All language subtitles for Hard.Hunted.1992.WEB.DL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 - sync by - e i f a n s c l u b 2 00:04:03,919 --> 00:04:04,919 Mr. Kane? 3 00:04:05,212 --> 00:04:06,212 The box 4 00:04:17,308 --> 00:04:19,640 Is that the gift from your friends in China? 5 00:04:19,935 --> 00:04:21,220 Yes, my beautiful silk. 6 00:04:22,563 --> 00:04:24,975 The most valuable artifact in the world. 7 00:04:26,025 --> 00:04:29,142 Riches and power beyond even my wildest dreams. 8 00:04:32,490 --> 00:04:33,650 We have much to celebrate. 9 00:04:36,452 --> 00:04:38,818 Then let us celebrate in the traditional manner. 10 00:07:19,164 --> 00:07:22,531 And folks, that was edy stark singing live to you. 11 00:07:22,834 --> 00:07:26,202 Oh my goodness, the outrageously gorgeous Becky has 12 00:07:26,227 --> 00:07:29,399 just brought me a cup of coffee and made my day. 13 00:07:29,675 --> 00:07:33,333 I guess I've got the world's best job in broadcasting, folks. 14 00:07:33,637 --> 00:07:36,528 I'm right here in the midst of tropical beauty and one 15 00:07:36,553 --> 00:07:39,496 of those beauties is coming through the door right now. 16 00:07:41,103 --> 00:07:44,766 Here she is to take the mic and steal your hearts, 17 00:07:45,065 --> 00:07:47,856 they're all yours, Ava./ Thanks, Shane Abilene. 18 00:07:48,661 --> 00:07:50,401 Aloha, Hawaii. 19 00:07:50,705 --> 00:07:53,742 It's Ava, your moonlight mistress. 20 00:07:54,041 --> 00:07:56,373 Let's spend the night together. 21 00:07:56,669 --> 00:07:59,941 Just let me get comfortable, and you can call me 22 00:07:59,966 --> 00:08:03,237 here at Edy's place, in the Hotel Molokai. 23 00:08:03,509 --> 00:08:06,766 Remember, the content of the show is 24 00:08:06,791 --> 00:08:09,783 the exclusive property of k-s-x-y 25 00:08:10,057 --> 00:08:13,641 and cannot be duplicated without written permission. 26 00:08:13,936 --> 00:08:16,803 Now, get ready for your sextrology forecast. 27 00:08:18,607 --> 00:08:20,814 Open up the champagne riot 28 00:08:21,110 --> 00:08:23,977 with the fiery planets of Mars and capricorn, 29 00:08:24,280 --> 00:08:28,818 you ought to be celebrating a windfall or some kind of victory. 30 00:08:30,369 --> 00:08:33,948 And the beat goes on, K-S-X-Y. 31 00:09:15,285 --> 00:09:18,902 This one's for Mr. Big. Neptune, your planetary ruler, 32 00:09:19,206 --> 00:09:21,538 endows you with fertility and good luck. 33 00:09:23,627 --> 00:09:27,586 Now I have a message for the lone surfer who is a Taurus. 34 00:09:28,840 --> 00:09:32,458 Certain planetary factors indicate that the waves are good 35 00:09:32,761 --> 00:09:35,844 for tonight at nine at your favorite beach. 36 00:09:36,139 --> 00:09:37,139 Thanks, Ava. 37 00:09:49,361 --> 00:09:52,194 Now, here to inspire you, is another song 38 00:09:52,489 --> 00:09:54,946 from our very own Edy Stark. 39 00:10:25,858 --> 00:10:27,849 Hold it right there! 40 00:11:38,392 --> 00:11:41,054 Get the car, I'm gonna change! 41 00:12:09,716 --> 00:12:12,874 Change of plans, Cole. My cover's been blown. 42 00:12:13,178 --> 00:12:15,919 I got something really big this time and I gotta get out of town. 43 00:12:16,222 --> 00:12:17,928 You gotta take me to the airport now. 44 00:12:36,160 --> 00:12:38,487 Yes, Ava?/ Edy, it's the hotline. 45 00:12:38,705 --> 00:12:39,705 I'll be right there. 46 00:12:41,708 --> 00:12:44,495 K-S-X-Y radio, Molokai. 47 00:12:46,337 --> 00:12:49,579 And now back to your midnight mistress. 48 00:12:51,009 --> 00:12:52,840 Hello, Ava's love line. 49 00:12:53,136 --> 00:12:57,431 Hello, Ava. I'm a loyal listener./ It's Mika! 50 00:12:57,682 --> 00:13:00,389 I've been unfaithful and I've run away for good. 51 00:13:00,685 --> 00:13:02,721 My lover's very powerful and I'm afraid of him. 52 00:13:03,855 --> 00:13:05,345 Sounds like her cover's blown. 53 00:13:07,359 --> 00:13:10,764 I have to get to a safe place. I need a friend. 54 00:13:10,863 --> 00:13:13,726 We all need to get away from bad relationships. 55 00:13:14,325 --> 00:13:17,994 How far are you willing to go?/ All the way. 56 00:13:18,203 --> 00:13:21,147 I wanna share this gift of love that I carry 57 00:13:21,172 --> 00:13:23,722 with me before it's destroyed by hate. 58 00:13:25,085 --> 00:13:27,497 Take this opportunity to distance yourself 59 00:13:27,796 --> 00:13:30,663 until your lover has worked out his rage elsewhere. 60 00:13:32,051 --> 00:13:35,464 Try to meditate in a special area 61 00:13:35,763 --> 00:13:38,630 such as just north of sedona, Arizona, 62 00:13:38,932 --> 00:13:44,802 where the magnetic vortex at cathedral rock is a site of great regeneration. 63 00:13:44,898 --> 00:13:47,434 Yes. Okay, I've got it. 64 00:13:47,534 --> 00:13:49,570 A place just north of Sedona, Arizona. 65 00:13:50,179 --> 00:13:53,758 Cathedral rock. Thanks, Ava, I think I'll try that. 66 00:14:09,508 --> 00:14:12,468 What's this all about?/ About this. 67 00:14:13,512 --> 00:14:16,174 Kane seems to think it's the key to world domination. 68 00:14:16,473 --> 00:14:18,259 I'm sure Lucas will know what to do with it. 69 00:14:20,310 --> 00:14:24,136 Ditch this for me. I gotta go. I gotta catch the red eye to Phoenix. 70 00:14:26,691 --> 00:14:28,397 Sir, you're gonna have to move that car. 71 00:14:56,433 --> 00:14:59,929 Indian legends say that Sedona is the spiritual Mecca of the world. 72 00:15:00,895 --> 00:15:05,142 Well as long as we're not near a phone, my spirit is just fine. 73 00:15:06,568 --> 00:15:10,277 Oh, all I wanna do is just tan my body from head to toe. 74 00:15:13,533 --> 00:15:14,818 It's a tough job. 75 00:15:15,952 --> 00:15:17,317 But somebody's gotta do it. 76 00:15:55,035 --> 00:15:58,153 What the hell is a Klystron relay?/ It's a super conductor, sir. 77 00:15:58,371 --> 00:16:01,363 Capable of withstanding incredible heat and radiation. 78 00:16:01,666 --> 00:16:03,782 Very small, easily transportable. 79 00:16:04,085 --> 00:16:07,498 Senator, a klystron relay is a trigger for a nuclear bomb. 80 00:16:07,797 --> 00:16:09,082 I see. 81 00:16:09,382 --> 00:16:11,645 Lucas, this report indicates that one of these 82 00:16:11,670 --> 00:16:13,740 devices was stolen from a red Chinese lab. 83 00:16:14,012 --> 00:16:16,632 It could be a deliberate attempt by the Chinese to shake us. 84 00:16:16,932 --> 00:16:18,547 General, how long ago did this occur? 85 00:16:18,850 --> 00:16:21,262 Naval intelligence believes that the Klystron relay 86 00:16:21,561 --> 00:16:24,303 was smuggled out of China sometime yesterday afternoon. 