All language subtitles for Eureka.S02E11.1080p.x265-AMBER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,337
CARTER:
Previously on Eureka.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,130
It's your anniversary.
One year in Eureka.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,215
Thanks, Callie.
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,551
I can't remember the last
time that I had a good date.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
I'm waiting for somebody.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,054
Who's the lucky lady?
7
00:00:13,764 --> 00:00:17,267
Henry, you said something the
other day when you weren't yourself.
8
00:00:17,351 --> 00:00:18,393
Something about Kim.
9
00:00:18,477 --> 00:00:19,728
Huh.
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,104
And what Beverly did to her.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,523
I wasn't myself.
12
00:00:22,564 --> 00:00:23,607
ALLISON:
Kevin?
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
He controls
the field now, Allie.
14
00:00:26,401 --> 00:00:27,903
He's evolving.
15
00:00:28,278 --> 00:00:29,696
And, Henry, you said
you had proof
16
00:00:29,738 --> 00:00:32,074
that someone sabotaged the
experiment that killed Kim?
17
00:00:32,324 --> 00:00:35,869
No, I said that I'd found something
that proved you weren't responsible.
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,084
It's hot today, huh?
19
00:00:42,543 --> 00:00:43,961
Mmm-hmm.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,796
Looking pretty hot
in that uniform.
21
00:00:47,172 --> 00:00:48,465
Very hot.
22
00:00:48,966 --> 00:00:50,425
Excuse me?
23
00:00:50,509 --> 00:00:53,679
Oh, I'm just saying, you know, if
you want to get comfortable, you could
24
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
take something off.
25
00:00:55,722 --> 00:00:57,766
It's fine.
We're alone.
26
00:01:00,143 --> 00:01:02,813
All alone.
27
00:01:08,610 --> 00:01:09,778
Come on, Jo!
28
00:01:09,820 --> 00:01:11,238
[LAUGHING] I'm sorry,
I'm sorry. "All alone."
29
00:01:11,280 --> 00:01:12,447
No. Oh, forget it. Forget it.
30
00:01:12,531 --> 00:01:13,615
This is ridiculous.
31
00:01:14,116 --> 00:01:17,119
Sexual harassment is
anything but ridiculous, sheriff.
32
00:01:17,202 --> 00:01:18,495
Gender dynamics are something
33
00:01:18,579 --> 00:01:20,372
every organization
has to contend with.
34
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
Now I appreciate
your kind attention.
35
00:01:22,332 --> 00:01:24,167
Let's thank our role
players, shall we?
36
00:01:24,251 --> 00:01:27,462
Especially Sheriff Carter for
offering such a despicable example.
37
00:01:27,504 --> 00:01:28,630
No problem.
Thank you very much.
38
00:01:28,672 --> 00:01:30,716
Now, if you'll excuse us,
we have to head back to work.
39
00:01:33,510 --> 00:01:37,055
Thank you, Dr. Young, for a
very informative presentation.
40
00:01:37,139 --> 00:01:40,434
Well, if I can spare at least one person
the humiliation of sexual harassment,
41
00:01:40,475 --> 00:01:42,227
then I've done my job.
42
00:01:42,311 --> 00:01:43,520
I think I'm with
Sheriff Grab Ass.
43
00:01:43,604 --> 00:01:45,939
This seems to be a
ridiculous waste of time.
44
00:01:45,981 --> 00:01:48,525
Nathan, as long as Global
is funding your research,
45
00:01:48,609 --> 00:01:51,278
you have to follow the
same rules as everyone else.
46
00:01:51,320 --> 00:01:53,155
And that attitude is precisely
47
00:01:53,238 --> 00:01:55,907
why this training is
so necessary, Dr. Stark.
48
00:01:55,991 --> 00:01:58,035
You people think a high
IQ means you can just forget
49
00:01:58,118 --> 00:02:00,746
3.7 billion years of evolution,
but you're wrong.
50
00:02:00,829 --> 00:02:02,039
We are apes.
