Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,785
♪ ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,032 --> 00:00:33,946
[ELECTRICITY CRACKLING]
5
00:01:05,543 --> 00:01:07,415
[MUSIC PLAYING FAINTLY ON RADIO]
6
00:01:09,895 --> 00:01:11,853
Come on, man. It's cold.
7
00:01:11,854 --> 00:01:14,160
I don't want to be here
all night.
8
00:01:14,161 --> 00:01:16,640
REPORTER [ON RADIO]:
...our newsroom,
in a decision this morning,
9
00:01:16,641 --> 00:01:19,687
the State Court of Appeals
has released Kurt Vlondick,
10
00:01:19,688 --> 00:01:21,471
the Veg-A-Matic Slayer,
from prison,
11
00:01:21,472 --> 00:01:24,431
with a ruling expected to have widespread ramifications.
12
00:01:24,432 --> 00:01:26,737
Vlondick made a public
confession while a guest
13
00:01:26,738 --> 00:01:28,913
on the popular TV show
Love Connection,
14
00:01:28,914 --> 00:01:31,307
but the court ruled
the confession inadmissible,
15
00:01:31,308 --> 00:01:33,440
because he did not
have an attorney present.
16
00:01:33,441 --> 00:01:35,181
They should have
locked that guy up
17
00:01:35,182 --> 00:01:37,008
and thrown away the key.
18
00:01:37,009 --> 00:01:38,923
MAN [ON COMM]:
Fred, what have you got?
19
00:01:38,924 --> 00:01:40,534
Nothing. Not a thing.
20
00:01:40,535 --> 00:01:42,579
I've checked everything,
and I don't know
21
00:01:42,580 --> 00:01:44,886
what's causing
those power surges.
22
00:01:44,887 --> 00:01:46,366
MAN:
Had any tonight?
23
00:01:46,367 --> 00:01:47,715
No, I told you.
24
00:01:47,716 --> 00:01:50,413
They always come
exactly at midnight,
25
00:01:50,414 --> 00:01:54,330
which should be just about...
26
00:01:54,331 --> 00:01:55,549
now.
27
00:01:55,550 --> 00:01:58,552
♪ ♪
28
00:01:58,553 --> 00:02:00,424
[ELECTRICITY CRACKLING]
29
00:02:06,604 --> 00:02:08,476
[POWERS DOWN]
30
00:02:33,544 --> 00:02:35,416
[SIZZLING]
31
00:02:44,816 --> 00:02:46,165
[SIGHS]
32
00:02:46,166 --> 00:02:49,733
This poor lamb departed at,
uh...
33
00:02:49,734 --> 00:02:53,433
12:01 and three seconds.
34
00:02:53,434 --> 00:02:55,305
[ORGAN PLAYING "AMAZING GRACE"]
35
00:03:08,536 --> 00:03:10,580
Hello, my friends.
36
00:03:10,581 --> 00:03:14,149
[CHUCKLES]
My friends, I'd like
to thank you all,
37
00:03:14,150 --> 00:03:15,411
all of you,
38
00:03:15,412 --> 00:03:16,586
for being here.
39
00:03:16,587 --> 00:03:21,896
You see, the Lord spoke unto me,
40
00:03:21,897 --> 00:03:23,463
and he said
41
00:03:23,464 --> 00:03:26,857
that the wages of sin are death.
42
00:03:26,858 --> 00:03:28,685
Praise the Lord!
43
00:03:28,686 --> 00:03:30,818
Now, this man is a sinner,
44
00:03:30,819 --> 00:03:36,127
for, with the simple misuse
of a vegetable slicer
45
00:03:36,128 --> 00:03:41,481
he committed unspeakable acts
against your loved ones,
46
00:03:41,482 --> 00:03:44,135
your sons and your daughters,
47
00:03:44,136 --> 00:03:45,746
but still...
48
00:03:45,747 --> 00:03:50,533
still, the law of man
refused to punish him.
49
00:03:50,534 --> 00:03:52,970
Woe unto the law of man!
50
00:03:52,971 --> 00:03:54,450
And then the Lord
51
00:03:54,451 --> 00:03:56,191
spoke to me again,
52
00:03:56,192 --> 00:03:57,845
and the Lord said to me:
53
00:03:57,846 --> 00:04:01,631
"Send this poor sinner
to my door,
54
00:04:01,632 --> 00:04:03,633
so I may judge him,"
55
00:04:03,634 --> 00:04:05,722
and then, with the assistance
56
00:04:05,723 --> 00:04:08,334
of the Department
of Water and Power,
57
00:04:08,335 --> 00:04:14,035
the Holy Spirit, yea,
the Holy Spirit visited us,
58
00:04:14,036 --> 00:04:17,647
for the Holy Spirit
is electricity,
59
00:04:17,648 --> 00:04:20,955
and the chair
is God's instrument
60
00:04:20,956 --> 00:04:23,349
of justice and salvation.
61
00:04:23,350 --> 00:04:24,785
Hallelujah!
62
00:04:24,786 --> 00:04:27,048
Oh, yes.
63
00:04:27,049 --> 00:04:29,311
Oh, yes, my friends.
64
00:04:29,312 --> 00:04:32,836
I'd like to thank you all again
for coming.
65
00:04:32,837 --> 00:04:35,491
Now, please, along with me,
if you would,
66
00:04:35,492 --> 00:04:38,538
let us pray.
67
00:04:38,539 --> 00:04:39,930
What did he say?
68
00:04:39,931 --> 00:04:41,628
"Have a nice day"?
69
00:04:41,629 --> 00:04:42,846
No, Grandpa.
70
00:04:42,847 --> 00:04:43,891
"Pray."
71
00:04:43,892 --> 00:04:44,892
"Let us pray."
72
00:04:44,893 --> 00:04:46,285
Almighty God,
73
00:04:46,286 --> 00:04:48,722
because of the power
You vested in me,
74
00:04:48,723 --> 00:04:49,984
this sinner
75
00:04:49,985 --> 00:04:51,768
has been castrated
of his ability
76
00:04:51,769 --> 00:04:53,466
to harm his fellow man
77
00:04:53,467 --> 00:04:56,295
and is now ready
for deliverance unto you.
78
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
Amen.
79
00:04:57,297 --> 00:04:58,819
God be with you,
80
00:04:58,820 --> 00:05:01,430
and may he shower his blessings
upon you!
81
00:05:01,431 --> 00:05:03,867
[THUNDER CLAPS]
82
00:05:03,868 --> 00:05:05,347
Oh, thank you, God.
83
00:05:05,348 --> 00:05:08,611
Thank you for this evening.
84
00:05:08,612 --> 00:05:10,484
[THUNDER RUMBLING]
85
00:05:13,965 --> 00:05:15,837
[MACHINERY WHIRRING]
86
00:05:42,080 --> 00:05:43,995
♪ ♪
87
00:05:47,695 --> 00:05:49,522
PRISONER 1:
How could you do it, man?
88
00:05:49,523 --> 00:05:51,959
How could you just
kill a man like that?
89
00:05:51,960 --> 00:05:55,571
PRISONER 2:
You're a lunatic, you know that,
crazy fuck? You're a lunatic!
90
00:05:55,572 --> 00:05:57,617
You're a lunatic,
you fucking maniac!
91
00:05:57,618 --> 00:05:59,880
You're the one who
should be locked up!
92
00:05:59,881 --> 00:06:02,230
Mr. Kallin, I'm not supposed
to be in this cell.
93
00:06:02,231 --> 00:06:03,623
What am I doing here?
Please.
94
00:06:03,624 --> 00:06:05,842
Por favor.Please.
95
00:06:05,843 --> 00:06:08,192
Peace be with you too.
96
00:06:08,193 --> 00:06:13,850
137.4 degrees.
97
00:06:13,851 --> 00:06:14,938
I win.
98
00:06:14,939 --> 00:06:16,331
MAN:
Damn you, Aloysius.
99
00:06:16,332 --> 00:06:17,420
You always win.
100
00:06:19,422 --> 00:06:20,727
What are you doing?
101
00:06:20,728 --> 00:06:22,772
Oh...
102
00:06:22,773 --> 00:06:24,295
Um...
103
00:06:24,296 --> 00:06:25,775
We, uh...
104
00:06:25,776 --> 00:06:26,820
We like to bet
105
00:06:26,821 --> 00:06:28,561
on the body temperature.
106
00:06:28,562 --> 00:06:30,606
No, no, no, no, no, no, no.
107
00:06:30,607 --> 00:06:32,260
We give this gentleman
108
00:06:32,261 --> 00:06:34,523
the same respect that we give
all God's creatures.
109
00:06:34,524 --> 00:06:35,916
Now, go on.
110
00:06:35,917 --> 00:06:37,787
Take him downstairs
to the incinerator
111
00:06:37,788 --> 00:06:39,006
and cremate him.
112
00:06:39,007 --> 00:06:42,401
Yes, sir. Yes, sir.
113
00:06:42,402 --> 00:06:46,013
Dust to dust, ash to ash...
114
00:06:46,014 --> 00:06:49,146
Let's take him down
and burn his ass.
115
00:06:49,147 --> 00:06:51,235
Criminal negligence, my ass.
116
00:06:51,236 --> 00:06:53,629
If I'm going to keep
Conner Chemical in business,
117
00:06:53,630 --> 00:06:55,326
I can't waste money
trying to find
118
00:06:55,327 --> 00:06:56,806
a place to store toxic waste.
119
00:06:56,807 --> 00:06:58,504
Nobody swims in
that river anyway,
120
00:06:58,505 --> 00:07:00,810
so what's the state trying
to prosecute me for?
121
00:07:00,811 --> 00:07:02,464
Josh, don't get so excited.
122
00:07:02,465 --> 00:07:04,161
You'll ruin your golf swing.
123
00:07:04,162 --> 00:07:06,773
Listen, I told you before.
124
00:07:06,774 --> 00:07:09,515
If I'm elected governor,
and I will be,
125
00:07:09,516 --> 00:07:11,821
I can help with a lot more
from that office
126
00:07:11,822 --> 00:07:13,606
than I can as a congressman.
127
00:07:13,607 --> 00:07:16,347
Josh, don't worry.
You can trust Mark.
128
00:07:16,348 --> 00:07:17,871
Yeah, tell him about the, uh...
129
00:07:17,872 --> 00:07:20,351
Okay. Remember when
those people filed a suit
130
00:07:20,352 --> 00:07:22,353
against my building,
because, what,
131
00:07:22,354 --> 00:07:24,181
their kids were eating... Lead paint.
132
00:07:24,182 --> 00:07:26,401
Yeah, lead paint
off the walls, right?
133
00:07:26,402 --> 00:07:28,011
Okay.
134
00:07:28,012 --> 00:07:29,839
Mark makes one telephone call,
135
00:07:29,840 --> 00:07:32,363
and the whole case
is thrown out of court.
136
00:07:32,364 --> 00:07:34,801
[SIGHING]
All right.
137
00:07:34,802 --> 00:07:37,194
Put me down for...
138
00:07:37,195 --> 00:07:38,326
250.
139
00:07:38,327 --> 00:07:40,895
Surely you jest.
140
00:07:43,114 --> 00:07:45,202
I'm surprised at you,
Mr. Conner.
141
00:07:45,203 --> 00:07:49,119
I always thought you
were such a bright man.
142
00:07:49,120 --> 00:07:51,731
The type who knew
a bargain when he saw one.
143
00:07:51,732 --> 00:07:53,820
How can you pass up
the chance to buy
144
00:07:53,821 --> 00:07:56,779
your very own governor
at Kmart prices?
145
00:07:56,780 --> 00:07:59,521
[LAUGHS]
Funny, darling.
146
00:07:59,522 --> 00:08:02,350
Your contribution to
my husband's campaign,
147
00:08:02,351 --> 00:08:06,180
surely you can get it up
a little higher.
148
00:08:06,181 --> 00:08:09,923
CONNER [CHUCKLING]:
All right, what the hell.
149
00:08:09,924 --> 00:08:12,926
I'll make it half a mil.
150
00:08:12,927 --> 00:08:15,189
All right, let's
hear it for Josh.
151
00:08:15,190 --> 00:08:17,147
[CLAPPING, LAUGHING]
152
00:08:17,148 --> 00:08:19,454
By the way, darling,
Joey's over there
153
00:08:19,455 --> 00:08:20,977
with someone for you to meet.
154
00:08:20,978 --> 00:08:22,501
Oh, I want you to see this.
155
00:08:22,502 --> 00:08:23,502
Stay right here.
156
00:08:23,503 --> 00:08:25,068
[BOTH CHUCKLING]
157
00:08:25,069 --> 00:08:26,069
Lovely dress.
158
00:08:26,070 --> 00:08:27,201
Nice tie.
159
00:08:27,202 --> 00:08:28,332
Thank you.
160
00:08:28,333 --> 00:08:29,986
Sorry we're late, Congressman,
161
00:08:29,987 --> 00:08:31,727
but her car kept dying on us.
162
00:08:31,728 --> 00:08:33,294
Oh, and this is, uh...
163
00:08:33,295 --> 00:08:34,382
Kimberly Adams.
164
00:08:34,383 --> 00:08:35,688
I've just recruited her
165
00:08:35,689 --> 00:08:37,298
to join the campaign, sir.
166
00:08:37,299 --> 00:08:39,213
It's a great honor
meeting you, sir.
167
00:08:39,214 --> 00:08:40,867
No, the honor's mine,
believe me.
168
00:08:40,868 --> 00:08:42,956
Mr. Fryfeld thought
you'd want to see this
169
00:08:42,957 --> 00:08:45,132
as soon as possible.
170
00:08:45,133 --> 00:08:48,004
Oh, it's great.
Isn't it great?
171
00:08:48,005 --> 00:08:49,136
Yeah.
172
00:08:49,137 --> 00:08:51,051
Honey, take a look at this.
173
00:08:51,052 --> 00:08:53,401
Tell me what you think.
174
00:08:53,402 --> 00:08:56,230
CONNER:
Say, what's all this
American hero stuff?
175
00:08:56,231 --> 00:08:58,275
You were never in
the military, were you?
176
00:08:58,276 --> 00:09:01,452
Course not. That refers to that
James Hamilton affair. Remember?
177
00:09:01,453 --> 00:09:03,672
Voters love the fact
that our candidate
178
00:09:03,673 --> 00:09:06,588
actually captured a murderer
with his bare hands.
179
00:09:06,589 --> 00:09:09,460
Really?
I know some people
180
00:09:09,461 --> 00:09:11,462
who think there was
something suspicious
181
00:09:11,463 --> 00:09:14,161
about that thing.[LAUGHS] Tell us about it.
182
00:09:14,162 --> 00:09:16,642
We were plagued by the press.
Remember, sweetheart?
183
00:09:16,643 --> 00:09:18,469
It was hell.Hell.
184
00:09:18,470 --> 00:09:20,428
STANFORD:
I'll tell you one thing, Josh.
185
00:09:20,429 --> 00:09:23,257
I saw James Hamilton murder
186
00:09:23,258 --> 00:09:25,434
my secretary with my own eyes.
187
00:09:27,131 --> 00:09:28,784
I think I need a drink.
188
00:09:28,785 --> 00:09:30,003
Excuse me.
189
00:09:30,004 --> 00:09:31,613
They're scum on the South Side.
190
00:09:31,614 --> 00:09:34,050
They're all crackheads
and killers anyway, right?
191
00:09:34,051 --> 00:09:36,184
Not everyone on the South Side
is a criminal.
192
00:09:40,057 --> 00:09:43,451
Uh, listen, little lady,
193
00:09:43,452 --> 00:09:46,019
I own plenty of buildings
on the South Side.
194
00:09:46,020 --> 00:09:47,760
I know what I'm talking about.
195
00:09:47,761 --> 00:09:50,893
Kimberly knows what
she's talking about too.
196
00:09:50,894 --> 00:09:53,330
Uh, she's doing
a summer internship
197
00:09:53,331 --> 00:09:55,594
with the parole board.Ah.
198
00:09:55,595 --> 00:09:57,813
JOEY:
You know, Congressman,
she could probably
199
00:09:57,814 --> 00:09:59,641
tell you some
real horror stories
200
00:09:59,642 --> 00:10:01,425
about how messed up
it is over there.
201
00:10:01,426 --> 00:10:04,298
Really?
202
00:10:04,299 --> 00:10:06,648
Champagne, Kimberly?
203
00:10:06,649 --> 00:10:07,780
Thank you.
204
00:10:07,781 --> 00:10:10,260
So, beauty and brains, huh?
205
00:10:10,261 --> 00:10:11,871
[BOTH CHUCKLE]
206
00:10:11,872 --> 00:10:13,612
See, this is what
I'm talking about.
207
00:10:13,613 --> 00:10:16,266
This young lady represents
the bureaucracy
208
00:10:16,267 --> 00:10:19,095
that we're running against,
but even so,
209
00:10:19,096 --> 00:10:21,271
she still agrees with
my anti-crime campaign.
210
00:10:21,272 --> 00:10:23,752
Right, Kimberly? Absolutely, sir.
211
00:10:23,753 --> 00:10:25,275
Good.
212
00:10:25,276 --> 00:10:28,452
Listen, maybe you and I
should get together
213
00:10:28,453 --> 00:10:30,672
and talk about some
of your other experiences.
214
00:10:30,673 --> 00:10:32,195
That would be great.
215
00:10:32,196 --> 00:10:33,762
Okay, so enjoy your champagne.
216
00:10:33,763 --> 00:10:35,373
I'll talk to you later.
217
00:10:37,680 --> 00:10:39,986
[GROANS]STANFORD: Don't worry, Josh.
218
00:10:39,987 --> 00:10:42,162
I'll take care of everything...
219
00:10:42,163 --> 00:10:44,686
[MUTTERING]
asshole.
220
00:10:44,687 --> 00:10:47,820
You were in rare form
tonight, Markie.
221
00:10:47,821 --> 00:10:49,430
Rare.
222
00:10:49,431 --> 00:10:50,779
[NORMALLY]
Don't start, Liz.
223
00:10:50,780 --> 00:10:53,695
I thought that Kimberly
224
00:10:53,696 --> 00:10:56,611
was a very attractive
young lady.
225
00:10:56,612 --> 00:10:58,744
She reminded me
a little of Fran.
226
00:10:58,745 --> 00:11:00,441
Shut up, Liz.
227
00:11:00,442 --> 00:11:01,834
Just shut up, will you?
228
00:11:01,835 --> 00:11:03,923
You just yakked all night...
229
00:11:03,924 --> 00:11:06,142
"Yak, yak, yak, yak"
...and you never shut up.
230
00:11:06,143 --> 00:11:09,058
How about that Kmart ad-lib?
That wasn't what we rehearsed.
231
00:11:09,059 --> 00:11:11,887
I think you hit an all-time low
tonight in bad taste.
232
00:11:11,888 --> 00:11:14,020
It worked, didn't it?
233
00:11:14,021 --> 00:11:17,111
You have some swell supporters
these days, Markie.
234
00:11:18,460 --> 00:11:19,634
[SIGHS]
235
00:11:19,635 --> 00:11:21,244
Didn't used to be that way.
236
00:11:21,245 --> 00:11:22,768
Of course, don't apologize.
237
00:11:22,769 --> 00:11:24,030
Nobody's perfect.
238
00:11:24,031 --> 00:11:25,684
[WOMAN CLEARS THROAT]
239
00:11:25,685 --> 00:11:28,077
Yes, Edna?
240
00:11:28,078 --> 00:11:30,166
I turned down the sheets,
Mrs. Stanford.
241
00:11:30,167 --> 00:11:31,864
Will there be anything else?
242
00:11:31,865 --> 00:11:34,170
No. Thanks for everything.
You did your usual
243
00:11:34,171 --> 00:11:35,998
impeccable job.
Go to sleep.
244
00:11:35,999 --> 00:11:37,957
Yes, thanks, Edna.
Why don't you stay
245
00:11:37,958 --> 00:11:40,350
and straighten up a bit
before you go to bed?
246
00:11:40,351 --> 00:11:41,309
EDNA:
Yes, sir.
247
00:11:43,615 --> 00:11:45,878
Edna, the sofa...
248
00:11:45,879 --> 00:11:47,793
I rotated the cushions.
249
00:11:47,794 --> 00:11:48,924
And the dogs?
250
00:11:48,925 --> 00:11:50,578
Walked and watered.
251
00:11:50,579 --> 00:11:52,014
I know I asked you
252
00:11:52,015 --> 00:11:53,929
to iron my boxer shorts, Edna,
253
00:11:53,930 --> 00:11:55,017
but for God's sakes,
254
00:11:55,018 --> 00:11:56,540
don't put starch in them.
255
00:11:56,541 --> 00:11:59,021
Whatever you'd like...
256
00:11:59,022 --> 00:12:00,980
dickhead.
