All language subtitles for High.School.King.of.Savvy.E04.2014.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,680 [High School King of Savvy] 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 [Seo In-guk] 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 [Lee Ha-na] 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,320 [Lee Soo-hyuk] 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 [Lee Yul-eum] 6 00:00:27,040 --> 00:00:30,120 [High School King of Savvy] 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,280 [Comfo International Inc.] 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,240 -See you again. -Good-bye. 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,080 Elders like me and women love me. 10 00:00:38,160 --> 00:00:39,960 Easily adjustable everywhere. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 What a catch. 12 00:00:41,160 --> 00:00:43,200 Hello, Director Lee Hyung-suk. 13 00:00:43,280 --> 00:00:44,120 Yes? 14 00:00:44,480 --> 00:00:45,520 Dude. 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,280 What's going on? 16 00:00:47,360 --> 00:00:49,160 What's with you? 17 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 When did these punks get here? 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,600 Why are you Lee Hyung-suk? 19 00:01:06,600 --> 00:01:11,039 How dare you high school kids skip school and sell things to people? 20 00:01:11,120 --> 00:01:13,160 Hurry up and go. Go now! 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,039 I'm not buying. 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,000 Hurry up and go. 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,560 What are you doing? 24 00:01:26,680 --> 00:01:27,480 Gosh. 25 00:01:27,560 --> 00:01:30,360 You're hurting me. What's with you? 26 00:01:30,440 --> 00:01:32,560 What on earth are you doing here? 27 00:01:32,680 --> 00:01:33,479 I know. 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,360 I know what you guys must be thinking. 29 00:01:35,440 --> 00:01:37,880 -You must be dumbfounded, right? -Yes. 30 00:01:37,960 --> 00:01:39,280 -Super baffled, right? -Yes. 31 00:01:39,360 --> 00:01:42,880 You guys are wondering why I'm dressed in a suit and fooling around, right? 32 00:01:42,960 --> 00:01:43,759 Yes. 33 00:01:44,039 --> 00:01:45,520 So this is... 34 00:01:45,600 --> 00:01:46,880 It's kind of hard to explain. 35 00:01:46,960 --> 00:01:49,080 I'm forced to act like my brother. Understand? 36 00:01:49,160 --> 00:01:49,960 No. 37 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 I'll tell you after I get off work, okay? 38 00:01:53,000 --> 00:01:54,080 Do what? 39 00:01:54,200 --> 00:01:55,240 He said, "get off work." 40 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 Dork! 41 00:01:56,400 --> 00:01:57,920 I don't have time right now. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 There's a management meeting I have to attend. 43 00:02:00,320 --> 00:02:01,920 Let me go for now. 44 00:02:02,000 --> 00:02:04,160 -Let's talk later. Sorry! -Hey. 45 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 What did he say? 46 00:02:07,760 --> 00:02:08,639 A management meeting. 47 00:02:10,520 --> 00:02:12,080 -Let's just go eat. -I was going to say that. 48 00:02:12,160 --> 00:02:13,200 -Come this way. -Oh, okay. 49 00:02:14,160 --> 00:02:14,960 What should we eat? 50 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 Shaved ice? 51 00:02:19,320 --> 00:02:20,400 Let's go. 52 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 Goodness. 53 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 Good morning. 54 00:03:01,800 --> 00:03:02,760 Director Lee. 55 00:03:03,120 --> 00:03:04,640 He's surely young. 56 00:03:11,840 --> 00:03:14,840 [High School King of Savvy, Episode 4] 57 00:03:15,440 --> 00:03:18,040 Where's your head at, Ms. Jung? 58 00:03:18,560 --> 00:03:20,600 Why are you always tardy? 59 00:03:21,240 --> 00:03:24,240 Must I send faxes myself and do your job? 60 00:03:24,920 --> 00:03:26,840 You have no idea we're out of copy paper, do you? 61 00:03:27,400 --> 00:03:30,240 Are you taking it easy since your contract will be renewed? Is work a joke to you? 62 00:03:30,320 --> 00:03:31,200 No, sir. 63 00:03:31,280 --> 00:03:34,040 I came in such a hurry that I didn't even have breakfast. 64 00:03:34,120 --> 00:03:36,960 Oh, I see. Are you kidding me? 65 00:03:37,680 --> 00:03:40,600 Who in the world eats breakfast every day? 66 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 Over here. 67 00:03:44,560 --> 00:03:47,400 What are the basics for surviving in the working world? 68 00:03:47,480 --> 00:03:49,600 Being prompt. 69 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 Remember. Your contract hasn't been renewed. 70 00:03:51,840 --> 00:03:53,200 This is not going to work. 71 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 I'll be careful. 72 00:03:55,000 --> 00:03:56,320 I'm late again. 73 00:03:56,480 --> 00:03:57,760 Oh, no problem. 74 00:03:57,840 --> 00:04:00,240 You must be exhausted already. 75 00:04:00,560 --> 00:04:02,360 You came running. 76 00:04:02,440 --> 00:04:04,320 You must be so tired from yesterday's presentation. 77 00:04:04,400 --> 00:04:05,840 Wow, you have stiff shoulders. 78 00:04:05,920 --> 00:04:09,160 Shouldn't you have a secretary? To have someone wake you up? 79 00:04:09,400 --> 00:04:12,640 It's coming out of our budget anyway. You should look into it. 80 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Why don't we get back to work? 81 00:04:14,520 --> 00:04:16,560 Don't you need to go to the bank, Mr. Ji? 82 00:04:16,640 --> 00:04:18,399 I thought you had to make a deposit by today. 83 00:04:18,720 --> 00:04:19,519 Yes. 84 00:04:20,920 --> 00:04:23,320 You should come to work on time, too, sir. 85 00:04:23,400 --> 00:04:25,360 Being prompt is basic for working people. 86 00:04:25,560 --> 00:04:27,280 Okay. I apologize. 87 00:04:33,720 --> 00:04:34,800 Is your Chinese sign the dog? 88 00:04:35,360 --> 00:04:36,159 Look at this. 89 00:04:36,480 --> 00:04:37,280 Your teeth mark. 90 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 -Yesterday... -Mr. Park! 91 00:04:39,280 --> 00:04:40,480 Should I go get some paper? 92 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Yes, sure. 93 00:04:43,320 --> 00:04:44,840 Horrible acting. 94 00:04:45,960 --> 00:04:47,840 She can't hide anything at all. 95 00:04:50,520 --> 00:04:52,520 [It's a beautiful morning.] 96 00:04:52,600 --> 00:04:57,280 [The lyrics of this particular song come to my mind this morning.] 97 00:04:57,360 --> 00:05:00,520 ♫ If my heart stops beating ♫ 98 00:05:00,600 --> 00:05:03,840 ♫ Will you love me then? ♫ 99 00:05:04,360 --> 00:05:07,320 ♫ If I could change your mind ♫ 100 00:05:07,760 --> 00:05:09,120 [Like the lyrics of this song,] 101 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 [there are times when I want to turn back the time.] 102 00:05:13,440 --> 00:05:15,880 ♫ If the time stops ♫ 103 00:05:15,960 --> 00:05:18,440 ♫ Will the pain stop? ♫ 104 00:05:20,440 --> 00:05:22,840 [I lost my head with alcohol] 105 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 [and threw a fit in front of Director Lee.] 106 00:05:25,640 --> 00:05:27,840 [Only if I can turn back the time...] 107 00:05:31,800 --> 00:05:33,480 [25th floor.] 108 00:05:49,400 --> 00:05:51,320 -Hello. -Hello. 109 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 [Only if I can go back to the time] 110 00:05:59,280 --> 00:06:00,800 [before I acted] 111 00:06:00,880 --> 00:06:04,040 [like a total idiot] 112 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 [in front of the man I was in love with...] 113 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 [But going back in time] 114 00:06:12,160 --> 00:06:15,080 [is only possible in the movies and dramas.] 115 00:06:15,560 --> 00:06:18,880 [No matter how hard I try, I can never go back in time.] 116 00:06:21,840 --> 00:06:24,080 I won't starve to death if I skip a meal, right? 117 00:06:26,160 --> 00:06:27,280 [Never.] 118 00:06:27,360 --> 00:06:28,160 [I can never] 119 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 [turn back time.] 120 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 The main project for the second half of this year 121 00:06:39,040 --> 00:06:41,280 is the Mega Culture City in Uijeongbu. 122 00:06:42,600 --> 00:06:46,200 The aerial photography is ready for now. We'll publish it in the media soon. 123 00:06:46,400 --> 00:06:47,880 How about its business aspect? 124 00:06:47,960 --> 00:06:49,480 It's different from our regular theme parks. 125 00:06:49,560 --> 00:06:51,440 Since it's an extreme theme park for adults, 126 00:06:51,520 --> 00:06:52,960 it will attract a lot of attention. 127 00:06:53,240 --> 00:06:55,120 Extreme theme park. 128 00:06:55,800 --> 00:06:57,120 It is creative. 129 00:06:57,560 --> 00:06:59,080 It will be a good business. 130 00:06:59,400 --> 00:07:02,040 The client is showing a positive response. 131 00:07:02,120 --> 00:07:03,680 Okay, good luck. 132 00:07:03,760 --> 00:07:06,320 Show off your best abilities, Director Yoo. 133 00:07:07,280 --> 00:07:08,080 Yes, sir. 134 00:07:16,560 --> 00:07:17,760 Not mine. 135 00:07:25,440 --> 00:07:26,600 Oh, boy. 136 00:07:26,720 --> 00:07:28,400 I'm sorry. I'm sorry. 137 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 I can't believe that guy. 138 00:07:37,960 --> 00:07:39,120 [Duk-hwan: Are you ignoring me?] 139 00:07:39,200 --> 00:07:40,960 The next project is remodeling the COEX Mall. 140 00:07:41,040 --> 00:07:42,320 Seriously. 141 00:07:44,080 --> 00:07:45,280 [Get lost.] 142 00:07:45,600 --> 00:07:46,560 Director Lee. 143 00:07:46,720 --> 00:07:49,080 Do you have an opinion on the extreme theme park project? 