All language subtitles for Heartless.City.E17.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:03,744 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,329 --> 00:00:17,704 Episode 17 3 00:00:22,168 --> 00:00:25,182 Search all the rooms and question all the employees. 4 00:00:25,182 --> 00:00:27,558 - If they aren't cooperative, smash everything. - Yes! 5 00:00:27,558 --> 00:00:29,473 You two, follow me. 6 00:00:56,603 --> 00:00:58,171 Hey, kids. 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,937 I'm here so stop searching. 8 00:01:06,837 --> 00:01:09,442 Jin Sook. Jin Sook. 9 00:01:09,442 --> 00:01:11,487 Where are you going? 10 00:01:11,487 --> 00:01:13,682 Don't worry about it and just leave 11 00:01:13,848 --> 00:01:16,368 Now that I've seen it, how could I just go? 12 00:01:18,707 --> 00:01:21,511 These bastards. Aren't they embarrassed? 13 00:01:22,774 --> 00:01:24,774 Have you had anything to eat? 14 00:01:54,538 --> 00:01:55,713 Get in! 15 00:01:57,309 --> 00:01:59,243 Let's go. 16 00:01:59,243 --> 00:02:01,011 Why the hell did you come? 17 00:02:01,011 --> 00:02:03,269 Do you think I wanted to come? I came because Doc told me to go. 18 00:02:03,269 --> 00:02:05,428 - God! Damn! - Just run them over. 19 00:02:10,907 --> 00:02:11,932 What's this? 20 00:02:14,164 --> 00:02:15,371 I'm going crazy here. 21 00:02:17,710 --> 00:02:19,709 Damn! We have no way to get out of this. 22 00:02:21,156 --> 00:02:24,739 Once I leave, call this number and ask for help. 23 00:02:24,739 --> 00:02:28,004 If you mention my name, he'll help you. 24 00:02:28,004 --> 00:02:29,768 Who is it? 25 00:02:29,768 --> 00:02:32,796 Shi Hyun. Jung Shi Hyun. 26 00:02:33,660 --> 00:02:34,872 I'm Shi Hyun. 27 00:02:38,470 --> 00:02:40,038 Jung Shi Hyun. 28 00:02:42,596 --> 00:02:46,242 By any chance, do you know Doctor's Son? 29 00:02:56,169 --> 00:03:00,967 Mr. Gangster is... Doctor's Son? 30 00:03:03,627 --> 00:03:06,972 No, that can't be. 31 00:03:10,574 --> 00:03:14,506 Don't you realize that all this time... 32 00:03:14,506 --> 00:03:21,029 I've been protecting Kim Hyun Soo and Lee Jin Sook? 33 00:03:47,700 --> 00:03:51,332 [Mr. Gangster, it's me. Please give me a call.] 34 00:04:18,250 --> 00:04:20,234 It's me, Mister. 35 00:04:20,243 --> 00:04:22,314 How did you get this number? 36 00:04:25,590 --> 00:04:27,009 Jin Sook gave it to me. 37 00:04:30,719 --> 00:04:31,974 Mister. 38 00:04:34,062 --> 00:04:36,271 - Mister. - Go ahead. 39 00:04:43,035 --> 00:04:46,082 Jin Sook is in danger now. 40 00:04:46,082 --> 00:04:48,319 They took her. 41 00:04:49,932 --> 00:04:54,144 They were the same guys you save me from last time. 42 00:04:54,144 --> 00:04:55,414 Okay. 43 00:04:55,461 --> 00:05:01,138 Please take care of Jin Sook. 44 00:05:42,704 --> 00:05:44,345 I've been wanting to meet you. 45 00:05:52,750 --> 00:05:56,280 I came to hear what you have to say. 46 00:06:01,924 --> 00:06:03,450 Please sit down. 47 00:06:13,060 --> 00:06:17,437 You are as beautiful as the rumors say. 48 00:06:17,437 --> 00:06:21,281 I've heard that too many times. 49 00:06:21,281 --> 00:06:22,516 Then what about me? 50 00:06:23,484 --> 00:06:28,727 Do I look as kind as the rumors say? 51 00:06:30,508 --> 00:06:35,004 Yes, you look very kind and... 52 00:06:35,004 --> 00:06:37,993 I see that you and your son are very much alike. 53 00:06:39,099 --> 00:06:41,524 - You want to talk about... - That's right. 54 00:06:42,858 --> 00:06:48,024 I asked you here because I wanted to talk to you about something. 55 00:06:48,024 --> 00:06:50,090 Actually, I have a present for you. 56 00:06:51,038 --> 00:06:52,565 Would you like to see it? 57 00:07:05,836 --> 00:07:11,029 I want to do a deal with Miss Jin Sook. 58 00:07:16,391 --> 00:07:19,347 Would you like to make a deal... 59 00:07:19,347 --> 00:07:23,161 Or would you like to save Kim Hyun Soo? 60 00:07:24,246 --> 00:07:31,047 I heard that you don't really get along with Kim Hyun Soo. 61 00:07:31,365 --> 00:07:36,686 Now, what do you think? It's become an easy choice. 62 00:07:37,495 --> 00:07:39,350 Now, please choose. 63 00:07:40,264 --> 00:07:43,394 Would it be Hyun Soo or our deal? 64 00:07:54,431 --> 00:07:57,199 Just kill me and finish it all, you bastard! 65 00:07:58,503 --> 00:08:00,778 Jin Sook, don't do it. 66 00:08:00,999 --> 00:08:01,999 Don't! 67 00:08:02,005 --> 00:08:05,596 I guess I need to help you make a decision. 68 00:08:11,159 --> 00:08:14,049 Let go. 69 00:08:29,264 --> 00:08:33,148 You don't have much time, Miss Jin Sook. 70 00:08:34,002 --> 00:08:37,155 I know this, because I've done this many times. 71 00:08:37,155 --> 00:08:39,423 There is a limit as to how much one can lose blood. 