All language subtitles for Eyjafjallajokull (2013) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,831 --> 00:00:23,413 Mummy's diary, episode 27...No, 28. 4 00:00:23,414 --> 00:00:26,288 15th April, at...11:42. 5 00:00:26,289 --> 00:00:29,580 Well, I'm on the plane, coming to Greece. 6 00:00:29,581 --> 00:00:33,247 I remember holding you in my arms, the day you were born, 7 00:00:33,248 --> 00:00:38,248 and now you're getting married. 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,997 No, I'm not going to cry, 9 00:00:41,998 --> 00:00:45,038 the way I always do when I film myself. 10 00:00:45,039 --> 00:00:46,872 OK, then... 11 00:00:46,873 --> 00:00:50,038 Next episode: landing! 12 00:00:50,039 --> 00:00:54,455 I love you. 13 00:00:54,456 --> 00:00:56,538 What a sweet thing to do. 14 00:00:56,539 --> 00:00:59,205 It's a surprise for her. 15 00:00:59,206 --> 00:01:02,288 I started when she said she was getting married. 16 00:01:02,289 --> 00:01:04,455 A lovely present. 17 00:01:04,456 --> 00:01:06,372 There's a big fat cheque too. 18 00:01:06,373 --> 00:01:08,913 One's daughter doesn't get married every day. 19 00:01:08,914 --> 00:01:11,913 As a rule, marriage is a stupid mistake. 20 00:01:11,914 --> 00:01:14,080 But at 22, to some Greek... 21 00:01:14,081 --> 00:01:16,455 Well, it's her life to throw away! 22 00:01:16,456 --> 00:01:19,330 I married young, I'm very happy... 23 00:01:19,331 --> 00:01:19,955 Nikos! 24 00:01:19,956 --> 00:01:21,663 Something's wrong Madam? 25 00:01:21,664 --> 00:01:22,997 Yes, what is this? 26 00:01:22,998 --> 00:01:23,830 This is Feta. 27 00:01:23,831 --> 00:01:26,330 No, it's not. It's cow, not sheep. 28 00:01:26,331 --> 00:01:27,913 Shall I bring you... 29 00:01:27,914 --> 00:01:31,913 No, thanks, I'm fine. 30 00:01:31,914 --> 00:01:35,997 No, don't eat that! It's disgusting. 31 00:01:35,998 --> 00:01:37,538 Where are we? 32 00:01:37,539 --> 00:01:40,538 Hang on, let me check. 33 00:01:40,539 --> 00:01:42,122 Three, two, one... 34 00:01:42,123 --> 00:01:45,997 Welcome to Germany! We've just crossed the border. 35 00:01:45,998 --> 00:01:47,663 That thing's amazing. 36 00:01:47,664 --> 00:01:52,080 You can follow where you're going as if you were flying it. 37 00:01:52,081 --> 00:01:54,997 That's weird. We've just changed course. 38 00:01:54,998 --> 00:01:58,038 Delays, here we come! 39 00:01:58,039 --> 00:02:01,747 Ever thought about flying for real? 40 00:02:01,748 --> 00:02:03,080 Of course. 41 00:02:03,081 --> 00:02:06,372 But it'd mean taking lessons with beginners. 42 00:02:06,373 --> 00:02:07,747 And I'm no beginner. 43 00:02:07,748 --> 00:02:11,330 Anyway, my daughter's wedding has cost me a fortune. 44 00:02:11,331 --> 00:02:12,580 My princess. 45 00:02:12,581 --> 00:02:14,955 Congratulations. 46 00:02:14,956 --> 00:02:16,622 And with this simulator 47 00:02:16,623 --> 00:02:21,122 you can go wherever you like, whenever you like. Look... 48 00:02:21,123 --> 00:02:22,913 I'd love to go to Japan. 49 00:02:22,914 --> 00:02:25,497 Charles de Gaulle terminal 2A, 50 00:02:25,498 --> 00:02:27,122 take-off for... 51 00:02:27,123 --> 00:02:30,830 Tokyo, 5 years ago, with C閏ile. A great trip, great shopping. 52 00:02:30,831 --> 00:02:32,455 Saint-Barth', 53 00:02:32,456 --> 00:02:33,663 Saint-Trop'... 54 00:02:33,664 --> 00:02:35,163 Saint-F閘icien. 55 00:02:35,164 --> 00:02:38,538 We visited a killer cheese factory. 56 00:02:38,539 --> 00:02:43,080 Every year we discover a new part of France. Its cuisine... 57 00:02:43,081 --> 00:02:47,122 C閏ile in the Renault 5 I started my driving school with. 58 00:02:47,123 --> 00:02:48,663 I have a Clio now. 59 00:02:48,664 --> 00:02:51,580 Meg鑦e. We go to my chalet every February. 60 00:02:51,581 --> 00:02:54,663 I broke my leg that year. 61 00:02:54,664 --> 00:02:56,747 C閏ile when she was born. 62 00:02:56,748 --> 00:02:58,247 And her father? 63 00:02:58,248 --> 00:02:59,955 - He's dead. - I'm sorry. 64 00:02:59,956 --> 00:03:03,788 They say the good die young. Not this time! 65 00:03:03,789 --> 00:03:06,580 My baby when she was born. 66 00:03:06,581 --> 00:03:08,163 She's cute. 67 00:03:08,164 --> 00:03:10,288 Her mother looks a bit burnt. 68 00:03:10,289 --> 00:03:13,163 I had a witchdoctor put a hex on her. 69 00:03:13,164 --> 00:03:15,330 But she only broke her leg. 70 00:03:15,331 --> 00:03:17,413 A bit of a result, anyway. 71 00:03:17,414 --> 00:03:21,413 Careful! 72 00:03:21,414 --> 00:03:23,330 Sorry. 73 00:03:23,331 --> 00:03:26,080 I didn't know you were here. 74 00:03:26,081 --> 00:03:29,997 You're allowed to fly with new boobs? 75 00:03:29,998 --> 00:03:32,122 I got special permission. 76 00:03:32,123 --> 00:03:34,247 You've got a good seat. 77 00:03:34,248 --> 00:03:36,497 Right next to the shitter! 78 00:03:36,498 --> 00:03:39,413 Ha ha! Now can you leave me alone? 79 00:03:39,414 --> 00:03:41,830 Nice! A present from your wife? 80 00:03:41,831 --> 00:03:45,038 Splashing out at the supermarket, eh? 81 00:03:45,039 --> 00:03:46,913 What is it? Corsica? 82 00:03:46,914 --> 00:03:48,913 No, it's half a heart. 83 00:03:48,914 --> 00:03:50,580 And she has the other half? 84 00:03:50,581 --> 00:03:53,205 How sweet! 85 00:03:53,206 --> 00:03:54,747 Where is er...? 86 00:03:54,748 --> 00:03:59,748 Sylvie. She'll come later. She didn't want to see your ugly mug. 87 00:04:00,539 --> 00:04:05,539 Oh, Uncle Roger! Still not dead? 88 00:04:21,831 --> 00:04:25,538 Alain! I know it's you! 89 00:04:25,539 --> 00:04:28,580 Alain! 90 00:04:28,581 --> 00:04:30,080 Shit! 91 00:04:30,081 --> 00:04:31,747 Open this door! 92 00:04:31,748 --> 00:04:32,788 Nikos! 93 00:04:32,789 --> 00:04:34,913 This is your captain speaking. 94 00:04:34,914 --> 00:04:38,538 Due to a serious meteorological problem, 95 00:04:38,539 --> 00:04:42,122 we shall have to land in Munich. 96 00:04:42,123 --> 00:04:47,123 Told you, didn't I? Saw it on the computer. 97 00:04:49,831 --> 00:04:51,955 A spectacular phenomenon has occurred 98 00:04:51,956 --> 00:04:54,747 as an Icelandic volcano breathing a cloud of ashes 99 00:04:54,748 --> 00:04:56,538 is blocking the air traffic 100 00:04:56,539 --> 00:05:01,539 throughout all of northern Europe. 101 00:05:56,914 --> 00:06:01,914 TH E VOLCANO 102 00:06:23,873 --> 00:06:27,372 Darling, there are no flights. 103 00:06:27,373 --> 00:06:30,538 We've been stuck here for hours. 104 00:06:30,539 --> 00:06:31,788 Excuse me. 105 00:06:31,789 --> 00:06:36,789 Switch the TV on. You have TV in Greece, don't you? 106 00:06:37,039 --> 00:06:38,830 What can I do? 107 00:06:38,831 --> 00:06:43,080 Make a human chain with buckets, all the way to Iceland? 108 00:06:43,081 --> 00:06:48,081 No, I'm not being cynical, but there are no flights. 109 00:06:48,206 --> 00:06:50,872 No, I'm just saying it might be a sign. 110 00:06:50,873 --> 00:06:54,788 A wedding without guests or a dress may not be a wedding. 111 00:06:54,789 --> 00:06:56,872 Excuse me. 112 00:06:56,873 --> 00:06:58,288 Excuse me. 113 00:06:58,289 --> 00:06:59,788 What about your dad? 114 00:06:59,789 --> 00:07:02,913 Behind his stupid looks, he's a sad old man. 115 00:07:02,914 --> 00:07:05,038 He'll be on his way back to Paris. 116 00:07:05,039 --> 00:07:07,538 Yes yes I know I know no more car 117 00:07:07,539 --> 00:07:09,663 but please you have to help me, give me a car. 118 00:07:09,664 --> 00:07:10,913 Sorry. No cars... 119 00:07:10,914 --> 00:07:13,080 Come on, the bus is leaving. 120 00:07:13,081 --> 00:07:15,247 Sir, Sir, do you have a daughter? 121 00:07:15,248 --> 00:07:16,205 Yes, Why ? 122 00:07:16,206 --> 00:07:18,080 I marry my daughter, my little daughter. 123 00:07:18,081 --> 00:07:19,330 I am a father. Father like you. 124 00:07:19,331 --> 00:07:19,830 Look. Look. 125 00:07:19,831 --> 00:07:22,747 Toudoudou...Tou...dou...dou...dou... 126 00:07:22,748 --> 00:07:24,538 No. Please Sir 127 00:07:24,539 --> 00:07:26,788 Give me a car! Give me a car!!! 128 00:07:26,789 --> 00:07:28,622 Sorry. No more cars. Sorry... 129 00:07:28,623 --> 00:07:33,623 Come on, Alain! 130 00:07:36,623 --> 00:07:40,580 Cry, Uncle Roger! Cry! 131 00:07:40,581 --> 00:07:44,538 Please... 132 00:07:44,539 --> 00:07:48,163 Ok Guys, please stop! Stop. Stop. Stop this now! 133 00:07:48,164 --> 00:07:49,372 A car, A little car, a little car! 134 00:07:49,373 --> 00:07:52,163 OK, here, this is our last car, OK? 135 00:07:52,164 --> 00:07:54,372 Normally, I've to keep it for special guests. 