All language subtitles for Heartless.City.E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:05,485 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,927 --> 00:00:16,346 [Mr. Gangster] 3 00:00:19,873 --> 00:00:21,556 It's a call from you. 4 00:00:31,623 --> 00:00:36,220 Mr. Doc? Answer me, Mr. Doc. 5 00:00:37,453 --> 00:00:39,150 Yes, Chairman. 6 00:00:39,150 --> 00:00:43,698 You just ruined your life for a mere woman. 7 00:00:46,088 --> 00:00:52,089 Keep this in mind. I always keep my word. 8 00:00:52,535 --> 00:00:59,299 So try protecting her as well as you can. 9 00:01:12,588 --> 00:01:14,208 Mister. 10 00:01:20,456 --> 00:01:22,575 Episode 14 11 00:01:29,280 --> 00:01:32,224 I took the battery out of your phone, so they won't be able to track you down. 12 00:01:32,224 --> 00:01:33,703 Go and change your number immediately. 13 00:01:35,978 --> 00:01:39,264 What about you? What are you going to do? 14 00:01:39,264 --> 00:01:40,813 You are also in danger. 15 00:01:42,116 --> 00:01:44,597 What is this about? Why won't you tell me anything? 16 00:01:44,597 --> 00:01:48,515 Can't you tell? You are now in danger because of me! 17 00:01:50,580 --> 00:01:55,699 So don't try to come near me. 18 00:02:02,314 --> 00:02:03,622 Mister! 19 00:02:04,184 --> 00:02:05,887 You know that hotel coffee shop? 20 00:02:05,887 --> 00:02:09,317 I'll wait for you there tomorrow. Please come, okay? 21 00:02:10,355 --> 00:02:14,573 Now we don't have each other's number, so you have to come tomorrow. 22 00:02:59,066 --> 00:03:02,324 I wonder why Scale told us Jo Ha Neul was Doctor's Son. 23 00:03:02,324 --> 00:03:06,396 Scale has been discarded by Pusan and therefore he's been absorbed by Doctor's Son. 24 00:03:06,396 --> 00:03:11,750 Also, it could be a message sent to me from Doctor's Son. 25 00:03:14,909 --> 00:03:17,474 If Jo Ha Neul is part of Pusan's organization... 26 00:03:17,474 --> 00:03:21,530 follow him and try to look into Pusan. 27 00:03:23,542 --> 00:03:29,234 That was it. He wanted me to look into Pusan. 28 00:03:34,554 --> 00:03:35,589 Yes, it's me. 29 00:03:35,589 --> 00:03:38,002 - Yes, Team Leader. - Where are you now? 30 00:03:38,002 --> 00:03:40,013 Can't you see me? 31 00:03:43,665 --> 00:03:47,876 So you want me to look into Sky Investment since you couldn't get a warrant. 32 00:03:47,876 --> 00:03:50,425 - I'm asking you a favor. - It's hardly a favor. 33 00:03:50,425 --> 00:03:52,374 I'm definitely going to put them under my microscope. 34 00:03:52,374 --> 00:03:54,746 Make sure you check Jo Ha Neul's shareholdings. 35 00:03:54,746 --> 00:03:56,640 - Okay. - Then. 36 00:03:56,759 --> 00:03:57,835 Team Leader! 37 00:03:57,835 --> 00:04:00,319 I thought you might run away again if I asked you to go out to lunch. 38 00:04:00,319 --> 00:04:02,201 So I brought you some sandwiches. 39 00:04:02,201 --> 00:04:03,252 Please join me. 40 00:04:04,726 --> 00:04:07,160 - Please sit down. - I'm sorry. 41 00:04:07,160 --> 00:04:08,464 I already have plans. 42 00:04:10,228 --> 00:04:11,409 Team Leader! 43 00:04:15,242 --> 00:04:20,944 How on earth did Gyung Mi make him come around? 44 00:04:27,982 --> 00:04:31,485 You probably don't understand 45 00:04:31,485 --> 00:04:33,800 why Scale turned himself in. 46 00:04:33,800 --> 00:04:36,635 Why I had to make those choices. 47 00:04:38,012 --> 00:04:40,032 Why we have to catch Doctor's Son. 48 00:04:40,755 --> 00:04:42,686 You don't know anything. 49 00:04:53,814 --> 00:04:54,959 Yes. 50 00:04:54,959 --> 00:04:57,433 Are you Team Leader Ji Hyung Min? 51 00:04:57,433 --> 00:04:59,690 Who's calling please? 52 00:04:59,690 --> 00:05:03,266 It's me, Doctor's Son. 53 00:05:08,631 --> 00:05:13,449 You won't be able to trace this call, so don't bother trying. 54 00:05:13,449 --> 00:05:15,902 Even without any of that, I can catch you. 55 00:05:17,141 --> 00:05:21,521 Why did you make people think Jo Ha Neul was Doctor's Son? 56 00:05:21,521 --> 00:05:23,433 Was it a message for me? 57 00:05:24,388 --> 00:05:25,991 That's right. 58 00:05:25,991 --> 00:05:28,199 I thought you could figure it out. 59 00:05:28,199 --> 00:05:31,980 You need to thoroughly investigate Director Jo. 60 00:05:31,980 --> 00:05:36,401 I thought as much. Have you started a war with Pusan? 61 00:05:37,592 --> 00:05:38,793 That's right. 62 00:05:41,381 --> 00:05:43,756 You listen to me now. 63 00:05:45,955 --> 00:05:48,240 I didn't kill Detective Lee Gyung Mi. 64 00:05:49,476 --> 00:05:51,100 Don't talk about such nonsense. 