144 00:07:51,320 --> 00:07:53,120 Yes, well... No. Yes. 145 00:07:53,560 --> 00:07:54,360 Well... 146 00:07:54,720 --> 00:07:55,640 Extreme... 147 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 Ex... Extreme. 148 00:07:57,400 --> 00:07:58,600 Extreme... Yes. 149 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 When you say extreme... 150 00:08:01,480 --> 00:08:02,280 Well... 151 00:08:02,600 --> 00:08:05,480 So you're talking about bungee jumping or wakeboarding. 152 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 Right? 153 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 But I don't think it will have a broad audience. 154 00:08:12,360 --> 00:08:15,120 Only the young kids will be crazed, so the age group is... 155 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 True, the target audience is quite limited. 156 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 You're right about that. 157 00:08:20,440 --> 00:08:24,320 Look into the drawbacks mentioned by Director Lee and come up with solutions. 158 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Include them in your master plan. 159 00:08:28,440 --> 00:08:29,240 Yes, sir. 160 00:08:34,000 --> 00:08:35,960 You should've muted the phone. 161 00:08:40,559 --> 00:08:41,720 How can you be so shameless? 162 00:08:45,240 --> 00:08:47,760 Eat and feel better. You're about to jump off the building. 163 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Thank you. 164 00:08:50,760 --> 00:08:51,720 Mr. Yoon. 165 00:08:51,800 --> 00:08:53,640 You must be happy that your daughter came home. 166 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 What's the point? I won't see her for another year when she leaves tomorrow. 167 00:08:56,960 --> 00:08:59,240 But your relationship got better, right? 168 00:08:59,480 --> 00:09:00,880 That's a lot. 169 00:09:00,960 --> 00:09:01,760 I know. 170 00:09:02,440 --> 00:09:04,520 Did you take your blood pressure medication? 171 00:09:04,720 --> 00:09:05,680 Oh, no. 172 00:09:05,760 --> 00:09:07,280 I almost forgot. 173 00:09:07,360 --> 00:09:08,280 Thank you. 174 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 Hello, this is the Retail Team at Comfo. 175 00:09:13,800 --> 00:09:17,840 Director Lee Hyung-suk isn't at his desk at the moment. 176 00:09:18,640 --> 00:09:19,560 Yes. 177 00:09:19,640 --> 00:09:22,280 The cell phone number is considered personal information. 178 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 May I ask who's calling? 179 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 Hello? 180 00:09:31,040 --> 00:09:32,960 What was that? So annoying. 181 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 [There was a call asking for your cell phone number.] 182 00:09:44,280 --> 00:09:46,960 [The person didn't identify himself, so I didn't give it out.] 183 00:09:47,040 --> 00:09:48,240 [Jung Soo-young.] 184 00:09:49,000 --> 00:09:52,560 She can just tell me this. Until when is she going to feel embarrassed? 185 00:10:01,400 --> 00:10:03,240 [I got it. Lee Hyung-suk.] 186 00:10:03,320 --> 00:10:04,120 Gosh. 187 00:10:04,200 --> 00:10:07,480 Just because he's smart doesn't mean he has good handwriting. 188 00:10:07,560 --> 00:10:09,520 What letter is that? 189 00:10:10,280 --> 00:10:11,440 Is that a six? 190 00:10:17,120 --> 00:10:17,920 This is Comfo. 191 00:10:22,080 --> 00:10:23,560 [Taesuk Chinese Cuisine] 192 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 [So...] 193 00:10:25,320 --> 00:10:27,600 you've been working in your brother's place? 194 00:10:28,560 --> 00:10:29,760 Pretending to be your brother? 195 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 -Yes. -My gosh. 196 00:10:32,720 --> 00:10:34,640 Awesome. 197 00:10:35,440 --> 00:10:36,400 How can you 198 00:10:36,640 --> 00:10:39,840 not even say a word to us when something this major happened? 199 00:10:39,920 --> 00:10:41,160 That's what I'm saying. 200 00:10:41,240 --> 00:10:44,520 I'm sure you would've lied to the end if you didn't get caught. 201 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 You scared me. 202 00:10:49,080 --> 00:10:50,440 Come on. 203 00:10:51,600 --> 00:10:55,000 I was going to tell you after I figured out what's going on first. 204 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 You sneaky jerk. 205 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 You're a traitor. 206 00:10:58,720 --> 00:11:00,400 Guys, go easy on me. 207 00:11:00,480 --> 00:11:01,520 I'm in enough pain as is. 208 00:11:01,600 --> 00:11:02,480 What is this jerk saying? 209 00:11:02,560 --> 00:11:03,960 Who are you? Do you know us? 210 00:11:04,040 --> 00:11:05,000 Do you? 211 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 All right. Okay, it's all my fault. 212 00:11:09,320 --> 00:11:11,360 Let's go out. I'll treat you guys. 213 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 No thank you. You're not our friend anymore. 214 00:11:13,200 --> 00:11:15,920 We're fine. Our business is doing well. 215 00:11:20,080 --> 00:11:21,840 All right. All right! 216 00:11:22,280 --> 00:11:23,080 Hey. 217 00:11:23,160 --> 00:11:24,480 Do you know what this is? 218 00:11:24,560 --> 00:11:25,720 Look at it carefully. 219 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 This is called the company card. 220 00:11:27,720 --> 00:11:30,640 Let's use this today and die together. Just swipe it. 221 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 What do you take us for? 222 00:11:33,080 --> 00:11:34,800 Do we look like beggars? 223 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 You think we'd fall for such a bribe? 224 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 You little... 225 00:11:38,200 --> 00:11:40,680 Aren't you spending too much? They're all so expensive. 226 00:11:40,760 --> 00:11:41,640 Just pick one. 227 00:11:41,720 --> 00:11:42,840 It's my one-week earning. 228 00:11:42,920 --> 00:11:44,040 I like this style. 229 00:11:44,120 --> 00:11:46,000 -Get it. -He said to buy them. 230 00:11:46,080 --> 00:11:49,360 Don't even say they're expensive. I have the company card. 231 00:11:49,480 --> 00:11:50,800 Just take them. 232 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 Hey, choose whatever you want. 233 00:11:52,600 --> 00:11:54,520 We have a lot of time. 234 00:11:54,600 --> 00:11:55,920 You like this one, Tae-suk? 235 00:11:56,000 --> 00:11:56,840 Do you wear size 11? 236 00:11:56,920 --> 00:11:58,320 -This one. -Get it, go ahead. 237 00:11:58,400 --> 00:12:00,280 Don't swipe it until you get the total. 238 00:12:00,800 --> 00:12:02,520 Are there lots of women at the office? 239 00:12:02,600 --> 00:12:04,000 About five or six? 240 00:12:04,080 --> 00:12:06,240 -Wow, are they pretty? -Are they pretty? 241 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 How old are they? 242 00:12:07,640 --> 00:12:10,200 Mostly in their 20s. Some early 30s? 243 00:12:10,280 --> 00:12:12,280 -Wow, are they pretty? -Are they pretty? 244 00:12:12,360 --> 00:12:15,600 How do they address you? Like "Director Lee"? 245 00:12:15,680 --> 00:12:17,560 Yes, they call me, "Director Lee." 246 00:12:17,960 --> 00:12:20,160 -Amazing! -Amazing! 247 00:12:21,640 --> 00:12:22,680 Which one looks better? 248 00:12:22,840 --> 00:12:23,640 Just talk to us. 249 00:12:25,200 --> 00:12:26,440 Buy all of these. 250 00:12:26,600 --> 00:12:28,480 Get them. Get them all. 251 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 Hey, that's for women. 252 00:12:30,960 --> 00:12:31,760 Up to here for me. 253 00:12:31,840 --> 00:12:32,880 One of each color. 254 00:12:32,960 --> 00:12:34,080 Are you a rainbow? 255 00:12:35,760 --> 00:12:37,320 You're all dead. 256 00:12:37,720 --> 00:12:38,520 Die! 257 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Die, die! 258 00:12:40,120 --> 00:12:40,920 Die! 259 00:12:41,000 --> 00:12:41,800 Stop it. 260 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 You killed enough. 261 00:12:42,960 --> 00:12:44,840 You're becoming more violent because of Min-suk. 262 00:12:44,920 --> 00:12:46,120 Eat instead. 263 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 Forget it. I'm not in the mood to eat. 264 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 Forget Lee Min-suk. 265 00:12:53,440 --> 00:12:56,840 How dare you ignore my calls, Jang Duk-hwan and Oh Tae-suk? 266 00:12:56,920 --> 00:12:57,720 Wasn't it Jo Duk-hwan? 267 00:12:58,160 --> 00:12:59,240 His last name is Jo. 268 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 Whatever. 269 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 Do they have a death wish? 270 00:13:09,520 --> 00:13:12,480 If you sell all this alcohol, you could afford a motorcycle. 271 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Your brother is something. 272 00:13:15,080 --> 00:13:17,600 What is he up to? He even has a house like this 273 00:13:17,680 --> 00:13:18,640 then went into hiding? 274 00:13:17,680 --> 00:13:18,920 [Yoo-ah] 275 00:13:18,720 --> 00:13:21,200 That's what drives me crazy. 276 00:13:21,280 --> 00:13:23,160 I really want to know the reason. 277 00:13:25,280 --> 00:13:26,440 Woman problem? 278 00:13:26,920 --> 00:13:27,880 Kidnapping? 279 00:13:28,920 --> 00:13:30,440 Or 280 00:13:30,520 --> 00:13:33,040 is he involved in a crime? 281 00:13:33,120 --> 00:13:34,320 Hey, you... 282 00:13:35,480 --> 00:13:36,680 Do you think this is a movie? 283 00:13:40,400 --> 00:13:41,280 I don't know this number. 284 00:13:41,520 --> 00:13:42,680 -Hey. -Hey. 285 00:13:42,760 --> 00:13:44,240 Could it be your brother? Answer it. 286 00:13:51,680 --> 00:13:52,720 Hello? 