All language subtitles for Heartless.City.E19.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,158 --> 00:00:04,158 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,438 --> 00:00:17,157 Episode 19 3 00:00:18,074 --> 00:00:19,560 Why did you do it? 4 00:00:21,109 --> 00:00:23,886 Why did you? 5 00:00:24,592 --> 00:00:26,533 Why? 6 00:00:26,533 --> 00:00:29,610 Shi Hyun. 7 00:00:33,154 --> 00:00:37,386 What are you doing here? 8 00:00:40,613 --> 00:00:43,346 You're not... 9 00:00:45,121 --> 00:00:47,645 Doctor's Son? 10 00:00:48,465 --> 00:00:50,346 What are you talking about? 11 00:01:07,232 --> 00:01:08,684 Don't move. 12 00:01:32,853 --> 00:01:34,570 Are you okay? 13 00:01:38,126 --> 00:01:39,805 Who are you? 14 00:01:40,335 --> 00:01:42,493 Who are you? 15 00:01:42,493 --> 00:01:44,265 Trust me. 16 00:01:45,031 --> 00:01:47,087 Stay here. 17 00:03:11,263 --> 00:03:12,942 It was you? 18 00:03:15,206 --> 00:03:17,320 It was you. Wasn't it? 19 00:03:19,648 --> 00:03:21,231 You killed Gyung Mi. 20 00:03:21,914 --> 00:03:25,425 Who are you? 21 00:03:42,980 --> 00:03:44,289 No! 22 00:04:27,281 --> 00:04:29,618 How did it go? 23 00:05:56,783 --> 00:05:58,074 What happened? 24 00:05:58,290 --> 00:06:00,237 How did you know about this? 25 00:06:00,237 --> 00:06:02,185 I got the intel from the agency. 26 00:06:02,869 --> 00:06:03,906 I see. 27 00:06:03,906 --> 00:06:05,658 What happened to you, sir? 28 00:06:06,033 --> 00:06:09,814 We didn't have time. We had to call the SWAT team to take control first. 29 00:06:10,048 --> 00:06:12,023 You could have told me. 30 00:06:12,023 --> 00:06:15,598 Like you said, it could have been too late if I did. 31 00:06:16,328 --> 00:06:18,329 This was about catching Chairman Jo. 32 00:06:20,183 --> 00:06:23,268 Unfortunately, we lost him. 33 00:06:23,767 --> 00:06:26,108 But we found the narcotics factory. 34 00:06:28,049 --> 00:06:30,466 Good work, sir. 35 00:07:16,065 --> 00:07:18,365 It's too dangerous for you. 36 00:07:23,164 --> 00:07:24,866 Why? 37 00:07:25,900 --> 00:07:27,996 Because I know you? Or... 38 00:07:31,296 --> 00:07:34,473 Because you know me? 39 00:07:34,766 --> 00:07:39,437 I want to know more. Can you tell me? 40 00:07:41,309 --> 00:07:44,646 Why? Why did you save me? 41 00:07:46,813 --> 00:07:51,103 My sister. 42 00:07:52,432 --> 00:07:54,887 Did you really kill her? 43 00:07:56,253 --> 00:08:00,722 Why aren't you talking? You don't even have an excuse? 44 00:08:01,481 --> 00:08:05,435 I'm here thinking that you killed my sister. 45 00:08:05,813 --> 00:08:07,519 Why aren't you saying anything? 46 00:08:09,679 --> 00:08:11,994 I... 47 00:08:16,786 --> 00:08:19,242 I didn't kill Detective Lee Gyung Mi. 48 00:08:27,275 --> 00:08:29,723 You could have told me earlier. 49 00:08:30,104 --> 00:08:33,013 I could have killed you! 50 00:08:33,796 --> 00:08:40,061 If I had shot you. If I had killed you. How would I live with that? 51 00:09:28,023 --> 00:09:29,255 It's been a long time. 52 00:09:30,060 --> 00:09:31,862 Yes. 53 00:09:31,862 --> 00:09:34,064 Please take a seat. 54 00:09:41,872 --> 00:09:47,277 Forgive me for not being cooperative with the police. 55 00:09:48,679 --> 00:09:52,883 The fellows that escorted me here. 56 00:09:52,883 --> 00:09:57,087 Are they your private team? 57 00:09:57,087 --> 00:10:00,691 Did you enjoy the hospitality? 58 00:10:00,691 --> 00:10:06,697 I did very much. They were well-mannered. 59 00:10:06,697 --> 00:10:15,105 I think we can really get along from now on. 60 00:10:15,105 --> 00:10:19,910 What do you think, Mr. Min? 61 00:10:19,910 --> 00:10:23,513 I totally agree with you sir. 62 00:10:23,513 --> 00:10:26,116 Do you now? 63 00:10:26,116 --> 00:10:32,923 Then there is something I'd like for you to take care of. 64 00:10:32,923 --> 00:10:40,104 Take the attention away from me to Moon and Doctor's Son. 65 00:10:41,531 --> 00:10:45,335 How I will help you will 66 00:10:45,335 --> 00:10:53,543 depend on how much you can help me with this. 67 00:10:54,544 --> 00:10:57,547 Mr. Jo. 68 00:10:57,547 --> 00:11:02,352 Please cut the crap. 69 00:11:03,754 --> 00:11:07,557 You're finished. 