65 00:05:51,100 --> 00:05:55,761 That name. Don't you ever say her name. 66 00:05:58,580 --> 00:06:03,292 Okay, then do you think you could catch me? 67 00:06:03,292 --> 00:06:07,893 You... I'm going to get you and kill you! 68 00:06:07,893 --> 00:06:10,364 Then I'll give you a chance to do that. 69 00:06:12,808 --> 00:06:15,414 Come to where I am. 70 00:06:15,414 --> 00:06:16,635 Right now. 71 00:06:16,807 --> 00:06:22,029 Don't forget. I don't want to die by anyone else but you. 72 00:06:29,936 --> 00:06:32,719 Excuse me? What does that mean? 73 00:06:32,719 --> 00:06:33,976 Doctor's Son called you? 74 00:06:33,976 --> 00:06:35,729 I'll tell you the details later. 75 00:06:35,729 --> 00:06:39,034 Get the team out right now without letting Prosecutor Ahn know. 76 00:07:26,664 --> 00:07:28,430 Doctor's Son is here. 77 00:07:30,190 --> 00:07:31,373 Doctor's Son is here. 78 00:07:34,682 --> 00:07:36,364 Escort him in. 79 00:07:38,080 --> 00:07:39,417 Let him in. 80 00:07:52,206 --> 00:07:54,031 Why did you come alone? 81 00:07:55,266 --> 00:07:57,057 Where is your lover? 82 00:07:59,647 --> 00:08:01,341 I brought you a gift. 83 00:08:23,582 --> 00:08:27,043 You must be out of your mind. 84 00:08:28,104 --> 00:08:31,606 You brought this to me as a gift? 85 00:08:48,499 --> 00:08:49,430 Chairman. 86 00:08:50,920 --> 00:08:52,324 The police are here. 87 00:08:57,536 --> 00:09:01,298 So this was it. It was a setup. 88 00:09:02,762 --> 00:09:05,878 - Tell them to stop him. - Yes. Stop him. 89 00:09:07,418 --> 00:09:09,067 You can't go in without a warrant. 90 00:10:27,641 --> 00:10:28,903 Stop, you bastard! 91 00:11:57,961 --> 00:12:00,210 There will be no more deals with you. 92 00:12:01,527 --> 00:12:05,056 Why? Are you going to kill me or something? 93 00:12:05,056 --> 00:12:07,369 Go ahead. 94 00:12:09,919 --> 00:12:11,040 Don't move. 95 00:12:12,047 --> 00:12:13,095 Drop your weapons. 96 00:12:13,901 --> 00:12:15,889 I'll definitely come and visit you in prison. 97 00:12:39,416 --> 00:12:40,535 Who are you? 98 00:12:41,724 --> 00:12:43,302 How are you connected to Doctor's Son? 99 00:12:45,202 --> 00:12:48,647 Are you Pusan? 100 00:13:29,661 --> 00:13:31,419 Yes, Commissioner. 101 00:13:31,419 --> 00:13:34,559 Team Leader Ji just arrested Chairman Jo Yang Soo of Cheonghak Foundation. 102 00:13:34,559 --> 00:13:36,559 Arrested him for what? 103 00:13:36,559 --> 00:13:38,643 For possession of illegal substances. 104 00:13:38,643 --> 00:13:41,205 They found three kilograms of methamphetamine at the site. 105 00:13:43,841 --> 00:13:47,230 Okay, keep an eye on them. 106 00:13:47,230 --> 00:13:49,121 Yes, I will. 107 00:13:55,467 --> 00:13:58,107 This is Commissioner Ji. 108 00:13:58,107 --> 00:14:00,412 There is little problem with Chairman Jo. 109 00:14:02,846 --> 00:14:04,569 Okay. I'll be there soon. 110 00:14:09,894 --> 00:14:11,829 What's going on? 111 00:14:11,829 --> 00:14:16,153 Yes, Director. It's Chairman Jo Yang Soo from the Cheonghak Foundation. 112 00:14:16,153 --> 00:14:21,227 Where did Team Leader Ji get the information to go there? 113 00:14:24,513 --> 00:14:25,802 Chief Yang. 114 00:14:26,330 --> 00:14:29,636 He said Doctor's Son called him. 115 00:14:33,294 --> 00:14:34,886 I've got it. 116 00:14:40,531 --> 00:14:43,021 You are working hard in this hot weather. 117 00:14:43,931 --> 00:14:47,396 We came here to find out what's going on, Director Min. 118 00:14:49,298 --> 00:14:54,138 Chairman Jo of the Cheonghak Foundation is head of Korea's leading historical societies. 119 00:14:54,138 --> 00:14:56,500 How could such a respectable figure be involved in drug deals? 120 00:14:56,500 --> 00:14:58,789 Is the special unit out of their mind? 121 00:14:58,789 --> 00:15:02,774 We still haven't confirmed the details of the incident. 122 00:15:02,774 --> 00:15:06,518 I'll call for a briefing once further details have been confirmed. 123 00:15:42,833 --> 00:15:44,803 [If you want to have a steamy night, please call me.] 124 00:15:46,730 --> 00:15:49,442 Why the hell did you do that? 125 00:15:49,442 --> 00:15:50,749 Why? 126 00:15:50,749 --> 00:15:52,511 We got Chairman Jo. 127 00:15:52,511 --> 00:15:56,619 Did you think we could put him away for that? 128 00:15:58,181 --> 00:16:02,773 I told you to go under Chairman Jo and find his weakness. 129 00:16:02,773 --> 00:16:06,773 Do you plan on having a war with Pusan or something? 130 00:16:06,773 --> 00:16:08,237 Is that it? 131 00:16:08,237 --> 00:16:09,977 The war has begun already. 