72 00:08:40,416 --> 00:08:44,979 Even if you want to enjoy it longer, it ends too soon. 73 00:08:47,327 --> 00:08:48,511 I'm not making a deal. 74 00:08:49,851 --> 00:08:51,122 So spare him. 75 00:08:55,802 --> 00:09:01,010 Miss Jin Sook is quite naive, I guess. 76 00:09:02,363 --> 00:09:07,633 You are saying you don't want to make a deal with me. 77 00:09:07,633 --> 00:09:10,141 And why do I need to spare him? 78 00:09:10,205 --> 00:09:17,560 Then now... the deal is over. 79 00:09:18,601 --> 00:09:20,251 Okay, then. 80 00:09:22,580 --> 00:09:24,732 Where is Doctor' Son now? 81 00:09:26,180 --> 00:09:29,857 Call Doctor's Son now. 82 00:09:29,857 --> 00:09:36,598 Shouldn't you tell him the news that you were brought here against your will? 83 00:09:52,195 --> 00:09:57,715 Come here now. I'm about to die. So come here right now, you bastard! 84 00:10:13,065 --> 00:10:14,660 Who is 'bullshit?' 85 00:10:16,690 --> 00:10:19,112 I don't think this is Doctor's Son. 86 00:10:20,551 --> 00:10:24,605 I'll try to find Doc myself. 87 00:10:35,534 --> 00:10:36,560 Yes. 88 00:10:36,560 --> 00:10:38,250 It's me, Chairman. 89 00:10:38,250 --> 00:10:40,293 I'm on my way to you now. 90 00:10:41,030 --> 00:10:42,769 Of course, you are. 91 00:10:42,769 --> 00:10:44,411 Let me ask you a favor. 92 00:10:44,543 --> 00:10:47,785 I'm not asking you to let them go. Just, until I get there... 93 00:10:50,550 --> 00:10:52,474 Please leave my friends alone. 94 00:10:52,474 --> 00:10:55,196 Just hurry up and get here first. 95 00:11:02,079 --> 00:11:03,775 Miss Jin Sook. 96 00:11:05,328 --> 00:11:07,399 Doctor's Son says... 97 00:11:08,457 --> 00:11:11,594 that he's on his way here now. 98 00:11:12,475 --> 00:11:15,843 Now, I don't need you anymore. 99 00:11:18,114 --> 00:11:21,455 But I'm not going to just kill you. 100 00:11:23,701 --> 00:11:27,802 You must still remember your time in Cheongnyangri. 101 00:11:28,784 --> 00:11:31,048 I thought you might miss the time there. 102 00:11:32,140 --> 00:11:34,690 So I'm thinking about sending you back there. 103 00:11:56,268 --> 00:12:00,218 Yes, the Team Leader... 104 00:12:00,515 --> 00:12:02,183 has been around for a while. 105 00:12:02,183 --> 00:12:06,470 Then you should mobilize the special unit under your command now! 106 00:12:13,163 --> 00:12:14,347 Doc. 107 00:12:28,083 --> 00:12:30,839 Is our Doctor's Son here? 108 00:12:32,808 --> 00:12:34,285 Please kneel down. 109 00:12:35,384 --> 00:12:38,862 You do remember the promise I made. Don't you? 110 00:12:39,930 --> 00:12:47,074 I said I'll slit the throat of the one you love right in front of you. 111 00:12:53,626 --> 00:12:54,707 Doc! 112 00:13:00,646 --> 00:13:04,535 I always keep my promise. 113 00:13:04,535 --> 00:13:05,751 Shut up! 114 00:13:09,452 --> 00:13:11,311 I'm not going to forgive you for this. 115 00:13:14,019 --> 00:13:16,702 As you wish! 116 00:13:21,100 --> 00:13:22,513 Stop, you bastards! 117 00:13:30,849 --> 00:13:32,392 Chairman Jo is there? 118 00:13:34,318 --> 00:13:35,836 Don't be late. 119 00:14:23,026 --> 00:14:25,542 You should go and take care of Soo. 120 00:14:25,542 --> 00:14:27,630 - What about you? - I need to catch Chairman Jo. 121 00:14:27,630 --> 00:14:30,283 - And? - I'm going to kill him myself. 122 00:14:30,283 --> 00:14:32,197 Shi Hyun. You shouldn't do that. 123 00:14:33,136 --> 00:14:37,150 I can't lose you and Soo. 124 00:14:37,150 --> 00:14:38,502 - Shi Hyun! - Go. 125 00:14:39,516 --> 00:14:40,624 Go! 126 00:15:11,779 --> 00:15:12,903 What about Chairman Jo? 127 00:15:12,903 --> 00:15:14,349 He couldn't have gone that far. 128 00:15:14,349 --> 00:15:16,048 Even if you get to him first 129 00:15:16,048 --> 00:15:17,825 don't forget that you're handing him over to me. 130 00:15:17,993 --> 00:15:19,636 That's the only reason why I'm not arresting you now. 131 00:15:19,636 --> 00:15:23,211 I'm sorry. I'm going to have to kill Chairman Jo. 132 00:16:25,376 --> 00:16:27,611 All right, Mr. Doc. 133 00:16:27,611 --> 00:16:30,663 We'll do the deal you want. 134 00:16:31,724 --> 00:16:35,985 Our Doc will take over Scale's position. 135 00:16:36,556 --> 00:16:38,190 What do you think? 136 00:16:38,190 --> 00:16:41,555 Doesn't it make you get excited just thinking about it? 137 00:16:41,555 --> 00:16:43,746 I've already told you. 138 00:16:44,843 --> 00:16:46,905 I told you I wouldn't forgive you. 139 00:16:49,401 --> 00:16:50,926 Chairman Jo Yang Soo. 140 00:16:54,533 --> 00:16:58,543 You are under arrest for violating the law by dealing with illegal substances 141 00:16:58,543 --> 00:17:01,603 and for instigating a murder. 