87 00:16:25,190 --> 00:16:27,397 A drop seems to be made over the Hawaiian islands. 88 00:16:27,692 --> 00:16:29,106 Kane./ That's why I'm here. 89 00:16:29,402 --> 00:16:30,939 You have agents in Kane's organization? 90 00:16:30,963 --> 00:16:32,403 Yes, and a tracer around his neck. 91 00:16:32,548 --> 00:16:34,709 If he makes a move, I'll know it. 92 00:16:35,008 --> 00:16:37,420 Lucas, if a klystron relay were to wind up 93 00:16:37,719 --> 00:16:40,756 in the middle east, we could be facing a whole new ballgame. 94 00:16:41,056 --> 00:16:43,638 Iraq has already been importing lithium-6. 95 00:16:43,934 --> 00:16:46,095 If Kane were to sell them a nuclear trigger, 96 00:16:46,395 --> 00:16:49,478 they'd have everything they need for a full-scale arsenal. 97 00:16:49,773 --> 00:16:51,388 And that's just one possible scenario. 98 00:16:51,692 --> 00:16:54,775 Kane has arms connections to every third world war-zone. 99 00:16:55,779 --> 00:16:57,735 We must catch him before he sells it. 100 00:17:01,678 --> 00:17:04,260 We were not to be disturbed except for an emergency. 101 00:17:06,391 --> 00:17:07,391 Lucas, it's for you. 102 00:17:13,857 --> 00:17:15,222 Finally. 103 00:17:15,525 --> 00:17:18,600 Lucas, I've been trying to reach you for hours and they couldn't locate you. 104 00:17:18,904 --> 00:17:21,862 Agent Stark, I'm in a top priority meeting. 105 00:17:22,157 --> 00:17:23,157 Slow down. 106 00:17:25,160 --> 00:17:27,196 Mika is headed to the mainland with a gift? 107 00:17:28,413 --> 00:17:29,778 That she stole from Kane? 108 00:17:31,050 --> 00:17:34,511 Gentlemen, I think my team already has some information that will help us out. 109 00:17:35,471 --> 00:17:36,471 Where's Mika headed? 110 00:17:38,274 --> 00:17:39,605 I'l be there as soon as I can. 111 00:17:39,901 --> 00:17:42,950 Just don't forget to come out to Molokai and 112 00:17:42,975 --> 00:17:46,091 thank me personally, Mr. Bigshot Desk Jockey. 113 00:17:46,366 --> 00:17:47,366 Good work, Slim. 114 00:17:55,001 --> 00:17:56,001 Sir! 115 00:17:56,294 --> 00:17:57,294 Sir! 116 00:18:06,930 --> 00:18:07,930 He's dead! 117 00:18:09,516 --> 00:18:10,096 The lovely Jade... 118 00:18:10,392 --> 00:18:11,392 Is gone! 119 00:18:11,685 --> 00:18:12,685 Mika's missing. 120 00:18:13,895 --> 00:18:16,056 So our little humming bird becomes a whore. 121 00:18:19,526 --> 00:18:21,646 Captain, a wind surfer's approaching. 122 00:18:33,667 --> 00:18:34,667 Mr. Kane. 123 00:18:37,838 --> 00:18:41,038 Did mika have the Jade?/ You mean that little green Buddha? 124 00:18:41,341 --> 00:18:42,541 So she has it? 125 00:18:43,927 --> 00:18:45,133 And you let her go? 126 00:18:45,429 --> 00:18:46,709 There was tourists around. 127 00:18:49,641 --> 00:18:51,006 Fool! 128 00:18:51,310 --> 00:18:53,892 You're not even a decent prototype for a double agent. 129 00:18:58,066 --> 00:18:59,622 Kill him!/ Wait! Wait! 130 00:18:59,818 --> 00:19:02,028 I know where she went. I know where she went! 131 00:19:03,030 --> 00:19:04,230 Did you say something? 132 00:19:06,408 --> 00:19:08,486 Where did she go?/ Sedona, Arizona. 133 00:19:09,536 --> 00:19:10,716 Yes. 134 00:19:10,913 --> 00:19:12,778 To meet up with fellow agents, no doubt. 135 00:19:15,501 --> 00:19:16,741 I will spare your life now. 136 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 Leave! 137 00:19:21,381 --> 00:19:22,381 Hey! Hey! 138 00:19:25,471 --> 00:19:26,471 Americans. 139 00:19:27,473 --> 00:19:30,636 What was your wise strategy in sparing the wind surfer? 140 00:19:31,727 --> 00:19:34,560 He's still a valuable source of information. 141 00:19:34,855 --> 00:19:36,891 And easy enough to kill, should I so decide. 142 00:19:42,321 --> 00:19:45,778 The emissaries from the middle east will be here within three days. 143 00:19:46,075 --> 00:19:47,861 By then I will have the Jade back. 144 00:19:48,911 --> 00:19:52,330 I have a contact in Arizona. He's reliable. 145 00:19:53,624 --> 00:19:54,624 He's Asian. 146 00:22:07,764 --> 00:22:09,004 You hear that? 147 00:22:20,819 --> 00:22:22,480 Looks like we've got company. 148 00:22:22,779 --> 00:22:23,779 Yeah! 149 00:22:30,037 --> 00:22:31,037 It's Mika! 150 00:22:40,297 --> 00:22:42,754 I have a feeling I can forget about my tan. 151 00:22:45,803 --> 00:22:47,509 Donna, Nicole! 152 00:23:11,080 --> 00:23:15,164 Mika, hold on, honey, we'll get you out of here. 153 00:23:40,144 --> 00:23:41,144 How is she? 154 00:23:43,230 --> 00:23:44,230 She's dead. 155 00:24:55,597 --> 00:24:57,553 Those bitches must have the Jade. 156 00:25:11,655 --> 00:25:12,855 We've gotta go back for her! 157 00:25:12,990 --> 00:25:14,901 No, we're in deep enough as it is! 158 00:25:40,603 --> 00:25:43,595 I don't know how we're gonna lose that thing. 159 00:25:57,077 --> 00:25:59,402 Damn, Chris, it's a 110 in the shade. 160 00:26:00,414 --> 00:26:03,242 Yeah but it's a dry heat. So they tell me. 161 00:26:12,553 --> 00:26:14,885 Damn, there's something you don't see everyday! 162 00:26:16,265 --> 00:26:17,505 Son of a bitch is shooting! 163 00:26:28,653 --> 00:26:30,130 Rick, get on the radio! 164 00:26:30,154 --> 00:26:31,360 Report in! 165 00:26:42,042 --> 00:26:43,042 This is baker seven! 166 00:26:43,126 --> 00:26:46,295 We've got an armed helicopter in pursuit of a dune buggy on blood basin road! 167 00:26:46,463 --> 00:26:48,506 Do you copy me? Over! 168 00:26:52,803 --> 00:26:54,072 The son of a bitch is coming for us! 169 00:26:54,096 --> 00:26:55,096 Nail him! 170 00:26:56,348 --> 00:26:58,926 Attention central units, send patrol cars and helicopters for cover! 171 00:26:59,226 --> 00:27:00,432 We're in a war here! 172 00:27:46,735 --> 00:27:49,602 Baker seven, this is police control. 173 00:27:49,904 --> 00:27:52,520 We have dispatched two patrol units to your area. 174 00:27:52,824 --> 00:27:56,157 Three air national guard helicopters are in route. 175 00:27:56,453 --> 00:27:58,954 Eta, one minute. Please acknowledge. 176 00:28:00,248 --> 00:28:02,079 Baker seven, do you read? 177 00:28:03,293 --> 00:28:04,999 Baker seven, come back. 178 00:28:06,296 --> 00:28:07,786 At least we got away. 179 00:28:08,089 --> 00:28:11,123 Yeah. We'll call someone to pick up Mika's body. 180 00:28:13,178 --> 00:28:16,093 Where are we going?/ The airport. 