400
Father.
836
00:43:52,280 --> 00:43:53,160
[Hyung-suk]
837
00:43:56,880 --> 00:43:58,760
[The person you're calling
is unavailable.]
838
00:43:58,840 --> 00:44:00,760
[You'll be forwarded to
the voicemail service.]
839
00:44:02,320 --> 00:44:04,160
Of course, I can't reach you.
840
00:44:05,120 --> 00:44:06,280
Just where are you?
841
00:44:06,360 --> 00:44:07,320
This heartless jerk.
842
00:44:10,040 --> 00:44:12,320
-Jang Jung-ho.
-Here.
843
00:44:12,400 --> 00:44:14,680
-Oh Tae-suk.
-I respect you, sir.
844
00:44:14,760 --> 00:44:16,760
-Lee Min-suk.
-Yes, sir.
845
00:44:16,840 --> 00:44:18,720
-Yang Bum-suk.
-Here.
846
00:44:19,400 --> 00:44:21,240
-Shin Won-il.
-Here.
847
00:44:21,680 --> 00:44:23,520
-Jo Duk-hwan.
-Yes, sir.
848
00:44:24,520 --> 00:44:26,480
-Jung Hyun-sook.
-Here.
849
00:44:38,600 --> 00:44:39,400
Soo-young.
850
00:44:40,160 --> 00:44:41,560
Director Lee.
851
00:44:42,560 --> 00:44:43,520
Did you get home safely?
852
00:44:43,600 --> 00:44:44,440
Yes.
853
00:44:46,120 --> 00:44:47,280
It looks good on you.
854
00:44:47,360 --> 00:44:48,400
I'm glad.
855
00:44:48,480 --> 00:44:52,080
This is so pretty. Thank you so much.
856
00:44:54,080 --> 00:44:55,720
You left this in the bathroom.
857
00:44:55,800 --> 00:44:56,880
Isn't this yours?
858
00:44:56,960 --> 00:44:58,360
Yes, it is.
859
00:44:58,440 --> 00:45:02,960
Director Yoo, I am usually
not clumsy like this.
860
00:45:03,040 --> 00:45:04,280
Are you sure?
861
00:45:04,360 --> 00:45:05,320
Of course.
862
00:45:05,960 --> 00:45:07,480
Honestly, I am pretty clumsy.
863
00:45:08,200 --> 00:45:10,720
By the way, the spaghetti yesterday was
864
00:45:10,800 --> 00:45:12,360
the best I've ever had in my life.
865
00:45:19,120 --> 00:45:20,000
That little jerk...
866
00:45:32,360 --> 00:45:33,720
What are you scheming?
867
00:45:36,040 --> 00:45:38,640
You fired her. Why are you being
so friendly to her all of a sudden?
868
00:45:39,440 --> 00:45:40,240
What?
869
00:45:40,320 --> 00:45:41,240
My secretary.
870
00:45:41,600 --> 00:45:44,600
Since when do you take her home
and cook for her?
871
00:45:45,880 --> 00:45:48,040
Why do I need to explain myself to you?
872
00:45:48,840 --> 00:45:50,080
I don't want to.
873
00:45:52,200 --> 00:45:53,600
I need to know.
874
00:45:54,960 --> 00:45:58,560
I can't stand it when I am
curious about something.
875
00:46:00,480 --> 00:46:01,280
Well...
876
00:46:03,280 --> 00:46:05,680
It was awkward
when she told me she liked me,
877
00:46:07,160 --> 00:46:09,440
but after seeing you
worry about her so much,
878
00:46:10,200 --> 00:46:11,480
I got curious.
879
00:46:12,960 --> 00:46:14,360
She's quite clumsy.
880
00:46:14,720 --> 00:46:16,560
She's one charming lady.
881
00:46:18,440 --> 00:46:20,200
-Look at you talking...
-But...
882
00:46:22,000 --> 00:46:23,640
don't you think you're overreacting
right now?
883
00:46:25,320 --> 00:46:26,960
Ms. Jung is your secretary.
884
00:46:27,400 --> 00:46:28,320
Not your girl.
885
00:46:48,760 --> 00:46:49,600
Jung Soo-young.
886
00:46:49,680 --> 00:46:50,600
You're awesome.
887
00:46:51,360 --> 00:46:53,160
I was so impressed yesterday.
888
00:46:53,240 --> 00:46:55,920
Not at all. I just did what I had to do.
889
00:46:56,000 --> 00:46:57,320
Oh, no.