142 00:17:02,764 --> 00:17:05,415 You are finished now. 143 00:17:10,932 --> 00:17:14,382 These bastards must have started in full-scale. 144 00:17:14,382 --> 00:17:17,085 But how did you know about this? 145 00:17:17,085 --> 00:17:18,773 I got an order from the Director Min. 146 00:17:18,773 --> 00:17:21,089 - Director Min? - Yes. 147 00:17:21,731 --> 00:17:23,055 Chief Yang. 148 00:17:23,055 --> 00:17:25,067 I think you need to come and take a look. 149 00:17:25,232 --> 00:17:27,081 Isn't that Scale? 150 00:17:29,675 --> 00:17:32,469 Chairman Jo, this bastard! 151 00:18:20,598 --> 00:18:22,054 Where are you? 152 00:18:22,054 --> 00:18:23,766 I'm in Jin Sook's office. 153 00:18:25,275 --> 00:18:28,714 - Soo Min. - Yeah. 154 00:18:29,573 --> 00:18:32,415 - It's over now. - What? 155 00:18:33,308 --> 00:18:36,268 It doesn't need to be hard for you any more. 156 00:18:37,219 --> 00:18:40,606 I had it all wrong. 157 00:18:41,593 --> 00:18:44,310 I shouldn't have sent you there in the first place. 158 00:18:46,077 --> 00:18:47,190 I'm sorry. 159 00:18:48,975 --> 00:18:50,980 You should go home right now. 160 00:18:51,874 --> 00:18:53,344 What are you talking about? 161 00:18:53,380 --> 00:18:54,886 Let's talk about it at home. 162 00:19:13,618 --> 00:19:16,535 - Doc. - How is Soo? 163 00:19:16,535 --> 00:19:18,972 - He'll be okay. - What about you? 164 00:19:18,972 --> 00:19:22,429 - Are you okay? - I'm fine. 165 00:19:24,055 --> 00:19:26,496 - What about Chairman Jo? - Ji Hyung Min took him away. 166 00:19:27,395 --> 00:19:31,330 I'm so relieved. I thought you had... 167 00:19:33,054 --> 00:19:35,135 If anyone kills him, it's going to be me. 168 00:19:36,509 --> 00:19:40,198 You never should do that. Do you understand? 169 00:20:21,886 --> 00:20:25,895 The Chairman of the Cheonghak Foundation has been 170 00:20:25,895 --> 00:20:28,374 arrested at the scene of an illegal narcotics deal. 171 00:20:28,374 --> 00:20:32,225 Chairman Jo Yang Soo is one of the leading figures in the Korean historical society. 172 00:20:32,225 --> 00:20:34,547 Therefore, everyone's attention has been drawn to 173 00:20:34,548 --> 00:20:36,776 his possible connection to a drug organization. 174 00:20:36,776 --> 00:20:41,884 As of now, the police has already requested for a seizure and search warrant. 175 00:20:41,884 --> 00:20:45,017 And it was made clear that there will be a thorough and intensive investigation. 176 00:20:46,625 --> 00:20:48,048 Yes. 177 00:20:48,048 --> 00:20:51,685 Oh! 178 00:20:52,945 --> 00:20:57,700 So the body of Scale and a large amount of drug was discovered at the scene? 179 00:20:57,700 --> 00:21:01,267 Yes, but how did you know to mobilize the special unit? 180 00:21:01,267 --> 00:21:03,906 You know already. I got the information from the informant. 181 00:21:03,906 --> 00:21:07,207 I think it's time for me to meet that informant. 182 00:21:09,366 --> 00:21:13,672 The information that goes through you will always come in one step behind. 183 00:21:14,109 --> 00:21:15,510 If you we want to get them 184 00:21:15,510 --> 00:21:17,443 I believe it'd be good for someone like me, who's 185 00:21:17,444 --> 00:21:19,299 out on the field, to get the information first. 186 00:21:19,299 --> 00:21:20,911 Don't you think so? 187 00:21:23,652 --> 00:21:30,160 You know the nature of informants. 188 00:21:30,599 --> 00:21:34,845 If their identity is known, that'd be the end of them. 189 00:21:37,519 --> 00:21:42,769 They're risking their lives. 190 00:21:46,095 --> 00:21:47,541 What about you? 191 00:21:48,859 --> 00:21:51,710 How did you know about the deal? 192 00:21:52,391 --> 00:21:54,514 I also heard about it from my informant. 193 00:22:45,796 --> 00:22:48,836 Why did you kill Scale? 194 00:22:50,104 --> 00:22:52,471 Was it because Scale went over to Doctor's Son's side? 195 00:22:53,898 --> 00:22:57,429 Chairman Jo, you're finished. 196 00:22:57,869 --> 00:23:00,965 How long do you think your subordinates will be able to stick it out? 197 00:23:00,965 --> 00:23:02,969 In your world that's devoid of any loyalty. 198 00:23:06,142 --> 00:23:09,936 I'll reveal things one by one. 199 00:23:14,051 --> 00:23:16,917 Team Leader Ji. I'm sorry. 200 00:23:17,178 --> 00:23:18,555 What the hell do you think you're doing? 201 00:23:18,555 --> 00:23:20,949 It's the order from the above. There is nothing I can do. 202 00:23:20,949 --> 00:23:24,739 So you're going to investigate this half-assed and release him for insufficient evidence? 203 00:23:24,739 --> 00:23:26,839 Hyung Min. I'm going to do it. 204 00:23:26,839 --> 00:23:30,137 Meanwhile, you can collect more evidence. Why are you thinking so negatively? 