Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,680
[High School King of Savvy]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[Seo In-guk]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
[Lee Ha-na]
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
[Lee Soo-hyuk]
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
[Lee Yul-eum]
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,120
[High School King of Savvy]
7
00:00:30,240 --> 00:00:31,280
[Comfo International Inc.]
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,240
-See you again.
-Good-bye.
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,080
Elders like me and women love me.
10
00:00:38,160 --> 00:00:39,960
Easily adjustable everywhere.
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,080
What a catch.
12
00:00:41,160 --> 00:00:43,200
Hello, Director Lee Hyung-suk.
13
00:00:43,280 --> 00:00:44,120
Yes?
14
00:00:44,480 --> 00:00:45,520
Dude.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,280
What's going on?
16
00:00:47,360 --> 00:00:49,160
What's with you?
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
When did these punks get here?
18
00:00:57,560 --> 00:00:59,600
Why are you Lee Hyung-suk?
19
00:01:06,600 --> 00:01:11,039
How dare you high school kids skip
school and sell things to people?
20
00:01:11,120 --> 00:01:13,160
Hurry up and go. Go now!
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,039
I'm not buying.
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,000
Hurry up and go.
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,560
What are you doing?
24
00:01:26,680 --> 00:01:27,480
Gosh.
25
00:01:27,560 --> 00:01:30,360
You're hurting me. What's with you?
26
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
What on earth are you doing here?
27
00:01:32,680 --> 00:01:33,479
I know.
28
00:01:33,560 --> 00:01:35,360
I know what you guys must be thinking.
29
00:01:35,440 --> 00:01:37,880
-You must be dumbfounded, right?
-Yes.
30
00:01:37,960 --> 00:01:39,280
-Super baffled, right?
-Yes.
31
00:01:39,360 --> 00:01:42,880
You guys are wondering why I'm dressed
in a suit and fooling around, right?
32
00:01:42,960 --> 00:01:43,759
Yes.
33
00:01:44,039 --> 00:01:45,520
So this is...
34
00:01:45,600 --> 00:01:46,880
It's kind of hard to explain.
35
00:01:46,960 --> 00:01:49,080
I'm forced to act like my brother.
Understand?
36
00:01:49,160 --> 00:01:49,960
No.
37
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
I'll tell you after I get off work, okay?
38
00:01:53,000 --> 00:01:54,080
Do what?
39
00:01:54,200 --> 00:01:55,240
He said, "get off work."
40
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Dork!
41
00:01:56,400 --> 00:01:57,920
I don't have time right now.
42
00:01:58,000 --> 00:02:00,240
There's a management meeting
I have to attend.
43
00:02:00,320 --> 00:02:01,920
Let me go for now.
44
00:02:02,000 --> 00:02:04,160
-Let's talk later. Sorry!
-Hey.
45
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
What did he say?
46
00:02:07,760 --> 00:02:08,639
A management meeting.
47
00:02:10,520 --> 00:02:12,080
-Let's just go eat.
-I was going to say that.
48
00:02:12,160 --> 00:02:13,200
-Come this way.
-Oh, okay.
49
00:02:14,160 --> 00:02:14,960
What should we eat?
50
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
Shaved ice?
51
00:02:19,320 --> 00:02:20,400
Let's go.
52
00:02:31,680 --> 00:02:32,720
Goodness.
53
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
Good morning.
54
00:03:01,800 --> 00:03:02,760
Director Lee.
55
00:03:03,120 --> 00:03:04,640
He's surely young.
56
00:03:11,840 --> 00:03:14,840
[High School King of Savvy, Episode 4]
57
00:03:15,440 --> 00:03:18,040
Where's your head at, Ms. Jung?
58
00:03:18,560 --> 00:03:20,600
Why are you always tardy?
59
00:03:21,240 --> 00:03:24,240
Must I send faxes myself and do your job?
60
00:03:24,920 --> 00:03:26,840
You have no idea
we're out of copy paper, do you?
61
00:03:27,400 --> 00:03:30,240
Are you taking it easy since your contract
will be renewed? Is work a joke to you?
62
00:03:30,320 --> 00:03:31,200
No, sir.
63
00:03:31,280 --> 00:03:34,040
I came in such a hurry that
I didn't even have breakfast.
64
00:03:34,120 --> 00:03:36,960
Oh, I see. Are you kidding me?
65
00:03:37,680 --> 00:03:40,600
Who in the world eats breakfast every day?
66
00:03:40,680 --> 00:03:42,120
Over here.
67
00:03:44,560 --> 00:03:47,400
What are the basics for surviving
in the working world?
68
00:03:47,480 --> 00:03:49,600
Being prompt.
69
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
Remember.
Your contract hasn't been renewed.
70
00:03:51,840 --> 00:03:53,200
This is not going to work.
71
00:03:53,280 --> 00:03:54,520
I'll be careful.
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
I'm late again.
73
00:03:56,480 --> 00:03:57,760
Oh, no problem.
74
00:03:57,840 --> 00:04:00,240
You must be exhausted already.
75
00:04:00,560 --> 00:04:02,360
You came running.
76
00:04:02,440 --> 00:04:04,320
You must be so tired
from yesterday's presentation.
77
00:04:04,400 --> 00:04:05,840
Wow, you have stiff shoulders.
78
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
Shouldn't you have a secretary?
To have someone wake you up?
79
00:04:09,400 --> 00:04:12,640
It's coming out of our budget anyway.
You should look into it.
80
00:04:12,720 --> 00:04:14,440
Why don't we get back to work?
81
00:04:14,520 --> 00:04:16,560
Don't you need to go to the bank, Mr. Ji?
82
00:04:16,640 --> 00:04:18,399
I thought you had to make a deposit
by today.
83
00:04:18,720 --> 00:04:19,519
Yes.
84
00:04:20,920 --> 00:04:23,320
You should come to work on time, too, sir.
85
00:04:23,400 --> 00:04:25,360
Being prompt is basic for working people.
86
00:04:25,560 --> 00:04:27,280
Okay. I apologize.
87
00:04:33,720 --> 00:04:34,800
Is your Chinese sign the dog?
88
00:04:35,360 --> 00:04:36,159
Look at this.
89
00:04:36,480 --> 00:04:37,280
Your teeth mark.
90
00:04:37,360 --> 00:04:39,200
-Yesterday...
-Mr. Park!
91
00:04:39,280 --> 00:04:40,480
Should I go get some paper?
92
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
Yes, sure.
93
00:04:43,320 --> 00:04:44,840
Horrible acting.
94
00:04:45,960 --> 00:04:47,840
She can't hide anything at all.
95
00:04:50,520 --> 00:04:52,520
[It's a beautiful morning.]
96
00:04:52,600 --> 00:04:57,280
[The lyrics of this particular song
come to my mind this morning.]
97
00:04:57,360 --> 00:05:00,520
♫ If my heart stops beating ♫
98
00:05:00,600 --> 00:05:03,840
♫ Will you love me then? ♫
99
00:05:04,360 --> 00:05:07,320
♫ If I could change your mind ♫
100
00:05:07,760 --> 00:05:09,120
[Like the lyrics of this song,]
101
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
[there are times when I want to
turn back the time.]
102
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
♫ If the time stops ♫
103
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
♫ Will the pain stop? ♫
104
00:05:20,440 --> 00:05:22,840
[I lost my head with alcohol]
105
00:05:22,920 --> 00:05:25,560
[and threw a fit
in front of Director Lee.]
106
00:05:25,640 --> 00:05:27,840
[Only if I can turn back the time...]
107
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
[25th floor.]
108
00:05:49,400 --> 00:05:51,320
-Hello.
-Hello.
109
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
[Only if I can go back to the time]
110
00:05:59,280 --> 00:06:00,800
[before I acted]
111
00:06:00,880 --> 00:06:04,040
[like a total idiot]
112
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
[in front of the man
I was in love with...]
113
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
[But going back in time]
114
00:06:12,160 --> 00:06:15,080
[is only possible in the movies
and dramas.]
115
00:06:15,560 --> 00:06:18,880
[No matter how hard I try,
I can never go back in time.]
116
00:06:21,840 --> 00:06:24,080
I won't starve to death
if I skip a meal, right?
117
00:06:26,160 --> 00:06:27,280
[Never.]
118
00:06:27,360 --> 00:06:28,160
[I can never]
119
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
[turn back time.]
120
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
The main project for the second half
of this year
121
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
is the Mega Culture City in Uijeongbu.
122
00:06:42,600 --> 00:06:46,200
The aerial photography is ready for now.
We'll publish it in the media soon.
123
00:06:46,400 --> 00:06:47,880
How about its business aspect?
124
00:06:47,960 --> 00:06:49,480
It's different
from our regular theme parks.
125
00:06:49,560 --> 00:06:51,440
Since it's an extreme theme park
for adults,
126
00:06:51,520 --> 00:06:52,960
it will attract a lot of attention.
127
00:06:53,240 --> 00:06:55,120
Extreme theme park.
128
00:06:55,800 --> 00:06:57,120
It is creative.
129
00:06:57,560 --> 00:06:59,080
It will be a good business.
130
00:06:59,400 --> 00:07:02,040
The client is showing a positive response.
131
00:07:02,120 --> 00:07:03,680
Okay, good luck.
132
00:07:03,760 --> 00:07:06,320
Show off your best abilities,
Director Yoo.
133
00:07:07,280 --> 00:07:08,080
Yes, sir.
134
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
Not mine.
135
00:07:25,440 --> 00:07:26,600
Oh, boy.
136
00:07:26,720 --> 00:07:28,400
I'm sorry. I'm sorry.
137
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
I can't believe that guy.
138
00:07:37,960 --> 00:07:39,120
[Duk-hwan: Are you ignoring me?]
139
00:07:39,200 --> 00:07:40,960
The next project is remodeling
the COEX Mall.
140
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
Seriously.
141
00:07:44,080 --> 00:07:45,280
[Get lost.]
142
00:07:45,600 --> 00:07:46,560
Director Lee.
143
00:07:46,720 --> 00:07:49,080
Do you have an opinion on
the extreme theme park project?
144
00:07:51,320 --> 00:07:53,120
Yes, well... No. Yes.
145
00:07:53,560 --> 00:07:54,360
Well...
146
00:07:54,720 --> 00:07:55,640
Extreme...
147
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
Ex... Extreme.
148
00:07:57,400 --> 00:07:58,600
Extreme... Yes.
149
00:07:58,680 --> 00:08:00,120
When you say extreme...
150
00:08:01,480 --> 00:08:02,280
Well...
151
00:08:02,600 --> 00:08:05,480
So you're talking about bungee jumping
or wakeboarding.
152
00:08:06,160 --> 00:08:08,000
Right?
153
00:08:08,480 --> 00:08:12,280
But I don't think it will have
a broad audience.
154
00:08:12,360 --> 00:08:15,120
Only the young kids will be crazed,
so the age group is...
155
00:08:15,720 --> 00:08:17,920
True, the target audience
is quite limited.
156
00:08:18,000 --> 00:08:19,240
You're right about that.
157
00:08:20,440 --> 00:08:24,320
Look into the drawbacks mentioned by
Director Lee and come up with solutions.
