All language subtitles for Heartless.City.E13.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,904 --> 00:00:53,177 By any chance, do you know Doctor's Son? 2 00:01:00,764 --> 00:01:02,745 She saved my life. 3 00:01:02,745 --> 00:01:08,993 She saved me at the detention center when Soo tried to kill me. 4 00:01:14,709 --> 00:01:21,833 Yes, Scale testified that the dead man is indeed Doctor's Son. 5 00:01:21,833 --> 00:01:24,410 Okay. 6 00:01:53,598 --> 00:01:56,267 Who is this? 7 00:01:56,323 --> 00:01:57,423 It's me. 8 00:01:58,349 --> 00:02:01,349 Are you Shi Hyun? 9 00:02:03,454 --> 00:02:07,220 So Safari killed Director Jo? 10 00:02:07,220 --> 00:02:11,018 - What about Scale? - You won. 11 00:02:12,162 --> 00:02:16,103 Scale testified that the dead man is Doctor's Son. 12 00:02:19,334 --> 00:02:21,447 So what are you going to do? 13 00:02:21,447 --> 00:02:24,823 Pusan needs to know that Safari killed Director Jo. 14 00:02:29,376 --> 00:02:31,038 I want to ask you something. 15 00:02:32,539 --> 00:02:34,890 Does Ji Hyung Min also have an undercover agent? 16 00:02:39,942 --> 00:02:41,469 I'm not sure. 17 00:02:43,571 --> 00:02:46,053 - You don't know? - Ji Hyung Min has an undercover agent? 18 00:02:48,789 --> 00:02:50,518 I don't know anything about it. 19 00:03:12,377 --> 00:03:13,566 Soo. 20 00:03:13,605 --> 00:03:16,231 Those bastards hit my face. 21 00:03:16,909 --> 00:03:18,643 That's enough. 22 00:03:27,454 --> 00:03:30,120 - Are you okay? - I'm sorry. 23 00:03:30,120 --> 00:03:33,169 That bastard, Wooden Stick, was really tough. 24 00:03:33,169 --> 00:03:36,045 Finally, he ran away. 25 00:03:36,045 --> 00:03:37,381 Let me talk to you for a minute. 26 00:03:42,469 --> 00:03:45,089 Safari killed Director Jo? 27 00:03:45,089 --> 00:03:47,324 - Really? - Yeah. 28 00:03:47,487 --> 00:03:53,173 Wow, what's going on here? Is this good or bad? 29 00:03:55,417 --> 00:03:56,743 What are you going to do, really? 30 00:03:56,743 --> 00:04:00,314 I need to let Pusan know that Safari killed Director Jo. 31 00:04:00,314 --> 00:04:01,892 How? 32 00:04:08,948 --> 00:04:10,191 Oh, you are here. 33 00:04:17,290 --> 00:04:18,577 Shi Hyun. 34 00:04:21,024 --> 00:04:25,660 I made a mistake. I'm sorry. 35 00:04:27,748 --> 00:04:32,657 No, I'm sorry that I made you feel bad. 36 00:04:36,853 --> 00:04:41,071 What are you guys doing? You guys are making me feel awkward. 37 00:04:41,071 --> 00:04:45,732 Auntie, let's have a drink. Doc, let's have a drink. 38 00:04:45,732 --> 00:04:47,760 Is that good? 39 00:04:49,580 --> 00:04:50,862 I'll make the drinks. 40 00:05:18,125 --> 00:05:21,025 - Did he fix the speakers? - They said that's not in the budget. 41 00:05:21,025 --> 00:05:23,547 So what do they do with all that tax money? 42 00:05:23,547 --> 00:05:27,784 - You get your paycheck every month. - Like that's anything substantial. 43 00:05:27,784 --> 00:05:30,183 Now, the Team Leader is going in. 44 00:05:37,071 --> 00:05:38,952 We'll start recording then. 45 00:05:45,721 --> 00:05:49,326 - What is it? Ah, dammit. - Excuse me. 46 00:05:59,124 --> 00:06:02,156 Don't you know when not to call, dammit? 47 00:06:02,156 --> 00:06:05,275 Shut up. What's Scale up to now? 48 00:06:07,005 --> 00:06:08,409 Okay. 49 00:06:10,153 --> 00:06:13,104 He says Ji Hyung Min has Scale now. 50 00:06:15,684 --> 00:06:19,629 Do you think Scale will take our side? What about bribing him? 51 00:06:19,629 --> 00:06:25,651 Doc started working on him but... I just don't trust the bastard. 52 00:06:26,434 --> 00:06:28,742 Scale will be released soon. 53 00:06:28,742 --> 00:06:33,192 Before Safari silences him, we need to get to him first. 54 00:06:38,271 --> 00:06:40,323 Aren't you going to make the call? 55 00:06:40,323 --> 00:06:44,644 Don't you need to call and tell Pusan that Doctor's Son killed Director Jo? 56 00:06:46,573 --> 00:06:50,701 If we just sit tight, we'll hear something. 57 00:06:50,701 --> 00:06:56,734 That's the way the subordinate who couldn't protect Director Jo should act. 58 00:06:56,734 --> 00:06:59,083 What if Scale starts to talk? 59 00:07:00,986 --> 00:07:06,102 I mean, I think we shouldn't trust Scale to that extent. 60 00:07:07,536 --> 00:07:10,993 Well, you did boot him out as soon as you came up to Seoul. 61 00:07:13,016 --> 00:07:15,377 I wouldn't be surprised if he is still holding a grudge. 62 00:07:33,338 --> 00:07:39,311 Why? Because Chairman Jo knows that you were a police officer for a brief time? 63 00:07:39,311 --> 00:07:46,329 The real issue is what Scale is thinking about now. 64 00:07:46,359 --> 00:07:49,290 He wouldn't take Doctor's side. 65 00:07:52,972 --> 00:07:56,522 What's the name of the dead guy? 66 00:07:56,522 --> 00:08:00,534 Hey, little brother. Why don't you just record this conversation? 