70 00:11:07,557 --> 00:11:09,159 I'm sure that you've noticed. 71 00:11:09,159 --> 00:11:12,763 Your bribed prosecutor turned away from you. 72 00:11:12,763 --> 00:11:15,766 The son of the doctor, Safari, Moon Duk Bae, and Ji Hyung Min. 73 00:11:15,766 --> 00:11:17,567 They are all out to get you. 74 00:11:17,567 --> 00:11:21,571 That's why you called me to beg for your protection. 75 00:11:21,571 --> 00:11:23,974 Isn't that right? 76 00:11:25,976 --> 00:11:29,579 If you want to live, you'd better duly note what I have to say. 77 00:11:29,579 --> 00:11:35,986 The only way for you to live is to help me to attack the D.A. 78 00:11:37,788 --> 00:11:42,593 You want to know about the district attorney's secret closet. 79 00:11:42,593 --> 00:11:48,398 Not just the D.A. The people whose asses he kisses too. 80 00:11:48,398 --> 00:11:50,601 Oh. 81 00:11:50,601 --> 00:11:53,804 I will be protecting you from now on. 82 00:11:53,804 --> 00:11:59,752 The service done by the prosecution will now be done by the police with me. 83 00:12:00,410 --> 00:12:02,613 I like the idea. 84 00:12:02,613 --> 00:12:09,219 Unfortunately, Safari took all those documents. 85 00:12:10,420 --> 00:12:15,626 I'm sure that you have the original copy. 86 00:12:15,626 --> 00:12:19,029 Original copy? 87 00:12:19,029 --> 00:12:20,831 There is no such thing. 88 00:12:20,831 --> 00:12:25,035 You're the one hanging by the string here. Not me. 89 00:12:32,843 --> 00:12:38,849 You and I are in the same boat. 90 00:12:51,261 --> 00:12:53,463 You killed Gyung Mi. Didn't you? 91 00:12:53,463 --> 00:12:57,467 Who was it? 92 00:13:09,680 --> 00:13:12,082 I had no other choice. 93 00:13:16,687 --> 00:13:22,492 Are you sure that he didn't see you? 94 00:13:22,492 --> 00:13:23,293 Yes sir. 95 00:13:23,293 --> 00:13:27,698 You couldn't handle the body? 96 00:13:27,698 --> 00:13:28,899 I'm sorry, sir. 97 00:13:28,899 --> 00:13:29,900 What about the phone? 98 00:13:29,900 --> 00:13:32,302 The situation went badly. I couldn't take care of it. 99 00:13:32,302 --> 00:13:33,904 How did it go? 100 00:13:39,309 --> 00:13:42,112 Go back and watch him. 101 00:13:42,112 --> 00:13:44,715 Make sure that you don't get seen. 102 00:13:44,715 --> 00:13:46,516 Yes sir. 103 00:14:20,550 --> 00:14:26,156 Thank you. For saving me. 104 00:14:46,576 --> 00:14:48,378 Thanks. 105 00:14:49,780 --> 00:14:54,985 I'm really glad that it wasn't you. 106 00:15:03,193 --> 00:15:05,996 Hey. 107 00:15:05,996 --> 00:15:07,998 Hey. 108 00:15:07,998 --> 00:15:11,401 You're drinking again? 109 00:15:11,401 --> 00:15:13,804 Would you like some? 110 00:15:13,804 --> 00:15:15,806 Sounds good. 111 00:15:25,616 --> 00:15:27,017 What about the doctor? 112 00:15:27,017 --> 00:15:29,620 No news yet. 113 00:15:31,822 --> 00:15:32,823 Have you heard? 114 00:15:32,823 --> 00:15:33,824 Hear what? 115 00:15:33,824 --> 00:15:36,827 The narcotics factory that Wooden Stick wanted to get was fake. 116 00:15:36,827 --> 00:15:41,431 Something big happened to the police and the D.A.'s office at the same time. 117 00:15:41,431 --> 00:15:43,433 Did you hear this from a friend? 118 00:15:43,433 --> 00:15:44,835 There's something else. 119 00:15:44,835 --> 00:15:48,839 Jo's original factory was raided by the police. 120 00:15:48,839 --> 00:15:51,842 It was done by Director Min. 121 00:15:51,842 --> 00:15:53,043 Don't you think that it's strange? 122 00:15:53,043 --> 00:15:54,845 What is? 123 00:15:54,845 --> 00:15:57,247 Safari was working for Jo. 124 00:15:57,247 --> 00:16:00,651 How did Min know about the factory? 125 00:16:49,299 --> 00:16:50,900 Get out. 126 00:16:50,900 --> 00:16:53,102 Yes ma'am. 127 00:17:02,512 --> 00:17:05,515 Are you going to make her like Hae Su? 128 00:17:07,918 --> 00:17:12,121 You know the girl that saved your life. Did Mr. Jo introduce her to you? 129 00:17:14,124 --> 00:17:19,930 May I ask who that person is? 130 00:17:21,331 --> 00:17:24,735 You know, the politician. 