136 00:07:54,373 --> 00:07:56,913 So please, don't tell anybody. 137 00:07:56,914 --> 00:07:58,122 How much is it? 138 00:07:58,123 --> 00:07:59,247 Four Thousand euros, sir. 139 00:07:59,248 --> 00:08:04,248 What?! 140 00:08:07,414 --> 00:08:12,414 Where are you going? 141 00:08:29,998 --> 00:08:34,998 The bastard! 142 00:08:48,498 --> 00:08:51,247 Yes, sweetheart. 143 00:08:51,248 --> 00:08:55,080 Don't worry, I've found a car. 144 00:08:55,081 --> 00:08:58,747 Yes, and I have your dress. 145 00:08:58,748 --> 00:09:00,288 Your mum? 146 00:09:00,289 --> 00:09:02,955 She's on the bus back to Paris. 147 00:09:02,956 --> 00:09:05,622 Well, you can't count on her. 148 00:09:05,623 --> 00:09:08,038 But Daddy's here, eh? 149 00:09:08,039 --> 00:09:11,747 Your friends are here, with Uncle Roger. 150 00:09:11,748 --> 00:09:13,705 Yes, we picked them up. 151 00:09:13,706 --> 00:09:15,288 Hi. 152 00:09:15,289 --> 00:09:17,330 Wicked car! 153 00:09:17,331 --> 00:09:20,080 For 4,000 it should be! 154 00:09:20,081 --> 00:09:23,830 You don't need to thank me, sweetheart. 155 00:09:23,831 --> 00:09:26,455 Someone on the other line? 156 00:09:26,456 --> 00:09:29,122 Your mother? No, don't answer... 157 00:09:29,123 --> 00:09:30,913 Shit! Let's go, quick! 158 00:09:30,914 --> 00:09:33,330 In the car, quick! 159 00:09:33,331 --> 00:09:35,455 Get in the car, quick! 160 00:09:35,456 --> 00:09:38,580 What are you talking about, a bus? No, I'm with him. 161 00:09:38,581 --> 00:09:40,038 He's right here. 162 00:09:40,039 --> 00:09:44,413 Yes, we have the dress. Everything. 163 00:09:44,414 --> 00:09:46,872 - Say hello. - Hello. 164 00:09:46,873 --> 00:09:51,873 I'll call you when we're on our way. See you. 165 00:09:52,123 --> 00:09:54,622 Oh, so you wanna play? 166 00:09:54,623 --> 00:09:59,623 I'll make you bleed! 167 00:10:02,581 --> 00:10:04,247 Hey, what are you doing? 168 00:10:04,248 --> 00:10:08,247 I've been caught in the crossfire between you two before. 169 00:10:08,248 --> 00:10:10,705 I have a few years left, so... 170 00:10:10,706 --> 00:10:12,038 Bye. 171 00:10:12,039 --> 00:10:14,872 No, Uncle, those days are over. 172 00:10:14,873 --> 00:10:19,873 Drive carefully. 173 00:10:27,498 --> 00:10:30,247 Ignition. 174 00:10:30,248 --> 00:10:33,955 Code. 175 00:10:33,956 --> 00:10:38,288 Seat adjustment. 176 00:10:38,289 --> 00:10:40,872 Hands at ten to two. 177 00:10:40,873 --> 00:10:42,413 Interior mirror. 178 00:10:42,414 --> 00:10:47,122 Exterior mirrors. 179 00:10:47,123 --> 00:10:49,997 Tiptronic automatic gearbox. 180 00:10:49,998 --> 00:10:53,663 Indicators. 181 00:10:53,664 --> 00:10:57,205 Headlights, dipped, full beam. Windscreen wipers: 182 00:10:57,206 --> 00:11:02,206 speed 1, speed 2, speed 3. 183 00:11:03,498 --> 00:11:04,913 GPS, 184 00:11:04,914 --> 00:11:08,205 Greece, Corfu. 185 00:11:08,206 --> 00:11:12,330 A change from your Clio, eh? 186 00:11:12,331 --> 00:11:14,997 Buckle up in the back, please. 187 00:11:14,998 --> 00:11:17,955 You, don't bother! 188 00:11:17,956 --> 00:11:20,247 2,132 kilometres. 189 00:11:20,248 --> 00:11:21,997 Here we go. 190 00:11:21,998 --> 00:11:26,998 No smoking. 191 00:11:43,331 --> 00:11:45,747 We're really pleased to meet you. 192 00:11:45,748 --> 00:11:49,163 C閏ile must have told you lots about me. 193 00:11:49,164 --> 00:11:51,080 No, she's never mentioned you. 194 00:11:51,081 --> 00:11:56,081 - What a surprise! - Or you. 195 00:11:57,414 --> 00:12:01,372 How long have you been married? 196 00:12:01,373 --> 00:12:03,080 - We're divorced. - Always have been! 197 00:12:03,081 --> 00:12:04,205 I'm sorry. 198 00:12:04,206 --> 00:12:09,206 Would you be sorry about having a tumour removed? 199 00:12:16,164 --> 00:12:18,705 What do you expect C閏ile to say about you? 200 00:12:18,706 --> 00:12:20,163 Don't start! 201 00:12:20,164 --> 00:12:25,164 "Dad lives in a crappy flat in a crappy suburb with my stepmother... 202 00:12:26,664 --> 00:12:28,163 "He dresses like a loser, 203 00:12:28,164 --> 00:12:32,747 "and in the evening watches TV like the loser he is." 204 00:12:32,748 --> 00:12:34,788 "Mum has a whale of a time! 205 00:12:34,789 --> 00:12:37,413 "She has lots of money and lots of boyfriends, 206 00:12:37,414 --> 00:12:40,538 "but no family and no friends. 207 00:12:40,539 --> 00:12:43,580 "She's all alone." 208 00:12:43,581 --> 00:12:45,622 "Dad's such a laugh! 209 00:12:45,623 --> 00:12:47,663 "The funniest thing about him 210 00:12:47,664 --> 00:12:50,538 "is his driving school with only one car. 211 00:12:50,539 --> 00:12:53,205 "Two cars would be too much work. 212 00:12:53,206 --> 00:12:56,122 "Because Dad is a lazy slob!" 213 00:12:56,123 --> 00:12:59,705 "When a sick pet is brought to Mum's clinic, 214 00:12:59,706 --> 00:13:02,538 "Mum shags the customer because Mum's a slut!" 215 00:13:02,539 --> 00:13:03,622 Take that back! 216 00:13:03,623 --> 00:13:05,372 What, you didn't do that? 217 00:13:05,373 --> 00:13:07,538 - We were separated! - Not divorced! 218 00:13:07,539 --> 00:13:11,705 I'll lose you your deposit! 219 00:13:11,706 --> 00:13:12,955 Put that down. 220 00:13:12,956 --> 00:13:15,038 Put it down...Put it down! 221 00:13:15,039 --> 00:13:16,580 This is ridiculous. 222 00:13:16,581 --> 00:13:18,455 - Take it back! - It's OK. 223 00:13:18,456 --> 00:13:20,247 Just keep out of it. 224 00:13:20,248 --> 00:13:23,497 - Take it back! - Don't open that! 225 00:13:23,498 --> 00:13:28,498 Take it back! 226 00:13:31,039 --> 00:13:32,372 No, don't go. 227 00:13:32,373 --> 00:13:35,663 Reunions are always a bit tricky. 228 00:13:35,664 --> 00:13:40,664 - I know why she never mentions you. - You're sick! 229 00:13:41,706 --> 00:13:46,706 Come back, please. Don't leave me alone with her. 230 00:13:49,123 --> 00:13:52,163 Mummy's diary, episode 29. 231 00:13:52,164 --> 00:13:55,913 Still 15th April, at 4:11 p.m. 232 00:13:55,914 --> 00:13:59,080 I'm in one of those fabulous German motorway caf閟, 233 00:13:59,081 --> 00:14:02,455 where they sell sausage by the metre. 234 00:14:02,456 --> 00:14:06,038 And as your father is a fat bumpkin, 235 00:14:06,039 --> 00:14:09,830 he took two and half metres! 236 00:14:09,831 --> 00:14:13,705 There aren't any flights. What can I say? 237 00:14:13,706 --> 00:14:17,497 I have to go. She's my daughter after all. 238 00:14:17,498 --> 00:14:22,122 Just thinking of this wedding without you or the kids 239 00:14:22,123 --> 00:14:25,538 makes me want to cry. 240 00:14:25,539 --> 00:14:30,539 Val閞ie? No, I don't know where she is. 241 00:14:35,831 --> 00:14:37,330 Go for a wee now. 242 00:14:37,331 --> 00:14:42,331 We're not stopping again. 243 00:14:46,039 --> 00:14:48,372 Be happy 244 00:14:48,373 --> 00:14:52,163 "it'll be a boy" And now here you are 245 00:14:52,164 --> 00:14:55,122 C閏ile 246 00:14:55,123 --> 00:14:58,080 My daughter 247 00:14:58,081 --> 00:15:01,538 Here you are, and here am I 248 00:15:01,539 --> 00:15:03,663 I am thirty 249 00:15:03,664 --> 00:15:08,122 And you're six months old 250 00:15:08,123 --> 00:15:10,122 Nose to nose 251 00:15:10,123 --> 00:15:12,122 Looking into each other's eyes 252 00:15:12,123 --> 00:15:17,123 Which of the two of us is the most amazed? 253 00:15:22,498 --> 00:15:24,997 That was brilliant! 254 00:15:24,998 --> 00:15:26,747 Oh, God! 255 00:15:26,748 --> 00:15:29,622 I only hope he does that in front of everyone, 256 00:15:29,623 --> 00:15:34,623 with his voice cracking and sobbing... Thank you, God! 257 00:15:35,873 --> 00:15:40,873 Pathetic! 258 00:15:55,956 --> 00:15:58,122 I'm sorry. 259 00:15:58,123 --> 00:16:02,205 But put yourself in my place. That song still winds me up. 260 00:16:02,206 --> 00:16:04,080 It was 22 years ago. 261 00:16:04,081 --> 00:16:06,705 Maybe. 262 00:16:06,706 --> 00:16:08,955 But we decided on Elodie, 263 00:16:08,956 --> 00:16:10,580 then you named her C閏ile 264 00:16:10,581 --> 00:16:15,581 because on the way to register the name you heard that song. 265 00:16:16,039 --> 00:16:18,163 I have a right to be pissed off. 266 00:16:18,164 --> 00:16:22,747 And obviously it was her name that made you dump us both! 267 00:16:22,748 --> 00:16:26,288 How dare you? We were too young, that's all. 268 00:16:26,289 --> 00:16:28,413 Admit what you did. 269 00:16:28,414 --> 00:16:30,663 You forced me to leave. 270 00:16:30,664 --> 00:16:31,955 The crap you talk! 271 00:16:31,956 --> 00:16:36,956 Not again. We've already discussed this 700,000 times. 272 00:16:38,456 --> 00:16:40,830 But I'll tell you something. 