890
00:46:57,400 --> 00:47:00,160
Not anyone can do it.
Unless they are as responsible as you are.
891
00:47:00,480 --> 00:47:03,840
How did you come up with the idea
to follow him with a scooter?
892
00:47:04,040 --> 00:47:05,520
Who would do that?
893
00:47:05,600 --> 00:47:07,240
Would Han Sang-hee?
894
00:47:07,320 --> 00:47:08,680
Or Ji Dae-han?
895
00:47:09,240 --> 00:47:10,240
Please.
896
00:47:10,320 --> 00:47:12,520
You hired me back as a secretary.
I can do that much.
897
00:47:12,600 --> 00:47:16,880
That's right. I'm so happy
that I rehired you. Good job.
898
00:47:16,960 --> 00:47:18,560
These useless ones...
899
00:47:18,640 --> 00:47:20,680
Take the calls properly at least.
900
00:47:20,760 --> 00:47:22,520
It's part of your work.
901
00:47:23,360 --> 00:47:25,080
-Got it?
-Yes.
902
00:47:25,160 --> 00:47:26,600
I got it.
903
00:47:28,120 --> 00:47:29,880
-Do you have something to say, sir?
-No.
904
00:47:29,960 --> 00:47:30,880
No?
905
00:47:31,520 --> 00:47:34,720
Let's start working then.
Let's do our best!
906
00:47:37,160 --> 00:47:39,240
Soo-young, good work.
907
00:47:39,640 --> 00:47:40,440
Thanks.
908
00:47:40,520 --> 00:47:41,960
You really are impressive.
909
00:47:42,240 --> 00:47:43,040
That's right.
910
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
You look really different.
911
00:47:44,200 --> 00:47:46,520
Oh, it was nothing.
912
00:47:46,600 --> 00:47:49,760
Oh, it's not nothing, Soo-young.
913
00:47:49,840 --> 00:47:51,120
Director Lee has a really good eye.
914
00:47:51,200 --> 00:47:53,360
-Ms. Jung, see me for a moment.
-Sure.
915
00:47:59,520 --> 00:48:01,240
Close the door.
916
00:48:02,760 --> 00:48:06,840
I haven't finished
organizing your schedule yet.
917
00:48:06,920 --> 00:48:08,600
That's not important right now.
918
00:48:11,240 --> 00:48:13,000
Ms. Jung, so...
919
00:48:13,960 --> 00:48:14,920
I am
920
00:48:15,000 --> 00:48:16,480
saying this
921
00:48:17,640 --> 00:48:19,800
for your sake.
922
00:48:20,960 --> 00:48:22,240
I mean...
923
00:48:27,800 --> 00:48:28,640
Never mind.
924
00:48:33,760 --> 00:48:35,600
No, you can tell me.
925
00:48:36,480 --> 00:48:37,520
No, that's fine.
926
00:48:39,000 --> 00:48:39,800
You can leave.
927
00:48:41,120 --> 00:48:42,200
Oh, okay.
928
00:48:42,280 --> 00:48:43,080
Sure.
929
00:48:43,160 --> 00:48:44,920
Then I'll leave.
930
00:48:51,760 --> 00:48:53,960
I left my notebook here.
931
00:48:55,440 --> 00:48:56,560
Call me again.
932
00:49:02,000 --> 00:49:03,440
Jeez!
933
00:49:04,440 --> 00:49:06,280
That dumb woman.
934
00:49:06,640 --> 00:49:10,000
I can't tell her that Director Yoo
fired her before.
935
00:49:10,080 --> 00:49:11,760
But it's obvious she'll get hurt again.
936
00:49:12,480 --> 00:49:13,280
Gosh.
937
00:49:13,360 --> 00:49:14,760
What am I supposed to do?
938
00:49:16,520 --> 00:49:17,600
Forget it.
939
00:49:23,240 --> 00:49:26,600
[Lee Hyung-suk]
940
00:49:23,560 --> 00:49:24,400
[What are you doing?]
941
00:49:25,800 --> 00:49:26,600
[What's up?]
942
00:49:31,000 --> 00:49:31,960
[Organizing.]
943
00:49:32,360 --> 00:49:33,880
[Do you have anything for me to do?]
944
00:49:45,160 --> 00:49:46,120
[No, just because...]
945
00:49:46,960 --> 00:49:48,000
[I was bored.]
946
00:50:01,360 --> 00:50:02,280
[What are you up to now?]
947
00:50:15,000 --> 00:50:16,640
[Still organizing your schedule.]