205 00:23:30,137 --> 00:23:33,124 Don't you realize the prosecution is the protecting influence behind Chairman Jo? 206 00:23:33,124 --> 00:23:35,930 Hey, I think you've gone too far. 207 00:23:38,676 --> 00:23:40,209 Hyung Min. 208 00:23:40,209 --> 00:23:41,466 Ji Hyung Min! 209 00:24:00,197 --> 00:24:03,930 Didn't you tell me to help out Team Leader Ji? 210 00:24:03,930 --> 00:24:06,690 He did everything he was supposed to do. 211 00:24:06,690 --> 00:24:09,564 Getting Chairman Jo was what he was supposed to do. 212 00:24:10,391 --> 00:24:13,850 Now we need to do the investigation thoroughly. 213 00:24:13,960 --> 00:24:14,897 Yes. 214 00:24:22,435 --> 00:24:23,758 What's going on? 215 00:24:23,758 --> 00:24:26,100 - It's just as I reported to you. - I thought I told you. 216 00:24:26,100 --> 00:24:28,150 You can't get Chairman Jo that way. 217 00:24:28,150 --> 00:24:29,901 There was no other way. 218 00:24:31,124 --> 00:24:35,941 Chairman Jo has been transferred to the prosecutor's office. 219 00:24:37,968 --> 00:24:40,875 They'll go through the motions of the investigation. 220 00:24:40,875 --> 00:24:43,123 And he'll be released again, soon. 221 00:24:43,383 --> 00:24:46,272 Unless you find out Chairman Jo's weakness 222 00:24:46,273 --> 00:24:49,233 it will forever be a losing battle. 223 00:24:49,714 --> 00:24:51,642 If you can't be Chairman Jo's man... 224 00:24:51,642 --> 00:24:54,106 if you can't find out Chairman Jo's weakness... 225 00:24:54,106 --> 00:25:02,970 Then your undercover mission has failed. 226 00:25:09,661 --> 00:25:14,638 You can tell me anytime. I'll have you return to the force. 227 00:25:34,217 --> 00:25:37,183 - Jin Sook. - Oh, Soo Min. 228 00:25:37,183 --> 00:25:39,722 - Are you okay? - I'm fine. 229 00:25:39,722 --> 00:25:42,454 - Would you bring me a drink? - Yes. 230 00:26:01,047 --> 00:26:03,256 You called Shi Hyun, right? 231 00:26:05,090 --> 00:26:07,145 And told him that I was taken away. 232 00:26:09,927 --> 00:26:11,754 Yes. 233 00:26:13,330 --> 00:26:17,938 Soo Min, from now on, just do as I tell you. 234 00:26:20,410 --> 00:26:24,556 I'm sorry. I was really worried about you so... 235 00:26:27,583 --> 00:26:30,368 And... 236 00:26:30,368 --> 00:26:34,290 Can I ask who that was? 237 00:26:34,290 --> 00:26:35,432 Huh? 238 00:26:35,980 --> 00:26:39,234 The one who's called Jung Shi Hyun. 239 00:26:42,930 --> 00:26:44,263 He's my lover. 240 00:26:51,578 --> 00:26:54,693 - Why? - Excuse me? 241 00:26:56,907 --> 00:26:58,113 It's nothing. 242 00:26:58,524 --> 00:27:00,346 I'll introduce you to him later. 243 00:27:19,372 --> 00:27:23,347 Can I ask who that was? 244 00:27:24,430 --> 00:27:25,752 He's my lover. 245 00:28:15,611 --> 00:28:17,591 Yeah, it's me. 246 00:28:19,082 --> 00:28:23,787 Did you hand Chairman Jo over to the prosecution? 247 00:28:25,540 --> 00:28:27,044 That's right. 248 00:28:30,155 --> 00:28:34,442 Chairman Jo might have been the one who killed Detective Lee Gyung Mi. 249 00:28:36,464 --> 00:28:38,945 I'm going to look for Chairman Jo from now on. 250 00:28:38,945 --> 00:28:42,601 So you should help. 251 00:28:42,601 --> 00:28:44,137 Why would Chairman Jo do that to Gyung Mi? 252 00:28:44,833 --> 00:28:49,118 By framing me, he thought the police would take care of me. 253 00:28:49,735 --> 00:28:53,821 Or it could have been a cop who was bribed by Chairman Jo. 254 00:28:55,502 --> 00:28:58,730 You know that it was a sniper gun the police uses. 255 00:29:02,702 --> 00:29:07,228 Fine. Let's try to catch Pusan together. 256 00:29:08,895 --> 00:29:10,953 After that, I'm going to try to get you. 257 00:29:12,755 --> 00:29:15,515 Even though you weren't the one who killed Gyung Mi 258 00:29:15,516 --> 00:29:18,132 I haven't forgotten the fact that you are still a dealer. 259 00:29:21,391 --> 00:29:28,795 I'm going find dealers like you and make sure they pay for their crime. 260 00:29:30,094 --> 00:29:32,352 I made that promise to Gyung Mi. 261 00:29:39,090 --> 00:29:40,192 I understand. 262 00:29:42,758 --> 00:29:44,298 Let me ask you something. 263 00:29:44,851 --> 00:29:45,925 Yoon Soo Min. 264 00:29:47,152 --> 00:29:51,920 You knew she was my undercover and yet, why didn't you tell Lee Jin Sook? 265 00:29:53,350 --> 00:29:59,139 By any chance, did you know Gyung Mi and Soo Min both from before? 266 00:30:01,368 --> 00:30:02,463 No. 267 00:30:04,043 --> 00:30:05,563 Doctor's Son. 268 00:30:07,153 --> 00:30:09,045 Who the hell are you? 269 00:30:10,853 --> 00:30:13,033 Are you really just the dealer you seem to be? 270 00:30:14,143 --> 00:30:15,094 Is that right? 