273 00:16:40,831 --> 00:16:44,038 If you sing that at the wedding, I'll be... 274 00:16:44,039 --> 00:16:45,955 moved. 275 00:16:45,956 --> 00:16:47,288 Moved? You? 276 00:16:47,289 --> 00:16:49,372 Look. 277 00:16:49,373 --> 00:16:54,373 Just for this journey, can we bury the hatchet? 278 00:17:01,789 --> 00:17:03,288 - It's on me. - No, I'll get it. 279 00:17:03,289 --> 00:17:04,663 No, leave it. 280 00:17:04,664 --> 00:17:09,664 No, I insist. 281 00:17:24,456 --> 00:17:25,788 What's wrong? 282 00:17:25,789 --> 00:17:28,038 Why won't it start? 283 00:17:28,039 --> 00:17:33,039 Shit! 284 00:17:35,706 --> 00:17:40,038 You need the code. 285 00:17:40,039 --> 00:17:45,039 You need a code to start fancy rental cars. 286 00:17:45,623 --> 00:17:46,913 What? 287 00:17:46,914 --> 00:17:50,747 Look at the screen there, with the figures. 288 00:17:50,748 --> 00:17:52,663 There. 289 00:17:52,664 --> 00:17:57,664 Now open the door and move over...bitch. 290 00:18:15,706 --> 00:18:18,288 It's for thieves and half-wits like you. 291 00:18:18,289 --> 00:18:23,289 Oh, OK! Can we go now? 292 00:19:09,998 --> 00:19:11,288 Oh, let me help you. 293 00:19:11,289 --> 00:19:12,288 I got it. No it's OK. 294 00:19:12,289 --> 00:19:13,747 Help you. No. No no no. 295 00:19:13,748 --> 00:19:15,538 I'm not sleeping here. 296 00:19:15,539 --> 00:19:19,372 I'm not sleeping here. 297 00:19:19,373 --> 00:19:21,955 Take the car, then. 298 00:19:21,956 --> 00:19:24,872 The code is 2512. 299 00:19:24,873 --> 00:19:27,830 No, it's 42...No, 0812. 300 00:19:27,831 --> 00:19:29,497 4455... 301 00:19:29,498 --> 00:19:34,498 My fingers remember it, not my brain. 302 00:19:38,248 --> 00:19:42,038 Oh, no! 303 00:19:42,039 --> 00:19:43,997 You love all this, eh? 304 00:19:43,998 --> 00:19:48,998 Yeah, it's nice and traditional. I'll take the bottom. 305 00:19:50,456 --> 00:19:51,705 I bagsy it! 306 00:19:51,706 --> 00:19:55,372 I said it first, you can't. 307 00:19:55,373 --> 00:19:56,163 I have! 308 00:19:56,164 --> 00:19:58,372 We're going to have a problem. 309 00:19:58,373 --> 00:20:00,580 Yes, we are. 310 00:20:00,581 --> 00:20:02,330 OK, the chinny game! 311 00:20:02,331 --> 00:20:03,538 I'm not a kid. 312 00:20:03,539 --> 00:20:06,247 We always used it to settle things. 313 00:20:06,248 --> 00:20:11,248 OK, but you never made me laugh. 314 00:20:13,123 --> 00:20:15,163 Hold the chin of the other chap 315 00:20:15,164 --> 00:20:17,788 The first to laugh gets a slap! 316 00:20:17,789 --> 00:20:22,789 And the upper bunk! 317 00:20:28,623 --> 00:20:30,705 A riddle for you. 318 00:20:30,706 --> 00:20:35,706 What do you call a fish with no eyes? 319 00:20:37,123 --> 00:20:39,580 A fsh. 320 00:20:39,581 --> 00:20:41,955 A fsh. 321 00:20:41,956 --> 00:20:43,705 Mask of seriousness. 322 00:20:43,706 --> 00:20:45,663 Mask of iron. 323 00:20:45,664 --> 00:20:50,664 Mascarpone. 324 00:20:52,248 --> 00:20:57,248 I am Chinese wise man. 325 00:21:00,331 --> 00:21:01,830 "Hello. 326 00:21:01,831 --> 00:21:04,080 "My name is Val閞ie. 327 00:21:04,081 --> 00:21:06,288 "How handsome you are. 328 00:21:06,289 --> 00:21:09,747 "And I am so ugly." 329 00:21:09,748 --> 00:21:10,872 I didn't laugh! 330 00:21:10,873 --> 00:21:15,873 No, you win. I'll take the top bunk. 331 00:21:23,289 --> 00:21:28,289 I don't believe it! 332 00:21:52,081 --> 00:21:54,163 What happened? 333 00:21:54,164 --> 00:21:59,164 You must have had a nightmare. 334 00:22:24,539 --> 00:22:27,580 Why not go with Helmut, then? 335 00:22:27,581 --> 00:22:31,747 Your half-and-half face must make a change from the routine. 336 00:22:31,748 --> 00:22:34,622 Well, you should know all about "routine". 337 00:22:34,623 --> 00:22:37,538 Missionary position once a month, 338 00:22:37,539 --> 00:22:40,080 then straight off to sleep. 339 00:22:40,081 --> 00:22:43,330 At least I have someone at home waiting for me. 340 00:22:43,331 --> 00:22:47,747 You couldn't cheat on your cleaning lady if you wanted to. 341 00:22:47,748 --> 00:22:50,913 One, she's a domestic engineer. 342 00:22:50,914 --> 00:22:54,497 And two, I don't want to cheat on her because I love her. 343 00:22:54,498 --> 00:22:57,705 But if I did want to, I'd have no problem, OK? 344 00:22:57,706 --> 00:23:02,705 At my school I get the come-on from chicks like you every day. 345 00:23:02,706 --> 00:23:07,706 I can pull whoever I like. End of discussion. 346 00:23:07,914 --> 00:23:12,788 Whoever I like! 347 00:23:12,789 --> 00:23:15,330 The girl over there. 348 00:23:15,331 --> 00:23:20,331 Get her phone number and I'll make my own way. 349 00:23:22,706 --> 00:23:23,913 And the dress? 350 00:23:23,914 --> 00:23:27,747 You take it. 351 00:23:27,748 --> 00:23:29,122 That's a crap idea. 352 00:23:29,123 --> 00:23:32,372 I knew it. 353 00:23:32,373 --> 00:23:34,622 No, I'll do it. 354 00:23:34,623 --> 00:23:37,955 It's still crap, though. 355 00:23:37,956 --> 00:23:41,288 And if by some chance you don't manage it... 356 00:23:41,289 --> 00:23:45,747 No, the car's in my name. 357 00:23:45,748 --> 00:23:49,955 Then you travel in the boot. 358 00:23:49,956 --> 00:23:52,705 Me, in the boot? 359 00:23:52,706 --> 00:23:56,247 OK. 360 00:23:56,248 --> 00:23:59,747 You'd better phone C閏ile to tell her you'll be late. 361 00:23:59,748 --> 00:24:04,748 Yeah, go on. 362 00:24:08,039 --> 00:24:13,039 Hi, hello. I am, I am Alan. 363 00:24:23,581 --> 00:24:28,581 What's the dickhead doing? 364 00:24:41,164 --> 00:24:43,372 I'll get your stuff out of the boot. 365 00:24:43,373 --> 00:24:47,038 Can I see that? 366 00:24:47,039 --> 00:24:49,913 Give me that. Give it here! 367 00:24:49,914 --> 00:24:52,663 Starting with 06? French? 368 00:24:52,664 --> 00:24:54,788 She has double nationality. 369 00:24:54,789 --> 00:24:58,913 She's half from here, half French. 370 00:24:58,914 --> 00:25:03,914 06-6722-2576 371 00:25:05,498 --> 00:25:10,498 Someone's calling you. I think it's me. 372 00:25:10,998 --> 00:25:14,288 You couldn't even make a number up. 373 00:25:14,289 --> 00:25:18,205 It was the first to spring to mind. 374 00:25:18,206 --> 00:25:23,206 You're not really going to make me go in the boot? 375 00:25:59,623 --> 00:26:02,830 You really don't want the bags on the back seats? 376 00:26:02,831 --> 00:26:07,831 - No, they'd scuff the leather. - As you wish. 377 00:26:16,998 --> 00:26:19,080 Mummy's diary, episode 30. 378 00:26:19,081 --> 00:26:24,081 I'm eating up the miles on the way to Corfu. 379 00:26:25,206 --> 00:26:27,872 Who's that? Dad? 380 00:26:27,873 --> 00:26:30,038 What were you doing in the boot? 381 00:26:30,039 --> 00:26:32,330 Scared someone'll steal your bag? 382 00:26:32,331 --> 00:26:34,413 Switch that off. 383 00:26:34,414 --> 00:26:39,414 And keep your eyes on the road! 384 00:26:39,498 --> 00:26:41,747 Go on, get out of my way! 385 00:26:41,748 --> 00:26:43,497 Hey, keep a safe distance! 386 00:26:43,498 --> 00:26:48,455 One chevron = danger. 387 00:26:48,456 --> 00:26:50,163 You're a shit driver. 388 00:26:50,164 --> 00:26:54,330 I had a shit teacher. 389 00:26:54,331 --> 00:26:57,163 Don't pick up, stay focused. 390 00:26:57,164 --> 00:26:58,955 No, Val閞ie! 391 00:26:58,956 --> 00:27:00,413 Hello, Martine? 392 00:27:00,414 --> 00:27:02,830 No, I haven't checked my e-mail. 393 00:27:02,831 --> 00:27:05,788 I'm stuck with my ex-husband. It's hell. 394 00:27:05,789 --> 00:27:07,413 Watch out! 395 00:27:07,414 --> 00:27:08,622 Look! 396 00:27:08,623 --> 00:27:09,455 Can't you see? 397 00:27:09,456 --> 00:27:11,247 No! My phone! 398 00:27:11,248 --> 00:27:16,248 Here's your phone. 399 00:27:18,956 --> 00:27:23,956 Val閞ie! 400 00:27:33,998 --> 00:27:35,122 Val閞ie! 401 00:27:35,123 --> 00:27:40,123 We tried but it didn't work. Make your own way. 402 00:27:40,289 --> 00:27:41,622 You're sick, Alain. 403 00:27:41,623 --> 00:27:43,288 You're really sick! 404 00:27:43,289 --> 00:27:44,330 You need help! 405 00:27:44,331 --> 00:27:47,663 Hey, watch it! Don't start that again! 406 00:27:47,664 --> 00:27:52,664 Stop it! Stop hitting me! 407 00:27:55,539 --> 00:27:58,455 - The handbrake! - What handbrake? 408 00:27:58,456 --> 00:28:03,456 Watch out, Alain! 409 00:28:26,748 --> 00:28:31,748 Alain! 410 00:28:32,123 --> 00:28:34,913 Alain! 411 00:28:34,914 --> 00:28:36,247 Alain, wait. 412 00:28:36,248 --> 00:28:39,330 - Leave me alone. - Stop sulking. 413 00:28:39,331 --> 00:28:42,288 Yes, I'm blowing it out of proportion! 414 00:28:42,289 --> 00:28:44,830 Because you forgot the handbrake 415 00:28:44,831 --> 00:28:47,788 I've lost my license, so I'm unemployed. 