Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:04,158
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,438 --> 00:00:17,157
Episode 19
3
00:00:18,074 --> 00:00:19,560
Why did you do it?
4
00:00:21,109 --> 00:00:23,886
Why did you?
5
00:00:24,592 --> 00:00:26,533
Why?
6
00:00:26,533 --> 00:00:29,610
Shi Hyun.
7
00:00:33,154 --> 00:00:37,386
What are you doing here?
8
00:00:40,613 --> 00:00:43,346
You're not...
9
00:00:45,121 --> 00:00:47,645
Doctor's Son?
10
00:00:48,465 --> 00:00:50,346
What are you talking about?
11
00:01:07,232 --> 00:01:08,684
Don't move.
12
00:01:32,853 --> 00:01:34,570
Are you okay?
13
00:01:38,126 --> 00:01:39,805
Who are you?
14
00:01:40,335 --> 00:01:42,493
Who are you?
15
00:01:42,493 --> 00:01:44,265
Trust me.
16
00:01:45,031 --> 00:01:47,087
Stay here.
17
00:03:11,263 --> 00:03:12,942
It was you?
18
00:03:15,206 --> 00:03:17,320
It was you. Wasn't it?
19
00:03:19,648 --> 00:03:21,231
You killed Gyung Mi.
20
00:03:21,914 --> 00:03:25,425
Who are you?
21
00:03:42,980 --> 00:03:44,289
No!
22
00:04:27,281 --> 00:04:29,618
How did it go?
23
00:05:56,783 --> 00:05:58,074
What happened?
24
00:05:58,290 --> 00:06:00,237
How did you know about this?
25
00:06:00,237 --> 00:06:02,185
I got the intel from the agency.
26
00:06:02,869 --> 00:06:03,906
I see.
27
00:06:03,906 --> 00:06:05,658
What happened to you, sir?
28
00:06:06,033 --> 00:06:09,814
We didn't have time. We had to call the
SWAT team to take control first.
29
00:06:10,048 --> 00:06:12,023
You could have told me.
30
00:06:12,023 --> 00:06:15,598
Like you said, it could have been
too late if I did.
31
00:06:16,328 --> 00:06:18,329
This was about catching Chairman Jo.
32
00:06:20,183 --> 00:06:23,268
Unfortunately, we lost him.
33
00:06:23,767 --> 00:06:26,108
But we found the narcotics factory.
34
00:06:28,049 --> 00:06:30,466
Good work, sir.
35
00:07:16,065 --> 00:07:18,365
It's too dangerous for you.
36
00:07:23,164 --> 00:07:24,866
Why?
37
00:07:25,900 --> 00:07:27,996
Because I know you? Or...
38
00:07:31,296 --> 00:07:34,473
Because you know me?
39
00:07:34,766 --> 00:07:39,437
I want to know more.
Can you tell me?
40
00:07:41,309 --> 00:07:44,646
Why? Why did you save me?
41
00:07:46,813 --> 00:07:51,103
My sister.
42
00:07:52,432 --> 00:07:54,887
Did you really kill her?
43
00:07:56,253 --> 00:08:00,722
Why aren't you talking?
You don't even have an excuse?
44
00:08:01,481 --> 00:08:05,435
I'm here thinking that
you killed my sister.
45
00:08:05,813 --> 00:08:07,519
Why aren't you saying anything?
46
00:08:09,679 --> 00:08:11,994
I...
47
00:08:16,786 --> 00:08:19,242
I didn't kill Detective Lee Gyung Mi.
48
00:08:27,275 --> 00:08:29,723
You could have told me earlier.
49
00:08:30,104 --> 00:08:33,013
I could have killed you!
50
00:08:33,796 --> 00:08:40,061
If I had shot you. If I had killed you.
How would I live with that?
51
00:09:28,023 --> 00:09:29,255
It's been a long time.
52
00:09:30,060 --> 00:09:31,862
Yes.
53
00:09:31,862 --> 00:09:34,064
Please take a seat.
54
00:09:41,872 --> 00:09:47,277
Forgive me for not being
cooperative with the police.
55
00:09:48,679 --> 00:09:52,883
The fellows that escorted me here.
56
00:09:52,883 --> 00:09:57,087
Are they your private team?
57
00:09:57,087 --> 00:10:00,691
Did you enjoy the hospitality?
58
00:10:00,691 --> 00:10:06,697
I did very much.
They were well-mannered.
59
00:10:06,697 --> 00:10:15,105
I think we can really
get along from now on.
60
00:10:15,105 --> 00:10:19,910
What do you think, Mr. Min?
61
00:10:19,910 --> 00:10:23,513
I totally agree with you sir.
62
00:10:23,513 --> 00:10:26,116
Do you now?
63
00:10:26,116 --> 00:10:32,923
Then there is something I'd like for
you to take care of.
64
00:10:32,923 --> 00:10:40,104
Take the attention away from me to
Moon and Doctor's Son.
65
00:10:41,531 --> 00:10:45,335
How I will help you will
66
00:10:45,335 --> 00:10:53,543
depend on how much you can
help me with this.
67
00:10:54,544 --> 00:10:57,547
Mr. Jo.
68
00:10:57,547 --> 00:11:02,352
Please cut the crap.