271 00:30:22,274 --> 00:30:23,888 I'm Doctor's Son. 272 00:30:54,025 --> 00:30:56,025 Who the hell are you? 273 00:31:12,269 --> 00:31:18,402 Chairman Jo might have been the one who killed Detective Lee Gyung Mi. 274 00:31:23,023 --> 00:31:24,641 I'm Doctor's Son. 275 00:31:32,687 --> 00:31:37,654 So you want to get Chairman Jo using a guy named Safari? 276 00:31:37,654 --> 00:31:39,574 Yes, that's right. 277 00:31:40,867 --> 00:31:47,819 It could be dangerous to take him out during this sensitive time. 278 00:31:47,819 --> 00:31:50,675 May I tell you what my thoughts are on this? 279 00:31:51,844 --> 00:31:52,791 Please go ahead. 280 00:31:52,791 --> 00:31:57,668 Because Chairman Jo knows a little too much... 281 00:31:58,561 --> 00:32:04,127 I believe it's prudent to make him retire before it's too late. 282 00:32:06,548 --> 00:32:09,401 That is indeed a good idea. 283 00:32:09,401 --> 00:32:15,425 But do you think that guy Safari would be able to get Chairman Jo? 284 00:32:15,425 --> 00:32:17,891 We plan on helping Safari get Chairman Jo. 285 00:32:17,891 --> 00:32:19,475 Is that right? 286 00:32:20,208 --> 00:32:22,717 Then do you have any back up plans 287 00:32:22,717 --> 00:32:28,504 that will prevent Safari from causing trouble like Chairman Jo? 288 00:32:28,591 --> 00:32:32,352 I've prepared a plan B after Safari. 289 00:32:32,479 --> 00:32:37,955 - Do you mean Doctor's Son? - Did you know about him? 290 00:32:38,038 --> 00:32:40,538 Isn't he the root of all the trouble we had this time? 291 00:32:41,783 --> 00:32:44,925 - You're correct. - But how do you intend to use him? 292 00:32:44,925 --> 00:32:47,492 He's taken his first steps. 293 00:32:47,492 --> 00:32:50,375 He just fussed little because he wanted to take bigger steps. 294 00:32:50,375 --> 00:32:52,915 There won't be any problem if we soothe him appropriately. 295 00:32:52,915 --> 00:32:54,273 Then your plan is? 296 00:32:55,260 --> 00:32:59,640 If Safari causes any problems or doesn't listen to us... 297 00:33:00,742 --> 00:33:03,947 I intend to replace him with Doctor's Son. 298 00:33:04,926 --> 00:33:07,716 Indeed. What else could they possibly do? 299 00:33:07,716 --> 00:33:10,773 You let them play and see how things play out. 300 00:33:10,773 --> 00:33:14,705 Practically speaking, it really doesn't matter who sits in that position. 301 00:33:14,705 --> 00:33:20,778 As long as they can divide things up nicely so that we may use them for good deeds? 302 00:33:20,778 --> 00:33:22,174 Isn't that right? 303 00:33:23,619 --> 00:33:24,921 Of course. 304 00:33:25,794 --> 00:33:28,290 Then let's have a shot. 305 00:33:31,028 --> 00:33:34,320 Have you thought about 306 00:33:34,320 --> 00:33:39,023 what I told you about Director Min? 307 00:33:39,023 --> 00:33:43,168 You mean that cop who runs wild without knowing anything. 308 00:33:43,171 --> 00:33:44,638 Yes. 309 00:33:44,643 --> 00:33:48,422 Don't worry about it. I have something in mind for him. 310 00:33:48,422 --> 00:33:52,076 I'm going to push him all the way up to the police commissioner's seat. 311 00:33:52,076 --> 00:33:55,274 What good would it do to touch a mere director. 312 00:33:55,274 --> 00:33:58,877 We'll take him down once he has become the police commissioner. 313 00:33:58,877 --> 00:34:01,492 That way, the police would be shaken up again. 314 00:34:03,550 --> 00:34:05,520 That's a good idea. 315 00:34:08,140 --> 00:34:09,649 Where is the facility? 316 00:34:11,131 --> 00:34:13,669 Where is the drug-making facility? 317 00:34:13,669 --> 00:34:15,618 How would I know that? 318 00:34:24,409 --> 00:34:29,283 Chairman Jo ran off to the prosecutor's office. 319 00:34:29,283 --> 00:34:33,112 You'll be the one charged with Scale's murder and the drug dealing. 320 00:34:33,112 --> 00:34:34,625 You are finished now. 321 00:34:35,538 --> 00:34:38,245 Even if you sit there diligently, keeping your silence 322 00:34:38,245 --> 00:34:40,293 Chairman Jo won't come to rescue you. 323 00:34:41,242 --> 00:34:46,290 Now, the only person who can save you is me. 324 00:34:52,920 --> 00:34:57,050 Fine. I'll give you some time to think. 325 00:35:02,107 --> 00:35:05,408 Oh, if you want to eat something, just tell me. 326 00:35:06,443 --> 00:35:08,485 I'll get you anything you want within my power. 327 00:35:25,671 --> 00:35:30,125 - How does he look? - Well, I'm so sure. 328 00:35:30,125 --> 00:35:33,230 That bastard has a really weird look on his face to begin with. 329 00:35:33,412 --> 00:35:35,701 He kind of seem like he's wavering but... 330 00:35:51,656 --> 00:35:54,319 Detective Kim should be in charge of questioning the rest of the gang. 331 00:35:54,319 --> 00:35:56,081 Chief Yang should help Detective Suh investigate the 332 00:35:56,081 --> 00:35:59,479 research center, subject of study, materials for experiments 333 00:35:59,479 --> 00:36:01,531 and all the imports bought by the Cheonghak Foundation. 