948
00:50:21,280 --> 00:50:22,080
Oh...
949
00:50:25,000 --> 00:50:27,280
Should I tell her or not?
950
00:50:27,920 --> 00:50:31,160
She'll get hurt if I tell her.
951
00:50:36,520 --> 00:50:37,920
Goodness.
952
00:50:41,040 --> 00:50:43,720
[Yoo Jin-woo]
953
00:50:41,800 --> 00:50:43,520
[I'm sending this
because you liked it yesterday.]
954
00:50:43,880 --> 00:50:45,360
[Enjoy your boring afternoon.]
955
00:50:46,360 --> 00:50:47,520
[Yoo Jin-woo]
956
00:51:15,240 --> 00:51:18,560
[To Lee Hyung-suk:
Director Yoo, thank you for the music.]
957
00:51:24,680 --> 00:51:27,520
[This is advice from your neighbor.]
958
00:51:25,920 --> 00:51:29,880
[Soo-young]
959
00:51:28,280 --> 00:51:29,360
[Director Yoo...]
960
00:51:38,520 --> 00:51:39,560
[Director Yoo.]
961
00:51:40,000 --> 00:51:41,600
[Thank you for the music.]
962
00:51:41,960 --> 00:51:44,160
[I'm listening to it again,
and I like it so much.]
963
00:51:44,240 --> 00:51:47,200
"Director Yoo, thank you for the music"?
964
00:51:48,400 --> 00:51:50,080
"I like it so much?"
965
00:51:51,280 --> 00:51:54,560
You are on fire now, girl. Get a grip!
966
00:51:54,960 --> 00:51:56,360
She's so clueless.
967
00:52:06,800 --> 00:52:07,840
Yes, sir.
968
00:52:08,160 --> 00:52:09,960
[You don't understand the situation
after all that?]
969
00:52:10,040 --> 00:52:11,680
[Don't you have self-respect?]
970
00:52:12,440 --> 00:52:13,240
Excuse me?
971
00:52:13,520 --> 00:52:16,480
["Why did he have a change of heart?"]
972
00:52:16,760 --> 00:52:20,240
["Is he being truthful?"
"Would he not hurt me again?"]
973
00:52:20,320 --> 00:52:23,520
[Don't these thoughts come across
your mind, Ms. Jung?]
974
00:52:24,200 --> 00:52:26,280
[How could you fall for him again
after all that happened?]
975
00:52:26,480 --> 00:52:31,000
I'm so shocked. Are all women like that
or are you the only one?
976
00:52:33,920 --> 00:52:35,000
Wait.
977
00:52:35,080 --> 00:52:36,920
I don't understand what you are thinking.
978
00:52:37,000 --> 00:52:40,080
You want to know how I know?
You saw what happened to Mr. Yoon.
979
00:52:40,160 --> 00:52:42,880
He has a split personality.
A total psychopath.
980
00:52:42,960 --> 00:52:44,720
I know you're kind-hearted,
981
00:52:44,800 --> 00:52:47,920
but still, how can you smile at
the guy who looked down on you?
982
00:52:48,000 --> 00:52:49,720
You're being too harsh.
983
00:52:50,240 --> 00:52:52,560
Everyone has flaws in their personality.
984
00:52:53,080 --> 00:52:56,360
And Director Yoo apologized to me
sincerely.
985
00:52:56,440 --> 00:52:59,560
How can you tell if he really means it
or not? How?
986
00:52:59,640 --> 00:53:01,160
-Director Lee.
-What?
987
00:53:01,600 --> 00:53:05,040
I don't know why you're getting so angry.
988
00:53:05,720 --> 00:53:07,840
I can take care of myself.
989
00:53:09,120 --> 00:53:11,080
I know I'm your secretary,
990
00:53:11,160 --> 00:53:13,800
but I don't think I need to hear
this kind of advice from you.
991
00:53:20,240 --> 00:53:22,680
And...
992
00:53:23,600 --> 00:53:25,000
My moss...
993
00:53:26,480 --> 00:53:27,680
When are you giving it back to me?
994
00:53:28,000 --> 00:53:30,640
Why are you asking me that?
I threw it away. Can't I?
995
00:53:35,400 --> 00:53:37,040
Moss...
996
00:53:37,120 --> 00:53:38,080
Moss...
997
00:53:39,360 --> 00:53:41,040
What on earth is going on?
998
00:53:41,120 --> 00:53:45,240
Usually, directors and secretaries
do not argue like this.