181 00:28:16,389 --> 00:28:17,925 We gotta find out what's going on. 182 00:28:19,601 --> 00:28:21,557 This must have something to do with Kane. 183 00:28:22,479 --> 00:28:24,265 This has been some day. 184 00:28:50,968 --> 00:28:53,720 Six, number six! Come in, number six! 185 00:28:55,640 --> 00:28:56,925 Six, here. 186 00:28:57,225 --> 00:29:00,007 You must intercept two women and tell me where they're going. 187 00:29:00,311 --> 00:29:03,269 Last seen on highway 17 heading south. 188 00:29:03,564 --> 00:29:04,564 Who are they? 189 00:29:04,690 --> 00:29:06,476 Donna Hamilton and Nicole Justin. 190 00:29:30,759 --> 00:29:33,174 Operation central. How may I direct your call? 191 00:29:33,470 --> 00:29:35,586 This is Nicole Justin, 0-1-3-0. 192 00:29:35,889 --> 00:29:38,175 I have a priority red situation. 193 00:29:38,475 --> 00:29:40,636 Connect me with commander Lucas immediately! 194 00:29:42,312 --> 00:29:43,832 The office can't get through to Lucas. 195 00:29:43,856 --> 00:29:46,222 He just got on a plane at Andrews air force base. 196 00:29:46,525 --> 00:29:49,395 Where'd he go?/ They don't know, it's classified. 197 00:29:49,695 --> 00:29:52,485 Highest priority? What're we gonna do? 198 00:29:53,490 --> 00:29:56,781 Standard procedure in an emergency is to go back to home base. 199 00:29:57,077 --> 00:29:59,453 Next plane to Hawaii?/ Yes. 200 00:29:59,538 --> 00:30:01,654 Lucas will just have to meet up with us there. 201 00:30:01,875 --> 00:30:05,459 Control, get this message to Lucas, asap. 202 00:30:06,588 --> 00:30:08,169 Here you are, flight 82 to lax. 203 00:30:08,464 --> 00:30:10,830 You should make your connection to Honolulu with no problem. 204 00:30:11,134 --> 00:30:12,134 Thanks, let's go. 205 00:30:21,061 --> 00:30:22,801 They're on their way to Honolulu. 206 00:30:23,105 --> 00:30:23,639 Good. 207 00:30:23,939 --> 00:30:24,939 Return to base. 208 00:30:40,373 --> 00:30:43,206 You're not displeased with my miserable failure, Mr. Kane? 209 00:30:44,419 --> 00:30:47,873 Donna Hamilton and Nicole Justin are returning to the island. 210 00:30:48,173 --> 00:30:52,131 They can hand the Jade over to me then afterwards I can watch them die. 211 00:30:54,304 --> 00:30:56,841 I need more trusted friends around me, Raven. 212 00:30:57,140 --> 00:31:01,261 You and your mighty aircraft must come to Honolulu without delay! 213 00:31:01,561 --> 00:31:02,596 As you wish. 214 00:31:06,067 --> 00:31:08,308 Prepare Raven for transport. 215 00:31:26,463 --> 00:31:27,794 What a mess, damn. 216 00:31:29,925 --> 00:31:30,925 All right. 217 00:31:40,310 --> 00:31:41,969 This is Edy. 218 00:31:42,069 --> 00:31:44,098 Put on the scrambler!/ Done. 219 00:31:44,399 --> 00:31:46,481 So, you gonna talk dirty now? 220 00:31:46,776 --> 00:31:47,776 Just dirty business. 221 00:31:47,860 --> 00:31:50,696 Edy, Mika's dead. 222 00:31:54,659 --> 00:31:57,512 Fill me in./ Donna and Nicole are coming your way. 223 00:31:57,537 --> 00:31:59,698 They may know something about Mika's death. 224 00:31:59,998 --> 00:32:02,993 Have Bruce Christian and Shane Abilene meet them at Molokai cargo hanger. 225 00:32:03,292 --> 00:32:05,683 Okay./ I'll be getting in around five o'clock. 226 00:32:05,837 --> 00:32:06,837 Be there! 227 00:32:09,173 --> 00:32:10,208 Okay. 228 00:32:10,508 --> 00:32:13,218 Edy, I'm sorry. 229 00:32:14,262 --> 00:32:17,550 Mika was a good lady./ That she was, Lucas. 230 00:32:27,693 --> 00:32:29,645 Captain?/ Yes, sir. 231 00:32:29,945 --> 00:32:31,726 We're changing course for molokai. We can 232 00:32:31,751 --> 00:32:33,785 refuel at Edwards air force base in California. 233 00:32:40,582 --> 00:32:44,996 As an agent in training. You're gonna have to know how to handle this big guy. 234 00:32:45,295 --> 00:32:48,502 I'm an expert. Let me show you how it's done. 235 00:32:48,798 --> 00:32:49,913 See those cans over there? 236 00:32:52,218 --> 00:32:53,754 Watch those puppies fly. 237 00:33:03,646 --> 00:33:05,136 Wow, here, let me try. 238 00:33:06,399 --> 00:33:08,765 Okay, now, easy. Sight's a little low. 239 00:33:22,875 --> 00:33:23,875 Beginner's luck. 240 00:33:27,546 --> 00:33:31,209 Here's a message for our two gemini hunks. 241 00:33:31,509 --> 00:33:33,591 Your soul sisters are coming home 242 00:33:33,886 --> 00:33:35,877 and you should be there to meet them. 243 00:33:38,641 --> 00:33:41,508 Shane, Mika's been killed. 244 00:33:50,037 --> 00:33:52,153 The period of the full moon in aries 245 00:33:52,456 --> 00:33:55,493 draw people together even earlier than they planned. 246 00:33:55,793 --> 00:34:00,662 For your sextrology forecast, dial 5-5-5-K-S-X-Y. 247 00:34:01,882 --> 00:34:03,838 I'll be waiting for your call. 248 00:34:04,135 --> 00:34:06,751 This message is for the scorpio sailor. 249 00:34:07,054 --> 00:34:10,508 There are certain times of the year when it is not wise to push your luck. 250 00:34:41,508 --> 00:34:44,302 November niner-niner 786, this is Honolulu tower, 251 00:34:44,428 --> 00:34:46,510 you're clear for takeoff, runway seven west. 252 00:35:10,621 --> 00:35:11,681 Cole, what're you doing here? 253 00:35:11,705 --> 00:35:14,572 Mika told me this was the place to meet in an emergency. 254 00:35:14,875 --> 00:35:17,082 I heard Ava put out a coded message on the radio. 255 00:35:17,377 --> 00:35:18,537 The message was for us. 256 00:35:18,837 --> 00:35:20,998 Look, I may not be a full-fledged agent, 257 00:35:21,298 --> 00:35:24,133 but Mika brought me into this to help you guys, so here I am. 258 00:35:25,886 --> 00:35:26,886 All right. 259 00:35:55,252 --> 00:35:56,992 What do you think of that guy, Bruce? 260 00:35:57,295 --> 00:35:58,626 I don't know. 261 00:35:58,922 --> 00:36:01,629 You know, Mika trusted him and now she's dead. 262 00:36:01,925 --> 00:36:03,586 He didn't seem to know about that. 263 00:36:05,554 --> 00:36:07,636 Mika recruited him out of the local police. 264 00:36:09,015 --> 00:36:12,382 Maybe he's on the level./ Yeah, probably. 265 00:36:12,686 --> 00:36:14,551 I don't like him showing up here uninvited. 266 00:36:15,730 --> 00:36:17,450 Shane, call Edy and let her know we're here. 267 00:36:17,482 --> 00:36:19,222 I'm gonna wait for Donna and Nicole. 268 00:36:47,431 --> 00:36:50,093 Bruce and I have arrived at the strip, Edy. 269 00:36:50,392 --> 00:36:52,758 When should we expect Donna and Nicole? 270 00:36:53,061 --> 00:36:56,124 They're on there way from Honolulu. They should be arriving in Molokai any minute. 271 00:36:56,148 --> 00:36:58,981 Okay, Edy, we'll be watching out for them. 272 00:36:59,276 --> 00:37:01,437 Good, let me know when they get there. 