287 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 [Are you Director Lee Hyung-suk?] 288 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 No... Oh, yes. 289 00:13:57,520 --> 00:13:58,320 Yes. 290 00:13:58,400 --> 00:14:00,240 I'm Lee Hyung-suk. Who is this? 291 00:14:00,560 --> 00:14:02,760 I'm Kim Sang-kyu. Vice President of Sewha. 292 00:14:04,960 --> 00:14:07,000 Did you by chance call me at the office earlier today? 293 00:14:07,080 --> 00:14:08,680 Oh, yes. That's right. 294 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 Looks like you had plans. 295 00:14:11,320 --> 00:14:13,960 I'm sorry for wanting to meet with you so suddenly. 296 00:14:14,040 --> 00:14:15,600 No problem. Don't mention it. 297 00:14:15,680 --> 00:14:17,720 Don't worry about us. 298 00:14:18,920 --> 00:14:21,120 But why did you want to meet me? 299 00:14:21,760 --> 00:14:23,400 I just wanted to meet you. 300 00:14:23,880 --> 00:14:26,960 When you were having talks with our general manager, Mr. Choi in Germany, 301 00:14:27,120 --> 00:14:30,120 I thought you had made up your mind to come work with us. 302 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 But I heard you suddenly decided to work with Comfo. 303 00:14:33,760 --> 00:14:35,520 I was a bit disappointed. 304 00:14:36,920 --> 00:14:38,480 I see. 305 00:14:38,560 --> 00:14:42,480 And once I set my mind to something, 306 00:14:42,560 --> 00:14:44,800 I don't give up too easily. 307 00:14:45,400 --> 00:14:46,200 Right. 308 00:14:46,280 --> 00:14:49,400 A man without such tenacity might as well be dead. 309 00:14:49,840 --> 00:14:50,640 Loyalty. 310 00:14:51,720 --> 00:14:53,520 -Loyalty. -Loyalty. 311 00:14:54,320 --> 00:14:55,760 I'll take that as a compliment. 312 00:14:56,080 --> 00:15:00,360 But you seem more flexible than I had heard. 313 00:15:00,720 --> 00:15:03,960 It seems our conversation is flowing in the right direction today. 314 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 I would like to 315 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 treat you to an all-inclusive service. 316 00:15:08,480 --> 00:15:09,360 What do you think? 317 00:15:11,280 --> 00:15:12,080 All-inclusive? 318 00:15:12,160 --> 00:15:13,960 This way. Let's go inside. 319 00:15:14,400 --> 00:15:15,880 I need to... 320 00:15:15,960 --> 00:15:18,440 I need to take care of something quickly at the convenience store. 321 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 I have to go right now. 322 00:15:21,160 --> 00:15:22,200 You're not leaving, are you? 323 00:15:22,280 --> 00:15:23,160 Oh, no. 324 00:15:23,440 --> 00:15:24,760 -I'll be waiting for you. -Okay. 325 00:15:24,840 --> 00:15:27,040 -Go ahead. -See you later. 326 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 Hey. 327 00:15:31,840 --> 00:15:35,000 This is what they call "a hostess bar", right? 328 00:15:35,080 --> 00:15:36,360 What else could it be? 329 00:15:36,440 --> 00:15:37,640 Hey. 330 00:15:37,720 --> 00:15:39,400 You know... 331 00:15:39,800 --> 00:15:42,560 Is this okay? Is this all right? 332 00:15:42,640 --> 00:15:44,480 Of course, it's okay. 333 00:15:44,560 --> 00:15:47,800 You're not Lee Min-suk. You're Lee Hyung-suk. 334 00:15:49,040 --> 00:15:51,480 Okay, so today's the day. 335 00:15:52,680 --> 00:15:55,320 This must be my gift for living a decent life. 336 00:15:55,400 --> 00:15:56,560 Don't be so restless. 337 00:15:56,640 --> 00:15:58,240 You're making it obvious we're high schoolers. 338 00:15:58,320 --> 00:15:59,880 I'm just excited, that's all. 339 00:16:01,200 --> 00:16:02,000 Hey. 340 00:16:02,280 --> 00:16:03,360 I'm warning you. 341 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 Don't stop me. 342 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 I'm going to go crazy tonight. 343 00:16:11,840 --> 00:16:13,920 He's gone completely crazy. 344 00:16:15,240 --> 00:16:16,320 Right. 345 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 There will never be another day like this. 346 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 -Hey. -Let's get crazy. 347 00:16:20,760 --> 00:16:22,200 Let's just go all the way. 348 00:16:22,280 --> 00:16:23,560 Hey! 349 00:16:24,920 --> 00:16:27,280 Those idiots are driving me crazy. 350 00:16:28,120 --> 00:16:28,920 Whatever. 351 00:16:31,440 --> 00:16:33,120 Hey, you guys! 352 00:16:33,200 --> 00:16:37,680 You have to entertain these guys. If you don't, you'll get in trouble. 353 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 -Of course! -That's a given. 354 00:16:40,000 --> 00:16:41,240 Got it? 355 00:16:43,680 --> 00:16:45,320 -Director Lee. -Yes. 356 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 Come on. 357 00:16:46,680 --> 00:16:49,120 You're talking about work here? 358 00:16:50,080 --> 00:16:51,720 All right, I'm sorry. I won't talk about work. 359 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 -Have some. -Here. 360 00:16:53,400 --> 00:16:55,000 -Drink, drink. -I'm okay. 361 00:16:55,080 --> 00:16:56,240 -Go ahead. -I'm okay. 362 00:16:56,320 --> 00:16:57,600 I'll do that for you. 363 00:16:57,880 --> 00:16:59,760 I'll pour a glass for you. 364 00:17:02,320 --> 00:17:03,200 Cheers! 365 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 Come on. 366 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 One more glass. 367 00:17:11,520 --> 00:17:12,760 Goodness. 368 00:17:12,839 --> 00:17:13,640 Too strong. 369 00:17:13,720 --> 00:17:15,359 Well... 370 00:17:16,240 --> 00:17:17,079 Go ahead. 371 00:17:17,359 --> 00:17:18,319 Have some food. 372 00:17:19,319 --> 00:17:20,520 Open your mouth. 373 00:17:24,319 --> 00:17:25,400 I love you. 374 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 You look so young. 375 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 I should stop drinking. 376 00:18:24,360 --> 00:18:25,280 Awake now? 377 00:18:25,360 --> 00:18:26,480 How is your stomach? 378 00:18:26,560 --> 00:18:27,480 What happened? 379 00:18:27,560 --> 00:18:29,160 Why are we here? 380 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Don't you remember? 381 00:18:31,200 --> 00:18:32,640 Min-suk, thank you for everything. 382 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 You're the best. 383 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 Thank you very much, Hyung-suk. 384 00:18:38,320 --> 00:18:41,320 Min-suk, thank you. Loyalty! 385 00:18:41,400 --> 00:18:45,200 Oh, be careful. Be careful. 386 00:18:47,000 --> 00:18:48,920 Who's Min-suk? 387 00:18:49,720 --> 00:18:50,880 Oh, that... 388 00:18:50,960 --> 00:18:52,440 They call me that too. 389 00:18:52,520 --> 00:18:53,680 My grandpa calls me that. 390 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 Oh, I see. 391 00:18:54,960 --> 00:18:56,160 Wait. 392 00:18:56,680 --> 00:18:58,320 -Director Lee. -Yes. 393 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 I'll be straight forward with you. 394 00:19:02,960 --> 00:19:05,040 I'll double your salary. 395 00:19:05,360 --> 00:19:06,840 Come to Sewha. 396 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 Well, that's... 397 00:19:13,280 --> 00:19:15,680 You realize a man without loyalty is as good as dead. 398 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 But I... 399 00:19:17,760 --> 00:19:21,280 I haven't worked there that long. And things are quite complicated. 400 00:19:22,040 --> 00:19:25,480 Thank you for everything today. I'll repay you someday. 401 00:19:25,560 --> 00:19:26,520 It's packed. 402 00:19:26,680 --> 00:19:27,800 -Wait. -I'll repay for sure. 403 00:19:27,880 --> 00:19:28,680 No. 404 00:19:28,760 --> 00:19:31,160 -You got my number, right? Call me. Bye. -Director Lee. 405 00:19:31,240 --> 00:19:32,360 Thank you. 406 00:19:37,440 --> 00:19:38,520 Goodness. 407 00:19:38,600 --> 00:19:40,920 What a wonderful sight. 408 00:19:41,440 --> 00:19:44,240 High schoolers are eating hangover soup in the morning. 409 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 Boy, I'm so proud of all of you. 410 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 Last thing you need to do is save the world. 411 00:19:49,560 --> 00:19:50,520 -Yes. -Yes. 412 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 "Yes"? 413 00:19:53,160 --> 00:19:54,800 You punks! 414 00:19:55,040 --> 00:19:55,840 You guys, 415 00:19:55,920 --> 00:19:58,520 I don't care if you're stressed out because of hockey. 416 00:19:59,040 --> 00:20:01,200 Try coming home again like that. 417 00:20:01,440 --> 00:20:02,320 -Okay. -Okay. 418 00:20:04,720 --> 00:20:05,600 Seriously. 419 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 Eat up everything. 420 00:20:09,280 --> 00:20:10,560 Father. 421 00:20:10,640 --> 00:20:13,440 Don't put your hands in shoes where feet go. 422 00:20:13,520 --> 00:20:14,360 Please. 423 00:20:15,280 --> 00:20:17,560 Give them to me, Father. 424 00:20:18,480 --> 00:20:19,280 Hey. 425 00:20:19,720 --> 00:20:21,840 Eat up and go out to save the world. 426 00:20:21,920 --> 00:20:22,720 -Okay. -Okay. 427 00:20:22,800 --> 00:20:24,880 Stop bringing customers' shoes. 428 00:20:25,160 --> 00:20:26,800 I'm so annoyed. 429 00:20:27,720 --> 00:20:28,520 Hey. 430 00:20:28,840 --> 00:20:30,600 Your dad doesn't know about your brother? 431 00:20:30,800 --> 00:20:31,600 Hey. 432 00:20:31,760 --> 00:20:33,760 Shut it and just eat. I have to go to work. 433 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 Those words are so foreign to me. 434 00:20:37,040 --> 00:20:38,880 Min-suk's going to work. 435 00:20:38,960 --> 00:20:40,240 Have a nice day! 436 00:20:40,320 --> 00:20:41,440 Have a nice day! 437 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Hooray! 438 00:20:47,760 --> 00:20:48,960 Hooray! 