All language subtitles for Get.A.Life.S01E15.NTSC.DVDRip.DD2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,038 --> 00:00:07,972 HEY, KIDS. 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,040 HI. 3 00:00:09,107 --> 00:00:10,942 DON'T GET UP. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,343 (Chris) WHAT'S WRONG? 5 00:00:12,411 --> 00:00:14,045 YOU GUYS LOOK SO SAD. 6 00:00:14,113 --> 00:00:16,881 DON'T WORRY, 18 IS JUST AROUND THE CORNER 7 00:00:16,949 --> 00:00:18,516 AND THEN YOU WILL BE ABLE TO SEE 8 00:00:18,584 --> 00:00:20,752 THE DIRECTOR'S CUT OF 9 1/2 WEEKS ALL YOU WANT. 9 00:00:23,889 --> 00:00:26,024 THERE, YOU FEEL BETTER NOW? 10 00:00:26,091 --> 00:00:28,493 WE ARE HUNGRY AND MOM'S STILL SLEEPING. 11 00:00:28,561 --> 00:00:30,328 SHE'S EXHAUSTED. 12 00:00:30,395 --> 00:00:31,763 WELL, OF COURSE SHE IS. 13 00:00:31,831 --> 00:00:33,097 YOU KNOW, IT'S HARD WORK 14 00:00:33,165 --> 00:00:35,245 BEING A MOTHER, WIFE AND SCOURGE OF THE TOWN. 15 00:00:37,670 --> 00:00:39,271 HEY, I'LL TELL YOU WHAT. 16 00:00:39,338 --> 00:00:41,139 I'LL MAKE YOU A NICE NUTRITIOUS BREAKFAST. 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,207 WHAT DO YOU SAY? 18 00:00:42,274 --> 00:00:44,342 CHRIS, REMEMBER MOM DOESN'T LIKE YOU 19 00:00:44,410 --> 00:00:46,444 TOUCHING ANY OF OUR UTENSILS? 20 00:00:46,512 --> 00:00:47,745 HEY, YOUR MOM IS LUCKY 21 00:00:47,813 --> 00:00:49,581 I SHOWED UP BEFORE A GROUP OF SOCIAL WORKERS 22 00:00:49,648 --> 00:00:50,915 DESCENDED ON THIS PLACE 23 00:00:50,983 --> 00:00:52,917 AND SLAPPED YOU INTO THE NEAREST FOSTER HOME. 24 00:00:52,985 --> 00:00:55,720 LOOK, IT'S 7:00 AND YOU GUYS ARE OUT OF YOUR CRIBS, 25 00:00:55,788 --> 00:00:57,422 BLUE FROM MALNUTRITION. 26 00:00:58,791 --> 00:01:00,392 LET'S SEE. 27 00:01:00,459 --> 00:01:02,894 WHAT DO YOU KIDS LIKE TO EAT FOR BREAKFAST NOWADAYS, HUH? 28 00:01:04,496 --> 00:01:05,997 HOW ABOUT RIBS? 29 00:01:10,403 --> 00:01:11,736 GOD, CHRIS! 30 00:01:11,803 --> 00:01:13,271 WHAT ON EARTH IS... 31 00:01:13,339 --> 00:01:15,340 [coughing] OH, YOU'RE UP. 32 00:01:15,407 --> 00:01:17,727 KIDS, GET A COUPLE MORE PLATES, WILL YOU? 33 00:01:19,345 --> 00:01:20,912 �[Stand by R.E.M playing] 34 00:01:20,980 --> 00:01:22,313 [bicycle bell ringing] 35 00:01:27,453 --> 00:01:30,856 � STAND IN THE PLACE WHERE YOU LIVE � 36 00:01:30,923 --> 00:01:32,590 � NOW FACE NORTH 37 00:01:32,658 --> 00:01:34,225 � THINK ABOUT DIRECTION 38 00:01:34,293 --> 00:01:35,860 � WONDER WHY YOU HAVEN'T BEFORE � 39 00:01:35,927 --> 00:01:39,897 � NOW STAND IN THE PLACE WHERE YOU WORK � 40 00:01:39,965 --> 00:01:41,599 � NOW FACE WEST 41 00:01:41,667 --> 00:01:43,834 � THINK ABOUT THE PLACE WHERE YOU LIVE � 42 00:01:43,902 --> 00:01:46,137 � WONDER WHY YOU HAVEN'T BEFORE � 43 00:01:46,205 --> 00:01:48,673 � STAND IN THE PLACE WHERE YOU LIVE � 44 00:01:48,740 --> 00:01:50,041 � NOW FACE NORTH 45 00:01:50,109 --> 00:01:51,709 � THINK ABOUT DIRECTION 46 00:01:51,777 --> 00:01:54,179 � WONDER WHY YOU HAVEN'T BEFORE � 47 00:01:54,246 --> 00:01:57,448 � NOW STAND IN THE PLACE WHERE YOU WORK � 48 00:01:57,516 --> 00:01:59,250 � NOW FACE WEST 49 00:01:59,318 --> 00:02:01,052 � THINK ABOUT THE PLACE WHERE YOU LIVE � 50 00:02:01,119 --> 00:02:03,521 � WONDER WHY YOU HAVEN'T BEFORE � 51 00:02:03,589 --> 00:02:06,858 � STAND IN THE PLACE WHERE YOU ARE � 52 00:02:06,926 --> 00:02:10,195 � SO STAND 53 00:02:16,168 --> 00:02:17,302 SEE? 54 00:02:17,369 --> 00:02:19,170 "THEN SPRAY WITH FIRE EXTINGUISHER, 55 00:02:19,238 --> 00:02:20,705 "LET STAND AND SERVE." 56 00:02:22,608 --> 00:02:23,841 AH. OK. 57 00:02:23,909 --> 00:02:25,710 WHO LIKES DARK MEAT? 58 00:02:25,777 --> 00:02:29,080 CHRIS, YOU HAVE BURNED MY KITCHEN 59 00:02:29,148 --> 00:02:31,182 BEYOND RECOGNITION! 60 00:02:31,250 --> 00:02:34,286 IT'S NOT BURNED, SHARON... OW. IT'S BLACKENED. 61 00:02:34,886 --> 00:02:38,023 MY BEAUTIFUL WALLS. 62 00:02:38,090 --> 00:02:42,393 IT TOOK THE PAINTER AND ME 3 DAYS TO COME UP WITH THIS COLOR. 