Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,831 --> 00:00:23,413
Mummy's diary, episode 27...No, 28.
4
00:00:23,414 --> 00:00:26,288
15th April, at...11:42.
5
00:00:26,289 --> 00:00:29,580
Well, I'm on the plane, coming to Greece.
6
00:00:29,581 --> 00:00:33,247
I remember holding you in my arms,
the day you were born,
7
00:00:33,248 --> 00:00:38,248
and now you're getting married.
8
00:00:38,664 --> 00:00:41,997
No, I'm not going to cry,
9
00:00:41,998 --> 00:00:45,038
the way I always do when I film myself.
10
00:00:45,039 --> 00:00:46,872
OK, then...
11
00:00:46,873 --> 00:00:50,038
Next episode: landing!
12
00:00:50,039 --> 00:00:54,455
I love you.
13
00:00:54,456 --> 00:00:56,538
What a sweet thing to do.
14
00:00:56,539 --> 00:00:59,205
It's a surprise for her.
15
00:00:59,206 --> 00:01:02,288
I started when she said
she was getting married.
16
00:01:02,289 --> 00:01:04,455
A lovely present.
17
00:01:04,456 --> 00:01:06,372
There's a big fat cheque too.
18
00:01:06,373 --> 00:01:08,913
One's daughter doesn't get married every day.
19
00:01:08,914 --> 00:01:11,913
As a rule, marriage is a stupid mistake.
20
00:01:11,914 --> 00:01:14,080
But at 22, to some Greek...
21
00:01:14,081 --> 00:01:16,455
Well, it's her life to throw away!
22
00:01:16,456 --> 00:01:19,330
I married young, I'm very happy...
23
00:01:19,331 --> 00:01:19,955
Nikos!
24
00:01:19,956 --> 00:01:21,663
Something's wrong Madam?
25
00:01:21,664 --> 00:01:22,997
Yes, what is this?
26
00:01:22,998 --> 00:01:23,830
This is Feta.
27
00:01:23,831 --> 00:01:26,330
No, it's not. It's cow, not sheep.
28
00:01:26,331 --> 00:01:27,913
Shall I bring you...
29
00:01:27,914 --> 00:01:31,913
No, thanks, I'm fine.
30
00:01:31,914 --> 00:01:35,997
No, don't eat that! It's disgusting.
31
00:01:35,998 --> 00:01:37,538
Where are we?
32
00:01:37,539 --> 00:01:40,538
Hang on, let me check.
33
00:01:40,539 --> 00:01:42,122
Three, two, one...
34
00:01:42,123 --> 00:01:45,997
Welcome to Germany!
We've just crossed the border.
35
00:01:45,998 --> 00:01:47,663
That thing's amazing.
36
00:01:47,664 --> 00:01:52,080
You can follow where you're going
as if you were flying it.
37
00:01:52,081 --> 00:01:54,997
That's weird. We've just changed course.
38
00:01:54,998 --> 00:01:58,038
Delays, here we come!
39
00:01:58,039 --> 00:02:01,747
Ever thought about flying for real?
40
00:02:01,748 --> 00:02:03,080
Of course.
41
00:02:03,081 --> 00:02:06,372
But it'd mean taking lessons with beginners.
42
00:02:06,373 --> 00:02:07,747
And I'm no beginner.
43
00:02:07,748 --> 00:02:11,330
Anyway, my daughter's wedding
has cost me a fortune.
44
00:02:11,331 --> 00:02:12,580
My princess.
45
00:02:12,581 --> 00:02:14,955
Congratulations.
46
00:02:14,956 --> 00:02:16,622
And with this simulator
47
00:02:16,623 --> 00:02:21,122
you can go wherever you like,
whenever you like. Look...
48
00:02:21,123 --> 00:02:22,913
I'd love to go to Japan.
49
00:02:22,914 --> 00:02:25,497
Charles de Gaulle terminal 2A,
50
00:02:25,498 --> 00:02:27,122
take-off for...
51
00:02:27,123 --> 00:02:30,830
Tokyo, 5 years ago, with C閏ile.
A great trip, great shopping.
52
00:02:30,831 --> 00:02:32,455
Saint-Barth',
53
00:02:32,456 --> 00:02:33,663
Saint-Trop'...
54
00:02:33,664 --> 00:02:35,163
Saint-F閘icien.
55
00:02:35,164 --> 00:02:38,538
We visited a killer cheese factory.
56
00:02:38,539 --> 00:02:43,080
Every year we discover
a new part of France. Its cuisine...
57
00:02:43,081 --> 00:02:47,122
C閏ile in the Renault 5
I started my driving school with.
58
00:02:47,123 --> 00:02:48,663
I have a Clio now.
59
00:02:48,664 --> 00:02:51,580
Meg鑦e. We go to my chalet every February.
60
00:02:51,581 --> 00:02:54,663
I broke my leg that year.
61
00:02:54,664 --> 00:02:56,747
C閏ile when she was born.
62
00:02:56,748 --> 00:02:58,247
And her father?
63
00:02:58,248 --> 00:02:59,955
- He's dead.
- I'm sorry.
64
00:02:59,956 --> 00:03:03,788
They say the good die young. Not this time!
65
00:03:03,789 --> 00:03:06,580
My baby when she was born.
66
00:03:06,581 --> 00:03:08,163
She's cute.
67
00:03:08,164 --> 00:03:10,288
Her mother looks a bit burnt.
68
00:03:10,289 --> 00:03:13,163
I had a witchdoctor put a hex on her.
69
00:03:13,164 --> 00:03:15,330
But she only broke her leg.
70
00:03:15,331 --> 00:03:17,413
A bit of a result, anyway.
71
00:03:17,414 --> 00:03:21,413
Careful!
72
00:03:21,414 --> 00:03:23,330
Sorry.
73
00:03:23,331 --> 00:03:26,080
I didn't know you were here.
74
00:03:26,081 --> 00:03:29,997
You're allowed to fly with new boobs?
75
00:03:29,998 --> 00:03:32,122
I got special permission.
76
00:03:32,123 --> 00:03:34,247
You've got a good seat.
77
00:03:34,248 --> 00:03:36,497
Right next to the shitter!
78
00:03:36,498 --> 00:03:39,413
Ha ha! Now can you leave me alone?
79
00:03:39,414 --> 00:03:41,830
Nice! A present from your wife?
80
00:03:41,831 --> 00:03:45,038
Splashing out at the supermarket, eh?
81
00:03:45,039 --> 00:03:46,913
What is it? Corsica?
82
00:03:46,914 --> 00:03:48,913
No, it's half a heart.
83
00:03:48,914 --> 00:03:50,580
And she has the other half?
84
00:03:50,581 --> 00:03:53,205
How sweet!
85
00:03:53,206 --> 00:03:54,747
Where is er...?
86
00:03:54,748 --> 00:03:59,748
Sylvie. She'll come later.
She didn't want to see your ugly mug.
87
00:04:00,539 --> 00:04:05,539
Oh, Uncle Roger! Still not dead?
88
00:04:21,831 --> 00:04:25,538
Alain! I know it's you!
89
00:04:25,539 --> 00:04:28,580
Alain!
90
00:04:28,581 --> 00:04:30,080
Shit!
91
00:04:30,081 --> 00:04:31,747
Open this door!
92
00:04:31,748 --> 00:04:32,788
Nikos!
93
00:04:32,789 --> 00:04:34,913
This is your captain speaking.
94
00:04:34,914 --> 00:04:38,538
Due to a serious meteorological problem,
95
00:04:38,539 --> 00:04:42,122
we shall have to land in Munich.
96
00:04:42,123 --> 00:04:47,123
Told you, didn't I? Saw it on the computer.
97
00:04:49,831 --> 00:04:51,955
A spectacular phenomenon has occurred
98
00:04:51,956 --> 00:04:54,747
as an Icelandic volcano breathing
a cloud of ashes
99
00:04:54,748 --> 00:04:56,538
is blocking the air traffic
100
00:04:56,539 --> 00:05:01,539
throughout all of northern Europe.
101
00:05:56,914 --> 00:06:01,914
TH E VOLCANO
102
00:06:23,873 --> 00:06:27,372
Darling, there are no flights.
103
00:06:27,373 --> 00:06:30,538
We've been stuck here for hours.
104
00:06:30,539 --> 00:06:31,788
Excuse me.
105
00:06:31,789 --> 00:06:36,789
Switch the TV on. You have TV
in Greece, don't you?
106
00:06:37,039 --> 00:06:38,830
What can I do?
107
00:06:38,831 --> 00:06:43,080
Make a human chain with buckets,
all the way to Iceland?
108
00:06:43,081 --> 00:06:48,081
No, I'm not being cynical,
but there are no flights.
109
00:06:48,206 --> 00:06:50,872
No, I'm just saying it might be a sign.
110
00:06:50,873 --> 00:06:54,788
A wedding without guests or a dress
may not be a wedding.
111
00:06:54,789 --> 00:06:56,872
Excuse me.
112
00:06:56,873 --> 00:06:58,288
Excuse me.
113
00:06:58,289 --> 00:06:59,788
What about your dad?
114
00:06:59,789 --> 00:07:02,913
Behind his stupid looks, he's a sad old man.
115
00:07:02,914 --> 00:07:05,038
He'll be on his way back to Paris.
116
00:07:05,039 --> 00:07:07,538
Yes yes I know I know no more car
117
00:07:07,539 --> 00:07:09,663
but please you have to help me, give me a car.
118
00:07:09,664 --> 00:07:10,913
Sorry. No cars...
119
00:07:10,914 --> 00:07:13,080
Come on, the bus is leaving.
120
00:07:13,081 --> 00:07:15,247
Sir, Sir, do you have a daughter?
121
00:07:15,248 --> 00:07:16,205
Yes, Why ?
122
00:07:16,206 --> 00:07:18,080
I marry my daughter, my little daughter.
123
00:07:18,081 --> 00:07:19,330
I am a father. Father like you.
124
00:07:19,331 --> 00:07:19,830
Look. Look.
125
00:07:19,831 --> 00:07:22,747
Toudoudou...Tou...dou...dou...dou...
126
00:07:22,748 --> 00:07:24,538
No. Please Sir
127
00:07:24,539 --> 00:07:26,788
Give me a car! Give me a car!!!
128
00:07:26,789 --> 00:07:28,622
Sorry. No more cars. Sorry...
129
00:07:28,623 --> 00:07:33,623
Come on, Alain!
130
00:07:36,623 --> 00:07:40,580
Cry, Uncle Roger! Cry!
131
00:07:40,581 --> 00:07:44,538
Please...
132
00:07:44,539 --> 00:07:48,163
Ok Guys, please stop! Stop. Stop.
Stop this now!
133
00:07:48,164 --> 00:07:49,372
A car, A little car, a little car!
134
00:07:49,373 --> 00:07:52,163
OK, here, this is our last car, OK?
135
00:07:52,164 --> 00:07:54,372
Normally, I've to keep it for special guests.
136
00:07:54,373 --> 00:07:56,913
So please, don't tell anybody.
137
00:07:56,914 --> 00:07:58,122
How much is it?
138
00:07:58,123 --> 00:07:59,247
Four Thousand euros, sir.
139
00:07:59,248 --> 00:08:04,248
What?!