158
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Include them in your master plan.
159
00:08:28,440 --> 00:08:29,240
Yes, sir.
160
00:08:34,000 --> 00:08:35,960
You should've muted the phone.
161
00:08:40,559 --> 00:08:41,720
How can you be so shameless?
162
00:08:45,240 --> 00:08:47,760
Eat and feel better.
You're about to jump off the building.
163
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Thank you.
164
00:08:50,760 --> 00:08:51,720
Mr. Yoon.
165
00:08:51,800 --> 00:08:53,640
You must be happy
that your daughter came home.
166
00:08:54,080 --> 00:08:56,880
What's the point? I won't see her
for another year when she leaves tomorrow.
167
00:08:56,960 --> 00:08:59,240
But your relationship got better, right?
168
00:08:59,480 --> 00:09:00,880
That's a lot.
169
00:09:00,960 --> 00:09:01,760
I know.
170
00:09:02,440 --> 00:09:04,520
Did you take
your blood pressure medication?
171
00:09:04,720 --> 00:09:05,680
Oh, no.
172
00:09:05,760 --> 00:09:07,280
I almost forgot.
173
00:09:07,360 --> 00:09:08,280
Thank you.
174
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
Hello, this is the Retail Team at Comfo.
175
00:09:13,800 --> 00:09:17,840
Director Lee Hyung-suk isn't
at his desk at the moment.
176
00:09:18,640 --> 00:09:19,560
Yes.
177
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
The cell phone number is
considered personal information.
178
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
May I ask who's calling?
179
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
Hello?
180
00:09:31,040 --> 00:09:32,960
What was that? So annoying.
181
00:09:41,240 --> 00:09:44,200
[There was a call asking
for your cell phone number.]
182
00:09:44,280 --> 00:09:46,960
[The person didn't identify himself,
so I didn't give it out.]
183
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
[Jung Soo-young.]
184
00:09:49,000 --> 00:09:52,560
She can just tell me this. Until when
is she going to feel embarrassed?
185
00:10:01,400 --> 00:10:03,240
[I got it. Lee Hyung-suk.]
186
00:10:03,320 --> 00:10:04,120
Gosh.
187
00:10:04,200 --> 00:10:07,480
Just because he's smart doesn't mean
he has good handwriting.
188
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
What letter is that?
189
00:10:10,280 --> 00:10:11,440
Is that a six?
190
00:10:17,120 --> 00:10:17,920
This is Comfo.
191
00:10:22,080 --> 00:10:23,560
[Taesuk Chinese Cuisine]
192
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
[So...]
193
00:10:25,320 --> 00:10:27,600
you've been working
in your brother's place?
194
00:10:28,560 --> 00:10:29,760
Pretending to be your brother?
195
00:10:30,520 --> 00:10:32,320
-Yes.
-My gosh.
196
00:10:32,720 --> 00:10:34,640
Awesome.
197
00:10:35,440 --> 00:10:36,400
How can you
198
00:10:36,640 --> 00:10:39,840
not even say a word to us
when something this major happened?
199
00:10:39,920 --> 00:10:41,160
That's what I'm saying.
200
00:10:41,240 --> 00:10:44,520
I'm sure you would've lied to the end
if you didn't get caught.
201
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
You scared me.
202
00:10:49,080 --> 00:10:50,440
Come on.
203
00:10:51,600 --> 00:10:55,000
I was going to tell you
after I figured out what's going on first.
204
00:10:55,080 --> 00:10:56,120
You sneaky jerk.
205
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
You're a traitor.
206
00:10:58,720 --> 00:11:00,400
Guys, go easy on me.
207
00:11:00,480 --> 00:11:01,520
I'm in enough pain as is.
208
00:11:01,600 --> 00:11:02,480
What is this jerk saying?
209
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
Who are you? Do you know us?
210
00:11:04,040 --> 00:11:05,000
Do you?
211
00:11:07,200 --> 00:11:09,240
All right. Okay, it's all my fault.
212
00:11:09,320 --> 00:11:11,360
Let's go out. I'll treat you guys.
213
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
No thank you.
You're not our friend anymore.
214
00:11:13,200 --> 00:11:15,920
We're fine. Our business is doing well.
215
00:11:20,080 --> 00:11:21,840
All right. All right!
216
00:11:22,280 --> 00:11:23,080
Hey.
217
00:11:23,160 --> 00:11:24,480
Do you know what this is?
218
00:11:24,560 --> 00:11:25,720
Look at it carefully.
219
00:11:25,800 --> 00:11:27,640
This is called the company card.
220
00:11:27,720 --> 00:11:30,640
Let's use this today and die together.
Just swipe it.
221
00:11:31,040 --> 00:11:33,000
What do you take us for?
222
00:11:33,080 --> 00:11:34,800
Do we look like beggars?
223
00:11:34,880 --> 00:11:36,800
You think we'd fall for such a bribe?
224
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
You little...
225
00:11:38,200 --> 00:11:40,680
Aren't you spending too much?
They're all so expensive.
226
00:11:40,760 --> 00:11:41,640
Just pick one.
227
00:11:41,720 --> 00:11:42,840
It's my one-week earning.
228
00:11:42,920 --> 00:11:44,040
I like this style.
229
00:11:44,120 --> 00:11:46,000
-Get it.
-He said to buy them.
230
00:11:46,080 --> 00:11:49,360
Don't even say they're expensive.
I have the company card.
231
00:11:49,480 --> 00:11:50,800
Just take them.
232
00:11:50,880 --> 00:11:52,520
Hey, choose whatever you want.
233
00:11:52,600 --> 00:11:54,520
We have a lot of time.
234
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
You like this one, Tae-suk?
235
00:11:56,000 --> 00:11:56,840
Do you wear size 11?
236
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
-This one.
-Get it, go ahead.
237
00:11:58,400 --> 00:12:00,280
Don't swipe it until you get the total.
238
00:12:00,800 --> 00:12:02,520
Are there lots of women at the office?
239
00:12:02,600 --> 00:12:04,000
About five or six?
240
00:12:04,080 --> 00:12:06,240
-Wow, are they pretty?
-Are they pretty?
241
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
How old are they?
242
00:12:07,640 --> 00:12:10,200
Mostly in their 20s. Some early 30s?
243
00:12:10,280 --> 00:12:12,280
-Wow, are they pretty?
-Are they pretty?
244
00:12:12,360 --> 00:12:15,600
How do they address you?
Like "Director Lee"?
245
00:12:15,680 --> 00:12:17,560
Yes, they call me, "Director Lee."
246
00:12:17,960 --> 00:12:20,160
-Amazing!
-Amazing!
247
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
Which one looks better?
248
00:12:22,840 --> 00:12:23,640
Just talk to us.
249
00:12:25,200 --> 00:12:26,440
Buy all of these.
250
00:12:26,600 --> 00:12:28,480
Get them. Get them all.
251
00:12:28,560 --> 00:12:30,560
Hey, that's for women.
252
00:12:30,960 --> 00:12:31,760
Up to here for me.
253
00:12:31,840 --> 00:12:32,880
One of each color.
254
00:12:32,960 --> 00:12:34,080
Are you a rainbow?
255
00:12:35,760 --> 00:12:37,320
You're all dead.
256
00:12:37,720 --> 00:12:38,520
Die!
257
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Die, die!
258
00:12:40,120 --> 00:12:40,920
Die!
259
00:12:41,000 --> 00:12:41,800
Stop it.
260
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
You killed enough.
261
00:12:42,960 --> 00:12:44,840
You're becoming more violent
because of Min-suk.
262
00:12:44,920 --> 00:12:46,120
Eat instead.
263
00:12:46,200 --> 00:12:48,560
Forget it. I'm not in the mood to eat.
264
00:12:49,720 --> 00:12:51,720
Forget Lee Min-suk.
265
00:12:53,440 --> 00:12:56,840
How dare you ignore my calls,
Jang Duk-hwan and Oh Tae-suk?
266
00:12:56,920 --> 00:12:57,720
Wasn't it Jo Duk-hwan?
267
00:12:58,160 --> 00:12:59,240
His last name is Jo.
268
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
Whatever.
269
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
Do they have a death wish?
270
00:13:09,520 --> 00:13:12,480
If you sell all this alcohol,
you could afford a motorcycle.
271
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
Your brother is something.
272
00:13:15,080 --> 00:13:17,600
What is he up to? He even has
a house like this
273
00:13:17,680 --> 00:13:18,640
then went into hiding?
274
00:13:17,680 --> 00:13:18,920
[Yoo-ah]
275
00:13:18,720 --> 00:13:21,200
That's what drives me crazy.
276
00:13:21,280 --> 00:13:23,160
I really want to know the reason.
277
00:13:25,280 --> 00:13:26,440
Woman problem?
278
00:13:26,920 --> 00:13:27,880
Kidnapping?
279
00:13:28,920 --> 00:13:30,440
Or
280
00:13:30,520 --> 00:13:33,040
is he involved in a crime?
281
00:13:33,120 --> 00:13:34,320
Hey, you...
282
00:13:35,480 --> 00:13:36,680
Do you think this is a movie?
283
00:13:40,400 --> 00:13:41,280
I don't know this number.
284
00:13:41,520 --> 00:13:42,680
-Hey.
-Hey.
285
00:13:42,760 --> 00:13:44,240
Could it be your brother? Answer it.
286
00:13:51,680 --> 00:13:52,720
Hello?
287
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
[Are you Director Lee Hyung-suk?]
288
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
No... Oh, yes.
289
00:13:57,520 --> 00:13:58,320
Yes.
290
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
I'm Lee Hyung-suk. Who is this?
291
00:14:00,560 --> 00:14:02,760
I'm Kim Sang-kyu. Vice President of Sewha.
292
00:14:04,960 --> 00:14:07,000
Did you by chance call me
at the office earlier today?
293
00:14:07,080 --> 00:14:08,680
Oh, yes. That's right.
294
00:14:09,160 --> 00:14:10,960
Looks like you had plans.
295
00:14:11,320 --> 00:14:13,960
I'm sorry for wanting to meet with you
so suddenly.
296
00:14:14,040 --> 00:14:15,600
No problem. Don't mention it.
297
00:14:15,680 --> 00:14:17,720
Don't worry about us.
298
00:14:18,920 --> 00:14:21,120
But why did you want to meet me?
299
00:14:21,760 --> 00:14:23,400
I just wanted to meet you.
300
00:14:23,880 --> 00:14:26,960
When you were having talks with
our general manager, Mr. Choi in Germany,
301
00:14:27,120 --> 00:14:30,120
I thought you had made up your mind
to come work with us.
302
00:14:30,680 --> 00:14:32,960
But I heard you suddenly
decided to work with Comfo.
303
00:14:33,760 --> 00:14:35,520
I was a bit disappointed.
304
00:14:36,920 --> 00:14:38,480
I see.
305
00:14:38,560 --> 00:14:42,480
And once I set my mind to something,
306
00:14:42,560 --> 00:14:44,800
I don't give up too easily.
307
00:14:45,400 --> 00:14:46,200
Right.
308
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
A man without such tenacity
might as well be dead.
309
00:14:49,840 --> 00:14:50,640
Loyalty.