257
00:12:00,981 --> 00:12:01,981
What?
258
00:12:01,982 --> 00:12:03,723
Good night.
259
00:12:05,246 --> 00:12:07,117
♪ ♪
260
00:12:22,089 --> 00:12:24,699
MAN:
We heard from Mark Stanford's
campaign committee,
261
00:12:24,700 --> 00:12:26,875
and they made it quite clear
the congressman
262
00:12:26,876 --> 00:12:29,486
could make it
very profitable for us
263
00:12:29,487 --> 00:12:32,752
if we made an under-the-table
contribution to his campaign.
264
00:12:34,710 --> 00:12:37,843
What are you talking about,
under-the-table contribution?
265
00:12:37,844 --> 00:12:40,454
That's breaking the law,
soliciting campaign funds.
266
00:12:40,455 --> 00:12:42,195
Well, yes, sir, it probably is,
267
00:12:42,196 --> 00:12:44,371
but he's also going
to be the next governor,
268
00:12:44,372 --> 00:12:45,894
and with all the improvements
269
00:12:45,895 --> 00:12:47,243
we're planning around here,
270
00:12:47,244 --> 00:12:48,941
we're going to need
some tax breaks
271
00:12:48,942 --> 00:12:51,160
over the next few years,
272
00:12:51,161 --> 00:12:53,336
so I think we should
support him.
273
00:12:53,337 --> 00:12:56,557
Support a criminal? Support
a man who's breaking the law?
274
00:12:56,558 --> 00:12:58,167
You have to understand
something.
275
00:12:58,168 --> 00:13:00,430
We live in very dangerous times,
276
00:13:00,431 --> 00:13:02,345
and the only thing
that separates us
277
00:13:02,346 --> 00:13:04,739
from being barbarians
is the law.
278
00:13:04,740 --> 00:13:06,828
Is that understood? Yes, sir.
279
00:13:06,829 --> 00:13:11,615
Good. Now, let's look
at the intestines.
280
00:13:11,616 --> 00:13:14,923
So, you know, there's a whole
political career ahead of me...
281
00:13:14,924 --> 00:13:17,708
Oh, don't give me this crap
about your career.
282
00:13:17,709 --> 00:13:19,667
What about your promises to me?
283
00:13:19,668 --> 00:13:21,234
You said you'd marry me.
284
00:13:21,235 --> 00:13:23,714
You said you'd get a divorce!
285
00:13:23,715 --> 00:13:26,282
I'm working on it, all right?
286
00:13:26,283 --> 00:13:28,981
What do you want me to do?
I'm just about to launch
287
00:13:28,982 --> 00:13:31,026
the biggest political
campaign of my life.
288
00:13:31,027 --> 00:13:32,811
What do you think I am,
Ted Kennedy?
289
00:13:32,812 --> 00:13:35,335
I can't get divorced now.
What about my image?
290
00:13:35,336 --> 00:13:37,990
Your image? How do you
think your image would stand up
291
00:13:37,991 --> 00:13:39,861
if the press found out
about the money
292
00:13:39,862 --> 00:13:42,037
you've been taking from
defense contractors?
293
00:13:42,038 --> 00:13:44,257
Why don't you shout louder?
There are people
294
00:13:44,258 --> 00:13:46,259
in the next county
that didn't hear you.
295
00:13:46,260 --> 00:13:47,695
I'm not some bimbo
296
00:13:47,696 --> 00:13:49,566
you can fuck a few times
and forget,
297
00:13:49,567 --> 00:13:52,047
and I'm not gonna let
that bitch you're married to
298
00:13:52,048 --> 00:13:53,527
live in the governor's mansion.
299
00:13:53,528 --> 00:13:55,529
If you don't marry me,
I'll ruin you.
300
00:13:55,530 --> 00:13:56,965
Listen, why don't you shut up?
301
00:13:56,966 --> 00:13:57,924
Bastard.
302
00:13:58,707 --> 00:14:00,403
[GROANS]
303
00:14:00,404 --> 00:14:02,188
I've got records, Mark!
304
00:14:02,189 --> 00:14:05,060
Every meeting, every illegal
nickel you've ever received,
305
00:14:05,061 --> 00:14:06,801
and everything
you've ever shredded.
306
00:14:06,802 --> 00:14:08,934
Tomorrow it's all
going to the press.
307
00:14:08,935 --> 00:14:10,849
Ugh! Fuck you!
308
00:14:10,850 --> 00:14:12,067
We can talk about this.
309
00:14:12,068 --> 00:14:13,940
♪ ♪
310
00:14:19,075 --> 00:14:20,207
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY]
311
00:14:22,339 --> 00:14:24,210
Just be quiet, all right?
312
00:14:24,211 --> 00:14:26,516
I just want a little money,
that's all.
313
00:14:26,517 --> 00:14:27,909
That's all.
314
00:14:27,910 --> 00:14:29,607
What are you gonna
do with that gun?
315
00:14:33,307 --> 00:14:35,438
MAN:
Look, I don't wanna
hurt you, all right?
316
00:14:35,439 --> 00:14:37,310
Just give me your money, okay?
317
00:14:37,311 --> 00:14:38,572
Come on.
318
00:14:38,573 --> 00:14:40,966
Come on. Come on.
319
00:14:40,967 --> 00:14:42,576
Come on, you're taking too long.
320
00:14:42,577 --> 00:14:44,578
Just give me the purse.
321
00:14:44,579 --> 00:14:47,146
Give me your watch too.
322
00:14:47,147 --> 00:14:48,931
[GRUNTS]
323
00:14:58,201 --> 00:14:59,898
I don't know what to say.
324
00:14:59,899 --> 00:15:02,422
You could say thank you.
325
00:15:02,423 --> 00:15:04,033
I just saved your life.
326
00:15:07,254 --> 00:15:08,732
Thank you...
327
00:15:08,733 --> 00:15:10,561
You're welcome.
328
00:15:12,302 --> 00:15:14,869
...for making my life
a living hell,
329
00:15:14,870 --> 00:15:18,917
you faceless, lying
fucking coward!
330
00:15:18,918 --> 00:15:20,744
This doesn't change anything!
331
00:15:20,745 --> 00:15:22,659
Bastard!
332
00:15:22,660 --> 00:15:23,791
Maybe this will.
333
00:15:23,792 --> 00:15:25,271
[GASPING]
334
00:15:25,272 --> 00:15:26,272
[HAMMER CLICKS]
335
00:15:26,273 --> 00:15:29,101
[SCREAMS]
336
00:15:29,102 --> 00:15:30,667
[GUNSHOT]
337
00:15:30,668 --> 00:15:32,583
[PANTING]
338
00:15:34,411 --> 00:15:36,717
What's the matter, Markie?
339
00:15:36,718 --> 00:15:39,068
Another bad dream?
340
00:15:45,857 --> 00:15:49,817
Did you dream about
shooting Fran again?
341
00:15:49,818 --> 00:15:51,819
About watching her die?
342
00:15:51,820 --> 00:15:53,821
Hmm?
343
00:15:53,822 --> 00:15:57,564
About all that blood
in the street.
344
00:15:57,565 --> 00:16:00,524
Ooh, that's the part I hate.
345
00:16:01,525 --> 00:16:04,179
Goddamn it, Liz.
346
00:16:04,180 --> 00:16:07,748
You actually enjoy this,
don't you?
347
00:16:07,749 --> 00:16:11,578
I don't know why I ever told you
in the first place.
348
00:16:11,579 --> 00:16:13,145
[SCOFFS]
Do you think
349
00:16:13,146 --> 00:16:14,973
you could have
hidden it from me?
350
00:16:14,974 --> 00:16:16,278
[SCOFFS]
351
00:16:16,279 --> 00:16:18,324
I could smell the guilt on you
352
00:16:18,325 --> 00:16:21,153
the minute you walked
in the door that night.
353
00:16:21,154 --> 00:16:23,590
It oozed out of your
big, open pores
354
00:16:23,591 --> 00:16:25,158
like sweat.
355
00:16:26,986 --> 00:16:28,725
Poor Markie.
356
00:16:28,726 --> 00:16:31,163
You just can't handle it,
can you?
357
00:16:31,164 --> 00:16:33,600
James Hamilton and I
are the only ones
358
00:16:33,601 --> 00:16:35,995
who know the truth about you.
359
00:16:39,476 --> 00:16:42,218
Why do you keep
bringing this up, Liz?
360
00:16:45,047 --> 00:16:47,441
Why do you keep
torturing me with it?
361
00:16:48,703 --> 00:16:51,400
Because I'm your
punishment, dear.
362
00:16:51,401 --> 00:16:54,970
I'm what you get
instead of jail.
363
00:16:56,537 --> 00:16:58,407
Got it?
364
00:16:58,408 --> 00:17:00,583
I'm working on
an angle right now.
365
00:17:00,584 --> 00:17:02,281
Oh, an angle!
Oh, yeah.
366
00:17:02,282 --> 00:17:03,717
What kind of angle, huh?
367
00:17:03,718 --> 00:17:05,675
you couldn't prove nothing
at the trial,
368
00:17:05,676 --> 00:17:06,937
what are you gonna prove now?
369
00:17:06,938 --> 00:17:08,243
Oh, come on, man.
370
00:17:08,244 --> 00:17:09,940
Ain't nobody gonna take the word
371
00:17:09,941 --> 00:17:11,464
of a poor nobody nigger like me
372
00:17:11,465 --> 00:17:13,553
over a rich, powerful fucker
like Stanford.
373
00:17:13,554 --> 00:17:14,989
That's just the way it is,
374
00:17:14,990 --> 00:17:16,425
and when he becomes governor,
375
00:17:16,426 --> 00:17:18,427
he's gonna make sure
I never get paroled.
376
00:17:18,428 --> 00:17:20,168
I'm gonna get you out,
okay, James?
377
00:17:20,169 --> 00:17:22,779
No, you won't, because
I'm gonna get out myself.
378
00:17:22,780 --> 00:17:24,738
I know a guy
who's been talking about...
379
00:17:24,739 --> 00:17:26,132
[FOOTSTEPS APPROACHING]
380
00:17:28,090 --> 00:17:29,612
Talking to a guy about what?
381
00:17:29,613 --> 00:17:31,049
Look, man, just forget it.
382
00:17:31,050 --> 00:17:32,224
Hey, listen... Forget it.
383
00:17:32,225 --> 00:17:33,703
Hey, listen to me.
384
00:17:33,704 --> 00:17:35,923
Don't do anything stupid,
'cause you're gonna blow
385
00:17:35,924 --> 00:17:37,533
everything we've been
working on,
386
00:17:37,534 --> 00:17:38,839
and you've got to trust me.
387
00:17:38,840 --> 00:17:42,061
Yeah, man. Right.
388
00:17:44,367 --> 00:17:47,282
MAN:
I talked to the doctor
yesterday, Ellen.
389
00:17:47,283 --> 00:17:50,982
He thinks your mom
would be happier if...
390
00:17:53,376 --> 00:17:54,942
Oh, I'm sorry.
391
00:17:54,943 --> 00:17:56,726
Please, excuse me, would you?
392
00:17:56,727 --> 00:17:58,119
I'm dreadfully sorry.
393
00:17:58,120 --> 00:17:59,686
Please, don't be embarrassed.
394
00:17:59,687 --> 00:18:02,515
Oh. Ellen Washington.
395
00:18:02,516 --> 00:18:04,647
Your daughter?
396
00:18:04,648 --> 00:18:05,822
Yes.
397
00:18:05,823 --> 00:18:07,302
How did it happen?
398
00:18:07,303 --> 00:18:09,391
She was murdered.
399
00:18:09,392 --> 00:18:12,743
Shot to death
by some neighborhood punk.
400
00:18:14,354 --> 00:18:16,572
[SOBBING]
My wife...
401
00:18:16,573 --> 00:18:20,185
My wife has been like this
ever since that night.
402
00:18:20,186 --> 00:18:22,100
I'm...
403
00:18:22,101 --> 00:18:24,058
It just breaks my heart
404
00:18:24,059 --> 00:18:26,234
how the innocent
of the world suffer.
405
00:18:26,235 --> 00:18:28,193
One question.
406
00:18:28,194 --> 00:18:30,630
What happened to the killer?
407
00:18:30,631 --> 00:18:33,285
Three years in jail.
408
00:18:33,286 --> 00:18:34,547
That's all.
409
00:18:34,548 --> 00:18:37,376
Is that supposed to be justice?
410
00:18:37,377 --> 00:18:38,899
Oh, no.
411
00:18:38,900 --> 00:18:41,858
No, that indeed is not justice.
412
00:18:41,859 --> 00:18:43,121
I, sir...
413
00:18:43,122 --> 00:18:45,297
I can offer you justice.
414
00:18:45,298 --> 00:18:46,298
Now, you come.
415
00:18:46,299 --> 00:18:48,474
We have much to discuss.
416
00:18:48,475 --> 00:18:50,867
Hello, is this Mrs. Cash?
417
00:18:50,868 --> 00:18:51,868
CASH:
Yes. Who's this?
418
00:18:51,869 --> 00:18:53,305
This is Kimberly Adams.
419
00:18:53,306 --> 00:18:55,742
Um, I'm an intern
with the parole board.
420
00:18:55,743 --> 00:18:58,527
Your ex-husband Georgie missed
our appointment yesterday,
421
00:18:58,528 --> 00:19:01,095
and I was just wondering
if you know where he is.
422
00:19:01,096 --> 00:19:03,924
CASH:
Hell, no. I won't let
that bum in this house.
423
00:19:03,925 --> 00:19:05,708
He's no good,
his friends no good,
424
00:19:05,709 --> 00:19:08,537
everybody he knows is no good. If you're looking for him,
425
00:19:08,538 --> 00:19:11,192
you try asking his brother.
That's where he's staying.
426
00:19:11,193 --> 00:19:13,629
I did speak to Benjamin,
and he said that Georgie
427
00:19:13,630 --> 00:19:16,676
disappeared last week and that
he left all his clothes behind.
428
00:19:16,677 --> 00:19:18,982
He was the one who suggested
that I call you.
429
00:19:18,983 --> 00:19:21,855
CASH:
Well, ain't seen him, and if
he's gone, good riddance.
430
00:19:21,856 --> 00:19:23,770
The world's a better place
without him.
431
00:19:23,771 --> 00:19:25,989
Mrs. Cash, please.
432
00:19:25,990 --> 00:19:29,036
You're the last person
that I know to call.
433
00:19:29,037 --> 00:19:30,951
I mean,
he can't just have disappeared.
434
00:19:30,952 --> 00:19:32,779
He's gotta be someplace.
435
00:19:32,780 --> 00:19:34,433
♪ ♪
436
00:19:34,434 --> 00:19:37,305
ALOYSIUS:
Morning, Georgie.
437
00:19:37,306 --> 00:19:38,741
I came by to see
438
00:19:38,742 --> 00:19:42,310
what you'd be wanting
for your last meal.
439
00:19:42,311 --> 00:19:44,051
Go to hell.
440
00:19:44,052 --> 00:19:46,445
Something wrong?
441
00:19:46,446 --> 00:19:48,577
Yeah, something's wrong.
442
00:19:48,578 --> 00:19:51,363
That crazy lunatic you work for
is gonna kill me tonight.
443
00:19:51,364 --> 00:19:52,755
I don't wanna die.
444
00:19:52,756 --> 00:19:53,974
Why not?
445
00:19:53,975 --> 00:19:55,889
You've gotta pay for your crime.
446
00:19:55,890 --> 00:19:57,412
What crime?
447
00:19:57,413 --> 00:19:59,545
What happened to that girl
was an accident.
448
00:19:59,546 --> 00:20:01,373
I didn't even know
the gun was loaded.
449
00:20:01,374 --> 00:20:03,418
You shot her three times.
450
00:20:03,419 --> 00:20:06,508
Well, yeah, man.
451
00:20:06,509 --> 00:20:08,597
I was so surprised
the gun was loaded
452
00:20:08,598 --> 00:20:10,338
I just kept firing away.
453
00:20:10,339 --> 00:20:11,992
Look, I already paid.
454
00:20:11,993 --> 00:20:14,168
I spent three years in jail.
455
00:20:14,169 --> 00:20:15,778
That ain't paying.
456
00:20:15,779 --> 00:20:17,780
That's delaying.
457
00:20:17,781 --> 00:20:20,174
You killed an innocent girl,
458
00:20:20,175 --> 00:20:22,307
and the only way you can pay
459
00:20:22,308 --> 00:20:23,699
for something that bad
460
00:20:23,700 --> 00:20:26,267
is by dying yourself,
461
00:20:26,268 --> 00:20:28,617
but you're a lucky man.
462
00:20:28,618 --> 00:20:30,750
Lucky? Why?
463
00:20:30,751 --> 00:20:35,363
'Cause you get to die
in the chair.
464
00:20:35,364 --> 00:20:38,410
It's a great way to go.
465
00:20:38,411 --> 00:20:41,064
I used to run the chair
for the state.
466
00:20:41,065 --> 00:20:42,762
I've seen lots of men fry,
467
00:20:42,763 --> 00:20:44,154
so I know
468
00:20:44,155 --> 00:20:47,114
once Mr. Kallin
throws that switch,
469
00:20:47,115 --> 00:20:49,551
you'll be out like a light.
470
00:20:49,552 --> 00:20:52,119
You don't feel the electricity.
471
00:20:52,120 --> 00:20:54,077
You don't feel
your flesh burning.
472
00:20:54,078 --> 00:20:55,688
You don't feel nothing.
473
00:20:55,689 --> 00:20:59,692
You don't even
have to smell yourself,
474
00:20:59,693 --> 00:21:02,172
and that's the worst part.
475
00:21:02,173 --> 00:21:04,218
Ain't nothing smells worse
476
00:21:04,219 --> 00:21:07,439
than a man cooking away
in the chair,
477
00:21:07,440 --> 00:21:10,616
but you'll be out by then.
478
00:21:10,617 --> 00:21:13,880
[WHIMPERS]
479
00:21:13,881 --> 00:21:15,273
[CRYING]
480
00:21:15,274 --> 00:21:17,492
You're crying.
481
00:21:17,493 --> 00:21:19,625
You're crying, Georgie.
482
00:21:19,626 --> 00:21:21,975
That's good.
483
00:21:21,976 --> 00:21:24,412
That way,
Jesus knows you're sorry
484
00:21:24,413 --> 00:21:26,414
about all the bad things
you've done.
485
00:21:26,415 --> 00:21:28,024
Jesus Christ, Georgie,
486
00:21:28,025 --> 00:21:29,243
with your fucking crying.
487
00:21:29,244 --> 00:21:30,766
Kallin's gonna kill you anyway.
488
00:21:30,767 --> 00:21:32,464
You can at least
go out like a man.
489
00:21:32,465 --> 00:21:34,117
You leave him alone.
490
00:21:34,118 --> 00:21:35,815
He's repenting his sins.
491
00:21:35,816 --> 00:21:38,644
He's sorry about
the bad things he's done.
492
00:21:38,645 --> 00:21:39,775
What about you?
493
00:21:39,776 --> 00:21:41,168
Ain't you sorry
494
00:21:41,169 --> 00:21:42,952
about the bad things
you've done?
495
00:21:42,953 --> 00:21:44,214
Ain't you sorry
496
00:21:44,215 --> 00:21:45,825
about the man you killed?
497
00:21:45,826 --> 00:21:46,826
Fuck, no.
498
00:21:46,827 --> 00:21:48,349
[CHUCKLES]
499
00:21:48,350 --> 00:21:50,046
He irritated me.
500
00:21:50,047 --> 00:21:52,179
[LAUGHS]
501
00:21:52,180 --> 00:21:53,572
What do you waste your time
502
00:21:53,573 --> 00:21:55,487
talking to that
worthless meat for?
503
00:21:55,488 --> 00:21:58,490
Hey, Al. What's the deal
with your friend here?
504
00:21:58,491 --> 00:22:01,536
Christ, he looks like he's the
one that should be behind bars.
505
00:22:01,537 --> 00:22:03,712
No.
The chair is hungry,
506
00:22:03,713 --> 00:22:06,149
and both of you
are the meat, not me.
507
00:22:06,150 --> 00:22:07,760
Please, Aloysius,
508
00:22:07,761 --> 00:22:08,891
don't let them kill me.
509
00:22:08,892 --> 00:22:10,589
I don't wanna die.
510
00:22:10,590 --> 00:22:14,375
Everybody has to die, Georgie.
511
00:22:14,376 --> 00:22:17,160
I can't help you there,
512
00:22:17,161 --> 00:22:20,033
but I'll tell you what I can do.
513
00:22:20,034 --> 00:22:22,862
I can get you something
real special
514
00:22:22,863 --> 00:22:25,125
for your last meal.