999
00:53:46,000 --> 00:53:47,440
That means
1000
00:53:47,520 --> 00:53:50,080
there's something going on between them.
1001
00:53:50,400 --> 00:53:52,520
What? Then is it a lover's quarrel?
1002
00:53:52,600 --> 00:53:55,480
It's nothing like that. They just
live in the same neighborhood.
1003
00:53:55,560 --> 00:53:58,640
Come on. You never know.
1004
00:53:59,080 --> 00:54:00,520
Your neighbor can become your husband.
1005
00:54:00,600 --> 00:54:02,160
That's what can happen
between men and women.
1006
00:54:02,240 --> 00:54:03,080
That's right.
1007
00:54:03,160 --> 00:54:04,480
I have eyes for those things, but...
1008
00:54:04,560 --> 00:54:05,880
Hey, hey. Let's work.
1009
00:54:05,960 --> 00:54:08,880
Stop chatting away and start working.
1010
00:54:09,200 --> 00:54:11,120
The company isn't a reception room.
1011
00:54:11,200 --> 00:54:13,000
Don't you feel guilty
for getting a paycheck?
1012
00:54:13,560 --> 00:54:15,840
I was going to say there's nothing
going on between them.
1013
00:54:23,240 --> 00:54:25,880
Why did she get mad at me? Why?
1014
00:54:25,960 --> 00:54:27,480
She is something.
1015
00:54:28,280 --> 00:54:31,440
She can go ahead and get hurt.
It's up to her. I don't care.
1016
00:54:31,520 --> 00:54:33,480
Do as you like.
1017
00:54:34,680 --> 00:54:36,000
Do as you like...
1018
00:54:36,080 --> 00:54:37,000
Gosh...
1019
00:54:45,120 --> 00:54:46,160
I'm okay.
1020
00:54:47,120 --> 00:54:48,160
I'm okay.
1021
00:54:51,320 --> 00:54:52,400
It's so annoying!
1022
00:54:53,600 --> 00:54:54,480
What the...
1023
00:54:54,560 --> 00:54:56,920
He is so weird.
1024
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
He was nice to me at first.
1025
00:55:00,080 --> 00:55:02,120
And then he made fun of me.
1026
00:55:02,200 --> 00:55:03,240
And suddenly,
1027
00:55:03,320 --> 00:55:04,560
he started nagging at me.
1028
00:55:04,640 --> 00:55:06,200
Is he a psycho or something?
1029
00:55:06,320 --> 00:55:08,760
Why is he doing this to me?
1030
00:55:11,760 --> 00:55:12,760
I'm okay.
1031
00:55:13,640 --> 00:55:14,640
I'm okay.
1032
00:55:16,320 --> 00:55:18,480
-I'll get going now. See you tomorrow.
-Bye.
1033
00:55:18,560 --> 00:55:19,520
Let's go for sushi.
1034
00:55:19,600 --> 00:55:21,000
-Or tripe?
-I'm in.
1035
00:55:24,080 --> 00:55:25,480
-Secretary Jung.
-Yes?
1036
00:55:25,560 --> 00:55:28,400
-Aren't you going home?
-Oh, yes. I should.
1037
00:55:28,480 --> 00:55:29,280
Hey.
1038
00:55:29,800 --> 00:55:34,400
The director is still here.
How can his secretary leave first?
1039
00:55:34,480 --> 00:55:36,040
Oh, that's right.
1040
00:55:36,480 --> 00:55:37,840
Then should I play with you?
1041
00:55:37,920 --> 00:55:39,560
You said you had to go somewhere.
1042
00:55:39,640 --> 00:55:40,440
See you tomorrow.
1043
00:55:40,520 --> 00:55:41,760
-No, I don't.
-Yes, you do.
1044
00:55:41,840 --> 00:55:43,040
Good-bye.
1045
00:55:43,120 --> 00:55:44,520
I don't, really.
1046
00:55:51,800 --> 00:55:53,040
Excuse me.
1047
00:55:53,120 --> 00:55:54,760
Is it okay for me to go now?
1048
00:55:55,080 --> 00:55:57,560
Yes, well. Whatever.
1049
00:56:18,320 --> 00:56:19,840
[Tae-suk]
1050
00:56:20,840 --> 00:56:21,840
Yes, what?
1051
00:56:21,920 --> 00:56:26,200
[The rink practice moved up an hour.
You have to be there.]
1052
00:56:26,280 --> 00:56:27,760
[The coach is in a bad mood.]