439 00:20:49,040 --> 00:20:51,800 Are you guys independence activists or what? 440 00:20:56,920 --> 00:20:59,320 We were such fools last night. 441 00:20:59,400 --> 00:21:01,320 It was such a great chance to... Gosh! 442 00:21:01,400 --> 00:21:03,800 I want to go back to yesterday. 443 00:21:03,920 --> 00:21:06,640 I can do it really well if I get another chance. 444 00:21:06,720 --> 00:21:08,600 Do what well? 445 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Hey. 446 00:21:09,760 --> 00:21:12,080 Why can't you look me in the eyes? 447 00:21:13,600 --> 00:21:14,880 Did you notice? 448 00:21:15,920 --> 00:21:16,880 I'm embarrassed. 449 00:21:18,040 --> 00:21:20,240 The fact that I cuddled with you all night. 450 00:21:20,320 --> 00:21:21,120 Hey. 451 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 Because you're acting like that, 452 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 I'm about to get embarrassed, too. 453 00:21:28,760 --> 00:21:29,720 Shy guy. 454 00:21:29,800 --> 00:21:32,920 You idiots. Stop fooling around. 455 00:21:33,920 --> 00:21:35,000 Hubby. 456 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 Wait for me. 457 00:21:38,200 --> 00:21:39,480 You traitors. 458 00:21:40,040 --> 00:21:41,360 Where are you running away to? 459 00:21:41,840 --> 00:21:43,360 Hi, Yoo-ah. 460 00:21:43,440 --> 00:21:44,560 Hi. 461 00:21:44,920 --> 00:21:46,520 Whatever. 462 00:21:47,400 --> 00:21:49,240 Why didn't you answer my calls yesterday? 463 00:21:50,120 --> 00:21:52,640 We're indebted to you but have nothing to report to you. 464 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 If you guys ignore my calls one more time, 465 00:21:54,400 --> 00:21:55,640 I'll smash you. 466 00:21:57,800 --> 00:21:58,760 Hubby. 467 00:22:01,120 --> 00:22:02,440 She's mental. 468 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 Don't say that. She's ill. 469 00:22:05,160 --> 00:22:06,000 Let's go. 470 00:22:06,520 --> 00:22:08,960 Hey, we didn't get to see it last time. 471 00:22:09,040 --> 00:22:10,200 I bought the tickets again. 472 00:22:10,280 --> 00:22:13,680 I don't want to see a movie. Go alone. 473 00:22:14,840 --> 00:22:16,960 Where are you going? Say you'll see it with me. 474 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Go back to your classroom. 475 00:22:19,160 --> 00:22:19,960 No. 476 00:22:20,120 --> 00:22:22,400 Until you say you'll see the movie. 477 00:22:26,760 --> 00:22:28,320 All right. I'll go. 478 00:22:28,400 --> 00:22:29,320 Really? 479 00:22:29,400 --> 00:22:30,520 -You promised me. -Yes. 480 00:22:30,600 --> 00:22:32,920 -You're dead if you change your mind. -Okay. 481 00:22:33,000 --> 00:22:34,320 -By the ticket office at 7 p.m. -Okay. 482 00:22:34,400 --> 00:22:35,280 Don't be late. 483 00:22:35,360 --> 00:22:37,200 -Hurry up and go. -Oh, yes! 484 00:23:10,320 --> 00:23:12,240 Excuse me! 485 00:23:12,320 --> 00:23:13,200 Excuse me! 486 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 I needed to take that bus to be on time. 487 00:23:17,440 --> 00:23:18,920 I should take a taxi. 488 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Taxi. 489 00:23:22,600 --> 00:23:24,040 Taxi. 490 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 Taxi. 491 00:23:29,440 --> 00:23:31,400 Oh, stop the car for a second. 492 00:23:35,680 --> 00:23:36,760 Where are you going, Ms. Jung? 493 00:23:37,160 --> 00:23:38,600 Let's go together. Where are you going? 494 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Let's go together. 495 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 We can ride together. 496 00:23:41,080 --> 00:23:42,080 Hi. 497 00:23:44,080 --> 00:23:45,840 You can ride this one. 498 00:23:46,760 --> 00:23:49,920 -That's not it. That's not the right bus. -Thank you. 499 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 It's not the right bus. Whatever! 500 00:23:52,280 --> 00:23:53,480 Do whatever you want. 501 00:23:53,560 --> 00:23:54,520 I mean it. 502 00:23:54,600 --> 00:23:56,360 Let's go. I don't care anymore. 503 00:23:57,160 --> 00:23:58,040 I don't care. 504 00:24:02,600 --> 00:24:03,440 Mr. Yoon. 505 00:24:05,600 --> 00:24:06,800 You came on time for a change. 506 00:24:06,880 --> 00:24:08,760 I finally came to my senses. 507 00:24:09,080 --> 00:24:11,240 But I think Ms. Jung will be late again. 508 00:24:11,320 --> 00:24:12,120 Excuse me? 509 00:24:12,200 --> 00:24:13,160 Nothing. 510 00:24:17,000 --> 00:24:18,480 -Good morning. -Good morning. 511 00:24:19,040 --> 00:24:20,400 Hello, Director Lee. 512 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Long time no see, Mr. Yoon. 513 00:24:22,880 --> 00:24:24,040 How is your health? 514 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 Good. Thank you for asking. 515 00:24:27,360 --> 00:24:29,000 Mr. Yoon. 516 00:24:29,560 --> 00:24:31,320 You're too consistent. 517 00:24:31,600 --> 00:24:32,400 Excuse me? 518 00:24:32,600 --> 00:24:34,920 You never learned to befriend your bosses. 519 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 I'm the president, if you remember. 520 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Things break easily if they're too stiff. 521 00:24:40,040 --> 00:24:41,000 You know that? 522 00:24:41,880 --> 00:24:42,800 Let us go, sir. 523 00:24:49,560 --> 00:24:50,920 I'm late. 524 00:24:51,000 --> 00:24:53,320 Mr. Park will throw a fit. 525 00:24:53,960 --> 00:24:55,200 -Like this? -Yes, right. 526 00:24:55,280 --> 00:24:56,120 Stretch. 527 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Use your hips. 528 00:24:57,280 --> 00:24:58,080 Hips. 529 00:24:58,160 --> 00:25:00,160 It's good for your hips. 530 00:25:00,240 --> 00:25:01,880 -Nice. -Stretch. 531 00:25:02,520 --> 00:25:03,560 Ms. Jung. 532 00:25:04,600 --> 00:25:05,480 You're late again? 533 00:25:06,040 --> 00:25:06,880 No. 534 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 I got here earlier but stopped by the supply room. 535 00:25:09,760 --> 00:25:11,320 I don't think so. 536 00:25:11,400 --> 00:25:12,880 -Come over here. -It's true. 537 00:25:12,960 --> 00:25:14,360 This is my first time seeing you today. 538 00:25:14,440 --> 00:25:18,080 What are you saying? She got here first and made everyone some coffee. 539 00:25:18,440 --> 00:25:19,600 Are they paper cups? 540 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Give it to me. 541 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 Something feels off though. 542 00:25:33,280 --> 00:25:34,360 Thank you, Mr. Yoon. 543 00:25:34,440 --> 00:25:35,840 Get here on time, will you? 544 00:25:35,920 --> 00:25:38,000 I'm sorry. I got on the wrong bus. 545 00:25:38,520 --> 00:25:40,080 What do you think about this? 546 00:25:41,400 --> 00:25:42,800 It's so pretty. 547 00:25:43,000 --> 00:25:44,240 A gift for your daughter? 548 00:25:44,320 --> 00:25:45,120 Yes. 549 00:25:45,200 --> 00:25:46,920 Would young people like this style? 550 00:25:47,000 --> 00:25:48,160 I never bought stuff like this. 551 00:25:48,240 --> 00:25:49,960 She'll really love it. 552 00:25:50,040 --> 00:25:51,560 She's leaving today, right? 553 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 Yes, tonight. 554 00:25:52,920 --> 00:25:55,360 I have to go to the airport as soon as I get off work. 555 00:26:00,680 --> 00:26:01,960 [Mr. Park.] 556 00:26:02,040 --> 00:26:02,840 [What's this?] 557 00:26:02,920 --> 00:26:04,320 ["Huge Culture City Project"] 558 00:26:04,480 --> 00:26:05,280 What is it? 559 00:26:06,360 --> 00:26:09,240 It looks like the aerial shot of our Culture City project. 560 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 -There's an article already? -What about it? 561 00:26:11,040 --> 00:26:12,600 Wait, they're saying Sewha is doing it. 562 00:26:12,680 --> 00:26:13,480 What? 563 00:26:13,560 --> 00:26:14,360 Extreme theme park. 564 00:26:14,440 --> 00:26:15,280 Hey, hey. 565 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 This is an exact copy of ours. 566 00:26:17,360 --> 00:26:18,160 I know. 567 00:26:18,240 --> 00:26:19,320 What happened? 568 00:26:19,920 --> 00:26:20,840 What's going on? 569 00:26:22,080 --> 00:26:23,960 What's going on here? Look over here. 570 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 Wasn't this our project? 571 00:26:26,240 --> 00:26:27,880 This is big. 572 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 Wasn't this our project? 573 00:26:30,760 --> 00:26:32,520 This is big trouble. 574 00:26:33,240 --> 00:26:34,680 Did you see the article? 575 00:26:35,400 --> 00:26:36,240 What's this? 576 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 Everyone, get to work. 577 00:26:51,640 --> 00:26:53,080 Director Yoo, we have a problem. 578 00:26:53,400 --> 00:26:54,440 What's going on? 579 00:27:03,000 --> 00:27:04,280 Why can't you say anything? 580 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 ["Culture City in Uijeongbu"] 581 00:27:04,360 --> 00:27:06,040 What happened? 582 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 We're looking into it right now. 583 00:27:09,000 --> 00:27:10,840 To call it a coincidence... 584 00:27:11,440 --> 00:27:14,000 We made sure security was tight. There's no way for a leak. 585 00:27:14,080 --> 00:27:15,880 How could this happen then? 586 00:27:18,200 --> 00:27:19,000 I apologize. 587 00:27:19,120 --> 00:27:21,560 Your apology isn't good enough. 588 00:27:22,120 --> 00:27:24,480 What do you think you're doing? 589 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 We were stabbed in the back. 590 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 Those shrewd weasels. 591 00:27:29,800 --> 00:27:31,280 Client, my foot. 592 00:27:31,840 --> 00:27:34,200 They took our idea and held hands with Sewha. 