67 00:08:00,534 --> 00:08:03,725 How many times did I tell you that's Doctor's Son, huh? 68 00:08:03,725 --> 00:08:06,726 Does this mean that you were absorbed into Doctor's Son's circle? 69 00:08:06,726 --> 00:08:10,837 Fine, then I'll ask you a different question. 70 00:08:10,837 --> 00:08:15,704 Then who killed the one you are claiming to be Doctor's Son? 71 00:08:21,681 --> 00:08:22,937 Doctor's Son? 72 00:08:25,065 --> 00:08:26,110 Pusan? 73 00:08:28,187 --> 00:08:31,253 You said you are loyal to the one who has the power to kill you. 74 00:08:35,096 --> 00:08:36,316 Don't make me laugh. 75 00:08:36,316 --> 00:08:41,691 You guys are the scums who could only be loyal to the ones who give you money. 76 00:08:43,474 --> 00:08:48,980 You better pick the right one to be loyal. If not, you're really dead. 77 00:08:49,896 --> 00:08:54,867 I don't think I could kill you, but I do think I could save you. 78 00:08:57,623 --> 00:09:00,574 I said I don't know who killed him. 79 00:09:00,574 --> 00:09:04,847 When I got there, he was already dead. 80 00:09:45,755 --> 00:09:47,329 I'm sorry, Chairman. 81 00:09:48,331 --> 00:09:51,645 Where is Mr. Scale? 82 00:09:51,647 --> 00:09:54,197 He's being held at the special unit. 83 00:09:54,216 --> 00:09:58,729 - And what is he saying? - He's saying that he didn't see who killed him. 84 00:09:59,564 --> 00:10:02,392 What is your opinion, Wooden Stick? 85 00:10:02,392 --> 00:10:04,733 I'm sure it was Doctor's Son. 86 00:10:04,733 --> 00:10:07,949 Doctor's Son is the only one who would do that to him. 87 00:10:07,949 --> 00:10:12,285 I'm going up to Seoul now. So get ready. 88 00:10:55,961 --> 00:10:58,149 So Scale is the only witness and 89 00:10:58,149 --> 00:11:00,361 he's saying that the dead guy is Doctor's Son? 90 00:11:00,361 --> 00:11:02,696 - It's not Doctor's Son. - Are you sure? 91 00:11:03,775 --> 00:11:08,217 Do you have any evidence the guy you saw before was definitely Doctor's Son? 92 00:11:10,252 --> 00:11:12,003 That's right. 93 00:11:12,003 --> 00:11:18,358 You might be right about him not being Doctor's Son. 94 00:11:18,358 --> 00:11:23,172 But don't you think you need to kick out Prosecutor Ahn from the special unit? 95 00:11:24,524 --> 00:11:28,012 The joint investigation unit was formed solely to catch Doctor's Son. 96 00:11:28,012 --> 00:11:29,732 If Doctor's Son is dead 97 00:11:29,732 --> 00:11:33,877 there's no reason why Prosecutor Ahn should stick around the special unit. 98 00:11:37,121 --> 00:11:39,857 After you get rid of Prosecutor Ahn 99 00:11:39,857 --> 00:11:42,442 you'll be able to lead the investigation as you like. 100 00:11:42,442 --> 00:11:44,372 Do you understand what I mean? 101 00:11:48,636 --> 00:11:51,420 I understand Detective Lee Gyung Mi's cellphone was discovered at the site. 102 00:11:52,547 --> 00:11:54,306 Yes. 103 00:11:54,306 --> 00:11:59,298 Doesn't that mean that the dead man could really be Doctor's Son? 104 00:12:11,708 --> 00:12:12,888 Team Leader. 105 00:12:23,570 --> 00:12:27,695 There were no finger prints on the device. 106 00:12:27,695 --> 00:12:30,354 They said it was all cleaned up. 107 00:12:31,002 --> 00:12:36,062 Were you still tracing Detective Lee Gyung Mi's cellphone? 108 00:12:36,553 --> 00:12:38,843 I knew there was a slim chance but 109 00:12:38,843 --> 00:12:43,033 I thought Doctor's Son might have taken it so... 110 00:12:47,907 --> 00:12:49,588 You did a good job. 111 00:13:22,385 --> 00:13:24,009 Is today a special day? 112 00:13:24,009 --> 00:13:27,067 Wow, bon appetite. 113 00:13:31,142 --> 00:13:33,542 Why did you become a police officer? 114 00:13:33,542 --> 00:13:35,218 So I can smile. 115 00:13:35,238 --> 00:13:39,780 Because if I can smile, the world would also be able to smile. 116 00:14:05,305 --> 00:14:08,141 You were here! I've been looking for you for a while. 117 00:14:11,514 --> 00:14:14,680 What? Was he crying? 118 00:14:25,815 --> 00:14:29,346 Oh, I'm glad to see you. Have a seat. 119 00:14:32,456 --> 00:14:37,988 What's going on? Is that dead guy really Doctor's Son? 120 00:14:37,988 --> 00:14:41,003 - I'm asking you whether it's Doctor's Son. - No, he isn't. 121 00:14:41,003 --> 00:14:45,312 That's definitely not Doctor's Son. 122 00:14:45,312 --> 00:14:48,093 Right? It isn't Doctor's Son. Right? 123 00:14:48,093 --> 00:14:52,635 - Okay, then, let's get the real one. - Let me ask you one thing. 124 00:14:53,451 --> 00:14:55,711 Why are you so eager to catch Doctor's Son? 125 00:14:55,711 --> 00:14:57,082 What are you talking about? 126 00:14:57,082 --> 00:15:00,261 - It's our job to catch bad guys. - And yet, you let Lee Jin Sook go. 127 00:15:00,261 --> 00:15:02,076 Now you want to get Doctor's Son. 128 00:15:02,915 --> 00:15:04,389 It just doesn't make sense. 