131 00:17:56,767 --> 00:17:59,770 Staying with Ji Hyung Min will be safer. 132 00:17:59,770 --> 00:18:02,372 What about you then? 133 00:18:02,372 --> 00:18:04,975 Go. 134 00:18:04,975 --> 00:18:07,578 You're also in danger. 135 00:18:07,578 --> 00:18:09,980 You can quit. 136 00:18:09,980 --> 00:18:11,782 You're asking me to leave. 137 00:18:11,782 --> 00:18:13,784 But why can't you quit? 138 00:18:13,784 --> 00:18:18,188 Even if I'm not the one that killed your sister 139 00:18:18,188 --> 00:18:21,191 I'm still Doctor's Son. 140 00:18:21,992 --> 00:18:24,194 Get out of the car. 141 00:18:49,620 --> 00:18:53,624 As you all probably know, Wooden Stick's testimony was false. 142 00:18:53,624 --> 00:18:58,009 We have found Jo's real factory with the intel received from the secret agency. 143 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Now that Jo has fled the scene 144 00:18:59,430 --> 00:19:04,435 all we can do now is to prove that the factory belongs to Jo. 145 00:19:04,435 --> 00:19:07,638 Interrogate the staff arrested at the factory. 146 00:19:07,638 --> 00:19:11,041 We have to track all the documents and cash the traffic of Bokam University. 147 00:19:11,041 --> 00:19:13,644 Let's get going. 148 00:19:13,644 --> 00:19:14,445 Inspector! 149 00:19:14,445 --> 00:19:15,045 Yes? 150 00:19:15,045 --> 00:19:17,848 Have we identified the dead body found at the university? 151 00:19:17,848 --> 00:19:18,649 No, not yet. 152 00:19:18,649 --> 00:19:22,252 We're finger printing right now. We will have it by tomorrow. 153 00:19:22,252 --> 00:19:23,454 Report to me ASAP. 154 00:19:23,454 --> 00:19:25,255 Yes, sir. 155 00:19:27,858 --> 00:19:28,859 Yes? 156 00:19:28,859 --> 00:19:31,261 Yoon Soo Min will go in now. 157 00:19:31,261 --> 00:19:37,668 Don't ever send her out again. 158 00:19:37,668 --> 00:19:38,869 I'm counting on you. 159 00:19:38,869 --> 00:19:41,071 I understand. 160 00:19:51,482 --> 00:19:56,286 Why didn't you answer the phone? Do you know how worried I was? 161 00:19:56,286 --> 00:19:58,889 I'm sorry. 162 00:20:06,096 --> 00:20:08,098 You didn't... 163 00:20:10,300 --> 00:20:14,705 No, I couldn't shoot him. 164 00:20:21,111 --> 00:20:23,914 He saved me. 165 00:20:23,914 --> 00:20:29,319 The target was not the son of the doctor, but it was you? 166 00:20:29,319 --> 00:20:36,527 Yeah. He took the bullet for me. 167 00:20:36,527 --> 00:20:38,929 His name is... 168 00:20:42,533 --> 00:20:44,535 Jung Shi Hyun. 169 00:20:45,335 --> 00:20:48,739 Jung Shi Hyun. 170 00:20:48,739 --> 00:20:53,944 You had known him all along? 171 00:20:53,944 --> 00:20:57,748 Yeah, but I didn't know that he was Doctor's Son. 172 00:20:57,748 --> 00:20:58,876 How? 173 00:20:58,876 --> 00:21:01,552 When I worked at the convenient store... 174 00:21:04,154 --> 00:21:09,960 Gyung Mi also knew Doctor's Son. 175 00:21:12,162 --> 00:21:13,163 What are you talking about? 176 00:21:13,163 --> 00:21:17,367 When he talked about Gyung Mi 177 00:21:17,367 --> 00:21:19,970 he sounded like he had known her. 178 00:21:20,771 --> 00:21:22,573 Soo Min. 179 00:21:25,776 --> 00:21:31,582 It's all over now. You've done a great job. 180 00:21:33,584 --> 00:21:35,586 I'm sorry for everything. 181 00:21:57,608 --> 00:22:01,011 Wow! Just wow. 182 00:22:18,629 --> 00:22:22,032 Soo Min! I have to get going. 183 00:22:25,836 --> 00:22:27,237 Keep the door locked. 184 00:22:27,237 --> 00:22:32,843 Call me when you have to go out. Okay? 185 00:22:32,843 --> 00:22:34,845 Where are you going? 186 00:22:34,845 --> 00:22:37,448 Where else? Work. 187 00:22:37,448 --> 00:22:39,049 Call me if you need anything. 