140
00:08:07,414 --> 00:08:12,414
Where are you going?
141
00:08:29,998 --> 00:08:34,998
The bastard!
142
00:08:48,498 --> 00:08:51,247
Yes, sweetheart.
143
00:08:51,248 --> 00:08:55,080
Don't worry, I've found a car.
144
00:08:55,081 --> 00:08:58,747
Yes, and I have your dress.
145
00:08:58,748 --> 00:09:00,288
Your mum?
146
00:09:00,289 --> 00:09:02,955
She's on the bus back to Paris.
147
00:09:02,956 --> 00:09:05,622
Well, you can't count on her.
148
00:09:05,623 --> 00:09:08,038
But Daddy's here, eh?
149
00:09:08,039 --> 00:09:11,747
Your friends are here, with Uncle Roger.
150
00:09:11,748 --> 00:09:13,705
Yes, we picked them up.
151
00:09:13,706 --> 00:09:15,288
Hi.
152
00:09:15,289 --> 00:09:17,330
Wicked car!
153
00:09:17,331 --> 00:09:20,080
For 4,000 it should be!
154
00:09:20,081 --> 00:09:23,830
You don't need to thank me, sweetheart.
155
00:09:23,831 --> 00:09:26,455
Someone on the other line?
156
00:09:26,456 --> 00:09:29,122
Your mother? No, don't answer...
157
00:09:29,123 --> 00:09:30,913
Shit! Let's go, quick!
158
00:09:30,914 --> 00:09:33,330
In the car, quick!
159
00:09:33,331 --> 00:09:35,455
Get in the car, quick!
160
00:09:35,456 --> 00:09:38,580
What are you talking about, a bus?
No, I'm with him.
161
00:09:38,581 --> 00:09:40,038
He's right here.
162
00:09:40,039 --> 00:09:44,413
Yes, we have the dress. Everything.
163
00:09:44,414 --> 00:09:46,872
- Say hello.
- Hello.
164
00:09:46,873 --> 00:09:51,873
I'll call you when we're on our way. See you.
165
00:09:52,123 --> 00:09:54,622
Oh, so you wanna play?
166
00:09:54,623 --> 00:09:59,623
I'll make you bleed!
167
00:10:02,581 --> 00:10:04,247
Hey, what are you doing?
168
00:10:04,248 --> 00:10:08,247
I've been caught in the crossfire
between you two before.
169
00:10:08,248 --> 00:10:10,705
I have a few years left, so...
170
00:10:10,706 --> 00:10:12,038
Bye.
171
00:10:12,039 --> 00:10:14,872
No, Uncle, those days are over.
172
00:10:14,873 --> 00:10:19,873
Drive carefully.
173
00:10:27,498 --> 00:10:30,247
Ignition.
174
00:10:30,248 --> 00:10:33,955
Code.
175
00:10:33,956 --> 00:10:38,288
Seat adjustment.
176
00:10:38,289 --> 00:10:40,872
Hands at ten to two.
177
00:10:40,873 --> 00:10:42,413
Interior mirror.
178
00:10:42,414 --> 00:10:47,122
Exterior mirrors.
179
00:10:47,123 --> 00:10:49,997
Tiptronic automatic gearbox.
180
00:10:49,998 --> 00:10:53,663
Indicators.
181
00:10:53,664 --> 00:10:57,205
Headlights, dipped, full beam.
Windscreen wipers:
182
00:10:57,206 --> 00:11:02,206
speed 1, speed 2, speed 3.
183
00:11:03,498 --> 00:11:04,913
GPS,
184
00:11:04,914 --> 00:11:08,205
Greece, Corfu.
185
00:11:08,206 --> 00:11:12,330
A change from your Clio, eh?
186
00:11:12,331 --> 00:11:14,997
Buckle up in the back, please.
187
00:11:14,998 --> 00:11:17,955
You, don't bother!
188
00:11:17,956 --> 00:11:20,247
2,132 kilometres.
189
00:11:20,248 --> 00:11:21,997
Here we go.
190
00:11:21,998 --> 00:11:26,998
No smoking.
191
00:11:43,331 --> 00:11:45,747
We're really pleased to meet you.
192
00:11:45,748 --> 00:11:49,163
C閏ile must have told you lots about me.
193
00:11:49,164 --> 00:11:51,080
No, she's never mentioned you.
194
00:11:51,081 --> 00:11:56,081
- What a surprise!
- Or you.
195
00:11:57,414 --> 00:12:01,372
How long have you been married?
196
00:12:01,373 --> 00:12:03,080
- We're divorced.
- Always have been!
197
00:12:03,081 --> 00:12:04,205
I'm sorry.
198
00:12:04,206 --> 00:12:09,206
Would you be sorry about
having a tumour removed?
199
00:12:16,164 --> 00:12:18,705
What do you expect
C閏ile to say about you?
200
00:12:18,706 --> 00:12:20,163
Don't start!
201
00:12:20,164 --> 00:12:25,164
"Dad lives in a crappy flat in a crappy
suburb with my stepmother...
202
00:12:26,664 --> 00:12:28,163
"He dresses like a loser,
203
00:12:28,164 --> 00:12:32,747
"and in the evening watches TV
like the loser he is."
204
00:12:32,748 --> 00:12:34,788
"Mum has a whale of a time!
205
00:12:34,789 --> 00:12:37,413
"She has lots of money and lots of boyfriends,
206
00:12:37,414 --> 00:12:40,538
"but no family and no friends.
207
00:12:40,539 --> 00:12:43,580
"She's all alone."
208
00:12:43,581 --> 00:12:45,622
"Dad's such a laugh!
209
00:12:45,623 --> 00:12:47,663
"The funniest thing about him
210
00:12:47,664 --> 00:12:50,538
"is his driving school with only one car.
211
00:12:50,539 --> 00:12:53,205
"Two cars would be too much work.
212
00:12:53,206 --> 00:12:56,122
"Because Dad is a lazy slob!"
213
00:12:56,123 --> 00:12:59,705
"When a sick pet is brought to Mum's clinic,
214
00:12:59,706 --> 00:13:02,538
"Mum shags the customer
because Mum's a slut!"
215
00:13:02,539 --> 00:13:03,622
Take that back!
216
00:13:03,623 --> 00:13:05,372
What, you didn't do that?
217
00:13:05,373 --> 00:13:07,538
- We were separated!
- Not divorced!
218
00:13:07,539 --> 00:13:11,705
I'll lose you your deposit!
219
00:13:11,706 --> 00:13:12,955
Put that down.
220
00:13:12,956 --> 00:13:15,038
Put it down...Put it down!
221
00:13:15,039 --> 00:13:16,580
This is ridiculous.
222
00:13:16,581 --> 00:13:18,455
- Take it back!
- It's OK.
223
00:13:18,456 --> 00:13:20,247
Just keep out of it.
224
00:13:20,248 --> 00:13:23,497
- Take it back!
- Don't open that!
225
00:13:23,498 --> 00:13:28,498
Take it back!
226
00:13:31,039 --> 00:13:32,372
No, don't go.
227
00:13:32,373 --> 00:13:35,663
Reunions are always a bit tricky.
228
00:13:35,664 --> 00:13:40,664
- I know why she never mentions you.
- You're sick!
229
00:13:41,706 --> 00:13:46,706
Come back, please.
Don't leave me alone with her.
230
00:13:49,123 --> 00:13:52,163
Mummy's diary, episode 29.
231
00:13:52,164 --> 00:13:55,913
Still 15th April, at 4:11 p.m.
232
00:13:55,914 --> 00:13:59,080
I'm in one of those fabulous
German motorway caf閟,
233
00:13:59,081 --> 00:14:02,455
where they sell sausage by the metre.
234
00:14:02,456 --> 00:14:06,038
And as your father is a fat bumpkin,
235
00:14:06,039 --> 00:14:09,830
he took two and half metres!
236
00:14:09,831 --> 00:14:13,705
There aren't any flights. What can I say?
237
00:14:13,706 --> 00:14:17,497
I have to go. She's my daughter after all.
238
00:14:17,498 --> 00:14:22,122
Just thinking of this wedding
without you or the kids
239
00:14:22,123 --> 00:14:25,538
makes me want to cry.
240
00:14:25,539 --> 00:14:30,539
Val閞ie? No, I don't know where she is.
241
00:14:35,831 --> 00:14:37,330
Go for a wee now.
242
00:14:37,331 --> 00:14:42,331
We're not stopping again.
243
00:14:46,039 --> 00:14:48,372
Be happy
244
00:14:48,373 --> 00:14:52,163
"it'll be a boy" And now here you are
245
00:14:52,164 --> 00:14:55,122
C閏ile
246
00:14:55,123 --> 00:14:58,080
My daughter
247
00:14:58,081 --> 00:15:01,538
Here you are, and here am I
248
00:15:01,539 --> 00:15:03,663
I am thirty
249
00:15:03,664 --> 00:15:08,122
And you're six months old
250
00:15:08,123 --> 00:15:10,122
Nose to nose
251
00:15:10,123 --> 00:15:12,122
Looking into each other's eyes
252
00:15:12,123 --> 00:15:17,123
Which of the two of us is the most amazed?
253
00:15:22,498 --> 00:15:24,997
That was brilliant!
254
00:15:24,998 --> 00:15:26,747
Oh, God!
255
00:15:26,748 --> 00:15:29,622
I only hope he does that in front of everyone,
256
00:15:29,623 --> 00:15:34,623
with his voice cracking and sobbing...
Thank you, God!
257
00:15:35,873 --> 00:15:40,873
Pathetic!
258
00:15:55,956 --> 00:15:58,122
I'm sorry.
259
00:15:58,123 --> 00:16:02,205
But put yourself in my place.
That song still winds me up.
260
00:16:02,206 --> 00:16:04,080
It was 22 years ago.
261
00:16:04,081 --> 00:16:06,705
Maybe.
262
00:16:06,706 --> 00:16:08,955
But we decided on Elodie,
263
00:16:08,956 --> 00:16:10,580
then you named her C閏ile
264
00:16:10,581 --> 00:16:15,581
because on the way to register the name
you heard that song.
265
00:16:16,039 --> 00:16:18,163
I have a right to be pissed off.
266
00:16:18,164 --> 00:16:22,747
And obviously it was her name
that made you dump us both!
267
00:16:22,748 --> 00:16:26,288
How dare you? We were too young, that's all.
268
00:16:26,289 --> 00:16:28,413
Admit what you did.
269
00:16:28,414 --> 00:16:30,663
You forced me to leave.
270
00:16:30,664 --> 00:16:31,955
The crap you talk!
271
00:16:31,956 --> 00:16:36,956
Not again. We've already discussed this
700,000 times.
272
00:16:38,456 --> 00:16:40,830
But I'll tell you something.
273
00:16:40,831 --> 00:16:44,038
If you sing that at the wedding, I'll be...
274
00:16:44,039 --> 00:16:45,955
moved.
275
00:16:45,956 --> 00:16:47,288
Moved? You?
276
00:16:47,289 --> 00:16:49,372
Look.
277
00:16:49,373 --> 00:16:54,373
Just for this journey,
can we bury the hatchet?
278
00:17:01,789 --> 00:17:03,288
- It's on me.
- No, I'll get it.