63 00:02:42,461 --> 00:02:45,530 OH, AND I'M NOT ALLOWED TO MAKE MY OWN LITTLE STATEMENT? 64 00:02:45,532 --> 00:02:47,264 CHRIS, AS YOUR FRIEND, 65 00:02:47,332 --> 00:02:48,800 I SUGGEST YOU GET ON YOUR BIKE 66 00:02:48,867 --> 00:02:51,069 AND PEDDLE YOUR FAT RUMP HOME AS FAST AS YOU CAN. 67 00:02:51,970 --> 00:02:53,170 HEY, SHARON, 68 00:02:53,238 --> 00:02:55,073 IT LOOKS A LOT WORSE THAN IT REALLY IS. 69 00:02:55,140 --> 00:02:57,542 I MEAN, JUST A LITTLE 409 AND BEFORE YOU KNOW IT 70 00:02:57,610 --> 00:03:00,177 YOUR KITCHEN'S GONNA LOOK SPIC AND SPOODIE, 71 00:03:00,245 --> 00:03:02,980 SOOFIE SPADOONIE. 72 00:03:03,048 --> 00:03:06,484 I THINK YOU'RE LOOKING AT 2 GRAND WORTH OF DAMAGE HERE. 73 00:03:06,552 --> 00:03:08,653 REALLY? EVEN AFTER THE 409? 74 00:03:08,721 --> 00:03:09,987 I'LL MAKE SURE THAT YOU GET A CHECK 75 00:03:10,056 --> 00:03:11,422 FOR $2,000 TOMORROW. 76 00:03:11,490 --> 00:03:13,424 THANK YOU, SIR. THANK YOU VERY MUCH. 77 00:03:13,492 --> 00:03:16,961 UH, YES. OOH, THANK YOU. OOH, HAIL CAESAR. OOH. 78 00:03:17,029 --> 00:03:18,896 [talking gibberish] 79 00:03:20,499 --> 00:03:22,667 [chuckles] 80 00:03:22,734 --> 00:03:24,335 HEY, SO THIS TURNED OUT TO BE KIND OF 81 00:03:24,403 --> 00:03:26,137 COOL FIRE AFTER ALL, HUH? 82 00:03:26,205 --> 00:03:28,439 AND NONE OF THOSE ANNOYING SMOKE ALARM WHINES 83 00:03:28,507 --> 00:03:30,241 TO SHOUT OVER, EITHER. 84 00:03:30,308 --> 00:03:31,509 OH, MY! 85 00:03:31,577 --> 00:03:33,745 ARE YOU SAYING THE ALARM WAS DISABLED? 86 00:03:33,813 --> 00:03:35,279 NO. NO. 87 00:03:35,347 --> 00:03:37,882 YES. YES. YES, IT WAS. 88 00:03:37,950 --> 00:03:40,051 I, UH, I TOOK THE BATTERIES OUT OF IT. 89 00:03:40,118 --> 00:03:41,686 I ALWAYS DO WHENEVER I COOK 90 00:03:41,753 --> 00:03:44,522 BECAUSE I ALWAYS MAKE GOBS AND GOBS OF SMOKE. 91 00:03:44,590 --> 00:03:47,291 YOU KNOW, ONCE MY AUNT'S SMOKE ALARM WENT OFF 92 00:03:47,359 --> 00:03:49,894 AND IT TOTALLY SCREWED UP HER SENSE OF BALANCE. 93 00:03:49,962 --> 00:03:52,096 AND SHE DID SO LOVE HER TRAMPOLINE. 94 00:03:52,164 --> 00:03:53,832 WELL, INTENTIONALLY DISABLING AN ALARM 95 00:03:53,899 --> 00:03:55,633 TOTALLY VIOLATES OUR AGREEMENT. 96 00:03:55,701 --> 00:03:58,203 I'M VERY SORRY, BUT YOU GET NOTHING. 97 00:04:00,206 --> 00:04:02,039 CHRIS, 98 00:04:02,107 --> 00:04:04,875 YOU HAVE DESTROYED MY KITCHEN, 99 00:04:04,943 --> 00:04:07,512 RUINED OUR INSURANCE POLICY. 100 00:04:07,579 --> 00:04:09,213 I... 101 00:04:09,282 --> 00:04:13,618 LARRY, I THINK WE FINALLY HAVE ENOUGH TO PUT HIM BEHIND BARS. 102 00:04:13,686 --> 00:04:17,555 CHRIS, $2,000 IS A LOT OF MONEY. 103 00:04:17,623 --> 00:04:20,425 LARRY, COME ON, DON'T WORRY. I'LL PAY YOU BACK. 104 00:04:20,493 --> 00:04:23,127 I'LL PAY YOU A LITTLE OUT OF MY SALARY EACH WEEK, YOU KNOW. 105 00:04:23,195 --> 00:04:25,463 NOT ENOUGH TO MAKE ME UNCOMFORTABLE, 106 00:04:25,531 --> 00:04:27,932 BUT, UH, YOU KNOW, WE SHOULD BE EVEN BY THE YEAR 2011. 107 00:04:28,000 --> 00:04:29,567 HEY, MAYBE EVEN 2010 108 00:04:29,635 --> 00:04:31,595 IF I GO BACK TO DOMESTIC CHEESE. 109 00:04:32,772 --> 00:04:36,207 HOPE MY KNIVES DIDN'T MELT IN THE FIRE. 110 00:04:36,975 --> 00:04:39,543 HEY, WAIT A SECOND, GUYS. 111 00:04:39,545 --> 00:04:42,246 SHIELD YOUR EYES FROM THE LIGHT BULB OVER MY HEAD. 112 00:04:42,314 --> 00:04:43,581 I GOT A GREAT IDEA. 113 00:04:43,716 --> 00:04:45,182 I'LL WORK IT OFF. 114 00:04:45,250 --> 00:04:47,952 SHARON, I'M SURE YOU COULD PROBABLY 115 00:04:48,020 --> 00:04:50,955 USE A STRAPPING YOUNG LAD AROUND THE HOUSE, COULDN'T YOU? 116 00:04:51,022 --> 00:04:54,726 SURE, BUT I DON'T NEED A FAT DROOLING IMBECILE. 117 00:04:54,793 --> 00:04:57,028 NO. OF COURSE YOU DON'T. I AGREE. 118 00:04:57,096 --> 00:04:58,296 WHAT'S THE POINT? 119 00:04:58,364 --> 00:04:59,998 LOOK, COME ON, LARRY'S ALWAYS TELLING ME 120 00:05:00,065 --> 00:05:01,305 HOW YOU'RE WHINING AND MOANING 121 00:05:01,333 --> 00:05:03,234 ABOUT NOT HAVING ENOUGH HELP AROUND THE HOUSE, 122 00:05:03,302 --> 00:05:05,003 AND HOW YOU NEVER WANT TO LIFT A FINGER. 