132 00:16:10,960 --> 00:16:13,480 A war or whatever, all we need to do is to get them behind the bars! 133 00:16:17,393 --> 00:16:18,757 Shi Hyun. 134 00:16:20,602 --> 00:16:22,759 You won't be able to win against them. 135 00:16:25,113 --> 00:16:29,834 I know that I can't win against them. 136 00:16:31,194 --> 00:16:35,720 But what else can I do? I have to do it. 137 00:17:21,683 --> 00:17:23,060 Welcome. 138 00:17:37,165 --> 00:17:39,306 It's 5,600 won. 139 00:17:51,300 --> 00:17:52,915 - Did you hear the new? - What news? 140 00:17:52,915 --> 00:17:55,711 - About Chairman Jo. - You mean Ji Hyung Min arrested him? 141 00:17:55,711 --> 00:17:57,797 You knew. Then do you know anything else? 142 00:17:57,797 --> 00:17:59,015 What about you? 143 00:18:00,141 --> 00:18:03,141 Do you ever know anything? 144 00:18:03,141 --> 00:18:06,247 You don't know it either! 145 00:18:06,247 --> 00:18:10,276 - Me? - What? You know something, don't you? 146 00:18:11,507 --> 00:18:13,644 We'll know once we go inside and listen to him. 147 00:18:27,242 --> 00:18:28,706 What's the news? 148 00:18:31,132 --> 00:18:35,020 We just have to hope that the police will hold Chairman Jo for a while. 149 00:18:35,020 --> 00:18:39,463 From now on, we won't be doing just distribution. 150 00:18:42,452 --> 00:18:46,505 We are going to build our own drug production facility. 151 00:18:50,436 --> 00:18:56,567 In short, that means we are going to be involved in both production and distribution. 152 00:18:59,096 --> 00:19:02,281 Soo, let's buy a production facility from a drug company. 153 00:19:02,281 --> 00:19:03,718 Okay. 154 00:19:03,718 --> 00:19:05,835 I'd like you to be in charge of managing the facility. 155 00:19:05,835 --> 00:19:08,908 That's not a big deal but do you have the chemist? 156 00:19:09,654 --> 00:19:11,178 Jin Sook. 157 00:19:11,178 --> 00:19:14,052 - Locate Professor Jang. - Professor Jang? 158 00:19:14,052 --> 00:19:15,713 But Professor Jang is on Pusan's side. 159 00:19:15,713 --> 00:19:18,212 I confirmed the Incheon gangs circulating Professor Jang's goods. 160 00:19:18,212 --> 00:19:19,716 Okay. 161 00:19:20,313 --> 00:19:24,288 You like Professor Jang. You'll be able to find him quickly. 162 00:19:24,288 --> 00:19:26,595 Okay, I'll look for him. 163 00:19:29,470 --> 00:19:32,567 We don't need Pusan anymore. 164 00:19:33,387 --> 00:19:39,372 I will not allow any contact with Pusan from now on. 165 00:19:48,678 --> 00:19:51,682 Doc. Do we have to go this far? 166 00:19:52,138 --> 00:19:54,621 This is like declaring a war with Pusan. 167 00:19:54,621 --> 00:19:57,582 What's the problem? It's just getting interesting. 168 00:19:59,890 --> 00:20:02,611 - Let's think about it again. - Chairman Jo. 169 00:20:02,661 --> 00:20:04,709 He'll never acknowledge me. 170 00:20:05,789 --> 00:20:08,445 He said he always keeps his word. 171 00:20:08,445 --> 00:20:13,149 I'm going to have to show him that he was wrong. 172 00:20:22,823 --> 00:20:25,113 Is it true that Chairman Jo has been arrested? 173 00:20:25,113 --> 00:20:26,592 That's right. 174 00:20:28,534 --> 00:20:33,379 This is just killing me. What the hell is going on? 175 00:20:34,667 --> 00:20:36,525 Should I be happy or sad? 176 00:20:52,864 --> 00:20:55,041 What are you doing? Did you fall down? 177 00:20:55,041 --> 00:20:58,373 No, I was looking for my lipstick. 178 00:20:58,373 --> 00:21:00,673 What happened to your phone? 179 00:21:00,673 --> 00:21:03,590 I didn't like my number, so I changed it. 180 00:21:05,363 --> 00:21:08,987 Jin Sook, can I ask you something? 181 00:21:08,987 --> 00:21:13,250 - Yeah. - Is Director Jo dead? 182 00:21:17,056 --> 00:21:19,433 Yeah, he's dead. 183 00:21:22,982 --> 00:21:25,156 There was no other way. 184 00:21:25,156 --> 00:21:28,817 Because I hated with a passion that you had to go to him. 185 00:21:29,230 --> 00:21:32,252 I didn't want you to experience something like that. 186 00:21:32,252 --> 00:21:36,736 I know better than anyone how horrible that is. 187 00:21:40,982 --> 00:21:42,651 I know, Jin Sook. 188 00:21:45,219 --> 00:21:48,049 I'm sorry that I asked. 189 00:22:24,177 --> 00:22:25,918 Wow, you look sexy. 190 00:22:30,543 --> 00:22:35,112 What is it? Did you come here to ask me to arrange your funeral? 191 00:22:35,112 --> 00:22:37,184 The burial ground is inside your heart. 192 00:22:38,368 --> 00:22:42,302 For the sake of our old friendship, I'll listen so make it brief and get lost. 193 00:22:42,302 --> 00:22:44,450 Let me ask you one thing. 194 00:22:44,450 --> 00:22:46,685 You know that Chairman Jo has been arrested. 195 00:22:46,685 --> 00:22:49,452 - So? - Was it Doctor's doing? 