279
00:17:03,289 --> 00:17:04,663
No, leave it.
280
00:17:04,664 --> 00:17:09,664
No, I insist.
281
00:17:24,456 --> 00:17:25,788
What's wrong?
282
00:17:25,789 --> 00:17:28,038
Why won't it start?
283
00:17:28,039 --> 00:17:33,039
Shit!
284
00:17:35,706 --> 00:17:40,038
You need the code.
285
00:17:40,039 --> 00:17:45,039
You need a code to start fancy rental cars.
286
00:17:45,623 --> 00:17:46,913
What?
287
00:17:46,914 --> 00:17:50,747
Look at the screen there, with the figures.
288
00:17:50,748 --> 00:17:52,663
There.
289
00:17:52,664 --> 00:17:57,664
Now open the door and move over...bitch.
290
00:18:15,706 --> 00:18:18,288
It's for thieves and half-wits like you.
291
00:18:18,289 --> 00:18:23,289
Oh, OK! Can we go now?
292
00:19:09,998 --> 00:19:11,288
Oh, let me help you.
293
00:19:11,289 --> 00:19:12,288
I got it. No it's OK.
294
00:19:12,289 --> 00:19:13,747
Help you. No. No no no.
295
00:19:13,748 --> 00:19:15,538
I'm not sleeping here.
296
00:19:15,539 --> 00:19:19,372
I'm not sleeping here.
297
00:19:19,373 --> 00:19:21,955
Take the car, then.
298
00:19:21,956 --> 00:19:24,872
The code is 2512.
299
00:19:24,873 --> 00:19:27,830
No, it's 42...No, 0812.
300
00:19:27,831 --> 00:19:29,497
4455...
301
00:19:29,498 --> 00:19:34,498
My fingers remember it, not my brain.
302
00:19:38,248 --> 00:19:42,038
Oh, no!
303
00:19:42,039 --> 00:19:43,997
You love all this, eh?
304
00:19:43,998 --> 00:19:48,998
Yeah, it's nice and traditional.
I'll take the bottom.
305
00:19:50,456 --> 00:19:51,705
I bagsy it!
306
00:19:51,706 --> 00:19:55,372
I said it first, you can't.
307
00:19:55,373 --> 00:19:56,163
I have!
308
00:19:56,164 --> 00:19:58,372
We're going to have a problem.
309
00:19:58,373 --> 00:20:00,580
Yes, we are.
310
00:20:00,581 --> 00:20:02,330
OK, the chinny game!
311
00:20:02,331 --> 00:20:03,538
I'm not a kid.
312
00:20:03,539 --> 00:20:06,247
We always used it to settle things.
313
00:20:06,248 --> 00:20:11,248
OK, but you never made me laugh.
314
00:20:13,123 --> 00:20:15,163
Hold the chin of the other chap
315
00:20:15,164 --> 00:20:17,788
The first to laugh gets a slap!
316
00:20:17,789 --> 00:20:22,789
And the upper bunk!
317
00:20:28,623 --> 00:20:30,705
A riddle for you.
318
00:20:30,706 --> 00:20:35,706
What do you call a fish with no eyes?
319
00:20:37,123 --> 00:20:39,580
A fsh.
320
00:20:39,581 --> 00:20:41,955
A fsh.
321
00:20:41,956 --> 00:20:43,705
Mask of seriousness.
322
00:20:43,706 --> 00:20:45,663
Mask of iron.
323
00:20:45,664 --> 00:20:50,664
Mascarpone.
324
00:20:52,248 --> 00:20:57,248
I am Chinese wise man.
325
00:21:00,331 --> 00:21:01,830
"Hello.
326
00:21:01,831 --> 00:21:04,080
"My name is Val閞ie.
327
00:21:04,081 --> 00:21:06,288
"How handsome you are.
328
00:21:06,289 --> 00:21:09,747
"And I am so ugly."
329
00:21:09,748 --> 00:21:10,872
I didn't laugh!
330
00:21:10,873 --> 00:21:15,873
No, you win. I'll take the top bunk.
331
00:21:23,289 --> 00:21:28,289
I don't believe it!
332
00:21:52,081 --> 00:21:54,163
What happened?
333
00:21:54,164 --> 00:21:59,164
You must have had a nightmare.
334
00:22:24,539 --> 00:22:27,580
Why not go with Helmut, then?
335
00:22:27,581 --> 00:22:31,747
Your half-and-half face must make a change
from the routine.
336
00:22:31,748 --> 00:22:34,622
Well, you should know all about "routine".
337
00:22:34,623 --> 00:22:37,538
Missionary position once a month,
338
00:22:37,539 --> 00:22:40,080
then straight off to sleep.
339
00:22:40,081 --> 00:22:43,330
At least I have someone
at home waiting for me.
340
00:22:43,331 --> 00:22:47,747
You couldn't cheat on your cleaning lady
if you wanted to.
341
00:22:47,748 --> 00:22:50,913
One, she's a domestic engineer.
342
00:22:50,914 --> 00:22:54,497
And two, I don't want to cheat on her
because I love her.
343
00:22:54,498 --> 00:22:57,705
But if I did want to, I'd have no problem, OK?
344
00:22:57,706 --> 00:23:02,705
At my school I get the come-on
from chicks like you every day.
345
00:23:02,706 --> 00:23:07,706
I can pull whoever I like. End of discussion.
346
00:23:07,914 --> 00:23:12,788
Whoever I like!
347
00:23:12,789 --> 00:23:15,330
The girl over there.
348
00:23:15,331 --> 00:23:20,331
Get her phone number
and I'll make my own way.
349
00:23:22,706 --> 00:23:23,913
And the dress?
350
00:23:23,914 --> 00:23:27,747
You take it.
351
00:23:27,748 --> 00:23:29,122
That's a crap idea.
352
00:23:29,123 --> 00:23:32,372
I knew it.
353
00:23:32,373 --> 00:23:34,622
No, I'll do it.
354
00:23:34,623 --> 00:23:37,955
It's still crap, though.
355
00:23:37,956 --> 00:23:41,288
And if by some chance you don't manage it...
356
00:23:41,289 --> 00:23:45,747
No, the car's in my name.
357
00:23:45,748 --> 00:23:49,955
Then you travel in the boot.
358
00:23:49,956 --> 00:23:52,705
Me, in the boot?
359
00:23:52,706 --> 00:23:56,247
OK.
360
00:23:56,248 --> 00:23:59,747
You'd better phone C閏ile
to tell her you'll be late.
361
00:23:59,748 --> 00:24:04,748
Yeah, go on.
362
00:24:08,039 --> 00:24:13,039
Hi, hello. I am, I am Alan.
363
00:24:23,581 --> 00:24:28,581
What's the dickhead doing?
364
00:24:41,164 --> 00:24:43,372
I'll get your stuff out of the boot.
365
00:24:43,373 --> 00:24:47,038
Can I see that?
366
00:24:47,039 --> 00:24:49,913
Give me that. Give it here!
367
00:24:49,914 --> 00:24:52,663
Starting with 06? French?
368
00:24:52,664 --> 00:24:54,788
She has double nationality.
369
00:24:54,789 --> 00:24:58,913
She's half from here, half French.
370
00:24:58,914 --> 00:25:03,914
06-6722-2576
371
00:25:05,498 --> 00:25:10,498
Someone's calling you. I think it's me.
372
00:25:10,998 --> 00:25:14,288
You couldn't even make a number up.
373
00:25:14,289 --> 00:25:18,205
It was the first to spring to mind.
374
00:25:18,206 --> 00:25:23,206
You're not really going to make me go
in the boot?
375
00:25:59,623 --> 00:26:02,830
You really don't want the bags
on the back seats?
376
00:26:02,831 --> 00:26:07,831
- No, they'd scuff the leather.
- As you wish.
377
00:26:16,998 --> 00:26:19,080
Mummy's diary, episode 30.
378
00:26:19,081 --> 00:26:24,081
I'm eating up the miles on the way to Corfu.
379
00:26:25,206 --> 00:26:27,872
Who's that? Dad?
380
00:26:27,873 --> 00:26:30,038
What were you doing in the boot?
381
00:26:30,039 --> 00:26:32,330
Scared someone'll steal your bag?
382
00:26:32,331 --> 00:26:34,413
Switch that off.
383
00:26:34,414 --> 00:26:39,414
And keep your eyes on the road!
384
00:26:39,498 --> 00:26:41,747
Go on, get out of my way!
385
00:26:41,748 --> 00:26:43,497
Hey, keep a safe distance!
386
00:26:43,498 --> 00:26:48,455
One chevron = danger.
387
00:26:48,456 --> 00:26:50,163
You're a shit driver.
388
00:26:50,164 --> 00:26:54,330
I had a shit teacher.
389
00:26:54,331 --> 00:26:57,163
Don't pick up, stay focused.
390
00:26:57,164 --> 00:26:58,955
No, Val閞ie!
391
00:26:58,956 --> 00:27:00,413
Hello, Martine?
392
00:27:00,414 --> 00:27:02,830
No, I haven't checked my e-mail.
393
00:27:02,831 --> 00:27:05,788
I'm stuck with my ex-husband. It's hell.
394
00:27:05,789 --> 00:27:07,413
Watch out!
395
00:27:07,414 --> 00:27:08,622
Look!
396
00:27:08,623 --> 00:27:09,455
Can't you see?
397
00:27:09,456 --> 00:27:11,247
No! My phone!
398
00:27:11,248 --> 00:27:16,248
Here's your phone.
399
00:27:18,956 --> 00:27:23,956
Val閞ie!
400
00:27:33,998 --> 00:27:35,122
Val閞ie!
401
00:27:35,123 --> 00:27:40,123
We tried but it didn't work.
Make your own way.
402
00:27:40,289 --> 00:27:41,622
You're sick, Alain.
403
00:27:41,623 --> 00:27:43,288
You're really sick!
404
00:27:43,289 --> 00:27:44,330
You need help!
405
00:27:44,331 --> 00:27:47,663
Hey, watch it! Don't start that again!
406
00:27:47,664 --> 00:27:52,664
Stop it! Stop hitting me!
407
00:27:55,539 --> 00:27:58,455
- The handbrake!
- What handbrake?
408
00:27:58,456 --> 00:28:03,456
Watch out, Alain!
409
00:28:26,748 --> 00:28:31,748
Alain!
410
00:28:32,123 --> 00:28:34,913
Alain!
411
00:28:34,914 --> 00:28:36,247
Alain, wait.
412
00:28:36,248 --> 00:28:39,330
- Leave me alone.
- Stop sulking.
413
00:28:39,331 --> 00:28:42,288
Yes, I'm blowing it out of proportion!
414
00:28:42,289 --> 00:28:44,830
Because you forgot the handbrake
415
00:28:44,831 --> 00:28:47,788
I've lost my license, so I'm unemployed.
416
00:28:47,789 --> 00:28:51,247
A driving instructor sort of needs
a driving license.
417
00:28:51,248 --> 00:28:54,163
OK, I'm sorry. Happy now?
418
00:28:54,164 --> 00:28:57,122
There's no need to apologise.
419
00:28:57,123 --> 00:29:00,830
I'm delighted that I now owe
the rental company 25 grand.
420
00:29:00,831 --> 00:29:04,038
It might bother me
that my clothes were destroyed.