123 00:05:05,071 --> 00:05:06,170 OH, HE IS, IS HE? 124 00:05:06,238 --> 00:05:08,172 HONEY. I DIDN'T SAY ANYTHING. 125 00:05:08,240 --> 00:05:10,474 CHRIS MAY HAVE INFERRED A THING OR TWO. 126 00:05:10,543 --> 00:05:12,276 GREAT! THEN IT'S ALL SETTLED. 127 00:05:12,344 --> 00:05:14,011 I'M YOUR NEW UNCLE CHARLIE. 128 00:05:14,079 --> 00:05:17,649 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE SETTING YOURSELF UP FOR. 129 00:05:17,716 --> 00:05:19,918 NOW WAIT, DARLING. 130 00:05:19,985 --> 00:05:21,819 I COULD ACTUALLY MAKE HIM 131 00:05:21,887 --> 00:05:24,121 DO ANYTHING, COULDN'T I? 132 00:05:24,189 --> 00:05:26,390 WELL, I... I DRAW THE LINE AT SEX, SHARON. 133 00:05:27,460 --> 00:05:29,193 YOU HAVE A DEAL. 134 00:05:29,261 --> 00:05:31,362 GREAT. DEAL. 135 00:05:31,430 --> 00:05:33,063 [birds chirping] 136 00:05:35,400 --> 00:05:36,434 �[humming] 137 00:05:36,501 --> 00:05:38,769 OH, GOOD MORNING, MR. P. 138 00:05:38,838 --> 00:05:40,671 MY, WE'RE UP BRIGHT AND EARLY. 139 00:05:40,739 --> 00:05:42,606 AND I SUPPOSE YOU'LL BE WANTING YOUR COFFEE. 140 00:05:42,674 --> 00:05:44,508 CHRIS, FOR THE LAST TIME, 141 00:05:44,576 --> 00:05:45,943 AS A 10-YEAR-VETERAN OF SHARON, 142 00:05:46,011 --> 00:05:47,978 I BEG YOU NOT TO DO THIS. 143 00:05:48,047 --> 00:05:50,148 LOOK, I'M GOING OUT OF TOWN FOR A COUPLE OF DAYS 144 00:05:50,215 --> 00:05:52,483 AND YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE LETTING YOURSELF IN FOR. 145 00:05:52,551 --> 00:05:54,518 LARRY, WOULD YOU RELAX? JEEZ. 146 00:05:54,586 --> 00:05:57,921 I KNOW HOW TO TAKE CARE OF MYSELF AROUND SHARON. GOSH. 147 00:05:57,989 --> 00:05:59,290 YOU KNOW, UNLIKE YOU, 148 00:05:59,358 --> 00:06:01,626 I STILL HAVE A LITTLE STEEL LEFT IN MY SHORTS. 149 00:06:02,428 --> 00:06:04,195 CHRIS, WAIT. WHAT? 150 00:06:04,263 --> 00:06:05,630 GOOD MORNING. 151 00:06:05,632 --> 00:06:09,033 OH, GOOD MORNING, MILADY. 152 00:06:09,101 --> 00:06:11,970 GOOD MORNING. I'M HERE TO DO YOUR BIDDING, MILADY. 153 00:06:12,037 --> 00:06:15,472 [chuckling] SHALL I DRAW YOU A BATH, MILADY FAIR? 154 00:06:15,540 --> 00:06:18,976 ALL RIGHT, CHRIS, DROP THE IDIOT-IN-WAITING ROUTINE. 155 00:06:19,044 --> 00:06:21,545 HERE ARE THE HOUSE RULES. 156 00:06:21,614 --> 00:06:24,081 FIRST, SPEAK ONLY WHEN SPOKEN TO. 157 00:06:24,149 --> 00:06:25,316 (Chris) MMM-HMM. 158 00:06:25,383 --> 00:06:27,919 SECOND, OBEY ORDERS INSTANTLY 159 00:06:27,987 --> 00:06:30,888 UPON HEARING THE PHRASE "NOW GET OUT." 160 00:06:30,956 --> 00:06:33,290 AND THIRD, I WANT NO TRACE 161 00:06:33,358 --> 00:06:34,992 OF YOUR PERSONALITY WHATSOEVER. 162 00:06:35,060 --> 00:06:36,828 YOU ARE VAPOR. 163 00:06:38,897 --> 00:06:40,632 PHEW, OOH, PHEW! 164 00:06:40,699 --> 00:06:41,966 THAT'S A RELIEF. 165 00:06:42,034 --> 00:06:43,334 FOR A SECOND THERE, 166 00:06:43,401 --> 00:06:44,921 I THOUGHT YOU WANTED ME PRANCING AROUND 167 00:06:44,937 --> 00:06:46,504 IN SOMETHING REALLY SHORT AND TIGHT. 168 00:06:46,572 --> 00:06:48,540 WERE YOU SPOKEN TO? 169 00:06:48,607 --> 00:06:49,841 YOU KNOW, THAT'S FUNNY. 170 00:06:49,908 --> 00:06:51,275 THAT REMINDS ME OF A FUNNY STORY. 171 00:06:51,343 --> 00:06:54,245 WHEN I WAS IN FIRST GRADE, MRS. WALLACE TOLD ME 172 00:06:54,312 --> 00:06:56,313 THAT SHE DIDN'T WANT TO HEAR A PEEP OUT OF ME. 173 00:06:56,381 --> 00:06:59,416 SO WHEN SHE TURNED HER BACK I WENT "PEEP." 174 00:07:00,653 --> 00:07:01,819 CHRIS. HMM? 175 00:07:01,887 --> 00:07:04,155 THAT'S PRECISELY THE KIND OF CRAP 176 00:07:04,222 --> 00:07:06,390 THAT IS HISTORY IN MY PRESENCE. 177 00:07:06,459 --> 00:07:08,560 WELL, COME ON, SHARON, IT WAS JUST A JOKE. 178 00:07:08,627 --> 00:07:10,361 OK. FINE. 179 00:07:10,429 --> 00:07:12,597 DEAL'S OFF, YOU OWE US $2,000. 180 00:07:12,665 --> 00:07:13,931 SEE YOU IN COURT. 181 00:07:13,999 --> 00:07:15,299 LARRY, CALL THE LAWYER. 