Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,485 --> 00:00:05,233
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,179 --> 00:00:18,893
Episode 10
3
00:00:48,885 --> 00:00:51,631
Ah, you are here.
4
00:00:51,992 --> 00:00:54,343
You shouldn't come in
from the side like that.
5
00:00:59,465 --> 00:01:01,680
Didn't you say I shouldn't
come in from the side?
6
00:01:03,375 --> 00:01:05,865
It's wide open now.
It's open.
7
00:01:06,594 --> 00:01:10,272
It's open. Totally open.
Your side is completely open!
8
00:01:10,280 --> 00:01:12,982
I thought you shouldn't
leave your side open.
9
00:01:15,141 --> 00:01:16,261
It's open still.
10
00:02:02,161 --> 00:02:04,267
I'm not drunk at all.
11
00:04:38,553 --> 00:04:41,782
- Oh, were you sleeping?
- No, not yet.
12
00:04:46,173 --> 00:04:48,653
- Did you have a guy in here?
- No!
13
00:05:01,369 --> 00:05:03,475
It looks like you had
a guy in here.
14
00:05:04,757 --> 00:05:06,726
No, it's just that...
15
00:05:09,755 --> 00:05:12,032
Seems like you are tired.
Go and rest.
16
00:05:15,634 --> 00:05:16,662
What's that?
17
00:05:21,157 --> 00:05:22,675
Did Ji Hyung Min stop by?
18
00:05:28,212 --> 00:05:31,026
It's very much like Ji Hyung Min.
19
00:05:31,026 --> 00:05:33,073
So he doesn't want to
receive any entertainment.
20
00:05:37,652 --> 00:05:39,859
That money.
What does that mean?
21
00:05:42,752 --> 00:05:43,929
It's a tip.
22
00:05:46,230 --> 00:05:50,486
You should try harder. This means
he hasn't given his heart to you, yet.
23
00:05:51,316 --> 00:05:55,040
The money means he wants to
be distanced from you.
24
00:05:55,040 --> 00:05:58,983
'Our relationship is like this.'
That's what it means.
25
00:05:59,555 --> 00:06:03,368
- You understand?
- Yes.
26
00:06:04,209 --> 00:06:07,680
Go on and rest. You need
your beauty sleep. See you later.
27
00:06:23,351 --> 00:06:25,283
You've been hurt a lot.
28
00:08:05,238 --> 00:08:06,860
What's Ji Hyung Min
up to nowadays?
29
00:08:08,758 --> 00:08:13,531
I told you. He's on probation so
he doesn't even come to the office.
30
00:08:13,531 --> 00:08:16,268
- Are you really sure?
- Yes, I told you.
31
00:08:18,879 --> 00:08:22,224
- Did you guys get the scoop on me or not?
- What are you talking about?
32
00:08:29,645 --> 00:08:31,826
Were you found out by Ji Hyung Min?
33
00:08:32,473 --> 00:08:33,929
You listen to me now.
34
00:08:33,929 --> 00:08:37,007
Just do what you've been doing. You got it?
35
00:09:08,429 --> 00:09:11,538
- You are here?
- Yeah.
36
00:09:11,538 --> 00:09:12,903
You weren't followed, were you?
37
00:09:14,489 --> 00:09:16,803
- No.
- You haven't eaten, right?
38
00:09:19,815 --> 00:09:21,851
I heard you like kimchi fried rice.
39
00:09:23,184 --> 00:09:24,879
I heard from Gyung Mi.
40
00:09:25,855 --> 00:09:30,728
Now, I just need to put this in
the microwave and heat it up.
41
00:09:34,097 --> 00:09:36,358
I only liked it because
Gyung Mi made it.
42
00:09:36,358 --> 00:09:37,760
Instant stuff like that is not good at all.
43
00:09:37,760 --> 00:09:40,568
Don't be so picky.
This is really good.
44
00:09:48,202 --> 00:09:50,236
- I'm sorry.
- Huh?
45
00:09:51,794 --> 00:09:54,540
- I'm going to go.
- What's the matter?
46
00:09:58,383 --> 00:09:59,754
I thought you had something
you wanted to tell me?
47
00:10:04,342 --> 00:10:10,118
Jin Sook wanted me to try harder.
So I need your help.
48
00:10:10,118 --> 00:10:12,000
What kind of help?
49
00:10:21,062 --> 00:10:23,644
This is all because you're
not giving your heart to me.
50
00:10:51,476 --> 00:10:54,402
What is it? Did you see
something?
51
00:10:55,337 --> 00:10:57,232
He is totally hot.
52
00:10:57,239 --> 00:10:59,118
Your boyfriend is so handsome.