51
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
Male apes are driven
to reproduce themselves
52
00:02:03,915 --> 00:02:05,042
with as many partners
as possible,
53
00:02:05,125 --> 00:02:07,294
and female apes will
use any means necessary
54
00:02:07,336 --> 00:02:08,920
to possess the male
as her protector.
55
00:02:09,004 --> 00:02:11,923
These are unequivocal
biological truths.
56
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
I believe that
the people of Eureka
57
00:02:14,509 --> 00:02:15,969
are a little more
evolved than that,
58
00:02:16,011 --> 00:02:18,347
which is why we've never had
a sexual harassment case
59
00:02:18,430 --> 00:02:19,973
in the history of the town.
60
00:02:20,015 --> 00:02:22,100
Well, we've been very fortunate.
61
00:02:22,184 --> 00:02:24,353
You've been lulled
into complacency.
62
00:02:24,394 --> 00:02:26,438
There are huge pressures under
the surface of this community
63
00:02:26,521 --> 00:02:28,023
and one day they'll erupt.
64
00:02:28,065 --> 00:02:30,525
And woe be unto you
when that happens.
65
00:02:33,320 --> 00:02:34,863
Woe be unto me?
66
00:02:34,905 --> 00:02:36,114
[GIGGLES]
67
00:02:36,198 --> 00:02:38,450
Well, we have to admire
her commitment.
68
00:02:38,533 --> 00:02:41,953
Yeah, and speaking of which, I'm
going to get back to our little project.
69
00:02:42,037 --> 00:02:44,539
It's going quite well.
70
00:02:45,082 --> 00:02:46,249
I'll check in with you later.
71
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
All right.
72
00:02:52,756 --> 00:02:53,799
Hey, got a minute?
73
00:02:53,882 --> 00:02:54,925
Sure.
74
00:02:55,008 --> 00:02:56,802
You look hot in that uniform.
75
00:02:56,885 --> 00:02:59,638
Thanks. I am hot, actually.
What's up with the AC?
76
00:02:59,721 --> 00:03:01,515
- It's not working.
- Yeah.
77
00:03:01,556 --> 00:03:03,433
Actually, you know what?
I could use you.
78
00:03:03,517 --> 00:03:05,352
Well, I don't know.
I'm not a piece of meat.
79
00:03:05,394 --> 00:03:08,230
I got feelings, emotions. Needs.
80
00:03:08,313 --> 00:03:10,732
Yeah. Our biology
systems engineer, Dr. Stone,
81
00:03:10,816 --> 00:03:12,776
has not been answering my pages,
82
00:03:12,859 --> 00:03:14,277
and I'm getting
worried about him.
83
00:03:14,361 --> 00:03:16,238
He designed Eureka's
air conditioning system,
84
00:03:16,321 --> 00:03:17,614
and he does all the repairs.
85
00:03:17,698 --> 00:03:20,701
What's a biologist have
to do with the AC?
86
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
Well, the rest of the world
has room conditioning,
87
00:03:23,495 --> 00:03:25,122
Eureka has air conditioning.
88
00:03:25,205 --> 00:03:28,333
The cooling unit's part of an
integrated underground system.
89
00:03:28,417 --> 00:03:31,670
Now water, gas, waste,
it's all recycled.
90
00:03:31,753 --> 00:03:34,506
It's a biological model based
on the human digestive system.
91
00:03:34,589 --> 00:03:39,469
So it's a billion degrees out there
because the town has blockage?
92
00:03:39,553 --> 00:03:42,806
Kind of. Dr. Stone's been
overhauling older parts of the system,
93
00:03:42,889 --> 00:03:45,600
but he's behind on
upgrading the new schematics.
94
00:03:45,642 --> 00:03:47,811
Henry's down in the tunnels
now trying to figure it out.
95
00:03:47,894 --> 00:03:49,146
Oh, Henry'll fix it.
96
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Well, it's not that easy.
The systems work in equilibrium.
97
00:03:51,690 --> 00:03:52,941
With the cooling systems down,
98
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
we have water leakage,
99
00:03:54,568 --> 00:03:56,153
methane buildup in the sewers.
100
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
All right,
I'll find Dr. Stone.