129 00:15:04,389 --> 00:15:07,403 What doesn't make sense? I let Lee Jin Sook go because she was innocent. 130 00:15:07,403 --> 00:15:08,427 Doctor's Son is... 131 00:15:08,427 --> 00:15:11,834 Lee Jin Sook is the second in command in the Doctor's drug-ring. 132 00:15:13,096 --> 00:15:15,897 It's still not too late so you'd better decide where you going with this. 133 00:15:17,081 --> 00:15:19,545 Either you could help me catch Doctor's Son... 134 00:15:19,545 --> 00:15:22,495 Or you could stop being a prosecutor once I get you. 135 00:15:22,495 --> 00:15:29,003 I'm trying really hard to treat you with respect as a prosecutor so... 136 00:15:29,862 --> 00:15:32,315 I'd expect that you'd do the same for me. 137 00:15:33,492 --> 00:15:34,834 This is my last warning. 138 00:15:48,391 --> 00:15:49,582 Yeah. 139 00:15:49,582 --> 00:15:52,436 You said Prosecutor Ahn seems a little fishy. What were you talking about? 140 00:15:52,436 --> 00:15:54,382 Doctor's Son might be behind Prosecutor Ahn. 141 00:15:54,382 --> 00:15:58,296 Please, you need to take care of internal matters on your own. 142 00:15:58,296 --> 00:15:59,468 I've got it. 143 00:16:05,577 --> 00:16:06,888 What are you doing here at this time of the day? 144 00:16:06,888 --> 00:16:08,477 - Get me President Jung? - Excuse me? 145 00:16:08,477 --> 00:16:10,778 I said call President Jung, right now! 146 00:16:10,778 --> 00:16:14,518 - You can call him yourself. - The number has been disconnected! 147 00:16:14,518 --> 00:16:17,002 I don't know how to get in touch with him either. 148 00:16:17,002 --> 00:16:19,465 God dammit. 149 00:16:19,465 --> 00:16:22,604 Then what about his peon? The one with the square face. 150 00:16:22,604 --> 00:16:24,377 Call him. 151 00:16:27,856 --> 00:16:31,879 It's me. Can I speak to President Jung? 152 00:16:31,879 --> 00:16:34,571 I told you not to call. 153 00:16:34,865 --> 00:16:37,169 I know but the situation is such that... 154 00:16:37,169 --> 00:16:40,800 If you could just put President Jung on the phone... 155 00:16:41,728 --> 00:16:44,746 This is Prosecutor Ahn. Let me speak to President Jung. 156 00:16:51,582 --> 00:16:52,915 Doc. 157 00:17:05,850 --> 00:17:10,696 In my opinion, I don't think the dead guy is Doctor's Son. 158 00:17:10,696 --> 00:17:14,470 Why don't you tell me? Is he Doctor's Son? 159 00:17:14,470 --> 00:17:18,309 Yes, he is Doctor's Son. 160 00:17:20,172 --> 00:17:26,553 So I kept my promise that I'll help you catch Doctor's Son. 161 00:17:26,553 --> 00:17:33,726 And do not try to contact me again unless I contact you first. 162 00:17:41,288 --> 00:17:43,110 I don't have a present for you today. 163 00:17:45,665 --> 00:17:48,960 President Jung, please. 164 00:17:50,547 --> 00:17:55,416 If you act like this, my feelings are going to get hurt. 165 00:17:59,850 --> 00:18:02,373 Then do something that'll deserve a present. 166 00:18:18,631 --> 00:18:21,871 - Are you okay? - Yes. 167 00:18:21,871 --> 00:18:25,962 Also, how long do I have to do this? 168 00:18:27,410 --> 00:18:31,175 I really want to stop doing this. 169 00:18:34,930 --> 00:18:37,635 - Gi Chul. - Yes, Doc. 170 00:18:37,635 --> 00:18:40,503 We'll get in touch with them only when we need them. 171 00:18:41,982 --> 00:18:45,154 - Don't forget. - Yes. 172 00:18:49,291 --> 00:18:51,900 - Did you have anything for me? - Yes. 173 00:18:53,472 --> 00:18:54,873 I got the background checks. 174 00:18:55,446 --> 00:18:57,913 His name is Jo Ha Neul, age 35. 175 00:18:57,913 --> 00:19:01,152 Currently, he's the CEO and the major shareholder 176 00:19:01,152 --> 00:19:07,028 at an investment firm called the Sky Investment. 177 00:19:07,028 --> 00:19:11,784 He went to Dart Mouse College in the U.S. 178 00:19:11,784 --> 00:19:13,921 You mean Dartmouth College. 179 00:19:13,921 --> 00:19:15,738 So he finished a language course there. 180 00:19:21,526 --> 00:19:24,041 I'm sure it reads as mouse. 181 00:19:24,041 --> 00:19:26,535 M.O.U.T.H. mouse. 182 00:19:28,105 --> 00:19:30,009 Did you miss me already? 183 00:19:30,009 --> 00:19:31,894 I'm not in the mood to joke around. 184 00:19:31,894 --> 00:19:32,980 I'm not joking around. 185 00:19:32,980 --> 00:19:35,519 By any chance, have you heard of Sky Entertainment? 186 00:19:36,976 --> 00:19:39,092 Would you look into it please? 187 00:19:51,963 --> 00:19:54,544 You can come around this way. 188 00:19:58,441 --> 00:19:59,698 What would you like to drink? 189 00:19:59,698 --> 00:20:02,725 Don't drink espresso. How about tomato juice? My treat. 190 00:20:02,725 --> 00:20:05,507 Are you sure the Donghae Construction was bought out by Sky Investment? 