515
00:22:25,126 --> 00:22:26,866
How about some...
516
00:22:26,867 --> 00:22:28,694
some...
517
00:22:28,695 --> 00:22:30,173
Kentucky Fried Chicken?
518
00:22:30,174 --> 00:22:33,176
No! No!
519
00:22:33,177 --> 00:22:35,745
They make good chicken.
520
00:22:41,185 --> 00:22:42,838
Hey, sis.
521
00:22:42,839 --> 00:22:45,363
I hope your day went
better than mine.
522
00:22:45,364 --> 00:22:48,714
Oh, man.
523
00:22:48,715 --> 00:22:51,934
Is that all we've got
to eat around here?
524
00:22:51,935 --> 00:22:54,763
Yeah.
I got take out.
525
00:22:54,764 --> 00:22:57,026
It sure would be nice
if a guy could come home
526
00:22:57,027 --> 00:22:59,115
to a home-cooked meal
once in a while.
527
00:22:59,116 --> 00:23:00,943
You know, Gary,
I said that you could
528
00:23:00,944 --> 00:23:02,815
stay here
until you find a new place.
529
00:23:02,816 --> 00:23:05,252
I didn't say I would do
your cooking and cleaning.
530
00:23:05,253 --> 00:23:06,949
Don't talk to me, all right?
531
00:23:06,950 --> 00:23:09,648
I'm busy doing this work
on Mark Stanford's campaign.
532
00:23:09,649 --> 00:23:12,302
I still can't believe
you're working for that asshole.
533
00:23:12,303 --> 00:23:13,826
You know he framed
an innocent man.
534
00:23:13,827 --> 00:23:15,262
He did not.
535
00:23:15,263 --> 00:23:17,177
Just because Hamilton
was your client...
536
00:23:17,178 --> 00:23:19,571
No. I've defended
lots of guilty men before.
537
00:23:19,572 --> 00:23:21,921
They deserved what they got,
but he's different.
538
00:23:21,922 --> 00:23:23,531
But Stanford saw him shoot her.
539
00:23:23,532 --> 00:23:25,228
He took the gun away from him.
540
00:23:25,229 --> 00:23:27,970
Now, do you think that
a U.S. congressman would lie?
541
00:23:27,971 --> 00:23:30,320
You know,
that is your problem, Kim.
542
00:23:30,321 --> 00:23:32,758
Whenever you meet somebody new,
543
00:23:32,759 --> 00:23:35,456
you think that you have found
your new mission in life.
544
00:23:35,457 --> 00:23:37,284
Like the time that you
started dating
545
00:23:37,285 --> 00:23:39,678
the new age guy and you thought
you could channel
546
00:23:39,679 --> 00:23:42,158
a 17th Century Irishman.
547
00:23:42,159 --> 00:23:43,551
Or how about the time
548
00:23:43,552 --> 00:23:45,248
that you went out
with the Marxist,
549
00:23:45,249 --> 00:23:48,034
and you flew to Germany
to put the Berlin Wall back up?
550
00:23:48,035 --> 00:23:49,949
And now you're working
for a fascist
551
00:23:49,950 --> 00:23:52,691
who's practically ready
to open up a concentration camp.
552
00:23:52,692 --> 00:23:55,607
Doesn't it bother you, Kim,
that if Stanford was governor,
553
00:23:55,608 --> 00:23:58,523
half the ex-cons you're working
for would end up death row?
554
00:23:58,524 --> 00:24:00,481
The system doesn't work
the way it is now.
555
00:24:00,482 --> 00:24:02,222
What do you mean?
556
00:24:02,223 --> 00:24:05,094
I mean, half of the time,
like, these guys, they come in,
557
00:24:05,095 --> 00:24:07,967
and everything's going well,
and then they just disappear,
558
00:24:07,968 --> 00:24:10,970
and I tell my supervisor, and
it's like he doesn't even care.
559
00:24:10,971 --> 00:24:13,320
They're ex-cons.
Maybe they just skipped town.
560
00:24:13,321 --> 00:24:15,888
No. There's something
more than that going on.
561
00:24:15,889 --> 00:24:17,716
I was looking
through some old files,
562
00:24:17,717 --> 00:24:19,718
and every single person
who disappeared,
563
00:24:19,719 --> 00:24:21,633
they went to prison
on a murder charge.
564
00:24:21,634 --> 00:24:24,679
Come on. What, is this going to
be your new mission in life?
565
00:24:24,680 --> 00:24:26,638
Finding out what happened
to the ex-cons?
566
00:24:26,639 --> 00:24:29,423
Go ahead, Gary, laugh at me,
567
00:24:29,424 --> 00:24:31,643
but I think there's
something weird going on,
568
00:24:31,644 --> 00:24:34,472
and I intend to find out
what it is.
569
00:24:34,473 --> 00:24:36,387
♪ ♪
570
00:24:56,669 --> 00:24:59,497
Georgie Cash,
571
00:24:59,498 --> 00:25:01,324
for the murder
of Ellen Washington,
572
00:25:01,325 --> 00:25:03,239
you are hereby sentenced
573
00:25:03,240 --> 00:25:07,330
to death by electrocution.
574
00:25:07,331 --> 00:25:08,811
Do you wish to pray?
575
00:25:14,600 --> 00:25:17,427
Oh, Lord...
576
00:25:17,428 --> 00:25:22,215
Oh, Lord,
please forgive him his sins
577
00:25:22,216 --> 00:25:26,393
and accept this poor lamb
with open arms.
578
00:25:26,394 --> 00:25:29,396
Please...
579
00:25:29,397 --> 00:25:30,964
don't do this to me.
580
00:25:33,183 --> 00:25:35,969
You just repeat after me,
all right?
581
00:25:40,843 --> 00:25:43,976
Accept me with open arms,
oh, Lord.
582
00:25:43,977 --> 00:25:47,370
Accept me with open arms, Lord. Accept me with open arms, Lord.
583
00:25:47,371 --> 00:25:50,243
Accept me with open arms,
oh, Lord.
584
00:25:50,244 --> 00:25:52,506
Forgive me my sins.
585
00:25:52,507 --> 00:25:55,465
Forgive me my sins. Forgive me my sins.
586
00:25:55,466 --> 00:25:58,077
Forgive me my sins.
587
00:25:58,078 --> 00:25:59,513
KALLIN:
Amen.
588
00:25:59,514 --> 00:26:01,341
[IN UNISON WITH ALOYSIUS]
Amen.
589
00:26:01,342 --> 00:26:03,169
Amen.
590
00:26:03,170 --> 00:26:05,346
Amen.
591
00:26:06,216 --> 00:26:08,087
There.
592
00:26:08,088 --> 00:26:09,523
That was painless, wasn't it?
593
00:26:09,524 --> 00:26:11,046
There we have...
594
00:26:11,047 --> 00:26:15,398
We have another lamb
on his way back to God.
595
00:26:15,399 --> 00:26:18,924
Hallelujah! ALOYSIUS: Hallelujah!
596
00:26:18,925 --> 00:26:21,187
Hallelujah. Hallelujah.
Hallelujah, I say.
597
00:26:21,188 --> 00:26:22,928
[GRUNTING]
598
00:26:22,929 --> 00:26:24,364
Hallelujah, I say again.
599
00:26:24,365 --> 00:26:25,975
No.
600
00:26:26,976 --> 00:26:29,108
Don't hurt the man.
601
00:26:29,109 --> 00:26:33,112
We are not in the business
of torture here.
602
00:26:33,113 --> 00:26:35,070
Come on.
603
00:26:35,071 --> 00:26:37,203
Yes, sir.
604
00:26:37,204 --> 00:26:39,031
GEORGIE:
I repented, didn't I?
605
00:26:39,032 --> 00:26:40,598
What do you have to kill me for?
606
00:26:40,599 --> 00:26:41,990
Why can't you just let me go?
607
00:26:41,991 --> 00:26:43,557
ALOYSIUS:
"The Lord is my shepherd.
608
00:26:43,558 --> 00:26:45,341
"I shall not want...
609
00:26:45,342 --> 00:26:47,953
GEORGIE:
Killing me's not gonna
bring that girl back.
610
00:26:47,954 --> 00:26:50,433
ALOYSIUS:
He maketh me lie down
in green pastures."
611
00:26:50,434 --> 00:26:53,132
GEORGIE:
Let me go, I promise,
I will never hurt anyone.
612
00:26:53,133 --> 00:26:55,962
[ALOYSIUS CONTINUES READING][GEORGIE PLEADING INDISTINCTLY]
613
00:27:00,619 --> 00:27:02,837
It's not like
she was anybody important.
614
00:27:02,838 --> 00:27:04,709
She was just
this neighborhood bitch.
615
00:27:04,710 --> 00:27:06,841
Who cares if she's dead?
616
00:27:06,842 --> 00:27:09,017
Let me go, Mr. Kallin.
617
00:27:09,018 --> 00:27:11,846
I promise I won't tell
anyone about this place.
618
00:27:11,847 --> 00:27:14,893
You can trust me.
Just don't kill me.
619
00:27:14,894 --> 00:27:16,372
Please!
620
00:27:16,373 --> 00:27:19,375
I'm too young to die!
621
00:27:19,376 --> 00:27:21,116
I'll do whatever you want.
622
00:27:21,117 --> 00:27:22,989
♪ ♪
623
00:27:34,304 --> 00:27:36,872
ALOYSIUS:
Amen.
624
00:27:42,704 --> 00:27:44,619
[MACHINERY WHIRRING]
625
00:27:56,022 --> 00:27:58,284
Oh, Jesus.
626
00:27:58,285 --> 00:27:59,938
Forgive me.
627
00:27:59,939 --> 00:28:00,939
Yes.
628
00:28:00,940 --> 00:28:02,811
[ELECTRICITY CRACKLING]
629
00:28:11,167 --> 00:28:13,560
Fry, you bastard!
630
00:28:13,561 --> 00:28:14,953
Burn!
631
00:28:14,954 --> 00:28:17,520
[SOBBING]
Burn!
632
00:28:17,521 --> 00:28:20,436
You're back.
633
00:28:20,437 --> 00:28:23,004
You've come back to me.
634
00:28:23,005 --> 00:28:24,877
[BOTH SOBBING]
635
00:28:41,110 --> 00:28:43,416
Well, yes, ma'am,
I understand that.
636
00:28:43,417 --> 00:28:46,898
Well, Mark Stanford
believes that...
637
00:28:46,899 --> 00:28:48,813
Oh, I see.
638
00:28:48,814 --> 00:28:51,772
I'm sorry. I'm sorry
to hear that.
639
00:28:51,773 --> 00:28:53,600
Well, you know,
I think in that case,
640
00:28:53,601 --> 00:28:56,081
I wouldn't vote for him either.
641
00:28:56,082 --> 00:28:58,431
No, thank you.
642
00:28:58,432 --> 00:28:59,954
Kimberly...
643
00:28:59,955 --> 00:29:02,130
How's my prettiest
campaign worker today?
644
00:29:02,131 --> 00:29:04,524
You know, sir, I'm sorry,
645
00:29:04,525 --> 00:29:07,875
but I don't think that I can
work on your campaign anymore.
646
00:29:07,876 --> 00:29:10,486
I'm finding I disagree with
a number of your policies.
647
00:29:10,487 --> 00:29:11,966
[LAUGHS]
648
00:29:11,967 --> 00:29:13,838
You know,
that's what I love about you.
649
00:29:13,839 --> 00:29:15,361
You're so honest.
650
00:29:15,362 --> 00:29:17,276
Listen, why don't we
go into my office,
651
00:29:17,277 --> 00:29:19,234
and we can talk about
this entire thing,
652
00:29:19,235 --> 00:29:21,715
and it get it all
off your chest?
653
00:29:21,716 --> 00:29:23,499
Come on.
654
00:29:23,500 --> 00:29:25,024
Okay.
655
00:29:27,809 --> 00:29:30,377
Come in, please.
656
00:29:31,639 --> 00:29:33,248
Have a seat.
657
00:29:33,249 --> 00:29:35,774
I just have to make
one phone call.
658
00:29:45,566 --> 00:29:47,175
Hi, Fred, it's Mark.
659
00:29:47,176 --> 00:29:50,004
Yeah, did you talk to
those Greenpeace people yet?
660
00:29:50,005 --> 00:29:52,572
You did. Great.
That's good. Good.
661
00:29:52,573 --> 00:29:54,095
One thing, Fred.
662
00:29:54,096 --> 00:29:56,532
I don't want any of this
to get into the media,
663
00:29:56,533 --> 00:29:58,578
all right?
664
00:29:58,579 --> 00:30:02,147
Thanks. Bye.
665
00:30:02,148 --> 00:30:03,670
You're talking to Greenpeace?
666
00:30:03,671 --> 00:30:04,976
That doesn't sound like you.
667
00:30:04,977 --> 00:30:06,804
I know it doesn't,
668
00:30:06,805 --> 00:30:09,894
but there are a lot of things
that people don't know about me,
669
00:30:09,895 --> 00:30:11,591
and one being
that I'm a hypocrite.
670
00:30:11,592 --> 00:30:14,202
It's true. I'm just like
every other politician,
671
00:30:14,203 --> 00:30:16,117
but how do you think
people would feel
672
00:30:16,118 --> 00:30:17,815
if I came out
and I started to talk
673
00:30:17,816 --> 00:30:19,729
about the just
and compassionate society
674
00:30:19,730 --> 00:30:21,122
that I really believed in?
675
00:30:21,123 --> 00:30:23,168
The forces of big business
and racism
676
00:30:23,169 --> 00:30:25,257
would line up to keep me
out of office.
677
00:30:25,258 --> 00:30:27,737
Uh-uh. The only way that
I can get elected governor
678
00:30:27,738 --> 00:30:30,436
in this state is to pretend
to be I'm somebody I'm not.
679
00:30:30,437 --> 00:30:31,959
Well, what about those men
680
00:30:31,960 --> 00:30:34,222
that I saw at your house
the other night?
681
00:30:34,223 --> 00:30:36,877
Disgusting. Scumbags,
every one of them.
682
00:30:36,878 --> 00:30:38,444
They can pay to have me elected,
683
00:30:38,445 --> 00:30:40,011
but they can't buy my integrity.
684
00:30:40,012 --> 00:30:41,403
Really?
685
00:30:41,404 --> 00:30:43,318
You know what a mess
this state is in.
686
00:30:43,319 --> 00:30:46,060
You know what the governors
have been like up until now.
687
00:30:46,061 --> 00:30:47,975
The thing is,
if I expect to implement
688
00:30:47,976 --> 00:30:49,759
any real change around here,
689
00:30:49,760 --> 00:30:52,066
then I'm going to have
to get elected.
690
00:30:52,067 --> 00:30:54,199
That has to be my
number one priority.
691
00:30:54,200 --> 00:30:55,983
I'm sorry, sir.
692
00:30:55,984 --> 00:30:58,812
I had no idea
how you really felt.
693
00:30:58,813 --> 00:31:00,640
Of course
you have to get elected.
694
00:31:00,641 --> 00:31:02,729
I'll do anything
I can to help you.
695
00:31:02,730 --> 00:31:04,644
You know, um...
696
00:31:04,645 --> 00:31:07,038
I don't know,
I had this idea. I...
697
00:31:07,039 --> 00:31:09,083
I found out
that all these ex-convicts
698
00:31:09,084 --> 00:31:11,259
have been disappearing,
and I thought that if
699
00:31:11,260 --> 00:31:13,261
I could discover
who was doing this,
700
00:31:13,262 --> 00:31:15,698
and that you could expose it,
it would show people
701
00:31:15,699 --> 00:31:18,788
that you really care
about all our citizens.
702
00:31:18,789 --> 00:31:22,140
That is a great idea.
703
00:31:22,141 --> 00:31:24,142
That's a wonderful idea.
704
00:31:24,143 --> 00:31:25,491
I don't know.
705
00:31:25,492 --> 00:31:26,884
I knew you were bright,
706
00:31:26,885 --> 00:31:29,190
but I didn't know
you were brilliant.
707
00:31:29,191 --> 00:31:30,584
Now, Kimberly...
708
00:31:33,500 --> 00:31:36,197
there's something else
709
00:31:36,198 --> 00:31:37,982
that I wanted
to talk to you about.
710
00:31:37,983 --> 00:31:39,940
It's a little more
on the personal level,
711
00:31:39,941 --> 00:31:41,463
so please forgive me.
712
00:31:41,464 --> 00:31:43,552
It's about Joey.
I was just wondering
713
00:31:43,553 --> 00:31:46,164
exactly what the nature
of your relationship was.
714
00:31:46,165 --> 00:31:50,168
Well, I think that he's
more interested in your campaign
715
00:31:50,169 --> 00:31:51,386
than he is in me.
716
00:31:51,387 --> 00:31:53,562
Well, I'm only asking you
717
00:31:53,563 --> 00:31:56,783
because when I get elected
and I go to the state capital,
718
00:31:56,784 --> 00:31:58,306
I want to take you with me.
719
00:31:58,307 --> 00:31:59,960
I want you right there
by my side,
720
00:31:59,961 --> 00:32:01,353
keeping me honest.
721
00:32:01,354 --> 00:32:02,832
Are you serious?
722
00:32:02,833 --> 00:32:05,400
Dead serious.
723
00:32:05,401 --> 00:32:08,970
I would consider that
to be a great honor, sir.
724
00:32:10,754 --> 00:32:12,581
[SIGHS]
725
00:32:12,582 --> 00:32:14,541
Back to work.
726
00:32:24,072 --> 00:32:25,944
♪ ♪
727
00:32:31,688 --> 00:32:34,473
This is good.
728
00:32:34,474 --> 00:32:36,214
[LAUGHS]
This is really good.
729
00:32:36,215 --> 00:32:37,867
Yes! Yes!
730
00:32:37,868 --> 00:32:40,348
This is good.
This is bad!
731
00:32:40,349 --> 00:32:42,089
Fuck, $5?
732
00:32:42,090 --> 00:32:43,525
Five fucking dollars?
733
00:32:43,526 --> 00:32:44,526
What am I, nuts?
734
00:32:44,527 --> 00:32:46,224
I should have killed the bitch!
735
00:32:46,225 --> 00:32:48,269
What am I talking about?
736
00:32:48,270 --> 00:32:50,141
I can't just
go into this bitch's house
737
00:32:50,142 --> 00:32:51,664
and kill her for no reason.
738
00:32:51,665 --> 00:32:53,100
♪ ♪
739
00:32:53,101 --> 00:32:54,972
[GASPS]
740
00:32:54,973 --> 00:32:56,278
Who says I can't?
741
00:32:57,584 --> 00:32:59,324
I can still kill the bitch.
742
00:32:59,325 --> 00:33:03,676
Ah! A fucking meter maid?
743
00:33:03,677 --> 00:33:05,983
[SCOFFS]
She's dead.
744
00:33:05,984 --> 00:33:07,637
[ZAPPING]
745
00:33:10,162 --> 00:33:11,424
Bless you.
746
00:33:42,716 --> 00:33:45,065
REPORTER 1 [ON RADIO]:
This just in toNewsbeat.
747
00:33:45,066 --> 00:33:47,894
Two prisoners have escaped
from the state penitentiary.
748
00:33:47,895 --> 00:33:50,897
One of the escapees
was James Hamilton.
749
00:33:50,898 --> 00:33:52,681
Hamilton was serving
a life sentence
750
00:33:52,682 --> 00:33:55,380
for the murder of Fran Ripley, a late secretary.
751
00:33:55,381 --> 00:33:58,426
REPORTER 2 [ON TV]:
...Gubernatorial candidate
Mark Stanford...
752
00:33:58,427 --> 00:34:00,863
Oh, damn it!
Why did he do it?
753
00:34:00,864 --> 00:34:02,778
Why did he do
something so stupid?
754
00:34:02,779 --> 00:34:05,042
And you were so sure
that he was innocent.
755
00:34:05,043 --> 00:34:08,481
REPORTER:
...no comment on this
latest turn of events.
756
00:34:10,744 --> 00:34:12,005
Maybe I'll get lucky,
757
00:34:12,006 --> 00:34:14,313
and Hamilton will get killed.
758
00:34:16,010 --> 00:34:18,446
You'd really like that,
wouldn't you, Markie?
759
00:34:18,447 --> 00:34:20,883
It's not enough he went
to jail for you.
760
00:34:20,884 --> 00:34:24,322
Now you want him to die too.
761
00:34:24,323 --> 00:34:26,237
What's the matter?
Does it worry you
762
00:34:26,238 --> 00:34:27,977
that the only witness
to your crime
763
00:34:27,978 --> 00:34:30,024
is running around, loose?
764
00:34:35,073 --> 00:34:37,639
You're not gonna hide
in the bottle again, are you?
765
00:34:37,640 --> 00:34:41,121
You know, you really don't have
enough brain cells to spare.