310
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
-Loyalty.
-Loyalty.
311
00:14:54,320 --> 00:14:55,760
I'll take that as a compliment.
312
00:14:56,080 --> 00:15:00,360
But you seem more flexible
than I had heard.
313
00:15:00,720 --> 00:15:03,960
It seems our conversation is flowing
in the right direction today.
314
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
I would like to
315
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
treat you to an all-inclusive service.
316
00:15:08,480 --> 00:15:09,360
What do you think?
317
00:15:11,280 --> 00:15:12,080
All-inclusive?
318
00:15:12,160 --> 00:15:13,960
This way. Let's go inside.
319
00:15:14,400 --> 00:15:15,880
I need to...
320
00:15:15,960 --> 00:15:18,440
I need to take care of something
quickly at the convenience store.
321
00:15:18,520 --> 00:15:20,840
I have to go right now.
322
00:15:21,160 --> 00:15:22,200
You're not leaving, are you?
323
00:15:22,280 --> 00:15:23,160
Oh, no.
324
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
-I'll be waiting for you.
-Okay.
325
00:15:24,840 --> 00:15:27,040
-Go ahead.
-See you later.
326
00:15:30,360 --> 00:15:31,400
Hey.
327
00:15:31,840 --> 00:15:35,000
This is what they call
"a hostess bar", right?
328
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
What else could it be?
329
00:15:36,440 --> 00:15:37,640
Hey.
330
00:15:37,720 --> 00:15:39,400
You know...
331
00:15:39,800 --> 00:15:42,560
Is this okay? Is this all right?
332
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
Of course, it's okay.
333
00:15:44,560 --> 00:15:47,800
You're not Lee Min-suk.
You're Lee Hyung-suk.
334
00:15:49,040 --> 00:15:51,480
Okay, so today's the day.
335
00:15:52,680 --> 00:15:55,320
This must be my gift for
living a decent life.
336
00:15:55,400 --> 00:15:56,560
Don't be so restless.
337
00:15:56,640 --> 00:15:58,240
You're making it obvious
we're high schoolers.
338
00:15:58,320 --> 00:15:59,880
I'm just excited, that's all.
339
00:16:01,200 --> 00:16:02,000
Hey.
340
00:16:02,280 --> 00:16:03,360
I'm warning you.
341
00:16:03,440 --> 00:16:04,880
Don't stop me.
342
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
I'm going to go crazy tonight.
343
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
He's gone completely crazy.
344
00:16:15,240 --> 00:16:16,320
Right.
345
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
There will never be another day like this.
346
00:16:19,040 --> 00:16:20,680
-Hey.
-Let's get crazy.
347
00:16:20,760 --> 00:16:22,200
Let's just go all the way.
348
00:16:22,280 --> 00:16:23,560
Hey!
349
00:16:24,920 --> 00:16:27,280
Those idiots are driving me crazy.
350
00:16:28,120 --> 00:16:28,920
Whatever.
351
00:16:31,440 --> 00:16:33,120
Hey, you guys!
352
00:16:33,200 --> 00:16:37,680
You have to entertain these guys.
If you don't, you'll get in trouble.
353
00:16:37,760 --> 00:16:39,760
-Of course!
-That's a given.
354
00:16:40,000 --> 00:16:41,240
Got it?
355
00:16:43,680 --> 00:16:45,320
-Director Lee.
-Yes.
356
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
Come on.
357
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
You're talking about work here?
358
00:16:50,080 --> 00:16:51,720
All right, I'm sorry.
I won't talk about work.
359
00:16:51,800 --> 00:16:53,320
-Have some.
-Here.
360
00:16:53,400 --> 00:16:55,000
-Drink, drink.
-I'm okay.
361
00:16:55,080 --> 00:16:56,240
-Go ahead.
-I'm okay.
362
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
I'll do that for you.
363
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
I'll pour a glass for you.
364
00:17:02,320 --> 00:17:03,200
Cheers!
365
00:17:03,280 --> 00:17:04,680
Come on.
366
00:17:04,760 --> 00:17:06,000
One more glass.
367
00:17:11,520 --> 00:17:12,760
Goodness.
368
00:17:12,839 --> 00:17:13,640
Too strong.
369
00:17:13,720 --> 00:17:15,359
Well...
370
00:17:16,240 --> 00:17:17,079
Go ahead.
371
00:17:17,359 --> 00:17:18,319
Have some food.
372
00:17:19,319 --> 00:17:20,520
Open your mouth.
373
00:17:24,319 --> 00:17:25,400
I love you.
374
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
You look so young.
375
00:17:37,920 --> 00:17:39,960
I should stop drinking.
376
00:18:24,360 --> 00:18:25,280
Awake now?
377
00:18:25,360 --> 00:18:26,480
How is your stomach?
378
00:18:26,560 --> 00:18:27,480
What happened?
379
00:18:27,560 --> 00:18:29,160
Why are we here?
380
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
Don't you remember?
381
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
Min-suk, thank you for everything.
382
00:18:32,720 --> 00:18:35,160
You're the best.
383
00:18:36,400 --> 00:18:38,240
Thank you very much, Hyung-suk.
384
00:18:38,320 --> 00:18:41,320
Min-suk, thank you. Loyalty!
385
00:18:41,400 --> 00:18:45,200
Oh, be careful. Be careful.
386
00:18:47,000 --> 00:18:48,920
Who's Min-suk?
387
00:18:49,720 --> 00:18:50,880
Oh, that...
388
00:18:50,960 --> 00:18:52,440
They call me that too.
389
00:18:52,520 --> 00:18:53,680
My grandpa calls me that.
390
00:18:53,760 --> 00:18:54,880
Oh, I see.
391
00:18:54,960 --> 00:18:56,160
Wait.
392
00:18:56,680 --> 00:18:58,320
-Director Lee.
-Yes.
393
00:19:00,000 --> 00:19:02,320
I'll be straight forward with you.
394
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
I'll double your salary.
395
00:19:05,360 --> 00:19:06,840
Come to Sewha.
396
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
Well, that's...
397
00:19:13,280 --> 00:19:15,680
You realize a man without loyalty
is as good as dead.
398
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
But I...
399
00:19:17,760 --> 00:19:21,280
I haven't worked there that long.
And things are quite complicated.
400
00:19:22,040 --> 00:19:25,480
Thank you for everything today.
I'll repay you someday.
401
00:19:25,560 --> 00:19:26,520
It's packed.
402
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
-Wait.
-I'll repay for sure.
403
00:19:27,880 --> 00:19:28,680
No.
404
00:19:28,760 --> 00:19:31,160
-You got my number, right? Call me. Bye.
-Director Lee.
405
00:19:31,240 --> 00:19:32,360
Thank you.
406
00:19:37,440 --> 00:19:38,520
Goodness.
407
00:19:38,600 --> 00:19:40,920
What a wonderful sight.
408
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
High schoolers are eating hangover soup
in the morning.
409
00:19:44,320 --> 00:19:46,680
Boy, I'm so proud of all of you.
410
00:19:47,400 --> 00:19:49,480
Last thing you need to do
is save the world.
411
00:19:49,560 --> 00:19:50,520
-Yes.
-Yes.
412
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
"Yes"?
413
00:19:53,160 --> 00:19:54,800
You punks!
414
00:19:55,040 --> 00:19:55,840
You guys,
415
00:19:55,920 --> 00:19:58,520
I don't care if you're stressed out
because of hockey.
416
00:19:59,040 --> 00:20:01,200
Try coming home again like that.
417
00:20:01,440 --> 00:20:02,320
-Okay.
-Okay.
418
00:20:04,720 --> 00:20:05,600
Seriously.
419
00:20:06,040 --> 00:20:07,240
Eat up everything.
420
00:20:09,280 --> 00:20:10,560
Father.
421
00:20:10,640 --> 00:20:13,440
Don't put your hands in shoes
where feet go.
422
00:20:13,520 --> 00:20:14,360
Please.
423
00:20:15,280 --> 00:20:17,560
Give them to me, Father.
424
00:20:18,480 --> 00:20:19,280
Hey.
425
00:20:19,720 --> 00:20:21,840
Eat up and go out to save the world.
426
00:20:21,920 --> 00:20:22,720
-Okay.
-Okay.
427
00:20:22,800 --> 00:20:24,880
Stop bringing customers' shoes.
428
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
I'm so annoyed.
429
00:20:27,720 --> 00:20:28,520
Hey.
430
00:20:28,840 --> 00:20:30,600
Your dad doesn't know about your brother?
431
00:20:30,800 --> 00:20:31,600
Hey.
432
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
Shut it and just eat.
I have to go to work.
433
00:20:34,800 --> 00:20:36,960
Those words are so foreign to me.
434
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
Min-suk's going to work.
435
00:20:38,960 --> 00:20:40,240
Have a nice day!
436
00:20:40,320 --> 00:20:41,440
Have a nice day!
437
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Hooray!
438
00:20:47,760 --> 00:20:48,960
Hooray!
439
00:20:49,040 --> 00:20:51,800
Are you guys
independence activists or what?
440
00:20:56,920 --> 00:20:59,320
We were such fools last night.
441
00:20:59,400 --> 00:21:01,320
It was such a great chance to... Gosh!
442
00:21:01,400 --> 00:21:03,800
I want to go back to yesterday.
443
00:21:03,920 --> 00:21:06,640
I can do it really well
if I get another chance.
444
00:21:06,720 --> 00:21:08,600
Do what well?
445
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
Hey.
446
00:21:09,760 --> 00:21:12,080
Why can't you look me in the eyes?
447
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
Did you notice?
448
00:21:15,920 --> 00:21:16,880
I'm embarrassed.
449
00:21:18,040 --> 00:21:20,240
The fact that I cuddled with you
all night.
450
00:21:20,320 --> 00:21:21,120
Hey.
451
00:21:21,920 --> 00:21:23,440
Because you're acting like that,
452
00:21:24,880 --> 00:21:26,320
I'm about to get embarrassed, too.
453
00:21:28,760 --> 00:21:29,720
Shy guy.
454
00:21:29,800 --> 00:21:32,920
You idiots. Stop fooling around.
455
00:21:33,920 --> 00:21:35,000
Hubby.
456
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Wait for me.
457
00:21:38,200 --> 00:21:39,480
You traitors.
458
00:21:40,040 --> 00:21:41,360
Where are you running away to?
459
00:21:41,840 --> 00:21:43,360
Hi, Yoo-ah.
460
00:21:43,440 --> 00:21:44,560
Hi.
461
00:21:44,920 --> 00:21:46,520
Whatever.
462
00:21:47,400 --> 00:21:49,240
Why didn't you answer my calls yesterday?
463
00:21:50,120 --> 00:21:52,640
We're indebted to you
but have nothing to report to you.
464
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
If you guys ignore my calls one more time,
465
00:21:54,400 --> 00:21:55,640
I'll smash you.
466
00:21:57,800 --> 00:21:58,760
Hubby.
467
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
She's mental.
468
00:22:02,520 --> 00:22:04,280
Don't say that. She's ill.
469
00:22:05,160 --> 00:22:06,000
Let's go.
470
00:22:06,520 --> 00:22:08,960
Hey, we didn't get to see it last time.