69
00:11:03,754 --> 00:11:07,557
You're finished.
70
00:11:07,557 --> 00:11:09,159
I'm sure that you've noticed.
71
00:11:09,159 --> 00:11:12,763
Your bribed prosecutor
turned away from you.
72
00:11:12,763 --> 00:11:15,766
The son of the doctor, Safari,
Moon Duk Bae, and Ji Hyung Min.
73
00:11:15,766 --> 00:11:17,567
They are all out to get you.
74
00:11:17,567 --> 00:11:21,571
That's why you called me to
beg for your protection.
75
00:11:21,571 --> 00:11:23,974
Isn't that right?
76
00:11:25,976 --> 00:11:29,579
If you want to live, you'd better
duly note what I have to say.
77
00:11:29,579 --> 00:11:35,986
The only way for you to live is to
help me to attack the D.A.
78
00:11:37,788 --> 00:11:42,593
You want to know about the district
attorney's secret closet.
79
00:11:42,593 --> 00:11:48,398
Not just the D.A. The people
whose asses he kisses too.
80
00:11:48,398 --> 00:11:50,601
Oh.
81
00:11:50,601 --> 00:11:53,804
I will be protecting you from now on.
82
00:11:53,804 --> 00:11:59,752
The service done by the prosecution
will now be done by the police with me.
83
00:12:00,410 --> 00:12:02,613
I like the idea.
84
00:12:02,613 --> 00:12:09,219
Unfortunately, Safari
took all those documents.
85
00:12:10,420 --> 00:12:15,626
I'm sure that you have
the original copy.
86
00:12:15,626 --> 00:12:19,029
Original copy?
87
00:12:19,029 --> 00:12:20,831
There is no such thing.
88
00:12:20,831 --> 00:12:25,035
You're the one hanging by
the string here. Not me.
89
00:12:32,843 --> 00:12:38,849
You and I are in the same boat.
90
00:12:51,261 --> 00:12:53,463
You killed Gyung Mi. Didn't you?
91
00:12:53,463 --> 00:12:57,467
Who was it?
92
00:13:09,680 --> 00:13:12,082
I had no other choice.
93
00:13:16,687 --> 00:13:22,492
Are you sure that
he didn't see you?
94
00:13:22,492 --> 00:13:23,293
Yes sir.
95
00:13:23,293 --> 00:13:27,698
You couldn't handle the body?
96
00:13:27,698 --> 00:13:28,899
I'm sorry, sir.
97
00:13:28,899 --> 00:13:29,900
What about the phone?
98
00:13:29,900 --> 00:13:32,302
The situation went badly.
I couldn't take care of it.
99
00:13:32,302 --> 00:13:33,904
How did it go?
100
00:13:39,309 --> 00:13:42,112
Go back and watch him.
101
00:13:42,112 --> 00:13:44,715
Make sure that you don't get seen.
102
00:13:44,715 --> 00:13:46,516
Yes sir.
103
00:14:20,550 --> 00:14:26,156
Thank you.
For saving me.
104
00:14:46,576 --> 00:14:48,378
Thanks.
105
00:14:49,780 --> 00:14:54,985
I'm really glad that it wasn't you.
106
00:15:03,193 --> 00:15:05,996
Hey.
107
00:15:05,996 --> 00:15:07,998
Hey.
108
00:15:07,998 --> 00:15:11,401
You're drinking again?
109
00:15:11,401 --> 00:15:13,804
Would you like some?
110
00:15:13,804 --> 00:15:15,806
Sounds good.
111
00:15:25,616 --> 00:15:27,017
What about the doctor?
112
00:15:27,017 --> 00:15:29,620
No news yet.
113
00:15:31,822 --> 00:15:32,823
Have you heard?
114
00:15:32,823 --> 00:15:33,824
Hear what?
115
00:15:33,824 --> 00:15:36,827
The narcotics factory that Wooden Stick
wanted to get was fake.
116
00:15:36,827 --> 00:15:41,431
Something big happened to the police and
the D.A.'s office at the same time.
117
00:15:41,431 --> 00:15:43,433
Did you hear this from a friend?
118
00:15:43,433 --> 00:15:44,835
There's something else.
119
00:15:44,835 --> 00:15:48,839
Jo's original factory was
raided by the police.
120
00:15:48,839 --> 00:15:51,842
It was done by Director Min.
121
00:15:51,842 --> 00:15:53,043
Don't you think that it's strange?
122
00:15:53,043 --> 00:15:54,845
What is?
123
00:15:54,845 --> 00:15:57,247
Safari was working for Jo.
124
00:15:57,247 --> 00:16:00,651
How did Min know about the factory?
125
00:16:49,299 --> 00:16:50,900
Get out.
126
00:16:50,900 --> 00:16:53,102
Yes ma'am.
127
00:17:02,512 --> 00:17:05,515
Are you going to
make her like Hae Su?
128
00:17:07,918 --> 00:17:12,121
You know the girl that saved your life.
Did Mr. Jo introduce her to you?
129
00:17:14,124 --> 00:17:19,930
May I ask who that person is?
130
00:17:21,331 --> 00:17:24,735
You know, the politician.