416 00:28:47,789 --> 00:28:51,247 A driving instructor sort of needs a driving license. 417 00:28:51,248 --> 00:28:54,163 OK, I'm sorry. Happy now? 418 00:28:54,164 --> 00:28:57,122 There's no need to apologise. 419 00:28:57,123 --> 00:29:00,830 I'm delighted that I now owe the rental company 25 grand. 420 00:29:00,831 --> 00:29:04,038 It might bother me that my clothes were destroyed. 421 00:29:04,039 --> 00:29:05,622 My laptop too! 422 00:29:05,623 --> 00:29:08,663 But no, I'm just being fussy. 423 00:29:08,664 --> 00:29:10,580 If you need money... 424 00:29:10,581 --> 00:29:14,663 All I want is to get to my daughter's wedding on time. 425 00:29:14,664 --> 00:29:18,622 No, actually, there's one thing you could do for me... 426 00:29:18,623 --> 00:29:23,623 Die! 427 00:29:53,373 --> 00:29:56,622 Here. 428 00:29:56,623 --> 00:29:58,080 No, I'm good. 429 00:29:58,081 --> 00:30:03,081 Take it. 430 00:30:10,998 --> 00:30:12,872 There's a bus in one hour. 431 00:30:12,873 --> 00:30:17,663 We'll catch that and not speak until we're there. 432 00:30:17,664 --> 00:30:22,664 It's a deal. 433 00:30:25,123 --> 00:30:30,123 At least you still have your mobile. 434 00:30:33,414 --> 00:30:37,413 - What? - Come on! 435 00:30:37,414 --> 00:30:42,414 - What? - "What?" 436 00:30:44,039 --> 00:30:46,288 Hurry, it's leaving! 437 00:30:46,289 --> 00:30:48,872 There was a queue. Here's your ticket. 438 00:30:48,873 --> 00:30:52,163 Haven't you loaded your bags? I'll give you a hand. 439 00:30:52,164 --> 00:30:57,164 Put the big one below. 440 00:30:58,914 --> 00:31:01,413 Sorry, this bus is to Athens. 441 00:31:01,414 --> 00:31:02,747 Yes, yes I know, yes. 442 00:31:02,748 --> 00:31:07,748 Your ticket is for Amsterdam. 443 00:31:08,456 --> 00:31:10,205 For Amsterdam. 444 00:31:10,206 --> 00:31:13,038 Wrong bus, then! 445 00:31:13,039 --> 00:31:14,997 Funny! Give me the right ticket. 446 00:31:14,998 --> 00:31:19,998 That's it. 447 00:31:20,123 --> 00:31:22,455 Sorry miss, I have to go... 448 00:31:22,456 --> 00:31:24,413 Please, please, wait for me two minutes, 449 00:31:24,414 --> 00:31:26,622 please I have to... to exchange my ticket. Just two minutes. 450 00:31:26,623 --> 00:31:28,788 You'll pay for this! 451 00:31:28,789 --> 00:31:29,330 I come back 452 00:31:29,331 --> 00:31:30,122 Two minutes 453 00:31:30,123 --> 00:31:35,123 Thank you. 454 00:31:35,289 --> 00:31:36,663 Please, go go go go now. 455 00:31:36,664 --> 00:31:38,205 Go She's crazy, I don't know her! 456 00:31:38,206 --> 00:31:43,206 Go, go! 457 00:31:51,289 --> 00:31:53,997 - I'll kill you! - The next one's in 5 days. 458 00:31:53,998 --> 00:31:55,038 Bastard! 459 00:31:55,039 --> 00:31:58,830 No, I'm not. I'm giving you your things back. 460 00:31:58,831 --> 00:32:02,913 Your lipstick, to look nice in Amsterdam. 461 00:32:02,914 --> 00:32:05,330 Your mobile. 462 00:32:05,331 --> 00:32:07,747 My cards and passport! 463 00:32:07,748 --> 00:32:12,205 Bastard! 464 00:32:12,206 --> 00:32:16,163 I'll kiss C閏ile for you. 465 00:32:16,164 --> 00:32:21,164 Bastard! 466 00:32:22,331 --> 00:32:27,331 Bastard! 467 00:32:55,873 --> 00:32:59,455 This bit... 468 00:32:59,456 --> 00:33:01,997 goes here... 469 00:33:01,998 --> 00:33:06,998 and this bit, here... 470 00:33:07,873 --> 00:33:12,873 Come on... 471 00:33:25,539 --> 00:33:29,372 Yes, C閏ile... 472 00:33:29,373 --> 00:33:31,830 No! 473 00:33:31,831 --> 00:33:36,831 No, don't cut out. Don't cut out on me. 474 00:33:37,914 --> 00:33:42,914 Don't cut out on me! 475 00:33:49,998 --> 00:33:53,705 Where are you going? 476 00:33:53,706 --> 00:33:54,705 Greece. 477 00:33:54,706 --> 00:33:55,913 Are you Fran鏰ise? 478 00:33:55,914 --> 00:33:56,538 Yes! 479 00:33:56,539 --> 00:34:01,539 Well, hop in. 480 00:34:03,248 --> 00:34:04,997 - Val閞ie. - Ezekiel. 481 00:34:04,998 --> 00:34:06,372 Thank you so much. 482 00:34:06,373 --> 00:34:08,913 Thank you, who? 483 00:34:08,914 --> 00:34:10,622 Thank you...Ezekiel? 484 00:34:10,623 --> 00:34:15,288 Thank you, Jesus, Christ the Lord! 485 00:34:15,289 --> 00:34:19,913 Welcome, my daughter. Here you are at peace. 486 00:34:19,914 --> 00:34:24,914 JESUS SAVES 487 00:35:06,748 --> 00:35:09,913 The bastard dumped me in the Austrian countryside. 488 00:35:09,914 --> 00:35:12,747 My child, no bad language in the house of God. 489 00:35:12,748 --> 00:35:14,080 We know only love. 490 00:35:14,081 --> 00:35:17,955 This volcano will show C閏ile what her father's really like. 491 00:35:17,956 --> 00:35:20,497 Yes. 492 00:35:20,498 --> 00:35:24,788 "Lord God Almighty, true and righteous are thy judgements. 493 00:35:24,789 --> 00:35:26,538 "The fourth angel poured out his vial 494 00:35:26,539 --> 00:35:29,122 "and power was given to him to scorch men. 495 00:35:29,123 --> 00:35:31,372 "Men were scorched with great heat, 496 00:35:31,373 --> 00:35:34,622 "and blasphemed the name of God. 497 00:35:34,623 --> 00:35:38,247 "And they repented not to give him glory." 498 00:35:38,248 --> 00:35:40,663 Saint John's Apocalypse. 499 00:35:40,664 --> 00:35:44,455 This volcano heralds the end of the world. 500 00:35:44,456 --> 00:35:46,997 I hadn't looked at it that way. 501 00:35:46,998 --> 00:35:50,455 Watching the TV coverage of those satanic flames, 502 00:35:50,456 --> 00:35:53,122 I understood it was a sign. 503 00:35:53,123 --> 00:35:55,955 - So I got my Ark on the road. - Ark? 504 00:35:55,956 --> 00:36:00,122 It took me 5 years to make it. 505 00:36:00,123 --> 00:36:03,122 - You're a mechanic. - Not originally. 506 00:36:03,123 --> 00:36:07,330 I got my qualifications in prison. 507 00:36:07,331 --> 00:36:09,330 Were you inside for long? 508 00:36:09,331 --> 00:36:13,080 - Two years? - Twenty. 509 00:36:13,081 --> 00:36:17,038 Then, one night, he came to me. With his 12 apostles. 510 00:36:17,039 --> 00:36:19,747 It was a bit crowded in my cell, 511 00:36:19,748 --> 00:36:21,872 but he cleansed my soul 512 00:36:21,873 --> 00:36:23,372 of those awful images 513 00:36:23,373 --> 00:36:26,538 of bloodied women begging me to finish them off. 514 00:36:26,539 --> 00:36:28,497 And he gave me a mission: 515 00:36:28,498 --> 00:36:29,997 to build an Ark 516 00:36:29,998 --> 00:36:34,998 and drive the stray sheep to Jerusalem. 517 00:36:35,081 --> 00:36:37,622 Maybe I'll get out here. 518 00:36:37,623 --> 00:36:39,872 Central locking. 519 00:36:39,873 --> 00:36:41,580 Evil cannot enter. 520 00:36:41,581 --> 00:36:44,413 And if it does... 521 00:36:44,414 --> 00:36:49,413 I'm ready! 522 00:36:49,414 --> 00:36:53,330 Hey my friend... 523 00:36:53,331 --> 00:36:58,331 my friend, come on, come on, 524 00:37:00,956 --> 00:37:02,122 H?drink, drink drink drink drink... 525 00:37:02,123 --> 00:37:07,123 No, no, no, no, no 526 00:37:09,123 --> 00:37:14,123 Oh sorry... It's an accident. Sorry, sorry... 527 00:37:14,956 --> 00:37:18,622 I'm sorry, 528 00:37:18,623 --> 00:37:21,330 I'm sorry... 529 00:37:21,331 --> 00:37:23,455 Back, moove, back! 530 00:37:23,456 --> 00:37:24,705 Open the door. 531 00:37:24,706 --> 00:37:25,747 Are you crazy? 532 00:37:25,748 --> 00:37:30,748 Open or I'll fucking shoot! 533 00:38:16,873 --> 00:38:19,622 C閏ile 534 00:38:19,623 --> 00:38:24,623 My daughter... 535 00:38:32,289 --> 00:38:35,830 Where are you going? 536 00:38:35,831 --> 00:38:39,122 I don't know how to thank you, Ezekiel. 537 00:38:39,123 --> 00:38:39,997 Alain, 538 00:38:39,998 --> 00:38:44,998 "I am the good shepherd. I lay down my life for my sheep." 539 00:38:45,206 --> 00:38:47,497 What's all this? 540 00:38:47,498 --> 00:38:48,580 Go ahead. 541 00:38:48,581 --> 00:38:50,747 Here? 542 00:38:50,748 --> 00:38:52,288 Holy water. 543 00:38:52,289 --> 00:38:54,455 The other. 544 00:38:54,456 --> 00:38:55,497 The host. 545 00:38:55,498 --> 00:38:57,747 Well, Pringles. 546 00:38:57,748 --> 00:38:59,747 And finally, 547 00:38:59,748 --> 00:39:00,705 the confessional. 548 00:39:00,706 --> 00:39:02,913 Amazing! 549 00:39:02,914 --> 00:39:07,080 If you have a weakness for sodomy, you can confess now. 550 00:39:07,081 --> 00:39:08,538 No, not at all. 551 00:39:08,539 --> 00:39:10,663 - Not even a little? - No. 552 00:39:10,664 --> 00:39:11,913 Not ever? 553 00:39:11,914 --> 00:39:13,663 No. 554 00:39:13,664 --> 00:39:17,455 I'm joking, Alain! 555 00:39:17,456 --> 00:39:18,913 It's my mobile abbey. 556 00:39:18,914 --> 00:39:21,497 An abbey with ABS! 557 00:39:21,498 --> 00:39:25,288 Not bad. 558 00:39:25,289 --> 00:39:26,205 What's that? 559 00:39:26,206 --> 00:39:28,163 It's for my daughter's wedding. 