188 00:22:39,049 --> 00:22:40,050 See you. 189 00:22:40,050 --> 00:22:43,253 Wait. 190 00:22:43,253 --> 00:22:46,457 I want to go see Ji Sook. 191 00:22:47,458 --> 00:22:48,258 Can't I? 192 00:22:48,258 --> 00:22:50,861 Soo Min. 193 00:22:50,861 --> 00:22:53,864 I think you'd better stay. 194 00:22:53,864 --> 00:22:58,469 Just forget it and think about your safety. 195 00:22:58,469 --> 00:23:03,874 Just for the last time. I will just go see Ji Sook. 196 00:23:27,698 --> 00:23:29,700 Hi Ji Sook. 197 00:23:29,700 --> 00:23:31,502 Where are you? 198 00:23:31,502 --> 00:23:34,905 I'm at your office. 199 00:23:34,905 --> 00:23:37,508 Then come up to my room. 200 00:24:00,330 --> 00:24:02,332 Sit down. 201 00:24:20,951 --> 00:24:27,558 Can I borrow your clothes? 202 00:24:27,558 --> 00:24:28,358 What? 203 00:24:28,358 --> 00:24:29,159 No? 204 00:24:29,159 --> 00:24:34,565 No, it's just. You're clothes are better. 205 00:24:34,565 --> 00:24:40,170 Yeah, my clothes are prettier. 206 00:24:40,971 --> 00:24:43,974 Should we go out? 207 00:24:43,974 --> 00:24:44,775 Where? 208 00:25:37,227 --> 00:25:39,029 Ji Sook. 209 00:25:42,433 --> 00:25:43,634 Actually I... 210 00:25:43,634 --> 00:25:46,437 Since when? 211 00:25:46,437 --> 00:25:47,438 Huh? 212 00:25:47,438 --> 00:25:53,844 How long have you known Shi Hyun? 213 00:25:55,045 --> 00:25:57,047 Tell me. 214 00:26:00,250 --> 00:26:02,453 Before I had met you. 215 00:26:05,456 --> 00:26:07,658 At the convenient store that I used to work... 216 00:26:07,658 --> 00:26:10,060 Was it since then? 217 00:26:12,463 --> 00:26:13,063 I... 218 00:26:13,063 --> 00:26:19,470 Do you love Shi Hyun? 219 00:26:25,676 --> 00:26:28,078 Yes. 220 00:26:29,480 --> 00:26:31,682 I'm sorry. 221 00:26:45,095 --> 00:26:47,097 Soo Min. 222 00:26:53,303 --> 00:26:55,305 I'm sorry. 223 00:26:59,910 --> 00:27:02,312 I'm really sorry. 224 00:27:09,920 --> 00:27:16,527 I'm not ready yet. 225 00:27:21,331 --> 00:27:24,334 Can you give me some time? 226 00:28:32,803 --> 00:28:34,605 What happened at the factory? 227 00:28:34,605 --> 00:28:36,807 Exactly what you saw. 228 00:28:36,807 --> 00:28:38,809 Who did it? 229 00:28:38,809 --> 00:28:41,211 Can you handle it if I tell you? 230 00:28:41,211 --> 00:28:42,413 Say it. 231 00:28:42,413 --> 00:28:43,814 Yeah... 232 00:28:43,814 --> 00:28:49,420 You're Doctor's Son. There is nothing you can't do. 233 00:28:49,420 --> 00:28:55,225 Who do you think sent me as an undercover here? 234 00:28:56,827 --> 00:29:00,631 It was Min Hong Gi. Did you know? 235 00:29:01,031 --> 00:29:02,228 - No. - Yeah. 236 00:29:06,637 --> 00:29:11,660 It was Min Hong Gi that sent me to Busan to get Jo at Busan. 237 00:29:11,742 --> 00:29:13,243 It was him who abandoned me. 238 00:29:13,243 --> 00:29:17,448 It was also Min Hong Gi that tried to shoot and kill me today. 239 00:29:22,252 --> 00:29:29,660 Then? Was it Jo that killed Detective Lee Gyung Mi? 240 00:29:31,662 --> 00:29:38,669 No, I lied so that you would help me. 241 00:29:40,671 --> 00:29:43,273 Why? Why? 242 00:29:45,275 --> 00:29:49,880 Why are you telling me now? 243 00:29:49,880 --> 00:29:51,882 I'm sorry. 244 00:30:16,707 --> 00:30:20,911 What are you doing? 245 00:30:20,911 --> 00:30:24,915 How long are you going to work for the man that killed your mother? 246 00:30:25,716 --> 00:30:29,520 You will not be enrolled. 247 00:30:30,521 --> 00:30:36,326 What will happen if Moon finds out that you're a cop? 248 00:30:36,326 --> 00:30:39,329 You will never be able to catch him. 249 00:30:39,329 --> 00:30:42,733 You could even get killed. 250 00:30:42,733 --> 00:30:46,937 Then your revenge... 251 00:30:50,541 --> 00:30:54,745 You will be an undercover. 252 00:30:55,345 --> 00:30:59,750 No one will know that you're a cop. 253 00:30:59,750 --> 00:31:03,353 Your life will depend on it. 254 00:31:03,353 --> 00:31:04,955 Do you understand? 255 00:31:06,356 --> 00:31:09,359 Why did you send Gyung Mi there? 256 00:31:09,359 --> 00:31:12,162 Who was it? Who killed Gyung Mi? 257 00:31:12,162 --> 00:31:20,771 We're currently investigating. You're the prime suspect. 