471
00:22:09,040 --> 00:22:10,200
I bought the tickets again.
472
00:22:10,280 --> 00:22:13,680
I don't want to see a movie. Go alone.
473
00:22:14,840 --> 00:22:16,960
Where are you going?
Say you'll see it with me.
474
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Go back to your classroom.
475
00:22:19,160 --> 00:22:19,960
No.
476
00:22:20,120 --> 00:22:22,400
Until you say you'll see the movie.
477
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
All right. I'll go.
478
00:22:28,400 --> 00:22:29,320
Really?
479
00:22:29,400 --> 00:22:30,520
-You promised me.
-Yes.
480
00:22:30,600 --> 00:22:32,920
-You're dead if you change your mind.
-Okay.
481
00:22:33,000 --> 00:22:34,320
-By the ticket office at 7 p.m.
-Okay.
482
00:22:34,400 --> 00:22:35,280
Don't be late.
483
00:22:35,360 --> 00:22:37,200
-Hurry up and go.
-Oh, yes!
484
00:23:10,320 --> 00:23:12,240
Excuse me!
485
00:23:12,320 --> 00:23:13,200
Excuse me!
486
00:23:15,280 --> 00:23:17,040
I needed to take that bus to be on time.
487
00:23:17,440 --> 00:23:18,920
I should take a taxi.
488
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Taxi.
489
00:23:22,600 --> 00:23:24,040
Taxi.
490
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
Taxi.
491
00:23:29,440 --> 00:23:31,400
Oh, stop the car for a second.
492
00:23:35,680 --> 00:23:36,760
Where are you going, Ms. Jung?
493
00:23:37,160 --> 00:23:38,600
Let's go together. Where are you going?
494
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
Let's go together.
495
00:23:39,680 --> 00:23:41,000
We can ride together.
496
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
Hi.
497
00:23:44,080 --> 00:23:45,840
You can ride this one.
498
00:23:46,760 --> 00:23:49,920
-That's not it. That's not the right bus.
-Thank you.
499
00:23:50,160 --> 00:23:51,680
It's not the right bus. Whatever!
500
00:23:52,280 --> 00:23:53,480
Do whatever you want.
501
00:23:53,560 --> 00:23:54,520
I mean it.
502
00:23:54,600 --> 00:23:56,360
Let's go. I don't care anymore.
503
00:23:57,160 --> 00:23:58,040
I don't care.
504
00:24:02,600 --> 00:24:03,440
Mr. Yoon.
505
00:24:05,600 --> 00:24:06,800
You came on time for a change.
506
00:24:06,880 --> 00:24:08,760
I finally came to my senses.
507
00:24:09,080 --> 00:24:11,240
But I think Ms. Jung will be late again.
508
00:24:11,320 --> 00:24:12,120
Excuse me?
509
00:24:12,200 --> 00:24:13,160
Nothing.
510
00:24:17,000 --> 00:24:18,480
-Good morning.
-Good morning.
511
00:24:19,040 --> 00:24:20,400
Hello, Director Lee.
512
00:24:21,360 --> 00:24:22,800
Long time no see, Mr. Yoon.
513
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
How is your health?
514
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
Good. Thank you for asking.
515
00:24:27,360 --> 00:24:29,000
Mr. Yoon.
516
00:24:29,560 --> 00:24:31,320
You're too consistent.
517
00:24:31,600 --> 00:24:32,400
Excuse me?
518
00:24:32,600 --> 00:24:34,920
You never learned to befriend your bosses.
519
00:24:35,120 --> 00:24:36,440
I'm the president, if you remember.
520
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Things break easily if they're too stiff.
521
00:24:40,040 --> 00:24:41,000
You know that?
522
00:24:41,880 --> 00:24:42,800
Let us go, sir.
523
00:24:49,560 --> 00:24:50,920
I'm late.
524
00:24:51,000 --> 00:24:53,320
Mr. Park will throw a fit.
525
00:24:53,960 --> 00:24:55,200
-Like this?
-Yes, right.
526
00:24:55,280 --> 00:24:56,120
Stretch.
527
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
Use your hips.
528
00:24:57,280 --> 00:24:58,080
Hips.
529
00:24:58,160 --> 00:25:00,160
It's good for your hips.
530
00:25:00,240 --> 00:25:01,880
-Nice.
-Stretch.
531
00:25:02,520 --> 00:25:03,560
Ms. Jung.
532
00:25:04,600 --> 00:25:05,480
You're late again?
533
00:25:06,040 --> 00:25:06,880
No.
534
00:25:07,320 --> 00:25:09,680
I got here earlier
but stopped by the supply room.
535
00:25:09,760 --> 00:25:11,320
I don't think so.
536
00:25:11,400 --> 00:25:12,880
-Come over here.
-It's true.
537
00:25:12,960 --> 00:25:14,360
This is my first time seeing you today.
538
00:25:14,440 --> 00:25:18,080
What are you saying? She got here first
and made everyone some coffee.
539
00:25:18,440 --> 00:25:19,600
Are they paper cups?
540
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Give it to me.
541
00:25:28,440 --> 00:25:30,520
Something feels off though.
542
00:25:33,280 --> 00:25:34,360
Thank you, Mr. Yoon.
543
00:25:34,440 --> 00:25:35,840
Get here on time, will you?
544
00:25:35,920 --> 00:25:38,000
I'm sorry. I got on the wrong bus.
545
00:25:38,520 --> 00:25:40,080
What do you think about this?
546
00:25:41,400 --> 00:25:42,800
It's so pretty.
547
00:25:43,000 --> 00:25:44,240
A gift for your daughter?
548
00:25:44,320 --> 00:25:45,120
Yes.
549
00:25:45,200 --> 00:25:46,920
Would young people like this style?
550
00:25:47,000 --> 00:25:48,160
I never bought stuff like this.
551
00:25:48,240 --> 00:25:49,960
She'll really love it.
552
00:25:50,040 --> 00:25:51,560
She's leaving today, right?
553
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
Yes, tonight.
554
00:25:52,920 --> 00:25:55,360
I have to go to the airport
as soon as I get off work.
555
00:26:00,680 --> 00:26:01,960
[Mr. Park.]
556
00:26:02,040 --> 00:26:02,840
[What's this?]
557
00:26:02,920 --> 00:26:04,320
["Huge Culture City Project"]
558
00:26:04,480 --> 00:26:05,280
What is it?
559
00:26:06,360 --> 00:26:09,240
It looks like the aerial shot of
our Culture City project.
560
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
-There's an article already?
-What about it?
561
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
Wait, they're saying Sewha is doing it.
562
00:26:12,680 --> 00:26:13,480
What?
563
00:26:13,560 --> 00:26:14,360
Extreme theme park.
564
00:26:14,440 --> 00:26:15,280
Hey, hey.
565
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
This is an exact copy of ours.
566
00:26:17,360 --> 00:26:18,160
I know.
567
00:26:18,240 --> 00:26:19,320
What happened?
568
00:26:19,920 --> 00:26:20,840
What's going on?
569
00:26:22,080 --> 00:26:23,960
What's going on here? Look over here.
570
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
Wasn't this our project?
571
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
This is big.
572
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
Wasn't this our project?
573
00:26:30,760 --> 00:26:32,520
This is big trouble.
574
00:26:33,240 --> 00:26:34,680
Did you see the article?
575
00:26:35,400 --> 00:26:36,240
What's this?
576
00:26:41,640 --> 00:26:43,400
Everyone, get to work.
577
00:26:51,640 --> 00:26:53,080
Director Yoo, we have a problem.
578
00:26:53,400 --> 00:26:54,440
What's going on?
579
00:27:03,000 --> 00:27:04,280
Why can't you say anything?
580
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
["Culture City in Uijeongbu"]
581
00:27:04,360 --> 00:27:06,040
What happened?
582
00:27:07,440 --> 00:27:08,920
We're looking into it right now.
583
00:27:09,000 --> 00:27:10,840
To call it a coincidence...
584
00:27:11,440 --> 00:27:14,000
We made sure security was tight.
There's no way for a leak.
585
00:27:14,080 --> 00:27:15,880
How could this happen then?
586
00:27:18,200 --> 00:27:19,000
I apologize.
587
00:27:19,120 --> 00:27:21,560
Your apology isn't good enough.
588
00:27:22,120 --> 00:27:24,480
What do you think you're doing?
589
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
We were stabbed in the back.
590
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
Those shrewd weasels.
591
00:27:29,800 --> 00:27:31,280
Client, my foot.
592
00:27:31,840 --> 00:27:34,200
They took our idea
and held hands with Sewha.
593
00:27:34,280 --> 00:27:36,720
They cut the budget to get the project.
594
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
Isn't that what happened?
595
00:27:40,640 --> 00:27:42,720
We didn't even know
our home was being robbed.
596
00:27:43,720 --> 00:27:48,080
How can I entrust you with more projects
when you're doing a pathetic job?
597
00:27:49,640 --> 00:27:53,600
We didn't disclose the detailed concepts
to the client yet.
598
00:27:54,120 --> 00:27:55,880
So I don't think they sold us.
599
00:27:56,400 --> 00:27:57,640
Rather, I feel
600
00:27:57,720 --> 00:27:59,640
an insider leaked the information.
601
00:27:59,920 --> 00:28:02,560
Are you saying there's a spy
within the company?
602
00:28:02,640 --> 00:28:03,440
Well...
603
00:28:03,520 --> 00:28:06,080
I can't put my finger on it
and call it a spy.
604
00:28:06,600 --> 00:28:08,440
Well...
605
00:28:08,680 --> 00:28:11,920
Didn't Sewha work really hard
to scout Director Lee Hyung-suk last year?
606
00:28:12,000 --> 00:28:14,560
I heard he changed his mind
to join us at the last minute.
607
00:28:14,640 --> 00:28:17,560
Why are you bringing up
Director Lee all of a sudden?
608
00:28:17,640 --> 00:28:20,080
Are you suspecting him without any proof?
609
00:28:20,160 --> 00:28:20,960
Goodness.
610
00:28:21,040 --> 00:28:23,120
I never said I suspected him.
611
00:28:23,200 --> 00:28:25,320
He just came to my mind
when I heard Sewha.
612
00:28:27,520 --> 00:28:31,160
I'm not sure if I should bring this up
or not.
613
00:28:32,440 --> 00:28:33,280
Actually,
614
00:28:33,360 --> 00:28:36,360
I was having a drink in Gangnam
a couple of days ago.
615
00:28:36,440 --> 00:28:38,840
I saw Director Lee there.
616
00:28:38,960 --> 00:28:40,000
Really?
617
00:28:41,440 --> 00:28:44,840
He was having a drink with
the vice president of Sewha.
618
00:28:45,920 --> 00:28:49,320
See? Everything fits into pieces.
619
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
Let's not jump to conclusions.
620
00:28:51,880 --> 00:28:54,480
It can happen if they're acquaintances.
621
00:28:54,560 --> 00:28:55,520
Shut it!
622
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
This is not the time to argue here.
623
00:28:59,240 --> 00:29:00,040
I'm sorry.
624
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
Confirm it.
625
00:29:01,240 --> 00:29:03,120
-Start the investigation.