191 00:20:05,507 --> 00:20:10,358 It's always about work. Yes, it's Sky Investment. 192 00:20:10,358 --> 00:20:13,679 Not only the Donghae Construction, but their asset structure is very complicated. 193 00:20:13,679 --> 00:20:16,332 It is an investment firm but it 194 00:20:16,333 --> 00:20:18,880 owns shares in many different asset classes. 195 00:20:18,880 --> 00:20:22,910 They ran through their money to have them all cleaned up. 196 00:20:23,742 --> 00:20:26,394 - Tomato juice. - Yes. 197 00:20:26,394 --> 00:20:29,468 Tomato? Tomato? It's tomato. 198 00:20:32,079 --> 00:20:36,440 Jo Ha Neul. Who the hell are you? 199 00:20:39,047 --> 00:20:40,681 Jo Ha Neul. 200 00:20:42,735 --> 00:20:43,791 Yes. 201 00:20:49,564 --> 00:20:54,439 Team Leader. Wait for me! 202 00:21:00,049 --> 00:21:02,021 I told you to stop by. 203 00:21:02,021 --> 00:21:04,347 How could you make me come all the way here? 204 00:21:04,347 --> 00:21:07,646 The rumors are right. You look good. 205 00:21:07,646 --> 00:21:12,602 You are Director Jo? Jo Ha Neul? 206 00:21:13,576 --> 00:21:16,440 - Jo Ha Neul. - Isn't my name awesome? 207 00:21:16,440 --> 00:21:20,287 You can just call me 'Mr. Sky.' 208 00:21:22,427 --> 00:21:23,913 Jo Ha Neul. 209 00:21:36,827 --> 00:21:39,570 Did things not go well? 210 00:21:39,570 --> 00:21:45,923 No, not quite, but it's always one thing after another. 211 00:21:53,676 --> 00:21:54,872 What is it now? 212 00:21:57,415 --> 00:22:00,617 We are together now. 213 00:22:05,491 --> 00:22:10,642 I heard you killed Director Jo and dumped that on Doctor. 214 00:22:10,642 --> 00:22:13,462 And you still have the balls to talk to me? 215 00:22:13,462 --> 00:22:16,232 I'm going to spare you. 216 00:22:17,833 --> 00:22:21,464 We can go back to our past peacefully. 217 00:22:21,464 --> 00:22:24,114 I'll tell you clearly once and for all. 218 00:22:24,114 --> 00:22:28,162 My past is like hell to me. 219 00:22:28,162 --> 00:22:31,392 So don't bother tiring your fingers out by calling me anymore. 220 00:22:50,474 --> 00:22:52,016 What's this about? 221 00:22:52,016 --> 00:22:54,538 What's this lingering feeling you have for her? 222 00:22:54,538 --> 00:22:58,388 I told you. I told you to watch what you say. 223 00:22:59,731 --> 00:23:00,859 It's tiring. 224 00:23:03,040 --> 00:23:04,574 Why do you treat me like this? 225 00:23:06,989 --> 00:23:09,101 I said why do you treat me like this? 226 00:23:10,555 --> 00:23:12,477 If you are going to treat me like I'm nothing 227 00:23:12,478 --> 00:23:14,564 why didn't you just let me die after I was stabbed. 228 00:23:17,166 --> 00:23:21,409 So is it fun to keep me around and treat me like nothing? 229 00:23:23,168 --> 00:23:26,616 And you damn well know how I feel. 230 00:23:29,004 --> 00:23:30,515 Don't run away again. 231 00:23:32,657 --> 00:23:34,984 I'm going to at least get an answer today. 232 00:23:37,656 --> 00:23:41,935 Eun Soo, I... 233 00:23:44,575 --> 00:23:51,295 I'm not comfortable being on the receiving end. 234 00:24:04,112 --> 00:24:05,859 Who was that? 235 00:24:05,859 --> 00:24:08,947 An asshole I know from a long time ago. 236 00:24:12,494 --> 00:24:15,285 What is it? You keep on getting that text. 237 00:24:16,550 --> 00:24:18,722 It's just spam. 238 00:24:21,741 --> 00:24:27,689 Totally stupid. I know they won't put the popular items on on sale. Right? 239 00:24:27,689 --> 00:24:29,369 Tell me about it. 240 00:24:30,614 --> 00:24:33,094 Okay. I said okay. 241 00:24:33,094 --> 00:24:36,208 I'll call you later so please stop sending me texts. 242 00:24:51,967 --> 00:24:54,041 How far did you go with Ji Hyung Min? 243 00:24:54,041 --> 00:24:57,144 - Excuse me? - He's not easy, is he? 244 00:24:57,144 --> 00:24:58,939 Ah, yes. 245 00:24:58,939 --> 00:25:02,105 We call each other from time to time. 246 00:25:02,105 --> 00:25:05,348 But as you said, he's not easy so I haven't gained his trust and... 247 00:25:06,832 --> 00:25:11,112 Yeah, he's not an easy bastard. 248 00:25:13,680 --> 00:25:16,604 From now on, don't call him. Even if he calls, do not see him. 249 00:25:16,604 --> 00:25:19,785 If you have nothing to gain, then you have nothing to give. 250 00:25:19,785 --> 00:25:22,833 You understand? Keep that in mind. 251 00:25:22,833 --> 00:25:24,471 Yes. 252 00:25:28,171 --> 00:25:35,913 There is only one person who could tell us what Scale is thinking about. 253 00:25:53,220 --> 00:26:00,747 So Scale is the only witness, but he didn't see who killed him? 254 00:26:02,003 --> 00:26:06,869 By any chance, are you involved in this incident? 255 00:26:07,542 --> 00:26:10,626 Do you think I'd involve myself in such a terrible thing? 256 00:26:10,626 --> 00:26:13,677 Then why are you asking me something like this all of a sudden? 