258 00:31:20,771 --> 00:31:22,973 You have to join the organization in Busan. 259 00:31:22,973 --> 00:31:28,779 That's the only way you can get Safari and Busan. 260 00:31:28,779 --> 00:31:36,186 You have to find out who killed Gyung Mi. 261 00:31:49,199 --> 00:31:52,202 Shim An Ju. He was a former cop. 262 00:31:52,202 --> 00:31:56,006 He got his hands on some drugs while being undercover. 263 00:31:56,006 --> 00:31:58,008 He was one of the best shooters in the academy. 264 00:31:58,008 --> 00:32:02,212 He had won all the competitions. 265 00:32:02,212 --> 00:32:05,616 We couldn't find his rifle. But a bullet shell was found on the rooftop. 266 00:32:05,616 --> 00:32:08,419 7.62 mm NATO bullet shell. 267 00:32:10,220 --> 00:32:17,027 Undercover, first-class sniper, NATO bullet shell. 268 00:32:17,027 --> 00:32:19,830 And sir... 269 00:32:19,830 --> 00:32:24,835 He was part of the narcotics team five years ago. 270 00:32:24,835 --> 00:32:31,642 But it was Min Hong Gi that organized the team. 271 00:32:35,045 --> 00:32:40,851 Shim An Ju. What about him? 272 00:32:40,851 --> 00:32:44,655 I just want to know how he's doing. 273 00:32:44,655 --> 00:32:47,257 Shim. 274 00:32:47,257 --> 00:32:51,462 I have never seen him after he quit for something he had done. 275 00:32:51,462 --> 00:32:54,064 Is that right? 276 00:32:54,064 --> 00:32:56,266 Why do you ask? 277 00:32:57,468 --> 00:32:59,069 He died yesterday. 278 00:32:59,069 --> 00:33:02,473 Did he? 279 00:33:02,473 --> 00:33:03,695 How? 280 00:33:03,695 --> 00:33:08,901 He was found dead next to Jo's narcotic factory. 281 00:33:10,681 --> 00:33:13,684 Was he? 282 00:33:13,684 --> 00:33:21,291 He ended up joining a cartel. 283 00:33:40,110 --> 00:33:44,715 Ji Young Min. That bastard. 284 00:33:47,177 --> 00:33:50,380 I heard from Soo Min. 285 00:33:50,380 --> 00:33:53,984 Why did you save Soo Min? 286 00:33:53,984 --> 00:34:01,459 Because you were going to think that I had killed her too. 287 00:34:02,393 --> 00:34:04,395 You were right. 288 00:34:04,395 --> 00:34:09,400 Shim An Ju was a former cop. First-class sniper. 289 00:34:11,001 --> 00:34:13,003 Did you kill him? 290 00:34:15,005 --> 00:34:17,207 Never mind. 291 00:34:17,207 --> 00:34:20,210 You wouldn't have asked me to look into him if you did. 292 00:34:20,210 --> 00:34:21,612 Bye. 293 00:34:21,612 --> 00:34:24,815 Shim An Ju killed Gyung Mi? 294 00:34:26,216 --> 00:34:29,019 That's what I want to find out. 295 00:35:19,670 --> 00:35:25,075 Orphanage director! Hi, this is Soo Min. 296 00:35:25,075 --> 00:35:30,681 Do you know Jung Shi Hyun? 297 00:35:30,681 --> 00:35:32,282 Jung Shi Hyun? Of course I know him. 298 00:35:32,282 --> 00:35:34,685 The smart kid. 299 00:35:34,685 --> 00:35:37,488 He liked Gyung Mi a lot. 300 00:35:37,488 --> 00:35:40,290 Gyung Mi liked him as if he was her brother. 301 00:35:40,290 --> 00:35:42,493 Of course, you wouldn't know. 302 00:35:42,493 --> 00:35:46,096 He ran when you were just a baby. 303 00:35:46,096 --> 00:35:48,298 That house! Gyung Mi's house. 304 00:35:48,298 --> 00:35:50,901 Shi Hyun had bought that place for her. 305 00:35:50,901 --> 00:35:54,705 Whenever Gyung Mi was going through a hard time, he came to help. 306 00:35:54,705 --> 00:35:59,109 Gyung Mi became a cop because of Shi Hyun. 307 00:36:16,527 --> 00:36:17,528 Get rid of her. 308 00:36:17,528 --> 00:36:21,331 Yes, sir. Understood, sir. 309 00:36:34,745 --> 00:36:37,147 Hi. 310 00:36:38,148 --> 00:36:41,351 I'm sorry. I'm trespassing here. 311 00:36:50,561 --> 00:36:54,965 Do you know Ju Young? 312 00:36:57,167 --> 00:37:01,171 Ju Young likes you a lot. 313 00:37:03,373 --> 00:37:05,976 Please take good care of her. 314 00:37:06,977 --> 00:37:10,781 Can I wait here for a sec? 315 00:37:29,600 --> 00:37:32,002 What the hell is wrong with you? 316 00:37:32,002 --> 00:37:32,603 I'm sorry. 