-Yes, sir.
626
00:29:03,200 --> 00:29:05,240
Form a special investigations team
627
00:29:05,320 --> 00:29:07,560
and find out where and how
the information was leaked.
628
00:29:07,640 --> 00:29:11,080
Look up all the phone calls and emails.
629
00:29:11,160 --> 00:29:12,480
Yes, sir.
630
00:29:12,800 --> 00:29:14,720
Get out! I don't want to see you.
631
00:29:17,360 --> 00:29:18,400
I never suspected him.
632
00:29:18,800 --> 00:29:20,480
Stop the nonsense.
633
00:29:21,200 --> 00:29:22,520
Director Yoo.
634
00:29:27,880 --> 00:29:29,240
You pathetic fool.
635
00:29:30,600 --> 00:29:32,640
If you can't resolve this case,
636
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
you'd better resign.
637
00:29:43,400 --> 00:29:45,840
[Retail Team Call Logs]
638
00:29:48,640 --> 00:29:49,960
Here are the call logs.
639
00:29:52,280 --> 00:29:53,440
[Retail Team]
640
00:29:55,520 --> 00:29:57,040
[Comfo Inc.]
641
00:29:57,200 --> 00:29:58,680
[Comfo Inc. HR Files]
642
00:30:03,400 --> 00:30:04,240
[Call Log]
643
00:30:07,680 --> 00:30:09,040
[Lee Hyung-suk]
644
00:30:09,200 --> 00:30:10,640
[From Development Team]
645
00:30:18,320 --> 00:30:19,640
Zoom in on this one please.
646
00:30:19,720 --> 00:30:20,680
Zoom in.
647
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
What a ruckus.
648
00:30:26,400 --> 00:30:27,840
It's too disturbing.
649
00:30:27,920 --> 00:30:28,880
I know.
650
00:30:28,960 --> 00:30:30,520
I know this is a serious matter,
651
00:30:30,600 --> 00:30:33,360
but they are digging into us far too much.
652
00:30:33,440 --> 00:30:35,040
What happens if they pick on you?
653
00:30:35,120 --> 00:30:35,920
Wait.
654
00:30:36,360 --> 00:30:39,640
I heard a rumor
that Lee Hyung-suk may be a spy.
655
00:30:40,120 --> 00:30:42,040
I did hear something about that, too.
656
00:30:42,360 --> 00:30:45,320
He was in close contact with Sewha
before he joined our company.
657
00:30:45,800 --> 00:30:46,920
What is it then?
658
00:30:47,000 --> 00:30:48,920
Did he join our company strategically?
659
00:30:49,000 --> 00:30:50,440
To be a spy?
660
00:30:50,920 --> 00:30:51,840
Hello.
661
00:30:52,760 --> 00:30:53,560
Hi.
662
00:30:54,360 --> 00:30:55,280
Good morning.
663
00:30:55,360 --> 00:30:57,360
-Hello.
-Good morning, sir.
664
00:30:57,960 --> 00:30:58,920
I'm your fan.
665
00:31:03,800 --> 00:31:05,240
No way.
666
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
-No way!
-No way!
667
00:31:06,440 --> 00:31:08,560
-Hey, no way!
-That's what I said, too.
668
00:31:08,640 --> 00:31:10,880
But Choi Hee-suk from the Strategy Team
heard it clearly.
669
00:31:11,280 --> 00:31:12,440
-Really?
-Clearly?
670
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
What spy?
He hasn't even been here that long.
671
00:31:14,640 --> 00:31:16,960
He's been in contact with Sewha
even before.
672
00:31:17,040 --> 00:31:20,680
Some managing director spotted him
meeting with Sewha a few days ago.
673
00:31:20,920 --> 00:31:21,880
Why do you think they met?
674
00:31:21,960 --> 00:31:23,200
"Let's publish it."
675
00:31:23,280 --> 00:31:24,920
"Are you ready? Okay."
676
00:31:25,000 --> 00:31:26,160
-Oh, my gosh.
-This is big.
677
00:31:26,240 --> 00:31:28,120
You can't tell a person
by his looks alone.
678
00:31:28,200 --> 00:31:30,120
Director Lee looks so kind.
679
00:31:30,720 --> 00:31:32,240
-Hey, no way!
-Wait a minute.
680
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
He stabbed the company in the back
as soon as he came.
681
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Wow, that's something.
Is that also considered a talent?
682
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
He doesn't seem like the type.
683
00:31:42,080 --> 00:31:44,760
There's no such "type."
684
00:31:44,840 --> 00:31:47,840
Only when there's smoke, there's fire.
685
00:31:47,920 --> 00:31:49,480
Do you know Director Lee that well?
686
00:31:49,560 --> 00:31:51,040
Do you know me, her, or her well?
687
00:31:51,120 --> 00:31:51,960
Be quiet.
688
00:31:52,400 --> 00:31:54,680
Are you going to gossip all day
and not work?
689
00:31:54,800 --> 00:31:55,680
We should work.
690
00:31:56,280 --> 00:31:58,240
-Yes, sir.
-Go back to work.
691
00:31:59,240 --> 00:32:00,680
Good morning.
692
00:32:15,440 --> 00:32:17,280
What's going on?
693
00:32:39,960 --> 00:32:41,040
[Spy?]
694
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
Me?
695
00:32:45,320 --> 00:32:46,920
Nonsense.
696
00:32:48,120 --> 00:32:51,520
I thought I should tell you.
We're neighbors after all.
697
00:32:53,240 --> 00:32:54,520
And
698
00:32:54,600 --> 00:32:55,720
about a couple of days ago...
699
00:32:55,800 --> 00:32:57,080
I'm sorry.
700
00:32:59,320 --> 00:33:02,240
I don't usually throw drunken fits.
701
00:33:02,480 --> 00:33:03,280
All right.
702
00:33:04,280 --> 00:33:05,560
Yes, right.
703
00:33:05,840 --> 00:33:07,160
Never mind that.
704
00:33:08,600 --> 00:33:12,680
How can they suspect me
as a spy overnight?
705
00:33:13,160 --> 00:33:14,920
Does this make sense to you?
706
00:33:15,200 --> 00:33:16,000
Gosh.
707
00:33:17,040 --> 00:33:18,240
This is bad.
708
00:33:20,440 --> 00:33:21,920
What are you doing?
709
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
You met him?
710
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
Why?
711
00:33:33,920 --> 00:33:37,440
Why did you meet the vice president? Why?
712
00:33:37,520 --> 00:33:38,440
Well,
713
00:33:38,520 --> 00:33:41,440
he seemed to know Hyung-suk.
714
00:33:41,520 --> 00:33:43,360
An elder wanted to meet me,
715
00:33:43,440 --> 00:33:44,680
so I couldn't refuse.
716
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
I see. You did.
717
00:33:48,360 --> 00:33:51,160
Nothing stops you
from rudely standing up to me.
718
00:33:51,240 --> 00:33:55,160
Yet you're so polite in those situations.
719
00:33:55,240 --> 00:33:58,120
He talked about scouting me
after we ate. So I cut him off.
720
00:33:58,680 --> 00:34:00,320
I refused flat out.
721
00:34:03,440 --> 00:34:05,040
A spy is too much.
722
00:34:05,120 --> 00:34:07,280
I'm about to die.
723
00:34:08,440 --> 00:34:11,960
Why are you doing this to me?
Why? You don't like me?
724
00:34:12,040 --> 00:34:16,159
Didn't I tell you to
just stay in your seat?
725
00:34:16,679 --> 00:34:19,280
But why? Why are you going
all over the place?
726
00:34:19,360 --> 00:34:23,840
Why are you causing trouble
everywhere? Why?
727
00:34:28,639 --> 00:34:30,840
They're going to do background
checks on you
728
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
and dig up everything about you.
729
00:34:33,760 --> 00:34:36,080
Then Mr. Han and I will be doomed.
730
00:34:37,880 --> 00:34:39,320
Should I just kill you?
731
00:34:39,400 --> 00:34:41,560
We can't turn back time.
732
00:34:41,639 --> 00:34:44,080
It's a done deal. What can we do?
733
00:34:45,600 --> 00:34:47,040
We should take care of it.
734
00:34:47,440 --> 00:34:49,600
What's with this arrogant attitude?
735
00:34:54,520 --> 00:34:57,800
It's all over if we don't catch
the real culprit soon.
736
00:35:00,720 --> 00:35:01,720
But...
737
00:35:03,760 --> 00:35:07,440
Is there really a spy?
738
00:35:10,680 --> 00:35:12,200
[You pathetic fool.]
739
00:35:12,520 --> 00:35:14,080
[If you can't resolve this case,]
740
00:35:14,680 --> 00:35:16,520
[you'd better resign.]
741
00:35:18,200 --> 00:35:19,080
Director Yoo.
742
00:35:19,960 --> 00:35:22,520
There's a trace of someone
downloading a confidential report.
743
00:35:23,080 --> 00:35:24,160
Who did that?
744
00:35:24,640 --> 00:35:25,880
Someone in the Retail Team.
745
00:35:28,840 --> 00:35:30,040
What are you doing?
746
00:35:30,120 --> 00:35:31,800
What are you doing here?
747
00:35:31,880 --> 00:35:33,360
What is it? What's going on?
748
00:35:33,480 --> 00:35:35,040
Come with us for now.
749
00:35:36,600 --> 00:35:37,720
Let go!
750
00:35:37,800 --> 00:35:39,520
Come with us quietly.
751
00:35:40,440 --> 00:35:42,920
-Oh, my! Stop them. Please stop them.
-What's going on?
752
00:35:43,000 --> 00:35:44,480
Why are they doing this?
753
00:35:44,560 --> 00:35:46,400
-What?
-What's going on? Stop them.
754
00:35:47,120 --> 00:35:48,840
What's that supposed to mean?
755
00:35:48,920 --> 00:35:50,120
Nepie?
756
00:35:51,880 --> 00:35:53,760
You can't answer me with a question.
757
00:35:54,600 --> 00:35:55,640
I'm the one who's curious.
758
00:35:55,720 --> 00:35:56,600
Director Yoo.
759
00:35:56,680 --> 00:35:57,600
I have
760
00:35:59,080 --> 00:36:00,400
evidence here.
761
00:36:01,800 --> 00:36:03,680
June 4, 8:36 p.m.
762
00:36:04,440 --> 00:36:06,280
You were in the office until late.
763
00:36:06,360 --> 00:36:09,440
Why did you download
a confidential report?
764
00:36:09,880 --> 00:36:10,800
Tell me.
765
00:36:10,920 --> 00:36:13,520
I don't know anything about Nepie.
766
00:36:13,600 --> 00:36:14,680
Why are you asking me about...
767
00:36:14,760 --> 00:36:16,600
All the marketing strategy was complete.
768
00:36:17,160 --> 00:36:19,520
The last step was to work on media plans.
769
00:36:20,280 --> 00:36:23,640
Why did you do this and put me in a bind?
770
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
[A suspect?]
771
00:36:27,720 --> 00:36:28,960
[Mr. Yoon?]
772
00:36:32,600 --> 00:36:35,760
There must be an error.
He didn't seem like the type.