182 00:07:15,367 --> 00:07:17,168 OH, OK. ALL RIGHT. FINE. YOU WIN. 183 00:07:17,236 --> 00:07:18,269 [exclaims] 184 00:07:18,336 --> 00:07:19,336 DO I? 185 00:07:19,404 --> 00:07:20,438 YES. 186 00:07:20,506 --> 00:07:22,139 YES, MISS SHARON. 187 00:07:23,275 --> 00:07:25,576 YES, MISS SHARON. 188 00:07:25,644 --> 00:07:28,412 NOW ONCE WITH THE EYES CAST DOWNWARD. 189 00:07:28,481 --> 00:07:29,781 [sighs] 190 00:07:29,848 --> 00:07:31,983 YES, MISS SHARON. 191 00:07:32,051 --> 00:07:33,818 NOW SAY IT HIGHER. 192 00:07:33,886 --> 00:07:35,853 YES, MISS SHARON. 193 00:07:36,555 --> 00:07:37,655 NOW LOWER. 194 00:07:37,723 --> 00:07:39,590 YES, MISS SHARON. 195 00:07:39,658 --> 00:07:41,592 IN LATIN. 196 00:07:41,660 --> 00:07:44,062 [speaking gibberish] 197 00:07:46,965 --> 00:07:47,999 SHARON. 198 00:07:49,835 --> 00:07:52,604 MY LIFE IS STORYBOOK PERFECT. 199 00:07:52,671 --> 00:07:53,838 [Sharon laughing] 200 00:07:55,874 --> 00:07:58,009 NOW GET OUT. 201 00:07:58,077 --> 00:08:00,278 �[Master and Servant by Depeche Mode playing] 202 00:08:05,150 --> 00:08:08,786 � THERE'S A NEW GAME WE LIKE TO PLAY YOU SEE � 203 00:08:08,854 --> 00:08:12,924 � A GAME WITH ADDED REALITY 204 00:08:12,991 --> 00:08:14,825 � YOU TREAT ME LIKE A DOG 205 00:08:14,893 --> 00:08:17,228 � GET ME DOWN ON MY KNEES 206 00:08:17,296 --> 00:08:20,731 � WE CALL IT MASTER AND SERVANT � 207 00:08:20,799 --> 00:08:24,302 � WE CALL IT MASTER AND SERVANT � 208 00:08:31,110 --> 00:08:35,179 � IT'S A LOT LIKE LIFE THIS PLAY BETWEEN THE SHEETS � 209 00:08:35,247 --> 00:08:39,683 � WITH YOU ON TOP AND ME UNDERNEATH � 210 00:08:39,751 --> 00:08:41,685 I WONDER IF THIS MILK'S STILL GOOD. 211 00:08:41,753 --> 00:08:43,354 � FORGET ALL ABOUT EQUALITY 212 00:08:43,789 --> 00:08:45,255 OH, CHRIS. 213 00:08:45,323 --> 00:08:47,083 � LET'S PLAY MASTER AND SERVANT � 214 00:08:47,092 --> 00:08:50,294 � LET'S PLAY MASTER AND SERVANT � 215 00:08:54,666 --> 00:08:58,268 � IT'S A LOT LIKE LIFE AND THAT'S WHAT'S APPEALING � 216 00:08:58,336 --> 00:09:01,506 � IF YOU DESPISE THAT THROWAWAY FEELING � 217 00:09:01,573 --> 00:09:04,042 � FROM DISPOSABLE FUN 218 00:09:04,676 --> 00:09:07,245 � THEN THIS IS THE ONE 219 00:09:17,455 --> 00:09:20,124 � DOMINATION'S THE NAME OF THE GAME � 220 00:09:20,192 --> 00:09:23,627 � IN BED OR IN LIFE THEY'RE BOTH JUST THE SAME � 221 00:09:23,695 --> 00:09:25,863 � EXCEPT IN ONE YOU'RE FULFILLED � 222 00:09:25,931 --> 00:09:28,166 � AT THE END OF THE DAY 223 00:09:28,233 --> 00:09:31,836 � LET'S PLAY MASTER AND SERVANT � 224 00:09:31,904 --> 00:09:35,739 � LET'S PLAY MASTER AND SERVANT � 225 00:09:50,088 --> 00:09:51,822 [sighs] 226 00:09:51,890 --> 00:09:54,859 THERE. ALL DONE, MISS SHARON. 227 00:09:54,926 --> 00:09:56,361 YES. 228 00:09:56,428 --> 00:09:58,796 THAT'S VERY NICE, CHRISSIE, 229 00:09:58,864 --> 00:09:59,997 BUT... BUT, YOU KNOW, 230 00:10:00,065 --> 00:10:04,369 I THINK I'D PREFER THAT PAIR ON TOP. 231 00:10:04,436 --> 00:10:08,072 [sobbing] OH, NO, PLEASE. 232 00:10:08,139 --> 00:10:10,307 PLEASE, MISS SHARON, NO. 233 00:10:10,376 --> 00:10:12,042 I'LL DO ANYTHING. 234 00:10:12,110 --> 00:10:14,078 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 235 00:10:14,145 --> 00:10:15,813 [sobbing] 236 00:10:15,881 --> 00:10:19,550 MY LUNGS ARE BLACK FROM OVEN GREASE. 237 00:10:19,618 --> 00:10:22,553 I HAVE BLISTERS ON MY VACUUMING HANDS. 238 00:10:24,189 --> 00:10:27,124 WHAT HAVE YOU DONE WITH MY PARENTS? 239 00:10:27,192 --> 00:10:28,292 THEY KNOW NOTHING. 240 00:10:29,828 --> 00:10:34,599 PLEASE, OH, PLEASE STOP THIS MADNESS. 241 00:10:34,666 --> 00:10:35,766 [Chris sobbing] 242 00:10:36,802 --> 00:10:38,302 BUT, CHRISSIE. 243 00:10:39,037 --> 00:10:40,338 HUH? 244 00:10:40,405 --> 00:10:44,075 TO QUOTE THE CARPENTERS: "WE'VE ONLY JUST BEGUN." 245 00:10:44,609 --> 00:10:47,611 [howling] 246 00:10:53,285 --> 00:10:54,652 HI, HONEY. 247 00:10:55,687 --> 00:10:57,188 WELL, HELLO, SWEETHEART. 248 00:10:57,256 --> 00:10:58,589 HOW WAS YOUR TRIP? 249 00:10:58,657 --> 00:10:59,890 FINE. WHERE'S CHRIS? 