421
00:29:04,039 --> 00:29:05,622
My laptop too!
422
00:29:05,623 --> 00:29:08,663
But no, I'm just being fussy.
423
00:29:08,664 --> 00:29:10,580
If you need money...
424
00:29:10,581 --> 00:29:14,663
All I want is to get to my daughter's
wedding on time.
425
00:29:14,664 --> 00:29:18,622
No, actually, there's one thing
you could do for me...
426
00:29:18,623 --> 00:29:23,623
Die!
427
00:29:53,373 --> 00:29:56,622
Here.
428
00:29:56,623 --> 00:29:58,080
No, I'm good.
429
00:29:58,081 --> 00:30:03,081
Take it.
430
00:30:10,998 --> 00:30:12,872
There's a bus in one hour.
431
00:30:12,873 --> 00:30:17,663
We'll catch that and not speak
until we're there.
432
00:30:17,664 --> 00:30:22,664
It's a deal.
433
00:30:25,123 --> 00:30:30,123
At least you still have your mobile.
434
00:30:33,414 --> 00:30:37,413
- What?
- Come on!
435
00:30:37,414 --> 00:30:42,414
- What?
- "What?"
436
00:30:44,039 --> 00:30:46,288
Hurry, it's leaving!
437
00:30:46,289 --> 00:30:48,872
There was a queue. Here's your ticket.
438
00:30:48,873 --> 00:30:52,163
Haven't you loaded your bags?
I'll give you a hand.
439
00:30:52,164 --> 00:30:57,164
Put the big one below.
440
00:30:58,914 --> 00:31:01,413
Sorry, this bus is to Athens.
441
00:31:01,414 --> 00:31:02,747
Yes, yes I know, yes.
442
00:31:02,748 --> 00:31:07,748
Your ticket is for Amsterdam.
443
00:31:08,456 --> 00:31:10,205
For Amsterdam.
444
00:31:10,206 --> 00:31:13,038
Wrong bus, then!
445
00:31:13,039 --> 00:31:14,997
Funny! Give me the right ticket.
446
00:31:14,998 --> 00:31:19,998
That's it.
447
00:31:20,123 --> 00:31:22,455
Sorry miss, I have to go...
448
00:31:22,456 --> 00:31:24,413
Please, please, wait for me two minutes,
449
00:31:24,414 --> 00:31:26,622
please I have to... to exchange my ticket.
Just two minutes.
450
00:31:26,623 --> 00:31:28,788
You'll pay for this!
451
00:31:28,789 --> 00:31:29,330
I come back
452
00:31:29,331 --> 00:31:30,122
Two minutes
453
00:31:30,123 --> 00:31:35,123
Thank you.
454
00:31:35,289 --> 00:31:36,663
Please, go go go go now.
455
00:31:36,664 --> 00:31:38,205
Go She's crazy, I don't know her!
456
00:31:38,206 --> 00:31:43,206
Go, go!
457
00:31:51,289 --> 00:31:53,997
- I'll kill you!
- The next one's in 5 days.
458
00:31:53,998 --> 00:31:55,038
Bastard!
459
00:31:55,039 --> 00:31:58,830
No, I'm not. I'm giving you your things back.
460
00:31:58,831 --> 00:32:02,913
Your lipstick, to look nice in Amsterdam.
461
00:32:02,914 --> 00:32:05,330
Your mobile.
462
00:32:05,331 --> 00:32:07,747
My cards and passport!
463
00:32:07,748 --> 00:32:12,205
Bastard!
464
00:32:12,206 --> 00:32:16,163
I'll kiss C閏ile for you.
465
00:32:16,164 --> 00:32:21,164
Bastard!
466
00:32:22,331 --> 00:32:27,331
Bastard!
467
00:32:55,873 --> 00:32:59,455
This bit...
468
00:32:59,456 --> 00:33:01,997
goes here...
469
00:33:01,998 --> 00:33:06,998
and this bit, here...
470
00:33:07,873 --> 00:33:12,873
Come on...
471
00:33:25,539 --> 00:33:29,372
Yes, C閏ile...
472
00:33:29,373 --> 00:33:31,830
No!
473
00:33:31,831 --> 00:33:36,831
No, don't cut out. Don't cut out on me.
474
00:33:37,914 --> 00:33:42,914
Don't cut out on me!
475
00:33:49,998 --> 00:33:53,705
Where are you going?
476
00:33:53,706 --> 00:33:54,705
Greece.
477
00:33:54,706 --> 00:33:55,913
Are you Fran鏰ise?
478
00:33:55,914 --> 00:33:56,538
Yes!
479
00:33:56,539 --> 00:34:01,539
Well, hop in.
480
00:34:03,248 --> 00:34:04,997
- Val閞ie.
- Ezekiel.
481
00:34:04,998 --> 00:34:06,372
Thank you so much.
482
00:34:06,373 --> 00:34:08,913
Thank you, who?
483
00:34:08,914 --> 00:34:10,622
Thank you...Ezekiel?
484
00:34:10,623 --> 00:34:15,288
Thank you, Jesus, Christ the Lord!
485
00:34:15,289 --> 00:34:19,913
Welcome, my daughter. Here you are at peace.
486
00:34:19,914 --> 00:34:24,914
JESUS SAVES
487
00:35:06,748 --> 00:35:09,913
The bastard dumped me
in the Austrian countryside.
488
00:35:09,914 --> 00:35:12,747
My child,
no bad language in the house of God.
489
00:35:12,748 --> 00:35:14,080
We know only love.
490
00:35:14,081 --> 00:35:17,955
This volcano will show C閏ile
what her father's really like.
491
00:35:17,956 --> 00:35:20,497
Yes.
492
00:35:20,498 --> 00:35:24,788
"Lord God Almighty,
true and righteous are thy judgements.
493
00:35:24,789 --> 00:35:26,538
"The fourth angel poured out his vial
494
00:35:26,539 --> 00:35:29,122
"and power was given to him to scorch men.
495
00:35:29,123 --> 00:35:31,372
"Men were scorched with great heat,
496
00:35:31,373 --> 00:35:34,622
"and blasphemed the name of God.
497
00:35:34,623 --> 00:35:38,247
"And they repented not to give him glory."
498
00:35:38,248 --> 00:35:40,663
Saint John's Apocalypse.
499
00:35:40,664 --> 00:35:44,455
This volcano heralds the end of the world.
500
00:35:44,456 --> 00:35:46,997
I hadn't looked at it that way.
501
00:35:46,998 --> 00:35:50,455
Watching the TV coverage
of those satanic flames,
502
00:35:50,456 --> 00:35:53,122
I understood it was a sign.
503
00:35:53,123 --> 00:35:55,955
- So I got my Ark on the road.
- Ark?
504
00:35:55,956 --> 00:36:00,122
It took me 5 years to make it.
505
00:36:00,123 --> 00:36:03,122
- You're a mechanic.
- Not originally.
506
00:36:03,123 --> 00:36:07,330
I got my qualifications in prison.
507
00:36:07,331 --> 00:36:09,330
Were you inside for long?
508
00:36:09,331 --> 00:36:13,080
- Two years?
- Twenty.
509
00:36:13,081 --> 00:36:17,038
Then, one night, he came to me.
With his 12 apostles.
510
00:36:17,039 --> 00:36:19,747
It was a bit crowded in my cell,
511
00:36:19,748 --> 00:36:21,872
but he cleansed my soul
512
00:36:21,873 --> 00:36:23,372
of those awful images
513
00:36:23,373 --> 00:36:26,538
of bloodied women begging me
to finish them off.
514
00:36:26,539 --> 00:36:28,497
And he gave me a mission:
515
00:36:28,498 --> 00:36:29,997
to build an Ark
516
00:36:29,998 --> 00:36:34,998
and drive the stray sheep to Jerusalem.
517
00:36:35,081 --> 00:36:37,622
Maybe I'll get out here.
518
00:36:37,623 --> 00:36:39,872
Central locking.
519
00:36:39,873 --> 00:36:41,580
Evil cannot enter.
520
00:36:41,581 --> 00:36:44,413
And if it does...
521
00:36:44,414 --> 00:36:49,413
I'm ready!
522
00:36:49,414 --> 00:36:53,330
Hey my friend...
523
00:36:53,331 --> 00:36:58,331
my friend, come on, come on,
524
00:37:00,956 --> 00:37:02,122
H?drink, drink drink drink drink...
525
00:37:02,123 --> 00:37:07,123
No, no, no, no, no
526
00:37:09,123 --> 00:37:14,123
Oh sorry... It's an accident. Sorry, sorry...
527
00:37:14,956 --> 00:37:18,622
I'm sorry,
528
00:37:18,623 --> 00:37:21,330
I'm sorry...
529
00:37:21,331 --> 00:37:23,455
Back, moove, back!
530
00:37:23,456 --> 00:37:24,705
Open the door.
531
00:37:24,706 --> 00:37:25,747
Are you crazy?
532
00:37:25,748 --> 00:37:30,748
Open or I'll fucking shoot!
533
00:38:16,873 --> 00:38:19,622
C閏ile
534
00:38:19,623 --> 00:38:24,623
My daughter...
535
00:38:32,289 --> 00:38:35,830
Where are you going?
536
00:38:35,831 --> 00:38:39,122
I don't know how to thank you, Ezekiel.
537
00:38:39,123 --> 00:38:39,997
Alain,
538
00:38:39,998 --> 00:38:44,998
"I am the good shepherd.
I lay down my life for my sheep."
539
00:38:45,206 --> 00:38:47,497
What's all this?
540
00:38:47,498 --> 00:38:48,580
Go ahead.
541
00:38:48,581 --> 00:38:50,747
Here?
542
00:38:50,748 --> 00:38:52,288
Holy water.
543
00:38:52,289 --> 00:38:54,455
The other.
544
00:38:54,456 --> 00:38:55,497
The host.
545
00:38:55,498 --> 00:38:57,747
Well, Pringles.
546
00:38:57,748 --> 00:38:59,747
And finally,
547
00:38:59,748 --> 00:39:00,705
the confessional.
548
00:39:00,706 --> 00:39:02,913
Amazing!
549
00:39:02,914 --> 00:39:07,080
If you have a weakness for sodomy,
you can confess now.
550
00:39:07,081 --> 00:39:08,538
No, not at all.
551
00:39:08,539 --> 00:39:10,663
- Not even a little?
- No.
552
00:39:10,664 --> 00:39:11,913
Not ever?
553
00:39:11,914 --> 00:39:13,663
No.
554
00:39:13,664 --> 00:39:17,455
I'm joking, Alain!
555
00:39:17,456 --> 00:39:18,913
It's my mobile abbey.
556
00:39:18,914 --> 00:39:21,497
An abbey with ABS!
557
00:39:21,498 --> 00:39:25,288
Not bad.
558
00:39:25,289 --> 00:39:26,205
What's that?
559
00:39:26,206 --> 00:39:28,163
It's for my daughter's wedding.
560
00:39:28,164 --> 00:39:30,705
Her mother's wedding dress.
561
00:39:30,706 --> 00:39:32,288
And where's her mother?
562
00:39:32,289 --> 00:39:35,580
I got rid of her.
563
00:39:35,581 --> 00:39:37,413
Meaning?