317 00:37:32,603 --> 00:37:37,608 Are you betraying me like Jung Shi Hyun did? 318 00:37:37,608 --> 00:37:38,609 No sir. I'm not. 319 00:37:38,609 --> 00:37:43,614 Remember! You're a cop. 320 00:37:43,614 --> 00:37:45,215 Do you understand? 321 00:37:45,215 --> 00:37:47,017 Yes, sir. 322 00:37:54,425 --> 00:38:00,230 Go back and stand-by for the next order before it looks suspicious. 323 00:38:07,237 --> 00:38:13,644 The actually owner of the narcotics factory turned himself in. 324 00:38:13,644 --> 00:38:16,447 What do you think? 325 00:38:19,249 --> 00:38:25,055 The D.A. has the final say like always. 326 00:38:25,055 --> 00:38:29,460 I heard that you had found Jo's factory yourself. 327 00:38:29,460 --> 00:38:34,626 I just think that it's a pity that your efforts have been wasted. 328 00:38:34,665 --> 00:38:38,268 It was not in vain. 329 00:38:38,268 --> 00:38:42,072 I got something more important. 330 00:38:42,072 --> 00:38:48,679 About the information between you and Jo. 331 00:38:48,679 --> 00:38:50,681 It was very useful. 332 00:38:50,681 --> 00:38:53,283 It even has information about Congressman Cha being behind your back. 333 00:38:53,283 --> 00:38:54,885 Excuse me Min! 334 00:38:54,885 --> 00:39:00,090 I think you'd better keep it quiet. 335 00:39:02,092 --> 00:39:07,498 Fine. What is it that you want? 336 00:39:08,298 --> 00:39:10,100 You want me to back away? 337 00:39:10,100 --> 00:39:13,504 I'm finally seeing your true colors. 338 00:39:13,504 --> 00:39:18,509 You can't back out now. 339 00:39:18,509 --> 00:39:22,513 There is only one thing that I want. 340 00:39:22,513 --> 00:39:27,918 I want the police to have equal power as the D.A.'s office. 341 00:39:27,918 --> 00:39:34,380 It is thanks to the D.A. that Korea has gotten so corrupt. 342 00:39:34,725 --> 00:39:38,729 You should choose your words carefully. 343 00:39:39,930 --> 00:39:41,331 Corruption? 344 00:39:41,331 --> 00:39:46,937 Don't you know that that word isn't even allowed in this world? 345 00:39:46,937 --> 00:39:51,395 What the people want, and what they live for... 346 00:39:51,396 --> 00:39:55,946 Think about where the people place their values. 347 00:39:55,946 --> 00:39:59,950 Do you think that the police can fulfill that? 348 00:39:59,950 --> 00:40:06,356 People like you are only making the world more chaotic. 349 00:40:06,356 --> 00:40:11,361 You don't understand what we have been sacrificing for. 350 00:40:11,361 --> 00:40:17,167 I had maintained the orders and values. 351 00:40:19,770 --> 00:40:24,975 Fine! I will acknowledge your work so far. 352 00:40:24,975 --> 00:40:28,579 But it's about time that we change. 353 00:40:28,579 --> 00:40:31,782 I will make the change. 354 00:40:31,782 --> 00:40:38,388 You will need to help me from now on. 355 00:40:41,391 --> 00:40:43,394 See you. 356 00:41:06,817 --> 00:41:08,218 Sir? 357 00:41:08,218 --> 00:41:16,226 Min lost his last chance. Do you know what I mean? 358 00:41:16,226 --> 00:41:18,028 I understand. 359 00:41:18,028 --> 00:41:20,631 Do not make a mistake. 360 00:41:20,631 --> 00:41:22,833 Yes, sir. 361 00:41:24,635 --> 00:41:27,237 What did he say? 362 00:41:27,237 --> 00:41:28,839 Is it serious? 363 00:41:28,839 --> 00:41:30,641 You don't need to know. 364 00:41:33,243 --> 00:41:35,245 I need to go out. 365 00:41:38,849 --> 00:41:41,652 Where are you going? 366 00:41:41,652 --> 00:41:43,053 Kim Pong. 367 00:41:43,053 --> 00:41:43,654 Sir? 368 00:41:43,654 --> 00:41:49,860 Just go back home and farm. 369 00:42:30,701 --> 00:42:31,902 What happened? 370 00:42:31,902 --> 00:42:34,304 Were you worried about me? 371 00:42:34,304 --> 00:42:36,306 Worried, my ass. 372 00:42:36,306 --> 00:42:40,711 I haven't seen anyone as vicious as you are. 373 00:42:40,711 --> 00:42:41,936 There is nothing to worry about. 374 00:42:42,012 --> 00:42:45,415 You didn't worry just one bit? 375 00:42:45,516 --> 00:42:48,118 Geez. 376 00:42:48,118 --> 00:42:52,523 I get sick sometimes too. 377 00:42:52,523 --> 00:42:54,324 What happened at the factory? 