131
00:17:56,767 --> 00:17:59,770
Staying with Ji Hyung Min
will be safer.
132
00:17:59,770 --> 00:18:02,372
What about you then?
133
00:18:02,372 --> 00:18:04,975
Go.
134
00:18:04,975 --> 00:18:07,578
You're also in danger.
135
00:18:07,578 --> 00:18:09,980
You can quit.
136
00:18:09,980 --> 00:18:11,782
You're asking me to leave.
137
00:18:11,782 --> 00:18:13,784
But why can't you quit?
138
00:18:13,784 --> 00:18:18,188
Even if I'm not the one
that killed your sister
139
00:18:18,188 --> 00:18:21,191
I'm still Doctor's Son.
140
00:18:21,992 --> 00:18:24,194
Get out of the car.
141
00:18:49,620 --> 00:18:53,624
As you all probably know, Wooden Stick's
testimony was false.
142
00:18:53,624 --> 00:18:58,009
We have found Jo's real factory with the
intel received from the secret agency.
143
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Now that Jo has fled the scene
144
00:18:59,430 --> 00:19:04,435
all we can do now is to prove
that the factory belongs to Jo.
145
00:19:04,435 --> 00:19:07,638
Interrogate the staff
arrested at the factory.
146
00:19:07,638 --> 00:19:11,041
We have to track all the documents
and cash the traffic of Bokam University.
147
00:19:11,041 --> 00:19:13,644
Let's get going.
148
00:19:13,644 --> 00:19:14,445
Inspector!
149
00:19:14,445 --> 00:19:15,045
Yes?
150
00:19:15,045 --> 00:19:17,848
Have we identified the dead body
found at the university?
151
00:19:17,848 --> 00:19:18,649
No, not yet.
152
00:19:18,649 --> 00:19:22,252
We're finger printing right now.
We will have it by tomorrow.
153
00:19:22,252 --> 00:19:23,454
Report to me ASAP.
154
00:19:23,454 --> 00:19:25,255
Yes, sir.
155
00:19:27,858 --> 00:19:28,859
Yes?
156
00:19:28,859 --> 00:19:31,261
Yoon Soo Min will go in now.
157
00:19:31,261 --> 00:19:37,668
Don't ever send her out again.
158
00:19:37,668 --> 00:19:38,869
I'm counting on you.
159
00:19:38,869 --> 00:19:41,071
I understand.
160
00:19:51,482 --> 00:19:56,286
Why didn't you answer the phone?
Do you know how worried I was?
161
00:19:56,286 --> 00:19:58,889
I'm sorry.
162
00:20:06,096 --> 00:20:08,098
You didn't...
163
00:20:10,300 --> 00:20:14,705
No, I couldn't shoot him.
164
00:20:21,111 --> 00:20:23,914
He saved me.
165
00:20:23,914 --> 00:20:29,319
The target was not the son of
the doctor, but it was you?
166
00:20:29,319 --> 00:20:36,527
Yeah. He took the bullet for me.
167
00:20:36,527 --> 00:20:38,929
His name is...
168
00:20:42,533 --> 00:20:44,535
Jung Shi Hyun.
169
00:20:45,335 --> 00:20:48,739
Jung Shi Hyun.
170
00:20:48,739 --> 00:20:53,944
You had known him all along?
171
00:20:53,944 --> 00:20:57,748
Yeah, but I didn't know that
he was Doctor's Son.
172
00:20:57,748 --> 00:20:58,876
How?
173
00:20:58,876 --> 00:21:01,552
When I worked at the convenient store...
174
00:21:04,154 --> 00:21:09,960
Gyung Mi also knew Doctor's Son.
175
00:21:12,162 --> 00:21:13,163
What are you talking about?
176
00:21:13,163 --> 00:21:17,367
When he talked about Gyung Mi
177
00:21:17,367 --> 00:21:19,970
he sounded like he had known her.
178
00:21:20,771 --> 00:21:22,573
Soo Min.
179
00:21:25,776 --> 00:21:31,582
It's all over now.
You've done a great job.
180
00:21:33,584 --> 00:21:35,586
I'm sorry for everything.
181
00:21:57,608 --> 00:22:01,011
Wow! Just wow.
182
00:22:18,629 --> 00:22:22,032
Soo Min! I have to get going.
183
00:22:25,836 --> 00:22:27,237
Keep the door locked.
184
00:22:27,237 --> 00:22:32,843
Call me when you
have to go out. Okay?
185
00:22:32,843 --> 00:22:34,845
Where are you going?
186
00:22:34,845 --> 00:22:37,448
Where else? Work.
187
00:22:37,448 --> 00:22:39,049
Call me if you need anything.
188
00:22:39,049 --> 00:22:40,050
See you.
189
00:22:40,050 --> 00:22:43,253
Wait.
190
00:22:43,253 --> 00:22:46,457
I want to go see Ji Sook.
191
00:22:47,458 --> 00:22:48,258
Can't I?
192
00:22:48,258 --> 00:22:50,861
Soo Min.
193
00:22:50,861 --> 00:22:53,864
I think you'd better stay.
194
00:22:53,864 --> 00:22:58,469
Just forget it and think about your safety.