564
00:39:37,414 --> 00:39:39,038
Chopped her up?
565
00:39:39,039 --> 00:39:40,872
In little pieces?
566
00:39:40,873 --> 00:39:43,330
And the head? Did you sink it?
567
00:39:43,331 --> 00:39:46,163
Yes, you sank it!
568
00:39:46,164 --> 00:39:51,164
No, I was being figurative.
569
00:40:04,164 --> 00:40:06,705
Mr Ezekiel.
570
00:40:06,706 --> 00:40:09,372
Do you mind if I lie down a bit?
571
00:40:09,373 --> 00:40:12,538
No, of course not. Go in the nave.
572
00:40:12,539 --> 00:40:17,539
Thanks.
573
00:40:44,789 --> 00:40:47,872
Alone I was and lost
574
00:40:47,873 --> 00:40:51,163
No direction had I, nor worth
575
00:40:51,164 --> 00:40:56,164
'Twas a life in tatters, but then he came
576
00:40:57,039 --> 00:40:58,247
Jesus!
577
00:40:58,248 --> 00:40:58,830
You!
578
00:40:58,831 --> 00:41:03,831
Jesus, Jesus...
579
00:41:13,539 --> 00:41:18,539
Alone I was and dying...
580
00:41:21,373 --> 00:41:26,373
Let me go!
581
00:41:44,664 --> 00:41:49,664
I'll kill you!
582
00:41:53,331 --> 00:41:54,205
Who?
583
00:41:54,206 --> 00:41:59,206
Joseph!
584
00:42:09,956 --> 00:42:14,956
Don't move.
585
00:42:15,706 --> 00:42:16,580
What are you doing?
586
00:42:16,581 --> 00:42:21,581
You'll shut up when I've cut your head off.
587
00:42:23,498 --> 00:42:28,498
Jesus?
588
00:42:33,998 --> 00:42:35,288
I knew it!
589
00:42:35,289 --> 00:42:38,663
Satan, Beelzebub, here!
590
00:42:38,664 --> 00:42:39,580
Calm down.
591
00:42:39,581 --> 00:42:40,997
Don't you move!
592
00:42:40,998 --> 00:42:44,330
Everything's OK. Just a little lovers' tiff.
593
00:42:44,331 --> 00:42:47,288
Lovers? You two love each other?
594
00:42:47,289 --> 00:42:49,247
- Tell her you love her.
- No.
595
00:42:49,248 --> 00:42:52,705
Tell her!
596
00:42:52,706 --> 00:42:54,288
Val閞ie, I love you.
597
00:42:54,289 --> 00:42:55,413
That's nice.
598
00:42:55,414 --> 00:42:56,872
Better than that!
599
00:42:56,873 --> 00:43:01,747
Lovingly!
600
00:43:01,748 --> 00:43:02,913
Val閞ie...
601
00:43:02,914 --> 00:43:04,538
Val閞ie, I love you.
602
00:43:04,539 --> 00:43:07,413
I've always loved you.
603
00:43:07,414 --> 00:43:09,788
I've never loved anyone but you.
604
00:43:09,789 --> 00:43:10,705
I love you.
605
00:43:10,706 --> 00:43:13,913
Beautiful.
606
00:43:13,914 --> 00:43:18,914
Now, Mummy, tell Daddy you love him.
607
00:43:19,873 --> 00:43:23,122
You abandoned us and hurt us.
608
00:43:23,123 --> 00:43:25,955
Do it now!
609
00:43:25,956 --> 00:43:29,080
Don't talk to your mother like that.
610
00:43:29,081 --> 00:43:32,247
Do you hear me? Put that toy down right now.
611
00:43:32,248 --> 00:43:33,913
Do it!
612
00:43:33,914 --> 00:43:37,122
And tidy your room. It's a pigsty.
613
00:43:37,123 --> 00:43:37,997
Yes, Mummy.
614
00:43:37,998 --> 00:43:40,997
Hurry, for God's sake.
615
00:43:40,998 --> 00:43:42,163
Blasphemy!
616
00:43:42,164 --> 00:43:47,164
God, no!
617
00:43:54,331 --> 00:43:59,331
Come on!
618
00:44:01,956 --> 00:44:03,163
Come on!
619
00:44:03,164 --> 00:44:08,164
- Come on!
- Wait!
620
00:44:13,914 --> 00:44:18,914
Wait!
621
00:44:38,081 --> 00:44:39,247
I'll fix you up.
622
00:44:39,248 --> 00:44:44,248
I've found a hotel.
623
00:44:46,623 --> 00:44:51,623
Stand up straight.
624
00:44:53,956 --> 00:44:57,580
Hello!
625
00:44:57,581 --> 00:45:02,581
Hello...
626
00:45:03,206 --> 00:45:04,413
Is he OK?
627
00:45:04,414 --> 00:45:08,330
Oh Yes, yes. He he drunk a lot at the wedding.
628
00:45:08,331 --> 00:45:09,538
Just married?
629
00:45:09,539 --> 00:45:13,747
Yes, yes, Look I just have my...my dress on me.
630
00:45:13,748 --> 00:45:18,080
Please, is it possible to have a room.
Honeymoon.
631
00:45:18,081 --> 00:45:19,205
Really?
632
00:45:19,206 --> 00:45:20,413
Yes.
633
00:45:20,414 --> 00:45:24,872
I will need a credit card.
634
00:45:24,873 --> 00:45:26,913
Credit card.
635
00:45:26,914 --> 00:45:27,788
My credit cards.
636
00:45:27,789 --> 00:45:32,789
I don't have them.
I left everything on the bus.
637
00:45:32,956 --> 00:45:36,705
I'm sorry... we... we don't have credit card.
638
00:45:36,706 --> 00:45:37,997
No card, no room.
639
00:45:37,998 --> 00:45:41,330
Oh Please, Oh please,
I will call my bank tomorrow.
640
00:45:41,331 --> 00:45:46,331
Wait...
641
00:45:48,581 --> 00:45:49,747
And the watch.
642
00:45:49,748 --> 00:45:51,788
What? You're not serious.
643
00:45:51,789 --> 00:45:54,747
I could buy a dozen shitty hotels with this!
644
00:45:54,748 --> 00:45:57,497
- What is it?
- He wants my watch.
645
00:45:57,498 --> 00:45:58,538
Give it to him.
646
00:45:58,539 --> 00:46:03,539
No watch, no room.
647
00:46:04,956 --> 00:46:06,705
Take this. This is pure gold.
648
00:46:06,706 --> 00:46:09,330
No, no, my chain...
649
00:46:09,331 --> 00:46:14,331
The key of the room.
650
00:46:14,956 --> 00:46:19,956
Five-Zero-Six.
651
00:46:22,456 --> 00:46:25,872
Fifth floor.
652
00:46:25,873 --> 00:46:30,873
One last effort, we're almost there.
653
00:46:32,581 --> 00:46:37,581
The elevator is broken!
654
00:46:42,123 --> 00:46:43,455
I'm done for.
655
00:46:43,456 --> 00:46:48,456
Oh, what a wuss! It's only a little dart.
656
00:46:48,789 --> 00:46:50,913
I should have let him shoot you.
657
00:46:50,914 --> 00:46:55,163
You want my thanks?
Thank you, Alain, you're a hero!
658
00:46:55,164 --> 00:46:57,913
You're being mean.
659
00:46:57,914 --> 00:46:59,455
These stairs never end.
660
00:46:59,456 --> 00:47:02,038
We're in the corridor.
661
00:47:02,039 --> 00:47:03,538
Shit!
662
00:47:03,539 --> 00:47:05,288
We're nearly there.
663
00:47:05,289 --> 00:47:09,872
Wait...
664
00:47:09,873 --> 00:47:14,080
I'm slipping away.
665
00:47:14,081 --> 00:47:15,788
It's the end.
666
00:47:15,789 --> 00:47:17,705
The pain's too much.
667
00:47:17,706 --> 00:47:22,205
You're a vet, put me down.
668
00:47:22,206 --> 00:47:24,663
Just leave me.
669
00:47:24,664 --> 00:47:26,663
OK, then. Bye.
670
00:47:26,664 --> 00:47:28,288
No.
671
00:47:28,289 --> 00:47:33,289
Val...What are you doing?
672
00:47:35,456 --> 00:47:39,122
Mummy's diary, episode...
673
00:47:39,123 --> 00:47:41,538
Who gives a toss!
674
00:47:41,539 --> 00:47:45,080
We're getting closer. Slowly.
675
00:47:45,081 --> 00:47:47,872
Right now we're...
676
00:47:47,873 --> 00:47:50,413
somewhere in Slovenia.
677
00:47:50,414 --> 00:47:55,414
I hope we make it. One step at a time.
678
00:47:59,831 --> 00:48:04,831
This is becoming a habit.
679
00:48:19,039 --> 00:48:21,580
Wait, wait!
680
00:48:21,581 --> 00:48:24,205
Are you sure about this?
681
00:48:24,206 --> 00:48:25,413
No, I'm not.
682
00:48:25,414 --> 00:48:27,163
You're a pain.
683
00:48:27,164 --> 00:48:30,163
It's not very deep.
684
00:48:30,164 --> 00:48:31,747
This'll hurt, right?
685
00:48:31,748 --> 00:48:35,080
"This'll hurt..." What a cry-baby!
686
00:48:35,081 --> 00:48:38,663
Move.
687
00:48:38,664 --> 00:48:43,664
- Cry-baby?
- What are you doing?
688
00:49:20,164 --> 00:49:21,705
Sorry.
689
00:49:21,706 --> 00:49:26,706
Sorry, I...l don't know what...
690
00:50:33,664 --> 00:50:38,664
Call quick Flights have started again
691
00:50:39,498 --> 00:50:42,747
Martine, it's me. Yes, fine.
692
00:50:42,748 --> 00:50:46,497
In my desk, in the second drawer,
693
00:50:46,498 --> 00:50:48,997
there's the clinic's credit card.
694
00:50:48,998 --> 00:50:50,872
Yes.
695
00:50:50,873 --> 00:50:53,913
Book a flight from Ljubljana to Athens.
696
00:50:53,914 --> 00:50:55,413
Immediately.
697
00:50:55,414 --> 00:50:57,997
Yes, one person.
698
00:50:57,998 --> 00:51:00,372
Yes, Martine. Thank you.
699
00:51:00,373 --> 00:51:05,373
Goodbye.
700
00:51:20,581 --> 00:51:23,538
Where... where...where is the young man
with the long hair?
701
00:51:23,539 --> 00:51:25,997
Ye.. ye...yes but he is not here now.
He is sleeping.
702
00:51:25,998 --> 00:51:28,788
Bugger "sleeping"! He's got my chain.
703
00:51:28,789 --> 00:51:30,038
My chain.
704
00:51:30,039 --> 00:51:31,580
But I don't know.
705
00:51:31,581 --> 00:51:36,581
Wait... wait a second...
706
00:51:39,331 --> 00:51:40,455
It's working?
707
00:51:40,456 --> 00:51:45,456
Oh thank you.
708
00:51:47,414 --> 00:51:49,580
The planes are flying again.
709
00:51:49,581 --> 00:51:52,538
Oh, you've seen.
710
00:51:52,539 --> 00:51:54,372
Val閞ie?