593 00:27:34,280 --> 00:27:36,720 They cut the budget to get the project. 594 00:27:37,600 --> 00:27:39,240 Isn't that what happened? 595 00:27:40,640 --> 00:27:42,720 We didn't even know our home was being robbed. 596 00:27:43,720 --> 00:27:48,080 How can I entrust you with more projects when you're doing a pathetic job? 597 00:27:49,640 --> 00:27:53,600 We didn't disclose the detailed concepts to the client yet. 598 00:27:54,120 --> 00:27:55,880 So I don't think they sold us. 599 00:27:56,400 --> 00:27:57,640 Rather, I feel 600 00:27:57,720 --> 00:27:59,640 an insider leaked the information. 601 00:27:59,920 --> 00:28:02,560 Are you saying there's a spy within the company? 602 00:28:02,640 --> 00:28:03,440 Well... 603 00:28:03,520 --> 00:28:06,080 I can't put my finger on it and call it a spy. 604 00:28:06,600 --> 00:28:08,440 Well... 605 00:28:08,680 --> 00:28:11,920 Didn't Sewha work really hard to scout Director Lee Hyung-suk last year? 606 00:28:12,000 --> 00:28:14,560 I heard he changed his mind to join us at the last minute. 607 00:28:14,640 --> 00:28:17,560 Why are you bringing up Director Lee all of a sudden? 608 00:28:17,640 --> 00:28:20,080 Are you suspecting him without any proof? 609 00:28:20,160 --> 00:28:20,960 Goodness. 610 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 I never said I suspected him. 611 00:28:23,200 --> 00:28:25,320 He just came to my mind when I heard Sewha. 612 00:28:27,520 --> 00:28:31,160 I'm not sure if I should bring this up or not. 613 00:28:32,440 --> 00:28:33,280 Actually, 614 00:28:33,360 --> 00:28:36,360 I was having a drink in Gangnam a couple of days ago. 615 00:28:36,440 --> 00:28:38,840 I saw Director Lee there. 616 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 Really? 617 00:28:41,440 --> 00:28:44,840 He was having a drink with the vice president of Sewha. 618 00:28:45,920 --> 00:28:49,320 See? Everything fits into pieces. 619 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 Let's not jump to conclusions. 620 00:28:51,880 --> 00:28:54,480 It can happen if they're acquaintances. 621 00:28:54,560 --> 00:28:55,520 Shut it! 622 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 This is not the time to argue here. 623 00:28:59,240 --> 00:29:00,040 I'm sorry. 624 00:29:00,120 --> 00:29:01,160 Confirm it. 625 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 -Start the investigation. -Yes, sir. 626 00:29:03,200 --> 00:29:05,240 Form a special investigations team 627 00:29:05,320 --> 00:29:07,560 and find out where and how the information was leaked. 628 00:29:07,640 --> 00:29:11,080 Look up all the phone calls and emails. 629 00:29:11,160 --> 00:29:12,480 Yes, sir. 630 00:29:12,800 --> 00:29:14,720 Get out! I don't want to see you. 631 00:29:17,360 --> 00:29:18,400 I never suspected him. 632 00:29:18,800 --> 00:29:20,480 Stop the nonsense. 633 00:29:21,200 --> 00:29:22,520 Director Yoo. 634 00:29:27,880 --> 00:29:29,240 You pathetic fool. 635 00:29:30,600 --> 00:29:32,640 If you can't resolve this case, 636 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 you'd better resign. 637 00:29:43,400 --> 00:29:45,840 [Retail Team Call Logs] 638 00:29:48,640 --> 00:29:49,960 Here are the call logs. 639 00:29:52,280 --> 00:29:53,440 [Retail Team] 640 00:29:55,520 --> 00:29:57,040 [Comfo Inc.] 641 00:29:57,200 --> 00:29:58,680 [Comfo Inc. HR Files] 642 00:30:03,400 --> 00:30:04,240 [Call Log] 643 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 [Lee Hyung-suk] 644 00:30:09,200 --> 00:30:10,640 [From Development Team] 645 00:30:18,320 --> 00:30:19,640 Zoom in on this one please. 646 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 Zoom in. 647 00:30:24,720 --> 00:30:26,320 What a ruckus. 648 00:30:26,400 --> 00:30:27,840 It's too disturbing. 649 00:30:27,920 --> 00:30:28,880 I know. 650 00:30:28,960 --> 00:30:30,520 I know this is a serious matter, 651 00:30:30,600 --> 00:30:33,360 but they are digging into us far too much. 652 00:30:33,440 --> 00:30:35,040 What happens if they pick on you? 653 00:30:35,120 --> 00:30:35,920 Wait. 654 00:30:36,360 --> 00:30:39,640 I heard a rumor that Lee Hyung-suk may be a spy. 655 00:30:40,120 --> 00:30:42,040 I did hear something about that, too. 656 00:30:42,360 --> 00:30:45,320 He was in close contact with Sewha before he joined our company. 657 00:30:45,800 --> 00:30:46,920 What is it then? 658 00:30:47,000 --> 00:30:48,920 Did he join our company strategically? 659 00:30:49,000 --> 00:30:50,440 To be a spy? 660 00:30:50,920 --> 00:30:51,840 Hello. 661 00:30:52,760 --> 00:30:53,560 Hi. 662 00:30:54,360 --> 00:30:55,280 Good morning. 663 00:30:55,360 --> 00:30:57,360 -Hello. -Good morning, sir. 664 00:30:57,960 --> 00:30:58,920 I'm your fan. 665 00:31:03,800 --> 00:31:05,240 No way. 666 00:31:05,320 --> 00:31:06,360 -No way! -No way! 667 00:31:06,440 --> 00:31:08,560 -Hey, no way! -That's what I said, too. 668 00:31:08,640 --> 00:31:10,880 But Choi Hee-suk from the Strategy Team heard it clearly. 669 00:31:11,280 --> 00:31:12,440 -Really? -Clearly? 670 00:31:12,520 --> 00:31:14,560 What spy? He hasn't even been here that long. 671 00:31:14,640 --> 00:31:16,960 He's been in contact with Sewha even before. 672 00:31:17,040 --> 00:31:20,680 Some managing director spotted him meeting with Sewha a few days ago. 673 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Why do you think they met? 674 00:31:21,960 --> 00:31:23,200 "Let's publish it." 675 00:31:23,280 --> 00:31:24,920 "Are you ready? Okay." 676 00:31:25,000 --> 00:31:26,160 -Oh, my gosh. -This is big. 677 00:31:26,240 --> 00:31:28,120 You can't tell a person by his looks alone. 678 00:31:28,200 --> 00:31:30,120 Director Lee looks so kind. 679 00:31:30,720 --> 00:31:32,240 -Hey, no way! -Wait a minute. 680 00:31:32,760 --> 00:31:35,360 He stabbed the company in the back as soon as he came. 681 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Wow, that's something. Is that also considered a talent? 682 00:31:39,440 --> 00:31:40,600 He doesn't seem like the type. 683 00:31:42,080 --> 00:31:44,760 There's no such "type." 684 00:31:44,840 --> 00:31:47,840 Only when there's smoke, there's fire. 685 00:31:47,920 --> 00:31:49,480 Do you know Director Lee that well? 686 00:31:49,560 --> 00:31:51,040 Do you know me, her, or her well? 687 00:31:51,120 --> 00:31:51,960 Be quiet. 688 00:31:52,400 --> 00:31:54,680 Are you going to gossip all day and not work? 689 00:31:54,800 --> 00:31:55,680 We should work. 690 00:31:56,280 --> 00:31:58,240 -Yes, sir. -Go back to work. 691 00:31:59,240 --> 00:32:00,680 Good morning. 692 00:32:15,440 --> 00:32:17,280 What's going on? 693 00:32:39,960 --> 00:32:41,040 [Spy?] 694 00:32:42,320 --> 00:32:43,360 Me? 695 00:32:45,320 --> 00:32:46,920 Nonsense. 696 00:32:48,120 --> 00:32:51,520 I thought I should tell you. We're neighbors after all. 697 00:32:53,240 --> 00:32:54,520 And 698 00:32:54,600 --> 00:32:55,720 about a couple of days ago... 699 00:32:55,800 --> 00:32:57,080 I'm sorry. 700 00:32:59,320 --> 00:33:02,240 I don't usually throw drunken fits. 701 00:33:02,480 --> 00:33:03,280 All right. 702 00:33:04,280 --> 00:33:05,560 Yes, right. 703 00:33:05,840 --> 00:33:07,160 Never mind that. 704 00:33:08,600 --> 00:33:12,680 How can they suspect me as a spy overnight? 705 00:33:13,160 --> 00:33:14,920 Does this make sense to you? 706 00:33:15,200 --> 00:33:16,000 Gosh. 707 00:33:17,040 --> 00:33:18,240 This is bad. 708 00:33:20,440 --> 00:33:21,920 What are you doing? 709 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 You met him? 710 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 Why? 711 00:33:33,920 --> 00:33:37,440 Why did you meet the vice president? Why? 712 00:33:37,520 --> 00:33:38,440 Well, 713 00:33:38,520 --> 00:33:41,440 he seemed to know Hyung-suk. 714 00:33:41,520 --> 00:33:43,360 An elder wanted to meet me, 715 00:33:43,440 --> 00:33:44,680 so I couldn't refuse. 716 00:33:45,520 --> 00:33:47,640 I see. You did. 717 00:33:48,360 --> 00:33:51,160 Nothing stops you from rudely standing up to me. 718 00:33:51,240 --> 00:33:55,160 Yet you're so polite in those situations. 719 00:33:55,240 --> 00:33:58,120 He talked about scouting me after we ate. So I cut him off. 720 00:33:58,680 --> 00:34:00,320 I refused flat out. 721 00:34:03,440 --> 00:34:05,040 A spy is too much. 722 00:34:05,120 --> 00:34:07,280 I'm about to die. 723 00:34:08,440 --> 00:34:11,960 Why are you doing this to me? Why? You don't like me? 724 00:34:12,040 --> 00:34:16,159 Didn't I tell you to just stay in your seat? 725 00:34:16,679 --> 00:34:19,280 But why? Why are you going all over the place? 726 00:34:19,360 --> 00:34:23,840 Why are you causing trouble everywhere? Why? 727 00:34:28,639 --> 00:34:30,840 They're going to do background checks on you 728 00:34:30,920 --> 00:34:33,080 and dig up everything about you. 729 00:34:33,760 --> 00:34:36,080 Then Mr. Han and I will be doomed. 730 00:34:37,880 --> 00:34:39,320 Should I just kill you? 731 00:34:39,400 --> 00:34:41,560 We can't turn back time. 732 00:34:41,639 --> 00:34:44,080 It's a done deal. What can we do? 733 00:34:45,600 --> 00:34:47,040 We should take care of it. 734 00:34:47,440 --> 00:34:49,600 What's with this arrogant attitude? 735 00:34:54,520 --> 00:34:57,800 It's all over if we don't catch the real culprit soon. 736 00:35:00,720 --> 00:35:01,720 But... 737 00:35:03,760 --> 00:35:07,440 Is there really a spy? 738 00:35:10,680 --> 00:35:12,200 [You pathetic fool.] 739 00:35:12,520 --> 00:35:14,080 [If you can't resolve this case,] 740 00:35:14,680 --> 00:35:16,520 [you'd better resign.] 