195
00:22:58,469 --> 00:23:03,874
Just for the last time.
I will just go see Ji Sook.
196
00:23:27,698 --> 00:23:29,700
Hi Ji Sook.
197
00:23:29,700 --> 00:23:31,502
Where are you?
198
00:23:31,502 --> 00:23:34,905
I'm at your office.
199
00:23:34,905 --> 00:23:37,508
Then come up to my room.
200
00:24:00,330 --> 00:24:02,332
Sit down.
201
00:24:20,951 --> 00:24:27,558
Can I borrow your clothes?
202
00:24:27,558 --> 00:24:28,358
What?
203
00:24:28,358 --> 00:24:29,159
No?
204
00:24:29,159 --> 00:24:34,565
No, it's just.
You're clothes are better.
205
00:24:34,565 --> 00:24:40,170
Yeah, my clothes are prettier.
206
00:24:40,971 --> 00:24:43,974
Should we go out?
207
00:24:43,974 --> 00:24:44,775
Where?
208
00:25:37,227 --> 00:25:39,029
Ji Sook.
209
00:25:42,433 --> 00:25:43,634
Actually I...
210
00:25:43,634 --> 00:25:46,437
Since when?
211
00:25:46,437 --> 00:25:47,438
Huh?
212
00:25:47,438 --> 00:25:53,844
How long have you
known Shi Hyun?
213
00:25:55,045 --> 00:25:57,047
Tell me.
214
00:26:00,250 --> 00:26:02,453
Before I had met you.
215
00:26:05,456 --> 00:26:07,658
At the convenient store
that I used to work...
216
00:26:07,658 --> 00:26:10,060
Was it since then?
217
00:26:12,463 --> 00:26:13,063
I...
218
00:26:13,063 --> 00:26:19,470
Do you love Shi Hyun?
219
00:26:25,676 --> 00:26:28,078
Yes.
220
00:26:29,480 --> 00:26:31,682
I'm sorry.
221
00:26:45,095 --> 00:26:47,097
Soo Min.
222
00:26:53,303 --> 00:26:55,305
I'm sorry.
223
00:26:59,910 --> 00:27:02,312
I'm really sorry.
224
00:27:09,920 --> 00:27:16,527
I'm not ready yet.
225
00:27:21,331 --> 00:27:24,334
Can you give me some time?
226
00:28:32,803 --> 00:28:34,605
What happened at the factory?
227
00:28:34,605 --> 00:28:36,807
Exactly what you saw.
228
00:28:36,807 --> 00:28:38,809
Who did it?
229
00:28:38,809 --> 00:28:41,211
Can you handle it
if I tell you?
230
00:28:41,211 --> 00:28:42,413
Say it.
231
00:28:42,413 --> 00:28:43,814
Yeah...
232
00:28:43,814 --> 00:28:49,420
You're Doctor's Son.
There is nothing you can't do.
233
00:28:49,420 --> 00:28:55,225
Who do you think sent
me as an undercover here?
234
00:28:56,827 --> 00:29:00,631
It was Min Hong Gi.
Did you know?
235
00:29:01,031 --> 00:29:02,228
- No.
- Yeah.
236
00:29:06,637 --> 00:29:11,660
It was Min Hong Gi that sent me
to Busan to get Jo at Busan.
237
00:29:11,742 --> 00:29:13,243
It was him who abandoned me.
238
00:29:13,243 --> 00:29:17,448
It was also Min Hong Gi that
tried to shoot and kill me today.
239
00:29:22,252 --> 00:29:29,660
Then? Was it Jo that killed
Detective Lee Gyung Mi?
240
00:29:31,662 --> 00:29:38,669
No, I lied so that you would help me.
241
00:29:40,671 --> 00:29:43,273
Why? Why?
242
00:29:45,275 --> 00:29:49,880
Why are you telling me now?
243
00:29:49,880 --> 00:29:51,882
I'm sorry.
244
00:30:16,707 --> 00:30:20,911
What are you doing?
245
00:30:20,911 --> 00:30:24,915
How long are you going to work
for the man that killed your mother?
246
00:30:25,716 --> 00:30:29,520
You will not be enrolled.
247
00:30:30,521 --> 00:30:36,326
What will happen if Moon finds
out that you're a cop?
248
00:30:36,326 --> 00:30:39,329
You will never be able to catch him.
249
00:30:39,329 --> 00:30:42,733
You could even get killed.
250
00:30:42,733 --> 00:30:46,937
Then your revenge...
251
00:30:50,541 --> 00:30:54,745
You will be an undercover.
252
00:30:55,345 --> 00:30:59,750
No one will know that you're a cop.
253
00:30:59,750 --> 00:31:03,353
Your life will depend on it.
254
00:31:03,353 --> 00:31:04,955
Do you understand?
255
00:31:06,356 --> 00:31:09,359
Why did you send Gyung Mi there?
256
00:31:09,359 --> 00:31:12,162
Who was it?
Who killed Gyung Mi?
257
00:31:12,162 --> 00:31:20,771
We're currently investigating.
You're the prime suspect.
258
00:31:20,771 --> 00:31:22,973
You have to join the
organization in Busan.
259
00:31:22,973 --> 00:31:28,779
That's the only way you can get
Safari and Busan.