101
00:03:59,656 --> 00:04:03,160
Um... There's something else
I need to talk to you about.
102
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
I need the files from the
explosion that killed Kim Anderson.
103
00:04:09,458 --> 00:04:10,500
Why?
104
00:04:10,584 --> 00:04:12,294
To find out what happened.
105
00:04:12,377 --> 00:04:15,589
I don't think that Henry's been
completely honest with me.
106
00:04:15,630 --> 00:04:17,424
Well, we know what happened.
It was an accident.
107
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
It looked like
an accident, yeah,
108
00:04:19,760 --> 00:04:21,803
but it's been implied that
109
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
Beverly's involved.
110
00:04:27,142 --> 00:04:29,603
I just want to be sure.
I know you do, too.
111
00:04:29,644 --> 00:04:32,314
Well, the files are classified.
112
00:04:33,231 --> 00:04:34,316
But I'll get you what I can.
113
00:04:34,357 --> 00:04:35,400
Thanks.
114
00:04:35,484 --> 00:04:36,902
Oh, and Carter,
if you ever find anything,
115
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
will you let me know, please?
116
00:04:38,069 --> 00:04:40,989
Of course.
Yeah. Thanks.
117
00:04:49,664 --> 00:04:53,335
Stone. Don't believe I know him.
118
00:04:53,418 --> 00:04:56,004
Yeah, he keeps the place cool?
119
00:04:56,046 --> 00:04:57,506
You know, keeps
the toilets running.
120
00:04:57,589 --> 00:04:59,341
- [WOLF PANTING]
- Works in the tunnels.
121
00:04:59,424 --> 00:05:01,343
- Oh, him.
- Yeah.
122
00:05:01,843 --> 00:05:03,261
The Mole.
123
00:05:04,304 --> 00:05:05,347
Strange fella.
124
00:05:05,388 --> 00:05:08,183
Yeah. When was the
last time you saw him?
125
00:05:08,225 --> 00:05:10,644
Tuesday. The AC was
a bit hinkey.
126
00:05:10,685 --> 00:05:12,354
Put in some priority
cooling ducts
127
00:05:12,437 --> 00:05:14,189
for Fred and Wilma
to keep them comfy.
128
00:05:14,272 --> 00:05:17,192
Oh. Beautiful dogs.
129
00:05:17,275 --> 00:05:19,361
Just...
Aren't you, huh?
130
00:05:19,402 --> 00:05:21,071
Hi, buddy.
Yes, you are.
131
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
They're not dogs.
132
00:05:22,986 --> 00:05:25,242
Canis lupus albus.
133
00:05:25,325 --> 00:05:27,994
Hybrid Siberian tundra wolves.
134
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
Oh. Yeah,
nice tundra wolves.
135
00:05:33,875 --> 00:05:35,043
What was the shot for?
136
00:05:35,126 --> 00:05:36,753
Hormone cocktail.
137
00:05:36,837 --> 00:05:40,131
Trying to encourage
a little lupine
l'amour.
138
00:05:41,174 --> 00:05:45,971
Gave Fred every combination of
cloned linoleic pheromone in the book.
139
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
Nary a nuzzle.
140
00:05:47,389 --> 00:05:50,225
Ah, if all else fails,
there is Barry White.
141
00:05:50,767 --> 00:05:52,435
Would you like
some sugar, sheriff?
142
00:05:52,519 --> 00:05:54,437
No. No, I'm good, thanks.
143
00:05:54,521 --> 00:05:57,065
But has your husband
disappeared before?
144
00:05:57,107 --> 00:05:58,692
Into his work.
145
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
Some men play golf.
146
00:06:00,861 --> 00:06:03,238
Some collect egg cups.
147
00:06:03,321 --> 00:06:05,240
My man loves his tunnels.
148
00:06:05,282 --> 00:06:07,033
Egg cups.
149
00:06:07,075 --> 00:06:10,412
And you think that he's
down there somewhere?
150
00:06:10,495 --> 00:06:11,830
Oh, I'm sure of it.
151
00:06:11,913 --> 00:06:14,624
He probably just
lost track of the time.