766
00:34:41,122 --> 00:34:44,646
That gives me an idea
for your ad campaign.
767
00:34:44,647 --> 00:34:48,128
You could get a bunch
of winos and drunks saying:
768
00:34:48,129 --> 00:34:50,609
"It's time we had lush
for governor."
769
00:34:50,610 --> 00:34:54,221
Or you could use
famous murderers.
770
00:34:54,222 --> 00:34:58,617
Son of Sam, Charlie Manson,
Ted Bundy...
771
00:34:58,618 --> 00:35:00,445
No, they fried Bundy.
772
00:35:00,446 --> 00:35:03,448
Shut up. Just shut up!
773
00:35:03,449 --> 00:35:05,059
You don't have the balls
to hit me.
774
00:35:08,845 --> 00:35:10,325
[LAUGHS]
775
00:35:12,022 --> 00:35:13,937
[LAUGHING]
776
00:35:15,896 --> 00:35:19,507
Why, I am surprised.
777
00:35:19,508 --> 00:35:22,467
I don't know why, though.
778
00:35:22,468 --> 00:35:25,297
I'll bet
you slapped Fran around.
779
00:35:27,037 --> 00:35:29,127
You did, didn't you?
780
00:35:31,172 --> 00:35:33,305
Just before you shot her.
781
00:35:36,699 --> 00:35:39,048
I won't forget this, Markie.
782
00:35:39,049 --> 00:35:41,051
I promise.
783
00:35:42,662 --> 00:35:44,228
I say we kill him.
784
00:35:44,229 --> 00:35:46,230
No, no, no, man.
I don't want no killing.
785
00:35:46,231 --> 00:35:49,015
Well, I do.
You gonna stop me?
786
00:35:49,016 --> 00:35:51,887
What are you, crazy? Don't
point that thing at me, man.
787
00:35:51,888 --> 00:35:53,759
Just fucking drive the car,
will you?
788
00:35:53,760 --> 00:35:55,718
All right. Take it easy. Pull over.
789
00:35:59,461 --> 00:36:01,333
[ENGINE IDLING]
790
00:36:02,247 --> 00:36:03,726
[ENGINE SHUTS OFF]
791
00:36:04,684 --> 00:36:05,988
Come on.
792
00:36:05,989 --> 00:36:08,122
Get the hell out of the car,
asshole.
793
00:36:10,255 --> 00:36:11,255
Come on.
794
00:36:11,256 --> 00:36:12,517
Hamilton's right.
795
00:36:12,518 --> 00:36:14,258
It won't do you any good
to kill me.
796
00:36:14,259 --> 00:36:15,868
Oh, shut the fuck up.[GRUNTS]
797
00:36:15,869 --> 00:36:17,784
♪ ♪
798
00:36:19,612 --> 00:36:22,222
If you're going to say any
prayers, say them now, pal.
799
00:36:22,223 --> 00:36:23,876
Don't.
800
00:36:23,877 --> 00:36:25,530
Later.[GUNSHOT]
801
00:36:25,531 --> 00:36:27,402
[BOTH GRUNTING]
802
00:36:29,926 --> 00:36:31,318
You stupid son of a bitch!
803
00:36:31,319 --> 00:36:33,408
I should have never
brought you, man.
804
00:36:40,241 --> 00:36:41,851
[GROANS]
805
00:36:43,157 --> 00:36:44,375
Give me the gun.No.
806
00:36:44,376 --> 00:36:45,506
Give me the gun.
807
00:36:45,507 --> 00:36:47,508
I've got the gun now, asshole.
808
00:36:47,509 --> 00:36:48,857
Now, you can take the car,
809
00:36:48,858 --> 00:36:50,555
and go anywhere you want.
810
00:36:50,556 --> 00:36:52,122
They'll be looking for it
anyway.
811
00:36:58,999 --> 00:37:00,869
[YELLS]
812
00:37:00,870 --> 00:37:03,655
I hope they fry your black ass!
813
00:37:03,656 --> 00:37:05,222
[SIGHS]
814
00:37:05,223 --> 00:37:07,529
[CAR DOOR SLAMS,
ENGINE STARTS]
815
00:37:12,447 --> 00:37:13,752
You're gonna fry!
816
00:37:13,753 --> 00:37:15,362
Shut up!
817
00:37:15,363 --> 00:37:17,799
Thanks, Hamilton.
818
00:37:17,800 --> 00:37:20,933
You saved my life.
819
00:37:20,934 --> 00:37:23,065
Raise your arms.
820
00:37:23,066 --> 00:37:25,025
Come on, come on.
821
00:37:32,119 --> 00:37:33,554
Hey, nobody said to get up.
822
00:37:33,555 --> 00:37:35,208
Just stay down.
Stay right there.
823
00:37:35,209 --> 00:37:39,299
Look, Hamilton,
if you go back with me now,
824
00:37:39,300 --> 00:37:40,996
I'll make sure
they go easy on you.
825
00:37:40,997 --> 00:37:41,997
I ain't going back.
826
00:37:41,998 --> 00:37:43,434
Oh, come on, don't be crazy.
827
00:37:43,435 --> 00:37:44,826
I could help you.
828
00:37:44,827 --> 00:37:46,785
Look, just shut up, okay?
829
00:37:46,786 --> 00:37:48,265
I'm tired of hearing people
830
00:37:48,266 --> 00:37:50,179
telling me
how they're going to help me.
831
00:37:50,180 --> 00:37:51,485
Ain't nobody can help me.
832
00:37:51,486 --> 00:37:52,921
I'm innocent.
833
00:37:52,922 --> 00:37:55,576
I was framed.
834
00:37:55,577 --> 00:37:58,318
I don't know how many times
I've got to say that.
835
00:37:58,319 --> 00:38:01,930
Now, if you really,
really wanna help me,
836
00:38:01,931 --> 00:38:04,542
then you're gonna
tell nobody about this.
837
00:38:04,543 --> 00:38:05,717
That way,
838
00:38:05,718 --> 00:38:07,414
they'll be looking
for two of us.
839
00:38:07,415 --> 00:38:09,199
Okay, Hamilton.
840
00:38:10,853 --> 00:38:12,811
♪ ♪
841
00:38:12,812 --> 00:38:14,813
Good luck.
842
00:38:14,814 --> 00:38:16,685
[THUNDER RUMBLING]
843
00:38:28,784 --> 00:38:30,308
[THUNDER CLAPS]
844
00:38:31,961 --> 00:38:33,876
[DOG BARKING]
845
00:38:43,799 --> 00:38:46,062
[KNOCKS]
846
00:38:52,025 --> 00:38:54,418
Sir,
there's been a prison break.
847
00:38:54,419 --> 00:38:56,245
[WHISPERING]
Shh, shh, shh, shh, shh.
848
00:38:56,246 --> 00:38:58,204
I know, I know.
Now, come on.
849
00:38:58,205 --> 00:38:59,466
I have something for you.
850
00:38:59,467 --> 00:39:02,034
[WHISPERING]
Oh. Right.
851
00:39:02,035 --> 00:39:04,907
[HUMMING "AMAZING GRACE"]
852
00:39:11,566 --> 00:39:14,439
KALLIN:
Just put it on the chair.
853
00:39:18,878 --> 00:39:20,139
Good evening,
Mr. Kallin.
854
00:39:20,140 --> 00:39:21,358
Good evening, Aloysius.
855
00:39:21,359 --> 00:39:23,186
This is Ricky Landon.
856
00:39:24,840 --> 00:39:26,798
He's kind of young, ain't he?
857
00:39:26,799 --> 00:39:29,017
Oh, yes, he's young.
858
00:39:29,018 --> 00:39:30,758
He's young and he's vicious.
859
00:39:30,759 --> 00:39:32,760
He killed a Jehovah's Witness
860
00:39:32,761 --> 00:39:35,633
for trying to give him
a copy of The Watchtower.
861
00:39:35,634 --> 00:39:37,722
The only thing that
saved him was his age.
862
00:39:37,723 --> 00:39:39,767
You see, he got off
with a light sentence.
863
00:39:39,768 --> 00:39:40,899
I'll tell you what,
864
00:39:40,900 --> 00:39:43,945
let's put him in Cell 2.
865
00:39:43,946 --> 00:39:46,339
Yes, sir.
866
00:39:46,340 --> 00:39:50,169
You're gonna like
Cell Number 2, Ricky.
867
00:39:50,170 --> 00:39:53,477
It's got a brand-new mattress.
868
00:39:53,478 --> 00:39:55,653
Just fixed up for you.[SIGHS]
869
00:39:55,654 --> 00:39:56,958
Boss?
870
00:39:56,959 --> 00:39:58,917
You going after
the escaped convicts?
871
00:39:58,918 --> 00:40:00,440
I'm going after Hamilton
872
00:40:00,441 --> 00:40:02,660
because Hamilton
is the convicted murderer.
873
00:40:02,661 --> 00:40:04,313
The state can have
the other one.
874
00:40:04,314 --> 00:40:08,013
Sir, I'd like to volunteer
to get Hamilton myself.
875
00:40:08,014 --> 00:40:09,797
[CHUCKLES]
876
00:40:09,798 --> 00:40:12,017
Oh, come sit on my knee,
just like old times.
877
00:40:12,018 --> 00:40:14,454
Come on.
878
00:40:14,455 --> 00:40:15,890
Sit down.
879
00:40:15,891 --> 00:40:17,588
Now, you just listen to me.
880
00:40:17,589 --> 00:40:19,111
First of all,
881
00:40:19,112 --> 00:40:21,287
you've touched me
to the depths of my soul.
882
00:40:21,288 --> 00:40:23,420
Now, I'll go after
Hamilton, I promise you.
883
00:40:23,421 --> 00:40:25,204
I'll go after him,
but not tonight.
884
00:40:25,205 --> 00:40:27,859
I wanna give the state police
their chance. Follow me?
885
00:40:27,860 --> 00:40:29,469
And if they don't get him,
886
00:40:29,470 --> 00:40:32,080
then I promise you,
with the Lord's help,
887
00:40:32,081 --> 00:40:34,953
the Lord will lead me to him.
888
00:40:34,954 --> 00:40:36,998
Understand that?
889
00:40:36,999 --> 00:40:40,525
Don't you have a pickup
scheduled for tomorrow?
890
00:40:43,136 --> 00:40:44,832
Oh, yes.
891
00:40:44,833 --> 00:40:48,532
But now we only have
one empty cell,
892
00:40:48,533 --> 00:40:50,621
and when you get Hamilton,
893
00:40:50,622 --> 00:40:54,974
that means two men in one cell.
894
00:40:55,714 --> 00:40:57,932
Oh, my God.
895
00:40:57,933 --> 00:40:59,282
Oh, get up, Deek.
896
00:41:01,459 --> 00:41:04,678
I never thought of that. Oh!
897
00:41:04,679 --> 00:41:07,986
Well, what kind of a monster
am I?
898
00:41:07,987 --> 00:41:09,944
You can't have two men
in the same cell.
899
00:41:09,945 --> 00:41:11,511
That's not humane.
900
00:41:11,512 --> 00:41:13,513
Well, there's only
one thing to do.
901
00:41:13,514 --> 00:41:15,733
We'll just have to have
an execution tonight.
902
00:41:15,734 --> 00:41:18,170
♪ ♪
903
00:41:18,171 --> 00:41:20,128
Hey, you let me out of here,
you fuck.
904
00:41:20,129 --> 00:41:21,695
Look, you can't do this to me.
905
00:41:21,696 --> 00:41:23,697
Here you go, Ricky.
906
00:41:23,698 --> 00:41:25,917
I would have gotten you
a full roll,
907
00:41:25,918 --> 00:41:29,181
but you ain't going
to be here that long.
908
00:41:29,182 --> 00:41:31,183
Christ, Al, he's just a kid.
909
00:41:31,184 --> 00:41:32,880
Yeah, I'm just a kid, man.
910
00:41:32,881 --> 00:41:34,708
He's not a kid.
911
00:41:34,709 --> 00:41:38,190
He's a killer,
and like it says in the bible,
912
00:41:38,191 --> 00:41:41,976
"Old enough to kill,
old enough to die."
913
00:41:41,977 --> 00:41:44,631
You're full of shit. It doesn't
say that in the bible.
914
00:41:44,632 --> 00:41:46,372
It doesn't say that
in the bible.
915
00:41:46,373 --> 00:41:48,200
It says it in my bible.
916
00:41:48,201 --> 00:41:50,116
[PANTING]
917
00:41:53,467 --> 00:41:55,861
Man, you put that there!
918
00:41:57,906 --> 00:41:59,341
Nice handwriting, Al.
919
00:41:59,342 --> 00:42:01,039
KALLIN:
All right, listen up, group.
920
00:42:01,040 --> 00:42:03,345
Due to circumstances
beyond my control,
921
00:42:03,346 --> 00:42:07,306
I am forced to hold
an execution tonight.
922
00:42:07,307 --> 00:42:09,961
No, Mr. Kallin,
por favor,
923
00:42:09,962 --> 00:42:11,179
don't kill me.
924
00:42:11,180 --> 00:42:14,443
[SOBBING]
I swear...
925
00:42:14,444 --> 00:42:16,315
I'll never hurt nobody again.
926
00:42:16,316 --> 00:42:19,797
Don't be such a chickenshit,
Juan.
927
00:42:19,798 --> 00:42:21,146
The way I look at it,
928
00:42:21,147 --> 00:42:23,017
when your time comes,
your time comes,
929
00:42:23,018 --> 00:42:26,238
and when it's my turn,
930
00:42:26,239 --> 00:42:28,675
I wanna face Kallin like a man.
931
00:42:28,676 --> 00:42:30,938
♪ ♪
932
00:42:30,939 --> 00:42:33,506
You know,
one thing I admire is courage,
933
00:42:33,507 --> 00:42:36,248
and that's appropriate,
where you're concerned, you see,
934
00:42:36,249 --> 00:42:39,599
because since your victim
left no family behind
935
00:42:39,600 --> 00:42:42,428
to witness the execution,
936
00:42:42,429 --> 00:42:44,997
tonight's your night.
937
00:42:46,302 --> 00:42:47,520
[SCOFFS]
938
00:42:47,521 --> 00:42:50,349
Bingo.
939
00:42:50,350 --> 00:42:52,612
What are you talking about,
Kallin?
940
00:42:52,613 --> 00:42:54,309
I'm not going to the chair
tonight.
941
00:42:54,310 --> 00:42:55,963
KALLIN:
Prepare the chair, Deek.
942
00:42:55,964 --> 00:42:57,486
What are you talking about?
943
00:42:57,487 --> 00:42:59,227
Juan's been here longer
than I have.
944
00:42:59,228 --> 00:43:01,273
He killed three people.
I only killed one.
945
00:43:01,274 --> 00:43:02,317
Or take the kid!
946
00:43:02,318 --> 00:43:03,623
Hey, fuck you, man!
947
00:43:03,624 --> 00:43:05,451
Take the kid.
Al, tell him. Tell him.
948
00:43:05,452 --> 00:43:07,758
"Old enough to kill,
old enough to die," right?
949
00:43:07,759 --> 00:43:09,498
Come on, tell him. Shh, shh.
950
00:43:09,499 --> 00:43:12,153
Right? You're right, Robert.
951
00:43:12,154 --> 00:43:15,809
Every man is entitled
to a last meal,
952
00:43:15,810 --> 00:43:18,377
and I have something planned
953
00:43:18,378 --> 00:43:21,772
real special for you too.
954
00:43:21,773 --> 00:43:26,690
Big Mac, fries,
and a chocolate shake.
955
00:43:26,691 --> 00:43:28,954
[SOBBING]
Please, I don't want to die.
956
00:43:31,304 --> 00:43:35,742
Now you sorry
for killing that man.
957
00:43:35,743 --> 00:43:37,701
I don't wanna die.
958
00:43:37,702 --> 00:43:39,528
Doesn't that make you
feel better?
959
00:43:39,529 --> 00:43:44,751
Are you ready to make
your peace with Jesus, hm?
960
00:43:44,752 --> 00:43:46,884
I don't wanna die!
961
00:43:46,885 --> 00:43:50,714
If you think I wanna die,
you don't know Robert Dominique!
962
00:43:50,715 --> 00:43:53,413
I don't wanna die.
963
00:43:57,678 --> 00:44:00,159
I don't wanna die.
964
00:44:01,769 --> 00:44:03,641
♪ ♪
965
00:44:06,818 --> 00:44:08,689
[MACHINERY WHIRRING]
966
00:44:21,006 --> 00:44:23,268
Fuck you, Kallin!
967
00:44:23,269 --> 00:44:26,358
I'll see you all in hell.
968
00:44:26,359 --> 00:44:30,101
Juan, look, there's
gotta be some way.
969
00:44:30,102 --> 00:44:33,147
I mean, doesn't this guy
even let us out
970
00:44:33,148 --> 00:44:35,323
to exercise or anything? Hey, vato.
971
00:44:35,324 --> 00:44:37,412
This ain't summer camp.
This is death row.
972
00:44:37,413 --> 00:44:39,066
You only leave your cell
one time,
973
00:44:39,067 --> 00:44:40,851
and then you walk
through that door.
974
00:44:40,852 --> 00:44:43,375
[DOMINIQUE SCREAMS]Ay.
975
00:44:43,376 --> 00:44:45,246
There goes Dominique.
976
00:44:45,247 --> 00:44:47,205
[MACHINERY POWERS DOWN]Poor chicharrón.
977
00:44:47,206 --> 00:44:49,076
What was that?
978
00:44:49,077 --> 00:44:50,643
[DOMINIQUE GROANING]
979
00:44:50,644 --> 00:44:53,428
The power's out.
980
00:44:53,429 --> 00:44:56,083
What did it, the chair?
981
00:44:56,084 --> 00:44:58,999
No, it never happened before.
982
00:44:59,000 --> 00:45:01,306
It's got to be the storm.
983
00:45:01,307 --> 00:45:03,874
♪ ♪
984
00:45:03,875 --> 00:45:05,527
Mr. Kallin, did you
see what happened?
985
00:45:05,528 --> 00:45:06,964
It's a sign from God.
986
00:45:06,965 --> 00:45:08,792
He doesn't want you
executing anymore.
987
00:45:08,793 --> 00:45:10,750
He wants you to let us go.
988
00:45:10,751 --> 00:45:13,187
What are you talking to
that nut about God for?
989
00:45:13,188 --> 00:45:14,885
'Cause that's why he does this.
990
00:45:14,886 --> 00:45:16,669
He thinks God talks to him.
991
00:45:16,670 --> 00:45:18,932
He thinks God made him
His executioner.
992
00:45:18,933 --> 00:45:20,456
Great.
993
00:45:30,510 --> 00:45:31,510
Aloysius.
994
00:45:31,511 --> 00:45:32,773
Psst.
995
00:45:35,254 --> 00:45:37,168
What happened in there?
996
00:45:37,169 --> 00:45:40,040
Oh, terrible...
997
00:45:40,041 --> 00:45:41,650
Terrible thing.
998
00:45:41,651 --> 00:45:43,435
Poor Robert.
999
00:45:43,436 --> 00:45:44,915
Already starting to burn
1000
00:45:44,916 --> 00:45:46,525
when the electricity went out.
1001
00:45:46,526 --> 00:45:48,396
[BREATHING HEAVILY]
1002
00:45:48,397 --> 00:45:50,398
But he ain't dead yet.
1003
00:45:50,399 --> 00:45:52,487
He's still in the chair.
1004
00:45:52,488 --> 00:45:55,969
His skin's all
blistered and burning.
1005
00:45:55,970 --> 00:45:57,666
Ay caramba.
1006
00:45:57,667 --> 00:46:00,626
He's twisting and shaking.
1007
00:46:00,627 --> 00:46:04,500
It's horrible.[WHIMPERING] Oh, my God.
1008
00:46:07,721 --> 00:46:10,810
Funny thing, though.
1009
00:46:10,811 --> 00:46:12,769
Robert refused to repent
1010
00:46:12,770 --> 00:46:14,379
right up till the end,
1011
00:46:14,380 --> 00:46:17,121
so it's like...
1012
00:46:17,122 --> 00:46:20,167
It's like God gave him
a second chance.
1013
00:46:20,168 --> 00:46:21,821
Yeah.
1014
00:46:21,822 --> 00:46:23,518
I'll bet he's repenting now.
1015
00:46:23,519 --> 00:46:24,737
Dios mio.
1016
00:46:24,738 --> 00:46:29,176
Yes, sir, I bet
he's real sorry now.
1017
00:46:29,177 --> 00:46:30,917
Mr. Kallin...
1018
00:46:30,918 --> 00:46:33,528
such a good-hearted man.
1019
00:46:33,529 --> 00:46:35,530
He hates to see anyone suffer.