273 00:37:04,406 --> 00:37:05,987 Vulture one, this is Cole. 274 00:37:07,200 --> 00:37:08,219 This is vulture one. 275 00:37:08,243 --> 00:37:11,576 We copy. 276 00:37:14,042 --> 00:37:17,785 Here's a love line tip from Ava for our two fly girls. 277 00:37:18,838 --> 00:37:22,456 The eclipse tells me that a hot reception is waiting 278 00:37:22,759 --> 00:37:25,751 in the form of two gorgeous hunks. 279 00:37:26,054 --> 00:37:29,137 Mmm, some girls have all the luck. 280 00:37:35,188 --> 00:37:37,144 Lucas must've received our message. 281 00:37:37,440 --> 00:37:39,852 Yeah, Bruce and Shane will probably be waiting for us. 282 00:37:46,241 --> 00:37:48,823 They should be here any minute. 283 00:37:49,119 --> 00:37:52,577 Have you seen Cole? 284 00:37:52,873 --> 00:37:53,873 ♪ No. ♪ 285 00:37:56,585 --> 00:37:58,041 Wait, there they are. 286 00:38:41,674 --> 00:38:43,539 I hear you had a nasty time of it. 287 00:38:43,843 --> 00:38:45,049 Right. 288 00:38:45,344 --> 00:38:46,544 I'm gonna button up the plane. 289 00:38:46,637 --> 00:38:47,637 Let edy know we're here. 290 00:38:47,847 --> 00:38:48,461 Sure. 291 00:38:48,764 --> 00:38:49,764 Thanks. 292 00:39:41,111 --> 00:39:42,521 Lucas' orders are for all of us 293 00:39:42,821 --> 00:39:44,857 to stay together until he arrives. 294 00:39:45,157 --> 00:39:48,069 He thinks that Kane might try some kind of all-out attack. 295 00:39:56,418 --> 00:39:57,458 Vulture one, come on in. 296 00:40:10,433 --> 00:40:11,433 I've got the Jade. 297 00:40:11,726 --> 00:40:12,726 Donna! 298 00:40:13,895 --> 00:40:14,224 Kill them! 299 00:40:14,521 --> 00:40:15,521 Nicole, no! 300 00:40:54,646 --> 00:40:55,305 Shane? 301 00:40:55,605 --> 00:40:56,936 What is going on? 302 00:40:57,232 --> 00:40:58,438 Shane, come back! 303 00:40:58,733 --> 00:40:59,313 Shane? 304 00:40:59,609 --> 00:41:01,349 Shane, come back! 305 00:41:01,653 --> 00:41:02,653 Shane, cover us! 306 00:41:11,330 --> 00:41:12,330 He's dead! 307 00:41:25,761 --> 00:41:27,251 This has been some day. 308 00:41:42,404 --> 00:41:44,440 We've reached your coordinates, Mr. Kane. 309 00:41:45,490 --> 00:41:46,650 Fxcellent 310 00:41:46,950 --> 00:41:48,815 I et me talk to the divine miss Hamilton 311 00:41:51,547 --> 00:41:52,547 here she is, sir. 312 00:41:55,218 --> 00:41:56,218 Miss Hamilton, 313 00:41:56,344 --> 00:41:59,427 I greatly regret that I'm not there to witness this, 314 00:41:59,722 --> 00:42:02,088 the moment of your death and defeat. 315 00:42:02,391 --> 00:42:04,507 I'm willing to wait for 3 more convenient time. 316 00:42:04,810 --> 00:42:08,098 Ah, a charming idea but no. 317 00:42:08,397 --> 00:42:10,308 This is the way it must be. 318 00:42:10,608 --> 00:42:13,691 My main objective was to recover my stolen property, 319 00:42:13,986 --> 00:42:15,247 which has been accomplished. 320 00:42:15,247 --> 00:42:15,781 I didn't realize 321 00:42:16,081 --> 00:42:17,571 you were such an avid art collector. 322 00:42:18,833 --> 00:42:21,449 The finest art always holds more than meets the eye. 323 00:42:21,753 --> 00:42:24,290 As a work of art, yourself, you should appreciate that. 324 00:42:24,589 --> 00:42:26,295 Ha, cute of you to say. 325 00:42:26,684 --> 00:42:28,549 It 1s my pleasure, miss Hamilton. 326 00:42:28,853 --> 00:42:32,016 Just as it is now my pleasure to order your death. 327 00:42:32,314 --> 00:42:34,896 My men will drop you from three thousand feet 328 00:42:35,192 --> 00:42:37,274 into the arms of the pacific. 329 00:42:37,570 --> 00:42:38,650 Parachute optional? 330 00:42:39,738 --> 00:42:40,898 Parachute not included 331 00:42:41,432 --> 00:42:42,512 bye, Donna Hamilton. 332 00:42:43,559 --> 00:42:45,299 You were a worthy adversary. 333 00:42:45,603 --> 00:42:48,561 You can go screw yourself, Mr. Kane. 334 00:42:48,856 --> 00:42:49,856 Certainly. 335 00:42:53,403 --> 00:42:55,143 Pico's base is on laysan island. 336 00:42:55,446 --> 00:42:57,528 You are two kilometers from there. 337 00:42:57,824 --> 00:42:59,155 Refuel when you arrive 338 00:42:59,450 --> 00:43:00,890 then bring the Buddha to me on Maui. 339 00:43:10,713 --> 00:43:13,079 Get rid of that grenade, you crazy bitch! 340 00:43:13,382 --> 00:43:14,609 What do you think you're doing? 341 00:43:14,633 --> 00:43:15,918 You'll kill us both! 342 00:43:16,218 --> 00:43:18,379 Turn this plane around, now! 343 00:43:19,388 --> 00:43:21,128 You don't have the stones. 344 00:43:22,391 --> 00:43:24,032 Stones? I'll show you stones. 345 00:43:27,338 --> 00:43:28,338 You bitch! 346 00:43:28,423 --> 00:43:29,423 Where is it? 347 00:43:47,651 --> 00:43:48,651 Fuck! 348 00:44:01,583 --> 00:44:02,583 An astonishing woman. 349 00:44:13,553 --> 00:44:15,509 Do you think she survived that explosion? 350 00:44:15,805 --> 00:44:16,805 Yes. 351 00:44:17,640 --> 00:44:19,801 She has my Jade and she is on laysan island. 352 00:44:21,060 --> 00:44:23,221 Undoubtedly, pico will find her. 353 00:44:24,440 --> 00:44:25,896 But he is rash and may fail me. 354 00:44:27,735 --> 00:44:30,067 Instruct Cole to go to laysan 355 00:44:30,362 --> 00:44:32,023 and secure both items for me. 356 00:44:32,323 --> 00:44:33,654 Have him leave at once. 357 00:44:33,949 --> 00:44:35,719 We'll be on the dock in Maui in one hour, sir. 358 00:44:35,743 --> 00:44:36,743 Fxcellent 359 00:44:39,914 --> 00:44:41,654 I'm tired, my love. 360 00:44:41,957 --> 00:44:43,322 How could you trust Cole? 361 00:44:43,818 --> 00:44:44,818 Trust? 362 00:44:46,237 --> 00:44:49,570 I have a hold on Cole more powerful than loyalty. 363 00:44:50,950 --> 00:44:51,950 Fear 364 00:44:53,203 --> 00:44:54,203 come. 365 00:44:54,412 --> 00:44:56,368 I'd like to have a cigarette on deck first. 366 00:44:58,291 --> 00:44:59,622 Very well. 367 00:45:11,581 --> 00:45:13,617 Ava, listen to me. 368 00:45:13,916 --> 00:45:14,916 Yes, silk? 369 00:45:15,877 --> 00:45:16,877 Yes? 370 00:45:17,712 --> 00:45:19,293 Yes, I understand. 371 00:45:20,381 --> 00:45:21,587 Okay, I'll get right on it. 372 00:45:36,690 --> 00:45:37,690 She's alive. 373 00:45:39,193 --> 00:45:40,193 Bring her. 374 00:47:08,703 --> 00:47:11,115 I can see something's gone horribly wrong. 375 00:47:11,414 --> 00:47:12,534 Tell me everything you know. 376 00:47:12,832 --> 00:47:13,912 Silk contacted Ava. 377 00:47:14,208 --> 00:47:15,539 We think Donna's alive 378 00:47:15,835 --> 00:47:18,247 Donna had the Jade on her when Kane's men kidnapped her. 379 00:47:28,556 --> 00:47:30,421 Lucas, we know where the base is. 380 00:47:30,725 --> 00:47:32,035 She blew up the plane and bailed out 381 00:47:32,059 --> 00:47:33,720 near one of Kane's smuggling bases. 