560 00:39:28,164 --> 00:39:30,705 Her mother's wedding dress. 561 00:39:30,706 --> 00:39:32,288 And where's her mother? 562 00:39:32,289 --> 00:39:35,580 I got rid of her. 563 00:39:35,581 --> 00:39:37,413 Meaning? 564 00:39:37,414 --> 00:39:39,038 Chopped her up? 565 00:39:39,039 --> 00:39:40,872 In little pieces? 566 00:39:40,873 --> 00:39:43,330 And the head? Did you sink it? 567 00:39:43,331 --> 00:39:46,163 Yes, you sank it! 568 00:39:46,164 --> 00:39:51,164 No, I was being figurative. 569 00:40:04,164 --> 00:40:06,705 Mr Ezekiel. 570 00:40:06,706 --> 00:40:09,372 Do you mind if I lie down a bit? 571 00:40:09,373 --> 00:40:12,538 No, of course not. Go in the nave. 572 00:40:12,539 --> 00:40:17,539 Thanks. 573 00:40:44,789 --> 00:40:47,872 Alone I was and lost 574 00:40:47,873 --> 00:40:51,163 No direction had I, nor worth 575 00:40:51,164 --> 00:40:56,164 'Twas a life in tatters, but then he came 576 00:40:57,039 --> 00:40:58,247 Jesus! 577 00:40:58,248 --> 00:40:58,830 You! 578 00:40:58,831 --> 00:41:03,831 Jesus, Jesus... 579 00:41:13,539 --> 00:41:18,539 Alone I was and dying... 580 00:41:21,373 --> 00:41:26,373 Let me go! 581 00:41:44,664 --> 00:41:49,664 I'll kill you! 582 00:41:53,331 --> 00:41:54,205 Who? 583 00:41:54,206 --> 00:41:59,206 Joseph! 584 00:42:09,956 --> 00:42:14,956 Don't move. 585 00:42:15,706 --> 00:42:16,580 What are you doing? 586 00:42:16,581 --> 00:42:21,581 You'll shut up when I've cut your head off. 587 00:42:23,498 --> 00:42:28,498 Jesus? 588 00:42:33,998 --> 00:42:35,288 I knew it! 589 00:42:35,289 --> 00:42:38,663 Satan, Beelzebub, here! 590 00:42:38,664 --> 00:42:39,580 Calm down. 591 00:42:39,581 --> 00:42:40,997 Don't you move! 592 00:42:40,998 --> 00:42:44,330 Everything's OK. Just a little lovers' tiff. 593 00:42:44,331 --> 00:42:47,288 Lovers? You two love each other? 594 00:42:47,289 --> 00:42:49,247 - Tell her you love her. - No. 595 00:42:49,248 --> 00:42:52,705 Tell her! 596 00:42:52,706 --> 00:42:54,288 Val閞ie, I love you. 597 00:42:54,289 --> 00:42:55,413 That's nice. 598 00:42:55,414 --> 00:42:56,872 Better than that! 599 00:42:56,873 --> 00:43:01,747 Lovingly! 600 00:43:01,748 --> 00:43:02,913 Val閞ie... 601 00:43:02,914 --> 00:43:04,538 Val閞ie, I love you. 602 00:43:04,539 --> 00:43:07,413 I've always loved you. 603 00:43:07,414 --> 00:43:09,788 I've never loved anyone but you. 604 00:43:09,789 --> 00:43:10,705 I love you. 605 00:43:10,706 --> 00:43:13,913 Beautiful. 606 00:43:13,914 --> 00:43:18,914 Now, Mummy, tell Daddy you love him. 607 00:43:19,873 --> 00:43:23,122 You abandoned us and hurt us. 608 00:43:23,123 --> 00:43:25,955 Do it now! 609 00:43:25,956 --> 00:43:29,080 Don't talk to your mother like that. 610 00:43:29,081 --> 00:43:32,247 Do you hear me? Put that toy down right now. 611 00:43:32,248 --> 00:43:33,913 Do it! 612 00:43:33,914 --> 00:43:37,122 And tidy your room. It's a pigsty. 613 00:43:37,123 --> 00:43:37,997 Yes, Mummy. 614 00:43:37,998 --> 00:43:40,997 Hurry, for God's sake. 615 00:43:40,998 --> 00:43:42,163 Blasphemy! 616 00:43:42,164 --> 00:43:47,164 God, no! 617 00:43:54,331 --> 00:43:59,331 Come on! 618 00:44:01,956 --> 00:44:03,163 Come on! 619 00:44:03,164 --> 00:44:08,164 - Come on! - Wait! 620 00:44:13,914 --> 00:44:18,914 Wait! 621 00:44:38,081 --> 00:44:39,247 I'll fix you up. 622 00:44:39,248 --> 00:44:44,248 I've found a hotel. 623 00:44:46,623 --> 00:44:51,623 Stand up straight. 624 00:44:53,956 --> 00:44:57,580 Hello! 625 00:44:57,581 --> 00:45:02,581 Hello... 626 00:45:03,206 --> 00:45:04,413 Is he OK? 627 00:45:04,414 --> 00:45:08,330 Oh Yes, yes. He he drunk a lot at the wedding. 628 00:45:08,331 --> 00:45:09,538 Just married? 629 00:45:09,539 --> 00:45:13,747 Yes, yes, Look I just have my...my dress on me. 630 00:45:13,748 --> 00:45:18,080 Please, is it possible to have a room. Honeymoon. 631 00:45:18,081 --> 00:45:19,205 Really? 632 00:45:19,206 --> 00:45:20,413 Yes. 633 00:45:20,414 --> 00:45:24,872 I will need a credit card. 634 00:45:24,873 --> 00:45:26,913 Credit card. 635 00:45:26,914 --> 00:45:27,788 My credit cards. 636 00:45:27,789 --> 00:45:32,789 I don't have them. I left everything on the bus. 637 00:45:32,956 --> 00:45:36,705 I'm sorry... we... we don't have credit card. 638 00:45:36,706 --> 00:45:37,997 No card, no room. 639 00:45:37,998 --> 00:45:41,330 Oh Please, Oh please, I will call my bank tomorrow. 640 00:45:41,331 --> 00:45:46,331 Wait... 641 00:45:48,581 --> 00:45:49,747 And the watch. 642 00:45:49,748 --> 00:45:51,788 What? You're not serious. 643 00:45:51,789 --> 00:45:54,747 I could buy a dozen shitty hotels with this! 644 00:45:54,748 --> 00:45:57,497 - What is it? - He wants my watch. 645 00:45:57,498 --> 00:45:58,538 Give it to him. 646 00:45:58,539 --> 00:46:03,539 No watch, no room. 647 00:46:04,956 --> 00:46:06,705 Take this. This is pure gold. 648 00:46:06,706 --> 00:46:09,330 No, no, my chain... 649 00:46:09,331 --> 00:46:14,331 The key of the room. 650 00:46:14,956 --> 00:46:19,956 Five-Zero-Six. 651 00:46:22,456 --> 00:46:25,872 Fifth floor. 652 00:46:25,873 --> 00:46:30,873 One last effort, we're almost there. 653 00:46:32,581 --> 00:46:37,581 The elevator is broken! 654 00:46:42,123 --> 00:46:43,455 I'm done for. 655 00:46:43,456 --> 00:46:48,456 Oh, what a wuss! It's only a little dart. 656 00:46:48,789 --> 00:46:50,913 I should have let him shoot you. 657 00:46:50,914 --> 00:46:55,163 You want my thanks? Thank you, Alain, you're a hero! 658 00:46:55,164 --> 00:46:57,913 You're being mean. 659 00:46:57,914 --> 00:46:59,455 These stairs never end. 660 00:46:59,456 --> 00:47:02,038 We're in the corridor. 661 00:47:02,039 --> 00:47:03,538 Shit! 662 00:47:03,539 --> 00:47:05,288 We're nearly there. 663 00:47:05,289 --> 00:47:09,872 Wait... 664 00:47:09,873 --> 00:47:14,080 I'm slipping away. 665 00:47:14,081 --> 00:47:15,788 It's the end. 666 00:47:15,789 --> 00:47:17,705 The pain's too much. 667 00:47:17,706 --> 00:47:22,205 You're a vet, put me down. 668 00:47:22,206 --> 00:47:24,663 Just leave me. 669 00:47:24,664 --> 00:47:26,663 OK, then. Bye. 670 00:47:26,664 --> 00:47:28,288 No. 671 00:47:28,289 --> 00:47:33,289 Val...What are you doing? 672 00:47:35,456 --> 00:47:39,122 Mummy's diary, episode... 673 00:47:39,123 --> 00:47:41,538 Who gives a toss! 674 00:47:41,539 --> 00:47:45,080 We're getting closer. Slowly. 675 00:47:45,081 --> 00:47:47,872 Right now we're... 676 00:47:47,873 --> 00:47:50,413 somewhere in Slovenia. 677 00:47:50,414 --> 00:47:55,414 I hope we make it. One step at a time. 678 00:47:59,831 --> 00:48:04,831 This is becoming a habit. 679 00:48:19,039 --> 00:48:21,580 Wait, wait! 680 00:48:21,581 --> 00:48:24,205 Are you sure about this? 681 00:48:24,206 --> 00:48:25,413 No, I'm not. 682 00:48:25,414 --> 00:48:27,163 You're a pain. 683 00:48:27,164 --> 00:48:30,163 It's not very deep. 684 00:48:30,164 --> 00:48:31,747 This'll hurt, right? 685 00:48:31,748 --> 00:48:35,080 "This'll hurt..." What a cry-baby! 686 00:48:35,081 --> 00:48:38,663 Move. 687 00:48:38,664 --> 00:48:43,664 - Cry-baby? - What are you doing? 688 00:49:20,164 --> 00:49:21,705 Sorry. 689 00:49:21,706 --> 00:49:26,706 Sorry, I...l don't know what... 690 00:50:33,664 --> 00:50:38,664 Call quick Flights have started again 691 00:50:39,498 --> 00:50:42,747 Martine, it's me. Yes, fine. 692 00:50:42,748 --> 00:50:46,497 In my desk, in the second drawer, 693 00:50:46,498 --> 00:50:48,997 there's the clinic's credit card. 694 00:50:48,998 --> 00:50:50,872 Yes. 695 00:50:50,873 --> 00:50:53,913 Book a flight from Ljubljana to Athens. 696 00:50:53,914 --> 00:50:55,413 Immediately. 697 00:50:55,414 --> 00:50:57,997 Yes, one person. 698 00:50:57,998 --> 00:51:00,372 Yes, Martine. Thank you. 699 00:51:00,373 --> 00:51:05,373 Goodbye. 700 00:51:20,581 --> 00:51:23,538 Where... where...where is the young man with the long hair? 701 00:51:23,539 --> 00:51:25,997 Ye.. ye...yes but he is not here now. He is sleeping. 702 00:51:25,998 --> 00:51:28,788 Bugger "sleeping"! He's got my chain. 703 00:51:28,789 --> 00:51:30,038 My chain. 704 00:51:30,039 --> 00:51:31,580 But I don't know. 705 00:51:31,581 --> 00:51:36,581 Wait... wait a second... 706 00:51:39,331 --> 00:51:40,455 It's working? 707 00:51:40,456 --> 00:51:45,456 Oh thank you. 708 00:51:47,414 --> 00:51:49,580 The planes are flying again. 709 00:51:49,581 --> 00:51:52,538 Oh, you've seen. 710 00:51:52,539 --> 00:51:54,372 Val閞ie? 