378 00:42:54,324 --> 00:42:59,129 Min Hong Gi came to the factory. 379 00:42:59,129 --> 00:42:59,930 And? 380 00:42:59,930 --> 00:43:07,337 It's better for you that Min Hong Gi raided the place. 381 00:43:07,337 --> 00:43:11,141 That's good enough. Isn't it? 382 00:43:11,141 --> 00:43:14,144 What are you talking about? 383 00:43:14,144 --> 00:43:16,146 Min Hong Gi. 384 00:43:21,351 --> 00:43:26,757 You think I didn't know about you and Min Hong Gi? 385 00:43:29,560 --> 00:43:33,363 Whatever. 386 00:43:33,363 --> 00:43:35,966 Min Hong Gi and me... 387 00:43:35,966 --> 00:43:39,770 We are all just losers to you. 388 00:43:40,771 --> 00:43:42,573 Jin Sook. 389 00:43:42,573 --> 00:43:43,974 Why? 390 00:43:43,974 --> 00:43:46,176 I love you. 391 00:43:59,189 --> 00:44:05,396 I love you, but you wouldn't understand. 392 00:44:59,850 --> 00:45:01,051 Yeah. 393 00:45:01,051 --> 00:45:03,053 I have something to say. 394 00:45:03,053 --> 00:45:03,854 What? 395 00:45:03,854 --> 00:45:09,460 What should I do with Jo? 396 00:45:09,460 --> 00:45:10,461 What do you mean? 397 00:45:10,461 --> 00:45:12,062 It will be hard to get Jo now. Won't it? 398 00:45:14,665 --> 00:45:16,667 But we still have to do it. 399 00:45:16,667 --> 00:45:19,269 I had been thinking. 400 00:45:24,274 --> 00:45:26,477 I'm just going to kill Jo. 401 00:45:26,477 --> 00:45:27,878 Shi Hyun. 402 00:45:27,878 --> 00:45:29,680 I will. 403 00:45:31,081 --> 00:45:33,083 We need to talk. 404 00:45:35,085 --> 00:45:39,690 I have something to tell you in person. 405 00:45:59,309 --> 00:46:00,911 Mr. Jo? 406 00:46:00,911 --> 00:46:02,312 Yes? 407 00:46:02,312 --> 00:46:06,717 I found out where Doctor's Son is. 408 00:46:06,717 --> 00:46:11,321 Really? That's great news. 409 00:46:27,137 --> 00:46:30,741 Shi Hyun! Look! 410 00:47:35,205 --> 00:47:36,206 Hey Ju Young! 411 00:47:36,206 --> 00:47:40,611 Soo Min! Ki Cheol wanted me to tell you something. 412 00:47:40,611 --> 00:47:42,613 Where? 413 00:47:42,613 --> 00:47:44,014 Okay. 414 00:47:49,219 --> 00:47:50,020 It's me. 415 00:47:50,020 --> 00:47:51,822 Yeah. 416 00:47:53,023 --> 00:47:56,427 Okay. I will be right there. 417 00:49:01,291 --> 00:49:04,094 Shi Hyun! Look over there. 418 00:50:15,365 --> 00:50:17,568 Damn it. 419 00:50:18,969 --> 00:50:21,371 I knew this would happen. 420 00:50:53,203 --> 00:50:54,405 Are you all right? 421 00:50:54,405 --> 00:50:57,608 Damn! Damn it! 422 00:50:57,608 --> 00:50:59,410 Let me take a look. 423 00:51:16,627 --> 00:51:17,428 Ki Cheol. 424 00:51:17,428 --> 00:51:19,229 Sorry, boss. 425 00:51:26,637 --> 00:51:28,839 Was it Min? 426 00:51:33,043 --> 00:51:35,045 Sorry. 427 00:51:35,045 --> 00:51:39,450 Answer me! Answer... 428 00:51:48,058 --> 00:51:52,262 If you were going to betray me, you should have done it before I noticed. 429 00:52:27,498 --> 00:52:28,499 Mister! 430 00:52:28,499 --> 00:52:30,901 I'm fine. 431 00:52:31,702 --> 00:52:34,304 Shi Hyun! 432 00:52:34,304 --> 00:52:36,907 The doctor's son! Jung Shi Hyun. 433 00:52:40,110 --> 00:52:46,717 Take this. I don't need this anymore. 434 00:52:46,717 --> 00:52:48,519 You can use it. 435 00:52:49,520 --> 00:52:52,322 It's all in here. 436 00:52:52,322 --> 00:53:01,344 There is a list of everyone that received bribes from Jo. 437 00:53:03,734 --> 00:53:05,736 Take it. 438 00:53:11,742 --> 00:53:16,947 You went through a lot of trouble for me. 439 00:53:18,348 --> 00:53:21,151 This is my token of appreciation. 440 00:53:21,952 --> 00:53:27,357 Shi Hyun! Why did you become a cop? 441 00:53:27,958 --> 00:53:30,561 To get revenge? 442 00:53:32,763 --> 00:53:35,165 I'm sorry. 443 00:53:35,766 --> 00:53:37,768 That's enough. 444 00:53:37,768 --> 00:53:51,381 I just regret that I couldn't get Min Hong Gi. 445 00:53:55,185 --> 00:53:59,189 So why did you abandon me? 446 00:53:59,189 --> 00:54:01,391 When? 447 00:54:03,594 --> 00:54:07,398 Oh back then? 448 00:54:07,398 --> 00:54:10,000 Because I felt bad. 449 00:54:12,002 --> 00:54:18,409 I was the one that got you in this mess. 450 00:54:18,409 --> 00:54:23,614 I felt so bad that I couldn't tell you that I was a cop. 451 00:54:25,416 --> 00:54:27,017 I'm sorry. 