382 00:47:34,729 --> 00:47:35,729 It's laysan island. 383 00:47:35,938 --> 00:47:38,099 About 200 miles from here. 384 00:47:38,399 --> 00:47:39,599 Have Ava send out a message. 385 00:47:40,093 --> 00:47:40,752 Already on it. 386 00:47:41,052 --> 00:47:43,012 If Donna's anywhere near a radio, she'll get word. 387 00:47:43,263 --> 00:47:44,628 Good work. 388 00:47:44,931 --> 00:47:48,173 Lucas, I think it's time to go get Donna. 389 00:47:50,713 --> 00:47:52,954 You and Bruce leave as soon as your ready. 390 00:47:53,257 --> 00:47:54,257 Let's go. 391 00:48:26,458 --> 00:48:28,323 There's nothing we can do till morning. 392 00:48:29,294 --> 00:48:31,580 Even James Bond takes time out for sex. 393 00:48:33,132 --> 00:48:34,132 Who? 394 00:50:00,000 --> 00:50:10,000 -s y n c b y- eifansclub 395 00:50:38,888 --> 00:50:42,096 Remember, your primary objective is that Jade Buddha. 396 00:50:42,392 --> 00:50:45,509 At all costs, Kane must not get his hands on it again. 397 00:50:46,729 --> 00:50:49,095 Lucas, there's something that you're not telling us. 398 00:50:49,399 --> 00:50:50,959 Donna is a hell of a lot more important 399 00:50:51,109 --> 00:50:53,225 than some stupid artifact. 400 00:50:53,528 --> 00:50:55,134 I'm coming to that. 401 00:50:55,230 --> 00:50:56,936 Three days ago a klystron relay was stolen 402 00:50:57,232 --> 00:50:58,722 from a red Chinese laboratory. 403 00:50:59,025 --> 00:51:00,640 It was delivered to Kane 404 00:51:00,944 --> 00:51:02,855 so the relay is hidden in this Jade Buddha? 405 00:51:03,154 --> 00:51:04,234 Exactly. 406 00:51:04,531 --> 00:51:06,175 Look, Nicole, I know how you feel about Donna. 407 00:51:06,199 --> 00:51:07,439 I want her back too. 408 00:51:07,742 --> 00:51:09,136 But possession of that relay could alter 409 00:51:09,160 --> 00:51:10,696 the balance of world power. 410 00:51:10,696 --> 00:51:11,696 You have two choices 411 00:51:11,863 --> 00:51:13,319 you get it or destroy it. 412 00:51:13,615 --> 00:51:14,615 That's it 413 00:51:15,309 --> 00:51:17,095 well what're we standing around for? 414 00:51:17,394 --> 00:51:18,394 Let's go. 415 00:51:53,975 --> 00:51:56,261 There's one thing I don't understand. 416 00:51:56,561 --> 00:51:58,802 How did Kane know where mika was going? 417 00:51:59,105 --> 00:52:00,936 Silk told us that mika was betrayed by Cole 418 00:52:01,232 --> 00:52:03,268 and that he turned out to be a double agent. 419 00:52:03,568 --> 00:52:05,045 Doesn't that put silk in danger? 420 00:52:05,069 --> 00:52:06,650 Mika didn't tell him about silk 421 00:52:08,614 --> 00:52:10,525 I don't think I ever met this Cole. 422 00:52:10,825 --> 00:52:11,314 You didn't 423 00:52:11,617 --> 00:52:14,108 he was a local cop that mika used as a bagman. 424 00:52:14,412 --> 00:52:15,412 As far as Cole knew, 425 00:52:15,705 --> 00:52:17,741 mika was a sole source of information. 426 00:52:18,917 --> 00:52:19,917 Poor mika 427 00:52:21,795 --> 00:52:24,161 that's one more thing this Kane has to pay for. 428 00:52:39,856 --> 00:52:42,188 This is k-s-x-y radio! 429 00:52:42,483 --> 00:52:43,763 Hello, blondie. 430 00:52:43,902 --> 00:52:45,267 This one's for you. 431 00:52:45,570 --> 00:52:48,983 As the sun is passing through your opposite side of libra, 432 00:52:49,282 --> 00:52:52,695 you are probably feeling unusually lonely and insecure. 433 00:52:55,288 --> 00:52:57,370 So good morning, sleeping beauty. 434 00:52:58,917 --> 00:53:00,999 How do you feel, aye? 435 00:53:07,301 --> 00:53:08,416 Don't feel like talking? 436 00:53:10,596 --> 00:53:12,052 I get that way too sometimes. 437 00:53:12,348 --> 00:53:13,929 You know, moody. 438 00:53:14,225 --> 00:53:15,305 I like that in a person. 439 00:53:24,652 --> 00:53:29,567 I always feel more like talking after a good cup of coffee. 440 00:53:30,908 --> 00:53:32,318 Now I'm embarrassed 441 00:53:32,618 --> 00:53:34,358 your hands must stay tied, I'm afraid. 442 00:53:35,996 --> 00:53:37,824 Where's your manners? Bring this lady some asprin. 443 00:53:39,542 --> 00:53:41,742 They're good boys. They just ain't got no manners. 444 00:53:50,137 --> 00:53:51,137 There 445 00:53:51,973 --> 00:53:53,588 now you'll feel better. 446 00:53:53,891 --> 00:53:55,051 You had a nasty fall. 447 00:53:57,311 --> 00:53:58,892 Do you remember how you got here? 448 00:54:01,565 --> 00:54:03,180 You really don't remember, do you? 449 00:54:04,610 --> 00:54:07,022 Well, I guess some introductions are in order. 450 00:54:07,321 --> 00:54:10,233 My name is Rodrigo pico. 451 00:54:10,533 --> 00:54:12,694 This is skip, my associate. 452 00:54:12,994 --> 00:54:13,528 Bueno 453 00:54:13,828 --> 00:54:15,318 this 1s my camp. 454 00:54:15,621 --> 00:54:18,909 And you, your name is Donna Hamilton. 455 00:54:22,087 --> 00:54:23,087 Donna? 456 00:54:44,527 --> 00:54:45,527 Becky? 457 00:54:45,611 --> 00:54:47,101 Could I have some coffee please? 458 00:54:49,073 --> 00:54:53,988 This is Ava's love line on k-s-x-y radio 459 00:54:54,829 --> 00:54:57,286 and I'm speaking to you, blondie. 460 00:54:57,582 --> 00:55:00,198 Your uncle is out there looking for you. 461 00:55:00,501 --> 00:55:03,163 He won't stop until he's found you. 462 00:55:03,463 --> 00:55:04,794 So hang in there. 463 00:55:09,720 --> 00:55:12,712 Look, we hold her for one day. 464 00:55:13,015 --> 00:55:15,802 He picks her up, we split 60 thousand dollars. 465 00:55:16,852 --> 00:55:18,638 You saw that badge in her bag. 466 00:55:19,272 --> 00:55:20,557 She's a fed. 467 00:55:20,857 --> 00:55:22,939 We gotta get rid of her pronto. 468 00:55:23,234 --> 00:55:25,190 Kane knows what he's doing. 469 00:55:25,486 --> 00:55:28,298 Man, that bastard wouldn't lift a finger to help you. 470 00:55:28,298 --> 00:55:30,209 Now we can't hold this chick too long 471 00:55:30,508 --> 00:55:32,590 or we're gonna have the costal patrol on our ass. 472 00:55:32,886 --> 00:55:35,218 You're a disloyal gringo and you got a dirty mouth. 473 00:55:35,513 --> 00:55:36,673 She's got amnesia. 474 00:55:36,973 --> 00:55:38,053 You know what that is? 475 00:55:38,349 --> 00:55:39,759 She's harmless. 476 00:55:40,059 --> 00:55:41,219 We do what Kane says. 477 00:55:41,487 --> 00:55:43,689 Yeah let's just see what happens. 478 00:55:46,451 --> 00:55:47,451 Stop right there! 