257 00:26:15,291 --> 00:26:16,990 What's with that tone? 258 00:26:18,181 --> 00:26:20,467 I was just curious about what's going on. 259 00:26:22,081 --> 00:26:29,817 The point is that Scale is saying that the dead man is Doctor's Son. 260 00:26:29,817 --> 00:26:32,874 I wonder why he's saying that when the man isn't actually Doctor's Son. 261 00:26:34,500 --> 00:26:39,882 I'm sure you knew about that. 262 00:26:40,909 --> 00:26:43,238 How would I know that? 263 00:26:43,238 --> 00:26:45,350 How long are you going to try to deceive me? 264 00:26:45,350 --> 00:26:48,141 - What? - The fact that you are with Doctor's Son. 265 00:26:49,408 --> 00:26:51,516 I knew everything. 266 00:26:52,637 --> 00:26:59,299 And if my hunch is correct, Doctor's Son is Shi Hyun. 267 00:27:01,819 --> 00:27:03,490 What the hell are you talking about? 268 00:27:05,800 --> 00:27:10,078 Don't stay near Shi Hyun. Otherwise, you're going to get hurt. 269 00:27:12,179 --> 00:27:15,271 Shi Hyun killed a police officer. And it was Ji Hyung Min's woman. 270 00:27:15,271 --> 00:27:18,156 Ji Hyung Min is not the type to give up easily. 271 00:27:18,156 --> 00:27:22,507 Someday everything will be discovered. 272 00:27:24,836 --> 00:27:26,873 What are you talking about for heaven's sakes? 273 00:27:26,874 --> 00:27:28,715 I didn't come here to hear such nonsense. 274 00:27:30,738 --> 00:27:32,719 You totally ruined my mood. I'm leaving. 275 00:27:33,494 --> 00:27:34,837 Jin Sook. 276 00:27:39,370 --> 00:27:43,203 I got a divorce. 277 00:27:46,331 --> 00:27:48,303 What a joke. 278 00:28:02,421 --> 00:28:04,213 Stupid. 279 00:28:23,519 --> 00:28:26,187 So? So what happened? 280 00:28:26,187 --> 00:28:28,336 What do you mean what happened? It's obvious. 281 00:28:28,336 --> 00:28:30,425 He's guilty of obtaining sex under the false promise of marriage. 282 00:28:30,425 --> 00:28:34,249 My god, that's so funny. He's married and all. 283 00:28:34,249 --> 00:28:36,086 There are so many like that. 284 00:28:38,513 --> 00:28:41,056 - Mr. Hong Gi. - Yeah? 285 00:28:41,056 --> 00:28:43,534 Are going to do that later, also? 286 00:28:44,716 --> 00:28:46,654 Do you think I'm crazy? 287 00:28:46,654 --> 00:28:49,395 Why would I do such a thing with my pretty wife at home? 288 00:28:50,400 --> 00:28:52,270 That means I guess you want to get married. 289 00:28:52,270 --> 00:28:55,048 Of course. I'm definitely going to get married. 290 00:28:55,669 --> 00:28:58,784 - To who? - Huh? 291 00:28:59,862 --> 00:29:00,876 To me? 292 00:29:04,037 --> 00:29:07,197 I'm just joking. You don't need to get all nervous. 293 00:29:08,970 --> 00:29:11,843 I'm kind of offended. 294 00:29:11,843 --> 00:29:16,364 Well, it was a joke, but did you have to look like you stepped on a pile of crap? 295 00:29:18,624 --> 00:29:20,732 Here. Cheers. 296 00:29:42,847 --> 00:29:46,864 So Lee Jin Sook told you to open the back entrance for them? 297 00:29:46,864 --> 00:29:49,951 - Yes. - Do you know what you did? 298 00:29:51,468 --> 00:29:53,100 Jo Ha Neul is dead. 299 00:29:55,535 --> 00:29:57,234 He's dead? 300 00:29:57,234 --> 00:30:01,216 Yeah, Lee Jin Sook used you as a murder weapon. 301 00:30:03,281 --> 00:30:07,051 No, sister Jin Sook wouldn't do that. 302 00:30:07,051 --> 00:30:09,069 Sister Jin Sook? When was she ever your sister? 303 00:30:12,748 --> 00:30:17,522 Fine, you said there were three who came through that back entrance. 304 00:30:18,882 --> 00:30:21,637 Try to remember. Was there anything special about them? 305 00:30:41,650 --> 00:30:46,060 That's right. It was them. 306 00:30:47,965 --> 00:30:50,134 - Are you sure? - I'm sure. 307 00:30:50,134 --> 00:30:55,330 But didn't you say Moon Duk Bae was an undercover agent? 308 00:30:56,837 --> 00:31:02,308 Moon Duk Bae. He's forgotten who he is. 309 00:31:03,100 --> 00:31:05,309 I told you. 310 00:31:05,309 --> 00:31:07,613 The reason why an undercover mission is dangerous is 311 00:31:07,613 --> 00:31:11,179 not because of them but because of yourself. 312 00:31:13,264 --> 00:31:15,911 The moment you forget who you are 313 00:31:15,911 --> 00:31:18,328 you're no longer a police officer, but you are one of them. 314 00:31:18,328 --> 00:31:20,257 Like Moon Duk Bae. 315 00:31:21,695 --> 00:31:22,705 Soo Min. 316 00:31:24,530 --> 00:31:29,512 Don't ever forget who you are. 317 00:31:29,512 --> 00:31:31,846 And why you are doing this. 318 00:31:33,656 --> 00:31:34,676 Don't worry. 319 00:31:41,607 --> 00:31:42,910 Yes. 320 00:31:42,910 --> 00:31:45,382 It's me. Moon Duk Bae. 321 00:31:52,406 --> 00:31:54,120 Long time no see. 322 00:31:54,120 --> 00:31:56,224 You must be busy. 323 00:31:56,224 --> 00:31:59,696 I do have a very active social life. 324 00:32:00,633 --> 00:32:01,775 I'm sure you do. 325 00:32:01,775 --> 00:32:03,287 The reason why I wanted to see you is because... 