260
00:31:28,779 --> 00:31:36,186
You have to find out
who killed Gyung Mi.
261
00:31:49,199 --> 00:31:52,202
Shim An Ju. He was a former cop.
262
00:31:52,202 --> 00:31:56,006
He got his hands on some drugs
while being undercover.
263
00:31:56,006 --> 00:31:58,008
He was one of the best shooters
in the academy.
264
00:31:58,008 --> 00:32:02,212
He had won all the competitions.
265
00:32:02,212 --> 00:32:05,616
We couldn't find his rifle.
But a bullet shell was found on the rooftop.
266
00:32:05,616 --> 00:32:08,419
7.62 mm NATO bullet shell.
267
00:32:10,220 --> 00:32:17,027
Undercover, first-class sniper,
NATO bullet shell.
268
00:32:17,027 --> 00:32:19,830
And sir...
269
00:32:19,830 --> 00:32:24,835
He was part of the
narcotics team five years ago.
270
00:32:24,835 --> 00:32:31,642
But it was Min Hong Gi
that organized the team.
271
00:32:35,045 --> 00:32:40,851
Shim An Ju.
What about him?
272
00:32:40,851 --> 00:32:44,655
I just want to know
how he's doing.
273
00:32:44,655 --> 00:32:47,257
Shim.
274
00:32:47,257 --> 00:32:51,462
I have never seen him after
he quit for something he had done.
275
00:32:51,462 --> 00:32:54,064
Is that right?
276
00:32:54,064 --> 00:32:56,266
Why do you ask?
277
00:32:57,468 --> 00:32:59,069
He died yesterday.
278
00:32:59,069 --> 00:33:02,473
Did he?
279
00:33:02,473 --> 00:33:03,695
How?
280
00:33:03,695 --> 00:33:08,901
He was found dead next to
Jo's narcotic factory.
281
00:33:10,681 --> 00:33:13,684
Was he?
282
00:33:13,684 --> 00:33:21,291
He ended up joining a cartel.
283
00:33:40,110 --> 00:33:44,715
Ji Young Min. That bastard.
284
00:33:47,177 --> 00:33:50,380
I heard from Soo Min.
285
00:33:50,380 --> 00:33:53,984
Why did you save Soo Min?
286
00:33:53,984 --> 00:34:01,459
Because you were going to think that
I had killed her too.
287
00:34:02,393 --> 00:34:04,395
You were right.
288
00:34:04,395 --> 00:34:09,400
Shim An Ju was a former cop.
First-class sniper.
289
00:34:11,001 --> 00:34:13,003
Did you kill him?
290
00:34:15,005 --> 00:34:17,207
Never mind.
291
00:34:17,207 --> 00:34:20,210
You wouldn't have asked me to
look into him if you did.
292
00:34:20,210 --> 00:34:21,612
Bye.
293
00:34:21,612 --> 00:34:24,815
Shim An Ju killed Gyung Mi?
294
00:34:26,216 --> 00:34:29,019
That's what I want to find out.
295
00:35:19,670 --> 00:35:25,075
Orphanage director!
Hi, this is Soo Min.
296
00:35:25,075 --> 00:35:30,681
Do you know Jung Shi Hyun?
297
00:35:30,681 --> 00:35:32,282
Jung Shi Hyun?
Of course I know him.
298
00:35:32,282 --> 00:35:34,685
The smart kid.
299
00:35:34,685 --> 00:35:37,488
He liked Gyung Mi a lot.
300
00:35:37,488 --> 00:35:40,290
Gyung Mi liked him as if
he was her brother.
301
00:35:40,290 --> 00:35:42,493
Of course, you wouldn't know.
302
00:35:42,493 --> 00:35:46,096
He ran when you were just a baby.
303
00:35:46,096 --> 00:35:48,298
That house! Gyung Mi's house.
304
00:35:48,298 --> 00:35:50,901
Shi Hyun had bought that place for her.
305
00:35:50,901 --> 00:35:54,705
Whenever Gyung Mi was going through
a hard time, he came to help.
306
00:35:54,705 --> 00:35:59,109
Gyung Mi became a
cop because of Shi Hyun.
307
00:36:16,527 --> 00:36:17,528
Get rid of her.
308
00:36:17,528 --> 00:36:21,331
Yes, sir. Understood, sir.
309
00:36:34,745 --> 00:36:37,147
Hi.
310
00:36:38,148 --> 00:36:41,351
I'm sorry. I'm trespassing here.
311
00:36:50,561 --> 00:36:54,965
Do you know Ju Young?
312
00:36:57,167 --> 00:37:01,171
Ju Young likes you a lot.
313
00:37:03,373 --> 00:37:05,976
Please take good care of her.
314
00:37:06,977 --> 00:37:10,781
Can I wait here for a sec?
315
00:37:29,600 --> 00:37:32,002
What the hell is wrong with you?
316
00:37:32,002 --> 00:37:32,603
I'm sorry.
317
00:37:32,603 --> 00:37:37,608
Are you betraying me
like Jung Shi Hyun did?
318
00:37:37,608 --> 00:37:38,609
No sir. I'm not.
319
00:37:38,609 --> 00:37:43,614
Remember! You're a cop.