479 00:55:47,660 --> 00:55:49,225 Come here! 480 00:55:53,166 --> 00:55:54,426 Pico, out here! 481 00:55:57,796 --> 00:55:59,076 I'm looking for pico. 482 00:55:59,923 --> 00:56:02,756 Kane told me the name of the man coming to my camp. 483 00:56:03,051 --> 00:56:04,587 It was a funny name. 484 00:56:04,886 --> 00:56:06,592 Do you have a funny name, stranger? 485 00:56:06,888 --> 00:56:07,888 Cole waters. 486 00:56:08,932 --> 00:56:09,967 That's funny enough. 487 00:56:10,266 --> 00:56:11,266 Where's the girl? 488 00:56:11,392 --> 00:56:12,928 In a big rush. 489 00:56:13,228 --> 00:56:14,718 No manners. 490 00:56:15,021 --> 00:56:16,352 I'll take you to her anyways. 491 00:56:28,035 --> 00:56:29,946 She's been staring into space all day. 492 00:56:30,246 --> 00:56:32,578 She got a big knock on the head and lost her memory. 493 00:56:32,873 --> 00:56:33,873 Amnesia? 494 00:56:34,041 --> 00:56:35,622 She doesn't seem to know she's a fed. 495 00:56:36,919 --> 00:56:38,580 What does Kane want her for anyway? 496 00:56:38,879 --> 00:56:40,119 That's none of your business. 497 00:56:40,381 --> 00:56:41,871 No, maybe not. 498 00:56:42,174 --> 00:56:44,961 But I could sell a woman like that for very big money. 499 00:56:45,495 --> 00:56:47,827 Did Kane send you with very big money? 500 00:56:48,122 --> 00:56:50,408 You can take that up with him when he gets here. 501 00:56:51,626 --> 00:56:52,626 He's coming here? 502 00:56:54,128 --> 00:56:56,619 Donna, we all thought you were dead. 503 00:57:00,176 --> 00:57:01,176 Oh, sure. 504 00:57:19,321 --> 00:57:21,186 Hey, take it easy. 505 00:58:01,782 --> 00:58:02,942 Why don't you give that back? 506 00:58:05,077 --> 00:58:08,069 Come on, Donna, you shouldn't be playing with guns. 507 00:58:17,799 --> 00:58:20,916 You're doing great so far. 508 00:58:21,219 --> 00:58:22,219 Why don't you come back? 509 00:58:35,801 --> 00:58:37,086 Ain't she a beauty? 510 00:58:38,804 --> 00:58:40,795 Yeah, if I knew what it was. 511 00:58:41,098 --> 00:58:42,098 What the hell is it? 512 00:58:42,308 --> 00:58:44,094 Wiley, my friend, this magnificent machine 513 00:58:44,393 --> 00:58:46,349 just happens to be the cutting edge 514 00:58:46,645 --> 00:58:49,557 in all-purpose water transport technology. 515 00:58:49,857 --> 00:58:50,937 Allow me to introduce you 516 00:58:51,233 --> 00:58:55,226 to the acme hovercraft model a-33-7 517 00:58:57,140 --> 00:58:58,140 are you crazy? 518 00:58:58,349 --> 00:58:59,827 You don't even know how to drive a car 519 00:58:59,851 --> 00:59:01,387 that's the beauty of it. 520 00:59:01,686 --> 00:59:03,426 It comes with a manual 521 00:59:04,172 --> 00:59:04,831 I knew I never should've let you 522 00:59:05,132 --> 00:59:06,542 go to that boat show alone. 523 00:59:06,842 --> 00:59:09,208 Wiley, this will impress our client. 524 00:59:09,511 --> 00:59:11,197 Well, what do you know about this guy anyway? 525 00:59:11,221 --> 00:59:12,323 I never heard of him before. 526 00:59:12,347 --> 00:59:14,383 That's because he's a smooth operator. 527 00:59:14,683 --> 00:59:17,425 The smart ones always keep a low profile. 528 00:59:19,088 --> 00:59:21,288 Come on, Kane's expecting us at his house in 10 minutes. 529 00:59:21,465 --> 00:59:22,750 We'll be late 530 00:59:37,816 --> 00:59:40,558 Let me get this straight, you are? 531 00:59:40,861 --> 00:59:42,522 Wiley, sir. 532 00:59:42,821 --> 00:59:43,821 And you? 533 00:59:44,031 --> 00:59:45,066 Coyote, sir. 534 00:59:47,242 --> 00:59:48,778 Wiley and coyote. 535 00:59:51,705 --> 00:59:53,070 Yes, sir. 536 00:59:53,373 --> 00:59:54,909 They're code names. 537 00:59:55,208 --> 00:59:56,994 Not our real names 538 00:59:58,253 --> 00:59:59,743 not our real names 539 01:00:00,047 --> 01:00:01,047 of course. 540 01:00:01,782 --> 01:00:04,194 It's remarkable how I ucas can track me 541 01:00:04,493 --> 01:00:05,778 I want you to eliminate him 542 01:00:06,078 --> 01:00:08,034 and that singing girlfriend of his. 543 01:00:08,998 --> 01:00:10,078 Now 544 01:00:10,374 --> 01:00:11,784 don't worry, monsieur Kane, 545 01:00:12,084 --> 01:00:13,949 two for the price of one. 546 01:00:14,253 --> 01:00:15,439 When we are finished with her, 547 01:00:15,463 --> 01:00:17,954 she will be singing the song of death 548 01:00:18,257 --> 01:00:21,090 and Lucas will applaud her from hell. 549 01:00:28,560 --> 01:00:30,846 In other words, consider it done. 550 01:00:32,898 --> 01:00:33,898 Fxcellent 551 01:00:39,654 --> 01:00:40,814 What do you think, sir? 552 01:00:42,365 --> 01:00:45,027 I think they're a couple of sandwiches short of a picnic. 553 01:00:46,162 --> 01:00:48,995 You know, I get real bad vibes from that Kane dude. 554 01:00:49,290 --> 01:00:49,745 Yeah 555 01:00:50,041 --> 01:00:52,498 like he don't think we can pull this off. 556 01:00:52,793 --> 01:00:53,828 Well, this one's mine. 557 01:00:54,128 --> 01:00:55,868 You drive, I'll shoot. 558 01:01:13,441 --> 01:01:14,626 You know, I still feel guilty 559 01:01:14,650 --> 01:01:16,481 for not going with Nicole and Bruce. 560 01:01:16,777 --> 01:01:19,564 Someone has to stay here and keep an eye on camp. 561 01:01:20,656 --> 01:01:21,776 Show me that gadget again. 562 01:01:21,824 --> 01:01:23,439 You know how I love new toys. 563 01:01:25,494 --> 01:01:29,112 With this, I can always tell where Kane is. 564 01:01:30,166 --> 01:01:32,748 Right now, it looks like he's anchored off buzz's wharf 565 01:01:33,044 --> 01:01:35,911 silk is the key to our strategy. 566 01:01:36,213 --> 01:01:38,169 Silk was a consort of Kane's. 567 01:01:38,466 --> 01:01:41,900 The agency persuaded her to come over to our side. 568 01:01:41,995 --> 01:01:44,862 She was given a microchip by which we could track Kane 569 01:01:45,165 --> 01:01:47,577 via satellite 24 hours a day. 570 01:01:47,676 --> 01:01:50,338 Silk attached the microchip to a piece of jewelry 571 01:01:50,637 --> 01:01:52,653 which Kane never takes off 572 01:01:52,656 --> 01:01:56,069 I distributed receivers like mine to Nicole and Bruce 573 01:01:56,368 --> 01:01:57,574 and to Ava as well 574 01:02:02,416 --> 01:02:04,202 since silk planted the tracer on Kane, 575 01:02:04,501 --> 01:02:07,493 I've been content to just observe him, foil his plans. 576 01:02:07,963 --> 01:02:09,524 But now that he's smuggling nuclear arms, 577 01:02:09,548 --> 01:02:11,084 that's a big charge. 578 01:02:11,384 --> 01:02:12,965 Big enough to put him away forever. 