196 00:22:51,357 --> 00:22:54,416 Ji Hyung Min got him so why are you blaming Doc? 197 00:22:57,121 --> 00:23:00,106 I wonder how Jin Hyung Min knew to go there? 198 00:23:01,744 --> 00:23:05,606 I thought about this long and hard. 199 00:23:05,606 --> 00:23:09,444 Chairman Jo will never acknowledge Doc. 200 00:23:09,444 --> 00:23:10,596 Don't you think so? 201 00:23:11,633 --> 00:23:18,519 I think Doctor, that bastard, is thinking about having a war with Chairman Jo. 202 00:23:18,519 --> 00:23:20,299 So? 203 00:23:20,299 --> 00:23:24,708 Can you hook me up with the Doctor? 204 00:23:26,276 --> 00:23:28,394 If we all want to live peacefully getting along. 205 00:23:31,896 --> 00:23:34,046 So you need to survive no matter what? 206 00:23:34,046 --> 00:23:37,350 For you, I should live a long time. 207 00:23:40,430 --> 00:23:43,507 You can live a long time with that chick who does your field work. 208 00:23:43,507 --> 00:23:47,307 I'm going to tell you this in passing, so listen carefully. 209 00:23:49,509 --> 00:23:52,736 Using your old friendship, go and ask Doc for forgiveness. 210 00:23:52,736 --> 00:23:55,710 I think that's the only way for you to survive. 211 00:23:56,906 --> 00:24:01,250 I'm going to ask you a favor. 212 00:24:03,863 --> 00:24:07,152 Don't make me hate you any more than I do now. 213 00:24:28,197 --> 00:24:32,285 What's going on with the reservations today? 214 00:24:32,285 --> 00:24:36,498 No, my VIP rooms are all taken. 215 00:24:36,498 --> 00:24:39,429 Well, ask the manager to take care of that for now. 216 00:24:39,429 --> 00:24:45,762 Yeah. I think I need to think about that. 217 00:24:48,112 --> 00:24:52,634 Okay. Let's do that for now. 218 00:24:59,861 --> 00:25:02,026 Okay. 219 00:25:44,361 --> 00:25:45,786 Mr. Jo Yang Soo. 220 00:25:46,662 --> 00:25:48,778 How are you related to Doctor's Son? 221 00:25:51,004 --> 00:25:54,512 Fine, I'll explain it for you. 222 00:25:55,988 --> 00:26:00,286 Doctor's Son instigated a coup by pushing out Scale. 223 00:26:01,508 --> 00:26:05,707 To eliminate Doctor's Son, the Pusan organization sent Safari Moon Duk Bae. 224 00:26:06,962 --> 00:26:09,292 But Moon Duk Bae failed. 225 00:26:09,292 --> 00:26:12,104 And on top of that, it was discovered that he was a cop. 226 00:26:13,706 --> 00:26:21,192 So Pusan sent Jo Ha Neul to take care of both Moon Duk Bae and Doctor's Son. 227 00:26:21,192 --> 00:26:27,013 But Jo Ha Neul was murdered by Moon Duk Bae. 228 00:26:28,074 --> 00:26:30,549 In order to enact revenge for Director Jo's death... 229 00:26:31,812 --> 00:26:34,357 The Chairman of the Pusan organization came up to Seoul himself. 230 00:26:36,544 --> 00:26:40,229 And you are the chairman of the Pusan Organization. 231 00:26:49,307 --> 00:26:54,914 But you fell into Doctor's Son's trap once again and here you are in front of me now. 232 00:26:59,946 --> 00:27:03,743 What do you think? Don't you think it's a good story? 233 00:27:09,389 --> 00:27:11,140 Chairman Jo Yang Soo. 234 00:27:12,599 --> 00:27:17,339 When are you going to take your son's revenge? 235 00:27:33,966 --> 00:27:35,672 I'm prosecutor Ahn Byung Jin. 236 00:27:35,672 --> 00:27:38,120 I apologize for any inconvenience it may have caused you, Chairman Jo Yang Soo. 237 00:27:38,120 --> 00:27:40,190 You can leave now. 238 00:27:42,170 --> 00:27:44,980 What's this? Let go of this now! 239 00:27:44,980 --> 00:27:47,125 - This is subordination! - Who's order is it? 240 00:27:47,125 --> 00:27:48,488 Who, huh? 241 00:27:48,488 --> 00:27:49,677 Who's order is it? 242 00:27:59,660 --> 00:28:02,485 If I weren't at a work place... you damn bastard! 243 00:28:02,688 --> 00:28:04,689 Stop. Stop. 244 00:28:05,000 --> 00:28:07,153 You bastard, god dammit! 245 00:28:08,184 --> 00:28:09,988 Why the hell are you doing this? 246 00:28:09,988 --> 00:28:11,605 The arrest warrant was rejected. 247 00:28:11,605 --> 00:28:12,898 What the hell was the reason? 248 00:28:12,898 --> 00:28:17,156 There is no evidence that the three kilograms of methamphetamine belong to Chairman Jo. 249 00:28:18,066 --> 00:28:22,929 Chairman Jo Yang Soo is a philanthropist who is the head of Cheonghak foundation. 250 00:28:23,823 --> 00:28:25,929 The court has decide that there isn't 251 00:28:25,930 --> 00:28:28,319 enough evidence to conclude that he was involved in any drug trafficking. 252 00:28:28,678 --> 00:28:32,094 Hurry up and release Chairman Jo. 253 00:28:32,094 --> 00:28:34,640 If not, you're really going to get hurt. 254 00:29:18,222 --> 00:29:21,452 Then I'll see you later. 