320
00:37:43,614 --> 00:37:45,215
Do you understand?
321
00:37:45,215 --> 00:37:47,017
Yes, sir.
322
00:37:54,425 --> 00:38:00,230
Go back and stand-by for the next order
before it looks suspicious.
323
00:38:07,237 --> 00:38:13,644
The actually owner of the narcotics
factory turned himself in.
324
00:38:13,644 --> 00:38:16,447
What do you think?
325
00:38:19,249 --> 00:38:25,055
The D.A. has the final say like always.
326
00:38:25,055 --> 00:38:29,460
I heard that you had found
Jo's factory yourself.
327
00:38:29,460 --> 00:38:34,626
I just think that it's a pity that
your efforts have been wasted.
328
00:38:34,665 --> 00:38:38,268
It was not in vain.
329
00:38:38,268 --> 00:38:42,072
I got something more important.
330
00:38:42,072 --> 00:38:48,679
About the information
between you and Jo.
331
00:38:48,679 --> 00:38:50,681
It was very useful.
332
00:38:50,681 --> 00:38:53,283
It even has information about
Congressman Cha being behind your back.
333
00:38:53,283 --> 00:38:54,885
Excuse me Min!
334
00:38:54,885 --> 00:39:00,090
I think you'd better keep it quiet.
335
00:39:02,092 --> 00:39:07,498
Fine. What is it that you want?
336
00:39:08,298 --> 00:39:10,100
You want me to back away?
337
00:39:10,100 --> 00:39:13,504
I'm finally seeing your true colors.
338
00:39:13,504 --> 00:39:18,509
You can't back out now.
339
00:39:18,509 --> 00:39:22,513
There is only one thing that I want.
340
00:39:22,513 --> 00:39:27,918
I want the police to have equal
power as the D.A.'s office.
341
00:39:27,918 --> 00:39:34,380
It is thanks to the D.A. that
Korea has gotten so corrupt.
342
00:39:34,725 --> 00:39:38,729
You should choose
your words carefully.
343
00:39:39,930 --> 00:39:41,331
Corruption?
344
00:39:41,331 --> 00:39:46,937
Don't you know that that word
isn't even allowed in this world?
345
00:39:46,937 --> 00:39:51,395
What the people want, and
what they live for...
346
00:39:51,396 --> 00:39:55,946
Think about where the
people place their values.
347
00:39:55,946 --> 00:39:59,950
Do you think that the police can fulfill that?
348
00:39:59,950 --> 00:40:06,356
People like you are only
making the world more chaotic.
349
00:40:06,356 --> 00:40:11,361
You don't understand what we
have been sacrificing for.
350
00:40:11,361 --> 00:40:17,167
I had maintained the
orders and values.
351
00:40:19,770 --> 00:40:24,975
Fine! I will acknowledge your work so far.
352
00:40:24,975 --> 00:40:28,579
But it's about time that we change.
353
00:40:28,579 --> 00:40:31,782
I will make the change.
354
00:40:31,782 --> 00:40:38,388
You will need to help me
from now on.
355
00:40:41,391 --> 00:40:43,394
See you.
356
00:41:06,817 --> 00:41:08,218
Sir?
357
00:41:08,218 --> 00:41:16,226
Min lost his last chance.
Do you know what I mean?
358
00:41:16,226 --> 00:41:18,028
I understand.
359
00:41:18,028 --> 00:41:20,631
Do not make a mistake.
360
00:41:20,631 --> 00:41:22,833
Yes, sir.
361
00:41:24,635 --> 00:41:27,237
What did he say?
362
00:41:27,237 --> 00:41:28,839
Is it serious?
363
00:41:28,839 --> 00:41:30,641
You don't need to know.
364
00:41:33,243 --> 00:41:35,245
I need to go out.
365
00:41:38,849 --> 00:41:41,652
Where are you going?
366
00:41:41,652 --> 00:41:43,053
Kim Pong.
367
00:41:43,053 --> 00:41:43,654
Sir?
368
00:41:43,654 --> 00:41:49,860
Just go back home and farm.
369
00:42:30,701 --> 00:42:31,902
What happened?
370
00:42:31,902 --> 00:42:34,304
Were you worried about me?
371
00:42:34,304 --> 00:42:36,306
Worried, my ass.
372
00:42:36,306 --> 00:42:40,711
I haven't seen anyone as
vicious as you are.
373
00:42:40,711 --> 00:42:41,936
There is nothing to worry about.
374
00:42:42,012 --> 00:42:45,415
You didn't worry just one bit?
375
00:42:45,516 --> 00:42:48,118
Geez.
376
00:42:48,118 --> 00:42:52,523
I get sick sometimes too.
377
00:42:52,523 --> 00:42:54,324
What happened at the factory?
378
00:42:54,324 --> 00:42:59,129
Min Hong Gi came to the factory.
379
00:42:59,129 --> 00:42:59,930
And?
380
00:42:59,930 --> 00:43:07,337
It's better for you that
Min Hong Gi raided the place.
381
00:43:07,337 --> 00:43:11,141
That's good enough. Isn't it?
382
00:43:11,141 --> 00:43:14,144
What are you talking about?