1020
00:46:35,531 --> 00:46:37,445
[SPEAKS SPANISH]
1021
00:46:37,446 --> 00:46:39,273
He's just like...
1022
00:46:39,274 --> 00:46:41,580
Just like Mother Teresa.
1023
00:46:41,581 --> 00:46:42,668
[GUNSHOT]
1024
00:46:42,669 --> 00:46:45,367
[SCREAMS, CRIES]
1025
00:46:46,586 --> 00:46:47,891
Ay, chihuahua.
1026
00:46:47,892 --> 00:46:50,154
Oh, my God.
1027
00:46:50,155 --> 00:46:52,809
Hold it, Ricky.
Hold it.
1028
00:46:52,810 --> 00:46:56,378
I think you're gonna
need a full roll.
1029
00:46:57,945 --> 00:46:59,817
[THUNDER RUMBLING]
1030
00:47:03,385 --> 00:47:05,952
This report says that
you were seen over the weekend
1031
00:47:05,953 --> 00:47:08,694
in the company of a Burt Tenzer,
a known drug dealer.
1032
00:47:08,695 --> 00:47:10,914
I know, ma'am,
1033
00:47:10,915 --> 00:47:12,829
but Burt's my cousin.
1034
00:47:12,830 --> 00:47:14,395
I've known him my whole life.
1035
00:47:14,396 --> 00:47:16,136
Mr. Sparrow...
1036
00:47:16,137 --> 00:47:17,268
Billy.
1037
00:47:17,269 --> 00:47:18,965
Billy...
1038
00:47:18,966 --> 00:47:21,925
Now, you know you are
not supposed to violate
1039
00:47:21,926 --> 00:47:23,622
the terms of your parole.
1040
00:47:23,623 --> 00:47:25,580
There are no exceptions.
1041
00:47:25,581 --> 00:47:27,321
Yes, ma'am.
1042
00:47:27,322 --> 00:47:29,323
Now, how is your job hunt
coming?
1043
00:47:29,324 --> 00:47:31,630
Not very good.
1044
00:47:31,631 --> 00:47:33,719
Nobody wants to hire an ex-con.
1045
00:47:33,720 --> 00:47:36,026
How many jobs
have you applied for
1046
00:47:36,027 --> 00:47:37,462
since our last appointment?
1047
00:47:37,463 --> 00:47:41,118
Well, there aren't
that many jobs around.
1048
00:47:41,119 --> 00:47:43,337
You don't sound
like you're looking very hard.
1049
00:47:43,338 --> 00:47:47,776
I'm really serious about this,
Ms. Adams.
1050
00:47:47,777 --> 00:47:51,345
I know I made a lot of mistakes
when I was younger,
1051
00:47:51,346 --> 00:47:53,478
but I wanna make
a new start in life.
1052
00:47:53,479 --> 00:47:56,916
I know you do,
but you have to make an effort.
1053
00:47:56,917 --> 00:47:58,439
Now, by our next appointment,
1054
00:47:58,440 --> 00:47:59,876
I want you to have applied
1055
00:47:59,877 --> 00:48:01,703
for at least a dozen jobs.
1056
00:48:01,704 --> 00:48:03,488
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
1057
00:48:03,489 --> 00:48:05,230
Yes, ma'am.
1058
00:48:06,753 --> 00:48:08,537
Great.
1059
00:48:10,539 --> 00:48:12,323
Can I ask you a question?
1060
00:48:12,324 --> 00:48:14,064
Sure.
1061
00:48:14,065 --> 00:48:17,371
I can see you like music.
1062
00:48:17,372 --> 00:48:19,157
Would like to go dancing
tonight?
1063
00:48:22,943 --> 00:48:24,727
I don't think
that's a good idea.
1064
00:48:27,121 --> 00:48:28,513
Why not?
1065
00:48:28,514 --> 00:48:30,428
Well, I just...
1066
00:48:30,429 --> 00:48:31,647
I think that's impossible.
1067
00:48:34,041 --> 00:48:37,435
Why? You're a girl.
I'm a guy.
1068
00:48:37,436 --> 00:48:41,047
Well, Billy, it's against
the terms of your parole.
1069
00:48:41,048 --> 00:48:44,095
Now, I'll see you
in two weeks, okay?
1070
00:48:46,445 --> 00:48:48,794
I, uh, really appreciate
your help.
1071
00:48:48,795 --> 00:48:51,057
It's nice to know
there's someone out there
1072
00:48:51,058 --> 00:48:52,320
who believes in me.
1073
00:48:54,235 --> 00:48:57,195
Someone like you could make all
the difference in a guy's life.
1074
00:49:04,985 --> 00:49:06,638
[SIGHS]
1075
00:49:06,639 --> 00:49:08,118
REPORTER [ON RADIO]:
We interrupt this program
1076
00:49:08,119 --> 00:49:10,163
to bring you a special
news update.
1077
00:49:10,164 --> 00:49:12,949
One of the escaped convicts,
Johnny Ray Evans,
1078
00:49:12,950 --> 00:49:16,735
has engaged police in a fierce gun battle earlier today.
1079
00:49:16,736 --> 00:49:19,172
Still at large
is James Hamilton.
1080
00:49:19,173 --> 00:49:21,045
♪ ♪
1081
00:49:36,495 --> 00:49:37,843
[CAR APPROACHING]
1082
00:49:37,844 --> 00:49:41,239
Hey! Hey!
1083
00:49:44,982 --> 00:49:47,418
Hey, mister,
can you give me a ride, please?
1084
00:49:47,419 --> 00:49:49,942
My pleasure.
1085
00:49:49,943 --> 00:49:51,857
Thanks, mister.
1086
00:49:51,858 --> 00:49:54,034
You saved my life.
1087
00:50:01,346 --> 00:50:03,217
[KNOCKING]
1088
00:50:08,527 --> 00:50:10,355
Hello, Ricky?
1089
00:50:11,747 --> 00:50:14,794
Oh, God,
I hope he's not another one.
1090
00:50:16,926 --> 00:50:18,971
Come on, Ricky. Be there.
1091
00:50:18,972 --> 00:50:20,277
[DOOR OPENS]
1092
00:50:20,278 --> 00:50:21,713
Excuse me,
1093
00:50:21,714 --> 00:50:23,106
do you know a Ricky Landon?
1094
00:50:23,107 --> 00:50:25,151
[LOCK CLICKS]Go away! I'm not home!
1095
00:50:25,152 --> 00:50:26,587
[KNOCKING][CLEARS THROAT]
1096
00:50:26,588 --> 00:50:28,720
Excuse me, I'm with
the state parole board.
1097
00:50:28,721 --> 00:50:30,417
Ricky missed our appointment,
1098
00:50:30,418 --> 00:50:32,550
and I thought
you might know where he is.
1099
00:50:32,551 --> 00:50:35,596
WOMAN:
I don't know nothing about it!
I wasn't home last night!
1100
00:50:35,597 --> 00:50:37,468
Something happened to him,
didn't it?
1101
00:50:37,469 --> 00:50:41,298
WOMAN:
I didn't see nothing.
I had a date. Goodbye.
1102
00:50:41,299 --> 00:50:43,430
Now, listen, you can tell me now
what you saw,
1103
00:50:43,431 --> 00:50:45,171
or I'm gonna get the police.
1104
00:50:45,172 --> 00:50:47,826
Now, if you tell me, I can
keep your name out of this.
1105
00:50:47,827 --> 00:50:51,003
So, what's it going to be,
me or the police?
1106
00:50:51,004 --> 00:50:52,570
But I'm innocent!
1107
00:50:52,571 --> 00:50:53,701
I swear to you, man!
1108
00:50:53,702 --> 00:50:55,790
I'm innocent!
1109
00:50:55,791 --> 00:50:57,531
No, you're not.
1110
00:50:57,532 --> 00:50:59,794
If you were,
you wouldn't be here.
1111
00:50:59,795 --> 00:51:01,927
Hey, listen,
I never killed nobody.
1112
00:51:01,928 --> 00:51:03,929
Mark Stanford killed
that girl, man.
1113
00:51:03,930 --> 00:51:06,758
He knocked me out, and when
I woke up, he said I did it.
1114
00:51:06,759 --> 00:51:09,152
Aloysius, I'm going to go out
and get a guest,
1115
00:51:09,153 --> 00:51:11,806
and I want you to clear out
the empty cell, all right?
1116
00:51:11,807 --> 00:51:13,025
Yes, sir. Hey, Kallin,
1117
00:51:13,026 --> 00:51:14,287
you've gotta listen to me.
1118
00:51:14,288 --> 00:51:15,593
I ain't like this other men.
1119
00:51:15,594 --> 00:51:16,942
I never killed nobody,
1120
00:51:16,943 --> 00:51:18,596
I swear to you
on my mother's grave.
1121
00:51:18,597 --> 00:51:20,076
I'm innocent!
1122
00:51:20,077 --> 00:51:23,079
You were found guilty
by a jury of your peers.
1123
00:51:23,080 --> 00:51:24,689
I know, but I'm swearing,
1124
00:51:24,690 --> 00:51:26,343
Mark Stanford did it!
1125
00:51:26,344 --> 00:51:28,736
I didn't do it, man!
1126
00:51:28,737 --> 00:51:30,564
Hey, reverend!
1127
00:51:30,565 --> 00:51:33,001
JUAN:
Forget it, man!
Aloysius ain't gonna help you!
1128
00:51:33,002 --> 00:51:34,829
Shit.
1129
00:51:34,830 --> 00:51:36,744
RICKY:
Just forget it.
We're dead.
1130
00:51:36,745 --> 00:51:38,790
[SIRENS WAILING]
1131
00:51:38,791 --> 00:51:40,662
[MUSIC PLAYING ON TV]
1132
00:51:55,373 --> 00:51:57,113
[KNOCKING]
1133
00:51:57,114 --> 00:51:58,331
Who is it?
1134
00:51:58,332 --> 00:51:59,854
KIMBERLY:
It's Kimberly Adams.
1135
00:51:59,855 --> 00:52:02,293
Uh, just a second.
1136
00:52:14,870 --> 00:52:16,655
Shit.
1137
00:52:19,310 --> 00:52:21,311
[LOCKS CLATTERING]
1138
00:52:21,312 --> 00:52:24,009
Oh, Billy,
thank God you're here.
1139
00:52:24,010 --> 00:52:26,229
You've decided
to take me up on my offer?
1140
00:52:26,230 --> 00:52:27,969
No, no, I found...
1141
00:52:27,970 --> 00:52:29,362
It's kind of like a job for you.
1142
00:52:29,363 --> 00:52:30,581
Here, look at this.
1143
00:52:30,582 --> 00:52:32,104
All these convicts disappeared,
1144
00:52:32,105 --> 00:52:33,192
and I found out today
1145
00:52:33,193 --> 00:52:34,498
that they were kidnapped.
1146
00:52:34,499 --> 00:52:36,630
They all served time
for murder, like you.
1147
00:52:36,631 --> 00:52:39,372
So I think whoever's doing this
will come after you too.
1148
00:52:39,373 --> 00:52:42,245
If we work together, we can
find out who's doing this,
1149
00:52:42,246 --> 00:52:44,856
and I can turn the information
over to Mark Stanford.
1150
00:52:44,857 --> 00:52:46,945
I know he'll pay you
for your help.
1151
00:52:46,946 --> 00:52:48,381
What are you doing?
1152
00:52:48,382 --> 00:52:50,340
I haven't had a woman
in eight years.
1153
00:52:50,341 --> 00:52:52,777
Now, look,
you can't walk in here,
1154
00:52:52,778 --> 00:52:55,171
wave your tits around,
and walk out again!
1155
00:52:55,172 --> 00:52:56,868
You want to fight, huh?
1156
00:52:56,869 --> 00:52:57,999
[GASPING]Huh?
1157
00:52:58,000 --> 00:52:59,392
You fucking bitch!
1158
00:52:59,393 --> 00:53:01,916
[SCREAMS]
1159
00:53:01,917 --> 00:53:04,354
Go ahead! Go ahead, scream![CRYING]
1160
00:53:04,355 --> 00:53:06,878
Nobody's gonna hear you. No! No!
1161
00:53:06,879 --> 00:53:08,184
You know you want it,
1162
00:53:08,185 --> 00:53:11,056
and now you're gonna get it.
1163
00:53:11,057 --> 00:53:14,408
Do as I say,
or I'll cut your eyeballs out.
1164
00:53:20,022 --> 00:53:21,545
Who the fuck are you?
1165
00:53:21,546 --> 00:53:23,024
Justice.
1166
00:53:23,025 --> 00:53:24,939
Get up here. Come on.
1167
00:53:24,940 --> 00:53:26,245
Get up here.
1168
00:53:26,246 --> 00:53:27,551
Get up here.
1169
00:53:27,552 --> 00:53:28,769
Stay right where you are,
1170
00:53:28,770 --> 00:53:30,206
or I'll get blood
1171
00:53:30,207 --> 00:53:31,772
all over her nice, clean blouse.
1172
00:53:31,773 --> 00:53:33,339
[CRACKLES]
1173
00:53:33,340 --> 00:53:35,428
Hey, drop it, man,
or I'll kill her.
1174
00:53:35,429 --> 00:53:36,777
I swear it, I'll kill her.
1175
00:53:36,778 --> 00:53:38,215
[CRACKLES]Drop it!
1176
00:53:39,346 --> 00:53:41,042
No! No!
1177
00:53:41,043 --> 00:53:42,393
[GROANS][YELLS]
1178
00:53:45,396 --> 00:53:47,135
You fucker.
1179
00:53:47,136 --> 00:53:50,051
You fucking, fucking bastard.
1180
00:53:50,052 --> 00:53:52,532
You fucker!
Fuck! You fucker!
1181
00:53:52,533 --> 00:53:54,273
You bastard!
1182
00:53:54,274 --> 00:53:55,666
No, no, no, no.
1183
00:53:55,667 --> 00:53:57,058
Easy, easy, easy.
Easy, now.
1184
00:53:57,059 --> 00:53:58,364
I promise you, you're safe.
1185
00:53:58,365 --> 00:53:59,974
He'll never bother anyone again.
1186
00:53:59,975 --> 00:54:01,280
I'll take good care of him.
1187
00:54:01,281 --> 00:54:02,281
Come with me.
1188
00:54:02,282 --> 00:54:04,457
We'll sit down on the couch.
1189
00:54:04,458 --> 00:54:06,067
KIMBERLY:
You're him, aren't you?
1190
00:54:06,068 --> 00:54:08,418
You're the one who's been
kidnapping ex-cons.
1191
00:54:08,419 --> 00:54:09,810
You know about me?
1192
00:54:09,811 --> 00:54:12,160
I've just started putting
the pieces together.
1193
00:54:12,161 --> 00:54:14,337
Oh, well... Well,
then there's no need
1194
00:54:14,338 --> 00:54:15,599
to keep secrets, is there?
1195
00:54:15,600 --> 00:54:17,862
My name's Kallin.
Ben Kallin.
1196
00:54:17,863 --> 00:54:19,342
Kimberly Adams.
1197
00:54:19,343 --> 00:54:21,518
Kimberly, yes.
Wipe your eyes, Kimberly.
1198
00:54:21,519 --> 00:54:25,957
[SIGHS]
Well, Kimberly Adams,
what are we gonna do?
1199
00:54:25,958 --> 00:54:27,959
Well, I guess we should
call the police.
1200
00:54:27,960 --> 00:54:29,439
Oh, no, no, no.
1201
00:54:29,440 --> 00:54:31,092
We can't call the police, no.
1202
00:54:31,093 --> 00:54:33,573
First of all, I don't think
we can press charges.
1203
00:54:33,574 --> 00:54:36,228
They're gonna say your
being here provoked the attack,
1204
00:54:36,229 --> 00:54:38,578
and then he'll
get off scot-free.
1205
00:54:38,579 --> 00:54:41,494
Another thing, I don't think
the next young lady
1206
00:54:41,495 --> 00:54:43,453
will be as lucky as you were.
1207
00:54:43,454 --> 00:54:45,368
So, what do you think
we should do?
1208
00:54:45,369 --> 00:54:46,978
I know one thing.
The first thing
1209
00:54:46,979 --> 00:54:48,719
we should do
is get him out of here.
1210
00:54:48,720 --> 00:54:51,243
Let me out of here!
1211
00:54:51,244 --> 00:54:53,159
♪ ♪
1212
00:54:54,769 --> 00:54:56,466
KALLIN:
This is the electric chair.
1213
00:54:56,467 --> 00:54:57,945
Would you like to sit in it?
1214
00:54:57,946 --> 00:54:59,599
KIMBERLY: No, I wouldn't.No?
1215
00:54:59,600 --> 00:55:01,732
Ha! I love it.
I love it.
1216
00:55:01,733 --> 00:55:03,777
I designed it myself.
I put the wings up.
1217
00:55:03,778 --> 00:55:05,736
It gives it more
of an ethereal quality.
1218
00:55:05,737 --> 00:55:08,869
You know, kind of a flight
of the soul to heaven.
1219
00:55:08,870 --> 00:55:10,393
It's the most humane device
1220
00:55:10,394 --> 00:55:12,482
ever invented by man
for execution.
1221
00:55:12,483 --> 00:55:13,744
The only thing is,
1222
00:55:13,745 --> 00:55:15,963
I just hate to inflict pain
1223
00:55:15,964 --> 00:55:17,574
on my fellow man.
1224
00:55:17,575 --> 00:55:19,750
For someone who doesn't like
inflicting pain,
1225
00:55:19,751 --> 00:55:22,535
you certainly picked
an unusual hobby.
1226
00:55:22,536 --> 00:55:23,929
Hobby?
1227
00:55:26,627 --> 00:55:29,412
Hobby?
Oh, no, my dear.
1228
00:55:29,413 --> 00:55:31,327
This is not a hobby.
1229
00:55:31,328 --> 00:55:35,200
Oh, no, this is the will of God.
1230
00:55:35,201 --> 00:55:37,681
Yes. Yes, an act of love.
1231
00:55:37,682 --> 00:55:40,074
Love for my fellow man,
1232
00:55:40,075 --> 00:55:42,076
and love for the children,
1233
00:55:42,077 --> 00:55:43,861
and love for the innocent,
1234
00:55:43,862 --> 00:55:46,994
and love for all those
poor, blameless victims
1235
00:55:46,995 --> 00:55:50,084
that were cut down by
these savages, you know?
1236
00:55:50,085 --> 00:55:51,782
The one thing I regret
1237
00:55:51,783 --> 00:55:53,610
is I have to do
my work in secret.
1238
00:55:53,611 --> 00:55:55,612
You see, in my eyes,
1239
00:55:55,613 --> 00:55:58,179
the state should televise
the electrocutions.
1240
00:55:58,180 --> 00:55:59,920
They should be on
Saturday mornings.
1241
00:55:59,921 --> 00:56:02,923
They should be with The Smurfsand The Muppets,
1242
00:56:02,924 --> 00:56:05,230
and then even the small children
1243
00:56:05,231 --> 00:56:10,279
would understand that
the wages of sin are death.
1244
00:56:11,629 --> 00:56:13,370
Come along.
1245
00:56:14,719 --> 00:56:16,764
Cell one.
1246
00:56:18,810 --> 00:56:20,071
Ricky?
1247
00:56:20,072 --> 00:56:24,162
[SOBBING]
Kimberly!
1248
00:56:24,163 --> 00:56:26,077
Are you in on this too?
1249
00:56:26,078 --> 00:56:27,557
Let me tell you something!
1250
00:56:27,558 --> 00:56:29,559
If I get out of here,
I'm gonna cut you!
1251
00:56:29,560 --> 00:56:31,517
I'm going cut her, you hear me?
1252
00:56:31,518 --> 00:56:33,737
You're not gonna do
anything of the kind.
1253
00:56:33,738 --> 00:56:35,478
[SOBBING]
1254
00:56:35,479 --> 00:56:38,264
I'm terribly sorry.
Come on.
1255
00:56:39,570 --> 00:56:40,831
James Hamilton is here?
1256
00:56:40,832 --> 00:56:41,832
You know him?
1257
00:56:41,833 --> 00:56:43,355
I know who he is.
1258
00:56:43,356 --> 00:56:45,488
I've been doing some
work for Mark Stanford.
1259
00:56:45,489 --> 00:56:46,837
Stanford...
1260
00:56:46,838 --> 00:56:48,099
You work for Stanford?
1261
00:56:48,100 --> 00:56:49,927
Yes.
1262
00:56:49,928 --> 00:56:51,537
Lady, listen to me
very carefully.
1263
00:56:51,538 --> 00:56:52,973
Now, he's the killer.
1264
00:56:52,974 --> 00:56:55,149
I've been trying to tell
this lunatic, but...
1265
00:56:55,150 --> 00:56:57,108
Just stop.