53
00:10:59,118 --> 00:11:01,043
No, he's the Team Leader
of my group.
54
00:11:02,930 --> 00:11:04,626
You guys look so good together.
55
00:11:07,378 --> 00:11:08,740
Soo Min!
56
00:11:09,760 --> 00:11:11,232
Yeah.
57
00:11:19,021 --> 00:11:22,526
Where have you been?
Are you skipping school again?
58
00:11:22,881 --> 00:11:25,606
No, we're not skipping school.
59
00:11:25,606 --> 00:11:28,375
It's teacher conference week,
so we got out early.
60
00:11:28,526 --> 00:11:31,023
That's right, teacher conference.
When is yours?
61
00:11:31,023 --> 00:11:33,361
What? Why?
62
00:11:33,361 --> 00:11:35,526
What do you mean, why?
I should go to yours.
63
00:11:35,526 --> 00:11:38,416
Well, I don't think you need to come.
64
00:11:38,429 --> 00:11:41,234
- Are these you your sisters?
- Yes, Team Leader.
65
00:11:41,234 --> 00:11:43,574
These are the problem kids
I was telling you about.
66
00:11:43,574 --> 00:11:45,549
This is Soo Min and that's Joo Young.
67
00:11:45,549 --> 00:11:47,788
Say hello. He's the
Team Leader of my unit.
68
00:11:47,788 --> 00:11:50,619
- Hi
- Nice to meet you.
69
00:11:50,619 --> 00:11:53,259
But I'm not the Team Leader.
I'm your sister's boyfriend.
70
00:11:58,221 --> 00:12:00,784
Do you know how much your
sister is worried about you guys?
71
00:12:00,784 --> 00:12:03,101
Let's try to better, okay?
72
00:12:03,411 --> 00:12:04,926
You should worry about yourself!
73
00:12:05,825 --> 00:12:08,858
If you make it difficult for my sister,
I'm not going to leave you alone.
74
00:12:10,762 --> 00:12:13,112
Yoon Soo Min,
you are being so rude.
75
00:12:15,890 --> 00:12:20,331
He's so incredibly handsome. Isn't he?
Gyung Mi must be so happy.
76
00:12:20,331 --> 00:12:23,179
He's not all that.
I don't like him.
77
00:12:23,179 --> 00:12:26,993
Why not? I think he's a total hottie.
On top of that, he's a police officer.
78
00:12:31,347 --> 00:12:32,815
I'm so jealous.
79
00:13:33,805 --> 00:13:35,810
Are you coming back now?
80
00:13:35,810 --> 00:13:37,495
What? When did you get here?
81
00:13:37,495 --> 00:13:40,017
Is this the first time
you've come home since yesterday?
82
00:13:40,160 --> 00:13:44,301
I went to the library in the morning and
I came home before my part-time job.
83
00:13:44,301 --> 00:13:45,894
You don't know anything.
84
00:13:46,802 --> 00:13:48,498
Library?
85
00:13:48,498 --> 00:13:50,194
Please don't cause any trouble.
86
00:14:02,920 --> 00:14:04,702
What?
87
00:14:04,702 --> 00:14:06,153
Just 10,000 won will be fine.
88
00:14:06,153 --> 00:14:08,369
- I don't have any money.
- I need to buy some books.
89
00:14:08,369 --> 00:14:09,530
Books?
90
00:14:11,327 --> 00:14:13,355
- You don't believe me?
- No, I don't.
91
00:14:13,355 --> 00:14:15,044
Oh my, he doesn't even hesitate.
92
00:14:15,315 --> 00:14:18,884
Please don't give Gyung Mi
any more headaches.
93
00:14:18,894 --> 00:14:20,692
What did I...
94
00:14:22,968 --> 00:14:28,177
Mister, who do you think will
suffer more by you not trusting me?
95
00:14:28,177 --> 00:14:29,630
Are you threatening me now?
96
00:14:30,456 --> 00:14:32,881
No, I'm negotiating.
97
00:14:39,184 --> 00:14:43,328
- But you need to...
- I'll keep it a secret from Gyung Mi.
98
00:14:43,328 --> 00:14:46,023
I'm not asking you to keep it a secret.
Just stop asking Gyung Mi for money!
99
00:14:46,023 --> 00:14:47,429
I'll keep that promise.
100
00:14:48,476 --> 00:14:52,362
- Ah, you are here, Soo Min.
- Whatever.
101
00:14:59,692 --> 00:15:02,130
What? Did you guys
get into a fight again?
102
00:15:04,679 --> 00:15:06,707
Can you be kinder to her?
103
00:15:06,707 --> 00:15:08,036
How much more from now?
104
00:15:08,777 --> 00:15:13,055
Some people just can't be changed.