383
00:43:14,144 --> 00:43:16,146
Min Hong Gi.
384
00:43:21,351 --> 00:43:26,757
You think I didn't know
about you and Min Hong Gi?
385
00:43:29,560 --> 00:43:33,363
Whatever.
386
00:43:33,363 --> 00:43:35,966
Min Hong Gi and me...
387
00:43:35,966 --> 00:43:39,770
We are all just losers to you.
388
00:43:40,771 --> 00:43:42,573
Jin Sook.
389
00:43:42,573 --> 00:43:43,974
Why?
390
00:43:43,974 --> 00:43:46,176
I love you.
391
00:43:59,189 --> 00:44:05,396
I love you, but you
wouldn't understand.
392
00:44:59,850 --> 00:45:01,051
Yeah.
393
00:45:01,051 --> 00:45:03,053
I have something to say.
394
00:45:03,053 --> 00:45:03,854
What?
395
00:45:03,854 --> 00:45:09,460
What should I do with Jo?
396
00:45:09,460 --> 00:45:10,461
What do you mean?
397
00:45:10,461 --> 00:45:12,062
It will be hard to get
Jo now. Won't it?
398
00:45:14,665 --> 00:45:16,667
But we still have to do it.
399
00:45:16,667 --> 00:45:19,269
I had been thinking.
400
00:45:24,274 --> 00:45:26,477
I'm just going to kill Jo.
401
00:45:26,477 --> 00:45:27,878
Shi Hyun.
402
00:45:27,878 --> 00:45:29,680
I will.
403
00:45:31,081 --> 00:45:33,083
We need to talk.
404
00:45:35,085 --> 00:45:39,690
I have something to tell you in person.
405
00:45:59,309 --> 00:46:00,911
Mr. Jo?
406
00:46:00,911 --> 00:46:02,312
Yes?
407
00:46:02,312 --> 00:46:06,717
I found out where Doctor's Son is.
408
00:46:06,717 --> 00:46:11,321
Really? That's great news.
409
00:46:27,137 --> 00:46:30,741
Shi Hyun! Look!
410
00:47:35,205 --> 00:47:36,206
Hey Ju Young!
411
00:47:36,206 --> 00:47:40,611
Soo Min! Ki Cheol wanted me
to tell you something.
412
00:47:40,611 --> 00:47:42,613
Where?
413
00:47:42,613 --> 00:47:44,014
Okay.
414
00:47:49,219 --> 00:47:50,020
It's me.
415
00:47:50,020 --> 00:47:51,822
Yeah.
416
00:47:53,023 --> 00:47:56,427
Okay. I will be right there.
417
00:49:01,291 --> 00:49:04,094
Shi Hyun! Look over there.
418
00:50:15,365 --> 00:50:17,568
Damn it.
419
00:50:18,969 --> 00:50:21,371
I knew this would happen.
420
00:50:53,203 --> 00:50:54,405
Are you all right?
421
00:50:54,405 --> 00:50:57,608
Damn! Damn it!
422
00:50:57,608 --> 00:50:59,410
Let me take a look.
423
00:51:16,627 --> 00:51:17,428
Ki Cheol.
424
00:51:17,428 --> 00:51:19,229
Sorry, boss.
425
00:51:26,637 --> 00:51:28,839
Was it Min?
426
00:51:33,043 --> 00:51:35,045
Sorry.
427
00:51:35,045 --> 00:51:39,450
Answer me! Answer...
428
00:51:48,058 --> 00:51:52,262
If you were going to betray me, you should
have done it before I noticed.
429
00:52:27,498 --> 00:52:28,499
Mister!
430
00:52:28,499 --> 00:52:30,901
I'm fine.
431
00:52:31,702 --> 00:52:34,304
Shi Hyun!
432
00:52:34,304 --> 00:52:36,907
The doctor's son! Jung Shi Hyun.
433
00:52:40,110 --> 00:52:46,717
Take this. I don't
need this anymore.
434
00:52:46,717 --> 00:52:48,519
You can use it.
435
00:52:49,520 --> 00:52:52,322
It's all in here.
436
00:52:52,322 --> 00:53:01,344
There is a list of everyone that
received bribes from Jo.
437
00:53:03,734 --> 00:53:05,736
Take it.
438
00:53:11,742 --> 00:53:16,947
You went through a
lot of trouble for me.
439
00:53:18,348 --> 00:53:21,151
This is my token of appreciation.
440
00:53:21,952 --> 00:53:27,357
Shi Hyun! Why did you
become a cop?
441
00:53:27,958 --> 00:53:30,561
To get revenge?
442
00:53:32,763 --> 00:53:35,165
I'm sorry.
443
00:53:35,766 --> 00:53:37,768
That's enough.
444
00:53:37,768 --> 00:53:51,381
I just regret that I
couldn't get Min Hong Gi.
445
00:53:55,185 --> 00:53:59,189
So why did you abandon me?
446
00:53:59,189 --> 00:54:01,391
When?
447
00:54:03,594 --> 00:54:07,398
Oh back then?
448
00:54:07,398 --> 00:54:10,000
Because I felt bad.
449
00:54:12,002 --> 00:54:18,409
I was the one that
got you in this mess.