334 00:36:01,544 --> 00:36:05,233 There is a high possibility that those things were used for drug production. 335 00:36:05,545 --> 00:36:06,988 Team Leader. 336 00:36:08,958 --> 00:36:10,690 Is it true that Chairman Jo has been released? 337 00:36:12,448 --> 00:36:14,046 Is it true that Chairman Jo has been released? 338 00:36:14,046 --> 00:36:16,495 He got bailed out because he was sick. 339 00:36:16,495 --> 00:36:17,893 Chairman Jo was released on a sick bail? 340 00:36:17,893 --> 00:36:19,334 You seriously think that makes any sense? 341 00:36:19,334 --> 00:36:21,881 He seems okay on the surface. 342 00:36:21,881 --> 00:36:23,928 But it turns out that, he had a lot of health issues. 343 00:36:23,928 --> 00:36:25,451 He has a very weak constitution. 344 00:36:25,451 --> 00:36:26,890 Do you expect me to believe that now? 345 00:36:26,890 --> 00:36:30,527 This is the opinion of the doctor. It's the result we got after his physical. 346 00:36:31,386 --> 00:36:35,472 And... are you a doctor or something? 347 00:36:41,360 --> 00:36:43,738 Did you get all the files? 348 00:36:43,915 --> 00:36:45,574 What the hell are you trying to do? 349 00:36:47,013 --> 00:36:48,640 You are a bit loud. 350 00:36:49,757 --> 00:36:53,289 I'm sorry but we'll resume this a little later. 351 00:36:53,289 --> 00:36:54,423 Sure. 352 00:36:59,091 --> 00:37:00,559 Sit down. 353 00:37:07,950 --> 00:37:10,724 How far have you gone with Chairman Jo? 354 00:37:10,724 --> 00:37:13,199 This is only a sick bail. 355 00:37:13,199 --> 00:37:16,659 Once he's out of the hospital, we'll resume our investigation. 356 00:37:16,814 --> 00:37:19,325 Buying time using sick bail... falsifying evidence... 357 00:37:19,325 --> 00:37:20,750 Don't you think it's too obvious? 358 00:37:21,575 --> 00:37:24,143 I thought I told you. 359 00:37:24,143 --> 00:37:26,334 I told you not to only look at the side you see. 360 00:37:26,334 --> 00:37:27,708 Please stop this right now. 361 00:37:27,708 --> 00:37:33,186 I didn't think. I didn't think you would go this low. 362 00:37:34,430 --> 00:37:38,505 This is your last chance. Please stop this. I beg you. 363 00:37:38,505 --> 00:37:40,412 I'm trying to protect you as your father! 364 00:37:40,412 --> 00:37:41,417 Stop it now! 365 00:37:42,195 --> 00:37:44,724 Please stop talking such nonsense. 366 00:37:46,004 --> 00:37:49,307 Can't you return to being the person I once respected? 367 00:37:50,467 --> 00:37:52,353 Please, I beg you. 368 00:37:54,110 --> 00:37:56,096 Please return to being who you were. 369 00:38:13,694 --> 00:38:16,833 You do things a lot slower than I expected. 370 00:38:16,833 --> 00:38:18,599 My apologies. 371 00:38:18,599 --> 00:38:21,015 Would it be sufficient to let you know Chairman Jo's location? 372 00:38:22,641 --> 00:38:25,000 I'll be in touch soon. 373 00:38:25,618 --> 00:38:27,440 Can I ask you a question? 374 00:38:28,600 --> 00:38:31,484 Is there any reason why you are rushing things now? 375 00:38:34,101 --> 00:38:36,707 Are you already being insolent by questioning things? 376 00:38:37,843 --> 00:38:38,869 My apologies. 377 00:38:52,500 --> 00:38:58,322 I just don't want to see Chairman Jo's face around anymore. 378 00:38:59,135 --> 00:39:02,648 Do you understand what I mean? 379 00:39:13,562 --> 00:39:14,668 Don't get up. 380 00:39:20,033 --> 00:39:22,946 So are things going well? 381 00:39:22,946 --> 00:39:24,677 Yes. 382 00:39:25,355 --> 00:39:28,132 From what I can see things aren't going that well. 383 00:39:29,529 --> 00:39:33,123 So when would you be able to help me and my son? 384 00:39:35,190 --> 00:39:37,289 I'm saying this because 385 00:39:37,289 --> 00:39:40,433 President Jung seems to have much too much on his mind. 386 00:39:42,244 --> 00:39:44,282 I'll sum it up for you. 387 00:39:45,787 --> 00:39:48,687 You should use the method you are good at. 388 00:39:49,838 --> 00:39:54,273 Everyone should do something they do well for a living. 389 00:39:54,273 --> 00:39:57,897 That way, you can survive in this tough world. 390 00:40:02,155 --> 00:40:07,296 I just don't want to see Chairman Jo's face around anymore. 391 00:40:08,292 --> 00:40:12,001 Do you understand what I mean? 392 00:40:39,501 --> 00:40:41,400 What is it now? 393 00:40:42,797 --> 00:40:47,340 Chairman Jo will be released on a sick bail. 394 00:40:48,648 --> 00:40:52,659 By any chance, did you know about it? 395 00:40:53,279 --> 00:40:54,268 No. 396 00:40:55,511 --> 00:40:58,346 How can I catch him? 397 00:40:59,199 --> 00:41:02,367 I told you. You need evidence. 