326 00:32:03,599 --> 00:32:07,014 I feel like it's time for me to give an answer to your proposition. 327 00:32:07,920 --> 00:32:11,432 I'll help you get Doctor's Son. 328 00:32:13,934 --> 00:32:15,655 Doctor's Son died yesterday. 329 00:32:18,826 --> 00:32:24,358 The only person who knows Doctor's Son's face confirmed his death. 330 00:32:24,358 --> 00:32:29,616 - So you believe that? - Do you think it's not true? 331 00:32:30,302 --> 00:32:33,550 The guy who died yesterday wasn't Doctor's Son. 332 00:32:36,148 --> 00:32:38,135 I guess you knew. 333 00:32:38,135 --> 00:32:43,096 Well, I did hear rumors here and there. 334 00:32:43,096 --> 00:32:45,197 Is that right? 335 00:32:47,446 --> 00:32:49,071 Let me ask you one thing. 336 00:32:49,071 --> 00:32:53,514 Are you still a police officer? 337 00:32:58,275 --> 00:33:01,318 That's not important. 338 00:33:01,318 --> 00:33:04,637 Isn't the most important thing catching Doctor's Son? 339 00:33:06,381 --> 00:33:11,036 Why don't you use me? It won't be a bad deal. 340 00:33:11,036 --> 00:33:12,493 You understand? 341 00:33:18,867 --> 00:33:20,463 Let me tell you this now. 342 00:33:20,463 --> 00:33:24,774 After I catch Doctor's Son, it'll be your turn next. 343 00:33:34,650 --> 00:33:38,573 Scale went over to the Doctor's side. 344 00:33:40,169 --> 00:33:41,693 What are you going to do? 345 00:33:42,931 --> 00:33:45,386 - Oh, Min Goo. - Yes. 346 00:33:45,386 --> 00:33:48,638 Where did you learn to be disrespectful like that? Questioning your senior? 347 00:33:48,638 --> 00:33:51,495 - Your eyes seem different. - My apologies. 348 00:33:53,659 --> 00:33:55,370 - Meth Kim. - Yes. 349 00:33:55,370 --> 00:33:56,660 How is your arm? 350 00:33:56,660 --> 00:34:01,079 Since Ji Hyung Min did me a favor and shot me slightly off to the side so... 351 00:34:01,079 --> 00:34:02,801 Then sharpen your blade. 352 00:34:04,203 --> 00:34:07,003 I think Scale has dementia. 353 00:34:07,003 --> 00:34:09,981 Before he paints the wall with shit, we should send him away. 354 00:34:09,981 --> 00:34:12,337 Don't you think that'd be our duty? 355 00:34:12,337 --> 00:34:15,746 - Do you understand? - Yes. 356 00:34:28,307 --> 00:34:29,572 Yes, Chairman. 357 00:34:31,731 --> 00:34:34,355 Yes, I'll come and see you now. 358 00:34:56,432 --> 00:35:00,478 Do we have the thing Duk Bae carries around all the time? 359 00:35:00,478 --> 00:35:01,637 Yes, Chairman. 360 00:35:02,142 --> 00:35:03,276 Give it to me. 361 00:35:10,449 --> 00:35:14,097 What the hell were you doing? 362 00:35:24,444 --> 00:35:27,125 - I'm sorry. - Shut your mouth! 363 00:35:33,429 --> 00:35:40,701 If you had taken care of Doctor's Son, my son... my son! 364 00:35:47,128 --> 00:35:48,396 Make him sit down. 365 00:35:58,093 --> 00:36:00,094 Now, should I listen to your explanation? 366 00:36:00,094 --> 00:36:07,386 After Director Jo found out that I was a police officer, he tried to kill me. 367 00:36:08,322 --> 00:36:09,599 So? 368 00:36:13,698 --> 00:36:16,360 I wanted to stay close to him and protect him. 369 00:36:18,410 --> 00:36:20,179 But I couldn't. 370 00:36:21,423 --> 00:36:24,080 He wouldn't trust me. 371 00:36:26,962 --> 00:36:28,370 I'm sorry. 372 00:36:28,370 --> 00:36:33,248 Then, now, are you a police officer or not? 373 00:36:33,248 --> 00:36:41,002 The reason why I stay as a police officer is to get information. 374 00:36:41,002 --> 00:36:47,147 Actually, I don't really care whether you are police or not. 375 00:36:48,229 --> 00:36:54,246 Whether you get police information or not, you just need to do your job well. 376 00:36:54,246 --> 00:36:57,223 - Do you understand? - Yes. 377 00:36:57,223 --> 00:36:59,330 I'll give you a last chance. 378 00:36:59,330 --> 00:37:01,578 Go and bring him to me at once. 379 00:37:01,578 --> 00:37:05,638 It's okay to cut off his arm or disembowel him. 380 00:37:05,638 --> 00:37:10,678 It's okay to take his eyeballs out or take every bone in his body out. 381 00:37:11,732 --> 00:37:15,903 Just make sure he's still alive when you bring him to me. 382 00:37:15,903 --> 00:37:17,194 That Doctor's Son. 383 00:37:19,640 --> 00:37:22,683 - Do you understand? - Yes. 384 00:37:39,247 --> 00:37:40,330 Are you okay? 385 00:38:02,136 --> 00:38:07,910 - Did Scale come out? - Yes, he's walking out. 386 00:38:09,969 --> 00:38:11,362 Okay. 387 00:38:14,022 --> 00:38:15,354 Taxi. 388 00:38:38,587 --> 00:38:42,440 Scale wants things to end as a tie. 389 00:38:42,440 --> 00:38:45,099 He doesn't want to take any sides. 390 00:38:45,099 --> 00:38:52,094 He's weighing his options between you and Safari. 