152
00:06:14,708 --> 00:06:17,168
He can be down there
for days on end sometimes
153
00:06:17,252 --> 00:06:19,880
and I don't hear
a peep out of him.
154
00:06:22,173 --> 00:06:24,009
Has to be tough on a marriage.
155
00:06:25,844 --> 00:06:26,928
Bob says,
156
00:06:26,970 --> 00:06:30,807
"Marriage is like a palladium-lined
geothermal heating system.
157
00:06:31,266 --> 00:06:34,060
Beautiful and complicated.
158
00:06:35,270 --> 00:06:39,858
And you just never know when the pressure's
gonna rip the whole thing apart."
159
00:06:39,941 --> 00:06:41,860
Bob sounds very romantic.
160
00:06:47,908 --> 00:06:49,409
Callie called.
161
00:06:50,452 --> 00:06:51,620
Thanks.
162
00:06:52,996 --> 00:06:54,873
Oh, hey, you got what...
I left...
163
00:06:54,956 --> 00:06:55,957
From Zane.
164
00:06:55,999 --> 00:06:57,167
Yeah.
165
00:06:59,461 --> 00:07:00,879
You gonna call her?
166
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
Yeah. Yeah.
167
00:07:03,298 --> 00:07:05,300
You call Zane?
168
00:07:05,383 --> 00:07:06,760
No, not yet.
169
00:07:08,470 --> 00:07:10,680
It's hard to dive back in.
170
00:07:11,556 --> 00:07:12,974
Tell me about it.
171
00:07:13,934 --> 00:07:16,978
I feel like such a guy.
172
00:07:17,854 --> 00:07:19,064
Me too.
173
00:07:20,106 --> 00:07:21,149
Hey.
174
00:07:21,232 --> 00:07:22,317
Hey.
175
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
Hey.
176
00:07:23,788 --> 00:07:26,655
I was just down this way,
so I thought I'd bring you this.
177
00:07:27,572 --> 00:07:28,782
Thanks.
178
00:07:33,495 --> 00:07:36,039
I'm gonna go freshen up.
179
00:07:37,123 --> 00:07:39,000
You two kids excuse me.
180
00:07:43,254 --> 00:07:45,507
So, good day?
181
00:07:46,508 --> 00:07:48,134
Average strange.
182
00:07:53,765 --> 00:07:56,685
So, what are you
up to this weekend?
183
00:07:57,978 --> 00:07:59,396
Climb into my freezer.
184
00:07:59,479 --> 00:08:01,690
Try to get away from the heat.
185
00:08:01,773 --> 00:08:03,775
Well, I was thinking,
186
00:08:04,818 --> 00:08:07,862
my uncle has this great
cabin on the Payette River.
187
00:08:07,946 --> 00:08:09,906
- Oh.
- Cool breezes.
188
00:08:11,491 --> 00:08:12,617
Warm fire.
189
00:08:13,868 --> 00:08:14,953
What do you think?
190
00:08:15,662 --> 00:08:17,831
[TOILET WATER BUBBLING]
191
00:08:19,082 --> 00:08:21,710
Cabin, breeze and fire.
192
00:08:23,128 --> 00:08:24,212
- [RUMBLING]
- Sounds like...
193
00:08:24,295 --> 00:08:25,797
JO:
She's gonna blow!
194
00:08:26,006 --> 00:08:27,298
[CALLIE GROANS]
195
00:08:34,347 --> 00:08:35,974
What did you eat?
196
00:09:09,257 --> 00:09:11,259
HENRY: Methane backed up
in the waste matrix
197
00:09:11,301 --> 00:09:13,595
must have found
an ignition source.
198
00:09:13,636 --> 00:09:16,931
CARTER: Well, I think Jo was
laser-plucking her eyebrows.
199
00:09:17,006 --> 00:09:18,090
[LAUGHING]
That'll do it.
200
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
Yeah.
What's the smell?
201
00:09:19,392 --> 00:09:20,643
Which one, the sulfur dust
202
00:09:20,727 --> 00:09:23,271
or the phosphorus that's
coming off of the sewage biofilm?