711 00:51:54,373 --> 00:51:55,205 Shit! 712 00:51:55,206 --> 00:51:57,872 I'm gonna kill her, I'm gonna kill her... 713 00:51:57,873 --> 00:52:00,205 What are you doing? 714 00:52:00,206 --> 00:52:04,038 I thought you'd gone. They're flying again. 715 00:52:04,039 --> 00:52:06,122 My mobile. Why did you...? 716 00:52:06,123 --> 00:52:07,288 - What? - Come on. 717 00:52:07,289 --> 00:52:09,663 Where? 718 00:52:09,664 --> 00:52:11,080 You called France? 719 00:52:11,081 --> 00:52:13,372 Quiet! 720 00:52:13,373 --> 00:52:15,997 That costs extra! 721 00:52:15,998 --> 00:52:17,580 What are you doing? 722 00:52:17,581 --> 00:52:20,288 - Now! - Now what? 723 00:52:20,289 --> 00:52:20,955 Hurry! 724 00:52:20,956 --> 00:52:23,080 Hurry what? 725 00:52:23,081 --> 00:52:28,081 What are you doing? Val閞ie? 726 00:52:36,706 --> 00:52:40,122 Do you realise what we're doing? Do you? 727 00:52:40,123 --> 00:52:42,288 I'm the one who stole it. 728 00:52:42,289 --> 00:52:45,080 If we're arrested, just say I took you hostage. 729 00:52:45,081 --> 00:52:48,455 You can say I shot you too. No risk to you, as usual. 730 00:52:48,456 --> 00:52:49,872 Where are we going? 731 00:52:49,873 --> 00:52:51,455 The airport. 732 00:52:51,456 --> 00:52:54,747 Your plane for Athens is in 45 minutes. 733 00:52:54,748 --> 00:52:56,247 What about you? Aren't you coming? 734 00:52:56,248 --> 00:53:01,248 Of course I am. Give me my passport, the one you left on the bus! 735 00:53:18,456 --> 00:53:19,622 I'll let you know. 736 00:53:19,623 --> 00:53:22,163 Don't bother. Here. 737 00:53:22,164 --> 00:53:24,497 Give it to C閏ile for me. 738 00:53:24,498 --> 00:53:29,498 - What about you? - I'll manage. 739 00:53:34,581 --> 00:53:35,705 About last night... 740 00:53:35,706 --> 00:53:40,706 Hurry or you'll miss your plane. 741 00:53:58,831 --> 00:54:01,538 Sorry! I... I'm French. Fran鏰ise. 742 00:54:01,539 --> 00:54:04,330 You work here? 743 00:54:04,331 --> 00:54:09,331 Ah oui... No, no, no no I'm travelling. 744 00:54:10,831 --> 00:54:11,997 Who was that car? 745 00:54:11,998 --> 00:54:14,663 Ah the car... yes. 746 00:54:14,664 --> 00:54:19,664 Miss, is this your car? 747 00:54:29,123 --> 00:54:32,038 Miss, you have the papers or not? 748 00:54:32,039 --> 00:54:36,413 Yes, yes relax. 749 00:54:36,414 --> 00:54:38,747 Listen to me my friend. 750 00:54:38,748 --> 00:54:40,872 It's funny but it's...it's not my car, 751 00:54:40,873 --> 00:54:42,997 but we can discuss? 752 00:54:42,998 --> 00:54:46,663 Look at this watch, this is a very very expensive watch 753 00:54:46,664 --> 00:54:51,664 if...if you want you can take it and I go? 754 00:54:58,664 --> 00:55:02,622 Next please... Sir... 755 00:55:02,623 --> 00:55:04,247 I'm French! 756 00:55:04,248 --> 00:55:06,205 Do you understand? 757 00:55:06,206 --> 00:55:11,206 Shut your mouth! Come on get inside 758 00:55:12,831 --> 00:55:16,455 - What...? - I'm saving your life! 759 00:55:16,456 --> 00:55:17,955 By stealing a police car? 760 00:55:17,956 --> 00:55:22,956 Well, you said I never take any risks! 761 00:55:23,873 --> 00:55:28,372 Shit! 762 00:55:28,373 --> 00:55:29,913 What do we do? 763 00:55:29,914 --> 00:55:31,747 Don't you have a plan? 764 00:55:31,748 --> 00:55:34,288 - This was my plan. - What a moron! 765 00:55:34,289 --> 00:55:39,289 Could you just once say thanks? 766 00:55:39,581 --> 00:55:41,663 Thanks for stealing a police car 767 00:55:41,664 --> 00:55:46,664 to go 50 metres in! 768 00:56:08,414 --> 00:56:12,455 Now where? 769 00:56:12,456 --> 00:56:17,456 There! 770 00:56:23,539 --> 00:56:25,538 - Come on! - In your dreams! 771 00:56:25,539 --> 00:56:27,038 I can do this. 772 00:56:27,039 --> 00:56:29,080 No way! 773 00:56:29,081 --> 00:56:33,288 It's an MS Rallye 893A. I've done 120 hours in this. 774 00:56:33,289 --> 00:56:36,205 OK, you can take risks, I believe you! 775 00:56:36,206 --> 00:56:38,413 I've flown over the Grand Canyon, 776 00:56:38,414 --> 00:56:40,830 over the snow-covered tundra... 777 00:56:40,831 --> 00:56:41,955 Alain! 778 00:56:41,956 --> 00:56:44,455 I've landed on the Great Wall of China! 779 00:56:44,456 --> 00:56:47,663 On your computer in your hovel in your crappy suburb! 780 00:56:47,664 --> 00:56:52,664 Master switch, alternator... 781 00:56:55,873 --> 00:57:00,873 Go on! 782 00:57:12,081 --> 00:57:17,081 They're shooting! 783 00:57:17,498 --> 00:57:22,498 Where's the runway? 784 00:57:26,123 --> 00:57:28,330 Shit! 785 00:57:28,331 --> 00:57:30,205 - It's OK. - Take off! 786 00:57:30,206 --> 00:57:35,206 - Another 300 metres. - We'll never make it! 787 00:57:40,539 --> 00:57:45,539 Faster, faster! 788 00:57:50,414 --> 00:57:52,497 It's not like on my computer! 789 00:57:52,498 --> 00:57:57,498 Take off now and get us away from this shit-hole! 790 00:58:00,623 --> 00:58:05,623 Oh, shit! 791 00:58:29,373 --> 00:58:32,497 - Which way is Greece? - How would I know? 792 00:58:32,498 --> 00:58:35,163 Right or left? 793 00:58:35,164 --> 00:58:36,288 Left. 794 00:58:36,289 --> 00:58:41,289 Right, then. 795 00:59:03,581 --> 00:59:06,163 Pilot, do you know where we are? 796 00:59:06,164 --> 00:59:08,913 "Captain", not "pilot". 797 00:59:08,914 --> 00:59:13,163 Geographically speaking, we're above Croatia, 798 00:59:13,164 --> 00:59:15,913 at an altitude of 12,000 feet. 799 00:59:15,914 --> 00:59:20,580 At this cruising speed we should reach the Greek coast in 3 hours. 800 00:59:20,581 --> 00:59:25,581 We'll fly over Serbia, then Montenegro, then Albania... 801 00:59:25,623 --> 00:59:30,623 You're so boring. 802 00:59:31,248 --> 00:59:32,788 What are you doing? 803 00:59:32,789 --> 00:59:37,580 Three hours to go. I'm getting some sleep. 804 00:59:37,581 --> 00:59:39,288 What? 805 00:59:39,289 --> 00:59:44,289 Sleep. It means you trust me. 806 01:00:24,623 --> 01:00:29,623 Oh, no! 807 01:00:30,164 --> 01:00:35,164 I don't believe it! 808 01:00:40,664 --> 01:00:45,664 You damn thing! 809 01:00:45,831 --> 01:00:48,163 Are we there? 810 01:00:48,164 --> 01:00:50,872 No. 811 01:00:50,873 --> 01:00:52,580 Is there a problem? 812 01:00:52,581 --> 01:00:55,955 Can't you hear? We're out of fuel. 813 01:00:55,956 --> 01:00:59,830 And you've just realised? 814 01:00:59,831 --> 01:01:00,913 What do we do now? 815 01:01:00,914 --> 01:01:05,247 On my computer I crash and take off again. 816 01:01:05,248 --> 01:01:06,913 Land this plane now! 817 01:01:06,914 --> 01:01:11,914 Where? Look! 818 01:01:12,373 --> 01:01:16,122 Come on! 819 01:01:16,123 --> 01:01:18,163 What are you doing? 820 01:01:18,164 --> 01:01:20,705 I want to talk to C閏ile one last time. 821 01:01:20,706 --> 01:01:25,205 I'll get us down. 822 01:01:25,206 --> 01:01:26,872 Sweetheart... 823 01:01:26,873 --> 01:01:28,580 Mum, are you OK? 824 01:01:28,581 --> 01:01:32,455 Yes, I'm with your father. 825 01:01:32,456 --> 01:01:34,705 - Hi, baby. - Have you arrived? 826 01:01:34,706 --> 01:01:36,997 Not exactly. 827 01:01:36,998 --> 01:01:39,205 We just wanted to say we love you. 828 01:01:39,206 --> 01:01:41,663 Yes, we love you very much. 829 01:01:41,664 --> 01:01:44,205 And we're happy you're getting married. 830 01:01:44,206 --> 01:01:46,955 But we won't be able to make it. 831 01:01:46,956 --> 01:01:49,163 OK, no worries. 832 01:01:49,164 --> 01:01:53,247 I thought just this once we'd be together. But no! 833 01:01:53,248 --> 01:01:58,248 You can keep your "love". Bye! 834 01:02:57,998 --> 01:03:00,872 See! 835 01:03:00,873 --> 01:03:03,413 - What? - I told you I could do it. 836 01:03:03,414 --> 01:03:05,913 Oh, yeah, right! 837 01:03:05,914 --> 01:03:10,914 Yeah! 838 01:03:11,081 --> 01:03:14,997 What C閏ile said just didn't sound like her. 839 01:03:14,998 --> 01:03:15,997 It was her, though. 840 01:03:15,998 --> 01:03:18,955 What do you know? You know nothing about her. 841 01:03:18,956 --> 01:03:21,122 Don't start. 842 01:03:21,123 --> 01:03:23,038 What does she have for brekky? 843 01:03:23,039 --> 01:03:25,455 - What? - Hot chocolate, three spoons. 844 01:03:25,456 --> 01:03:28,247 Two, no taste. Four, too sweet. 845 01:03:28,248 --> 01:03:30,288 Her French teacher at school? 846 01:03:30,289 --> 01:03:31,747 Oh, stop it! 847 01:03:31,748 --> 01:03:35,205 Mrs Potter. She couldn't stand her. 848 01:03:35,206 --> 01:03:37,205 Her Facebook password? 849 01:03:37,206 --> 01:03:39,163 You know that? 850 01:03:39,164 --> 01:03:42,038 You know her Facebook password? 851 01:03:42,039 --> 01:03:44,580 C閟oul89. But she's changed it since. 