He's all upset
1266
00:56:57,109 --> 00:56:58,718
because he's going
to be executed
1267
00:56:58,719 --> 00:57:00,111
at midnight tomorrow night.
1268
00:57:00,112 --> 00:57:02,026
You know, if you really
want the state
1269
00:57:02,027 --> 00:57:03,331
to have more executions,
1270
00:57:03,332 --> 00:57:05,377
then you should help
Stanford get elected.
1271
00:57:05,378 --> 00:57:06,987
That's what he wants too.
1272
00:57:06,988 --> 00:57:08,293
Really?
1273
00:57:08,294 --> 00:57:11,122
You bitch.
1274
00:57:11,123 --> 00:57:12,819
I'm gonna get you for this.
1275
00:57:12,820 --> 00:57:14,604
You're not going to get anybody.
1276
00:57:14,605 --> 00:57:16,257
Now, all of you
behave yourselves,
1277
00:57:16,258 --> 00:57:17,607
or by God, you'll pay.
1278
00:57:17,608 --> 00:57:19,347
Cruz! Go ahead, my darling.
1279
00:57:19,348 --> 00:57:21,307
Please, let's get out of here.
1280
00:57:23,614 --> 00:57:26,572
When you come out, darling,
watch your step.
1281
00:57:26,573 --> 00:57:29,401
Be careful there.
1282
00:57:29,402 --> 00:57:31,448
[SIGHS]
1283
00:57:32,536 --> 00:57:34,101
Okay, you follow me.
1284
00:57:34,102 --> 00:57:36,800
I'm sorry to take you this way,
through the dark.
1285
00:57:36,801 --> 00:57:39,629
These things look so grotesque
1286
00:57:39,630 --> 00:57:41,544
hanging there.
1287
00:57:41,545 --> 00:57:42,849
How did all this happen?
1288
00:57:42,850 --> 00:57:44,068
I beg your pardon?
1289
00:57:44,069 --> 00:57:45,504
Everything that you showed me.
1290
00:57:45,505 --> 00:57:46,853
How did it get started?
1291
00:57:46,854 --> 00:57:48,986
[CHUCKLES]
1292
00:57:48,987 --> 00:57:50,683
Well,
if you really wanna know...
1293
00:57:50,684 --> 00:57:52,946
I do.
1294
00:57:52,947 --> 00:57:54,339
Oh, Lord.
1295
00:57:54,340 --> 00:57:55,384
Well...
1296
00:57:58,126 --> 00:58:01,478
I was married to a very...
1297
00:58:04,089 --> 00:58:06,569
adorable woman,
1298
00:58:06,570 --> 00:58:09,486
and I had, uh...
1299
00:58:11,183 --> 00:58:13,271
I had...
1300
00:58:13,272 --> 00:58:14,446
two children.
1301
00:58:14,447 --> 00:58:16,535
I had a, uh,
1302
00:58:16,536 --> 00:58:19,451
boy and a girl.
1303
00:58:19,452 --> 00:58:22,411
They were twins.
1304
00:58:24,457 --> 00:58:29,070
Then one day, I came home and...
1305
00:58:31,464 --> 00:58:33,858
I found blood.
1306
00:58:35,599 --> 00:58:39,079
There was blood...
1307
00:58:39,080 --> 00:58:41,952
everywhere.
1308
00:58:41,953 --> 00:58:44,955
There was blood...
1309
00:58:44,956 --> 00:58:47,697
on the walls.
1310
00:58:47,698 --> 00:58:50,264
There was blood...
1311
00:58:50,265 --> 00:58:53,138
on the rugs...
1312
00:58:59,448 --> 00:59:04,671
and I went
into one of the bedrooms,
1313
00:59:07,021 --> 00:59:09,414
and I found the remains...
1314
00:59:09,415 --> 00:59:12,939
the remains of my family.
1315
00:59:12,940 --> 00:59:14,812
♪ ♪
1316
00:59:18,990 --> 00:59:21,862
Someone had gone after them...
1317
00:59:24,299 --> 00:59:26,518
[EXHALES HEAVILY]
1318
00:59:26,519 --> 00:59:30,391
With an ax.
1319
00:59:30,392 --> 00:59:32,132
And the man who did it,
1320
00:59:32,133 --> 00:59:35,745
he had only been
out of prison...
1321
00:59:35,746 --> 00:59:39,052
eight days,
1322
00:59:39,053 --> 00:59:42,403
and he had only served...
1323
00:59:42,404 --> 00:59:46,059
seven years for murder,
1324
00:59:46,060 --> 00:59:48,453
and if they had put him
in the electric chair
1325
00:59:48,454 --> 00:59:50,543
straight away...
1326
00:59:52,763 --> 00:59:56,156
If they had put him in the
electric chair straight away,
1327
00:59:56,157 --> 00:59:59,247
my family would
still be alive today.
1328
01:00:00,901 --> 01:00:04,556
Anyway, they sent him
to a mental institution,
1329
01:00:04,557 --> 01:00:07,080
and he was there
for a few months.
1330
01:00:07,081 --> 01:00:09,735
And then one night
during a thunder storm,
1331
01:00:09,736 --> 01:00:11,955
he escaped,
1332
01:00:11,956 --> 01:00:14,131
and he hadn't gone
more than a mile
1333
01:00:14,132 --> 01:00:18,309
when he was killed instantly
by a lightning bolt.
1334
01:00:18,310 --> 01:00:22,966
He was killed the way
God intended him to be killed,
1335
01:00:22,967 --> 01:00:26,186
by electrocution.
1336
01:00:26,187 --> 01:00:27,928
God's way.
1337
01:00:29,756 --> 01:00:32,802
And that's when God spoke to me,
1338
01:00:32,803 --> 01:00:34,281
and God said,
1339
01:00:34,282 --> 01:00:39,505
"Man's law is false.
1340
01:00:41,507 --> 01:00:46,816
My law is just and pure,
1341
01:00:46,817 --> 01:00:51,559
so go ye forth
and enforce my law."
1342
01:00:51,560 --> 01:00:53,779
And that's
when I built my death row,
1343
01:00:53,780 --> 01:00:57,565
and that's when I began
to do God's work.
1344
01:00:57,566 --> 01:00:59,872
But why the jail cells
and everything?
1345
01:00:59,873 --> 01:01:01,439
Why don't you just execute them
1346
01:01:01,440 --> 01:01:02,962
as soon as they get in there?
1347
01:01:02,963 --> 01:01:04,268
I couldn't do that.
1348
01:01:04,269 --> 01:01:05,573
I love them too much.
1349
01:01:05,574 --> 01:01:07,750
I have too much feeling
towards them.
1350
01:01:07,751 --> 01:01:10,491
I wanted to give them
time to repent.
1351
01:01:10,492 --> 01:01:12,711
That's why I try to gather
1352
01:01:12,712 --> 01:01:15,192
all the relatives
of the victims together
1353
01:01:15,193 --> 01:01:17,107
to witness their execution.
1354
01:01:17,108 --> 01:01:19,500
I mean, not to make
the witnesses happy.
1355
01:01:19,501 --> 01:01:22,373
I'm sure there's a few of them
who are happier.
1356
01:01:22,374 --> 01:01:26,943
They see. They have
their-their-their revenge,
1357
01:01:26,944 --> 01:01:28,640
but that's not why I do it.
1358
01:01:28,641 --> 01:01:32,470
I mean, I do it to help
the condemned, you see.
1359
01:01:32,471 --> 01:01:37,823
Believe me, when they
look up from the electric chair
1360
01:01:37,824 --> 01:01:44,134
and suddenly they see all
these people in front of them
1361
01:01:44,135 --> 01:01:48,399
whose lives they've destroyed,
1362
01:01:48,400 --> 01:01:54,711
then they understand
the magnitude of their sins.
1363
01:02:01,805 --> 01:02:03,893
But Billy...
1364
01:02:03,894 --> 01:02:06,417
♪ ♪
1365
01:02:06,418 --> 01:02:09,637
Poor Billy...
1366
01:02:09,638 --> 01:02:13,163
I don't know
what to do about Billy.
1367
01:02:13,164 --> 01:02:15,382
You see,
1368
01:02:15,383 --> 01:02:20,300
the woman... the woman he killed
left no one behind
1369
01:02:20,301 --> 01:02:22,041
to witness the execution.
1370
01:02:22,042 --> 01:02:25,218
I don't know what's going
to happen to his soul.
1371
01:02:25,219 --> 01:02:29,179
He has to open his heart to God
1372
01:02:29,180 --> 01:02:31,964
and he's got to beg forgiveness.
1373
01:02:31,965 --> 01:02:34,662
Otherwise, he will be damned.
1374
01:02:34,663 --> 01:02:37,971
Damned for all eternity.
1375
01:02:40,321 --> 01:02:41,974
Mr. Kallin,
1376
01:02:41,975 --> 01:02:44,411
if you think
that it will help Billy,
1377
01:02:44,412 --> 01:02:46,719
I'll witness his execution.
1378
01:02:48,590 --> 01:02:50,331
I will.
1379
01:02:51,811 --> 01:02:53,726
♪ ♪
1380
01:02:57,425 --> 01:02:59,992
I hope you're all happy now.
1381
01:02:59,993 --> 01:03:01,646
Repent, Billy.
1382
01:03:01,647 --> 01:03:03,474
This is your last chance.
1383
01:03:03,475 --> 01:03:05,476
Ask Jesus to forgive you.
1384
01:03:05,477 --> 01:03:07,087
Ask the child to forgive you.
1385
01:03:14,007 --> 01:03:15,573
Forgive me, Jesus.
1386
01:03:15,574 --> 01:03:18,228
Praise the Lord.
1387
01:03:18,229 --> 01:03:20,100
[PANTING]
1388
01:03:22,494 --> 01:03:24,148
Forgive me, Kimberly.
1389
01:03:30,197 --> 01:03:32,069
[WHIMPERING]
1390
01:03:58,747 --> 01:04:00,662
[MACHINERY WHIRRING]
1391
01:04:17,723 --> 01:04:19,638
[ELECTRICITY CRACKLING]
1392
01:04:43,836 --> 01:04:46,142
Now, now.
1393
01:04:46,143 --> 01:04:50,102
You done a wonderful thing
tonight, child.
1394
01:04:50,103 --> 01:04:51,538
You...
1395
01:04:51,539 --> 01:04:54,542
You saved a man's soul.
1396
01:05:00,418 --> 01:05:02,724
It's all right, child.
1397
01:05:14,345 --> 01:05:17,783
No, offer him
$50,000 for the reward.
1398
01:05:21,221 --> 01:05:25,485
Yeah, and make that
"dead or alive."
1399
01:05:25,486 --> 01:05:27,140
Thanks, Dave.
1400
01:05:29,969 --> 01:05:33,841
Oh, Markie,
you're such a good citizen.
1401
01:05:33,842 --> 01:05:36,453
You'll even pay a reward
if he gets killed,
1402
01:05:36,454 --> 01:05:38,629
and I know
how you feel about money.
1403
01:05:38,630 --> 01:05:41,327
Huh. Hamilton must really
have you scared, huh?
1404
01:05:41,328 --> 01:05:43,503
Running around,
telling the truth about you.
1405
01:05:43,504 --> 01:05:45,331
Maybe even finding
a way to prove it,
1406
01:05:45,332 --> 01:05:48,421
but don't worry.
1407
01:05:48,422 --> 01:05:52,338
You can't help
being a coward and a murderer.
1408
01:05:52,339 --> 01:05:53,687
No one's perfect.
1409
01:05:53,688 --> 01:05:57,213
Shut up. Shut up!
1410
01:05:57,214 --> 01:05:59,737
Just shut up! Shut up!
1411
01:05:59,738 --> 01:06:02,218
You're driving me crazy!
1412
01:06:02,219 --> 01:06:03,871
So I killed Fran.
So what?
1413
01:06:03,872 --> 01:06:05,134
Big fucking deal!
1414
01:06:05,135 --> 01:06:07,092
She's dead. What do you
want me to do?
1415
01:06:07,093 --> 01:06:08,964
Give up my own life?
1416
01:06:08,965 --> 01:06:10,617
Why don't you admit it, Liz?
1417
01:06:10,618 --> 01:06:12,054
Why don't you admit it?
1418
01:06:12,055 --> 01:06:14,273
You're just a big bluff,
that's what you are.
1419
01:06:14,274 --> 01:06:16,580
You want me to be elected
just as much as I do,
1420
01:06:16,581 --> 01:06:19,278
so that you can share
in the power and the prestige
1421
01:06:19,279 --> 01:06:20,584
of the governor's office.
1422
01:06:20,585 --> 01:06:22,064
Why don't you admit it?
1423
01:06:22,065 --> 01:06:24,327
If you thought
I did anything so terrible,
1424
01:06:24,328 --> 01:06:25,850
you would have done something,
1425
01:06:25,851 --> 01:06:27,199
but you didn't do anything
1426
01:06:27,200 --> 01:06:28,809
and you're not gonna
do anything.
1427
01:06:28,810 --> 01:06:29,941
And you know why, Liz?
1428
01:06:29,942 --> 01:06:31,290
Because you've got no guts.
1429
01:06:31,291 --> 01:06:32,683
Now, shut up.
1430
01:06:32,684 --> 01:06:35,600
Just shut up.
1431
01:06:37,602 --> 01:06:39,472
God, I hate you.
1432
01:06:39,473 --> 01:06:41,693
Just shut up.
1433
01:06:42,607 --> 01:06:44,478
♪ ♪
1434
01:06:48,352 --> 01:06:52,050
And the only way
to wipe out crime
1435
01:06:52,051 --> 01:06:55,011
is to eliminate the criminals.
1436
01:07:00,190 --> 01:07:04,367
The only way to wipe out crime
is to eliminate the criminals.
1437
01:07:04,368 --> 01:07:05,238
[KNOCK ON DOOR]
1438
01:07:07,762 --> 01:07:09,024
Congressman,
1439
01:07:09,025 --> 01:07:10,721
Ben Kallin
of Kallin Meats is here,
1440
01:07:10,722 --> 01:07:12,592
and he said
he'd like to speak to you.
1441
01:07:12,593 --> 01:07:15,160
Not now, Joey.
I've gotta learn the speech,
1442
01:07:15,161 --> 01:07:16,683
and I've got to deliver it
1443
01:07:16,684 --> 01:07:18,163
to that rally in 30 minutes.
1444
01:07:18,164 --> 01:07:20,252
Yes, sir. I told him
you were busy,
1445
01:07:20,253 --> 01:07:21,775
but he said he was interested
1446
01:07:21,776 --> 01:07:24,648
in making a sizable donation
to the campaign,
1447
01:07:24,649 --> 01:07:26,867
and since we...
1448
01:07:26,868 --> 01:07:28,434
Oh, well, what the hell.
1449
01:07:28,435 --> 01:07:30,394
I've got a few minutes.
Send him in.
1450
01:07:31,525 --> 01:07:33,352
Got it.
1451
01:07:33,353 --> 01:07:37,835
The only way to wipe out crime
is to kill the criminals.
1452
01:07:37,836 --> 01:07:39,403
Oh, wait...
1453
01:07:40,882 --> 01:07:42,753
Oh.
1454
01:07:42,754 --> 01:07:45,451
Sorry.
I hope I'm not interrupting.
1455
01:07:45,452 --> 01:07:47,323
I don't know why I'm here.
1456
01:07:47,324 --> 01:07:50,848
I really don't, but I knew that
I had to speak to you today.
1457
01:07:50,849 --> 01:07:53,546
Well, that's quite all right.
1458
01:07:53,547 --> 01:07:54,895
Mark Stanford.
1459
01:07:54,896 --> 01:07:57,246
Kallin.
Ben Kallin.
1460
01:07:57,247 --> 01:07:58,769
Kallin Meats.
1461
01:07:58,770 --> 01:08:00,423
Oh, of course.
1462
01:08:00,424 --> 01:08:01,641
I know your bacon.
1463
01:08:01,642 --> 01:08:03,426
Yes, thank you very much.
1464
01:08:03,427 --> 01:08:06,255
Well, it's always nice to talk
to one of my constituents,
1465
01:08:06,256 --> 01:08:08,692
Mr. Kallin.
Come in, come in.
1466
01:08:08,693 --> 01:08:10,041
Oh, thank you.
1467
01:08:10,042 --> 01:08:11,999
What can I do for you?
1468
01:08:12,000 --> 01:08:14,045
[CHUCKLING]
Well, I'm a bit embarrassed.
1469
01:08:14,046 --> 01:08:16,003
It seems that someone
from your campaign
1470
01:08:16,004 --> 01:08:17,744
came to see someone
from my company,
1471
01:08:17,745 --> 01:08:19,659
and they suggested that we did
1472
01:08:19,660 --> 01:08:21,966
kind of an under-the-table
contribution.
1473
01:08:21,967 --> 01:08:24,055
Well, I said to them,
"No, no, no."
1474
01:08:24,056 --> 01:08:25,839
I turned them down flat,
you see,
1475
01:08:25,840 --> 01:08:27,798
because that's
blatantly illegal.
1476
01:08:27,799 --> 01:08:30,627
Well, it certainly is illegal.
1477
01:08:30,628 --> 01:08:32,107
It's totally illegal,
1478
01:08:32,108 --> 01:08:34,196
and I'm gonna search out
the guilty party,
1479
01:08:34,197 --> 01:08:36,459
and I'm gonna have him
dismissed immediately.
1480
01:08:36,460 --> 01:08:38,591
No, no, no. There's no
need to do that, sir.
1481
01:08:38,592 --> 01:08:40,463
You see,
I've reconsidered my stance.
1482
01:08:40,464 --> 01:08:42,378
I've come to the conclusion
it would be
1483
01:08:42,379 --> 01:08:44,293
a good thing
if I backed your candidacy.
1484
01:08:44,294 --> 01:08:47,687
Provided you're very serious
1485
01:08:47,688 --> 01:08:52,301
about your anti-crime,
pro-capital punishment views.
1486
01:08:52,302 --> 01:08:55,260
I can't tell you,
Mr. Kallin.
1487
01:08:55,261 --> 01:08:56,609
May I call you Ben?
1488
01:08:56,610 --> 01:08:57,784
Of course.
1489
01:08:57,785 --> 01:09:00,439
Ben, I am very serious
1490
01:09:00,440 --> 01:09:03,747
about my stance
on capital punishment.
1491
01:09:03,748 --> 01:09:06,837
This administration
is going to wage
1492
01:09:06,838 --> 01:09:08,230
an all-out war on crime.
1493
01:09:08,231 --> 01:09:09,579
Oh, I'm glad to hear that.
1494
01:09:09,580 --> 01:09:11,102
I'm glad to hear that, because
1495
01:09:11,103 --> 01:09:13,148
I'd like to retire
with the full knowledge
1496
01:09:13,149 --> 01:09:14,671
that my work would continue.
1497
01:09:14,672 --> 01:09:16,760
I have been bitterly
disappointed lately
1498
01:09:16,761 --> 01:09:18,414
with the courts and the governor
1499
01:09:18,415 --> 01:09:19,806
because they just seem
1500
01:09:19,807 --> 01:09:21,721
to refuse to enforce
the death penalty,
1501
01:09:21,722 --> 01:09:23,723
so I had to go out
and build my own prison,
1502
01:09:23,724 --> 01:09:25,160
my own electric chair,
1503
01:09:25,161 --> 01:09:28,990
and I enforce
the death penalty myself.
1504
01:09:30,253 --> 01:09:31,644
I-I'm sorry?
1505
01:09:31,645 --> 01:09:34,648
I enforce the death penalty
myself.
1506
01:09:36,955 --> 01:09:39,000
Well, uh, Ben, it's...
1507
01:09:40,350 --> 01:09:42,481
That is, um...
1508
01:09:42,482 --> 01:09:45,267
certainly a novel
idea, Mr. Kallin.
1509
01:09:45,268 --> 01:09:46,572
What I wanted to do,
1510
01:09:46,573 --> 01:09:47,791
I wanted to invite you
1511
01:09:47,792 --> 01:09:50,577
to the execution
of one James Hamilton.
1512
01:09:51,926 --> 01:09:53,144
You have James Hamilton,
1513
01:09:53,145 --> 01:09:54,537
and you're gonna execute him?
1514
01:09:54,538 --> 01:09:55,843
Mm-hm.
1515
01:09:57,105 --> 01:09:58,585
Well...
1516
01:10:00,196 --> 01:10:02,632
that's a totally different idea.
1517
01:10:02,633 --> 01:10:04,416
That all depends, you see,
1518
01:10:04,417 --> 01:10:06,026
because if you become governor,
1519
01:10:06,027 --> 01:10:07,550
you can grant him a reprieve,
1520
01:10:07,551 --> 01:10:10,292
so I have to be sure
in my heart of hearts,
1521
01:10:10,293 --> 01:10:12,990
that you are dedicated
to the death penalty,
1522
01:10:12,991 --> 01:10:15,471
so what I'm going to do...
now, you listen,
1523
01:10:15,472 --> 01:10:17,995
listen very carefully...