741 00:35:18,200 --> 00:35:19,080 Director Yoo. 742 00:35:19,960 --> 00:35:22,520 There's a trace of someone downloading a confidential report. 743 00:35:23,080 --> 00:35:24,160 Who did that? 744 00:35:24,640 --> 00:35:25,880 Someone in the Retail Team. 745 00:35:28,840 --> 00:35:30,040 What are you doing? 746 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 What are you doing here? 747 00:35:31,880 --> 00:35:33,360 What is it? What's going on? 748 00:35:33,480 --> 00:35:35,040 Come with us for now. 749 00:35:36,600 --> 00:35:37,720 Let go! 750 00:35:37,800 --> 00:35:39,520 Come with us quietly. 751 00:35:40,440 --> 00:35:42,920 -Oh, my! Stop them. Please stop them. -What's going on? 752 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Why are they doing this? 753 00:35:44,560 --> 00:35:46,400 -What? -What's going on? Stop them. 754 00:35:47,120 --> 00:35:48,840 What's that supposed to mean? 755 00:35:48,920 --> 00:35:50,120 Nepie? 756 00:35:51,880 --> 00:35:53,760 You can't answer me with a question. 757 00:35:54,600 --> 00:35:55,640 I'm the one who's curious. 758 00:35:55,720 --> 00:35:56,600 Director Yoo. 759 00:35:56,680 --> 00:35:57,600 I have 760 00:35:59,080 --> 00:36:00,400 evidence here. 761 00:36:01,800 --> 00:36:03,680 June 4, 8:36 p.m. 762 00:36:04,440 --> 00:36:06,280 You were in the office until late. 763 00:36:06,360 --> 00:36:09,440 Why did you download a confidential report? 764 00:36:09,880 --> 00:36:10,800 Tell me. 765 00:36:10,920 --> 00:36:13,520 I don't know anything about Nepie. 766 00:36:13,600 --> 00:36:14,680 Why are you asking me about... 767 00:36:14,760 --> 00:36:16,600 All the marketing strategy was complete. 768 00:36:17,160 --> 00:36:19,520 The last step was to work on media plans. 769 00:36:20,280 --> 00:36:23,640 Why did you do this and put me in a bind? 770 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 [A suspect?] 771 00:36:27,720 --> 00:36:28,960 [Mr. Yoon?] 772 00:36:32,600 --> 00:36:35,760 There must be an error. He didn't seem like the type. 773 00:36:37,160 --> 00:36:37,960 Well... 774 00:36:38,600 --> 00:36:39,400 It's not like 775 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 you can generalize the type. 776 00:36:42,840 --> 00:36:44,640 Take a look at the criminal montage. 777 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 How many people look like criminals? 778 00:36:47,840 --> 00:36:49,720 No wonder. 779 00:36:50,400 --> 00:36:53,840 Mr. Yoon is always lecturing around 780 00:36:53,920 --> 00:36:56,280 and goes by the book. 781 00:36:56,720 --> 00:37:01,360 I always thought he was fishy and had a split personality. 782 00:37:01,440 --> 00:37:03,720 You know how you have your intuition. 783 00:37:03,800 --> 00:37:04,920 People are scary. 784 00:37:05,000 --> 00:37:07,760 Whether they're a lamb or a wolf, you fall for it if they're out to get you. 785 00:37:07,840 --> 00:37:08,680 That's right. 786 00:37:09,040 --> 00:37:12,440 Now that I think about it, Mr. Yoon needs a lot of money. 787 00:37:12,560 --> 00:37:14,840 He supports his parents as well as his wife's family. 788 00:37:14,920 --> 00:37:16,160 His daughter is studying in Japan. 789 00:37:16,240 --> 00:37:17,280 That's exactly it. 790 00:37:17,360 --> 00:37:18,520 Just for money? 791 00:37:18,600 --> 00:37:20,240 Oh, my gosh! 792 00:37:20,640 --> 00:37:22,440 I'm getting the chills. 793 00:37:22,840 --> 00:37:24,440 He used to always say this. 794 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 "The company first before myself." 795 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 "Work as though you'll bury your bones here." 796 00:37:27,960 --> 00:37:30,600 We're the naive ones who fell for it. 797 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 There's always someone despicable in every organization. 798 00:37:34,120 --> 00:37:35,280 Despicable? 799 00:37:35,520 --> 00:37:36,840 What do you mean despicable? 800 00:37:37,200 --> 00:37:39,000 You're calling him a criminal? 801 00:37:39,120 --> 00:37:40,720 Split personality? 802 00:37:40,800 --> 00:37:43,240 Aren't your words a little too harsh? 803 00:37:43,320 --> 00:37:45,160 What do you mean? 804 00:37:45,640 --> 00:37:47,120 Nothing's for certain. 805 00:37:47,200 --> 00:37:49,880 You all know he's not like that. 806 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 You guys are too mean. 807 00:37:51,520 --> 00:37:53,120 What do you mean? 808 00:37:53,200 --> 00:37:56,080 I'm sure they're investigating because they have some evidence. 809 00:37:56,760 --> 00:37:59,200 You're acting strange, Soo-young. 810 00:37:59,280 --> 00:38:03,440 Just because he always sided with you, are you trying to repay him? 811 00:38:03,680 --> 00:38:06,280 You should learn to stay unbiased. 812 00:38:06,360 --> 00:38:08,080 You really can't read the room. 813 00:38:08,160 --> 00:38:11,200 We don't know whether to side with him or criticize him yet, 814 00:38:11,560 --> 00:38:13,120 so watch your words. 815 00:38:13,440 --> 00:38:15,040 Mr. Yoon would never do that. 816 00:38:15,840 --> 00:38:17,720 Oh, my! Why is she getting worked up? 817 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 -What? -Soo-young. 818 00:38:18,880 --> 00:38:22,040 -Was I wrong? Was I? -Soo-young. 819 00:38:22,120 --> 00:38:23,360 She's going overboard. 820 00:38:32,760 --> 00:38:33,920 Goodness. 821 00:38:34,200 --> 00:38:36,200 You're no joke when you get angry. 822 00:38:37,440 --> 00:38:38,640 They're too much. 823 00:38:38,720 --> 00:38:41,200 How can they suspect him without any proof? 824 00:38:43,160 --> 00:38:44,720 I agree with you. 825 00:38:46,080 --> 00:38:48,760 He has to take his daughter to the airport tonight. 826 00:38:50,640 --> 00:38:52,480 What bad timing. 827 00:38:55,400 --> 00:38:56,200 What's that? 828 00:38:57,120 --> 00:38:58,360 Mr. Yoon's blood pressure meds. 829 00:38:58,440 --> 00:39:00,000 He needs to take it once a day. 830 00:39:04,680 --> 00:39:07,720 My answer is the same no matter how many times you ask me. 831 00:39:08,800 --> 00:39:10,120 I didn't do it. 832 00:39:16,000 --> 00:39:18,440 Don't waste your time with someone who's innocent. 833 00:39:19,040 --> 00:39:21,320 Let's talk tomorrow if you have more to say to me. 834 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 You can't leave until you admit it. 835 00:39:26,760 --> 00:39:28,680 I have proof. I can sue you. 836 00:39:28,800 --> 00:39:30,840 How many times do I have to tell you? 837 00:39:31,880 --> 00:39:35,280 If I deny it this much, perhaps you should believe me. 838 00:39:36,640 --> 00:39:37,880 Director Yoo. 839 00:39:37,960 --> 00:39:38,800 Don't you know me? 840 00:39:38,880 --> 00:39:39,920 I don't. 841 00:39:40,440 --> 00:39:42,080 I only look at the facts. 842 00:39:42,960 --> 00:39:45,800 Forget the facts. I have to go. Don't stop me. 843 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 Where are you going? 844 00:39:50,560 --> 00:39:51,680 Come back. 845 00:39:53,720 --> 00:39:56,200 You can't leave on your own terms in this situation. 846 00:39:56,280 --> 00:39:57,800 -Let go! -You! 847 00:39:58,360 --> 00:40:00,040 You're a spy suspect. 848 00:40:00,440 --> 00:40:02,080 Can't you see that? 849 00:40:02,720 --> 00:40:04,360 Can't you use your head? 850 00:40:04,440 --> 00:40:05,920 Look, Director Yoo! 851 00:40:12,720 --> 00:40:13,560 What is this? 852 00:40:13,760 --> 00:40:15,560 What are you doing to your elder? 853 00:40:16,320 --> 00:40:17,920 Can't you tell I'm investigating? 854 00:40:18,480 --> 00:40:20,120 Don't meddle in and step aside. 855 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 If you're investigating, 856 00:40:24,480 --> 00:40:26,400 are you allowed to speak rudely to your elder? 857 00:40:26,480 --> 00:40:28,120 Just because you're a director? 858 00:40:30,800 --> 00:40:32,640 Who cares if you're smart? 859 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 You have no manners! 860 00:40:35,760 --> 00:40:36,600 Stop. 861 00:40:39,440 --> 00:40:40,600 Stop. 862 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 I'll go back inside. 863 00:41:09,200 --> 00:41:10,360 It looks like 864 00:41:10,440 --> 00:41:12,720 you have no respect for anyone. You might beat him up too. 865 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 You might as well question me since I'm here. 866 00:41:15,720 --> 00:41:17,560 I heard I was a prime suspect at one point. 867 00:41:20,880 --> 00:41:22,280 Don't mind me and continue. 868 00:41:22,680 --> 00:41:24,280 I'll be waiting here. 869 00:41:31,400 --> 00:41:33,120 Let's start from the beginning. 870 00:41:33,880 --> 00:41:36,080 June 4, 8:36 p.m. 871 00:41:36,840 --> 00:41:41,240 We found proof that your ID downloaded confidential report 872 00:41:41,320 --> 00:41:42,600 on the Culture City project. 873 00:41:51,080 --> 00:41:52,360 What are you saying? 874 00:41:52,440 --> 00:41:53,640 Yoon? The assistant manager? 875 00:41:54,600 --> 00:41:56,760 Director Yoo has evidence and is questioning him. 876 00:41:56,840 --> 00:41:59,240 But he vehemently refuses and is stubborn about it. 877 00:41:59,320 --> 00:42:02,680 Mr. Yoon is one of the founding members of our company. 878 00:42:03,680 --> 00:42:06,120 You can't trust anyone in this world. 879 00:42:06,920 --> 00:42:09,480 That's why people say you should never fully trust a man. 880 00:42:09,560 --> 00:42:11,320 Mr. Yoon. 881 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Mr. Yoon... 882 00:42:16,400 --> 00:42:17,640 [Next news.] 883 00:42:17,720 --> 00:42:22,480 [A digital mercenary hacker group called "Ice Fog" has been arrested.] 884 00:42:22,680 --> 00:42:26,040 [This is the office of digital mercenary hackers.] 