773
00:36:37,160 --> 00:36:37,960
Well...
774
00:36:38,600 --> 00:36:39,400
It's not like
775
00:36:39,680 --> 00:36:41,600
you can generalize the type.
776
00:36:42,840 --> 00:36:44,640
Take a look at the criminal montage.
777
00:36:45,040 --> 00:36:46,640
How many people look like criminals?
778
00:36:47,840 --> 00:36:49,720
No wonder.
779
00:36:50,400 --> 00:36:53,840
Mr. Yoon is always lecturing around
780
00:36:53,920 --> 00:36:56,280
and goes by the book.
781
00:36:56,720 --> 00:37:01,360
I always thought he was fishy
and had a split personality.
782
00:37:01,440 --> 00:37:03,720
You know how you have your intuition.
783
00:37:03,800 --> 00:37:04,920
People are scary.
784
00:37:05,000 --> 00:37:07,760
Whether they're a lamb or a wolf,
you fall for it if they're out to get you.
785
00:37:07,840 --> 00:37:08,680
That's right.
786
00:37:09,040 --> 00:37:12,440
Now that I think about it,
Mr. Yoon needs a lot of money.
787
00:37:12,560 --> 00:37:14,840
He supports his parents
as well as his wife's family.
788
00:37:14,920 --> 00:37:16,160
His daughter is studying in Japan.
789
00:37:16,240 --> 00:37:17,280
That's exactly it.
790
00:37:17,360 --> 00:37:18,520
Just for money?
791
00:37:18,600 --> 00:37:20,240
Oh, my gosh!
792
00:37:20,640 --> 00:37:22,440
I'm getting the chills.
793
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
He used to always say this.
794
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
"The company first before myself."
795
00:37:26,200 --> 00:37:27,800
"Work as though
you'll bury your bones here."
796
00:37:27,960 --> 00:37:30,600
We're the naive ones who fell for it.
797
00:37:30,680 --> 00:37:33,640
There's always someone
despicable in every organization.
798
00:37:34,120 --> 00:37:35,280
Despicable?
799
00:37:35,520 --> 00:37:36,840
What do you mean despicable?
800
00:37:37,200 --> 00:37:39,000
You're calling him a criminal?
801
00:37:39,120 --> 00:37:40,720
Split personality?
802
00:37:40,800 --> 00:37:43,240
Aren't your words a little too harsh?
803
00:37:43,320 --> 00:37:45,160
What do you mean?
804
00:37:45,640 --> 00:37:47,120
Nothing's for certain.
805
00:37:47,200 --> 00:37:49,880
You all know he's not like that.
806
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
You guys are too mean.
807
00:37:51,520 --> 00:37:53,120
What do you mean?
808
00:37:53,200 --> 00:37:56,080
I'm sure they're investigating
because they have some evidence.
809
00:37:56,760 --> 00:37:59,200
You're acting strange, Soo-young.
810
00:37:59,280 --> 00:38:03,440
Just because he always sided with you,
are you trying to repay him?
811
00:38:03,680 --> 00:38:06,280
You should learn to stay unbiased.
812
00:38:06,360 --> 00:38:08,080
You really can't read the room.
813
00:38:08,160 --> 00:38:11,200
We don't know whether to side with him
or criticize him yet,
814
00:38:11,560 --> 00:38:13,120
so watch your words.
815
00:38:13,440 --> 00:38:15,040
Mr. Yoon would never do that.
816
00:38:15,840 --> 00:38:17,720
Oh, my! Why is she getting worked up?
817
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
-What?
-Soo-young.
818
00:38:18,880 --> 00:38:22,040
-Was I wrong? Was I?
-Soo-young.
819
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
She's going overboard.
820
00:38:32,760 --> 00:38:33,920
Goodness.
821
00:38:34,200 --> 00:38:36,200
You're no joke when you get angry.
822
00:38:37,440 --> 00:38:38,640
They're too much.
823
00:38:38,720 --> 00:38:41,200
How can they suspect him
without any proof?
824
00:38:43,160 --> 00:38:44,720
I agree with you.
825
00:38:46,080 --> 00:38:48,760
He has to take his daughter
to the airport tonight.
826
00:38:50,640 --> 00:38:52,480
What bad timing.
827
00:38:55,400 --> 00:38:56,200
What's that?
828
00:38:57,120 --> 00:38:58,360
Mr. Yoon's blood pressure meds.
829
00:38:58,440 --> 00:39:00,000
He needs to take it once a day.
830
00:39:04,680 --> 00:39:07,720
My answer is the same no matter
how many times you ask me.
831
00:39:08,800 --> 00:39:10,120
I didn't do it.
832
00:39:16,000 --> 00:39:18,440
Don't waste your time with someone
who's innocent.
833
00:39:19,040 --> 00:39:21,320
Let's talk tomorrow
if you have more to say to me.
834
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
You can't leave until you admit it.
835
00:39:26,760 --> 00:39:28,680
I have proof. I can sue you.
836
00:39:28,800 --> 00:39:30,840
How many times do I have to tell you?
837
00:39:31,880 --> 00:39:35,280
If I deny it this much, perhaps
you should believe me.
838
00:39:36,640 --> 00:39:37,880
Director Yoo.
839
00:39:37,960 --> 00:39:38,800
Don't you know me?
840
00:39:38,880 --> 00:39:39,920
I don't.
841
00:39:40,440 --> 00:39:42,080
I only look at the facts.
842
00:39:42,960 --> 00:39:45,800
Forget the facts. I have to go.
Don't stop me.
843
00:39:49,360 --> 00:39:50,480
Where are you going?
844
00:39:50,560 --> 00:39:51,680
Come back.
845
00:39:53,720 --> 00:39:56,200
You can't leave on your own terms
in this situation.
846
00:39:56,280 --> 00:39:57,800
-Let go!
-You!
847
00:39:58,360 --> 00:40:00,040
You're a spy suspect.
848
00:40:00,440 --> 00:40:02,080
Can't you see that?
849
00:40:02,720 --> 00:40:04,360
Can't you use your head?
850
00:40:04,440 --> 00:40:05,920
Look, Director Yoo!
851
00:40:12,720 --> 00:40:13,560
What is this?
852
00:40:13,760 --> 00:40:15,560
What are you doing to your elder?
853
00:40:16,320 --> 00:40:17,920
Can't you tell I'm investigating?
854
00:40:18,480 --> 00:40:20,120
Don't meddle in and step aside.
855
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
If you're investigating,
856
00:40:24,480 --> 00:40:26,400
are you allowed to speak
rudely to your elder?
857
00:40:26,480 --> 00:40:28,120
Just because you're a director?
858
00:40:30,800 --> 00:40:32,640
Who cares if you're smart?
859
00:40:33,160 --> 00:40:34,600
You have no manners!
860
00:40:35,760 --> 00:40:36,600
Stop.
861
00:40:39,440 --> 00:40:40,600
Stop.
862
00:40:40,680 --> 00:40:41,760
I'll go back inside.
863
00:41:09,200 --> 00:41:10,360
It looks like
864
00:41:10,440 --> 00:41:12,720
you have no respect for anyone.
You might beat him up too.
865
00:41:14,040 --> 00:41:15,640
You might as well question me
since I'm here.
866
00:41:15,720 --> 00:41:17,560
I heard I was a prime suspect
at one point.
867
00:41:20,880 --> 00:41:22,280
Don't mind me and continue.
868
00:41:22,680 --> 00:41:24,280
I'll be waiting here.
869
00:41:31,400 --> 00:41:33,120
Let's start from the beginning.
870
00:41:33,880 --> 00:41:36,080
June 4, 8:36 p.m.
871
00:41:36,840 --> 00:41:41,240
We found proof that your ID
downloaded confidential report
872
00:41:41,320 --> 00:41:42,600
on the Culture City project.
873
00:41:51,080 --> 00:41:52,360
What are you saying?
874
00:41:52,440 --> 00:41:53,640
Yoon? The assistant manager?
875
00:41:54,600 --> 00:41:56,760
Director Yoo has evidence
and is questioning him.
876
00:41:56,840 --> 00:41:59,240
But he vehemently refuses
and is stubborn about it.
877
00:41:59,320 --> 00:42:02,680
Mr. Yoon is one of
the founding members of our company.
878
00:42:03,680 --> 00:42:06,120
You can't trust anyone in this world.
879
00:42:06,920 --> 00:42:09,480
That's why people say
you should never fully trust a man.
880
00:42:09,560 --> 00:42:11,320
Mr. Yoon.
881
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Mr. Yoon...
882
00:42:16,400 --> 00:42:17,640
[Next news.]
883
00:42:17,720 --> 00:42:22,480
[A digital mercenary hacker group
called "Ice Fog" has been arrested.]
884
00:42:22,680 --> 00:42:26,040
[This is the office of
digital mercenary hackers.]
885
00:42:26,120 --> 00:42:28,840
[They steal confidential information
of organizations or groups]
886
00:42:28,920 --> 00:42:32,280
[and disappear like a fog.
Then they regroup to hack into systems.]
887
00:42:32,360 --> 00:42:37,160
[They used malware or exploit personal IP
addresses to steal important information.]
888
00:42:37,240 --> 00:42:40,280
[They were active in Korea and China
when they were arrested.]
889
00:42:41,960 --> 00:42:44,440
You've never even met with people
from Sehwa?
890
00:42:45,880 --> 00:42:46,920
Not even once?
891
00:42:48,840 --> 00:42:50,400
Must I answer again?
892
00:42:59,600 --> 00:43:01,240
Then let's talk about
the Culture City project.
893
00:43:01,320 --> 00:43:02,160
Look.
894
00:43:04,040 --> 00:43:05,720
Aren't you going to question me?
895
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
He said no.
You're bothering him at this late hour.
896
00:43:08,880 --> 00:43:09,840
You know...
897
00:43:09,920 --> 00:43:11,400
I don't know what you're doing, but...
898
00:43:11,480 --> 00:43:12,400
Look here!
899
00:43:12,560 --> 00:43:14,760
I'm looking at you. Speak!
900
00:43:26,800 --> 00:43:28,120
What brings you here?
901
00:43:29,240 --> 00:43:31,280
The president wanted to stop by.
902
00:43:32,760 --> 00:43:33,720
Are you sure?
903
00:43:35,080 --> 00:43:35,880
Excuse me?
904
00:43:37,600 --> 00:43:38,880
Are you sure it's him?
905
00:43:39,560 --> 00:43:41,520
Aren't you mistaken about this?
906
00:43:43,520 --> 00:43:45,920
For now, we have solid evidence...
907
00:43:46,000 --> 00:43:47,040
Director Yoo.
908
00:43:47,480 --> 00:43:48,480
What is it?
909
00:43:50,720 --> 00:43:53,000
I just got a call from the police.
910
00:43:54,120 --> 00:43:56,480
While they were investigating
the professional hackers,
911
00:43:57,240 --> 00:43:59,040
they found out that our information
912
00:44:00,080 --> 00:44:01,400
was also stolen.
913
00:44:01,480 --> 00:44:03,800
-Gosh, what?
-What?
914
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
Idiot!
915
00:44:57,840 --> 00:45:01,760
Shouldn't you still try
to make it to the airport?