1053
00:56:27,840 --> 00:56:30,680
The traffic must be really bad.
It's the rush hour right now.
1054
00:56:32,200 --> 00:56:33,880
Okay, got it.
1055
00:56:43,040 --> 00:56:44,320
There you go, Min-suk.
1056
00:56:44,840 --> 00:56:47,240
Go inside. The opposite side.
1057
00:56:56,040 --> 00:56:57,760
What is it? Why?
1058
00:57:00,400 --> 00:57:03,400
-Let go of me!
-Calm down!
1059
00:57:03,480 --> 00:57:05,360
You jerk, I'll kill you.
1060
00:57:05,520 --> 00:57:06,720
Let go!
1061
00:57:06,800 --> 00:57:07,640
Let go of me!
1062
00:57:07,720 --> 00:57:08,520
Come on.
1063
00:57:08,600 --> 00:57:10,160
I'll kill you.
1064
00:57:10,400 --> 00:57:12,080
-Go on!
-What's wrong with you?
1065
00:57:12,400 --> 00:57:14,600
Punch me. Go ahead.
1066
00:57:14,680 --> 00:57:15,760
Go ahead.
1067
00:57:17,240 --> 00:57:18,120
Lee Min-suk.
1068
00:57:20,000 --> 00:57:21,040
What's wrong with you today?
1069
00:57:22,800 --> 00:57:24,320
It's not your first time to get checked.
1070
00:57:24,400 --> 00:57:25,800
Why are you so sensitive?
1071
00:57:27,280 --> 00:57:28,080
I'm sorry.
1072
00:57:35,840 --> 00:57:36,880
Let's do well.
1073
00:57:49,120 --> 00:57:50,240
Dude, you okay?
1074
00:57:51,760 --> 00:57:53,960
Hey. Look at the scratch on your face.
1075
00:57:55,040 --> 00:57:56,200
Jeez... Here.
1076
00:57:56,720 --> 00:57:57,560
-Come here.
-It's okay.
1077
00:57:58,240 --> 00:57:59,720
Put it on.
1078
00:58:00,160 --> 00:58:01,080
You should...
1079
00:58:01,880 --> 00:58:02,800
I told you not to.
1080
00:58:03,480 --> 00:58:05,640
What's wrong with you, really?
1081
00:58:05,720 --> 00:58:08,120
Ki-hyung wasn't going overboard.
1082
00:58:08,520 --> 00:58:09,800
Did something happen at the office?
1083
00:58:10,080 --> 00:58:11,600
Why are you so grumpy?
1084
00:58:14,520 --> 00:58:15,400
Whatever.
1085
00:58:16,240 --> 00:58:18,200
Hey, hey, stay a little longer.
1086
00:58:21,040 --> 00:58:23,520
That dork. What's up with him today?
1087
00:58:23,960 --> 00:58:25,040
Is it that day of the month?
1088
00:58:25,920 --> 00:58:27,160
Hey, hey.
1089
00:58:27,240 --> 00:58:28,760
Why don't we
1090
00:58:28,840 --> 00:58:32,000
send a text to those ladies
asking them to buy dinner?
1091
00:58:32,080 --> 00:58:34,680
You dummy. Ask them to buy?
We should buy them.
1092
00:58:34,760 --> 00:58:36,160
We are CEOs, remember?
1093
00:58:36,240 --> 00:58:40,560
Jeez, we can't even ask the girls out
because we have no money.
1094
00:58:40,640 --> 00:58:42,640
Most of all, money is everything.
1095
00:58:42,720 --> 00:58:43,520
Hey.
1096
00:58:44,480 --> 00:58:46,080
What is your name?
1097
00:58:46,160 --> 00:58:47,880
I am Jo Duk-hwan, Ji Chun-ja's son.
1098
00:58:47,960 --> 00:58:49,160
I am Oh Tae-suk.
1099
00:58:49,240 --> 00:58:50,960
My hubby!
1100
00:58:52,040 --> 00:58:54,000
You must be tired.
1101
00:58:54,080 --> 00:58:55,400
Oh, Yoo-ah, hello.
1102
00:58:56,560 --> 00:58:57,360
Oh?
1103
00:58:58,080 --> 00:58:59,160
What happened to your face?
1104
00:58:59,760 --> 00:59:01,480
You got hurt again during training?
1105
00:59:01,560 --> 00:59:03,520
You should've been more careful.
1106
00:59:03,600 --> 00:59:06,640
You get injured because you lack energy.
1107
00:59:07,040 --> 00:59:09,440
Wait, you should eat meat. I'll treat you.