450
00:54:18,409 --> 00:54:23,614
I felt so bad that I couldn't
tell you that I was a cop.
451
00:54:25,416 --> 00:54:27,017
I'm sorry.
452
00:54:30,020 --> 00:54:32,222
Geez...
453
00:54:33,824 --> 00:54:35,626
Shi Hyun.
454
00:54:39,630 --> 00:54:43,434
Mister!
455
00:54:43,434 --> 00:54:47,037
Wake up! Hey!
456
00:54:47,037 --> 00:54:48,639
Wake up!
457
00:54:48,639 --> 00:54:50,641
Hey!
458
00:54:50,641 --> 00:54:58,649
Why couldn't I just leave you alone?
459
00:55:01,452 --> 00:55:06,056
Why couldn't I just leave?
460
00:55:08,258 --> 00:55:21,064
I should have just left when I thought
that it was going on the wrong tracks.
461
00:55:22,473 --> 00:55:25,075
Why couldn't I?
462
00:55:33,083 --> 00:55:35,486
Let's go to Ji Sook.
463
00:55:40,691 --> 00:55:42,693
I miss her.
464
00:55:49,299 --> 00:55:51,301
Okay.
465
00:55:57,508 --> 00:55:59,510
What the hell?
466
00:56:05,315 --> 00:56:07,718
What happened?
467
00:56:11,522 --> 00:56:13,524
What happened to him?
468
00:56:19,930 --> 00:56:23,534
What happened to him?
469
00:56:35,345 --> 00:56:36,947
Hey!
470
00:56:38,348 --> 00:56:41,151
Wake up.
471
00:56:43,153 --> 00:56:45,556
Wake up!
472
00:56:47,958 --> 00:56:49,960
Stop kidding around and wake up.
473
00:56:50,961 --> 00:56:53,564
Wake up!
474
00:56:57,568 --> 00:56:59,970
I'm calling you!
475
00:57:00,771 --> 00:57:02,773
I'm calling you!
476
00:57:04,174 --> 00:57:06,977
I'm calling you!
477
00:57:09,379 --> 00:57:11,381
Wake up!
478
00:57:11,381 --> 00:57:14,184
Wake up now you asshole!
479
00:57:23,394 --> 00:57:32,403
What should I do?
What should I do?
480
00:57:33,604 --> 00:57:35,606
Shi Hyun!
481
00:57:35,606 --> 00:57:41,612
I feel so bad for him.
I feel so bad.
482
00:58:07,037 --> 00:58:10,441
Yeah, it was me.
483
00:58:10,441 --> 00:58:17,143
You were trying to kill me right?
484
00:58:17,147 --> 00:58:20,751
You betrayed the police.
485
00:58:23,454 --> 00:58:24,655
I did?
486
00:58:24,655 --> 00:58:26,657
Yes.
487
00:58:33,263 --> 00:58:36,867
There is something I really
want to ask you.
488
00:58:40,070 --> 00:58:41,472
Why did you do it?
489
00:58:41,472 --> 00:58:42,873
Do what?
490
00:58:44,074 --> 00:58:46,276
Gyung Mi.
491
00:58:50,681 --> 00:58:53,884
You promised that you
would protect Gyung Mi.
492
00:58:55,886 --> 00:59:02,292
Why? Why?
493
00:59:05,896 --> 00:59:11,101
I did so to protect you.
494
00:59:12,302 --> 00:59:16,106
Gyung Mi knew about you more than anyone.
495
00:59:16,106 --> 00:59:18,909
Everything would have been over
the minute you were exposed!
496
00:59:18,909 --> 00:59:21,311
The undercover agent, Safari, and Busan!
497
00:59:21,311 --> 00:59:23,714
Everything would have been over!
498
00:59:23,714 --> 00:59:25,115
I had to protect you.
499
00:59:25,115 --> 00:59:28,919
I had done it all to protect you!
Do you understand?
500
00:59:29,119 --> 00:59:30,419
No.
501
00:59:34,324 --> 00:59:36,727
That wasn't for me.
502
00:59:40,531 --> 00:59:42,332
It was for your own good.
503
00:59:42,332 --> 00:59:49,139
I just wanted to change
this corrupted world.
504
00:59:49,139 --> 00:59:51,341
Stop!
505
00:59:57,347 --> 01:00:01,552
Don't you say another word from now.
I'm the one talking.
506
01:00:04,755 --> 01:00:11,161
I will not forgive you.
507
01:00:11,161 --> 01:00:13,363
So...
508
01:00:14,765 --> 01:00:19,169
Don't you dare have regrets or
ask for forgiveness.
509
01:00:20,370 --> 01:00:23,373
Just stay where you are.
510
01:00:24,975 --> 01:00:27,578
I will kill you.
511
01:00:27,578 --> 01:00:33,183
You are going to betray me?
512
01:00:38,589 --> 01:00:43,994
Okay, fine. Try.
513
01:00:43,994 --> 01:00:47,398
I'll kill you first.
514
01:00:54,605 --> 01:00:55,806
Just wait.
515
01:00:55,806 --> 01:01:00,611
Yeah, take your shot.
516
01:01:03,010 --> 01:01:20,010
Subtitles by DramaFever
34374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.