916
00:45:22,480 --> 00:45:23,280
What?
917
00:45:23,680 --> 00:45:25,680
She was so worried about him,
yet she went home already?
918
00:45:32,520 --> 00:45:33,480
Mr. Yoon.
919
00:45:34,920 --> 00:45:36,400
-You didn't go home?
-Well...
920
00:45:36,760 --> 00:45:38,040
What happened?
921
00:45:38,680 --> 00:45:40,080
They found out what happened.
922
00:45:40,160 --> 00:45:41,840
A group of professional hackers did it.
923
00:45:41,960 --> 00:45:43,120
-Really?
-Yes.
924
00:45:45,400 --> 00:45:47,080
I'm so glad, Mr. Yoon.
925
00:45:47,160 --> 00:45:50,160
You must be so tired.
I'll grab a taxi for you.
926
00:45:50,520 --> 00:45:51,960
Forget the taxi.
927
00:45:53,400 --> 00:45:55,040
Should we go out for some beer?
928
00:45:59,120 --> 00:45:59,920
Cool.
929
00:46:00,680 --> 00:46:01,480
Okay.
930
00:46:02,000 --> 00:46:03,600
I'm glowing.
931
00:46:06,840 --> 00:46:08,840
This stupid constipation.
932
00:46:11,000 --> 00:46:12,400
Hang in there today.
933
00:46:15,360 --> 00:46:16,640
Is he on his way?
934
00:46:18,800 --> 00:46:19,760
He wouldn't stand me up
935
00:46:21,000 --> 00:46:23,240
when he made a promise, would he?
936
00:46:25,840 --> 00:46:27,600
Of all days...
937
00:46:28,280 --> 00:46:30,760
You couldn't even see your daughter off.
938
00:46:33,120 --> 00:46:35,280
As you can tell, I always go by the book.
939
00:46:35,360 --> 00:46:37,080
Work always came first.
940
00:46:37,320 --> 00:46:39,600
I was never a good father to my family.
941
00:46:41,120 --> 00:46:44,680
I don't know why I was
so loyal to the company.
942
00:46:50,160 --> 00:46:53,160
I'm sure other people don't think
like I do.
943
00:46:53,400 --> 00:46:56,360
But I worked as though
we were all one big happy family.
944
00:46:58,440 --> 00:47:00,080
In society,
945
00:47:00,680 --> 00:47:02,160
no one is on your side forever.
946
00:47:02,240 --> 00:47:04,040
That's not true.
947
00:47:04,120 --> 00:47:06,680
Once an ally, always an ally.
948
00:47:11,800 --> 00:47:13,520
[My daughter]
949
00:47:17,800 --> 00:47:20,080
I was wondering where you went.
950
00:47:22,080 --> 00:47:24,280
Fortunately, your daughter didn't
take after you.
951
00:47:24,400 --> 00:47:25,520
Fortunately?
952
00:47:25,600 --> 00:47:27,920
She would've been Miss Korea
if she took after me.
953
00:47:28,880 --> 00:47:30,200
I do have a big nose.
954
00:47:31,160 --> 00:47:32,400
Then that wouldn't have happened.
955
00:47:34,080 --> 00:47:35,840
[What were you thinking?]
956
00:47:36,640 --> 00:47:39,080
Is there anything you're good at?
957
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
I told you to resolve the matter.
958
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
Yet you wasted time with
an innocent employee.
959
00:47:46,560 --> 00:47:48,120
The evidence was so clear.
960
00:47:48,920 --> 00:47:50,480
I didn't think a hacker did this.
961
00:47:50,560 --> 00:47:52,360
Why didn't you think that?
962
00:47:52,760 --> 00:47:55,320
How can you be a director
if you can't even think that far ahead?
963
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
Is that position only in title?
964
00:47:59,280 --> 00:48:03,120
If you don't have the brain, you should
at least be able to see through people.
965
00:48:05,480 --> 00:48:06,480
Idiot.
966
00:48:09,160 --> 00:48:10,360
Are you that unhappy with me?
967
00:48:11,240 --> 00:48:12,040
What?
968
00:48:12,120 --> 00:48:13,280
Everything I do.
969
00:48:14,000 --> 00:48:15,560
Every word I say.
970
00:48:17,760 --> 00:48:19,440
Are you that unsatisfied with me?
971
00:48:20,320 --> 00:48:23,280
I'm unsatisfied with your very existence.
972
00:48:26,720 --> 00:48:27,800
Get out.
973
00:48:27,880 --> 00:48:28,960
I don't even want to see you.
974
00:49:08,400 --> 00:49:11,480
You'll hurt your stomach.
Eat as you drink.
975
00:49:11,560 --> 00:49:12,840
I'm the only one drinking.
976
00:49:13,120 --> 00:49:14,320
Don't you drink, Director Lee?
977
00:49:14,400 --> 00:49:15,200
Excuse me?
978
00:49:16,000 --> 00:49:18,160
I'm cutting out alcohol
for the time being.
979
00:49:18,240 --> 00:49:19,480
My father will scold me.
980
00:49:20,400 --> 00:49:21,600
You are young.
981
00:49:21,680 --> 00:49:23,040
You're still afraid of your father.
982
00:49:24,680 --> 00:49:25,680
Aren't you going to drink?
983
00:49:27,160 --> 00:49:28,800
I should be the one to cut out alcohol.
984
00:49:29,920 --> 00:49:30,800
Why?
985
00:49:31,280 --> 00:49:34,520
You don't throw drunken fits.
Why don't you drink?
986
00:49:34,600 --> 00:49:36,760
Why?
987
00:49:36,840 --> 00:49:38,400
I'm actually a soju drinker.
988
00:49:41,520 --> 00:49:43,560
How big is your family?
989
00:49:43,640 --> 00:49:44,800
My family?
990
00:49:44,880 --> 00:49:46,040
My father,
991
00:49:46,120 --> 00:49:47,760
and his father,
992
00:49:47,840 --> 00:49:49,240
and an older brother.
993
00:49:49,320 --> 00:49:52,040
But my father isn't my real father.
994
00:49:52,840 --> 00:49:54,480
He's like the true father in my mind.
995
00:49:54,960 --> 00:49:56,520
So...
996
00:49:56,600 --> 00:50:00,960
my father's father isn't
my real grandfather either.
997
00:50:01,040 --> 00:50:02,080
A little complicated, right?
998
00:50:02,560 --> 00:50:03,760
Sounds like you.
999
00:50:03,840 --> 00:50:05,280
I have no idea what you're talking about.
1000
00:50:08,880 --> 00:50:10,160
If you're investigating,
1001
00:50:10,240 --> 00:50:12,000
are you allowed to speak
rudely to your elder?
1002
00:50:12,280 --> 00:50:13,960
Just because you're a director?
1003
00:50:21,280 --> 00:50:22,200
What?
1004
00:50:22,600 --> 00:50:23,720
Do I have something on my face?
1005
00:50:24,680 --> 00:50:25,480
No.
1006
00:50:25,840 --> 00:50:27,360
The fries will get cold.
1007
00:50:28,440 --> 00:50:29,240
Hot!
1008
00:50:35,680 --> 00:50:37,960
[Stalker: Why aren't you answering
your phone?]
1009
00:50:40,600 --> 00:50:44,520
I completely forgot I was to
meet someone. I have to go first.
1010
00:50:44,600 --> 00:50:45,680
Sure, go ahead.
1011
00:50:45,760 --> 00:50:46,760
I'm sorry.
1012
00:50:46,840 --> 00:50:47,840
Enjoy.
1013
00:50:48,240 --> 00:50:49,040
Bye.
1014
00:50:49,120 --> 00:50:49,920
Bye.
1015
00:50:52,000 --> 00:50:53,240
It must be his girlfriend.
1016
00:50:56,000 --> 00:50:58,120
Should we order croquettes?
1017
00:50:58,200 --> 00:50:59,160
Is this enough for dinner?
1018
00:50:59,240 --> 00:51:00,760
Yes, Mr. Yoon.
1019
00:51:00,920 --> 00:51:02,200
Some other time.
1020
00:51:02,280 --> 00:51:04,720
You must be tired today. Go home and rest.
1021
00:51:04,800 --> 00:51:05,640
Okay.
1022
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Hubby.
1023
00:51:20,640 --> 00:51:21,560
What's with you?
1024
00:51:22,760 --> 00:51:23,560
Hey.
1025
00:51:24,200 --> 00:51:25,080
Are you stupid?
1026
00:51:25,480 --> 00:51:27,440
Why are you still waiting?
1027
00:51:27,680 --> 00:51:30,400
I couldn't tell whether you were
running late or not coming at all.
1028
00:51:30,480 --> 00:51:31,600
Can't you call?
1029
00:51:31,880 --> 00:51:33,840
You sharp spoon.
1030
00:51:35,000 --> 00:51:36,320
Are you dense or something?
1031
00:51:36,480 --> 00:51:37,480
Forget it.
1032
00:51:38,080 --> 00:51:39,880
Never mind the movie. Buy me some food.
1033
00:51:40,920 --> 00:51:43,080
I'm starving. My stomach
is twisting in knots.
1034
00:51:43,320 --> 00:51:45,320
You're so annoying. You want food now?
1035
00:51:50,080 --> 00:51:51,400
What do you want to eat?
1036
00:51:53,200 --> 00:51:56,120
I'm buying because I'm hungry.
Consider yourself lucky.
1037
00:51:56,200 --> 00:51:57,000
All right.
1038
00:51:57,080 --> 00:51:58,640
I'm extremely lucky.
1039
00:51:59,840 --> 00:52:01,640
Focus on eating.
You'll stick that in your nose.
1040
00:52:01,720 --> 00:52:02,760
No.
1041
00:52:04,320 --> 00:52:05,640
Come on.
1042
00:52:06,760 --> 00:52:07,560
Hey.
1043
00:52:08,120 --> 00:52:09,240
Why is your face so hot?
1044
00:52:09,320 --> 00:52:10,560
Do you have a fever?
1045
00:52:10,640 --> 00:52:11,600
I don't think so.
1046
00:52:12,440 --> 00:52:13,600
I'm usually hot.
1047
00:52:14,120 --> 00:52:15,080
Wait.
1048
00:52:16,160 --> 00:52:18,920
This isn't normal. You're on fire.
1049
00:52:19,000 --> 00:52:19,960
You have cold sweats, too.
1050
00:52:20,040 --> 00:52:23,080
No, I normally have a high temperature.
1051
00:52:23,160 --> 00:52:24,000
Eat.
1052
00:52:26,080 --> 00:52:27,880
Hey, hey.
1053
00:52:28,800 --> 00:52:30,360
I'm really okay.
1054
00:52:30,440 --> 00:52:32,360
Shut it.
1055
00:52:32,680 --> 00:52:37,040
Why are you so stubborn?
You should've said you were sick.
1056
00:52:38,440 --> 00:52:39,880
Where are all the taxis?
1057
00:52:39,960 --> 00:52:42,480
Hey, where's your cell phone?
1058
00:52:42,560 --> 00:52:44,240
-In my bag.
-Your bag...