1108
00:59:09,520 --> 00:59:11,480
Oh, meat!
1109
00:59:11,560 --> 00:59:12,480
You guys, stay out.
1110
00:59:12,560 --> 00:59:13,840
Let's go.
1111
00:59:13,920 --> 00:59:17,880
You look so skinny these days.
You need to eat more.
1112
00:59:17,960 --> 00:59:19,000
I don't feel like it.
1113
00:59:19,080 --> 00:59:23,880
Why not? What do you want?
You want pork belly? Sirloin steak? What?
1114
00:59:23,960 --> 00:59:24,840
Seriously...
1115
00:59:25,800 --> 00:59:26,720
Hey.
1116
00:59:26,800 --> 00:59:28,560
I said I don't feel like it.
1117
00:59:28,640 --> 00:59:31,000
Why do you keep bothering me
when I said I don't feel like it?
1118
00:59:38,360 --> 00:59:39,200
Hey, hey.
1119
00:59:39,280 --> 00:59:40,080
Hey.
1120
00:59:40,240 --> 00:59:42,480
You shouldn't be like that.
1121
01:00:04,840 --> 01:00:07,640
Director Yoo, thank you for dinner today.
1122
01:00:07,720 --> 01:00:08,520
I'll get going.
1123
01:00:08,600 --> 01:00:09,560
Okay.
1124
01:00:09,640 --> 01:00:11,760
-Bye.
-Okay, see you tomorrow.
1125
01:01:21,640 --> 01:01:23,360
Oh, my...
1126
01:01:23,440 --> 01:01:26,560
Someone must have tried
hard to put that up. Let me...
1127
01:01:26,840 --> 01:01:27,960
Gosh.
1128
01:01:31,080 --> 01:01:32,000
Goodness.
1129
01:01:32,480 --> 01:01:34,680
Where are you, Big Eyes?
1130
01:01:39,640 --> 01:01:41,000
[Director Lee Hyung-suk]
1131
01:01:41,880 --> 01:01:42,840
Yes, Director Lee.
1132
01:01:43,760 --> 01:01:46,360
[Ms. Jung,
Do you like jjajangmyeon or jjamppong?]
1133
01:01:46,920 --> 01:01:47,720
Excuse me?
1134
01:01:48,480 --> 01:01:51,480
[Answer me. I can't stand it
when I'm curious about something.]
1135
01:01:53,000 --> 01:01:55,240
I like jjajangmyeon.
1136
01:01:56,640 --> 01:01:58,400
[Do you like winter or summer?]
1137
01:01:59,880 --> 01:02:00,840
Winter.
1138
01:02:03,720 --> 01:02:05,240
[I'll ask you one more.]
1139
01:02:05,840 --> 01:02:07,360
[If I don't hear your answer,]
1140
01:02:07,800 --> 01:02:09,560
[I don't think I'll be able to
sleep tonight.]
1141
01:02:19,360 --> 01:02:20,320
Oh my goodness.
1142
01:02:21,160 --> 01:02:22,040
Director Lee.
1143
01:02:23,360 --> 01:02:24,640
But this one...
1144
01:02:25,760 --> 01:02:27,360
I need your help with.
1145
01:02:31,440 --> 01:02:32,680
Would you help me?
1146
01:02:32,760 --> 01:02:34,800
Ten seconds will do.
1147
01:02:35,920 --> 01:02:36,720
What is that?
1148
01:02:47,560 --> 01:02:48,440
Director Lee.
1149
01:02:48,520 --> 01:02:50,880
-Bear with me for 10 seconds.
-What are you doing?
1150
01:03:36,880 --> 01:03:38,520
[High School King of Savvy]
1151
01:03:38,760 --> 01:03:42,720
[When I was in Germany,
I used to greet people like that.]
1152
01:03:43,120 --> 01:03:44,480
I just miss those days.
1153
01:03:45,200 --> 01:03:47,840
I thought Soo-young was sleeping
under this, but I guess not.
1154
01:03:48,200 --> 01:03:49,120
I'll bring her.
1155
01:03:50,400 --> 01:03:52,920
She is my team member
and also my secretary. I should go.
1156
01:03:53,520 --> 01:03:56,520
[Because you're a jerk,
I came to realize something important.]
1157
01:03:57,640 --> 01:03:59,920
[How I really feel about Ms. Jung.]
1158
01:04:02,040 --> 01:04:04,800
Stop crying over the wrong guy.
Come to me.
76528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.