250 00:10:59,958 --> 00:11:01,125 UNDER THE FLOORBOARDS? 251 00:11:02,493 --> 00:11:03,928 WELL, I FIGURED I'D COME HOME 252 00:11:03,995 --> 00:11:06,330 AND THE PLACE WOULD LOOK LIKE THE END OF TAXI DRIVER. 253 00:11:08,934 --> 00:11:11,068 UH, PARDON THE INTRUSION, MISS SHARON, 254 00:11:11,136 --> 00:11:13,037 BUT YOUR SWEATERS ARE ALL PILL-LESS NOW 255 00:11:13,104 --> 00:11:15,540 AND IT'S TIME FOR YOUR 4:00 LIP BALMING. 256 00:11:18,443 --> 00:11:20,510 HEY, CHRIS, THAT'S PRETTY FUNNY. 257 00:11:21,646 --> 00:11:24,115 OH, HELLO, MR. SHARON. 258 00:11:24,182 --> 00:11:26,851 WOULD YOU CARE FOR A LIGHT NUTRITIOUS SNACK? 259 00:11:26,919 --> 00:11:29,754 I'M HERE TO SERVE. 260 00:11:29,821 --> 00:11:32,256 OK, OK, IT'S VERY FUNNY. NOW CUT IT OUT. 261 00:11:32,323 --> 00:11:34,158 GEE, MY NECK IS CERTAINLY STIFF 262 00:11:34,226 --> 00:11:35,993 FROM ALL THIS READING. 263 00:11:36,061 --> 00:11:37,227 [exclaims] 264 00:11:41,667 --> 00:11:42,699 [inhales] 265 00:11:42,768 --> 00:11:46,136 WAIT A MINUTE. HE'S NOT JOKING. 266 00:11:46,304 --> 00:11:47,772 WHAT HAVE YOU DONE TO MY FRIEND? 267 00:11:47,839 --> 00:11:50,908 OH, LARRY, WHAT ARE YOU GETTING SO WORKED UP ABOUT? 268 00:11:50,976 --> 00:11:54,712 I'VE SIMPLY BROKEN HIS WILL AND GUTTED HIS SOUL. 269 00:11:54,780 --> 00:11:59,216 AS YOU CAN SEE, I'VE LEFT HIS PITIFUL SHELL INTACT. 270 00:11:59,284 --> 00:12:02,620 THIS IS ONE THING I WILL NOT PUT UP WITH. 271 00:12:02,687 --> 00:12:04,688 UNLESS OF COURSE YOU WANT ME TO. 272 00:12:07,191 --> 00:12:09,059 SO, AS TO THE SUBJECT OF 273 00:12:09,127 --> 00:12:10,861 BREASTFEEDING IN PUBLIC RESTAURANTS, 274 00:12:10,929 --> 00:12:13,230 WE STILL LACK 5,000 SIGNATURES 275 00:12:13,297 --> 00:12:15,666 BEFORE WE CAN GET THAT LEGISLATION TO CITY HALL. 276 00:12:15,734 --> 00:12:17,167 NOW OF COURSE I COULD SEND CHRIS 277 00:12:17,235 --> 00:12:19,202 DOOR-TO-DOOR UNTIL HE DROPS. 278 00:12:19,270 --> 00:12:22,039 WELL, I'LL BE HAPPY TO DO ANYTHING I CAN, MISS SHARON. 279 00:12:22,106 --> 00:12:24,074 I MEAN, AFTER ALL, IT'S ONLY NATURAL. 280 00:12:24,142 --> 00:12:26,210 A BREAST IS JUST A GLAND. 281 00:12:26,278 --> 00:12:30,080 LIKE YOUR TONSILS OR YOUR LIVER OR... OR YOUR EARS. 282 00:12:30,148 --> 00:12:32,350 AND, MY GOD, HOW MANY EARS DO WE SEE 283 00:12:32,417 --> 00:12:34,452 HANGING OUT IN RESTAURANTS NOWADAYS. 284 00:12:34,519 --> 00:12:36,254 I MEAN, IF ANYTHING SHOULD BE COVERED UP. 285 00:12:36,321 --> 00:12:39,156 IT'S LIKE LIVING IN PARIS IN THE 20s. 286 00:12:39,224 --> 00:12:41,425 WOULD YOU LIKE SOME MORE PATE? 287 00:12:42,461 --> 00:12:43,694 OH, MY GOD, MISS SHARON'S GLASS 288 00:12:43,761 --> 00:12:45,129 IS ALMOST EMPTY. 289 00:12:45,197 --> 00:12:48,399 AND THERE'S NO MORE MINERAL WATER OUT HERE. 290 00:12:48,467 --> 00:12:50,701 MISS SHARON, I'LL GET SOME FOR YOU RIGHT AWAY. 291 00:12:50,768 --> 00:12:54,004 SORRY, I AM AN UNWORTHY FOOL, AREN'T I? 292 00:12:54,072 --> 00:12:55,839 SHARON, THAT CHRIS IS INCREDIBLE. 293 00:12:55,907 --> 00:12:57,441 AN ABSOLUTE GEM. 294 00:13:00,545 --> 00:13:01,545 HELLO, CHRIS. 295 00:13:02,347 --> 00:13:04,348 OH, HELLO, MR. SHARON. 296 00:13:04,416 --> 00:13:06,317 THAT'S A LOVELY SACK THAT YOU HAVE. 297 00:13:06,384 --> 00:13:08,504 BUT I'M AFRAID I CAN'T TALK RIGHT NOW. 298 00:13:08,553 --> 00:13:10,220 MISS SHARON IS OUT OF MINERAL WATER 299 00:13:10,288 --> 00:13:11,888 AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 300 00:13:11,956 --> 00:13:14,458 OH, YOU POOR BRAINWASHED BASTARD. 301 00:13:14,526 --> 00:13:16,626 NOW MR. SHARON, YOU KNOW HOW MRS. SHARON 302 00:13:16,694 --> 00:13:19,096 DOESN'T LIKE THAT SALTY SAILOR LANGUAGE. 303 00:13:20,432 --> 00:13:21,632 HEY, WHAT'S GOING ON? 304 00:13:21,699 --> 00:13:23,734 AH, HELP. IT'S DARK IN HERE. 305 00:13:24,669 --> 00:13:26,470 MOMMY, HELP. 306 00:13:26,538 --> 00:13:29,039 I AM IN A SACK. 307 00:13:29,107 --> 00:13:31,775 I REPEAT, I'M IN A SACK. 308 00:13:31,843 --> 00:13:33,877 [Chris screaming] 309 00:13:33,946 --> 00:13:37,448 HELP. I'M STILL IN A SACK. 310 00:13:37,516 --> 00:13:39,836 IT'S OK, BUDDY. IT'S GONNA BE OK. 311 00:13:40,052 --> 00:13:42,019 [grunting] 312 00:13:42,087 --> 00:13:43,521 [panting] 313 00:13:43,588 --> 00:13:44,788 WHERE AM I? 314 00:13:44,856 --> 00:13:46,757 YOU'RE IN YOUR ROOM, CHRIS. 