1524
01:10:17,996 --> 01:10:22,782
I am going to place
the life of James Hamilton
1525
01:10:22,783 --> 01:10:25,959
in your hands tonight.
1526
01:10:25,960 --> 01:10:28,919
♪ ♪
1527
01:10:28,920 --> 01:10:32,052
Yeah. Would you like a drink
or something?
1528
01:10:32,053 --> 01:10:34,403
[KNOCK ON DOOR]
1529
01:10:34,404 --> 01:10:36,361
Who could that be
at this time of night?
1530
01:10:36,362 --> 01:10:39,191
Somebody I very much
want you to meet.
1531
01:10:41,454 --> 01:10:43,673
Sorry it took so long,
Mr. Adams,
1532
01:10:43,674 --> 01:10:46,806
but I had to wait till
both of them left the house.
1533
01:10:46,807 --> 01:10:48,591
Kimberly, this is Edna.
1534
01:10:48,592 --> 01:10:50,462
She's the Stanford maid
and she's also
1535
01:10:50,463 --> 01:10:51,942
been doing a little work for me
1536
01:10:51,943 --> 01:10:54,205
planting a few bugs
around his house.
1537
01:10:54,206 --> 01:10:57,164
This should do the trick,
1538
01:10:57,165 --> 01:10:59,689
and make sure the papers
spell my name right.
1539
01:10:59,690 --> 01:11:02,518
I want that dickhead to know
who did this to him.
1540
01:11:02,519 --> 01:11:05,956
Don't forget you promised
I could go on Geraldowith you.
1541
01:11:05,957 --> 01:11:07,349
Wait'll you hear this.
1542
01:11:07,350 --> 01:11:09,089
You know Geraldo
isn't even his real name?
1543
01:11:09,090 --> 01:11:11,178
Edna, shh.
1544
01:11:11,179 --> 01:11:12,963
LIZ [ON TAPE]:
You'll pay a reward
if he gets killed.
1545
01:11:12,964 --> 01:11:14,834
Hamilton must really
have you scared.
1546
01:11:14,835 --> 01:11:16,967
Running around,
telling the truth about you.
1547
01:11:16,968 --> 01:11:18,534
Don't worry, you can't help
1548
01:11:18,535 --> 01:11:20,318
being a coward and a murderer.
1549
01:11:20,319 --> 01:11:21,798
No one's perfect.
1550
01:11:21,799 --> 01:11:24,453
STANFORD [ON TAPE]:
Shut up. Shut up!
1551
01:11:24,454 --> 01:11:26,803
Just shut up!
Shut up!
1552
01:11:26,804 --> 01:11:29,240
You're driving me crazy!
1553
01:11:29,241 --> 01:11:30,981
So I killed Fran.
So what?
1554
01:11:30,982 --> 01:11:32,374
Big fucking deal!
1555
01:11:32,375 --> 01:11:34,071
She's dead. What do you
want me to do?
1556
01:11:34,072 --> 01:11:35,681
Give up my own life?
1557
01:11:35,682 --> 01:11:38,336
Yes! That is the evidence
I've been waiting for.
1558
01:11:38,337 --> 01:11:40,207
He's a liar.
1559
01:11:40,208 --> 01:11:42,993
[CRYING]
He killed that poor girl.
Oh, my God.
1560
01:11:42,994 --> 01:11:44,343
That bastard.
1561
01:11:47,041 --> 01:11:48,346
Kim, who are you calling?
1562
01:11:48,347 --> 01:11:50,261
Are you calling
the papers already?
1563
01:11:50,262 --> 01:11:52,437
I asked you a question.
Who are you calling?
1564
01:11:52,438 --> 01:11:54,221
WOMAN [ON PHONE]:
Thank you for calling
Kallin Meats...
1565
01:11:54,222 --> 01:11:55,745
Think they'll take my picture?
1566
01:11:55,746 --> 01:11:57,616
Kim, tell me what's going on.
1567
01:11:57,617 --> 01:12:00,445
WOMAN:
Our office hours
are 9 to 5. Please...
1568
01:12:00,446 --> 01:12:02,142
You'd better answer me.
1569
01:12:02,143 --> 01:12:04,101
What was that, Kim?
1570
01:12:04,102 --> 01:12:05,320
Kim?
1571
01:12:05,321 --> 01:12:06,930
♪ ♪
1572
01:12:06,931 --> 01:12:10,108
Where are you going? I'm going out.
1573
01:12:11,239 --> 01:12:12,936
I believe in the law of God
1574
01:12:12,937 --> 01:12:14,981
more than I do the law of man.
1575
01:12:14,982 --> 01:12:16,679
That's a wonderful thought, Ben,
1576
01:12:16,680 --> 01:12:18,115
and I agree with you.
1577
01:12:18,116 --> 01:12:20,117
When the state falls
short on its duties,
1578
01:12:20,118 --> 01:12:22,511
it's up to the individual
to take up that slack.
1579
01:12:22,512 --> 01:12:24,861
I don't believe it.
I don't fucking believe it.
1580
01:12:24,862 --> 01:12:27,080
I should've known.
Stanford, you fucking liar!
1581
01:12:27,081 --> 01:12:28,386
You know I'm innocent!
1582
01:12:28,387 --> 01:12:30,127
Don't you see, Kallin?
1583
01:12:30,128 --> 01:12:32,738
He's just trying to use you
to get me out of the way!
1584
01:12:32,739 --> 01:12:34,653
Shh! It's okay, Ben.
1585
01:12:34,654 --> 01:12:37,395
You hear strange stories
from desperate men.
1586
01:12:37,396 --> 01:12:38,962
Don't pay any attention to him.
1587
01:12:38,963 --> 01:12:41,268
He's one of our more
disagreeable guests.
1588
01:12:41,269 --> 01:12:42,661
By now, most of these men
1589
01:12:42,662 --> 01:12:44,315
have learned
to accept their fate.
1590
01:12:44,316 --> 01:12:46,099
We don't accept it.
1591
01:12:46,100 --> 01:12:47,753
We know that
yelling and screaming
1592
01:12:47,754 --> 01:12:49,189
ain't gonna do no good.
1593
01:12:49,190 --> 01:12:51,104
But you...
1594
01:12:51,105 --> 01:12:53,193
Ay, chihuahua.
1595
01:12:53,194 --> 01:12:55,370
You're running for governor.
1596
01:12:55,371 --> 01:12:56,675
How can you just stand by
1597
01:12:56,676 --> 01:12:58,329
and let him kill
innocent peoples?
1598
01:12:58,330 --> 01:12:59,809
[SPITS]
1599
01:12:59,810 --> 01:13:01,898
I never killed
an innocent man in my life.
1600
01:13:01,899 --> 01:13:03,726
Every man I killed
was a murderer.
1601
01:13:03,727 --> 01:13:05,510
But I'm not a murderer!
1602
01:13:05,511 --> 01:13:07,382
Silence!
1603
01:13:07,383 --> 01:13:10,602
Oh, Deek, Aloysius!
That did it!
1604
01:13:10,603 --> 01:13:13,257
Let's get Mr. Hamilton
to the chamber.
1605
01:13:13,258 --> 01:13:15,302
♪ ♪
1606
01:13:15,303 --> 01:13:18,131
Come on. Come on.
1607
01:13:18,132 --> 01:13:20,004
[ENGINE SPUTTERING]
1608
01:13:24,051 --> 01:13:26,183
[ENGINE TURNS OVER]
1609
01:13:26,184 --> 01:13:27,751
[CAR BACKFIRES]
1610
01:13:30,841 --> 01:13:32,624
Let me tell you something.
1611
01:13:32,625 --> 01:13:36,149
A lack of repentance
is the road to hell.
1612
01:13:36,150 --> 01:13:37,629
Bring him out.
1613
01:13:37,630 --> 01:13:39,544
ALOYSIUS:
Repent. Repent.
1614
01:13:39,545 --> 01:13:41,241
Repent! Go to hell!
1615
01:13:41,242 --> 01:13:42,939
I've got nothing to repent!
1616
01:13:42,940 --> 01:13:44,506
Repent! Put your faith
in Jesus!
1617
01:13:44,507 --> 01:13:46,116
I've got nothing to repent,
1618
01:13:46,117 --> 01:13:47,422
you phony preacher!
1619
01:13:47,423 --> 01:13:50,207
Let me go!
Let me go!
1620
01:13:50,208 --> 01:13:52,078
[SOBBING]
1621
01:13:52,079 --> 01:13:54,037
He's the one
who's got to repent!
1622
01:13:54,038 --> 01:13:55,734
Oh, Lord, forgive this boy.
1623
01:13:55,735 --> 01:13:58,433
HAMILTON:
What the fuck is
wrong with you people?
1624
01:13:58,434 --> 01:14:00,304
[SPEAKS SPANISH
INDISTINCTLY]
1625
01:14:00,305 --> 01:14:05,048
HAMILTON:
I didn't do anything!
You guys are crazy!
1626
01:14:05,049 --> 01:14:07,920
Let me go!
1627
01:14:07,921 --> 01:14:10,009
[ALOYSIUS CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY]
1628
01:14:10,010 --> 01:14:11,882
[HAMILTON PLEADING
INDISTINCTLY]
1629
01:14:26,679 --> 01:14:28,245
Unusual-looking chair.
1630
01:14:28,246 --> 01:14:30,290
Oh, yes, well, you know, I feel
1631
01:14:30,291 --> 01:14:33,163
that if it's the last place
a human being is going to sit,
1632
01:14:33,164 --> 01:14:35,339
the least we can do
is make him comfortable.
1633
01:14:35,340 --> 01:14:37,167
And speaking of comfort,
Congressman,
1634
01:14:37,168 --> 01:14:38,516
why don't you sit down?
1635
01:14:38,517 --> 01:14:39,910
Thank you.
1636
01:14:42,695 --> 01:14:45,089
Yes, you look comfy.
1637
01:14:46,307 --> 01:14:47,526
[TIRES SCREECH]
1638
01:14:49,354 --> 01:14:51,790
Hey, lady, you almost killed me.
1639
01:14:51,791 --> 01:14:53,053
[HONKS HORN]
1640
01:15:01,018 --> 01:15:02,105
[TIRES SCREECH]
1641
01:15:02,106 --> 01:15:03,323
Shit!
1642
01:15:03,324 --> 01:15:05,108
All right, that's it.
1643
01:15:05,109 --> 01:15:06,327
[HONKS HORN]
1644
01:15:08,721 --> 01:15:10,417
Well, Congressman, heh,
1645
01:15:10,418 --> 01:15:12,376
let me see if I can
explain this to you.
1646
01:15:12,377 --> 01:15:14,509
See, the first thing we do
is strap him in,
1647
01:15:14,510 --> 01:15:15,945
because when the first surge
1648
01:15:15,946 --> 01:15:17,686
of electrical current hits him,
1649
01:15:17,687 --> 01:15:20,297
you know, his body's liable
to leap out of the chair.
1650
01:15:20,298 --> 01:15:22,473
We wouldn't want that.
Also, the electricity
1651
01:15:22,474 --> 01:15:25,084
makes the muscles
twitch involuntarily
1652
01:15:25,085 --> 01:15:27,086
and that might tear an electrode
1653
01:15:27,087 --> 01:15:30,481
from its contact and that would
spoil the electrocution.
1654
01:15:30,482 --> 01:15:33,049
[HONKS HORN]Get the hell out of the way!
1655
01:15:33,050 --> 01:15:34,703
How about a cigarette?
1656
01:15:34,704 --> 01:15:37,183
I want some money for
the bottle you made me drop.
1657
01:15:37,184 --> 01:15:39,359
Hey, lady, you can
hear me in there!
1658
01:15:39,360 --> 01:15:40,883
[ENGINE SPUTTERING]Open up!
1659
01:15:40,884 --> 01:15:42,885
Lady, I'll tip you over.
1660
01:15:42,886 --> 01:15:44,931
Come on, open the door.[ENGINE TURNS OVER]
1661
01:15:46,585 --> 01:15:47,933
[BELCHES]
1662
01:15:47,934 --> 01:15:49,152
Let me out of here!
1663
01:15:49,153 --> 01:15:50,414
I'll go back to jail!
1664
01:15:50,415 --> 01:15:51,807
I'll go back to real jail!
1665
01:15:51,808 --> 01:15:53,156
ALOYSIUS:
Shh.
1666
01:15:53,157 --> 01:15:54,810
Hush and let Mr. Kallin speak.
1667
01:15:54,811 --> 01:15:57,073
Now, if the procedure
goes correctly, you see,
1668
01:15:57,074 --> 01:16:00,729
the first surge will cut off
his entire nervous system,
1669
01:16:00,730 --> 01:16:02,600
and he won't feel
any pain after that.
1670
01:16:02,601 --> 01:16:04,341
Yeah, how the hell
do you know, huh?
1671
01:16:04,342 --> 01:16:05,735
Have you ever been through it?
1672
01:16:08,520 --> 01:16:10,390
[TIRE POPS]
1673
01:16:10,391 --> 01:16:12,392
Oh, my God.
1674
01:16:12,393 --> 01:16:13,698
KALLIN:
And then what we do,
1675
01:16:13,699 --> 01:16:15,308
we put an electrode on the leg.
1676
01:16:15,309 --> 01:16:17,963
We put one on his head.
That makes a complete circuit.
1677
01:16:17,964 --> 01:16:19,661
Otherwise,
if we didn't have that,
1678
01:16:19,662 --> 01:16:21,880
we'd, well...
we'd just broil him.
1679
01:16:21,881 --> 01:16:23,622
Please.
1680
01:16:28,496 --> 01:16:30,497
Now, over here...
You see, over here,
1681
01:16:30,498 --> 01:16:32,717
I control the voltage
with this dial, you see.
1682
01:16:32,718 --> 01:16:35,633
In fact, here, we have, um...
1683
01:16:35,634 --> 01:16:37,417
10 seconds at 2000 volts,
1684
01:16:37,418 --> 01:16:39,855
25 seconds at 500 volts,
1685
01:16:39,856 --> 01:16:42,553
and 10 seconds at 2000 volts,
you see?
1686
01:16:42,554 --> 01:16:45,035
[CHUCKLES]
That is the recipe.
1687
01:16:46,210 --> 01:16:47,863
Damn! Damn!
1688
01:16:47,864 --> 01:16:50,039
I can't believe this!
1689
01:16:50,040 --> 01:16:51,823
I just can't believe this!
1690
01:16:51,824 --> 01:16:53,738
Why do you turn
the current up and down?
1691
01:16:53,739 --> 01:16:55,610
Well, I have to.
I mean,
1692
01:16:55,611 --> 01:16:58,047
if we left him at 2000 volts,
he'd just...
1693
01:16:58,048 --> 01:17:01,398
[CLICKS TONGUE]
...he'd just burst into flames.
1694
01:17:01,399 --> 01:17:03,314
[POPPING AND EXPLODING]
1695
01:17:08,058 --> 01:17:10,712
Shit! I'm sick of this!
1696
01:17:10,713 --> 01:17:13,105
Why is this happening to me?
1697
01:17:13,106 --> 01:17:16,327
Stupid piece of junk!
I've had it!
1698
01:17:18,590 --> 01:17:22,725
Also, we put cotton up the nose
to keep the blood...
1699
01:17:25,771 --> 01:17:28,251
I'd rather not go into that.
1700
01:17:28,252 --> 01:17:30,557
I hope you understand.
1701
01:17:30,558 --> 01:17:32,559
♪ ♪
1702
01:17:32,560 --> 01:17:34,475
[ELECTRICITY CRACKLING]
1703
01:17:41,787 --> 01:17:43,396
Now, where in the hell
is she going
1704
01:17:43,397 --> 01:17:44,615
at this time of night?
1705
01:17:44,616 --> 01:17:47,313
Well, Congressman,
the question is,
1706
01:17:47,314 --> 01:17:49,838
what kind of governor
will you make?
1707
01:17:49,839 --> 01:17:52,275
I mean, do we grant
Mr. Hamilton clemency,
1708
01:17:52,276 --> 01:17:54,364
or do you believe, as I do,
1709
01:17:54,365 --> 01:17:56,801
that all murderers
deserve the death penalty,
1710
01:17:56,802 --> 01:17:58,760
regardless of what
the courts say?
1711
01:17:58,761 --> 01:18:00,631
I believe as you do, Ben.
1712
01:18:00,632 --> 01:18:03,155
I believe that
this man is a murderer,
1713
01:18:03,156 --> 01:18:04,767
and he deserves to die.
1714
01:18:07,291 --> 01:18:08,771
Good.
1715
01:18:19,085 --> 01:18:20,695
[MACHINERY WHIRRING]
1716
01:18:20,696 --> 01:18:23,002
Mr. Kallin! Mr. Kallin!
1717
01:18:27,746 --> 01:18:30,357
Kallin! Kallin!
1718
01:18:33,012 --> 01:18:34,099
Kallin!
1719
01:18:34,100 --> 01:18:35,361
HAMILTON:
Kallin!
1720
01:18:35,362 --> 01:18:36,407
Shh!
1721
01:18:51,335 --> 01:18:52,249
[GRUNTS]
1722
01:18:56,122 --> 01:18:58,081
What the hell?
1723
01:19:05,001 --> 01:19:08,265
Oh, God, we had a power failure.
1724
01:19:10,615 --> 01:19:13,182
What's wrong? What happened? It's a sign.
1725
01:19:13,183 --> 01:19:15,184
It's a sign of nothing.
Deek, you know what to do.
1726
01:19:15,185 --> 01:19:17,273
Right away, sir.Damn.
1727
01:19:17,274 --> 01:19:18,841
Oh. Excuse me, Lord.
1728
01:19:21,800 --> 01:19:24,063
What's going on over there?
1729
01:19:25,021 --> 01:19:26,761
[GRUNTS]
1730
01:19:26,762 --> 01:19:28,501
I want to talk to you,
Congressman.
1731
01:19:28,502 --> 01:19:30,634
You'd better investigate
the power company.
1732
01:19:30,635 --> 01:19:33,463
That's the second time this week
that this has happened.
1733
01:19:33,464 --> 01:19:35,334
I hooked up an old generator
1734
01:19:35,335 --> 01:19:36,771
for emergencies such as this.
1735
01:19:36,772 --> 01:19:38,729
Please! Please, let me go!
1736
01:19:38,730 --> 01:19:40,079
I won't talk, I promise!
1737
01:19:45,781 --> 01:19:47,651
Oh, damn!
1738
01:19:47,652 --> 01:19:49,087
No power.
1739
01:19:49,088 --> 01:19:50,481
[BANGING]
1740
01:19:51,482 --> 01:19:53,178
Shh. What?
1741
01:19:53,179 --> 01:19:54,919
Did you hear that? What?
1742
01:19:54,920 --> 01:19:56,660
Someone's up there.
1743
01:19:56,661 --> 01:19:58,009
Scream, man.
1744
01:19:58,010 --> 01:19:59,445
Help!
1745
01:19:59,446 --> 01:20:01,230
RICKY:
Help!
1746
01:20:01,231 --> 01:20:02,622
Get us out of here, man!
1747
01:20:02,623 --> 01:20:04,537
Mr. Kallin! Mr. Kallin!
1748
01:20:04,538 --> 01:20:06,191
No, I haven't been drinking.
1749
01:20:06,192 --> 01:20:07,976
Get the cops over here now!
1750
01:20:07,977 --> 01:20:09,804
Now, Mr. Kallin,
1751
01:20:09,805 --> 01:20:11,414
I can't spend all night here.
1752
01:20:11,415 --> 01:20:13,285
Oh, I realize that.
Just sit down.
1753
01:20:13,286 --> 01:20:15,418
Sit down just for
a few minutes and relax.
1754
01:20:15,419 --> 01:20:18,074
I assure you, the electricity
will be on any second.
1755
01:20:19,379 --> 01:20:21,251
[MACHINERY WHIRRING]
1756
01:20:25,603 --> 01:20:26,690
Good.
1757
01:20:26,691 --> 01:20:28,910
Now can we get on with this?
1758
01:20:28,911 --> 01:20:30,737
Oh, my God.
1759
01:20:30,738 --> 01:20:33,001
PRISONER:
An angel!
1760
01:20:33,002 --> 01:20:34,872
I assume you haven't
changed your mind.
1761
01:20:34,873 --> 01:20:36,961
Murderers deserve to die.
1762
01:20:36,962 --> 01:20:38,876
No!
1763
01:20:38,877 --> 01:20:40,139
Hamilton is innocent!