852 01:03:44,581 --> 01:03:46,538 Her favourite character in Friends? 853 01:03:46,539 --> 01:03:47,288 Chandler 854 01:03:47,289 --> 01:03:49,997 No, Phoebe! 855 01:03:49,998 --> 01:03:52,205 The first boy to make her cry? 856 01:03:52,206 --> 01:03:53,872 Hang on, hang on... 857 01:03:53,873 --> 01:03:55,747 The first boy to make her cry? 858 01:03:55,748 --> 01:03:57,830 Wait! 859 01:03:57,831 --> 01:04:00,122 Gr間oire Billot. 860 01:04:00,123 --> 01:04:01,455 - You didn't know. - I did. 861 01:04:01,456 --> 01:04:02,997 No, you didn't. 862 01:04:02,998 --> 01:04:04,538 I did! 863 01:04:04,539 --> 01:04:07,747 You didn't! 864 01:04:07,748 --> 01:04:10,788 OK, I get it. I was a bad mother. 865 01:04:10,789 --> 01:04:12,955 No, just absent. Which is worse. 866 01:04:12,956 --> 01:04:17,247 And I regret it every day. But I don't lie to myself. 867 01:04:17,248 --> 01:04:21,247 Sometimes a daughter doesn't need her dad, 868 01:04:21,248 --> 01:04:25,455 she doesn't want to discuss Gr間oire Thingy dumping her, 869 01:04:25,456 --> 01:04:28,038 she wants to cry alone in her room, 870 01:04:28,039 --> 01:04:32,330 she doesn't want your advice, your support, your lectures... 871 01:04:32,331 --> 01:04:35,122 You suffocated her. You suffocate everyone. 872 01:04:35,123 --> 01:04:40,123 That's why we leave you. 873 01:04:41,206 --> 01:04:42,288 OK? 874 01:04:42,289 --> 01:04:47,289 You get it now? 875 01:05:23,789 --> 01:05:28,789 Beautiful, though, isn't it? 876 01:05:30,289 --> 01:05:35,289 We're in the middle of nowhere, we'll never make it. 877 01:05:36,081 --> 01:05:41,081 Five minutes rest. 878 01:05:44,414 --> 01:05:46,830 C閏ile 879 01:05:46,831 --> 01:05:49,663 My daughter 880 01:05:49,664 --> 01:05:52,247 Here you are 881 01:05:52,248 --> 01:05:55,747 And here am I, I am thirty 882 01:05:55,748 --> 01:05:57,413 And you... 883 01:05:57,414 --> 01:06:00,080 Shit! I am thirty, and you... 884 01:06:00,081 --> 01:06:05,081 "You're six months old"! Shit, it's easy enough! 885 01:06:05,539 --> 01:06:07,455 I'm going. 886 01:06:07,456 --> 01:06:10,080 Wait! OK, I'm sorry. 887 01:06:10,081 --> 01:06:12,747 Just wait a couple of minutes. 888 01:06:12,748 --> 01:06:17,748 Two minutes, then we go. 889 01:06:37,789 --> 01:06:40,663 - Weird Romanian! - We're in Albania. 890 01:06:40,664 --> 01:06:44,538 Same thing. 891 01:06:44,539 --> 01:06:48,038 She's cute, though. 892 01:06:48,039 --> 01:06:50,997 For five euros she'll suck you off in the barn. 893 01:06:50,998 --> 01:06:53,622 We have no barn. 894 01:06:53,623 --> 01:06:57,330 She speaks French. 895 01:06:57,331 --> 01:06:58,622 You speak French? 896 01:06:58,623 --> 01:07:00,288 Yes, a little. 897 01:07:00,289 --> 01:07:05,205 She understood. 898 01:07:05,206 --> 01:07:06,580 You lost? 899 01:07:06,581 --> 01:07:11,581 We're going to Corfu. 900 01:07:18,331 --> 01:07:19,622 Tomorrow, 901 01:07:19,623 --> 01:07:21,913 my daddy get you close. 902 01:07:21,914 --> 01:07:24,163 Thanks, that's fantastic. 903 01:07:24,164 --> 01:07:26,288 Fantastic. Can't we go now? 904 01:07:26,289 --> 01:07:28,455 No, is not possible. 905 01:07:28,456 --> 01:07:33,456 Tonight is festival. 906 01:07:44,206 --> 01:07:46,247 What are you celebrating? 907 01:07:46,248 --> 01:07:47,663 Is spring festival. 908 01:07:47,664 --> 01:07:50,705 The animals, trees, flowers... 909 01:07:50,706 --> 01:07:52,288 Why the eagle? 910 01:07:52,289 --> 01:07:54,747 Eagle is symbol of Albania. 911 01:07:54,748 --> 01:07:57,413 - Like cock for you. - An eagle's classier. 912 01:07:57,414 --> 01:08:00,497 Eagle is very important to us. 913 01:08:00,498 --> 01:08:02,038 He protect us. 914 01:08:02,039 --> 01:08:05,038 Sacred animal. 915 01:08:05,039 --> 01:08:07,288 So you French, 916 01:08:07,289 --> 01:08:09,747 Yes, yes 917 01:08:09,748 --> 01:08:14,748 Ah ah ah... la vie en rose. 918 01:08:16,081 --> 01:08:21,081 I... I Os...l Osman. 919 01:08:21,289 --> 01:08:24,205 What you name? 920 01:08:24,206 --> 01:08:26,372 My name is Screwyou. 921 01:08:26,373 --> 01:08:29,163 Sukroo...? 922 01:08:29,164 --> 01:08:31,038 Screw you. 923 01:08:31,039 --> 01:08:34,622 Tenmerde ? lt's a nice name... nice 924 01:08:34,623 --> 01:08:37,830 Oh very nice, yes. 925 01:08:37,831 --> 01:08:39,580 Am I interrupting? 926 01:08:39,581 --> 01:08:41,872 - Funny! - I can leave you two alone. 927 01:08:41,873 --> 01:08:43,788 Stay! 928 01:08:43,789 --> 01:08:46,205 He's cute. 929 01:08:46,206 --> 01:08:47,872 To C閏ile's wedding! 930 01:08:47,873 --> 01:08:49,913 And all our wasted years. 931 01:08:49,914 --> 01:08:54,914 That'll take a lot more drink! 932 01:09:03,831 --> 01:09:06,247 What is that? 933 01:09:06,248 --> 01:09:10,247 You don't want to know. 934 01:09:10,248 --> 01:09:11,872 How did we end up like this? 935 01:09:11,873 --> 01:09:13,622 There was the volcano, 936 01:09:13,623 --> 01:09:15,413 then you trashed the car... 937 01:09:15,414 --> 01:09:17,747 No, seriously. 938 01:09:17,748 --> 01:09:22,748 How did we end up hating each other with such venom? 939 01:09:23,873 --> 01:09:28,873 I don't know. 940 01:09:31,539 --> 01:09:34,205 Other couples just ignore each other. 941 01:09:34,206 --> 01:09:39,206 Maybe we can't just ignore each other. 942 01:09:43,289 --> 01:09:48,289 This is our first holiday together. 943 01:09:48,373 --> 01:09:53,373 To our honeymoon, then! 944 01:09:56,456 --> 01:10:00,372 I'd forgotten how you squeak like a strangled owl 945 01:10:00,373 --> 01:10:05,373 when making love. 946 01:10:06,331 --> 01:10:11,331 So had I. 947 01:10:27,789 --> 01:10:28,788 Tradition. 948 01:10:28,789 --> 01:10:30,330 No, I'd rather not. 949 01:10:30,331 --> 01:10:35,331 No, thanks. 950 01:11:01,456 --> 01:11:06,456 Oh, shit! 951 01:11:06,664 --> 01:11:09,497 Val閞ie, do something. 952 01:11:09,498 --> 01:11:14,498 It's dead. 953 01:11:36,998 --> 01:11:41,998 Thanks. Sorry about the... 954 01:12:21,498 --> 01:12:25,747 And here we are, in Greece! 955 01:12:25,748 --> 01:12:28,330 Right on time for your wedding. 956 01:12:28,331 --> 01:12:33,331 Isn't that wonderful? 957 01:12:42,914 --> 01:12:47,914 Are we...Are we arrived? 958 01:12:55,164 --> 01:13:00,164 Why won't he talk to me? 959 01:13:03,206 --> 01:13:04,955 I wanted to tell you... 960 01:13:04,956 --> 01:13:09,956 Sometimes we say things we don't mean. 961 01:13:10,498 --> 01:13:14,747 I know you're a good father. 962 01:13:14,748 --> 01:13:15,997 It hurt at the time, 963 01:13:15,998 --> 01:13:20,998 but C閏ile was right to choose to live with you rather than me. 964 01:13:24,456 --> 01:13:28,080 Thanks. 965 01:13:28,081 --> 01:13:30,080 Is that all? 966 01:13:30,081 --> 01:13:31,788 What? 967 01:13:31,789 --> 01:13:33,580 I bare my soul 968 01:13:33,581 --> 01:13:37,747 and all you say is "thanks"? 969 01:13:37,748 --> 01:13:40,788 Thank you very much. 970 01:13:40,789 --> 01:13:43,622 What a moron! 971 01:13:43,623 --> 01:13:47,205 I take it all back. I didn't mean a word of it. 972 01:13:47,206 --> 01:13:52,206 Too late now. 973 01:13:53,873 --> 01:13:58,873 Excuse me. I'm really, really sorry for... for the eagle. 974 01:14:01,873 --> 01:14:06,873 Not funny. 975 01:14:22,164 --> 01:14:24,205 What are you doing with her? 976 01:14:24,206 --> 01:14:26,122 That's not the problem. 977 01:14:26,123 --> 01:14:28,163 You lied to me. 978 01:14:28,164 --> 01:14:30,580 Yes, I lied. 979 01:14:30,581 --> 01:14:32,538 You can give me a bollocking 980 01:14:32,539 --> 01:14:33,997 when I get there. 981 01:14:33,998 --> 01:14:38,998 But for now can you ask them to wait? We're in Corfu. 982 01:14:39,206 --> 01:14:42,205 The cops think we're illegal immigrants. 983 01:14:42,206 --> 01:14:45,663 - But we'll soon sort it out. - What? 984 01:14:45,664 --> 01:14:47,747 I'll do what I can. 985 01:14:47,748 --> 01:14:50,788 How much longer will she ruin our lives? 986 01:14:50,789 --> 01:14:52,455 I love you. 987 01:14:52,456 --> 01:14:57,456 I love you too. 988 01:15:03,123 --> 01:15:04,205 OK? 989 01:15:04,206 --> 01:15:09,206 Yeah, great. 990 01:15:13,081 --> 01:15:15,663 We have checked. You are French. 991 01:15:15,664 --> 01:15:17,288 Can you take these off? 992 01:15:17,289 --> 01:15:22,289 And get a car for us? 993 01:15:23,831 --> 01:15:27,455 This way. 994 01:15:27,456 --> 01:15:29,913 That's you, isn't it? 995 01:15:29,914 --> 01:15:32,038 It looks like us, but... 996 01:15:32,039 --> 01:15:35,955 No, it's not us. 997 01:15:35,956 --> 01:15:40,163 Car crash in Austria... 