You should just give up on Soo Min.
105
00:15:13,055 --> 00:15:16,715
How can you say that?
She's my sister.
106
00:15:16,715 --> 00:15:18,752
That's not a sister, but a gangster.
107
00:15:31,895 --> 00:15:35,960
Okay. When your opponent has
you and is threatening you.
108
00:15:37,869 --> 00:15:41,017
Either you hold his arm or his clothes.
109
00:15:41,017 --> 00:15:45,161
And you could either hold here
or hold the back of the neck.
110
00:15:45,161 --> 00:15:45,974
And then...
111
00:15:59,900 --> 00:16:02,553
You're going to try the
move you just learned.
112
00:16:02,553 --> 00:16:04,098
Try it.
113
00:16:06,900 --> 00:16:08,097
You think that's going to cut it?
114
00:16:11,186 --> 00:16:12,403
More.
115
00:16:16,627 --> 00:16:17,775
Good job.
116
00:16:34,494 --> 00:16:38,049
I wonder what kind of
person Doctor's Son is?
117
00:16:40,534 --> 00:16:46,889
The fact that he secured such a position
in that world tells us he's no longer human.
118
00:16:46,889 --> 00:16:50,620
You could never get to that
position with a human heart.
119
00:16:51,747 --> 00:16:56,726
But more than anything,
he's the one who killed Gyung Mi.
120
00:17:03,462 --> 00:17:04,922
What?
121
00:17:05,308 --> 00:17:07,168
What sort of gift makes
a woman happy?
122
00:17:07,445 --> 00:17:09,561
- What is it really?
- Huh?
123
00:17:11,465 --> 00:17:14,792
Do you have a woman? Really?
124
00:17:36,287 --> 00:17:38,245
I was too shy to get just one item.
125
00:17:44,089 --> 00:17:45,629
Happy Birthday.
126
00:17:49,581 --> 00:17:51,968
- Today?
- We should have a drink.
127
00:17:58,020 --> 00:18:00,679
Are you okay?
Did something happen?
128
00:18:01,528 --> 00:18:03,436
No, nothing happened.
129
00:18:03,436 --> 00:18:05,639
You know that?
You've changed.
130
00:18:06,314 --> 00:18:07,349
Huh?
131
00:18:07,650 --> 00:18:11,284
After you came out of jail,
you've become quiet.
132
00:18:11,284 --> 00:18:14,080
You barely answer when
I ask what you about what you are doing.
133
00:18:14,080 --> 00:18:16,510
You look like you're always
somewhere else.
134
00:18:17,754 --> 00:18:20,196
What is it, really? Huh?
135
00:18:22,283 --> 00:18:26,666
I'll tell you everything when it's over.
136
00:18:28,035 --> 00:18:29,896
Okay.
137
00:18:58,904 --> 00:19:01,409
I need to at least ask him
why he did that.
138
00:19:16,723 --> 00:19:17,909
What do you think?
139
00:19:21,103 --> 00:19:23,832
Looks really good on you.
Very pretty.
140
00:19:23,832 --> 00:19:26,167
It's because the model is fantastic.
141
00:19:26,167 --> 00:19:27,487
Thank you.
142
00:19:28,524 --> 00:19:29,397
Should we have a drink now?
143
00:19:29,397 --> 00:19:31,973
Something came up
so I need to get going now.
144
00:19:31,973 --> 00:19:35,790
- What's going on?
- Sorry, it's kind of urgent.
145
00:19:51,609 --> 00:19:55,785
The wireless customer is not available.
Your call will be directed to voice mail.
146
00:19:56,987 --> 00:20:00,204
Yes, right now?
147
00:20:19,323 --> 00:20:21,103
Did something happen?
148
00:20:22,181 --> 00:20:23,349
Let's have a drink.
149
00:20:25,307 --> 00:20:27,652
Looks like you've had a few already.
150
00:20:27,652 --> 00:20:30,331
Yes, just a little.
151
00:20:31,463 --> 00:20:33,304
Soju?
152
00:20:35,819 --> 00:20:38,949
If you feel like drinking, you can
come down anytime you want and drink here.
153
00:20:38,949 --> 00:20:40,871
Don't keep drinking that cheap stuff.
154
00:20:41,933 --> 00:20:43,499
Keep this in mind.
155
00:20:43,499 --> 00:20:46,929
If your pallet becomes lousy,
you life will become lousy also.
156
00:20:46,929 --> 00:20:48,112
Got it?
157
00:20:50,719 --> 00:20:51,749
Here.
158
00:20:55,079 --> 00:20:56,911
Have you made up your mind?
159
00:20:58,063 --> 00:20:59,208
Where should we meet?