315 00:13:46,824 --> 00:13:48,059 WHERE'S MISS SHARON? 316 00:13:48,126 --> 00:13:50,027 SHE'S NOT HERE. SHE'S FAR AWAY. 317 00:13:50,095 --> 00:13:51,695 YOU'RE SAFE, SHE CAN'T HURT YOU HERE. 318 00:13:51,763 --> 00:13:52,803 [panting] 319 00:13:52,830 --> 00:13:54,165 WHAT'S GOING ON? 320 00:13:54,232 --> 00:13:56,467 LISTEN TO ME VERY CAREFULLY, CHRIS. 321 00:13:56,534 --> 00:13:58,769 MY WIFE HAS DONE SOMETHING SHE'S VERY GOOD AT. 322 00:13:58,836 --> 00:14:01,605 SHE'S EATEN YOUR SOUL. 323 00:14:01,673 --> 00:14:03,707 DON'T BE RIDICULOUS, LARRY, 324 00:14:03,775 --> 00:14:06,243 I'M THE SAME CHRIS I ALWAYS WAS. 325 00:14:06,311 --> 00:14:07,744 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 326 00:14:07,812 --> 00:14:10,014 I HAVE TO GO GET MISS SHARON HER MINERAL WATER 327 00:14:10,082 --> 00:14:11,949 AND THEN TAKE ALL THE SALT OFF HER PRETZELS 328 00:14:12,017 --> 00:14:13,517 THE WAY SHE LIKES 'EM. 329 00:14:13,585 --> 00:14:15,553 CHRIS! LISTEN TO YOURSELF. 330 00:14:15,620 --> 00:14:17,754 I CAN'T ALLOW THIS TO HAPPEN. IT'S TOO DEPRESSING. 331 00:14:17,822 --> 00:14:19,723 YOU USED TO BE A REALLY FUN, TERRIFIC IDIOT, 332 00:14:19,791 --> 00:14:21,292 BUT NOW YOU REMIND ME OF... 333 00:14:21,359 --> 00:14:23,760 WELL, ME. MY SOUL MAY BE LOST, 334 00:14:23,828 --> 00:14:26,664 BUT, BY GOLLY, YOURS SHALL SURVIVE. 335 00:14:26,731 --> 00:14:29,267 LARRY, YOU'RE TALKING LIKE A HIPPIE IN A CATNIP FACTORY. 336 00:14:30,234 --> 00:14:31,569 I'M FINE. 337 00:14:31,637 --> 00:14:33,170 OK, MR. WISEASS. 338 00:14:33,237 --> 00:14:34,938 IF YOU'RE SO FINE, 339 00:14:35,006 --> 00:14:38,342 LET'S SEE YOU STAY AWAY FROM SHARON FOR MORE THAN 5 MINUTES 340 00:14:38,410 --> 00:14:39,810 WITHOUT BREAKING INTO A COLD SWEAT. 341 00:14:39,878 --> 00:14:41,378 AND I THROW THIS OUT: 342 00:14:41,445 --> 00:14:43,565 SHE'S PROBABLY PARCHED BY NOW. 343 00:14:44,615 --> 00:14:46,383 THAT SHOULD BE A PIECE OF CAKE. 344 00:14:46,451 --> 00:14:48,218 I MEAN, YOU KNOW, IT'S NOT LIKE I'M A ROBOT 345 00:14:48,286 --> 00:14:50,447 WITH A POWER PACK UP MY BUTT. 346 00:14:51,823 --> 00:14:53,290 [exclaims] 347 00:14:53,358 --> 00:14:55,126 [Chris groans] 348 00:14:56,962 --> 00:14:59,997 OK, SO MAYBE IT'S A LITTLE STUFFY IN HERE. 349 00:15:00,065 --> 00:15:02,632 EITHER THAT OR I HAVE A POWER PACK UP MY BUTT. 350 00:15:03,935 --> 00:15:05,069 I KNEW IT! 351 00:15:06,471 --> 00:15:09,072 AH! WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 352 00:15:09,141 --> 00:15:10,374 WHAT THE HELL IS THIS? 353 00:15:10,442 --> 00:15:12,776 I'M SORRY, IT'S FOR YOUR OWN GOOD, BUDDY. 354 00:15:12,844 --> 00:15:14,578 WHERE THE HELL DID THIS CHAIR COME FROM? 355 00:15:14,646 --> 00:15:16,480 I MADE IT IN MY HOBBY SHOP. ISN'T IT NEAT? 356 00:15:18,516 --> 00:15:20,184 WHAT'S GOING ON HERE? 357 00:15:20,252 --> 00:15:21,552 [screaming] 358 00:15:21,619 --> 00:15:23,086 MR. SHARON, WHAT ARE YOU DOING? 359 00:15:23,155 --> 00:15:24,888 I DON'T NEED A HAIRCUT. 360 00:15:24,956 --> 00:15:26,857 HEY... HEY, I CAN'T MOVE. I CAN'T MOVE. 361 00:15:26,924 --> 00:15:28,259 WHAT'S HAPPENING? 362 00:15:28,327 --> 00:15:30,328 JUST RELAX, CHRIS. THIS ISN'T GONNA BE PLEASANT, 363 00:15:30,395 --> 00:15:31,756 BUT IT'S GONNA BE WORTH IT. 364 00:15:31,796 --> 00:15:33,297 [whining] 365 00:15:34,832 --> 00:15:36,733 OH, NO. YOU'RE NOT GOING TO MAKE ME WATCH 366 00:15:36,801 --> 00:15:39,169 AN EVENING AT THE IMPROV WITH BUDD FRIEDMAN, ARE YOU? 367 00:15:39,237 --> 00:15:42,139 SOMETHING WITH EVEN LOWER PRODUCTION VALUES. 