398 00:41:02,410 --> 00:41:03,899 What if he dies? 399 00:41:05,940 --> 00:41:07,854 If he dies, then everything would be over. 400 00:41:08,675 --> 00:41:12,914 Nothing will change even if Chairman Jo died. 401 00:41:12,914 --> 00:41:16,506 Instead, someone will replace Chairman Jo's place. 402 00:41:20,013 --> 00:41:22,393 By any chance, do you want to... 403 00:41:23,128 --> 00:41:26,077 Don't think about unnecessary things. 404 00:41:26,077 --> 00:41:29,105 He tried to kill Jin Sook. I need to finish this quickly. 405 00:41:29,105 --> 00:41:32,220 You're a cop. 406 00:41:40,276 --> 00:41:41,672 [Hankook Medical Center, Room 804] 407 00:41:43,391 --> 00:41:46,453 Chairman Jo will be released today on a sick bail. 408 00:41:46,453 --> 00:41:49,465 That's the hospital room where he'll be staying in. 409 00:42:38,246 --> 00:42:40,084 You should get out. 410 00:43:11,105 --> 00:43:11,971 Yeah. 411 00:43:11,971 --> 00:43:13,596 Chairman Jo has gone missing. 412 00:43:13,921 --> 00:43:15,035 What? 413 00:43:21,219 --> 00:43:22,608 Is this Doc? 414 00:43:22,893 --> 00:43:25,520 - Uncle Safari. - Go ahead. 415 00:43:25,520 --> 00:43:27,801 - Stop it. - Stop what? 416 00:43:27,801 --> 00:43:30,741 How did you know that Chairman Jo was going to be released? 417 00:43:31,467 --> 00:43:36,244 If you kill Chairman Jo, that's the end of you, too. 418 00:43:36,926 --> 00:43:39,207 Did you also meet the elder? 419 00:43:40,615 --> 00:43:46,512 Man, I guess he was testing us out. 420 00:43:46,512 --> 00:43:49,443 So if you don't want to be used, just stop it now. 421 00:43:49,443 --> 00:43:51,014 Then what are you going to do? 422 00:43:51,140 --> 00:43:55,972 If you went there to see him, you must have had the same idea. 423 00:43:58,030 --> 00:44:01,241 If we don't get used to it, there isn't a way for us to survive. 424 00:44:02,010 --> 00:44:05,567 You know if they use us... 425 00:44:05,567 --> 00:44:10,029 The only way for us to live is to use them as well and live in peace. 426 00:44:10,029 --> 00:44:11,231 You know that. 427 00:44:13,432 --> 00:44:17,735 I have no other choice but to go forward with this. 428 00:44:17,735 --> 00:44:19,272 Do you understand? 429 00:44:19,945 --> 00:44:21,757 Then I'll see you later. 430 00:44:33,061 --> 00:44:36,928 What does your lover do for a living? 431 00:44:37,978 --> 00:44:39,917 Are you interested in my lover? 432 00:44:40,119 --> 00:44:41,272 Excuse me? 433 00:44:41,272 --> 00:44:43,540 You've been talking about him almost all day. 434 00:44:43,548 --> 00:44:48,493 Well... I was just curious. 435 00:44:51,247 --> 00:44:54,905 Yeah. Okay. 436 00:44:55,321 --> 00:44:57,678 I'm sorry, Soo Min. I have a guest. 437 00:44:57,678 --> 00:44:59,355 Yes. 438 00:45:19,245 --> 00:45:21,940 - You are here. - Yeah. 439 00:45:24,547 --> 00:45:26,083 You know Soo Min. 440 00:45:27,072 --> 00:45:29,002 The sister I met in the detention center. 441 00:45:29,028 --> 00:45:30,149 Yeah. 442 00:45:31,400 --> 00:45:33,520 Do you want me to introduce you to her? 443 00:45:33,520 --> 00:45:35,764 She's very interested in you. 444 00:45:35,764 --> 00:45:38,072 I told her that you were my lover. 445 00:45:39,844 --> 00:45:41,729 I want her to meet you. 446 00:45:41,729 --> 00:45:42,880 Jin Sook. 447 00:45:43,923 --> 00:45:45,962 How deeply do you plan on getting her involved? 448 00:45:48,072 --> 00:45:52,404 It is not a good idea to get more people involved in what we're doing now. 449 00:45:53,778 --> 00:45:55,872 She's already gone beyond. 450 00:45:57,453 --> 00:46:00,286 Talking her out of it won't work at all. 451 00:46:01,513 --> 00:46:03,207 She's already come inside. 452 00:46:05,060 --> 00:46:09,958 She chose this path. 453 00:46:12,188 --> 00:46:13,404 Would you like a drink? 454 00:46:24,913 --> 00:46:28,319 Who are you? Huh? 455 00:46:28,564 --> 00:46:29,600 Soo. 456 00:46:30,718 --> 00:46:32,672 Don't you know where we are? 457 00:46:46,031 --> 00:46:47,599 That place might be... 458 00:46:48,493 --> 00:46:50,665 Doctor's Son's hide out? 459 00:47:54,684 --> 00:47:55,995 Hi, how are you? 460 00:47:55,995 --> 00:47:57,961 You shouldn't come here. 461 00:47:58,517 --> 00:48:00,355 So you don't like it? 462 00:48:02,463 --> 00:48:03,413 Go now. 463 00:48:04,160 --> 00:48:05,365 Go. 464 00:48:05,914 --> 00:48:07,512 Didn't you hear me? 465 00:48:08,734 --> 00:48:09,829 I said you should go now. 466 00:48:09,829 --> 00:48:12,526 Okay. I'll go. 467 00:48:37,722 --> 00:48:38,876 [Soo Min] 468 00:48:41,795 --> 00:48:43,680 Yeah, Soo Min. 469 00:48:44,666 --> 00:48:47,837 - How do you know that man? 470 00:48:47,837 --> 00:48:50,659 The man you just met in the parking garage. How do you know him? 471 00:48:50,659 --> 00:48:53,228 What's this? Did you just see me there? 