885 00:42:26,120 --> 00:42:28,840 [They steal confidential information of organizations or groups] 886 00:42:28,920 --> 00:42:32,280 [and disappear like a fog. Then they regroup to hack into systems.] 887 00:42:32,360 --> 00:42:37,160 [They used malware or exploit personal IP addresses to steal important information.] 888 00:42:37,240 --> 00:42:40,280 [They were active in Korea and China when they were arrested.] 889 00:42:41,960 --> 00:42:44,440 You've never even met with people from Sehwa? 890 00:42:45,880 --> 00:42:46,920 Not even once? 891 00:42:48,840 --> 00:42:50,400 Must I answer again? 892 00:42:59,600 --> 00:43:01,240 Then let's talk about the Culture City project. 893 00:43:01,320 --> 00:43:02,160 Look. 894 00:43:04,040 --> 00:43:05,720 Aren't you going to question me? 895 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 He said no. You're bothering him at this late hour. 896 00:43:08,880 --> 00:43:09,840 You know... 897 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 I don't know what you're doing, but... 898 00:43:11,480 --> 00:43:12,400 Look here! 899 00:43:12,560 --> 00:43:14,760 I'm looking at you. Speak! 900 00:43:26,800 --> 00:43:28,120 What brings you here? 901 00:43:29,240 --> 00:43:31,280 The president wanted to stop by. 902 00:43:32,760 --> 00:43:33,720 Are you sure? 903 00:43:35,080 --> 00:43:35,880 Excuse me? 904 00:43:37,600 --> 00:43:38,880 Are you sure it's him? 905 00:43:39,560 --> 00:43:41,520 Aren't you mistaken about this? 906 00:43:43,520 --> 00:43:45,920 For now, we have solid evidence... 907 00:43:46,000 --> 00:43:47,040 Director Yoo. 908 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 What is it? 909 00:43:50,720 --> 00:43:53,000 I just got a call from the police. 910 00:43:54,120 --> 00:43:56,480 While they were investigating the professional hackers, 911 00:43:57,240 --> 00:43:59,040 they found out that our information 912 00:44:00,080 --> 00:44:01,400 was also stolen. 913 00:44:01,480 --> 00:44:03,800 -Gosh, what? -What? 914 00:44:20,320 --> 00:44:21,320 Idiot! 915 00:44:57,840 --> 00:45:01,760 Shouldn't you still try to make it to the airport? 916 00:45:22,480 --> 00:45:23,280 What? 917 00:45:23,680 --> 00:45:25,680 She was so worried about him, yet she went home already? 918 00:45:32,520 --> 00:45:33,480 Mr. Yoon. 919 00:45:34,920 --> 00:45:36,400 -You didn't go home? -Well... 920 00:45:36,760 --> 00:45:38,040 What happened? 921 00:45:38,680 --> 00:45:40,080 They found out what happened. 922 00:45:40,160 --> 00:45:41,840 A group of professional hackers did it. 923 00:45:41,960 --> 00:45:43,120 -Really? -Yes. 924 00:45:45,400 --> 00:45:47,080 I'm so glad, Mr. Yoon. 925 00:45:47,160 --> 00:45:50,160 You must be so tired. I'll grab a taxi for you. 926 00:45:50,520 --> 00:45:51,960 Forget the taxi. 927 00:45:53,400 --> 00:45:55,040 Should we go out for some beer? 928 00:45:59,120 --> 00:45:59,920 Cool. 929 00:46:00,680 --> 00:46:01,480 Okay. 930 00:46:02,000 --> 00:46:03,600 I'm glowing. 931 00:46:06,840 --> 00:46:08,840 This stupid constipation. 932 00:46:11,000 --> 00:46:12,400 Hang in there today. 933 00:46:15,360 --> 00:46:16,640 Is he on his way? 934 00:46:18,800 --> 00:46:19,760 He wouldn't stand me up 935 00:46:21,000 --> 00:46:23,240 when he made a promise, would he? 936 00:46:25,840 --> 00:46:27,600 Of all days... 937 00:46:28,280 --> 00:46:30,760 You couldn't even see your daughter off. 938 00:46:33,120 --> 00:46:35,280 As you can tell, I always go by the book. 939 00:46:35,360 --> 00:46:37,080 Work always came first. 940 00:46:37,320 --> 00:46:39,600 I was never a good father to my family. 941 00:46:41,120 --> 00:46:44,680 I don't know why I was so loyal to the company. 942 00:46:50,160 --> 00:46:53,160 I'm sure other people don't think like I do. 943 00:46:53,400 --> 00:46:56,360 But I worked as though we were all one big happy family. 944 00:46:58,440 --> 00:47:00,080 In society, 945 00:47:00,680 --> 00:47:02,160 no one is on your side forever. 946 00:47:02,240 --> 00:47:04,040 That's not true. 947 00:47:04,120 --> 00:47:06,680 Once an ally, always an ally. 948 00:47:11,800 --> 00:47:13,520 [My daughter] 949 00:47:17,800 --> 00:47:20,080 I was wondering where you went. 950 00:47:22,080 --> 00:47:24,280 Fortunately, your daughter didn't take after you. 951 00:47:24,400 --> 00:47:25,520 Fortunately? 952 00:47:25,600 --> 00:47:27,920 She would've been Miss Korea if she took after me. 953 00:47:28,880 --> 00:47:30,200 I do have a big nose. 954 00:47:31,160 --> 00:47:32,400 Then that wouldn't have happened. 955 00:47:34,080 --> 00:47:35,840 [What were you thinking?] 956 00:47:36,640 --> 00:47:39,080 Is there anything you're good at? 957 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 I told you to resolve the matter. 958 00:47:42,640 --> 00:47:44,640 Yet you wasted time with an innocent employee. 959 00:47:46,560 --> 00:47:48,120 The evidence was so clear. 960 00:47:48,920 --> 00:47:50,480 I didn't think a hacker did this. 961 00:47:50,560 --> 00:47:52,360 Why didn't you think that? 962 00:47:52,760 --> 00:47:55,320 How can you be a director if you can't even think that far ahead? 963 00:47:55,600 --> 00:47:58,040 Is that position only in title? 964 00:47:59,280 --> 00:48:03,120 If you don't have the brain, you should at least be able to see through people. 965 00:48:05,480 --> 00:48:06,480 Idiot. 966 00:48:09,160 --> 00:48:10,360 Are you that unhappy with me? 967 00:48:11,240 --> 00:48:12,040 What? 968 00:48:12,120 --> 00:48:13,280 Everything I do. 969 00:48:14,000 --> 00:48:15,560 Every word I say. 970 00:48:17,760 --> 00:48:19,440 Are you that unsatisfied with me? 971 00:48:20,320 --> 00:48:23,280 I'm unsatisfied with your very existence. 972 00:48:26,720 --> 00:48:27,800 Get out. 973 00:48:27,880 --> 00:48:28,960 I don't even want to see you. 974 00:49:08,400 --> 00:49:11,480 You'll hurt your stomach. Eat as you drink. 975 00:49:11,560 --> 00:49:12,840 I'm the only one drinking. 976 00:49:13,120 --> 00:49:14,320 Don't you drink, Director Lee? 977 00:49:14,400 --> 00:49:15,200 Excuse me? 978 00:49:16,000 --> 00:49:18,160 I'm cutting out alcohol for the time being. 979 00:49:18,240 --> 00:49:19,480 My father will scold me. 980 00:49:20,400 --> 00:49:21,600 You are young. 981 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 You're still afraid of your father. 982 00:49:24,680 --> 00:49:25,680 Aren't you going to drink? 983 00:49:27,160 --> 00:49:28,800 I should be the one to cut out alcohol. 984 00:49:29,920 --> 00:49:30,800 Why? 985 00:49:31,280 --> 00:49:34,520 You don't throw drunken fits. Why don't you drink? 986 00:49:34,600 --> 00:49:36,760 Why? 987 00:49:36,840 --> 00:49:38,400 I'm actually a soju drinker. 988 00:49:41,520 --> 00:49:43,560 How big is your family? 989 00:49:43,640 --> 00:49:44,800 My family? 990 00:49:44,880 --> 00:49:46,040 My father, 991 00:49:46,120 --> 00:49:47,760 and his father, 992 00:49:47,840 --> 00:49:49,240 and an older brother. 993 00:49:49,320 --> 00:49:52,040 But my father isn't my real father. 994 00:49:52,840 --> 00:49:54,480 He's like the true father in my mind. 995 00:49:54,960 --> 00:49:56,520 So... 996 00:49:56,600 --> 00:50:00,960 my father's father isn't my real grandfather either. 997 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 A little complicated, right? 998 00:50:02,560 --> 00:50:03,760 Sounds like you. 999 00:50:03,840 --> 00:50:05,280 I have no idea what you're talking about. 1000 00:50:08,880 --> 00:50:10,160 If you're investigating, 1001 00:50:10,240 --> 00:50:12,000 are you allowed to speak rudely to your elder? 1002 00:50:12,280 --> 00:50:13,960 Just because you're a director? 1003 00:50:21,280 --> 00:50:22,200 What? 1004 00:50:22,600 --> 00:50:23,720 Do I have something on my face? 1005 00:50:24,680 --> 00:50:25,480 No. 1006 00:50:25,840 --> 00:50:27,360 The fries will get cold. 1007 00:50:28,440 --> 00:50:29,240 Hot! 1008 00:50:35,680 --> 00:50:37,960 [Stalker: Why aren't you answering your phone?] 1009 00:50:40,600 --> 00:50:44,520 I completely forgot I was to meet someone. I have to go first. 1010 00:50:44,600 --> 00:50:45,680 Sure, go ahead. 1011 00:50:45,760 --> 00:50:46,760 I'm sorry. 1012 00:50:46,840 --> 00:50:47,840 Enjoy. 1013 00:50:48,240 --> 00:50:49,040 Bye. 1014 00:50:49,120 --> 00:50:49,920 Bye. 1015 00:50:52,000 --> 00:50:53,240 It must be his girlfriend. 1016 00:50:56,000 --> 00:50:58,120 Should we order croquettes? 1017 00:50:58,200 --> 00:50:59,160 Is this enough for dinner? 1018 00:50:59,240 --> 00:51:00,760 Yes, Mr. Yoon. 1019 00:51:00,920 --> 00:51:02,200 Some other time. 1020 00:51:02,280 --> 00:51:04,720 You must be tired today. Go home and rest. 1021 00:51:04,800 --> 00:51:05,640 Okay. 1022 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Hubby. 1023 00:51:20,640 --> 00:51:21,560 What's with you? 1024 00:51:22,760 --> 00:51:23,560 Hey. 1025 00:51:24,200 --> 00:51:25,080 Are you stupid? 1026 00:51:25,480 --> 00:51:27,440 Why are you still waiting? 1027 00:51:27,680 --> 00:51:30,400 I couldn't tell whether you were running late or not coming at all. 1028 00:51:30,480 --> 00:51:31,600 Can't you call? 1029 00:51:31,880 --> 00:51:33,840 You sharp spoon. 1030 00:51:35,000 --> 00:51:36,320 Are you dense or something? 1031 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 Forget it. 1032 00:51:38,080 --> 00:51:39,880 Never mind the movie. Buy me some food. 1033 00:51:40,920 --> 00:51:43,080 I'm starving. My stomach is twisting in knots. 1034 00:51:43,320 --> 00:51:45,320 You're so annoying. You want food now? 1035 00:51:50,080 --> 00:51:51,400 What do you want to eat? 1036 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 I'm buying because I'm hungry. Consider yourself lucky. 1037 00:51:56,200 --> 00:51:57,000 All right. 1038 00:51:57,080 --> 00:51:58,640 I'm extremely lucky. 