160
00:21:00,012 --> 00:21:01,617
I can go there.
161
00:21:01,617 --> 00:21:04,117
No, don't come here.
It's dangerous here.
162
00:21:04,117 --> 00:21:08,731
Doc can never find out about this.
163
00:21:09,491 --> 00:21:12,083
Okay, I'll see you there.
164
00:21:14,995 --> 00:21:18,715
I'm sorry. Something came up,
so I have to go.
165
00:21:18,715 --> 00:21:21,511
I'm fine. Don't worry about me.
166
00:21:21,511 --> 00:21:23,861
Okay, I'll see you later.
167
00:21:23,861 --> 00:21:25,301
Yes.
168
00:21:49,974 --> 00:21:51,068
Who is she?
169
00:21:53,663 --> 00:21:58,871
Ah, she saved my life.
170
00:21:59,227 --> 00:22:04,834
She saved my life at the detention
center when Soo tried to kill me.
171
00:22:08,749 --> 00:22:11,772
Are you going to make her like
that woman Hye Soo?
172
00:22:14,108 --> 00:22:18,766
Don't make it sound like I wanted to
have Hye Soo killed.
173
00:22:24,054 --> 00:22:29,291
And don't tell me to leave.
174
00:22:30,796 --> 00:22:33,459
And don't tell me to do nothing.
175
00:22:34,601 --> 00:22:37,213
You know neither of us can leave.
176
00:22:38,100 --> 00:22:43,383
We've already stepped inside.
We can't leave now.
177
00:22:44,843 --> 00:22:50,567
We have no choice but to live like this.
178
00:23:21,871 --> 00:23:25,407
Are you going to a party or something?
It's such a pretty dress.
179
00:23:29,043 --> 00:23:30,901
Let's do the deal as we discussed before.
180
00:23:30,901 --> 00:23:33,974
I'll be in charge of the distribution.
You can be the supplier.
181
00:23:33,974 --> 00:23:37,102
We'll do it peacefully
like Scale and Pusan.
182
00:23:37,102 --> 00:23:39,486
On the condition that you
won't touch Doc.
183
00:23:41,511 --> 00:23:45,967
If you ever touch Doc,
I'm not going to leave you alone.
184
00:23:45,967 --> 00:23:47,163
You understand?
185
00:23:48,838 --> 00:23:53,214
I've told you a million times.
That's totally up to how you behave.
186
00:23:54,676 --> 00:23:56,069
Let me ask you one thing.
187
00:23:58,198 --> 00:24:02,672
What is Doc to you?
188
00:24:04,386 --> 00:24:09,784
A cute little brother?
A brother you need to protect?
189
00:24:10,201 --> 00:24:12,064
I think he already wasn't one of those
to you a long time ago.
190
00:24:14,197 --> 00:24:17,073
Has he become a man
you want to go to bed with?
191
00:24:18,930 --> 00:24:22,770
Whether he's a brother or a man to me
is none of your concern.
192
00:24:23,925 --> 00:24:25,441
Let's continue talking about the deal.
193
00:24:25,441 --> 00:24:28,398
Okay, we'll resume our story.
194
00:24:30,907 --> 00:24:35,273
The main package will be three kilograms.
Do you have the cash?
195
00:24:36,638 --> 00:24:41,562
Three kilograms. That should be
adequate. No problem.
196
00:24:41,562 --> 00:24:42,604
Location?
197
00:24:44,629 --> 00:24:46,234
I'll decide that.
198
00:24:51,001 --> 00:24:52,453
Hey, you look pretty.
199
00:25:49,684 --> 00:25:51,788
So I wanted to take revenge...
200
00:25:52,355 --> 00:25:56,229
on my mom and dad who
abandoned me.
201
00:25:56,229 --> 00:25:59,416
To get back at those people who made me
unable to go to a zoo.
202
00:26:02,539 --> 00:26:04,697
To get back at the world that made fun
of me because I was an orphan.
203
00:26:28,487 --> 00:26:30,212
Congratulations on
your graduation.
204
00:26:49,648 --> 00:26:50,722
[Jin Sook].
205
00:26:56,351 --> 00:26:57,645
Yes, Jin Sook.
206
00:26:57,645 --> 00:26:59,024
Where are you?
207
00:27:00,091 --> 00:27:01,310
I'm in my room.
208
00:27:01,310 --> 00:27:03,895
Wait for me.
I'll be right there.
209
00:27:04,687 --> 00:27:08,215
Yes.
210
00:27:24,203 --> 00:27:25,753
Please come in.
211
00:27:30,365 --> 00:27:31,422
Let's sit down.
212
00:27:45,141 --> 00:27:48,335
- Today is my birthday.