711
00:51:54,373 --> 00:51:55,205
Shit!
712
00:51:55,206 --> 00:51:57,872
I'm gonna kill her, I'm gonna kill her...
713
00:51:57,873 --> 00:52:00,205
What are you doing?
714
00:52:00,206 --> 00:52:04,038
I thought you'd gone. They're flying again.
715
00:52:04,039 --> 00:52:06,122
My mobile. Why did you...?
716
00:52:06,123 --> 00:52:07,288
- What?
- Come on.
717
00:52:07,289 --> 00:52:09,663
Where?
718
00:52:09,664 --> 00:52:11,080
You called France?
719
00:52:11,081 --> 00:52:13,372
Quiet!
720
00:52:13,373 --> 00:52:15,997
That costs extra!
721
00:52:15,998 --> 00:52:17,580
What are you doing?
722
00:52:17,581 --> 00:52:20,288
- Now!
- Now what?
723
00:52:20,289 --> 00:52:20,955
Hurry!
724
00:52:20,956 --> 00:52:23,080
Hurry what?
725
00:52:23,081 --> 00:52:28,081
What are you doing? Val閞ie?
726
00:52:36,706 --> 00:52:40,122
Do you realise what we're doing? Do you?
727
00:52:40,123 --> 00:52:42,288
I'm the one who stole it.
728
00:52:42,289 --> 00:52:45,080
If we're arrested,
just say I took you hostage.
729
00:52:45,081 --> 00:52:48,455
You can say I shot you too.
No risk to you, as usual.
730
00:52:48,456 --> 00:52:49,872
Where are we going?
731
00:52:49,873 --> 00:52:51,455
The airport.
732
00:52:51,456 --> 00:52:54,747
Your plane for Athens is in 45 minutes.
733
00:52:54,748 --> 00:52:56,247
What about you? Aren't you coming?
734
00:52:56,248 --> 00:53:01,248
Of course I am. Give me my passport,
the one you left on the bus!
735
00:53:18,456 --> 00:53:19,622
I'll let you know.
736
00:53:19,623 --> 00:53:22,163
Don't bother. Here.
737
00:53:22,164 --> 00:53:24,497
Give it to C閏ile for me.
738
00:53:24,498 --> 00:53:29,498
- What about you?
- I'll manage.
739
00:53:34,581 --> 00:53:35,705
About last night...
740
00:53:35,706 --> 00:53:40,706
Hurry or you'll miss your plane.
741
00:53:58,831 --> 00:54:01,538
Sorry! I... I'm French. Fran鏰ise.
742
00:54:01,539 --> 00:54:04,330
You work here?
743
00:54:04,331 --> 00:54:09,331
Ah oui... No, no, no no I'm travelling.
744
00:54:10,831 --> 00:54:11,997
Who was that car?
745
00:54:11,998 --> 00:54:14,663
Ah the car... yes.
746
00:54:14,664 --> 00:54:19,664
Miss, is this your car?
747
00:54:29,123 --> 00:54:32,038
Miss, you have the papers or not?
748
00:54:32,039 --> 00:54:36,413
Yes, yes relax.
749
00:54:36,414 --> 00:54:38,747
Listen to me my friend.
750
00:54:38,748 --> 00:54:40,872
It's funny but it's...it's not my car,
751
00:54:40,873 --> 00:54:42,997
but we can discuss?
752
00:54:42,998 --> 00:54:46,663
Look at this watch,
this is a very very expensive watch
753
00:54:46,664 --> 00:54:51,664
if...if you want you can take it and I go?
754
00:54:58,664 --> 00:55:02,622
Next please... Sir...
755
00:55:02,623 --> 00:55:04,247
I'm French!
756
00:55:04,248 --> 00:55:06,205
Do you understand?
757
00:55:06,206 --> 00:55:11,206
Shut your mouth! Come on get inside
758
00:55:12,831 --> 00:55:16,455
- What...?
- I'm saving your life!
759
00:55:16,456 --> 00:55:17,955
By stealing a police car?
760
00:55:17,956 --> 00:55:22,956
Well, you said I never take any risks!
761
00:55:23,873 --> 00:55:28,372
Shit!
762
00:55:28,373 --> 00:55:29,913
What do we do?
763
00:55:29,914 --> 00:55:31,747
Don't you have a plan?
764
00:55:31,748 --> 00:55:34,288
- This was my plan.
- What a moron!
765
00:55:34,289 --> 00:55:39,289
Could you just once say thanks?
766
00:55:39,581 --> 00:55:41,663
Thanks for stealing a police car
767
00:55:41,664 --> 00:55:46,664
to go 50 metres in!
768
00:56:08,414 --> 00:56:12,455
Now where?
769
00:56:12,456 --> 00:56:17,456
There!
770
00:56:23,539 --> 00:56:25,538
- Come on!
- In your dreams!
771
00:56:25,539 --> 00:56:27,038
I can do this.
772
00:56:27,039 --> 00:56:29,080
No way!
773
00:56:29,081 --> 00:56:33,288
It's an MS Rallye 893A.
I've done 120 hours in this.
774
00:56:33,289 --> 00:56:36,205
OK, you can take risks, I believe you!
775
00:56:36,206 --> 00:56:38,413
I've flown over the Grand Canyon,
776
00:56:38,414 --> 00:56:40,830
over the snow-covered tundra...
777
00:56:40,831 --> 00:56:41,955
Alain!
778
00:56:41,956 --> 00:56:44,455
I've landed on the Great Wall of China!
779
00:56:44,456 --> 00:56:47,663
On your computer in your hovel
in your crappy suburb!
780
00:56:47,664 --> 00:56:52,664
Master switch, alternator...
781
00:56:55,873 --> 00:57:00,873
Go on!
782
00:57:12,081 --> 00:57:17,081
They're shooting!
783
00:57:17,498 --> 00:57:22,498
Where's the runway?
784
00:57:26,123 --> 00:57:28,330
Shit!
785
00:57:28,331 --> 00:57:30,205
- It's OK.
- Take off!
786
00:57:30,206 --> 00:57:35,206
- Another 300 metres.
- We'll never make it!
787
00:57:40,539 --> 00:57:45,539
Faster, faster!
788
00:57:50,414 --> 00:57:52,497
It's not like on my computer!
789
00:57:52,498 --> 00:57:57,498
Take off now and get us away
from this shit-hole!
790
00:58:00,623 --> 00:58:05,623
Oh, shit!
791
00:58:29,373 --> 00:58:32,497
- Which way is Greece?
- How would I know?
792
00:58:32,498 --> 00:58:35,163
Right or left?
793
00:58:35,164 --> 00:58:36,288
Left.
794
00:58:36,289 --> 00:58:41,289
Right, then.
795
00:59:03,581 --> 00:59:06,163
Pilot, do you know where we are?
796
00:59:06,164 --> 00:59:08,913
"Captain", not "pilot".
797
00:59:08,914 --> 00:59:13,163
Geographically speaking, we're above Croatia,
798
00:59:13,164 --> 00:59:15,913
at an altitude of 12,000 feet.
799
00:59:15,914 --> 00:59:20,580
At this cruising speed we should reach
the Greek coast in 3 hours.
800
00:59:20,581 --> 00:59:25,581
We'll fly over Serbia, then Montenegro,
then Albania...
801
00:59:25,623 --> 00:59:30,623
You're so boring.
802
00:59:31,248 --> 00:59:32,788
What are you doing?
803
00:59:32,789 --> 00:59:37,580
Three hours to go. I'm getting some sleep.
804
00:59:37,581 --> 00:59:39,288
What?
805
00:59:39,289 --> 00:59:44,289
Sleep. It means you trust me.
806
01:00:24,623 --> 01:00:29,623
Oh, no!
807
01:00:30,164 --> 01:00:35,164
I don't believe it!
808
01:00:40,664 --> 01:00:45,664
You damn thing!
809
01:00:45,831 --> 01:00:48,163
Are we there?
810
01:00:48,164 --> 01:00:50,872
No.
811
01:00:50,873 --> 01:00:52,580
Is there a problem?
812
01:00:52,581 --> 01:00:55,955
Can't you hear? We're out of fuel.
813
01:00:55,956 --> 01:00:59,830
And you've just realised?
814
01:00:59,831 --> 01:01:00,913
What do we do now?
815
01:01:00,914 --> 01:01:05,247
On my computer I crash and take off again.
816
01:01:05,248 --> 01:01:06,913
Land this plane now!
817
01:01:06,914 --> 01:01:11,914
Where? Look!
818
01:01:12,373 --> 01:01:16,122
Come on!
819
01:01:16,123 --> 01:01:18,163
What are you doing?
820
01:01:18,164 --> 01:01:20,705
I want to talk to C閏ile one last time.
821
01:01:20,706 --> 01:01:25,205
I'll get us down.
822
01:01:25,206 --> 01:01:26,872
Sweetheart...
823
01:01:26,873 --> 01:01:28,580
Mum, are you OK?
824
01:01:28,581 --> 01:01:32,455
Yes, I'm with your father.
825
01:01:32,456 --> 01:01:34,705
- Hi, baby.
- Have you arrived?
826
01:01:34,706 --> 01:01:36,997
Not exactly.
827
01:01:36,998 --> 01:01:39,205
We just wanted to say we love you.
828
01:01:39,206 --> 01:01:41,663
Yes, we love you very much.
829
01:01:41,664 --> 01:01:44,205
And we're happy you're getting married.
830
01:01:44,206 --> 01:01:46,955
But we won't be able to make it.
831
01:01:46,956 --> 01:01:49,163
OK, no worries.
832
01:01:49,164 --> 01:01:53,247
I thought just this once
we'd be together. But no!
833
01:01:53,248 --> 01:01:58,248
You can keep your "love". Bye!
834
01:02:57,998 --> 01:03:00,872
See!
835
01:03:00,873 --> 01:03:03,413
- What?
- I told you I could do it.
836
01:03:03,414 --> 01:03:05,913
Oh, yeah, right!
837
01:03:05,914 --> 01:03:10,914
Yeah!
838
01:03:11,081 --> 01:03:14,997
What C閏ile said just didn't sound like her.
839
01:03:14,998 --> 01:03:15,997
It was her, though.
840
01:03:15,998 --> 01:03:18,955
What do you know? You know nothing about her.
841
01:03:18,956 --> 01:03:21,122
Don't start.
842
01:03:21,123 --> 01:03:23,038
What does she have for brekky?
843
01:03:23,039 --> 01:03:25,455
- What?
- Hot chocolate, three spoons.
844
01:03:25,456 --> 01:03:28,247
Two, no taste. Four, too sweet.
845
01:03:28,248 --> 01:03:30,288
Her French teacher at school?
846
01:03:30,289 --> 01:03:31,747
Oh, stop it!
847
01:03:31,748 --> 01:03:35,205
Mrs Potter. She couldn't stand her.
848
01:03:35,206 --> 01:03:37,205
Her Facebook password?
849
01:03:37,206 --> 01:03:39,163
You know that?
850
01:03:39,164 --> 01:03:42,038
You know her Facebook password?
851
01:03:42,039 --> 01:03:44,580
C閟oul89. But she's changed it since.
852
01:03:44,581 --> 01:03:46,538
Her favourite character in Friends?