452 00:54:30,020 --> 00:54:32,222 Geez... 453 00:54:33,824 --> 00:54:35,626 Shi Hyun. 454 00:54:39,630 --> 00:54:43,434 Mister! 455 00:54:43,434 --> 00:54:47,037 Wake up! Hey! 456 00:54:47,037 --> 00:54:48,639 Wake up! 457 00:54:48,639 --> 00:54:50,641 Hey! 458 00:54:50,641 --> 00:54:58,649 Why couldn't I just leave you alone? 459 00:55:01,452 --> 00:55:06,056 Why couldn't I just leave? 460 00:55:08,258 --> 00:55:21,064 I should have just left when I thought that it was going on the wrong tracks. 461 00:55:22,473 --> 00:55:25,075 Why couldn't I? 462 00:55:33,083 --> 00:55:35,486 Let's go to Ji Sook. 463 00:55:40,691 --> 00:55:42,693 I miss her. 464 00:55:49,299 --> 00:55:51,301 Okay. 465 00:55:57,508 --> 00:55:59,510 What the hell? 466 00:56:05,315 --> 00:56:07,718 What happened? 467 00:56:11,522 --> 00:56:13,524 What happened to him? 468 00:56:19,930 --> 00:56:23,534 What happened to him? 469 00:56:35,345 --> 00:56:36,947 Hey! 470 00:56:38,348 --> 00:56:41,151 Wake up. 471 00:56:43,153 --> 00:56:45,556 Wake up! 472 00:56:47,958 --> 00:56:49,960 Stop kidding around and wake up. 473 00:56:50,961 --> 00:56:53,564 Wake up! 474 00:56:57,568 --> 00:56:59,970 I'm calling you! 475 00:57:00,771 --> 00:57:02,773 I'm calling you! 476 00:57:04,174 --> 00:57:06,977 I'm calling you! 477 00:57:09,379 --> 00:57:11,381 Wake up! 478 00:57:11,381 --> 00:57:14,184 Wake up now you asshole! 479 00:57:23,394 --> 00:57:32,403 What should I do? What should I do? 480 00:57:33,604 --> 00:57:35,606 Shi Hyun! 481 00:57:35,606 --> 00:57:41,612 I feel so bad for him. I feel so bad. 482 00:58:07,037 --> 00:58:10,441 Yeah, it was me. 483 00:58:10,441 --> 00:58:17,143 You were trying to kill me right? 484 00:58:17,147 --> 00:58:20,751 You betrayed the police. 485 00:58:23,454 --> 00:58:24,655 I did? 486 00:58:24,655 --> 00:58:26,657 Yes. 487 00:58:33,263 --> 00:58:36,867 There is something I really want to ask you. 488 00:58:40,070 --> 00:58:41,472 Why did you do it? 489 00:58:41,472 --> 00:58:42,873 Do what? 490 00:58:44,074 --> 00:58:46,276 Gyung Mi. 491 00:58:50,681 --> 00:58:53,884 You promised that you would protect Gyung Mi. 492 00:58:55,886 --> 00:59:02,292 Why? Why? 493 00:59:05,896 --> 00:59:11,101 I did so to protect you. 494 00:59:12,302 --> 00:59:16,106 Gyung Mi knew about you more than anyone. 495 00:59:16,106 --> 00:59:18,909 Everything would have been over the minute you were exposed! 496 00:59:18,909 --> 00:59:21,311 The undercover agent, Safari, and Busan! 497 00:59:21,311 --> 00:59:23,714 Everything would have been over! 498 00:59:23,714 --> 00:59:25,115 I had to protect you. 499 00:59:25,115 --> 00:59:28,919 I had done it all to protect you! Do you understand? 500 00:59:29,119 --> 00:59:30,419 No. 501 00:59:34,324 --> 00:59:36,727 That wasn't for me. 502 00:59:40,531 --> 00:59:42,332 It was for your own good. 503 00:59:42,332 --> 00:59:49,139 I just wanted to change this corrupted world. 504 00:59:49,139 --> 00:59:51,341 Stop! 505 00:59:57,347 --> 01:00:01,552 Don't you say another word from now. I'm the one talking. 506 01:00:04,755 --> 01:00:11,161 I will not forgive you. 507 01:00:11,161 --> 01:00:13,363 So... 508 01:00:14,765 --> 01:00:19,169 Don't you dare have regrets or ask for forgiveness. 509 01:00:20,370 --> 01:00:23,373 Just stay where you are. 510 01:00:24,975 --> 01:00:27,578 I will kill you. 511 01:00:27,578 --> 01:00:33,183 You are going to betray me? 512 01:00:38,589 --> 01:00:43,994 Okay, fine. Try. 513 01:00:43,994 --> 01:00:47,398 I'll kill you first. 514 01:00:54,605 --> 01:00:55,806 Just wait. 515 01:00:55,806 --> 01:01:00,611 Yeah, take your shot. 516 01:01:03,010 --> 01:01:20,010 Subtitles by DramaFever 34374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.