- Really?
213
00:27:50,182 --> 00:27:54,394
You should have told me.
I didn't get to prepare anything.
214
00:27:54,394 --> 00:27:56,791
Is there something you want?
215
00:27:58,086 --> 00:28:00,250
If I tell you, would you get it for me?
216
00:28:01,158 --> 00:28:03,777
Of course, what would you like?
217
00:28:03,928 --> 00:28:06,085
- A man?
- What?
218
00:28:09,377 --> 00:28:14,096
For my birthday present,
would you run an errand for me?
219
00:28:17,063 --> 00:28:22,109
All you need to do is just
go there and exchange bags.
220
00:28:22,109 --> 00:28:23,149
You understand?
221
00:28:26,782 --> 00:28:28,368
What bag?
222
00:28:29,571 --> 00:28:34,695
The bag you are supposed to bring
back has the stuff I really want.
223
00:28:39,391 --> 00:28:43,228
This is a deal.
224
00:28:45,701 --> 00:28:50,724
Only you and I know about this.
225
00:28:52,585 --> 00:28:53,870
You understand?
226
00:28:55,525 --> 00:28:56,547
Yes.
227
00:28:57,773 --> 00:28:59,073
Go ahead and open it.
228
00:29:19,147 --> 00:29:20,757
You do know how to drive, right?
229
00:29:22,381 --> 00:29:23,437
Yes.
230
00:29:32,669 --> 00:29:34,422
Take my car.
231
00:29:54,614 --> 00:29:56,863
Mister, it's me.
232
00:29:56,863 --> 00:29:57,903
Yeah.
233
00:29:58,140 --> 00:30:03,891
Jin Sook asked me run an
errand for her and... it is a drug deal.
234
00:30:29,902 --> 00:30:31,130
Team Leader.
235
00:30:31,130 --> 00:30:32,606
Chief Yang, let me talk
to you for a minute.
236
00:30:32,706 --> 00:30:34,461
Why are you
not following him in?
237
00:30:34,461 --> 00:30:36,381
What? Oh, yes.
238
00:30:38,509 --> 00:30:40,616
There will be a deal?
Is it Doctor's Son?
239
00:30:40,616 --> 00:30:42,831
I didn't get any specifics.
240
00:30:45,117 --> 00:30:48,203
You just need to do the location tracing
inside the special unit.
241
00:30:48,203 --> 00:30:52,661
- That means...
- I'm going alone to the deal site.
242
00:30:52,661 --> 00:30:54,371
Going alone will be too dangerous.
243
00:30:54,903 --> 00:30:58,212
The safety of the informant is
more important with this operation.
244
00:31:00,065 --> 00:31:03,904
Please keep this information strictly
confidential inside the special unit.
245
00:31:06,928 --> 00:31:08,249
Yes, I understand.
246
00:31:29,553 --> 00:31:31,626
This is the police headquarters.
247
00:31:33,740 --> 00:31:36,175
- If someone sees you...
- I'm also a police officer.
248
00:31:40,670 --> 00:31:42,851
I'll get to the point.
249
00:31:42,851 --> 00:31:46,396
Help me trace a cell phone location.
250
00:31:46,396 --> 00:31:48,940
You don't need to know who and why.
Is it possible or not?
251
00:31:50,026 --> 00:31:53,050
It'd have to be possible,
because this is also an operation.
252
00:31:54,210 --> 00:31:55,611
Jin Sook...
253
00:31:56,302 --> 00:31:59,693
Jin Sook really can't leave that world?
254
00:32:01,280 --> 00:32:02,626
Ask her yourself.
255
00:33:14,024 --> 00:33:17,675
I just left.
What do I need to do now?
256
00:33:18,664 --> 00:33:21,613
We don't even know who
we are dealing with.
257
00:33:21,614 --> 00:33:24,562
Plus, Lee Jin Sook might be
just testing you.
258
00:33:25,152 --> 00:33:29,229
So you just need to diligently
follow Lee Jin Sook's instructions.
259
00:33:29,229 --> 00:33:31,576
Try to forget that I'm around.
260
00:33:46,388 --> 00:33:48,210
Which operation is that?
261
00:33:48,210 --> 00:33:50,658
This is a secret operation, so
don't ask me any more about it.
262
00:33:55,870 --> 00:33:57,410
Get out.
263
00:34:17,639 --> 00:34:19,500
Hey, I told you not to come in...
264
00:34:19,500 --> 00:34:23,230
God! Smell this room, huh.
265
00:34:23,279 --> 00:34:27,792
Smells so stale and...
Did someone shit in here?
266
00:34:27,792 --> 00:34:29,744
What's the matter?