579 01:02:13,887 --> 01:02:14,467 You down how to drive 580 01:02:14,762 --> 01:02:16,242 this floating ceiling fan, don't you? 581 01:02:16,472 --> 01:02:18,053 It's supposed to be easy. 582 01:02:18,349 --> 01:02:20,214 Well, here, keep reading the manual. 583 01:02:33,115 --> 01:02:33,695 Hey, pal. 584 01:02:33,991 --> 01:02:35,902 Can you spare a couple of beers? 585 01:02:36,201 --> 01:02:37,611 Sure, help yourself. 586 01:02:41,916 --> 01:02:42,916 Thanks a lot, bud. 587 01:02:47,588 --> 01:02:50,330 Gee, but you really know how to treat a girl. 588 01:02:50,633 --> 01:02:52,464 Only the best for you, darling. 589 01:03:05,733 --> 01:03:08,349 Ah, wiley, she's incredible. 590 01:03:09,528 --> 01:03:12,770 Life's one big party for those fat cat bastards. 591 01:03:13,074 --> 01:03:14,905 Yeah, well let's crash the party. 592 01:03:15,201 --> 01:03:20,161 Yeah, let's. 593 01:03:50,738 --> 01:03:52,103 I'm out of here! 594 01:04:08,506 --> 01:04:10,359 You wouldn't have any explosives on you, would you? 595 01:04:10,383 --> 01:04:12,183 Yeah but you're gonna have to carry me home. 596 01:04:12,301 --> 01:04:13,586 Fair enough. 597 01:04:37,287 --> 01:04:38,287 Heel! 598 01:04:38,371 --> 01:04:40,327 Exploding woman's shoe. 599 01:04:40,623 --> 01:04:42,739 Footwear! 600 01:04:44,127 --> 01:04:45,412 What? 601 01:05:07,192 --> 01:05:08,192 Damn, baby. 602 01:05:08,401 --> 01:05:09,937 You sure know how to bait a hook. 603 01:05:19,538 --> 01:05:20,538 You lunatic! 604 01:05:20,664 --> 01:05:22,120 Why didn't you jump? 605 01:05:22,416 --> 01:05:24,407 The captain does not desert the ship. 606 01:05:24,710 --> 01:05:26,200 This ain't the Titanic! 607 01:05:27,671 --> 01:05:29,081 It's the same principle. 608 01:05:51,948 --> 01:05:53,548 According to silk, the smugglers' camp 609 01:05:53,658 --> 01:05:56,616 is on the other side of the island next to a large lagoon. 610 01:05:56,911 --> 01:06:00,074 Nice having the element of surprise on our side for once. 611 01:06:00,373 --> 01:06:00,907 Let's go. 612 01:06:01,207 --> 01:06:03,664 We've got a long hike ahead of us and not much time. 613 01:06:12,760 --> 01:06:15,376 We have some important news for lost blondie tonight, 614 01:06:15,680 --> 01:06:17,136 if you can hear me. 615 01:06:17,431 --> 01:06:20,013 Don't be taken in my strangers. 616 01:06:20,309 --> 01:06:21,924 Be on your guard. 617 01:06:22,228 --> 01:06:25,891 Your uncle is on track but you must hold on until morning. 618 01:06:27,483 --> 01:06:29,895 This k-s-x-y, molokai, Hawaii. 619 01:06:30,194 --> 01:06:32,685 The hottest radio under the sun 620 01:06:44,335 --> 01:06:45,335 I kept thinking, 621 01:06:46,546 --> 01:06:48,832 Rodrigo, what's the deal here? 622 01:06:53,094 --> 01:06:55,460 This 1s Kane's property and so is she. 623 01:06:55,763 --> 01:06:57,594 And so, I'm sure, are you. 624 01:06:57,891 --> 01:07:01,383 Me, I'm an independent contractor. 625 01:07:01,686 --> 01:07:04,098 You know, freelance. 626 01:07:04,397 --> 01:07:05,762 Kane will pay you for this. 627 01:07:06,025 --> 01:07:07,390 I'm sure of that. 628 01:07:07,693 --> 01:07:08,933 But will I get my due? 629 01:07:11,197 --> 01:07:12,858 What is that thing you're holding? 630 01:07:13,157 --> 01:07:14,613 Is that what this is all about? 631 01:07:15,659 --> 01:07:16,694 Why is Kane so desperate 632 01:07:16,994 --> 01:07:19,030 he has to send some punk to check up on me? 633 01:07:19,330 --> 01:07:20,330 Easy, buddy! 634 01:07:24,535 --> 01:07:25,650 Try to shoot me? 635 01:07:26,871 --> 01:07:27,871 No manners. 636 01:07:33,294 --> 01:07:34,294 Tie him up. 637 01:07:37,048 --> 01:07:38,788 Kane will kill you for this. 638 01:07:40,418 --> 01:07:43,876 Tomorrow maybe we can have a civilized talk. 639 01:07:44,881 --> 01:07:46,872 I can see you're too upset right now. 640 01:07:56,686 --> 01:08:00,554 Ava, I'm turning up the transmission to full power. 641 01:08:01,983 --> 01:08:04,770 That and watering down the antenna should double our range. 642 01:08:09,157 --> 01:08:11,614 Donna should be able to hear us all the way out on laysan. 643 01:08:30,730 --> 01:08:34,018 There, now you're doing it right. 644 01:08:34,316 --> 01:08:36,648 We'll get what we deserve from that Kane bastard. 645 01:08:36,944 --> 01:08:39,060 Man, you bring me down with that crap. 646 01:08:40,030 --> 01:08:41,670 We'll find out what little Buddha's about 647 01:08:41,824 --> 01:08:43,464 and we'll find out what the girl's worth. 648 01:08:55,464 --> 01:08:57,671 I bet anything we can get more for her in Hong Kong 649 01:08:57,966 --> 01:08:58,966 than Kane offers. 650 01:08:59,760 --> 01:09:01,125 Donna must be in that barn. 651 01:09:11,383 --> 01:09:12,998 There's a guard over by the hut. 652 01:09:14,428 --> 01:09:16,293 How do you wanna plan this? 653 01:09:16,597 --> 01:09:19,464 We just go in and kick ass. 654 01:09:19,767 --> 01:09:20,767 That's a plan. 655 01:10:52,530 --> 01:10:54,316 Now's our chance, come on! 656 01:11:13,469 --> 01:11:14,469 Donna! 657 01:11:15,471 --> 01:11:16,756 Come on! 658 01:13:09,256 --> 01:13:10,256 Freeze! 659 01:13:20,142 --> 01:13:21,348 All right. 660 01:13:21,643 --> 01:13:22,803 Gun, down! 661 01:13:23,103 --> 01:13:24,103 Down! 662 01:13:24,800 --> 01:13:25,800 Drop your weapon! 663 01:13:26,052 --> 01:13:27,052 Drop it! 664 01:14:18,065 --> 01:14:19,225 Now what you gonna do? 665 01:14:20,567 --> 01:14:21,567 This. 666 01:14:31,370 --> 01:14:33,486 Jeez, Nicole, he had a knife to my throat. 667 01:14:34,623 --> 01:14:35,658 I could've been killed 668 01:14:37,167 --> 01:14:38,577 it's a chance I had to take. 669 01:14:40,421 --> 01:14:41,421 Where's Donna? 670 01:14:42,423 --> 01:14:43,788 That bastard, Cole! 671 01:14:44,091 --> 01:14:45,581 He dragged her off on a jet ski. 672 01:14:46,622 --> 01:14:48,408 They must have the Jade with them. 673 01:14:48,708 --> 01:14:49,708 Damn it! 674 01:14:49,834 --> 01:14:50,834 Let's go, come on! 675 01:15:02,347 --> 01:15:03,707 My dear raven, so good to see you. 676 01:15:03,849 --> 01:15:05,840 My extreme pleasure and honor, Mr. Kane. 677 01:15:09,188 --> 01:15:12,100 In this folder, you'll find a map to a small island. 678 01:15:12,399 --> 01:15:13,730 You will attach extra fuel tanks 679 01:15:14,026 --> 01:15:16,813 to your marvelous gyro and fly there. 680 01:15:17,821 --> 01:15:20,028 And what would you have me do there, sir? 681 01:15:22,146 --> 01:15:24,182 Get the Jade Buddha. 