203
00:09:23,313 --> 00:09:26,733
This is no place for anybody
with a respiratory disease.
204
00:09:26,775 --> 00:09:29,819
Yeah. Welcome to
the bowels of Eureka.
205
00:09:29,903 --> 00:09:31,196
You guys should give out hats.
206
00:09:31,279 --> 00:09:32,697
[BOTH LAUGH]
207
00:09:32,781 --> 00:09:35,867
Hey, do I need to
give out a toilet alert?
208
00:09:36,159 --> 00:09:37,577
No, not yet.
209
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
I've got a couple of
teams from hydrogeology
210
00:09:39,621 --> 00:09:41,372
cutting vent holes
in the surface.
211
00:09:41,456 --> 00:09:44,125
That'll relieve the gas
and buy us some time.
212
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
Okay. How long do
you think it'll take to fix?
213
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
[CHUCKLES]
214
00:09:47,378 --> 00:09:50,048
Not a clue. I mean,
we're missing tons of data.
215
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
Oh, good, look.
It's done.
216
00:09:52,717 --> 00:09:54,803
All right, so these are
the water treatment pools.
217
00:09:54,844 --> 00:09:58,181
This is the main vibrator
to create an inertial wave,
218
00:09:58,264 --> 00:10:00,642
so that the water
flows up instead of down.
219
00:10:00,725 --> 00:10:03,103
And that is where we are.
220
00:10:03,144 --> 00:10:04,312
Well, keep your eyes open.
221
00:10:04,395 --> 00:10:07,107
Stone's wife said that he was
probably still down here somewhere.
222
00:10:07,148 --> 00:10:08,483
I'll do the best I can.
223
00:10:08,525 --> 00:10:11,361
Just tell Jo to lay off the
laser in the lavatory for a while,
224
00:10:11,444 --> 00:10:15,031
because it's probably gonna
get worse before it gets better.
225
00:10:15,115 --> 00:10:16,324
All right.
226
00:10:16,658 --> 00:10:19,452
Left, then right, then left.
227
00:10:23,790 --> 00:10:24,916
VINCENT:
Anything else you want,
228
00:10:24,999 --> 00:10:26,334
you let me know
and I'll make it for you.
229
00:10:26,417 --> 00:10:27,919
- Sure.
- Hey, Zane.
230
00:10:28,002 --> 00:10:29,170
I haven't done anything.
231
00:10:29,254 --> 00:10:30,421
Now, well, the day is young.
232
00:10:30,505 --> 00:10:33,383
Vince, could I get
a burger, please? Rare.
233
00:10:33,466 --> 00:10:36,010
Oh, I have a great
special today.
234
00:10:36,087 --> 00:10:41,175
Serbian cevapcici.
Lamb patty, garlic, paprika.
235
00:10:41,224 --> 00:10:43,184
I'm talking a little
hunk of Balkan heaven.
236
00:10:43,268 --> 00:10:45,145
Yeah, it's pretty awesome.
You should try it.
237
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
That sounds great.
All right.
238
00:10:46,396 --> 00:10:47,981
Yeah, I'll have
the burger, please.
239
00:10:48,022 --> 00:10:49,691
Rare.
With some ketchup.
240
00:10:50,233 --> 00:10:51,359
[LAUGHS]
241
00:10:52,694 --> 00:10:54,487
[CELL PHONE RINGING]
242
00:10:57,407 --> 00:10:58,408
Carter.
243
00:10:58,700 --> 00:11:00,034
I freaked you out, didn't I?
244
00:11:01,828 --> 00:11:04,164
A little, yeah.
245
00:11:04,205 --> 00:11:05,373
But, I mean, you got to admit,
246
00:11:05,456 --> 00:11:08,543
having Jo explode a toilet
was a pretty good diversion.
247
00:11:09,377 --> 00:11:12,881
Look, this whole dating thing...
248
00:11:12,964 --> 00:11:15,133
Uncharted waters.
249
00:11:15,216 --> 00:11:16,217
Yeah.