472 00:48:53,228 --> 00:48:56,609 Yes, but let's talk about that later. 473 00:48:56,609 --> 00:48:58,915 You listen to me now. 474 00:48:58,915 --> 00:49:01,436 That man you were talking to just now. Call him out. 475 00:49:01,460 --> 00:49:02,600 What? 476 00:49:02,600 --> 00:49:05,149 That man you were talking to just now. Call him out. 477 00:49:05,149 --> 00:49:07,924 What's this about? Where are you? 478 00:49:07,924 --> 00:49:10,864 I'll explain it later. Please do as I tell you. 479 00:49:11,297 --> 00:49:12,350 Please. 480 00:49:13,010 --> 00:49:14,425 What is this about? 481 00:49:17,131 --> 00:49:21,044 This is about finding out about Gyung Mi's death. 482 00:49:25,148 --> 00:49:26,674 What is it now? 483 00:49:26,674 --> 00:49:28,337 I'm really sorry. 484 00:49:28,928 --> 00:49:34,740 I just got a flat tire and I don't have insurance. 485 00:49:34,740 --> 00:49:37,071 I'm kind of in shock. 486 00:49:37,659 --> 00:49:43,453 I'm sorry. You were the only one I could call. 487 00:49:46,506 --> 00:49:49,381 I'm sorry that I lied, Gi Chul. 488 00:51:51,822 --> 00:51:55,060 So Safari took Chairman Jo? 489 00:51:56,504 --> 00:51:58,650 Then what's going to happen now? 490 00:51:59,150 --> 00:52:00,824 Didn't it work out for the best? 491 00:52:01,886 --> 00:52:04,103 Uncle Safari is certainly better than Chairman Jo. 492 00:52:04,520 --> 00:52:06,219 He could die. 493 00:52:07,330 --> 00:52:11,762 Safari might kill Chairman Jo. 494 00:52:11,780 --> 00:52:14,149 Let's leave that up to Safari. 495 00:52:17,043 --> 00:52:19,299 We are just going to do business. 496 00:52:20,265 --> 00:52:23,725 You shouldn't think about anything weird. 497 00:52:29,566 --> 00:52:31,638 I have something I want to ask you. 498 00:52:33,278 --> 00:52:35,483 Will you answer honestly? 499 00:52:35,483 --> 00:52:37,127 Yes. 500 00:52:37,127 --> 00:52:41,140 The female detective that you supposedly killed... 501 00:52:42,104 --> 00:52:43,808 Ji Hyung Min's girlfriend. 502 00:52:46,283 --> 00:52:48,224 Did you really kill her? 503 00:52:51,433 --> 00:52:53,147 No. 504 00:52:55,027 --> 00:52:58,679 Okay. I knew it. 505 00:55:16,513 --> 00:55:18,160 Yeah, Soo. Are you okay? 506 00:55:18,160 --> 00:55:19,838 Of course, I'm okay. Really. 507 00:55:19,838 --> 00:55:23,748 Doc, my blood is overflowing. 508 00:55:23,748 --> 00:55:25,616 We should have a drink together. 509 00:55:25,616 --> 00:55:26,878 A drink? 510 00:55:29,536 --> 00:55:32,677 As soon as he's discharged from the hospital. Okay, I'll be there soon. 511 00:56:25,282 --> 00:56:29,382 MSG90. It's a sniper gun. 512 00:56:29,382 --> 00:56:31,792 Gyung Mi was killed by this type of gun. 513 00:57:04,143 --> 00:57:06,943 I thought we were going out for a drink. Is it Jin Sook's place again? 514 00:57:06,943 --> 00:57:09,039 I'm getting really tired of this. 515 00:57:16,364 --> 00:57:19,161 - Soo. - Yeah. 516 00:57:19,427 --> 00:57:21,427 Go ahead first. 517 00:57:23,397 --> 00:57:24,473 Doc. 518 00:57:24,711 --> 00:57:25,786 Doc! 519 00:58:35,727 --> 00:58:38,087 I'm not drunk at all. 520 00:59:13,812 --> 00:59:15,312 Gyung Mi. 521 00:59:24,331 --> 00:59:25,752 I'm sorry. 522 00:59:28,032 --> 00:59:29,842 I'm sorry, Gyung Mi. 523 01:00:10,397 --> 01:00:13,642 [Jung Shi Hyun] 524 01:00:20,246 --> 01:00:31,246 Subtitles by DramaFever 525 01:00:36,621 --> 01:00:40,547 I think you've seen Commissioner Ji's shameful scene many times. 526 01:00:40,547 --> 01:00:43,480 Where did you hide that information? 527 01:00:43,480 --> 01:00:46,660 That reporter lady likes you, right? 528 01:00:46,660 --> 01:00:47,886 She seems like a nice person. 529 01:00:47,886 --> 01:00:50,285 Don't be a dummy and miss a good person. 530 01:00:50,285 --> 01:00:53,981 Can't you just live quietly with Jin Sook? 531 01:00:53,981 --> 01:00:55,439 For our new beginning. 532 01:00:55,439 --> 01:00:58,093 Don't go. It's trap. 533 01:00:58,093 --> 01:01:02,987 I know. What would you do if I took over Chairman Jo's place? 534 01:01:02,987 --> 01:01:04,779 Would you come and work for me? 535 01:01:04,779 --> 01:01:07,410 Why? Min Hong Gi won't allow it? 536 01:01:08,030 --> 01:01:09,354 Stay with me. 537 01:01:09,354 --> 01:01:10,931 Is it because of Doc? 538 01:01:11,223 --> 01:01:14,745 Doctor's Son isn't the one who killed Gyung Mi. 539 01:01:14,745 --> 01:01:18,207 You were tricked by Doctor's Son just as I had been. 540 01:01:18,207 --> 01:01:21,472 So I'm going to end it. 541 01:01:22,014 --> 01:01:23,301 Why did you do it? 40511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.