255 00:29:53,756 --> 00:29:55,237 It's been a long time. 256 00:29:57,593 --> 00:29:58,961 Please have a seat. 257 00:30:06,176 --> 00:30:09,103 My deepest condolences for your son. 258 00:30:13,975 --> 00:30:17,067 I asked to see you regarding that. 259 00:30:18,933 --> 00:30:24,360 If you catch Safari Moon Duk Bae and Doctor's son 260 00:30:24,360 --> 00:30:27,638 please do let me know. 261 00:30:30,178 --> 00:30:36,354 I'll take care of it so you don't have to do the dirty work. 262 00:30:39,158 --> 00:30:44,293 Okay. I'll talk about this before we have any more misunderstandings. 263 00:30:46,064 --> 00:30:49,911 I'm very sorry about what happened to your son. 264 00:30:49,911 --> 00:30:58,225 But I advise you to quickly take care of any connections between you and your son. 265 00:31:01,125 --> 00:31:07,521 Okay, let's wrap that up there and get on with our business. 266 00:31:08,705 --> 00:31:12,521 Whether you or we catch Doctor's Son 267 00:31:12,521 --> 00:31:14,875 we both need to try our best. 268 00:31:17,488 --> 00:31:19,475 Here, would you like a drink? 269 00:31:34,936 --> 00:31:40,218 Your son is a lot like you. 270 00:31:41,951 --> 00:31:45,243 You'd better take good care of your son. 271 00:31:53,112 --> 00:31:55,147 The taste of this sake is... 272 00:31:57,178 --> 00:32:00,844 Hey, bring me a new bottle of sake. 273 00:32:33,382 --> 00:32:35,154 Is there something wrong? 274 00:32:38,421 --> 00:32:40,470 Why did you change your number? 275 00:32:42,811 --> 00:32:44,374 I did it because I didn't like the number. 276 00:32:44,374 --> 00:32:47,741 You should have asked for a permission before you changed the number! 277 00:32:49,800 --> 00:32:53,303 It's my phone and I told you my new number as soon as I changed it. 278 00:32:53,303 --> 00:32:56,615 I couldn't get in touch with you for 13 hours. 279 00:32:56,615 --> 00:32:59,383 During that time, what to you think went through my mind? 280 00:33:00,666 --> 00:33:03,629 Do you have any idea how worried I was? 281 00:33:06,079 --> 00:33:13,256 If something happens to you, she'll never forgive me. 282 00:33:13,256 --> 00:33:14,544 Gyung Mi won't. 283 00:33:19,597 --> 00:33:25,175 Okay. I'm sorry. It was my fault. 284 00:33:32,688 --> 00:33:34,784 Doctor's Son called me. 285 00:33:34,784 --> 00:33:36,300 What? 286 00:33:38,534 --> 00:33:40,411 Doctor's Son used me. 287 00:33:40,411 --> 00:33:42,653 What are you talking about? 288 00:33:42,653 --> 00:33:46,960 He used me to catch Pusan. 289 00:33:51,246 --> 00:33:56,184 I've failed... failed. 290 00:34:29,613 --> 00:34:31,663 There is bean sprout soup in the fridge. 291 00:34:31,663 --> 00:34:33,543 You can just heat it up before you eat it. 292 00:34:34,463 --> 00:34:38,732 It's not going to be as good as Gyung Mi's but I hope you enjoy it. 293 00:34:38,732 --> 00:34:41,399 I'm sorry. 294 00:34:56,941 --> 00:34:58,729 Safari. 295 00:35:01,583 --> 00:35:03,454 Should we go to Japan? 296 00:35:06,444 --> 00:35:12,243 Eun Soo, do you know why I betrayed the police? 297 00:35:13,916 --> 00:35:15,681 Because of money. 298 00:35:21,573 --> 00:35:26,335 When you realize what you believed to be the best was nothing but crap... 299 00:35:27,397 --> 00:35:28,659 Do you know what you have to do? 300 00:35:31,258 --> 00:35:35,710 You have to be the best yourself. 301 00:36:01,462 --> 00:36:04,947 So you still haven't figured out who President Jung is? 302 00:36:07,122 --> 00:36:11,187 I'm sorry. He's just such an elusive character. 303 00:36:11,187 --> 00:36:14,609 What if he is Doctor's Son? 304 00:36:15,745 --> 00:36:19,296 If you look back on the situation so far, that idea is not so far-fetched. 305 00:36:23,316 --> 00:36:26,115 It's our turn to launch a counter-attack, isn't it? 306 00:36:26,115 --> 00:36:28,014 - Here. - Yes. 307 00:36:35,817 --> 00:36:38,442 It's Prosecutor Ahn's girlfriend. Her name is Han Joo Young. 308 00:36:38,442 --> 00:36:39,605 She's currently unemployed. 309 00:36:39,605 --> 00:36:42,264 The studio apartment they live in is under Han Joo Young's name. 310 00:36:42,264 --> 00:36:46,206 She bought the place recently, which tells us she came across some money suddenly. 311 00:36:46,206 --> 00:36:47,773 Do you think Prosecutor Ahn bought her that? 312 00:36:49,187 --> 00:36:53,897 I doubt it. He never would have put the place under her name. 313 00:36:53,897 --> 00:36:55,642 That means there is a different sponsor. 314 00:36:57,221 --> 00:36:59,193 - Who is that? - Doctor's Son. 315 00:37:09,600 --> 00:37:11,840 - Are these your sister? - Yes, Team Leader. 316 00:37:11,840 --> 00:37:14,311 These are the troubled children I was telling you about. 