853
01:03:46,539 --> 01:03:47,288
Chandler
854
01:03:47,289 --> 01:03:49,997
No, Phoebe!
855
01:03:49,998 --> 01:03:52,205
The first boy to make her cry?
856
01:03:52,206 --> 01:03:53,872
Hang on, hang on...
857
01:03:53,873 --> 01:03:55,747
The first boy to make her cry?
858
01:03:55,748 --> 01:03:57,830
Wait!
859
01:03:57,831 --> 01:04:00,122
Gr間oire Billot.
860
01:04:00,123 --> 01:04:01,455
- You didn't know.
- I did.
861
01:04:01,456 --> 01:04:02,997
No, you didn't.
862
01:04:02,998 --> 01:04:04,538
I did!
863
01:04:04,539 --> 01:04:07,747
You didn't!
864
01:04:07,748 --> 01:04:10,788
OK, I get it. I was a bad mother.
865
01:04:10,789 --> 01:04:12,955
No, just absent. Which is worse.
866
01:04:12,956 --> 01:04:17,247
And I regret it every day.
But I don't lie to myself.
867
01:04:17,248 --> 01:04:21,247
Sometimes a daughter doesn't need her dad,
868
01:04:21,248 --> 01:04:25,455
she doesn't want to discuss
Gr間oire Thingy dumping her,
869
01:04:25,456 --> 01:04:28,038
she wants to cry alone in her room,
870
01:04:28,039 --> 01:04:32,330
she doesn't want your advice,
your support, your lectures...
871
01:04:32,331 --> 01:04:35,122
You suffocated her. You suffocate everyone.
872
01:04:35,123 --> 01:04:40,123
That's why we leave you.
873
01:04:41,206 --> 01:04:42,288
OK?
874
01:04:42,289 --> 01:04:47,289
You get it now?
875
01:05:23,789 --> 01:05:28,789
Beautiful, though, isn't it?
876
01:05:30,289 --> 01:05:35,289
We're in the middle of nowhere,
we'll never make it.
877
01:05:36,081 --> 01:05:41,081
Five minutes rest.
878
01:05:44,414 --> 01:05:46,830
C閏ile
879
01:05:46,831 --> 01:05:49,663
My daughter
880
01:05:49,664 --> 01:05:52,247
Here you are
881
01:05:52,248 --> 01:05:55,747
And here am I, I am thirty
882
01:05:55,748 --> 01:05:57,413
And you...
883
01:05:57,414 --> 01:06:00,080
Shit! I am thirty, and you...
884
01:06:00,081 --> 01:06:05,081
"You're six months old"!
Shit, it's easy enough!
885
01:06:05,539 --> 01:06:07,455
I'm going.
886
01:06:07,456 --> 01:06:10,080
Wait! OK, I'm sorry.
887
01:06:10,081 --> 01:06:12,747
Just wait a couple of minutes.
888
01:06:12,748 --> 01:06:17,748
Two minutes, then we go.
889
01:06:37,789 --> 01:06:40,663
- Weird Romanian!
- We're in Albania.
890
01:06:40,664 --> 01:06:44,538
Same thing.
891
01:06:44,539 --> 01:06:48,038
She's cute, though.
892
01:06:48,039 --> 01:06:50,997
For five euros
she'll suck you off in the barn.
893
01:06:50,998 --> 01:06:53,622
We have no barn.
894
01:06:53,623 --> 01:06:57,330
She speaks French.
895
01:06:57,331 --> 01:06:58,622
You speak French?
896
01:06:58,623 --> 01:07:00,288
Yes, a little.
897
01:07:00,289 --> 01:07:05,205
She understood.
898
01:07:05,206 --> 01:07:06,580
You lost?
899
01:07:06,581 --> 01:07:11,581
We're going to Corfu.
900
01:07:18,331 --> 01:07:19,622
Tomorrow,
901
01:07:19,623 --> 01:07:21,913
my daddy get you close.
902
01:07:21,914 --> 01:07:24,163
Thanks, that's fantastic.
903
01:07:24,164 --> 01:07:26,288
Fantastic. Can't we go now?
904
01:07:26,289 --> 01:07:28,455
No, is not possible.
905
01:07:28,456 --> 01:07:33,456
Tonight is festival.
906
01:07:44,206 --> 01:07:46,247
What are you celebrating?
907
01:07:46,248 --> 01:07:47,663
Is spring festival.
908
01:07:47,664 --> 01:07:50,705
The animals, trees, flowers...
909
01:07:50,706 --> 01:07:52,288
Why the eagle?
910
01:07:52,289 --> 01:07:54,747
Eagle is symbol of Albania.
911
01:07:54,748 --> 01:07:57,413
- Like cock for you.
- An eagle's classier.
912
01:07:57,414 --> 01:08:00,497
Eagle is very important to us.
913
01:08:00,498 --> 01:08:02,038
He protect us.
914
01:08:02,039 --> 01:08:05,038
Sacred animal.
915
01:08:05,039 --> 01:08:07,288
So you French,
916
01:08:07,289 --> 01:08:09,747
Yes, yes
917
01:08:09,748 --> 01:08:14,748
Ah ah ah... la vie en rose.
918
01:08:16,081 --> 01:08:21,081
I... I Os...l Osman.
919
01:08:21,289 --> 01:08:24,205
What you name?
920
01:08:24,206 --> 01:08:26,372
My name is Screwyou.
921
01:08:26,373 --> 01:08:29,163
Sukroo...?
922
01:08:29,164 --> 01:08:31,038
Screw you.
923
01:08:31,039 --> 01:08:34,622
Tenmerde ? lt's a nice name... nice
924
01:08:34,623 --> 01:08:37,830
Oh very nice, yes.
925
01:08:37,831 --> 01:08:39,580
Am I interrupting?
926
01:08:39,581 --> 01:08:41,872
- Funny!
- I can leave you two alone.
927
01:08:41,873 --> 01:08:43,788
Stay!
928
01:08:43,789 --> 01:08:46,205
He's cute.
929
01:08:46,206 --> 01:08:47,872
To C閏ile's wedding!
930
01:08:47,873 --> 01:08:49,913
And all our wasted years.
931
01:08:49,914 --> 01:08:54,914
That'll take a lot more drink!
932
01:09:03,831 --> 01:09:06,247
What is that?
933
01:09:06,248 --> 01:09:10,247
You don't want to know.
934
01:09:10,248 --> 01:09:11,872
How did we end up like this?
935
01:09:11,873 --> 01:09:13,622
There was the volcano,
936
01:09:13,623 --> 01:09:15,413
then you trashed the car...
937
01:09:15,414 --> 01:09:17,747
No, seriously.
938
01:09:17,748 --> 01:09:22,748
How did we end up hating each other
with such venom?
939
01:09:23,873 --> 01:09:28,873
I don't know.
940
01:09:31,539 --> 01:09:34,205
Other couples just ignore each other.
941
01:09:34,206 --> 01:09:39,206
Maybe we can't just ignore each other.
942
01:09:43,289 --> 01:09:48,289
This is our first holiday together.
943
01:09:48,373 --> 01:09:53,373
To our honeymoon, then!
944
01:09:56,456 --> 01:10:00,372
I'd forgotten how you squeak
like a strangled owl
945
01:10:00,373 --> 01:10:05,373
when making love.
946
01:10:06,331 --> 01:10:11,331
So had I.
947
01:10:27,789 --> 01:10:28,788
Tradition.
948
01:10:28,789 --> 01:10:30,330
No, I'd rather not.
949
01:10:30,331 --> 01:10:35,331
No, thanks.
950
01:11:01,456 --> 01:11:06,456
Oh, shit!
951
01:11:06,664 --> 01:11:09,497
Val閞ie, do something.
952
01:11:09,498 --> 01:11:14,498
It's dead.
953
01:11:36,998 --> 01:11:41,998
Thanks. Sorry about the...
954
01:12:21,498 --> 01:12:25,747
And here we are, in Greece!
955
01:12:25,748 --> 01:12:28,330
Right on time for your wedding.
956
01:12:28,331 --> 01:12:33,331
Isn't that wonderful?
957
01:12:42,914 --> 01:12:47,914
Are we...Are we arrived?
958
01:12:55,164 --> 01:13:00,164
Why won't he talk to me?
959
01:13:03,206 --> 01:13:04,955
I wanted to tell you...
960
01:13:04,956 --> 01:13:09,956
Sometimes we say things we don't mean.
961
01:13:10,498 --> 01:13:14,747
I know you're a good father.
962
01:13:14,748 --> 01:13:15,997
It hurt at the time,
963
01:13:15,998 --> 01:13:20,998
but C閏ile was right to choose
to live with you rather than me.
964
01:13:24,456 --> 01:13:28,080
Thanks.
965
01:13:28,081 --> 01:13:30,080
Is that all?
966
01:13:30,081 --> 01:13:31,788
What?
967
01:13:31,789 --> 01:13:33,580
I bare my soul
968
01:13:33,581 --> 01:13:37,747
and all you say is "thanks"?
969
01:13:37,748 --> 01:13:40,788
Thank you very much.
970
01:13:40,789 --> 01:13:43,622
What a moron!
971
01:13:43,623 --> 01:13:47,205
I take it all back.
I didn't mean a word of it.
972
01:13:47,206 --> 01:13:52,206
Too late now.
973
01:13:53,873 --> 01:13:58,873
Excuse me. I'm really, really sorry for...
for the eagle.
974
01:14:01,873 --> 01:14:06,873
Not funny.
975
01:14:22,164 --> 01:14:24,205
What are you doing with her?
976
01:14:24,206 --> 01:14:26,122
That's not the problem.
977
01:14:26,123 --> 01:14:28,163
You lied to me.
978
01:14:28,164 --> 01:14:30,580
Yes, I lied.
979
01:14:30,581 --> 01:14:32,538
You can give me a bollocking
980
01:14:32,539 --> 01:14:33,997
when I get there.
981
01:14:33,998 --> 01:14:38,998
But for now can you ask them to wait?
We're in Corfu.
982
01:14:39,206 --> 01:14:42,205
The cops think we're illegal immigrants.
983
01:14:42,206 --> 01:14:45,663
- But we'll soon sort it out.
- What?
984
01:14:45,664 --> 01:14:47,747
I'll do what I can.
985
01:14:47,748 --> 01:14:50,788
How much longer will she ruin our lives?
986
01:14:50,789 --> 01:14:52,455
I love you.
987
01:14:52,456 --> 01:14:57,456
I love you too.
988
01:15:03,123 --> 01:15:04,205
OK?
989
01:15:04,206 --> 01:15:09,206
Yeah, great.
990
01:15:13,081 --> 01:15:15,663
We have checked. You are French.
991
01:15:15,664 --> 01:15:17,288
Can you take these off?
992
01:15:17,289 --> 01:15:22,289
And get a car for us?
993
01:15:23,831 --> 01:15:27,455
This way.
994
01:15:27,456 --> 01:15:29,913
That's you, isn't it?
995
01:15:29,914 --> 01:15:32,038
It looks like us, but...
996
01:15:32,039 --> 01:15:35,955
No, it's not us.
997
01:15:35,956 --> 01:15:40,163
Car crash in Austria...
998
01:15:40,164 --> 01:15:43,205
Theft of a van and a plane...