250
00:11:16,259 --> 00:11:18,178
VINCENT: Judy, your
order's almost ready.
251
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
Listen, I think the
important thing is that we just
252
00:11:21,222 --> 00:11:22,390
keep talking.
253
00:11:22,432 --> 00:11:24,392
An open exchange of information.
254
00:11:24,601 --> 00:11:25,602
That sounds great.
255
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
Sheriff, hello.
256
00:11:27,478 --> 00:11:28,730
This is a pleasure.
257
00:11:29,731 --> 00:11:32,859
So, when are you coming
back out to the house?
258
00:11:32,901 --> 00:11:34,569
Callie, I got to go.
259
00:11:34,652 --> 00:11:37,238
[STAMMERING] Could we
exchange some information later?
260
00:11:37,614 --> 00:11:39,949
Oh, sure.
261
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
All right.
I'll call you. Bye.
262
00:11:43,786 --> 00:11:45,955
Sorry. Does this have something
to do with your husband?
263
00:11:46,039 --> 00:11:47,916
Oh, poo.
264
00:11:47,957 --> 00:11:50,627
We talked about Bob all morning.
265
00:11:50,710 --> 00:11:52,295
I want to talk about you.
266
00:11:52,921 --> 00:11:55,673
I want to know what
is going on in here.
267
00:11:56,591 --> 00:11:58,968
Here you go. And I just
want to say thank you.
268
00:11:59,052 --> 00:12:00,678
It's adventurous
customers like you
269
00:12:00,762 --> 00:12:02,764
[CHUCKLES] who make
what I do worthwhile.
270
00:12:02,847 --> 00:12:05,808
Well, that's me.
Adventurous.
271
00:12:05,892 --> 00:12:07,644
Up for anything.
272
00:12:07,894 --> 00:12:09,562
I'll see you soon,
273
00:12:10,438 --> 00:12:11,564
Jack.
274
00:12:14,442 --> 00:12:15,443
[LAUGHS]
275
00:12:15,526 --> 00:12:17,946
Think the heat's
getting to people.
276
00:12:18,488 --> 00:12:21,449
Vince, you know her
husband, right? Dr. Stone?
277
00:12:21,532 --> 00:12:22,700
The Mole?
278
00:12:22,784 --> 00:12:25,662
Yeah. A weird guy
but a loyal customer.
279
00:12:25,745 --> 00:12:28,498
- Oh.
- Oh, I hate this heat.
280
00:12:32,126 --> 00:12:33,419
I'm loving it.
281
00:12:33,461 --> 00:12:35,630
ZANE: Can I buy you
some ice cream, beautiful?
282
00:12:36,798 --> 00:12:38,466
I don't think so.
283
00:12:41,928 --> 00:12:43,846
Haven't seen you for a while.
284
00:12:44,305 --> 00:12:46,057
What are you talking about?
285
00:12:47,392 --> 00:12:49,310
You and me,
286
00:12:50,561 --> 00:12:53,022
- [CELL PHONE RINGING]
- and our partnership.
287
00:12:53,106 --> 00:12:54,440
What?
288
00:12:56,347 --> 00:12:57,432
Carter.
289
00:12:57,557 --> 00:12:59,320
Get everybody
out of there now!
290
00:12:59,362 --> 00:13:02,073
Hey, Henry.
I'm at lunch.
291
00:13:02,156 --> 00:13:03,533
I know where you are!
292
00:13:03,616 --> 00:13:06,536
There's an inertial wave propagating
into the vent line of the pizza oven!
293
00:13:06,619 --> 00:13:09,247
Get everybody out of there now!
294
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
ZANE:
What's up?
295
00:13:10,581 --> 00:13:12,041
We got to clear this place out.
296
00:13:12,125 --> 00:13:13,251
CARTER: Everybody, if
you can grab your things
297
00:13:13,334 --> 00:13:15,712
and head to the door as quickly
as possible, that would be great.
298
00:13:15,795 --> 00:13:16,963
WOMAN:
Just leave it. Come on.
299
00:13:17,005 --> 00:13:19,507
Go. Everybody.