1764
01:20:41,271 --> 01:20:42,532
Kimberly!
1765
01:20:42,533 --> 01:20:45,491
Oh, my God.
There's the guilty man!
1766
01:20:45,492 --> 01:20:46,971
She's crazy.
1767
01:20:46,972 --> 01:20:49,017
She doesn't know
what she's talking about.
1768
01:20:49,018 --> 01:20:50,845
You fucking bastard!
1769
01:20:50,846 --> 01:20:52,237
Would you stay out of this?
1770
01:20:52,238 --> 01:20:53,848
He killed that poor girl.
1771
01:20:53,849 --> 01:20:56,198
You know I have never
killed an innocent person.
1772
01:20:56,199 --> 01:20:57,199
But I am innocent.
1773
01:20:57,200 --> 01:20:58,896
You've gotta listen to her!
1774
01:20:58,897 --> 01:21:01,029
No, I can't let you do it!
1775
01:21:01,030 --> 01:21:03,858
HAMILTON: Please! Would you stay out of it?
1776
01:21:03,859 --> 01:21:05,903
HAMILTON: Please! I'm sorry, Congressman.
1777
01:21:05,904 --> 01:21:07,774
Let's just get on with this,
shall we?
1778
01:21:07,775 --> 01:21:10,342
You're wrong. Can't you see
you're making a mistake?
1779
01:21:10,343 --> 01:21:11,866
I never make mistakes.
1780
01:21:11,867 --> 01:21:13,302
Listen to her!
1781
01:21:13,303 --> 01:21:15,652
He still hasn't repented.
1782
01:21:15,653 --> 01:21:16,827
That's his problem.
1783
01:21:16,828 --> 01:21:18,437
Let him burn in hell.
1784
01:21:18,438 --> 01:21:21,702
Just pull the fucking switch!
1785
01:21:23,487 --> 01:21:25,358
No! No!
1786
01:21:26,794 --> 01:21:28,099
What? No!
1787
01:21:28,100 --> 01:21:30,493
[ELECTRICITY CRACKLING]
1788
01:21:30,494 --> 01:21:32,409
[SCREAMING]
1789
01:21:35,673 --> 01:21:37,588
[CHUCKLING]
1790
01:21:46,162 --> 01:21:47,945
HAMILTON:
What's happening?
1791
01:21:47,946 --> 01:21:49,338
What's happening?
1792
01:21:49,339 --> 01:21:52,255
Yes. Yes!
1793
01:21:53,691 --> 01:21:55,562
[MACHINERY POWERS DOWN]
1794
01:21:59,871 --> 01:22:02,742
KALLIN:
Oh, amen. Amen.
1795
01:22:02,743 --> 01:22:05,484
Amen. Amen.
1796
01:22:05,485 --> 01:22:06,921
So, there you are.
1797
01:22:06,922 --> 01:22:08,705
You see, my dear child?
I told you.
1798
01:22:08,706 --> 01:22:10,577
Heh. I never make a mistake.
1799
01:22:12,884 --> 01:22:14,754
I never should have doubted you.
1800
01:22:14,755 --> 01:22:16,582
Praise the Lord.
1801
01:22:16,583 --> 01:22:19,238
Justice is done.
1802
01:22:31,163 --> 01:22:32,424
Mr. Hamilton,
1803
01:22:32,425 --> 01:22:34,600
I'm afraid I owe you an apology.
1804
01:22:34,601 --> 01:22:36,428
I hope that our
little charade here
1805
01:22:36,429 --> 01:22:38,517
didn't cause you any anguish,
1806
01:22:38,518 --> 01:22:40,171
but I'm afraid it had to be.
1807
01:22:40,172 --> 01:22:41,564
It had to be.
I mean,
1808
01:22:41,565 --> 01:22:43,435
Aloysius will give you
the wherewithal
1809
01:22:43,436 --> 01:22:45,916
to start a new life.
1810
01:22:45,917 --> 01:22:47,265
See, I was afraid
1811
01:22:47,266 --> 01:22:49,050
that you'd return
to a life of crime
1812
01:22:49,051 --> 01:22:51,530
and then I thought maybe sharing
1813
01:22:51,531 --> 01:22:55,186
this little experience
would help you not to.
1814
01:22:55,187 --> 01:22:57,450
That's a hell of a way
to teach someone a lesson.
1815
01:22:58,408 --> 01:23:00,626
I...
1816
01:23:00,627 --> 01:23:03,803
[CHUCKLING]
Well, I can't argue that, can I?
1817
01:23:03,804 --> 01:23:07,025
Well, I apologize to you.
1818
01:23:09,201 --> 01:23:12,291
Huh. You...
1819
01:23:13,684 --> 01:23:16,077
I don't know,
1820
01:23:16,078 --> 01:23:18,688
I feel a little ashamed
about you, you know?
1821
01:23:18,689 --> 01:23:23,302
I mean, you didn't even have
a trial by jury.
1822
01:23:30,266 --> 01:23:35,531
Well, nevertheless, heh, heh,
you got the mercy you showed.
1823
01:23:35,532 --> 01:23:38,751
How did you know
that he was guilty?
1824
01:23:38,752 --> 01:23:41,319
Well, when I came back,
you know,
1825
01:23:41,320 --> 01:23:43,191
I heard on the radio
that Mr. Hamilton,
1826
01:23:43,192 --> 01:23:44,975
he had risked his life
1827
01:23:44,976 --> 01:23:47,847
protecting the guard
that he kept hostage,
1828
01:23:47,848 --> 01:23:53,505
so I said, "That doesn't sound
like a vicious killer to me."
1829
01:23:53,506 --> 01:23:55,507
I began to think...
1830
01:23:55,508 --> 01:23:58,293
to think a little
and then I decided,
1831
01:23:58,294 --> 01:24:00,034
well, why not, you know?
1832
01:24:00,035 --> 01:24:02,253
I'd make a little
investigation on my own.
1833
01:24:02,254 --> 01:24:04,734
And I was more than happy
to tell him
1834
01:24:04,735 --> 01:24:06,475
who the real killer was.
1835
01:24:06,476 --> 01:24:07,998
Mrs. Stanford.
1836
01:24:07,999 --> 01:24:10,392
Shocking, isn't it?
1837
01:24:10,393 --> 01:24:12,959
Mm, well done...
1838
01:24:12,960 --> 01:24:14,439
literally.
1839
01:24:14,440 --> 01:24:16,659
Hold it. Hold it.
Wait a minute.
1840
01:24:16,660 --> 01:24:18,574
You mean to tell me
if you hadn't heard
1841
01:24:18,575 --> 01:24:20,315
how I saved that guard's life,
1842
01:24:20,316 --> 01:24:22,534
then you would have executed me?
1843
01:24:22,535 --> 01:24:25,059
Well, I don't know...
1844
01:24:25,060 --> 01:24:27,583
I don't know what to say,
you know?
1845
01:24:27,584 --> 01:24:31,587
I don't know if it was...
1846
01:24:31,588 --> 01:24:36,679
if it was God or it was chance.
1847
01:24:36,680 --> 01:24:39,334
I'm just now
beginning to realize
1848
01:24:39,335 --> 01:24:41,249
that power...
1849
01:24:41,250 --> 01:24:44,252
power is dangerous.
1850
01:24:44,253 --> 01:24:46,254
How could I be...
1851
01:24:46,255 --> 01:24:50,910
so stupid to think
that I could do God's work?
1852
01:24:50,911 --> 01:24:52,390
And...
1853
01:24:52,391 --> 01:24:54,219
I wonder...
1854
01:24:56,003 --> 01:24:59,136
Have I been playing God
all along?
1855
01:24:59,137 --> 01:25:01,052
♪ ♪
1856
01:25:04,664 --> 01:25:06,143
Nonsense.
1857
01:25:06,144 --> 01:25:08,276
Oh, Mr. Kallin, please,
1858
01:25:08,277 --> 01:25:10,408
don't be so hard on yourself.
1859
01:25:10,409 --> 01:25:13,846
Look, you are doing
great work here.
1860
01:25:13,847 --> 01:25:15,892
It's just too limited.
1861
01:25:15,893 --> 01:25:17,937
There's plenty of
criminals out there
1862
01:25:17,938 --> 01:25:22,072
that the law can't
or won't touch.
1863
01:25:22,073 --> 01:25:24,292
You need funding.
We could...
1864
01:25:24,293 --> 01:25:26,120
[SIRENS WAILING]What's that?
1865
01:25:26,121 --> 01:25:27,860
It's the police.
1866
01:25:27,861 --> 01:25:30,603
Oh, lordy.
1867
01:25:33,432 --> 01:25:35,607
Uh-oh.[GUN COCKS]
1868
01:25:35,608 --> 01:25:36,782
Deek, no, no.
1869
01:25:36,783 --> 01:25:37,914
Come on, give me that.
1870
01:25:37,915 --> 01:25:39,176
This is not the Wild West.
1871
01:25:39,177 --> 01:25:40,960
Listen to me. Come on,
out, out, out.
1872
01:25:40,961 --> 01:25:41,961
Go on, get out.
1873
01:25:41,962 --> 01:25:42,962
Are you coming?
1874
01:25:42,963 --> 01:25:44,181
I'll get there later.
1875
01:25:44,182 --> 01:25:45,400
Go on, please, Aloysius.
1876
01:25:45,401 --> 01:25:46,749
Don't argue.
I'll be there.
1877
01:25:46,750 --> 01:25:48,098
No, I'm not leaving.
1878
01:25:48,099 --> 01:25:49,665
Yes, you are.
You have to leave.
1879
01:25:49,666 --> 01:25:51,710
You have to show them
how to get out.
1880
01:25:51,711 --> 01:25:53,103
I depend on you.
Go on, now.
1881
01:25:53,104 --> 01:25:54,452
Go on, you big baby.
1882
01:25:54,453 --> 01:25:56,672
All right, this is
your last chance.
1883
01:25:56,673 --> 01:26:00,023
Come out with your hands up.
1884
01:26:00,024 --> 01:26:02,635
Come on, we're wasting our time.
1885
01:26:03,897 --> 01:26:05,942
Come here.
1886
01:26:05,943 --> 01:26:06,987
Take care of yourself.
1887
01:26:08,554 --> 01:26:09,946
Good luck,
Mr. Hamilton.
1888
01:26:09,947 --> 01:26:11,774
Hey, man,
I ain't even gonna jaywalk.
1889
01:26:11,775 --> 01:26:13,645
I bet you won't.
1890
01:26:13,646 --> 01:26:16,170
What about you?
What about your work?
1891
01:26:16,171 --> 01:26:18,781
God will find somebody
who might not have been wrong.
1892
01:26:18,782 --> 01:26:20,086
But you weren't.
1893
01:26:20,087 --> 01:26:21,653
Oh, yes, I might have been.
1894
01:26:21,654 --> 01:26:24,308
I might have been, angel.
I might have been. Go ahead.
1895
01:26:24,309 --> 01:26:26,571
You've been an inspiration
to me, Mr. Kallin.
1896
01:26:26,572 --> 01:26:28,966
Oh, God bless you, child.
1897
01:26:31,490 --> 01:26:33,709
Mr. Kallin,
why don't you come with us?
1898
01:26:33,710 --> 01:26:35,972
They're gonna kill you.
1899
01:26:35,973 --> 01:26:38,583
No, I'm afraid God has decided.
1900
01:26:38,584 --> 01:26:40,282
God has decided.
1901
01:26:43,633 --> 01:26:45,808
Aloysius...
1902
01:26:45,809 --> 01:26:50,508
Please, God bless you.
1903
01:26:50,509 --> 01:26:52,163
Go on.
1904
01:26:54,557 --> 01:26:57,168
God has decided...
1905
01:27:00,432 --> 01:27:04,131
God has decided
that I'm a murderer.
1906
01:27:12,139 --> 01:27:14,880
Oh, almighty God...
1907
01:27:14,881 --> 01:27:16,796
[SOBBING]
1908
01:27:19,016 --> 01:27:24,542
Sweet God in heaven,
forgive a sinner.
1909
01:27:24,543 --> 01:27:27,502
Forgive a sinner.
1910
01:27:27,503 --> 01:27:30,201
I was wrong.
1911
01:27:38,340 --> 01:27:41,038
[GASPS]
I hear you.
1912
01:27:46,870 --> 01:27:49,698
What the hell is this?
1913
01:27:49,699 --> 01:27:51,570
♪ ♪
1914
01:27:59,752 --> 01:28:01,971
We're saved! You've got to get us out.
1915
01:28:01,972 --> 01:28:04,190
We're being held
prisoner by a lunatic.
1916
01:28:04,191 --> 01:28:06,846
Don't give him a chance.
Just shoot him, all right?
1917
01:28:08,413 --> 01:28:09,457
It's jammed.
1918
01:28:09,458 --> 01:28:10,328
Jesus Christ!
1919
01:28:11,851 --> 01:28:13,983
Father,
1920
01:28:13,984 --> 01:28:19,249
into thy hands
I commend my spirit.
1921
01:28:19,250 --> 01:28:21,121
Amen.
1922
01:28:23,080 --> 01:28:24,428
Hallelujah!
1923
01:28:24,429 --> 01:28:26,301
[SCREAMING][ELECTRICITY CRACKLING]
1924
01:28:49,498 --> 01:28:51,455
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1925
01:28:51,456 --> 01:28:53,328
♪ ♪
1926
01:28:59,595 --> 01:29:01,204
Liz...
1927
01:29:01,205 --> 01:29:02,771
Christian...
1928
01:29:02,772 --> 01:29:05,948
Oh, my God, Liz, I'm so sorry,
1929
01:29:05,949 --> 01:29:09,560
but, you know,
if there's anything I can do,
1930
01:29:09,561 --> 01:29:11,432
you know who to call.
1931
01:29:11,433 --> 01:29:13,303
You're on my list.
1932
01:29:13,304 --> 01:29:15,349
But the good news is,
1933
01:29:15,350 --> 01:29:17,916
I never did send in
my campaign contribution.
1934
01:29:17,917 --> 01:29:19,831
[LAUGHING]
1935
01:29:19,832 --> 01:29:22,400
Oh, thank you.
1936
01:29:33,237 --> 01:29:34,846
Pigs in a blanket?
1937
01:29:34,847 --> 01:29:38,459
Hey, weenies.
1938
01:29:38,460 --> 01:29:41,376
Here. Get rid of that.
1939
01:29:44,030 --> 01:29:45,640
You know,
1940
01:29:45,641 --> 01:29:46,815
I've been looking at you
1941
01:29:46,816 --> 01:29:48,251
throughout the entire funeral.
1942
01:29:48,252 --> 01:29:49,339
How would you feel
1943
01:29:49,340 --> 01:29:50,993
about getting out of here?
1944
01:29:50,994 --> 01:29:53,648
Sure, babe.
1945
01:29:53,649 --> 01:29:55,389
Where would you like to go?
1946
01:29:55,390 --> 01:29:56,912
I want to go to the basement.
1947
01:29:56,913 --> 01:29:58,783
Phew. The basement?
1948
01:29:58,784 --> 01:30:00,350
What's down there?
1949
01:30:00,351 --> 01:30:02,439
Something really special.
1950
01:30:02,440 --> 01:30:04,006
Something you will never forget.
1951
01:30:04,007 --> 01:30:05,051
What are we waiting for?
1952
01:30:19,762 --> 01:30:21,415
Are you sure
1953
01:30:21,416 --> 01:30:23,025
you're doing
the right thing here,
1954
01:30:23,026 --> 01:30:24,766
Mrs. Stanford?
1955
01:30:24,767 --> 01:30:26,724
These men haven't
had the benefit
1956
01:30:26,725 --> 01:30:29,205
of a trial by jury
1957
01:30:29,206 --> 01:30:32,730
and even Mr. Kallin,
God bless his soul,
1958
01:30:32,731 --> 01:30:35,864
almost executed an innocent man.
1959
01:30:35,865 --> 01:30:38,736
You could execute
an innocent man too,
1960
01:30:38,737 --> 01:30:42,392
and then what would you say?
1961
01:30:42,393 --> 01:30:44,526
No one's perfect...
1962
01:30:45,701 --> 01:30:46,875
are they?
1963
01:30:46,876 --> 01:30:49,052
[ELECTRICITY CRACKLES]
1964
01:30:52,098 --> 01:30:53,970
♪ ♪
1965
01:31:14,904 --> 01:31:18,167
♪ Amazing grace ♪
1966
01:31:18,168 --> 01:31:20,997
♪ How sweet the sound ♪
1967
01:31:23,565 --> 01:31:27,916
♪ That saved a wretch ♪
1968
01:31:27,917 --> 01:31:29,962
♪ Like me ♪
1969
01:31:33,139 --> 01:31:37,142
♪ I once was lost ♪
1970
01:31:37,143 --> 01:31:41,843
♪ But now I am found ♪
1971
01:31:41,844 --> 01:31:49,067
♪ I was blind but now I see ♪
1972
01:31:49,068 --> 01:31:51,635
♪ All because
All because of ♪
1973
01:31:51,636 --> 01:31:55,030
♪ Amazing grace ♪
1974
01:31:55,031 --> 01:31:57,859
♪ How sweet the sound ♪
1975
01:31:57,860 --> 01:32:00,688
♪ Yes, it is ♪
1976
01:32:00,689 --> 01:32:04,126
♪ That saved a wretch ♪
1977
01:32:04,127 --> 01:32:06,650
♪ Like me ♪
1978
01:32:06,651 --> 01:32:08,610
♪ Mm ♪
1979
01:32:19,055 --> 01:32:25,148
♪ Through many dangers, toils
And snares ♪
1980
01:32:28,717 --> 01:32:34,722
♪ I have already
Already come ♪
1981
01:32:34,723 --> 01:32:36,854
♪ Yes, I have ♪
1982
01:32:36,855 --> 01:32:41,337
♪ And it was grace
Grace that brought me here ♪
1983
01:32:41,338 --> 01:32:45,471
♪ It brought me safe thus far ♪
1984
01:32:45,472 --> 01:32:49,693
♪ And grace
Grace is gonna lead me ♪
1985
01:32:49,694 --> 01:32:52,783
♪ Is gonna lead me home ♪
1986
01:32:52,784 --> 01:32:55,786
♪ Ooh ♪
1987
01:32:55,787 --> 01:32:58,963
♪ Amazing grace ♪
1988
01:32:58,964 --> 01:33:01,662
♪ How sweet the sound ♪
1989
01:33:01,663 --> 01:33:04,752
♪ Yes, it is ♪
1990
01:33:04,753 --> 01:33:07,885
♪ That saved a wretch ♪
1991
01:33:07,886 --> 01:33:12,020
♪ Like me ♪
1992
01:33:12,021 --> 01:33:14,370
♪ Oh, yes, it did ♪
1993
01:33:14,371 --> 01:33:17,373
♪ Amazing grace ♪
1994
01:33:17,374 --> 01:33:20,376
♪ How sweet the sound ♪
1995
01:33:20,377 --> 01:33:23,248
♪ Amazing, amazing ♪
1996
01:33:23,249 --> 01:33:26,904
♪ That saved a wretch ♪
1997
01:33:26,905 --> 01:33:29,516
♪ Like me ♪
1998
01:33:39,614 --> 01:33:45,009
♪ Don't you know
That I once was lost ♪
1999
01:33:45,010 --> 01:33:49,623
♪ Oh, but now I'm found ♪
2000
01:33:49,624 --> 01:33:57,108
♪ I was blind but now I see ♪
2001
01:33:57,109 --> 01:33:59,763
♪ So glad I see ♪
2002
01:33:59,764 --> 01:34:02,636
♪ Amazing grace ♪
2003
01:34:02,637 --> 01:34:05,682
♪ How sweet the sound ♪
2004
01:34:05,683 --> 01:34:09,033
♪ Yeah ♪
2005
01:34:09,034 --> 01:34:13,081
♪ That saved a wretch ♪
2006
01:34:13,082 --> 01:34:16,650
♪ Like me ♪
2007
01:34:16,651 --> 01:34:18,303
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
2008
01:34:18,304 --> 01:34:21,306
♪ Amazing grace ♪
2009
01:34:21,307 --> 01:34:24,920
♪ How sweet the sound ♪
2010
01:34:27,400 --> 01:34:30,881
♪ That saved a wretch ♪
2011
01:34:30,882 --> 01:34:33,363
♪ Like me ♪
2012
01:34:36,235 --> 01:34:39,150
♪ Amazing grace ♪
2013
01:34:39,151 --> 01:34:41,850
♪ How sweet the sound ♪
2014
01:34:45,331 --> 01:34:49,552
♪ That saved a wretch ♪
2015
01:34:49,553 --> 01:34:50,901
♪ Like me ♪
2016
01:34:50,902 --> 01:34:52,774
[ELECTRICITY CRACKLES]
129592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.