999
01:15:43,206 --> 01:15:48,206
Evading arrest...
1000
01:15:48,706 --> 01:15:53,580
And killing of a protected species
in Albania.
1001
01:15:53,581 --> 01:15:55,497
All that in three days.
1002
01:15:55,498 --> 01:15:57,288
Congratulations!
1003
01:15:57,289 --> 01:16:02,289
All we want is to go
to our daughter's wedding.
1004
01:16:07,248 --> 01:16:12,248
That will be tricky.
1005
01:16:13,998 --> 01:16:16,372
Go on, cry!
1006
01:16:16,373 --> 01:16:21,373
Nice dog. Jack Russell crossed with terrier?
1007
01:16:21,748 --> 01:16:22,413
Thank you.
1008
01:16:22,414 --> 01:16:23,955
But he's been vomiting?
1009
01:16:23,956 --> 01:16:25,663
Sorry?
1010
01:16:25,664 --> 01:16:27,538
This isn't the moment.
1011
01:16:27,539 --> 01:16:30,705
Ask him.
1012
01:16:30,706 --> 01:16:35,706
He won't eat, drink, go walkies?
He's losing weight?
1013
01:16:36,164 --> 01:16:36,788
Yes.
1014
01:16:36,789 --> 01:16:39,997
Tell him I'm a vet.
His dog has Addison's disease.
1015
01:16:39,998 --> 01:16:43,455
Adrenal insufficiency.
1016
01:16:43,456 --> 01:16:46,705
He could die.
1017
01:16:46,706 --> 01:16:48,830
Can you save him?
1018
01:16:48,831 --> 01:16:53,831
It'll be tricky.
1019
01:18:16,039 --> 01:18:17,538
Thank you.
1020
01:18:17,539 --> 01:18:22,539
Go on.
1021
01:18:37,623 --> 01:18:40,913
- What's wrong?
- I'll explain later.
1022
01:18:40,914 --> 01:18:42,830
I'm glad you're still alive.
1023
01:18:42,831 --> 01:18:44,705
No, it was fine.
1024
01:18:44,706 --> 01:18:46,663
Really fine.
1025
01:18:46,664 --> 01:18:49,288
You can't stay in those clothes.
1026
01:18:49,289 --> 01:18:54,289
I'll get changed after.
1027
01:19:31,456 --> 01:19:33,330
A hard time getting here?
1028
01:19:33,331 --> 01:19:36,622
Your mother and I are made of stern stuff.
1029
01:19:36,623 --> 01:19:38,080
What?
1030
01:19:38,081 --> 01:19:40,830
"Your mother and I." I'm not used to it.
1031
01:19:40,831 --> 01:19:43,413
Nor me.
1032
01:19:43,414 --> 01:19:46,622
In fact, I've never told you this but...
1033
01:19:46,623 --> 01:19:48,997
your mother and I
1034
01:19:48,998 --> 01:19:51,205
were very much in love when we had you.
1035
01:19:51,206 --> 01:19:54,038
It was brief but intense.
1036
01:19:54,039 --> 01:19:57,622
So don't be like us. Make the most of life.
1037
01:19:57,623 --> 01:20:02,623
Your Stavros seems like a nice guy.
1038
01:20:03,623 --> 01:20:04,830
What?
1039
01:20:04,831 --> 01:20:07,830
No, nothing.
1040
01:20:07,831 --> 01:20:10,163
I'll be here if you get divorced.
1041
01:20:10,164 --> 01:20:10,913
Dad!
1042
01:20:10,914 --> 01:20:12,913
- What?
- It's my wedding!
1043
01:20:12,914 --> 01:20:16,913
Well, yes, you hardly know him.
ls there a marriage contract?
1044
01:20:16,914 --> 01:20:18,080
Dad, stop it!
1045
01:20:18,081 --> 01:20:22,163
Yes, sorry, you're right.
You make a lovely couple.
1046
01:20:22,164 --> 01:20:24,413
And it'll last a lifetime.
1047
01:20:24,414 --> 01:20:29,414
A lifetime.
1048
01:20:35,623 --> 01:20:40,623
They're so sweet.
1049
01:20:42,081 --> 01:20:45,705
I want to apologise for everything
I've done to you.
1050
01:20:45,706 --> 01:20:47,997
The night-time phone calls,
1051
01:20:47,998 --> 01:20:50,497
the insults,
1052
01:20:50,498 --> 01:20:53,497
the court cases...
1053
01:20:53,498 --> 01:20:55,955
The punctured tyres at the driving school.
1054
01:20:55,956 --> 01:20:57,538
Have you finished?
1055
01:20:57,539 --> 01:20:58,580
Yeah.
1056
01:20:58,581 --> 01:21:00,705
Piss off, then.
1057
01:21:00,706 --> 01:21:03,038
That's not very nice.
1058
01:21:03,039 --> 01:21:08,039
Scram.
1059
01:21:10,998 --> 01:21:15,998
Bitch!
1060
01:21:16,248 --> 01:21:18,080
I nearly forgot.
1061
01:21:18,081 --> 01:21:23,081
I slept with your fella again. Sorry.
1062
01:21:26,914 --> 01:21:28,247
You like it?
1063
01:21:28,248 --> 01:21:30,788
You look magnificent.
1064
01:21:30,789 --> 01:21:34,663
It's not the dress, but you look
even more beautiful.
1065
01:21:34,664 --> 01:21:39,664
Thanks.
1066
01:21:40,456 --> 01:21:42,788
I'm so happy for you.
1067
01:21:42,789 --> 01:21:43,830
Really?
1068
01:21:43,831 --> 01:21:45,830
Yes, really.
1069
01:21:45,831 --> 01:21:49,372
You don't mind that I'm 20,
getting married on an impulse?
1070
01:21:49,373 --> 01:21:50,830
No.
1071
01:21:50,831 --> 01:21:52,622
He is Greek, after all.
1072
01:21:52,623 --> 01:21:54,997
It's OK!
1073
01:21:54,998 --> 01:21:58,163
Before I forget...
1074
01:21:58,164 --> 01:21:59,788
This is your present.
1075
01:21:59,789 --> 01:22:02,163
I started it when you told me the news.
1076
01:22:02,164 --> 01:22:03,788
Watch it at your leisure.
1077
01:22:03,789 --> 01:22:06,413
There's a big fat cheque as well.
1078
01:22:06,414 --> 01:22:08,580
Excuse me.
1079
01:22:08,581 --> 01:22:10,372
Sweetheart,
1080
01:22:10,373 --> 01:22:15,373
this song is for you.
1081
01:22:19,123 --> 01:22:21,872
She wanted a child
1082
01:22:21,873 --> 01:22:25,038
But I wasn't so keen
1083
01:22:25,039 --> 01:22:29,872
Yet she made it so easy
1084
01:22:29,873 --> 01:22:32,705
With her powers of persuasion
1085
01:22:32,706 --> 01:22:35,372
To make me a father
1086
01:22:35,373 --> 01:22:38,372
C閏ile
1087
01:22:38,373 --> 01:22:42,580
My daughter
1088
01:22:42,581 --> 01:22:44,913
When her tummy swelled
1089
01:22:44,914 --> 01:22:47,955
She burst out laughing
1090
01:22:47,956 --> 01:22:52,956
And said, "Be happy
1091
01:22:52,998 --> 01:22:56,913
"It'll be a boy..."
1092
01:22:56,914 --> 01:23:01,913
And now here you are, C閏ile
1093
01:23:01,914 --> 01:23:06,914
My daughter...
1094
01:23:07,914 --> 01:23:09,622
I'm sorry.
1095
01:23:09,623 --> 01:23:14,623
Sorry.
1096
01:23:15,039 --> 01:23:20,039
Here you are, and here am I
1097
01:23:21,373 --> 01:23:26,373
I am thirty, and you're six months old
1098
01:23:26,706 --> 01:23:31,706
Nose to nose, looking into each other's eyes
1099
01:23:31,956 --> 01:23:36,956
Which of the two of us is the most amazed?
1100
01:23:37,206 --> 01:23:39,663
Long before I had you
1101
01:23:39,664 --> 01:23:42,705
I'd had my share of girls
1102
01:23:42,706 --> 01:23:47,580
Tossing the coin of my heart
1103
01:23:47,581 --> 01:23:50,372
A brunette won here
1104
01:23:50,373 --> 01:23:53,163
A blonde lost there
1105
01:23:53,164 --> 01:23:55,997
C閏ile
1106
01:23:55,998 --> 01:24:00,247
My daughter
1107
01:24:00,248 --> 01:24:05,248
May you always be loved as I'm loving you now
1108
01:24:05,456 --> 01:24:10,372
My breath on your lashes
1109
01:24:10,373 --> 01:24:13,247
My kiss on your mouth
1110
01:24:13,248 --> 01:24:16,413
In your innocent sleep
1111
01:24:16,414 --> 01:24:20,622
C閏ile
1112
01:24:20,623 --> 01:24:25,623
My daughter.
1113
01:24:55,831 --> 01:24:57,122
Val.
1114
01:24:57,123 --> 01:24:59,913
- Our friends are waiting.
- Oh, yes.
1115
01:24:59,914 --> 01:25:00,955
The police?
1116
01:25:00,956 --> 01:25:03,580
Just a couple of things to sort out.
1117
01:25:03,581 --> 01:25:06,705
- We had to hurry...
- What the hell is this?
1118
01:25:06,706 --> 01:25:09,455
We may have to stay in Greece for a while.
1119
01:25:09,456 --> 01:25:11,413
- You can't be serious.
- I am.
1120
01:25:11,414 --> 01:25:15,372
I'd better go.
1121
01:25:15,373 --> 01:25:18,247
Val閞ie!
1122
01:25:18,248 --> 01:25:19,288
See you.
1123
01:25:19,289 --> 01:25:21,080
Val閞ie!
1124
01:25:21,081 --> 01:25:23,497
What did you tell Sylvie?
1125
01:25:23,498 --> 01:25:24,788
What do you mean?
1126
01:25:24,789 --> 01:25:27,580
Did you tell her about our night in Slovenia?
1127
01:25:27,581 --> 01:25:28,455
No.
1128
01:25:28,456 --> 01:25:30,330
- Yes, you did.
- No way!
1129
01:25:30,331 --> 01:25:31,330
Did you?
1130
01:25:31,331 --> 01:25:33,205
- No, I didn't.
- Are you sure?
1131
01:25:33,206 --> 01:25:36,913
- What do you take me for?
- For what you are!
1132
01:25:36,914 --> 01:25:40,913
Did you tell her we slept together?
1133
01:25:40,914 --> 01:25:45,914
You did!
1134
01:25:53,289 --> 01:25:57,538
Mummy's diary, episode 27...No, 28.
1135
01:25:57,539 --> 01:26:00,913
15th April, at...11:42.
1136
01:26:00,914 --> 01:26:03,705
Well, I'm on the plane, coming to Greece.
1137
01:26:03,706 --> 01:26:07,330
I remember holding you in my arms,
the day you were born,
1138
01:26:07,331 --> 01:26:12,331
and now you're getting married.
1139
01:26:12,831 --> 01:26:17,831
No, I'm not going to cry...
1140
01:26:21,123 --> 01:26:26,123
The owl! The strangled owl!
73915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.