267
00:34:29,744 --> 00:34:33,273
I came here to cover for you guys.
What's the matter?
268
00:34:36,501 --> 00:34:38,937
You see the Commissioner's signature?
269
00:34:39,667 --> 00:34:44,463
From this moment on, the special unit
will be under the command of the prosecutor's office.
270
00:34:44,463 --> 00:34:48,897
The prosecutor's office has
the authority over all the investigations.
271
00:34:48,897 --> 00:34:55,288
Therefore you should immediately report
all the operations in-progress now.
272
00:34:56,051 --> 00:34:58,772
That means any investigation
that was carried out
273
00:34:58,772 --> 00:35:04,079
without my approval
will become an illegal investigation.
274
00:35:05,717 --> 00:35:08,242
By the way, I don't see Ji Hyung Min.
275
00:35:09,470 --> 00:35:12,111
Chief Yang, where is
Ji Hyung Min now?
276
00:35:12,111 --> 00:35:15,616
Ah... that's... right now.
277
00:35:15,616 --> 00:35:17,090
What's that?
278
00:35:18,016 --> 00:35:19,083
Wait. Stop.
279
00:35:24,170 --> 00:35:26,830
This is a location tracing.
280
00:35:28,088 --> 00:35:30,828
Chief Yang, explain this to me.
281
00:36:20,598 --> 00:36:23,072
The deal location is at a zoo.
282
00:36:23,072 --> 00:36:27,285
Forget the bad memory of being
abandoned at a zoo.
283
00:36:27,285 --> 00:36:31,809
You are going to make a
fresh start there with me.
284
00:36:56,409 --> 00:36:57,973
Go and watch their back for them.
285
00:37:11,457 --> 00:37:13,839
- Where are you?
- What about you?
286
00:37:15,340 --> 00:37:16,805
I'm at the entrance.
287
00:37:18,525 --> 00:37:19,932
Where should we meet?
288
00:37:41,403 --> 00:37:44,093
[Where are you?
Are you watching me?]
289
00:38:25,332 --> 00:38:29,463
Hey, it's a big scoop.
Let's go.
290
00:38:31,425 --> 00:38:33,201
We're headed over there now.
291
00:38:33,943 --> 00:38:35,725
I'm sorry. There was
nothing I could do.
292
00:38:39,711 --> 00:38:40,938
Okay.
293
00:38:51,966 --> 00:38:53,635
It's me.
294
00:38:54,173 --> 00:38:55,700
From the special unit?
295
00:38:56,255 --> 00:38:59,838
I'm not sure what they're doing but...
296
00:38:59,838 --> 00:39:03,394
I think it'd be better if you
didn't get tangled up in this.
297
00:39:04,390 --> 00:39:06,312
Okay, I'll take care of it.
298
00:39:40,635 --> 00:39:43,461
It's me. Have you heard
what's going on?
299
00:39:43,461 --> 00:39:45,087
Where are you now?
300
00:39:46,586 --> 00:39:47,660
What are you planning on doing?
301
00:39:47,660 --> 00:39:52,098
Since we know the location of the informant,
we'll send the op team to secure her first.
302
00:39:52,098 --> 00:39:53,891
If you do that, the informant
will be discovered.
303
00:39:54,484 --> 00:39:57,537
What? We can't do that?
304
00:39:57,537 --> 00:39:59,590
If the informant gets discovered,
this operation will be over.
305
00:39:59,590 --> 00:40:00,781
Be on standby in the background!
306
00:40:00,781 --> 00:40:01,836
Be on standby?
307
00:40:01,836 --> 00:40:03,887
If I was going to be on standby,
I wouldn't have come all the way out here.
308
00:40:03,940 --> 00:40:05,573
Do you think I came here
to eat some cotton candy?
309
00:40:05,573 --> 00:40:06,963
You should be on standby.
310
00:40:07,802 --> 00:40:10,692
Just watch me wrap up this operation.
311
00:40:14,725 --> 00:40:18,267
Go inside the park and
secure the informant first.
312
00:40:18,267 --> 00:40:20,922
After that, we'll proceed with
the operation. Get inside!
313
00:40:38,347 --> 00:40:42,574
The bench right in front of the
ice cream shop is the deal location.
314
00:40:42,574 --> 00:40:46,138
He'll be wearing a suit and sneakers
and he'll be eating strawberry ice cream.
315
00:40:46,138 --> 00:40:47,731
You just need to exchange
your bag with him.
316
00:40:52,433 --> 00:40:55,580
Where are you now?
I can't get you on my radar.
317
00:40:55,580 --> 00:40:59,082
Since I don't know what you're
plotting behind my back...
318
00:40:59,082 --> 00:41:00,552
I can't go there myself.