317 00:37:14,311 --> 00:37:16,422 This is Soo Min. This is Joo Young. 318 00:37:16,422 --> 00:37:18,624 Say hello. He's the team leader of my unit. 319 00:37:18,624 --> 00:37:20,591 Ho, how are you? 320 00:37:23,248 --> 00:37:26,045 Why? Do you know her? 321 00:37:27,134 --> 00:37:28,170 No. 322 00:37:30,673 --> 00:37:33,653 Why did you drink so much? Is there something wrong? 323 00:37:33,653 --> 00:37:34,670 Let go of me! 324 00:37:35,432 --> 00:37:38,326 This is all because of you. You know that? 325 00:37:38,326 --> 00:37:43,032 Tell me honestly. You know who President Jung is, right? 326 00:37:43,032 --> 00:37:44,292 I don't know that either. 327 00:37:45,668 --> 00:37:49,025 Don't try to pull my leg. If you don't, then who does? 328 00:37:50,014 --> 00:37:53,739 Are you guys seeing each other behind my back? 329 00:37:53,739 --> 00:37:56,189 Why are you being like this? 330 00:37:57,504 --> 00:38:00,801 Tell me. Tell me! Tell me! 331 00:38:11,533 --> 00:38:13,840 Without any investigation by the prosecutor's office 332 00:38:13,840 --> 00:38:17,469 all of Jo Ha Neul's shares have been transferred to his wife Suh Ji Hee. 333 00:38:17,469 --> 00:38:19,327 They don't belong to him. 334 00:38:19,327 --> 00:38:21,412 That's what I mean. That's the mystery. 335 00:38:21,412 --> 00:38:26,015 I met with Ms. Suh Ji Hee, but it was little strange. 336 00:38:27,086 --> 00:38:29,824 She didn't seem sad about losing her husband. 337 00:38:30,108 --> 00:38:34,244 A loveless marriage? A strategic marriage for a mutual benefit? 338 00:38:34,244 --> 00:38:35,339 You know what I'm talking about. 339 00:38:36,755 --> 00:38:39,428 I think I need to dig deeper into Suh Ji Hee's background. 340 00:38:39,428 --> 00:38:41,502 I'll be counting on you. 341 00:38:41,503 --> 00:38:43,543 If you follow the money trail, you'll find something. 342 00:38:44,640 --> 00:38:45,793 Okay. 343 00:38:48,554 --> 00:38:51,809 By the way, you are talking away without being drunk today. 344 00:38:51,809 --> 00:38:53,117 I quit. 345 00:38:56,853 --> 00:38:59,992 Thank you for helping me quit drinking. 346 00:39:02,854 --> 00:39:04,995 On that note, why don't we go see a movie? 347 00:39:04,995 --> 00:39:09,595 Let's go. Wasn't it about 30,000 years ago since your last movie? 348 00:39:09,595 --> 00:39:13,204 - I have a plan. - Then I'll see you afterward. 349 00:39:13,204 --> 00:39:15,743 I also have to submit an article. 350 00:39:15,743 --> 00:39:17,949 We can watch a late night showing. 351 00:39:19,288 --> 00:39:21,605 You have to call me. Okay? 352 00:39:26,504 --> 00:39:28,703 - You are here. - What do you want? 353 00:39:29,395 --> 00:39:30,571 Let's go in. 354 00:39:50,510 --> 00:39:52,094 Sit down. 355 00:39:57,500 --> 00:39:59,830 Are you really not going to come back home? 356 00:39:59,830 --> 00:40:01,485 Can you even call that a home? 357 00:40:03,367 --> 00:40:05,628 Usually, a home should have some people's warmth in it? 358 00:40:06,490 --> 00:40:12,397 Then do you feel that warmth in that dead detective's house? 359 00:40:14,903 --> 00:40:17,705 How long are you going mope around, not being able to get over a woman? 360 00:40:19,554 --> 00:40:23,165 Why did you reject Chairman Jo Yang Soo's arrest warrant? 361 00:40:24,598 --> 00:40:27,094 - It's the order by the court. - I'm asking for the truth. 362 00:40:27,094 --> 00:40:28,700 I'm telling you the truth. 363 00:40:33,623 --> 00:40:36,383 Fine. We'll talk about something else. 364 00:40:37,490 --> 00:40:40,222 You knew that Pusan was behind Scale. 365 00:40:40,222 --> 00:40:42,312 That's why you didn't want to arrest Scale. 366 00:40:42,312 --> 00:40:45,214 Are you protecting Pusan's Organization? 367 00:40:45,214 --> 00:40:46,683 Protecting? 368 00:40:48,420 --> 00:40:50,878 Do you think the prosecutor's office is a joke? 369 00:40:52,729 --> 00:40:58,414 Okay, well, I guess since you are a cop... 370 00:41:02,511 --> 00:41:04,632 What do you think the police's job is? 371 00:41:05,902 --> 00:41:08,581 It's probably protecting people. 372 00:41:08,581 --> 00:41:12,947 Then stop what you are doing before any more people get hurt. 373 00:41:14,246 --> 00:41:17,049 That's also how you can protect yourself. 374 00:41:18,274 --> 00:41:20,420 This is advice from your father. 375 00:41:26,086 --> 00:41:28,215 I heard... 376 00:41:29,723 --> 00:41:32,447 you are seeing the daughter of Congressman Cha Myung Suk? 377 00:41:35,429 --> 00:41:36,820 Good luck. 378 00:42:02,837 --> 00:42:04,237 Are you all finished? 