682 01:15:24,482 --> 01:15:27,019 Kill everyone who stands in your way. 683 01:15:27,318 --> 01:15:29,104 It's all explained in there. 684 01:15:29,403 --> 01:15:30,403 You leave at once 685 01:15:31,364 --> 01:15:34,197 I will follow aboard my yacht and meet you there tomorrow. 686 01:16:02,313 --> 01:16:04,019 Kane's on the move! 687 01:16:04,315 --> 01:16:05,851 Damn it, so was I. 688 01:16:07,735 --> 01:16:08,735 Come on, let's go. 689 01:16:18,413 --> 01:16:21,371 We still haven't heard from long lost blondie. 690 01:16:21,666 --> 01:16:23,281 We're worried about you. 691 01:16:23,905 --> 01:16:26,772 Let the stars guide you to safety. 692 01:16:27,075 --> 01:16:28,986 The road ahead is treacherous. 693 01:16:29,286 --> 01:16:32,949 The green amulet you carry poses grave danger. 694 01:16:38,754 --> 01:16:39,754 Kane's on his way. 695 01:16:41,090 --> 01:16:43,081 We'll hit ground running at first light. 696 01:18:55,438 --> 01:18:56,678 I'm your friend. 697 01:18:56,981 --> 01:18:57,981 You can trust me 698 01:18:58,858 --> 01:19:00,348 you were kidnapped by those men. 699 01:19:02,404 --> 01:19:03,404 Who am I? 700 01:19:05,532 --> 01:19:07,488 Why would someone wanna kidnap me? 701 01:19:07,784 --> 01:19:09,820 You were a threat to a very powerful man. 702 01:19:13,081 --> 01:19:14,241 Yeah, I used to work for him. 703 01:19:14,541 --> 01:19:15,576 He thinks I still do. 704 01:19:18,162 --> 01:19:19,162 Don't you remember? 705 01:19:20,122 --> 01:19:21,122 We were lovers. 706 01:19:29,131 --> 01:19:30,371 Is that familiar? 707 01:19:31,918 --> 01:19:32,918 No 708 01:19:34,212 --> 01:19:35,543 But it felt good. 709 01:22:25,182 --> 01:22:26,638 aloha, Hawaii. 710 01:22:26,934 --> 01:22:28,424 It's Ava's I ove I ine 711 01:22:28,728 --> 01:22:32,061 coming to you exclusively on k-s-x-y radio 712 01:22:32,356 --> 01:22:34,768 and I'm still looking for long lost blondie. 713 01:22:35,067 --> 01:22:36,067 Blondie? 714 01:22:37,737 --> 01:22:38,737 Blondie, that's me! 715 01:22:40,698 --> 01:22:43,280 I hope you can hear us out there, blondie. 716 01:22:55,663 --> 01:22:57,143 Feeling better this morning? 717 01:22:57,332 --> 01:22:59,243 No, I feel like throwing up. 718 01:23:00,543 --> 01:23:01,663 But there is one good thing. 719 01:23:01,794 --> 01:23:02,328 What? 720 01:23:02,629 --> 01:23:04,119 I feel like myself. 721 01:23:04,422 --> 01:23:07,960 I have a special message for you today, blondie. 722 01:23:08,059 --> 01:23:11,301 The big kahuna you're with is not for you. 723 01:23:11,604 --> 01:23:14,266 Blind dates can be a bad idea 724 01:23:14,566 --> 01:23:15,726 don't trust him 725 01:23:16,026 --> 01:23:18,563 he'll raise cane if you give him a chance. 726 01:23:25,953 --> 01:23:27,784 We were never lovers 727 01:23:28,789 --> 01:23:30,074 I faked that orgasm. 728 01:23:32,460 --> 01:23:34,667 I hope you can hear me out there, blondie. 729 01:23:35,313 --> 01:23:37,770 Remember, your friends are out looking for you. 730 01:23:38,066 --> 01:23:39,931 We miss you. 731 01:23:48,861 --> 01:23:50,692 All right, we're almost to the beach. 732 01:23:50,988 --> 01:23:52,979 Keep your eyes open for the jet ski you saw. 733 01:23:53,282 --> 01:23:54,282 Okay. 734 01:24:00,915 --> 01:24:02,155 Get down! 735 01:24:02,458 --> 01:24:03,538 What the hell is that? 736 01:24:07,129 --> 01:24:08,414 That gyro that killed mika! 737 01:24:10,007 --> 01:24:11,007 Let's go. 738 01:24:32,907 --> 01:24:33,907 Come on! 739 01:24:54,595 --> 01:24:55,595 Donna! 740 01:24:57,056 --> 01:24:58,671 God, I'm so glad to see you. 741 01:25:00,560 --> 01:25:02,050 Get down! 742 01:25:17,953 --> 01:25:19,614 Ow! 743 01:25:29,967 --> 01:25:31,878 Throw your weapons in a pile 744 01:25:32,177 --> 01:25:33,177 and step back! 745 01:25:37,391 --> 01:25:38,391 Why should we? 746 01:25:41,478 --> 01:25:42,843 My weapons are now on automatic. 747 01:25:45,440 --> 01:25:46,725 If I let go of this button, 748 01:25:47,693 --> 01:25:48,693 you all die. 749 01:26:15,513 --> 01:26:18,755 I will now take the Jade, miss Hamilton. 750 01:26:26,541 --> 01:26:28,998 Has Kane lost his mind? 751 01:26:29,294 --> 01:26:31,580 All these killings over that stupid Jade Buddha? 752 01:26:32,922 --> 01:26:34,128 Oh, it's priceless. 753 01:26:40,264 --> 01:26:42,095 Thank you for your cooperation. 754 01:26:42,391 --> 01:26:43,631 I must leave you now. 755 01:27:03,790 --> 01:27:06,122 What was that little thing? 756 01:27:07,251 --> 01:27:09,663 A trigger to a nuclear bomb. 757 01:27:16,803 --> 01:27:17,803 I ook! 758 01:27:20,181 --> 01:27:21,181 It's Kane 759 01:27:28,064 --> 01:27:29,645 I have the relay, Mr. Kane. 760 01:27:29,941 --> 01:27:31,477 I've disarmed the agents. 761 01:27:31,776 --> 01:27:33,061 What are you orders? 762 01:27:33,361 --> 01:27:34,567 Kill them 763 01:28:43,184 --> 01:28:44,549 That was for mika. 764 01:28:48,981 --> 01:28:50,221 My relay. 765 01:28:50,524 --> 01:28:51,730 Captain, prepare to go ashore. 766 01:28:56,071 --> 01:28:57,811 We have coastal patrol on the radar. 767 01:28:58,115 --> 01:28:59,696 Closing fast. 768 01:28:59,992 --> 01:29:00,992 Sir, we must withdraw. 769 01:29:01,661 --> 01:29:03,071 No, I must kill them. 770 01:29:03,371 --> 01:29:04,640 Please, they'll have another chance. 771 01:29:04,664 --> 01:29:06,404 But only if we leave now. 772 01:29:16,844 --> 01:29:18,129 Sir. 773 01:29:28,480 --> 01:29:29,811 Next time, Donna Hamilton. 774 01:29:33,819 --> 01:29:35,400 Next time, Mr. Kane. 775 01:29:38,700 --> 01:29:39,985 Get underway, captain. 776 01:29:40,285 --> 01:29:40,899 Top speed! 777 01:29:41,202 --> 01:29:42,408 Now! 778 01:30:17,782 --> 01:30:20,023 And here's one last message for blondie 779 01:30:20,326 --> 01:30:22,942 from the love line. 780 01:30:23,246 --> 01:30:26,409 Help is on the way and your hardships are over for now. 781 01:30:27,458 --> 01:30:31,918 The stars predict the beginning of a whole new era 782 01:30:32,213 --> 01:30:36,202 which can only be described as fantastic. 783 01:30:36,301 --> 01:30:38,542 So let the good times begin. 784 01:30:38,845 --> 01:30:42,804 Now, here's a song from our very own Edy Starke. 785 01:30:44,810 --> 01:30:45,810 Kane will be back. 786 01:30:46,854 --> 01:30:48,810 Next time, I'll get him. 787 01:30:49,773 --> 01:30:52,014 Next time, we'll all get him. 788 01:30:52,318 --> 01:30:53,318 Yeah 789 01:30:53,402 --> 01:30:54,402 Cheers. 790 01:30:55,000 --> 01:31:05,000 - sync by - e i f a n s c l u b 56080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.