Yeah, uh-huh.
300
00:13:19,590 --> 00:13:20,633
And you.
301
00:13:20,842 --> 00:13:22,176
[ALERTS BLARING]
302
00:13:22,260 --> 00:13:23,553
Come on.
303
00:13:25,930 --> 00:13:27,015
- [ALERTS BLARING FASTER]
- Come on!
304
00:13:27,056 --> 00:13:29,017
CARTER: Yeah.
Uh-huh. That's great.
305
00:13:29,058 --> 00:13:31,436
Quick as you can.
That would be fantastic.
306
00:13:31,519 --> 00:13:32,645
Vince, you too. Go.
307
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
What's going on?
308
00:13:33,980 --> 00:13:37,108
Henry said that there's
an inertia thing coming.
309
00:13:37,191 --> 00:13:38,568
An inertial wave?
310
00:13:38,651 --> 00:13:40,194
Yeah. Is that bad?
311
00:13:40,278 --> 00:13:41,863
[RUMBLING]
312
00:13:54,417 --> 00:13:56,002
[GROANING]
Yeah, it's bad.
313
00:13:56,044 --> 00:13:58,629
Hey, Jo, you still with me?
314
00:14:01,215 --> 00:14:04,552
Jo. Hey, you okay?
315
00:14:05,386 --> 00:14:07,388
[STAMMERING]
316
00:14:13,644 --> 00:14:14,937
I'm good.
317
00:14:27,450 --> 00:14:28,910
You hurt?
318
00:14:29,077 --> 00:14:30,453
Carter, listen. I...
319
00:14:30,536 --> 00:14:33,581
Forget it. It was
an in-the-moment thing.
320
00:14:35,833 --> 00:14:37,377
Good, okay.
321
00:14:39,379 --> 00:14:41,422
Are we still in the moment?
322
00:14:42,340 --> 00:14:45,051
Because I'd really like
to do it again.
323
00:14:45,093 --> 00:14:46,969
We're going to lie you down.
324
00:14:47,053 --> 00:14:48,721
Yeah, let's lie down.
325
00:14:49,639 --> 00:14:51,933
- Yeah.
- Okay. Zane?
326
00:14:51,974 --> 00:14:55,978
Could you take her to the sheriff's
office and just put her in a cot?
327
00:14:56,062 --> 00:14:57,522
- Sure.
- Yeah.
328
00:15:03,694 --> 00:15:05,446
You're going to be good.
329
00:15:06,656 --> 00:15:08,116
TAGGART:
It's hour four,
330
00:15:08,157 --> 00:15:11,285
and the female's definitely
showing more interest in the male.
331
00:15:11,369 --> 00:15:12,662
[WOLF HOWLING]
332
00:15:12,745 --> 00:15:16,791
Now, we've had a bit of nuzzling,
some tail whipping.
333
00:15:17,750 --> 00:15:21,379
Seems like love
is finally in the air.
334
00:15:23,714 --> 00:15:26,134
[HOWLING]
335
00:15:28,386 --> 00:15:30,596
I'm going to head back to work.
336
00:15:30,638 --> 00:15:34,350
I've got a point-particle scan
that will crap out if I don't tweak it.
337
00:15:36,644 --> 00:15:40,815
So, you've felt this way
about Carter for a long time?
338
00:15:41,732 --> 00:15:42,859
Yeah.
339
00:15:43,484 --> 00:15:46,696
No. I don't know.
340
00:15:48,156 --> 00:15:49,949
Sure sounded like it.
341
00:15:51,200 --> 00:15:52,493
I guess so.
342
00:15:52,535 --> 00:15:54,996
Okay, then.
Hope that works out.
343
00:15:55,079 --> 00:15:57,039
Do me a favor and don't
invite me to the wedding.
344
00:15:57,123 --> 00:15:59,500
Hey, I'm really confused.
345
00:16:01,252 --> 00:16:02,712
I'm not.
346
00:16:09,677 --> 00:16:11,220
It could have been
the acoustic reed valve,
347
00:16:11,304 --> 00:16:12,889
or the magnetic diaphragm
might have failed.