379 00:42:04,237 --> 00:42:06,972 I'm sorry. I don't think I can make it out today. 380 00:42:08,733 --> 00:42:12,665 Ah, is that right? Not much can be done, I guess. 381 00:42:12,665 --> 00:42:16,811 I still had quite a bit left to do anyway. It worked out. 382 00:42:16,811 --> 00:42:19,521 We have to watch a movie together next time. Okay? 383 00:42:22,943 --> 00:42:24,374 Hello? 384 00:43:56,585 --> 00:43:58,069 Soo Min. 385 00:44:00,854 --> 00:44:04,145 Yeah, it's my friend Joo Young. 386 00:44:04,574 --> 00:44:07,892 Why did you drink so much? 387 00:44:09,457 --> 00:44:12,467 - Joo Young. - What? 388 00:44:17,529 --> 00:44:21,463 - Joo Young. - What? 389 00:44:26,430 --> 00:44:32,292 I must really love him. 390 00:44:32,292 --> 00:44:36,238 Love? Who? 391 00:44:41,692 --> 00:44:47,421 I miss him. I really miss him. 392 00:44:50,669 --> 00:44:53,407 What am I going to do if I never see him again? 393 00:44:56,534 --> 00:45:00,904 Who is this? Soo Min? 394 00:45:11,188 --> 00:45:13,772 Are you okay? Do you want me to walk you home? 395 00:45:13,772 --> 00:45:15,102 No, I'm fine. 396 00:45:19,816 --> 00:45:22,858 Go on. Don't worry about me. 397 00:45:22,858 --> 00:45:25,339 I was the top dog in the clique 'Bloody Gang.' 398 00:45:28,047 --> 00:45:29,483 Go ahead. 399 00:47:19,851 --> 00:47:22,295 So you want to let him go? 400 00:47:22,295 --> 00:47:25,563 - We can get him again. - He killed my Hye Soo. 401 00:47:28,319 --> 00:47:31,665 It hurts whenever it rains. And when that happens, I always think about Meth Kim. 402 00:47:33,683 --> 00:47:36,468 I'm not going to let Meth Kim to go like this. Really. 403 00:48:00,753 --> 00:48:02,459 You two, get out of here. 404 00:48:36,506 --> 00:48:40,836 Doc, this is the last time. 405 00:48:40,836 --> 00:48:43,875 I'm not going to let him go like this next time. 406 00:48:43,875 --> 00:48:45,150 Thanks. 407 00:49:03,289 --> 00:49:06,114 Hey driver, can I use your phone? 408 00:49:06,741 --> 00:49:11,506 It's me. I'm sorry. Soo that bastard was there. 409 00:49:13,034 --> 00:49:16,218 But you escaped unscathed? 410 00:49:16,218 --> 00:49:22,666 Soo that bastard charged in with a knife but I dramatically escaped. 411 00:49:23,345 --> 00:49:26,624 - Where should I go? - Just go back. 412 00:49:27,909 --> 00:49:30,520 Don't say such a disappointing thing. 413 00:49:31,895 --> 00:49:36,701 You are the bait they set to find me. Do you understand? 414 00:49:36,975 --> 00:49:40,147 Then, did they let me go on purpose? 415 00:49:46,765 --> 00:49:47,698 What the hell? 416 00:49:50,929 --> 00:49:52,715 It's me. 417 00:49:52,715 --> 00:49:55,513 Oh, is it Doc? 418 00:50:00,309 --> 00:50:04,246 Were you going to track me down by letting Meth Kim go? 419 00:50:04,246 --> 00:50:05,807 Where are you now? 420 00:50:05,807 --> 00:50:08,715 You don't need to know that and... 421 00:50:08,716 --> 00:50:11,623 You do know that Chairman Jo has been released. 422 00:50:13,248 --> 00:50:20,009 In this kind of emergency situation, what will you gain from tracking me down? 423 00:50:20,408 --> 00:50:26,720 Right now, if you and I don't work together, we won't survive. 424 00:50:26,720 --> 00:50:28,104 Do you understand? 425 00:50:28,354 --> 00:50:31,782 - Uncle Duk Bae. - Yeah. 426 00:50:32,772 --> 00:50:34,874 Why did you quit being a cop? 427 00:50:40,654 --> 00:50:45,792 There was no special reason. It was all because of money. 428 00:50:45,957 --> 00:50:48,455 You have no idea when you're going to die when you're a cop. 429 00:50:48,455 --> 00:50:51,138 A cop's salary wasn't going to cut it. 430 00:50:52,865 --> 00:50:54,636 Let's stop talking about this. 431 00:50:54,756 --> 00:50:56,205 I have something important to tell you. 432 00:50:59,962 --> 00:51:08,359 It seemed like you wanted to look deeper into it so I checked it out. 433 00:51:11,471 --> 00:51:16,469 You said you wanted to know who killed Detective Lee Gyung Mi. 434 00:51:17,897 --> 00:51:20,660 The one who killed Detective Lee Gyung Mi is... 435 00:51:22,277 --> 00:51:23,826 Chairman Jo. 436 00:51:38,258 --> 00:51:40,302 Chairman Jo killed her? 437 00:51:40,302 --> 00:51:41,724 Let me ask you one thing. 438 00:51:44,282 --> 00:51:49,331 What relationship do you have with Detective Lee Gyung Mi? 439 00:51:49,331 --> 00:51:51,048 It's so unfair that it makes me angry. 440 00:51:51,048 --> 00:51:52,887 I didn't even do it, but I'm getting blamed for it. 441 00:51:52,887 --> 00:51:54,586 That's why I want to find out who killed her. 442 00:51:57,451 --> 00:52:00,707 Chairman Jo... Are you sure it was him? 443 00:52:01,400 --> 00:52:09,358 He was going to kill you and kill a cop to teach the special unit a lesson. 