368 00:15:42,873 --> 00:15:44,708 [whimpering] 369 00:15:44,775 --> 00:15:45,943 NO, NO. 370 00:15:46,011 --> 00:15:47,344 [grunting] 371 00:15:55,187 --> 00:15:56,853 [screaming] 372 00:15:56,921 --> 00:15:59,890 (Larry) HONEY, HOLD THE HOTDOGS UP SO I CAN SEE 'EM. 373 00:15:59,957 --> 00:16:01,558 THAT'S IT. 374 00:16:01,626 --> 00:16:04,328 THIS IS GOING TO BE THE BEST 4TH OF JULY EVER, SWEETHEART. 375 00:16:04,396 --> 00:16:06,630 OH, MISS SHARON, YOU LOOK LOVELY. 376 00:16:06,698 --> 00:16:08,899 LET ME TAKE THAT TRAY FOR YOU. 377 00:16:08,967 --> 00:16:11,335 HI, SHARON. HEY, YOU FINALLY FOUND 378 00:16:11,403 --> 00:16:12,903 SOMETHING SIMPLE ENOUGH TO COOK 379 00:16:12,971 --> 00:16:14,404 THAT YOU CAN'T SCREW UP, HUH? 380 00:16:15,273 --> 00:16:16,673 [exclaims] 381 00:16:16,742 --> 00:16:18,242 I GUESS I SPOKE TO SOON. 382 00:16:18,310 --> 00:16:21,712 STILL BUYING THE CHEAPEST CUTS OF MEAT, HUH, SHARON? 383 00:16:21,779 --> 00:16:25,382 LARRY, GET YOUR MORON LOSER IDIOT FRIEND OUT OF HERE. 384 00:16:25,450 --> 00:16:27,418 LOOK, IT'S HOTDOG BOY. 385 00:16:27,485 --> 00:16:28,752 I'M HOTDOG BOY. 386 00:16:28,819 --> 00:16:31,055 (Chris) COME ON, GIVE ME A HOTDOG KISS. 387 00:16:31,122 --> 00:16:32,756 [laughing] 388 00:16:32,823 --> 00:16:35,559 HAPPY 4TH OF JULY. 389 00:16:35,626 --> 00:16:37,194 GET AWAY FROM ME, YOU IDIOT! 390 00:16:42,600 --> 00:16:43,667 SEE? 391 00:16:43,735 --> 00:16:45,836 YOU USED TO BE SO COOL. 392 00:16:45,903 --> 00:16:49,673 MUSTN'T UPSET MISS SHARON. NO, NO. 393 00:16:49,741 --> 00:16:51,609 SPEAK WHEN SPOKEN TO. 394 00:16:51,676 --> 00:16:54,511 SPEAK WHEN SPOKEN TO. 395 00:16:54,579 --> 00:16:57,948 EASTER AND, UM, HERE ARE THE EGGS. 396 00:16:58,016 --> 00:16:59,816 HERE'S A PRETTY PINK ONE THAT AMY DID. 397 00:16:59,884 --> 00:17:01,685 BOBBY, HERE'S THAT PRETTY BLUE ONE YOU DID. 398 00:17:01,753 --> 00:17:02,793 ISN'T THAT NICE? 399 00:17:02,854 --> 00:17:05,989 HIYA, FOLKS. IT'S HOTDOG BOY! MMM. 400 00:17:06,058 --> 00:17:07,224 [laughing] 401 00:17:07,292 --> 00:17:09,760 WHAT ARE WE GOING TO CHURCH OR SOMETHING? 402 00:17:09,827 --> 00:17:12,363 (Sharon) DOESN'T HE GET TIRED OF THIS STUPID JOKE? 403 00:17:12,431 --> 00:17:14,065 [Chris laughing] 404 00:17:14,132 --> 00:17:16,333 LOOK, SHARON, I GOT SOME MISTLETOE. 405 00:17:16,401 --> 00:17:18,535 YOU KNOW WHAT THAT MEANS. 406 00:17:18,603 --> 00:17:21,238 THAT MEANS THAT SOMEBODY'S GONNA HAVE TO 407 00:17:21,306 --> 00:17:25,109 GIVE HOTDOG BOY A BIG HOTDOG FRENCH KISS. 408 00:17:25,177 --> 00:17:26,844 MMM, MMM. 409 00:17:26,912 --> 00:17:28,879 IT'S EASTER, YOU IDIOT. 410 00:17:28,947 --> 00:17:30,547 HOTDOG BOY'S INVINCIBLE. 411 00:17:30,615 --> 00:17:32,983 OH! GOD! 412 00:17:34,652 --> 00:17:36,287 [screaming] 413 00:17:37,055 --> 00:17:38,556 WHAT AN IDIOT. 414 00:17:39,891 --> 00:17:41,025 YOU IDIOT. 415 00:17:41,092 --> 00:17:42,860 [Chris screaming] 416 00:17:48,133 --> 00:17:49,833 YOU ARE AN IDIOT. 417 00:17:51,069 --> 00:17:52,102 IDIOT! 418 00:17:53,071 --> 00:17:55,305 NO. MISS SHARON IS GOOD. 419 00:17:55,373 --> 00:17:57,040 MISS SHARON IS LOVE. 420 00:17:57,108 --> 00:18:00,644 MISS SHARON HAS MAINTAINED HER FIGURE AFTER 2 CHILDREN. 421 00:18:00,678 --> 00:18:02,079 YOU ARE AN IDIOT. 422 00:18:02,613 --> 00:18:03,948 IDIOT! 423 00:18:06,250 --> 00:18:07,351 [Chris screaming] 424 00:18:10,888 --> 00:18:11,821 IDIOT! 425 00:18:14,726 --> 00:18:17,728 HEY. HEY, LARRY. LARRY, I'M CURED. 426 00:18:17,796 --> 00:18:19,830 I'M CURED, LARRY. REALLY I AM. 427 00:18:19,897 --> 00:18:21,297 I'LL NEVER LISTEN TO SHARON AGAIN. 428 00:18:21,365 --> 00:18:23,765 OH, THANK YOU, LARRY. THANK YOU. I'M CURED. 429 00:18:24,302 --> 00:18:25,869 STOP IT, CHRIS. 430 00:18:25,937 --> 00:18:28,171 WHAT, DO YOU THINK I CAME TO TOWN ON A MELON TRUCK? 431 00:18:28,240 --> 00:18:29,906 I'LL TELL YOU WHEN YOU'RE CURED. 432 00:18:29,974 --> 00:18:31,341 WAIT THERE'S MORE, CHRIS. 433 00:18:32,110 --> 00:18:33,910 YOU'RE AN IDIOT! 434 00:18:33,978 --> 00:18:36,980 IDIOT! IDIOT! IDIOT! IDIOT! 435 00:18:37,047 --> 00:18:38,915 (Sharon) YOU IDIOT! 436 00:18:38,983 --> 00:18:40,284 YOU IDIOT! 