391 00:38:59,074 --> 00:39:00,905 So what are you going to do? 392 00:39:00,905 --> 00:39:03,604 Okay, I'll take care of it. 393 00:40:00,463 --> 00:40:03,533 - Are you okay? - What is this? Who the hell are you? 394 00:40:04,057 --> 00:40:08,545 My car is not working properly. If I startled you, I'm sorry. 395 00:40:12,356 --> 00:40:14,455 Detective Kim. What happened? 396 00:40:14,455 --> 00:40:18,424 I'm sorry. This bastard made a U-turn out of the blue. 397 00:40:33,128 --> 00:40:35,904 Please don't ask me to do things like this again! 398 00:40:35,904 --> 00:40:41,417 Shut up. You just need to work as much as you have received, you bastard. 399 00:40:41,417 --> 00:40:42,867 Go back to your job. 400 00:40:47,836 --> 00:40:48,857 We got them off. 401 00:40:48,857 --> 00:40:51,436 Okay, thanks. Go and protect him. 402 00:40:51,436 --> 00:40:52,726 Okay. 403 00:40:53,212 --> 00:40:54,414 Okay. 404 00:41:24,038 --> 00:41:27,940 Nice to meet you. I'm Doctor's Son. 405 00:41:39,053 --> 00:41:42,708 Nice to meet you. I'm Doctor's Son. 406 00:41:43,936 --> 00:41:47,670 As I heard, you are quite daring. 407 00:41:49,115 --> 00:41:51,395 Do you not have any hope for your life? 408 00:41:52,671 --> 00:41:54,904 I wonder why you came here? 409 00:41:56,030 --> 00:41:57,717 I want to make a deal. 410 00:41:59,921 --> 00:42:02,327 Is that why you killed Director Jo? 411 00:42:02,327 --> 00:42:05,339 Safari killed Director Jo. 412 00:42:08,044 --> 00:42:13,839 I'm not giving you my time so that I can listen to predictable excuses. 413 00:42:13,839 --> 00:42:18,020 Scale was there. Why don't you call him and find out for yourself? 414 00:42:27,215 --> 00:42:30,321 Call him. No. 415 00:42:31,798 --> 00:42:33,607 Wooden Stick should call. 416 00:43:03,217 --> 00:43:05,296 I'm sorry, Scale. 417 00:43:05,296 --> 00:43:09,754 But the rules of this world are like this. 418 00:43:20,897 --> 00:43:25,781 I wonder why Scale isn't answering his phone? 419 00:43:27,917 --> 00:43:29,222 Finish him off. 420 00:43:38,743 --> 00:43:44,455 Finally, you're showing your true self, Mr. Doctor's Son. 421 00:43:45,876 --> 00:43:50,474 The reason why I waited is not because I trusted you... 422 00:43:52,329 --> 00:43:57,286 I don't trust anyone. I only trust my own judgment. 423 00:43:57,476 --> 00:44:02,328 I only waited to confirm that my judgment was correct. 424 00:44:05,116 --> 00:44:08,230 What are you doing? Finish him off. 425 00:44:14,924 --> 00:44:15,964 [Scale] 426 00:44:15,964 --> 00:44:17,239 Pick it up. 427 00:44:19,908 --> 00:44:21,172 Scale? 428 00:44:22,255 --> 00:44:24,455 This is Scale. Let me talk to the Chairman. 429 00:44:34,139 --> 00:44:36,692 - Scale. - Yes, Chairman. 430 00:44:36,692 --> 00:44:40,826 - It's been a long time. - How have you been? 431 00:44:42,140 --> 00:44:44,192 I understand you have something you want to tell me. 432 00:44:44,192 --> 00:44:48,324 Safari killed Director Jo. 433 00:44:59,710 --> 00:45:01,225 You bastard! 434 00:45:07,016 --> 00:45:12,190 Okay, I'll be calling you soon so wait. 435 00:45:15,621 --> 00:45:19,935 Fine, I guess you were right. 436 00:45:21,687 --> 00:45:22,993 Come here. 437 00:45:35,918 --> 00:45:39,469 I'm going to trust what you say. 438 00:45:40,740 --> 00:45:43,303 But I do have one condition. 439 00:45:43,303 --> 00:45:47,957 Go get Duk Bae and bring him here. 440 00:45:47,957 --> 00:45:52,630 - Do you understand? - Yes. 441 00:45:52,630 --> 00:45:54,938 And one more thing. 442 00:46:18,090 --> 00:46:24,256 Director Jo ended up like that because of you. 443 00:46:25,612 --> 00:46:27,165 I hope you understand. 444 00:46:27,982 --> 00:46:33,501 So I plan on paying you back. 445 00:46:33,501 --> 00:46:39,465 Just pick one. The one you are closest to. 446 00:46:39,465 --> 00:46:42,624 The one you love. 447 00:46:42,624 --> 00:46:49,965 I'll slit that person's throat right in front of you. 448 00:46:55,419 --> 00:46:58,155 Isn't it easy? It's just one. 449 00:46:59,377 --> 00:47:01,444 Hurry up and pick one. 450 00:47:02,508 --> 00:47:07,001 If you can't do it, I'll give you a hand. 451 00:47:28,925 --> 00:47:33,025 You don't seem to have a good social life. 452 00:47:45,967 --> 00:47:51,984 Oh, there is one right here. 453 00:47:55,603 --> 00:48:00,155 There is one but the number is stored under a question mark. 454 00:48:45,668 --> 00:48:47,635 [Mr. Gangster] 455 00:49:05,438 --> 00:49:06,509 [Mr. Gangster] 456 00:49:13,651 --> 00:49:15,328 What is it, Mr. Gangster? 457 00:49:19,310 --> 00:49:24,795 It was a woman. It's definitely the one you love. 458 00:49:28,913 --> 00:49:31,468 - Where did you meet her? - That woman is... 459 00:49:33,530 --> 00:49:36,083 - She's nothing to me. - Liar. 460 00:49:37,089 --> 00:49:38,273 I don't believe that. 461 00:49:39,450 --> 00:49:41,022 Send her a text. 462 00:49:41,873 --> 00:49:43,002 Pusan! 