1039 00:51:59,840 --> 00:52:01,640 Focus on eating. You'll stick that in your nose. 1040 00:52:01,720 --> 00:52:02,760 No. 1041 00:52:04,320 --> 00:52:05,640 Come on. 1042 00:52:06,760 --> 00:52:07,560 Hey. 1043 00:52:08,120 --> 00:52:09,240 Why is your face so hot? 1044 00:52:09,320 --> 00:52:10,560 Do you have a fever? 1045 00:52:10,640 --> 00:52:11,600 I don't think so. 1046 00:52:12,440 --> 00:52:13,600 I'm usually hot. 1047 00:52:14,120 --> 00:52:15,080 Wait. 1048 00:52:16,160 --> 00:52:18,920 This isn't normal. You're on fire. 1049 00:52:19,000 --> 00:52:19,960 You have cold sweats, too. 1050 00:52:20,040 --> 00:52:23,080 No, I normally have a high temperature. 1051 00:52:23,160 --> 00:52:24,000 Eat. 1052 00:52:26,080 --> 00:52:27,880 Hey, hey. 1053 00:52:28,800 --> 00:52:30,360 I'm really okay. 1054 00:52:30,440 --> 00:52:32,360 Shut it. 1055 00:52:32,680 --> 00:52:37,040 Why are you so stubborn? You should've said you were sick. 1056 00:52:38,440 --> 00:52:39,880 Where are all the taxis? 1057 00:52:39,960 --> 00:52:42,480 Hey, where's your cell phone? 1058 00:52:42,560 --> 00:52:44,240 -In my bag. -Your bag... 1059 00:52:47,400 --> 00:52:48,520 [My sister] 1060 00:52:49,680 --> 00:52:50,520 [Hi, Yoo-ah.] 1061 00:52:50,600 --> 00:52:52,560 Are you Yoo-ah's sister? 1062 00:52:52,640 --> 00:52:54,080 I'm Yoo-ah's friend Min-suk. 1063 00:52:54,160 --> 00:52:57,480 She collapsed all of a sudden. I'm taking her to the ER. 1064 00:52:59,000 --> 00:53:02,600 Yes, the closest one from here is Mokdong Hospital. 1065 00:53:02,840 --> 00:53:04,000 Please meet us there. 1066 00:53:04,080 --> 00:53:05,000 Okay. 1067 00:53:21,200 --> 00:53:23,240 [Jung Yoo-ah, Recovery] 1068 00:53:25,880 --> 00:53:29,200 Jung Yoo-ah, that idiot. 1069 00:53:29,280 --> 00:53:31,680 How could she endure appendicitis? 1070 00:53:32,080 --> 00:53:33,840 That ignorant ditz. 1071 00:53:34,480 --> 00:53:35,560 Gosh. 1072 00:53:39,960 --> 00:53:41,640 Her sister should be here soon. 1073 00:53:57,400 --> 00:53:58,680 [Operations Center] 1074 00:54:02,080 --> 00:54:03,120 Oh, my! 1075 00:54:03,200 --> 00:54:06,520 I'm Jung Yoo-ah's guardian. 1076 00:54:06,600 --> 00:54:10,280 Her surgery just finished. She's in recovery. Please wait a moment. 1077 00:54:10,360 --> 00:54:11,680 Thank you. 1078 00:54:14,280 --> 00:54:16,200 I was so scared. 1079 00:54:16,280 --> 00:54:17,800 Gosh, my heart. 1080 00:54:25,640 --> 00:54:26,720 [Yoo-ah's sister] 1081 00:54:26,800 --> 00:54:30,240 [Yoo-ah's sister, something came up so I have to go. Yoo-ah's surgery went well.] 1082 00:54:34,240 --> 00:54:35,840 Gosh, that wench. 1083 00:54:38,680 --> 00:54:39,600 What? 1084 00:54:39,680 --> 00:54:41,920 It looks like "Hyoo" not "Yoo". 1085 00:54:43,640 --> 00:54:46,080 There's someone else with this handwriting. 1086 00:54:48,800 --> 00:54:49,680 He's gone outside again? 1087 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 Did you check the supermarket? 1088 00:54:51,840 --> 00:54:52,920 How about the salon? 1089 00:54:53,000 --> 00:54:53,960 He's not there? 1090 00:54:54,760 --> 00:54:58,360 Where did Grandpa go? So why did you leave the door open? 1091 00:54:58,440 --> 00:55:00,840 All right, I'll be right there soon. Bye. 1092 00:55:20,760 --> 00:55:23,960 -The rope is loose! -The rope is loose! 1093 00:55:25,040 --> 00:55:27,520 [No wonder my mom owns a bungee jumping business.] 1094 00:55:27,840 --> 00:55:29,880 [I have the same dream on a regular basis.] 1095 00:55:30,760 --> 00:55:33,600 [It must have gained some kind of power since I dream about it so much.] 1096 00:55:33,840 --> 00:55:37,000 [Sometimes, that dream becomes precognitive.] 1097 00:55:40,920 --> 00:55:43,400 No, it didn't cost that much for the surgery. 1098 00:55:43,480 --> 00:55:45,000 I can pay for it. 1099 00:55:45,720 --> 00:55:48,200 You said you're losing money on the bungee jumping business. 1100 00:55:48,800 --> 00:55:49,600 Okay. 1101 00:55:49,680 --> 00:55:52,160 You don't have to come. She's going home today. 1102 00:55:53,880 --> 00:55:54,680 All right. 1103 00:55:54,760 --> 00:55:55,840 Mom, I'm at work. 1104 00:55:55,920 --> 00:55:56,720 Bye. 1105 00:55:57,120 --> 00:55:58,240 Okay. 1106 00:55:59,080 --> 00:56:02,920 Wow, Sehwa used professional hackers to break into systems now? 1107 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 I did think things were a little strange. 1108 00:56:06,080 --> 00:56:09,360 Mr. Yoon would never do something like that. 1109 00:56:09,440 --> 00:56:11,560 I was actually thinking that. 1110 00:56:11,640 --> 00:56:15,360 That's what I mean. He's the only one here who can live in total anarchy. 1111 00:56:15,440 --> 00:56:16,280 Of course. 1112 00:56:16,360 --> 00:56:18,280 Right, they shouldn't suspect someone like him. 1113 00:56:18,360 --> 00:56:20,440 -That's right. -They must not think at all. 1114 00:56:20,960 --> 00:56:21,840 Good morning. 1115 00:56:21,920 --> 00:56:24,240 -Mr. Yoon! -Mr. Yoon! 1116 00:56:24,320 --> 00:56:25,880 Did something happen? 1117 00:56:25,960 --> 00:56:27,360 -You didn't have breakfast, did you? -No. 1118 00:56:27,440 --> 00:56:28,240 Here you go. 1119 00:56:29,720 --> 00:56:30,680 Thank you! 1120 00:56:30,760 --> 00:56:31,680 I'll get some coffee. 1121 00:56:31,760 --> 00:56:32,840 You're early. 1122 00:56:32,920 --> 00:56:35,200 -Thank you. -Thank you. 1123 00:56:35,280 --> 00:56:36,800 Let's go eat upstairs. 1124 00:56:41,640 --> 00:56:42,560 Mine too. 1125 00:56:54,200 --> 00:56:55,640 It's a relief, isn't it? 1126 00:57:00,000 --> 00:57:01,320 Mr. Yoon... 1127 00:57:02,120 --> 00:57:04,320 I was worried he wouldn't show up. 1128 00:57:18,240 --> 00:57:19,760 Good morning. 1129 00:57:21,960 --> 00:57:23,320 Oh, yes. 1130 00:57:25,400 --> 00:57:27,680 Mr. Yoon came to work this morning. 1131 00:57:28,800 --> 00:57:31,640 We've cleared all the misunderstandings, right? 1132 00:57:33,120 --> 00:57:34,600 Well, yes. 1133 00:57:34,920 --> 00:57:36,240 Right. 1134 00:57:36,760 --> 00:57:40,160 Don't you think you're too fixated on work? 1135 00:57:40,800 --> 00:57:41,760 Well... 1136 00:57:42,000 --> 00:57:44,640 That's how people are at work. Right. 1137 00:57:45,120 --> 00:57:47,920 I think I overreacted yesterday. 1138 00:57:48,480 --> 00:57:51,240 I'm sorry about that. I tend to lose my temper. 1139 00:57:51,320 --> 00:57:54,000 You're not holding on to that, are you? 1140 00:57:56,720 --> 00:57:57,520 No. 1141 00:57:58,120 --> 00:58:01,160 I was a bit sensitive since it was my project. 1142 00:58:01,680 --> 00:58:02,680 I'm also sorry. 1143 00:58:02,840 --> 00:58:03,880 I see. 1144 00:58:03,960 --> 00:58:05,520 I'll get going. 1145 00:58:06,040 --> 00:58:09,560 I'll trust that you accepted my apology. I'll get going. 1146 00:58:10,400 --> 00:58:11,560 I was really scared. 1147 00:58:20,400 --> 00:58:23,080 -Thank you for the food! -Thank you for the food! 1148 00:58:26,600 --> 00:58:27,840 Mr. Kim. 1149 00:58:27,920 --> 00:58:29,480 Do you want some coffee? 1150 00:58:30,440 --> 00:58:31,400 No, thank you. 1151 00:58:32,960 --> 00:58:34,040 Ms. Jung. 1152 00:58:36,880 --> 00:58:37,840 Let's talk for a minute. 1153 00:58:38,360 --> 00:58:39,280 Me? 1154 00:58:42,160 --> 00:58:43,080 Me? 1155 00:58:46,840 --> 00:58:48,800 It looks like 1156 00:58:49,440 --> 00:58:51,920 we won't be able to renew your contract. 1157 00:58:55,120 --> 00:58:55,960 I'm sorry. 1158 00:58:58,120 --> 00:58:59,840 I did talk to them about it, 1159 00:59:00,400 --> 00:59:01,440 but I have no power. 1160 00:59:02,640 --> 00:59:04,200 You know I like you, right? 1161 00:59:06,320 --> 00:59:09,120 I'll do my best 1162 00:59:09,200 --> 00:59:11,040 and look into other leads. 1163 00:59:11,120 --> 00:59:12,360 I'll let you know. 1164 00:59:12,440 --> 00:59:14,600 You can find another good place to work. 1165 00:59:15,680 --> 00:59:16,960 Goodness. 1166 00:59:18,120 --> 00:59:19,320 I'll let you know. 1167 00:59:19,560 --> 00:59:20,560 Okay. 1168 00:59:33,680 --> 00:59:34,480 Mr. Kim. 1169 00:59:36,240 --> 00:59:37,840 Is something wrong with Soo-young? 1170 00:59:42,360 --> 00:59:45,000 We won't be able to renew her contract this time. 1171 00:59:45,080 --> 00:59:45,880 What? 1172 00:59:45,960 --> 00:59:48,160 -What? Why? -Oh, no. Soo-young... 1173 01:00:10,080 --> 01:00:11,200 Gosh. 1174 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Ms. Popcorn. 1175 01:00:16,800 --> 01:00:17,600 My neighbor. 1176 01:00:19,080 --> 01:00:19,960 Ms. Jung. 1177 01:00:28,240 --> 01:00:30,200 I only got to eat one earlier. 1178 01:00:32,400 --> 01:00:34,080 Well... 1179 01:00:34,160 --> 01:00:35,680 When I have an empty stomach, 1180 01:00:35,760 --> 01:00:38,360 I tend to get depressed. 1181 01:01:13,440 --> 01:01:15,160 [High School King of Savvy] 1182 01:01:15,800 --> 01:01:17,440 [I heard you fired Ms. Jung.] 1183 01:01:17,520 --> 01:01:20,160 There must be a misunderstanding. I had nothing to do with that. 1184 01:01:20,440 --> 01:01:24,280 What made you think I'm not going to work? 1185 01:01:24,360 --> 01:01:27,960 How did you become so successful with such an unprofessional mindset in Germany? 1186 01:01:28,040 --> 01:01:29,320 [I should've said,] 1187 01:01:29,400 --> 01:01:32,360 "Then how did you become so successful when you're a jerk in Korea?" 1188 01:01:32,440 --> 01:01:33,480 Wait for me. 1189 01:01:34,080 --> 01:01:35,000 [He closed it on purpose.] 1190 01:01:35,600 --> 01:01:36,640 You scumbag. 1191 01:01:36,720 --> 01:01:38,440 I know you can hear me. 1192 01:01:38,720 --> 01:01:40,640 Why do you care so much about laying off a contractor? 1193 01:01:40,960 --> 01:01:42,400 That contractor is a big deal to me. 79871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.