444 00:52:31,170 --> 00:52:34,776 What if someone pushed you from behind? Standing there like that. 445 00:52:37,654 --> 00:52:39,523 Would you be able to do it? 446 00:52:40,111 --> 00:52:41,192 Should I try it? 447 00:52:45,682 --> 00:52:49,402 This place reminds me of the past. 448 00:52:50,370 --> 00:52:53,570 The building and the people have completely changed. 449 00:52:53,570 --> 00:52:56,482 But you and I have survived. 450 00:52:58,288 --> 00:53:00,838 It's been how many years? 451 00:53:03,071 --> 00:53:05,020 Do you come here often? 452 00:53:05,020 --> 00:53:07,236 I come here every year on anniversary of my mom's death. 453 00:53:11,078 --> 00:53:12,796 What a good son. 454 00:53:16,726 --> 00:53:22,951 Your mom, Miss Jung Mi Hee, was an incredible woman. 455 00:53:22,951 --> 00:53:26,733 She was beautiful and had a strong personality. 456 00:53:26,733 --> 00:53:30,539 Jin Sook loved her. She was very close to your mom. 457 00:53:30,993 --> 00:53:32,312 Then why did you do that? 458 00:53:33,217 --> 00:53:35,684 - Did what? - Why did you kill my mom? 459 00:53:36,705 --> 00:53:38,427 I killed Miss Jung Mi Hee? 460 00:53:38,946 --> 00:53:41,243 You are the one who made my mom a drug addict. 461 00:53:41,243 --> 00:53:44,057 And you kept on giving my sick mother drugs. 462 00:53:45,880 --> 00:53:48,082 Have you been thinking that all along? 463 00:53:48,082 --> 00:53:50,533 Is that why you've been trying to get me all along? 464 00:53:51,739 --> 00:53:54,248 I sold drugs to Miss Jung Mi Hee? 465 00:53:54,248 --> 00:53:56,312 Have you ever seen me dealing directly with the drug addict? 466 00:53:57,809 --> 00:54:02,162 We just distributed it just as you and I do. 467 00:54:03,707 --> 00:54:09,499 You are right. The drug I distributed could have ended up in your mom's hands. 468 00:54:09,499 --> 00:54:12,476 Then what about you? What about the drugs you distributed? 469 00:54:15,425 --> 00:54:18,581 I killed Miss Jung Mi Hee? 470 00:54:18,581 --> 00:54:22,029 Where the hell did you hear such nonsense? 471 00:54:23,955 --> 00:54:26,146 I tell you one thing that's absolutely true. 472 00:54:28,389 --> 00:54:30,842 I wasn't going to say this. 473 00:54:32,510 --> 00:54:34,614 But since I have to clear this up misunderstanding... 474 00:54:36,733 --> 00:54:43,009 Your mother was the one who distributed the drugs she got from me. 475 00:54:47,635 --> 00:54:49,565 What the hell kind of bullshit is that? 476 00:54:49,565 --> 00:54:51,363 Doesn't it make you feel confused? 477 00:54:52,379 --> 00:54:56,052 Today is not going to work. Call me after you've sorted things out. 478 00:54:56,052 --> 00:54:57,566 Let's talk again then. 479 00:55:27,677 --> 00:55:30,253 You definitely have to give it to your mom. 480 00:55:30,253 --> 00:55:31,506 You understand, Doctor's Son? 481 00:55:31,555 --> 00:55:33,578 - Okay. - Go on. 482 00:55:33,987 --> 00:55:35,063 What about my pay? 483 00:55:35,063 --> 00:55:37,575 You little rascal. 484 00:55:39,821 --> 00:55:40,810 Here. 485 00:55:43,422 --> 00:55:45,256 Mom! Mom! 486 00:55:45,256 --> 00:55:47,240 What is it? 487 00:55:50,793 --> 00:55:52,473 Mom, my pay. 488 00:56:29,177 --> 00:56:30,540 I said give me my pay. 489 00:56:37,385 --> 00:56:39,368 Mom, wake up. 490 00:56:41,633 --> 00:56:43,502 Mom! Get up! 491 00:57:28,387 --> 00:57:29,521 Okay. 492 00:57:51,619 --> 00:57:53,305 What's going on? 493 00:57:57,685 --> 00:57:59,757 How did my mom die? 494 00:58:03,130 --> 00:58:06,219 Did she die from the shock of the overdose? 495 00:58:07,668 --> 00:58:08,612 Is that right? 496 00:58:12,254 --> 00:58:13,889 That's right. 497 00:58:18,072 --> 00:58:19,382 Okay. 498 00:58:23,313 --> 00:58:24,460 Shi Hyun. 499 00:58:28,752 --> 00:58:29,988 Is it difficult? 500 00:58:32,324 --> 00:58:35,744 Chairman Jo has been released. 501 00:58:35,744 --> 00:58:37,522 I'm worried about you. 502 00:58:39,381 --> 00:58:42,180 If it's too difficult, you can tell me anytime. 503 00:58:42,180 --> 00:58:45,441 You can come back to the police. 504 00:59:01,633 --> 00:59:05,108 Why? Huh? 505 00:59:06,304 --> 00:59:08,434 Why are you doing this to me? 506 00:59:10,783 --> 00:59:13,312 - Shi Hyun. - Do not call my name! 507 00:59:16,379 --> 00:59:18,686 I'm Doctor's Son. 508 00:59:20,934 --> 00:59:26,446 Now, everything is finished. 509 00:59:34,023 --> 00:59:35,155 Shi Hyun! 510 00:59:36,856 --> 00:59:44,856 Subtitles by DramaFever 39424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.