463 00:49:45,103 --> 00:49:47,184 This is no different than discarding me. 464 00:49:49,038 --> 00:49:50,065 You are right. 465 00:50:01,422 --> 00:50:06,389 Our Doc couldn't be the one from the beginning. 466 00:50:07,767 --> 00:50:12,274 Why? Why can't I be the one? 467 00:50:12,967 --> 00:50:16,833 Our Doc didn't get the order right. 468 00:50:17,773 --> 00:50:21,052 You should have come to see me first. 469 00:50:21,052 --> 00:50:26,975 Without my permission, you dared to play your tricks all on your own. 470 00:50:26,975 --> 00:50:28,331 So bravely. 471 00:50:29,640 --> 00:50:34,439 This is why you can't be the one. 472 00:50:36,169 --> 00:50:38,223 Did I explain things now? 473 00:50:39,781 --> 00:50:47,082 Chairman. I'll do much better than Scale or Safari so that woman... 474 00:50:49,117 --> 00:50:51,214 I'll become your dog like before. 475 00:50:51,214 --> 00:50:55,279 So please... please think about it one more time. 476 00:50:58,109 --> 00:50:59,761 All finished thinking. 477 00:51:00,488 --> 00:51:06,449 Just stay put. That's the way to show that you are loyal. 478 00:51:30,182 --> 00:51:32,197 [I'd like to see you at Kent at 10pm.] 479 00:51:39,712 --> 00:51:43,903 Sure, I should at least listen to the excuses he comes up with. 480 00:51:43,903 --> 00:51:45,154 Since I'm the nice one. 481 00:52:16,686 --> 00:52:18,901 Greet her at the entrance. 482 00:52:19,117 --> 00:52:20,419 Yes. 483 00:52:25,844 --> 00:52:26,881 Chairman! 484 00:52:27,973 --> 00:52:29,328 Give me one more chance! 485 00:52:30,311 --> 00:52:32,701 One more time... Please think about it one more time! 486 00:52:32,701 --> 00:52:35,770 - Get him to be quiet! - Chairman, I beg you! 487 00:52:35,770 --> 00:52:36,451 Chair... 488 00:53:36,075 --> 00:53:40,321 What's this? Who are you? Let go! Let go of me! 489 00:53:42,243 --> 00:53:43,627 Let go! 490 00:53:47,372 --> 00:53:48,546 Be quiet! 491 00:53:57,587 --> 00:53:58,628 Mister! 492 00:54:00,357 --> 00:54:03,053 You have good taste. 493 00:54:04,087 --> 00:54:05,477 What a waste. 494 00:54:05,510 --> 00:54:08,806 What is this? Who are you? Who the hell are you guys? 495 00:54:08,999 --> 00:54:11,172 Let go. Let me go! 496 00:54:19,823 --> 00:54:24,523 Get yourself together. Just look at me. 497 00:54:33,117 --> 00:54:34,285 Finish her off. 498 00:55:05,272 --> 00:55:06,308 Get them! 499 00:56:18,102 --> 00:56:19,559 I'm sorry. 500 00:56:26,185 --> 00:56:31,620 You must be involved in something really dangerous. 501 00:56:35,281 --> 00:56:41,009 I found that out for sure today. 502 00:56:43,249 --> 00:56:50,921 I like you, Mister. 503 00:56:53,908 --> 00:56:55,351 What about you? 504 00:56:57,360 --> 00:57:02,855 I'm not going to ask who you are. 505 00:57:03,516 --> 00:57:06,953 But you should stop what you are doing now. 506 00:57:06,953 --> 00:57:08,832 That's the only way you can get out of this alive. 507 00:57:11,520 --> 00:57:15,724 And delete my phone number right away. 508 00:57:23,730 --> 00:57:25,545 [Mr. Gangster] 509 00:57:29,079 --> 00:57:30,594 It's a call from your phone. 510 00:57:40,744 --> 00:57:45,155 Mr. Doc? Answer me, Mr. Doc. 511 00:57:46,423 --> 00:57:47,655 Yes, Chairman. 512 00:57:48,539 --> 00:57:53,116 You just ruined your life for a mere woman. 513 00:57:55,809 --> 00:58:01,808 Keep this in mind. I always keep my word. 514 00:58:04,588 --> 00:58:11,903 So try protecting her as well as you can. 515 00:58:23,861 --> 00:58:25,257 Mister. 516 00:58:37,384 --> 00:58:47,384 Subtitles by DramaFever 517 00:58:53,718 --> 00:58:56,598 From now on, we won't be doing distribution. 518 00:58:56,598 --> 00:59:00,210 We'll build our own drug production facility. 519 00:59:00,210 --> 00:59:02,545 It's me, Doctor's Son. 520 00:59:02,936 --> 00:59:04,296 Come to me. 521 00:59:04,296 --> 00:59:08,572 Don't forget. Because I don't want to die by anyone else but you. 522 00:59:08,572 --> 00:59:12,222 You... I'm going to kill you. 523 00:59:12,478 --> 00:59:16,663 Shi Hyun, you can't win against them. 524 00:59:16,663 --> 00:59:19,428 I know I can't win against them. 525 00:59:19,428 --> 00:59:22,067 I think I must really love him. 526 00:59:22,067 --> 00:59:26,904 I miss him and I'm afraid I'll never see him again. 527 00:59:26,904 --> 00:59:28,670 Why did you kill my mom? 528 00:59:28,670 --> 00:59:30,887 Are you saying I killed your mom, Jung Mi? 529 00:59:31,194 --> 00:59:34,590 Where on earth did here such nonsense? 530 00:59:34,590 --> 00:59:36,362 Have you been thinking that all along? 531 00:59:36,362 --> 00:59:39,106 Is that why you've been trying to get me? Huh? 40935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.