998 01:15:40,164 --> 01:15:43,205 Theft of a van and a plane... 999 01:15:43,206 --> 01:15:48,206 Evading arrest... 1000 01:15:48,706 --> 01:15:53,580 And killing of a protected species in Albania. 1001 01:15:53,581 --> 01:15:55,497 All that in three days. 1002 01:15:55,498 --> 01:15:57,288 Congratulations! 1003 01:15:57,289 --> 01:16:02,289 All we want is to go to our daughter's wedding. 1004 01:16:07,248 --> 01:16:12,248 That will be tricky. 1005 01:16:13,998 --> 01:16:16,372 Go on, cry! 1006 01:16:16,373 --> 01:16:21,373 Nice dog. Jack Russell crossed with terrier? 1007 01:16:21,748 --> 01:16:22,413 Thank you. 1008 01:16:22,414 --> 01:16:23,955 But he's been vomiting? 1009 01:16:23,956 --> 01:16:25,663 Sorry? 1010 01:16:25,664 --> 01:16:27,538 This isn't the moment. 1011 01:16:27,539 --> 01:16:30,705 Ask him. 1012 01:16:30,706 --> 01:16:35,706 He won't eat, drink, go walkies? He's losing weight? 1013 01:16:36,164 --> 01:16:36,788 Yes. 1014 01:16:36,789 --> 01:16:39,997 Tell him I'm a vet. His dog has Addison's disease. 1015 01:16:39,998 --> 01:16:43,455 Adrenal insufficiency. 1016 01:16:43,456 --> 01:16:46,705 He could die. 1017 01:16:46,706 --> 01:16:48,830 Can you save him? 1018 01:16:48,831 --> 01:16:53,831 It'll be tricky. 1019 01:18:16,039 --> 01:18:17,538 Thank you. 1020 01:18:17,539 --> 01:18:22,539 Go on. 1021 01:18:37,623 --> 01:18:40,913 - What's wrong? - I'll explain later. 1022 01:18:40,914 --> 01:18:42,830 I'm glad you're still alive. 1023 01:18:42,831 --> 01:18:44,705 No, it was fine. 1024 01:18:44,706 --> 01:18:46,663 Really fine. 1025 01:18:46,664 --> 01:18:49,288 You can't stay in those clothes. 1026 01:18:49,289 --> 01:18:54,289 I'll get changed after. 1027 01:19:31,456 --> 01:19:33,330 A hard time getting here? 1028 01:19:33,331 --> 01:19:36,622 Your mother and I are made of stern stuff. 1029 01:19:36,623 --> 01:19:38,080 What? 1030 01:19:38,081 --> 01:19:40,830 "Your mother and I." I'm not used to it. 1031 01:19:40,831 --> 01:19:43,413 Nor me. 1032 01:19:43,414 --> 01:19:46,622 In fact, I've never told you this but... 1033 01:19:46,623 --> 01:19:48,997 your mother and I 1034 01:19:48,998 --> 01:19:51,205 were very much in love when we had you. 1035 01:19:51,206 --> 01:19:54,038 It was brief but intense. 1036 01:19:54,039 --> 01:19:57,622 So don't be like us. Make the most of life. 1037 01:19:57,623 --> 01:20:02,623 Your Stavros seems like a nice guy. 1038 01:20:03,623 --> 01:20:04,830 What? 1039 01:20:04,831 --> 01:20:07,830 No, nothing. 1040 01:20:07,831 --> 01:20:10,163 I'll be here if you get divorced. 1041 01:20:10,164 --> 01:20:10,913 Dad! 1042 01:20:10,914 --> 01:20:12,913 - What? - It's my wedding! 1043 01:20:12,914 --> 01:20:16,913 Well, yes, you hardly know him. ls there a marriage contract? 1044 01:20:16,914 --> 01:20:18,080 Dad, stop it! 1045 01:20:18,081 --> 01:20:22,163 Yes, sorry, you're right. You make a lovely couple. 1046 01:20:22,164 --> 01:20:24,413 And it'll last a lifetime. 1047 01:20:24,414 --> 01:20:29,414 A lifetime. 1048 01:20:35,623 --> 01:20:40,623 They're so sweet. 1049 01:20:42,081 --> 01:20:45,705 I want to apologise for everything I've done to you. 1050 01:20:45,706 --> 01:20:47,997 The night-time phone calls, 1051 01:20:47,998 --> 01:20:50,497 the insults, 1052 01:20:50,498 --> 01:20:53,497 the court cases... 1053 01:20:53,498 --> 01:20:55,955 The punctured tyres at the driving school. 1054 01:20:55,956 --> 01:20:57,538 Have you finished? 1055 01:20:57,539 --> 01:20:58,580 Yeah. 1056 01:20:58,581 --> 01:21:00,705 Piss off, then. 1057 01:21:00,706 --> 01:21:03,038 That's not very nice. 1058 01:21:03,039 --> 01:21:08,039 Scram. 1059 01:21:10,998 --> 01:21:15,998 Bitch! 1060 01:21:16,248 --> 01:21:18,080 I nearly forgot. 1061 01:21:18,081 --> 01:21:23,081 I slept with your fella again. Sorry. 1062 01:21:26,914 --> 01:21:28,247 You like it? 1063 01:21:28,248 --> 01:21:30,788 You look magnificent. 1064 01:21:30,789 --> 01:21:34,663 It's not the dress, but you look even more beautiful. 1065 01:21:34,664 --> 01:21:39,664 Thanks. 1066 01:21:40,456 --> 01:21:42,788 I'm so happy for you. 1067 01:21:42,789 --> 01:21:43,830 Really? 1068 01:21:43,831 --> 01:21:45,830 Yes, really. 1069 01:21:45,831 --> 01:21:49,372 You don't mind that I'm 20, getting married on an impulse? 1070 01:21:49,373 --> 01:21:50,830 No. 1071 01:21:50,831 --> 01:21:52,622 He is Greek, after all. 1072 01:21:52,623 --> 01:21:54,997 It's OK! 1073 01:21:54,998 --> 01:21:58,163 Before I forget... 1074 01:21:58,164 --> 01:21:59,788 This is your present. 1075 01:21:59,789 --> 01:22:02,163 I started it when you told me the news. 1076 01:22:02,164 --> 01:22:03,788 Watch it at your leisure. 1077 01:22:03,789 --> 01:22:06,413 There's a big fat cheque as well. 1078 01:22:06,414 --> 01:22:08,580 Excuse me. 1079 01:22:08,581 --> 01:22:10,372 Sweetheart, 1080 01:22:10,373 --> 01:22:15,373 this song is for you. 1081 01:22:19,123 --> 01:22:21,872 She wanted a child 1082 01:22:21,873 --> 01:22:25,038 But I wasn't so keen 1083 01:22:25,039 --> 01:22:29,872 Yet she made it so easy 1084 01:22:29,873 --> 01:22:32,705 With her powers of persuasion 1085 01:22:32,706 --> 01:22:35,372 To make me a father 1086 01:22:35,373 --> 01:22:38,372 C閏ile 1087 01:22:38,373 --> 01:22:42,580 My daughter 1088 01:22:42,581 --> 01:22:44,913 When her tummy swelled 1089 01:22:44,914 --> 01:22:47,955 She burst out laughing 1090 01:22:47,956 --> 01:22:52,956 And said, "Be happy 1091 01:22:52,998 --> 01:22:56,913 "It'll be a boy..." 1092 01:22:56,914 --> 01:23:01,913 And now here you are, C閏ile 1093 01:23:01,914 --> 01:23:06,914 My daughter... 1094 01:23:07,914 --> 01:23:09,622 I'm sorry. 1095 01:23:09,623 --> 01:23:14,623 Sorry. 1096 01:23:15,039 --> 01:23:20,039 Here you are, and here am I 1097 01:23:21,373 --> 01:23:26,373 I am thirty, and you're six months old 1098 01:23:26,706 --> 01:23:31,706 Nose to nose, looking into each other's eyes 1099 01:23:31,956 --> 01:23:36,956 Which of the two of us is the most amazed? 1100 01:23:37,206 --> 01:23:39,663 Long before I had you 1101 01:23:39,664 --> 01:23:42,705 I'd had my share of girls 1102 01:23:42,706 --> 01:23:47,580 Tossing the coin of my heart 1103 01:23:47,581 --> 01:23:50,372 A brunette won here 1104 01:23:50,373 --> 01:23:53,163 A blonde lost there 1105 01:23:53,164 --> 01:23:55,997 C閏ile 1106 01:23:55,998 --> 01:24:00,247 My daughter 1107 01:24:00,248 --> 01:24:05,248 May you always be loved as I'm loving you now 1108 01:24:05,456 --> 01:24:10,372 My breath on your lashes 1109 01:24:10,373 --> 01:24:13,247 My kiss on your mouth 1110 01:24:13,248 --> 01:24:16,413 In your innocent sleep 1111 01:24:16,414 --> 01:24:20,622 C閏ile 1112 01:24:20,623 --> 01:24:25,623 My daughter. 1113 01:24:55,831 --> 01:24:57,122 Val. 1114 01:24:57,123 --> 01:24:59,913 - Our friends are waiting. - Oh, yes. 1115 01:24:59,914 --> 01:25:00,955 The police? 1116 01:25:00,956 --> 01:25:03,580 Just a couple of things to sort out. 1117 01:25:03,581 --> 01:25:06,705 - We had to hurry... - What the hell is this? 1118 01:25:06,706 --> 01:25:09,455 We may have to stay in Greece for a while. 1119 01:25:09,456 --> 01:25:11,413 - You can't be serious. - I am. 1120 01:25:11,414 --> 01:25:15,372 I'd better go. 1121 01:25:15,373 --> 01:25:18,247 Val閞ie! 1122 01:25:18,248 --> 01:25:19,288 See you. 1123 01:25:19,289 --> 01:25:21,080 Val閞ie! 1124 01:25:21,081 --> 01:25:23,497 What did you tell Sylvie? 1125 01:25:23,498 --> 01:25:24,788 What do you mean? 1126 01:25:24,789 --> 01:25:27,580 Did you tell her about our night in Slovenia? 1127 01:25:27,581 --> 01:25:28,455 No. 1128 01:25:28,456 --> 01:25:30,330 - Yes, you did. - No way! 1129 01:25:30,331 --> 01:25:31,330 Did you? 1130 01:25:31,331 --> 01:25:33,205 - No, I didn't. - Are you sure? 1131 01:25:33,206 --> 01:25:36,913 - What do you take me for? - For what you are! 1132 01:25:36,914 --> 01:25:40,913 Did you tell her we slept together? 1133 01:25:40,914 --> 01:25:45,914 You did! 1134 01:25:53,289 --> 01:25:57,538 Mummy's diary, episode 27...No, 28. 1135 01:25:57,539 --> 01:26:00,913 15th April, at...11:42. 1136 01:26:00,914 --> 01:26:03,705 Well, I'm on the plane, coming to Greece. 1137 01:26:03,706 --> 01:26:07,330 I remember holding you in my arms, the day you were born, 1138 01:26:07,331 --> 01:26:12,331 and now you're getting married. 1139 01:26:12,831 --> 01:26:17,831 No, I'm not going to cry... 1140 01:26:21,123 --> 01:26:26,123 The owl! The strangled owl! 73915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.