437 00:18:40,351 --> 00:18:42,719 YOU IDIOT! 438 00:18:42,787 --> 00:18:44,388 [screaming] 439 00:18:46,791 --> 00:18:48,825 WHERE DID YOU GET THIS AWFUL TAPE? 440 00:18:48,893 --> 00:18:50,427 I MADE IT ON MY HOME VIDEO 8 SYSTEM. 441 00:18:50,495 --> 00:18:52,196 PRETTY COOL, HUH? 442 00:18:52,263 --> 00:18:53,931 WHY, CHRIS? 443 00:18:53,998 --> 00:18:57,901 WHAT ARE YOU DOING HERE OUT OF MY SIGHT? 444 00:18:57,969 --> 00:19:01,172 I WAS LEFT TO PUT THE DISHES IN THE DISHWASHER BY MYSELF. 445 00:19:01,239 --> 00:19:03,874 I LOOKED AROUND BUT YOU WERE NOWHERE TO BE SEEN. 446 00:19:03,942 --> 00:19:06,710 OFF WITHOUT SO MUCH AS A "MISTRESS, MAY I?" 447 00:19:06,778 --> 00:19:08,912 SHARON, IT'S OVER. 448 00:19:08,914 --> 00:19:10,981 YOU'RE DAYS OF CHRIS AND ROSES HAVE COME AN END. 449 00:19:11,049 --> 00:19:12,816 HE'S NOT GOING BACK. 450 00:19:14,819 --> 00:19:18,455 I'M DIRECTING ALL MY FURY AT CHRIS NOW, LARRY, 451 00:19:18,523 --> 00:19:21,091 BUT I'LL RECHARGE AND KILL YOU LATER. 452 00:19:21,726 --> 00:19:22,759 CHRIS IS FREE. 453 00:19:22,827 --> 00:19:24,561 I'VE BROKEN HIM OF YOUR NOXIOUS SPELL. 454 00:19:24,629 --> 00:19:26,463 IS THAT SO? 455 00:19:26,531 --> 00:19:29,233 THAT'S RIGHT, MISS SHA... SHARON. 456 00:19:29,300 --> 00:19:31,601 I'M BACK TO THE OLD ME. 457 00:19:31,669 --> 00:19:35,139 WELL, WE'LL JUST SEE ABOUT THAT. 458 00:19:44,749 --> 00:19:47,851 CHRIS, PICK UP THAT PIN FOR ME. 459 00:19:51,689 --> 00:19:53,323 IN YOUR DREAMS. 460 00:19:54,792 --> 00:19:57,628 CHRIS, I'M WAITING. 461 00:20:00,832 --> 00:20:02,132 [grunting] 462 00:20:07,605 --> 00:20:09,606 JUST AN IMPARTIAL OBSERVER, HONEY. 463 00:20:11,743 --> 00:20:13,443 OH, MY. 464 00:20:13,511 --> 00:20:15,879 I SEEM TO HAVE DROPPED MY SWEATER. 465 00:20:15,947 --> 00:20:18,782 I DO WISH SOMEONE WOULD PICK IT UP FOR ME. 466 00:20:44,643 --> 00:20:45,642 [screaming] 467 00:20:52,617 --> 00:20:55,586 PICK UP YOUR OWN DAMN SWEATER. 468 00:20:55,653 --> 00:20:57,854 YES! SAY IT AGAIN. 469 00:20:57,922 --> 00:21:00,390 PICK UP YOUR OWN DAMN SWEATER. 470 00:21:00,458 --> 00:21:01,759 YES! NOW NAIL HER 471 00:21:01,826 --> 00:21:03,092 WITH ONE OF YOUR ZINGERS! 472 00:21:03,160 --> 00:21:05,496 PICK UP YOUR OWN DAMN SWEATER YOU HOR... 473 00:21:05,563 --> 00:21:06,630 HOR... 474 00:21:06,698 --> 00:21:07,898 GO AHEAD. SAY IT! 475 00:21:07,932 --> 00:21:09,232 SHE'S A WHORE! 476 00:21:11,903 --> 00:21:14,004 NO, MY GOSH, NO. 477 00:21:14,072 --> 00:21:15,205 I WAS GOING TO SAY 478 00:21:15,273 --> 00:21:17,274 SHE'S A HORRIBLE YOUNG LADY. 479 00:21:17,342 --> 00:21:18,909 I WOULD NEVER SAY SOMETHING THAT AWFUL 480 00:21:18,976 --> 00:21:21,478 TO SUCH A FINE LADY. NO. 481 00:21:21,546 --> 00:21:23,580 BECAUSE I'M HOTDOG BOY. 482 00:21:24,482 --> 00:21:26,784 HOTDOG BOY BACK BY POPULAR DEMAND. 483 00:21:26,851 --> 00:21:29,152 HOTDOG BOY WANTS A BIG HOTDOG KISS. 484 00:21:29,220 --> 00:21:30,654 WHERE IS HOT DOG MOMMY? 485 00:21:30,722 --> 00:21:33,356 GET THE HELL AWAY FROM ME YOU SCUM. 486 00:21:33,424 --> 00:21:34,624 HE'S BACK! 487 00:21:36,361 --> 00:21:40,564 ALL MY GOOD WORK, COMPLETELY DOWN THE DRAIN. 488 00:21:40,632 --> 00:21:44,601 WELL, SOMEONE IS GOING TO HAVE TO PAY FOR THIS. 489 00:21:44,669 --> 00:21:48,038 AND YOU DON'T HAVE TO BE COLUMBO TO FIGURE OUT WHO. 490 00:21:51,108 --> 00:21:52,643 IT WAS WORTH IT. 491 00:21:54,746 --> 00:21:55,879 [sighs] 492 00:21:58,049 --> 00:21:59,682 [exclaims] 493 00:22:01,452 --> 00:22:04,020 WHAT A COOL CHAIR. 494 00:22:04,088 --> 00:22:05,789 CHRIS, PICK UP THAT SWEATER FOR ME. 495 00:22:05,856 --> 00:22:08,257 YES, MISS SHARON. LET ME GET THAT. 496 00:22:08,859 --> 00:22:10,126 OH, JEEZ. 497 00:22:10,194 --> 00:22:11,761 CURED, HUH? 498 00:22:11,829 --> 00:22:13,463 [laughing] 499 00:22:16,967 --> 00:22:17,901 [door closes] 500 00:22:18,836 --> 00:22:20,370 I GUESS FROM NOW ON, 501 00:22:20,438 --> 00:22:22,773 IT'S JUST GONNA BE ONE DAY AT A TIME.35420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.