319
00:41:01,996 --> 00:41:05,575
The one I sent is like
my own sister.
320
00:41:06,868 --> 00:41:11,115
If you try anything funny,
I'm not going to tolerate it.
321
00:41:11,813 --> 00:41:15,652
Do you understand what I mean?
322
00:41:18,445 --> 00:41:20,038
So you are not coming?
323
00:41:21,339 --> 00:41:26,607
Why? It doesn't matter. Does it?
That is if you only wanted a drug deal.
324
00:41:28,765 --> 00:41:34,907
That's right.
That's how it should be.
325
00:41:36,604 --> 00:41:42,384
How would I recognize your sister?
326
00:42:01,258 --> 00:42:04,654
The deal has gone sour.
The Doc won't be coming.
327
00:42:05,534 --> 00:42:09,119
Just take the money
and get rid of her.
328
00:42:16,731 --> 00:42:22,775
That's right.
That's how it should be.
329
00:42:38,902 --> 00:42:43,002
The wireless customer is not available.
Your call will be directed to voice mail.
330
00:42:43,976 --> 00:42:45,117
Soo Min.
331
00:42:45,429 --> 00:42:48,445
- Take the battery out.
- Why?
332
00:42:48,445 --> 00:42:49,760
Do as I tell you!
333
00:42:51,567 --> 00:42:52,616
Okay.
334
00:42:55,078 --> 00:42:56,470
[Mister Gangster]
335
00:43:03,416 --> 00:43:06,310
Mister Gangster, I'm little busy now.
Why don't I call you later.
336
00:43:06,310 --> 00:43:08,017
Would you answer
my question honestly?
337
00:43:08,017 --> 00:43:11,149
What? Right now I'm...
338
00:43:11,149 --> 00:43:12,897
There isn't much time,
so just answer me!
339
00:43:13,693 --> 00:43:16,868
Is there money in the bag
you're carrying?
340
00:43:20,706 --> 00:43:22,896
What are you talking about?
341
00:43:32,259 --> 00:43:36,536
Listen to me now.
You are in a danger.
342
00:43:36,536 --> 00:43:39,163
The police is headed to where you are.
343
00:43:40,272 --> 00:43:42,636
This deal is a trap.
344
00:43:42,636 --> 00:43:44,598
What are you talking about?
345
00:43:45,338 --> 00:43:49,000
Are you looking at me?
346
00:43:49,000 --> 00:43:53,240
I'm working under the one
you were supposed to do a deal with today.
347
00:43:55,154 --> 00:43:56,851
There isn't much time.
You have to trust me.
348
00:43:58,831 --> 00:44:00,146
Answer me!
349
00:44:01,813 --> 00:44:03,957
Okay, I'll trust you.
350
00:44:05,569 --> 00:44:10,066
Thank you. Now turn slowly to your right.
351
00:44:15,705 --> 00:44:17,112
Do you see the building?
352
00:44:17,112 --> 00:44:18,157
Yes.
353
00:44:21,807 --> 00:44:23,228
Run.
354
00:44:24,073 --> 00:44:25,261
Now!
355
00:44:37,020 --> 00:44:40,162
If you turn left, there should be a
entry way directly ahead.
356
00:46:04,036 --> 00:46:07,395
Listen. When I leave,
they'll pursue me.
357
00:46:07,395 --> 00:46:09,368
After you change, leave
after about 20 minutes.
358
00:46:09,368 --> 00:46:10,531
You understand?
359
00:46:16,545 --> 00:46:20,254
Wait a minute.
Who are you?
360
00:46:20,974 --> 00:46:22,557
Just as I told you before.
361
00:46:25,242 --> 00:46:27,708
Then why did you save me?
362
00:46:35,839 --> 00:46:41,159
Listen. Someone like you shouldn't
be poking around in this world.
363
00:46:43,061 --> 00:46:44,811
You could die.
364
00:46:46,466 --> 00:46:49,679
When you get out of here,
don't ever look back.
365
00:47:00,895 --> 00:47:02,201
I'm Shi Hyun.
366
00:47:06,277 --> 00:47:07,787
Jung Shi Hyun.
367
00:47:19,835 --> 00:47:21,173
[The Great Wall]
368
00:47:22,485 --> 00:47:23,533
Mister.
369
00:47:25,170 --> 00:47:27,484
I told you to take the battery out.
Why didn't you listen?
370
00:47:27,484 --> 00:47:30,628
Your cellphone information was leaked.
Take the battery out right now.
371
00:47:34,163 --> 00:47:37,362
If you don't have the cellphone,
no one will suspect you to be an informant.
372
00:47:37,861 --> 00:47:39,285
Where are you?