1059
00:52:47,400 --> 00:52:48,520
[My sister]
1060
00:52:49,680 --> 00:52:50,520
[Hi, Yoo-ah.]
1061
00:52:50,600 --> 00:52:52,560
Are you Yoo-ah's sister?
1062
00:52:52,640 --> 00:52:54,080
I'm Yoo-ah's friend Min-suk.
1063
00:52:54,160 --> 00:52:57,480
She collapsed all of a sudden.
I'm taking her to the ER.
1064
00:52:59,000 --> 00:53:02,600
Yes, the closest one from here
is Mokdong Hospital.
1065
00:53:02,840 --> 00:53:04,000
Please meet us there.
1066
00:53:04,080 --> 00:53:05,000
Okay.
1067
00:53:21,200 --> 00:53:23,240
[Jung Yoo-ah, Recovery]
1068
00:53:25,880 --> 00:53:29,200
Jung Yoo-ah, that idiot.
1069
00:53:29,280 --> 00:53:31,680
How could she endure appendicitis?
1070
00:53:32,080 --> 00:53:33,840
That ignorant ditz.
1071
00:53:34,480 --> 00:53:35,560
Gosh.
1072
00:53:39,960 --> 00:53:41,640
Her sister should be here soon.
1073
00:53:57,400 --> 00:53:58,680
[Operations Center]
1074
00:54:02,080 --> 00:54:03,120
Oh, my!
1075
00:54:03,200 --> 00:54:06,520
I'm Jung Yoo-ah's guardian.
1076
00:54:06,600 --> 00:54:10,280
Her surgery just finished.
She's in recovery. Please wait a moment.
1077
00:54:10,360 --> 00:54:11,680
Thank you.
1078
00:54:14,280 --> 00:54:16,200
I was so scared.
1079
00:54:16,280 --> 00:54:17,800
Gosh, my heart.
1080
00:54:25,640 --> 00:54:26,720
[Yoo-ah's sister]
1081
00:54:26,800 --> 00:54:30,240
[Yoo-ah's sister, something came up so
I have to go. Yoo-ah's surgery went well.]
1082
00:54:34,240 --> 00:54:35,840
Gosh, that wench.
1083
00:54:38,680 --> 00:54:39,600
What?
1084
00:54:39,680 --> 00:54:41,920
It looks like "Hyoo" not "Yoo".
1085
00:54:43,640 --> 00:54:46,080
There's someone else
with this handwriting.
1086
00:54:48,800 --> 00:54:49,680
He's gone outside again?
1087
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Did you check the supermarket?
1088
00:54:51,840 --> 00:54:52,920
How about the salon?
1089
00:54:53,000 --> 00:54:53,960
He's not there?
1090
00:54:54,760 --> 00:54:58,360
Where did Grandpa go?
So why did you leave the door open?
1091
00:54:58,440 --> 00:55:00,840
All right, I'll be right there soon. Bye.
1092
00:55:20,760 --> 00:55:23,960
-The rope is loose!
-The rope is loose!
1093
00:55:25,040 --> 00:55:27,520
[No wonder my mom owns
a bungee jumping business.]
1094
00:55:27,840 --> 00:55:29,880
[I have the same dream
on a regular basis.]
1095
00:55:30,760 --> 00:55:33,600
[It must have gained some kind of power
since I dream about it so much.]
1096
00:55:33,840 --> 00:55:37,000
[Sometimes, that dream
becomes precognitive.]
1097
00:55:40,920 --> 00:55:43,400
No, it didn't cost that much
for the surgery.
1098
00:55:43,480 --> 00:55:45,000
I can pay for it.
1099
00:55:45,720 --> 00:55:48,200
You said you're losing money
on the bungee jumping business.
1100
00:55:48,800 --> 00:55:49,600
Okay.
1101
00:55:49,680 --> 00:55:52,160
You don't have to come.
She's going home today.
1102
00:55:53,880 --> 00:55:54,680
All right.
1103
00:55:54,760 --> 00:55:55,840
Mom, I'm at work.
1104
00:55:55,920 --> 00:55:56,720
Bye.
1105
00:55:57,120 --> 00:55:58,240
Okay.
1106
00:55:59,080 --> 00:56:02,920
Wow, Sehwa used professional hackers
to break into systems now?
1107
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
I did think things were a little strange.
1108
00:56:06,080 --> 00:56:09,360
Mr. Yoon would never do
something like that.
1109
00:56:09,440 --> 00:56:11,560
I was actually thinking that.
1110
00:56:11,640 --> 00:56:15,360
That's what I mean. He's the only one here
who can live in total anarchy.
1111
00:56:15,440 --> 00:56:16,280
Of course.
1112
00:56:16,360 --> 00:56:18,280
Right, they shouldn't
suspect someone like him.
1113
00:56:18,360 --> 00:56:20,440
-That's right.
-They must not think at all.
1114
00:56:20,960 --> 00:56:21,840
Good morning.
1115
00:56:21,920 --> 00:56:24,240
-Mr. Yoon!
-Mr. Yoon!
1116
00:56:24,320 --> 00:56:25,880
Did something happen?
1117
00:56:25,960 --> 00:56:27,360
-You didn't have breakfast, did you?
-No.
1118
00:56:27,440 --> 00:56:28,240
Here you go.
1119
00:56:29,720 --> 00:56:30,680
Thank you!
1120
00:56:30,760 --> 00:56:31,680
I'll get some coffee.
1121
00:56:31,760 --> 00:56:32,840
You're early.
1122
00:56:32,920 --> 00:56:35,200
-Thank you.
-Thank you.
1123
00:56:35,280 --> 00:56:36,800
Let's go eat upstairs.
1124
00:56:41,640 --> 00:56:42,560
Mine too.
1125
00:56:54,200 --> 00:56:55,640
It's a relief, isn't it?
1126
00:57:00,000 --> 00:57:01,320
Mr. Yoon...
1127
00:57:02,120 --> 00:57:04,320
I was worried he wouldn't show up.
1128
00:57:18,240 --> 00:57:19,760
Good morning.
1129
00:57:21,960 --> 00:57:23,320
Oh, yes.
1130
00:57:25,400 --> 00:57:27,680
Mr. Yoon came to work this morning.
1131
00:57:28,800 --> 00:57:31,640
We've cleared
all the misunderstandings, right?
1132
00:57:33,120 --> 00:57:34,600
Well, yes.
1133
00:57:34,920 --> 00:57:36,240
Right.
1134
00:57:36,760 --> 00:57:40,160
Don't you think
you're too fixated on work?
1135
00:57:40,800 --> 00:57:41,760
Well...
1136
00:57:42,000 --> 00:57:44,640
That's how people are at work. Right.
1137
00:57:45,120 --> 00:57:47,920
I think I overreacted yesterday.
1138
00:57:48,480 --> 00:57:51,240
I'm sorry about that.
I tend to lose my temper.
1139
00:57:51,320 --> 00:57:54,000
You're not holding on to that, are you?
1140
00:57:56,720 --> 00:57:57,520
No.
1141
00:57:58,120 --> 00:58:01,160
I was a bit sensitive
since it was my project.
1142
00:58:01,680 --> 00:58:02,680
I'm also sorry.
1143
00:58:02,840 --> 00:58:03,880
I see.
1144
00:58:03,960 --> 00:58:05,520
I'll get going.
1145
00:58:06,040 --> 00:58:09,560
I'll trust that you accepted my apology.
I'll get going.
1146
00:58:10,400 --> 00:58:11,560
I was really scared.
1147
00:58:20,400 --> 00:58:23,080
-Thank you for the food!
-Thank you for the food!
1148
00:58:26,600 --> 00:58:27,840
Mr. Kim.
1149
00:58:27,920 --> 00:58:29,480
Do you want some coffee?
1150
00:58:30,440 --> 00:58:31,400
No, thank you.
1151
00:58:32,960 --> 00:58:34,040
Ms. Jung.
1152
00:58:36,880 --> 00:58:37,840
Let's talk for a minute.
1153
00:58:38,360 --> 00:58:39,280
Me?
1154
00:58:42,160 --> 00:58:43,080
Me?
1155
00:58:46,840 --> 00:58:48,800
It looks like
1156
00:58:49,440 --> 00:58:51,920
we won't be able to renew your contract.
1157
00:58:55,120 --> 00:58:55,960
I'm sorry.
1158
00:58:58,120 --> 00:58:59,840
I did talk to them about it,
1159
00:59:00,400 --> 00:59:01,440
but I have no power.
1160
00:59:02,640 --> 00:59:04,200
You know I like you, right?
1161
00:59:06,320 --> 00:59:09,120
I'll do my best
1162
00:59:09,200 --> 00:59:11,040
and look into other leads.
1163
00:59:11,120 --> 00:59:12,360
I'll let you know.
1164
00:59:12,440 --> 00:59:14,600
You can find another good place to work.
1165
00:59:15,680 --> 00:59:16,960
Goodness.
1166
00:59:18,120 --> 00:59:19,320
I'll let you know.
1167
00:59:19,560 --> 00:59:20,560
Okay.
1168
00:59:33,680 --> 00:59:34,480
Mr. Kim.
1169
00:59:36,240 --> 00:59:37,840
Is something wrong with Soo-young?
1170
00:59:42,360 --> 00:59:45,000
We won't be able to renew
her contract this time.
1171
00:59:45,080 --> 00:59:45,880
What?
1172
00:59:45,960 --> 00:59:48,160
-What? Why?
-Oh, no. Soo-young...
1173
01:00:10,080 --> 01:00:11,200
Gosh.
1174
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Ms. Popcorn.
1175
01:00:16,800 --> 01:00:17,600
My neighbor.
1176
01:00:19,080 --> 01:00:19,960
Ms. Jung.
1177
01:00:28,240 --> 01:00:30,200
I only got to eat one earlier.
1178
01:00:32,400 --> 01:00:34,080
Well...
1179
01:00:34,160 --> 01:00:35,680
When I have an empty stomach,
1180
01:00:35,760 --> 01:00:38,360
I tend to get depressed.
1181
01:01:13,440 --> 01:01:15,160
[High School King of Savvy]
1182
01:01:15,800 --> 01:01:17,440
[I heard you fired Ms. Jung.]
1183
01:01:17,520 --> 01:01:20,160
There must be a misunderstanding.
I had nothing to do with that.
1184
01:01:20,440 --> 01:01:24,280
What made you think I'm not going to work?
1185
01:01:24,360 --> 01:01:27,960
How did you become so successful with
such an unprofessional mindset in Germany?
1186
01:01:28,040 --> 01:01:29,320
[I should've said,]
1187
01:01:29,400 --> 01:01:32,360
"Then how did you become so successful
when you're a jerk in Korea?"
1188
01:01:32,440 --> 01:01:33,480
Wait for me.
1189
01:01:34,080 --> 01:01:35,000
[He closed it on purpose.]
1190
01:01:35,600 --> 01:01:36,640
You scumbag.
1191
01:01:36,720 --> 01:01:38,440
I know you can hear me.
1192
01:01:38,720 --> 01:01:40,640
Why do you care so much about
laying off a contractor?
1193
01:01:40,960 --> 01:01:42,400
That contractor is a big deal to me.
79871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.