373
00:47:39,374 --> 00:47:40,405
Just listen to me.
374
00:47:41,880 --> 00:47:43,093
Okay.
375
00:47:59,232 --> 00:48:00,296
What happened?
376
00:48:03,044 --> 00:48:07,749
Doc... Doctor appeared.
377
00:49:00,915 --> 00:49:04,380
We hit the jack pot!
Start rolling.
378
00:49:20,931 --> 00:49:22,029
Drop your gun!
379
00:49:22,972 --> 00:49:24,997
Drop your gun, you police bastard!
380
00:49:28,006 --> 00:49:29,170
Push it over to me.
381
00:49:30,803 --> 00:49:32,015
Now!
382
00:49:41,578 --> 00:49:43,715
Doc! Wait. Wait.
Wait a minute!
383
00:49:44,546 --> 00:49:46,399
Don't you think you're
being too harsh on me?
384
00:50:22,353 --> 00:50:23,984
Doctor's Son.
385
00:50:24,690 --> 00:50:27,638
Doctor's Son was just here.
386
00:50:39,953 --> 00:50:41,949
- Your name is?
- It's Cha Jae Hwan.
387
00:51:22,383 --> 00:51:26,363
Wow, our destinies
must be so intertwined.
388
00:51:26,363 --> 00:51:28,042
I guess so.
389
00:51:30,088 --> 00:51:32,000
I wonder how you
knew to come here?
390
00:51:34,556 --> 00:51:36,254
Jin Sook isn't even here.
391
00:51:40,778 --> 00:51:42,317
Didn't you know that...
392
00:51:45,013 --> 00:51:47,148
Jin Sook doesn't trust you at all.
393
00:51:47,148 --> 00:51:48,874
So Jin Sook sent you here.
394
00:51:49,772 --> 00:51:51,945
If not, how would I have
known to come here?
395
00:51:51,945 --> 00:51:55,620
How did we become like this?
396
00:51:59,672 --> 00:52:04,444
We could have lived peacefully
and gotten along.
397
00:52:15,089 --> 00:52:16,827
I'm going to ask you one thing.
398
00:52:19,416 --> 00:52:20,869
Go ahead and ask me.
399
00:52:22,440 --> 00:52:24,642
Why did you kill Detective Lee Gyung Mi?
400
00:52:24,642 --> 00:52:25,751
Who?
401
00:52:27,355 --> 00:52:28,788
I'm talking about Detective
Lee Gyung Mi.
402
00:52:29,782 --> 00:52:35,068
Ah, you mean the female cop
you supposedly killed?
403
00:52:38,781 --> 00:52:40,403
I thought you did that.
404
00:52:45,154 --> 00:52:46,426
Fine.
405
00:52:48,809 --> 00:52:50,825
Then did you really try to kill me?
406
00:52:55,241 --> 00:52:56,696
Is that right?
407
00:52:57,525 --> 00:53:00,391
Why are you getting
all emotional now?
408
00:53:01,352 --> 00:53:02,907
You know.
409
00:53:05,715 --> 00:53:08,081
Either you or me...
410
00:53:09,834 --> 00:53:11,558
One of us...
411
00:53:14,547 --> 00:53:15,818
One of us has to die!
412
00:54:11,639 --> 00:54:13,031
I guess you are all grown up.
413
00:54:17,174 --> 00:54:18,369
I'm going to ask you
one more time.
414
00:54:20,780 --> 00:54:22,373
You really didn't kill
Detective Lee Gyung Mi?
415
00:54:22,373 --> 00:54:29,205
Now, you're trying to
blame me for that, too?
416
00:54:31,054 --> 00:54:32,728
Fine.
417
00:54:34,215 --> 00:54:35,585
Why don't we finish it.
418
00:54:35,585 --> 00:54:36,983
Shall we?
419
00:54:40,366 --> 00:54:44,252
I really didn't want it to get this far.
420
00:54:46,495 --> 00:54:47,676
I'm sorry.
421
00:54:51,819 --> 00:54:52,949
Drop your gun.
422
00:54:55,391 --> 00:54:56,746
I'm not going to ask you twice.
Drop your gun!
423
00:55:31,410 --> 00:55:32,487
Don't move!
424
00:55:50,905 --> 00:55:52,122
I'm police.
425
00:55:55,361 --> 00:55:56,556
[Police ID]
[Moon Duk Bae, Pusan Regional Police]
426
00:55:57,058 --> 00:55:59,547
I'm detective Moon Duk Bae
from the narcotics division
427
00:55:59,547 --> 00:56:02,374
in the Pusan Regional Police.
428
00:56:13,591 --> 00:56:32,591
Subtitles by DramaFever
32203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.