348
00:16:12,972 --> 00:16:14,140
[GROANS]
349
00:16:14,599 --> 00:16:17,852
Okay, we're gonna need a few
nano-sutures. I'll be right back.
350
00:16:17,935 --> 00:16:20,688
Honestly, I am not sure
what happened down there.
351
00:16:20,730 --> 00:16:21,814
Well, you're hurt.
352
00:16:21,856 --> 00:16:23,149
You can't go poking
around down there.
353
00:16:23,191 --> 00:16:27,069
Jack! That wave nearly
blew Café Diem apart.
354
00:16:27,153 --> 00:16:29,155
We have to find someone
who can solve it now!
355
00:16:29,197 --> 00:16:30,948
Yeah, and I still don't know
what's happened to Stone.
356
00:16:31,032 --> 00:16:32,700
Yeah, well, when the valve kicked,
I saw his lunchbox,
357
00:16:32,742 --> 00:16:34,357
so he could still be
down there somewhere.
358
00:16:34,524 --> 00:16:36,162
- [CELL PHONE RINGING]
- Okay. Hold on.
359
00:16:36,204 --> 00:16:37,330
Hey. Carter.
360
00:16:37,371 --> 00:16:39,874
First off, I was
totally insane before.
361
00:16:39,916 --> 00:16:44,504
For the record, I do not now nor
have I ever wanted to jump you.
362
00:16:44,545 --> 00:16:46,714
- You believe me, right?
- Well, I don't know.
363
00:16:46,756 --> 00:16:49,842
I mean, maybe you just got
tired of staring at Lake Carter
364
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
and had to take a dip.
365
00:16:51,552 --> 00:16:52,803
Okay, you're making me nauseous.
366
00:16:52,887 --> 00:16:54,055
Oh, that's probably
from hitting your head.
367
00:16:54,138 --> 00:16:55,431
You might want to get
that checked out.
368
00:16:55,515 --> 00:16:58,142
Later. We've got bigger
problems to deal with first.
369
00:16:58,392 --> 00:16:59,560
Oh, like what?
370
00:16:59,644 --> 00:17:01,562
Like Old Faithful
in our backyard.
371
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Eureka just lost
bladder control.
372
00:17:03,648 --> 00:17:04,732
It's shooting out
on Main Street.
373
00:17:04,774 --> 00:17:06,984
It's probably the pressure
from the ion-purification pools.
374
00:17:07,068 --> 00:17:09,195
You see, you plug up
one hole, and then bam!
375
00:17:09,237 --> 00:17:10,696
Another one bursts
someplace else.
376
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
Wow. Can we stop it?
377
00:17:11,822 --> 00:17:12,907
Yeah.
I don't know. Maybe.
378
00:17:12,949 --> 00:17:14,784
But, you know, the sewer
system's gonna get backed up.
379
00:17:14,867 --> 00:17:16,077
Awesome.
380
00:17:16,118 --> 00:17:18,079
G.D. has nine
departments working on this.
381
00:17:18,162 --> 00:17:21,332
Geomorphology is tracking the
pressure pockets in the bedrock.
382
00:17:21,415 --> 00:17:23,584
Cartography is trying
to extrapolate maps
383
00:17:23,668 --> 00:17:25,753
from Stone's incomplete data.
384
00:17:25,836 --> 00:17:27,755
It is nuts!
385
00:17:29,674 --> 00:17:31,175
Where did you say
you saw his lunchbox?
386
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
I have to get back upstairs.
387
00:17:32,927 --> 00:17:35,513
We have super-pressurized
water venting onto Main Street.
388
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
Just tell me what he said.
389
00:17:37,557 --> 00:17:38,891
He wants to look
into what happened.
390
00:17:38,933 --> 00:17:41,018
He's not gonna let this go.
391
00:17:41,352 --> 00:17:42,353
Carter is following a road
392
00:17:42,436 --> 00:17:45,439
that goes right through Henry
and leads right to Kevin.
393
00:17:45,523 --> 00:17:47,608
Well, maybe we have
to trust Carter,
394
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
bring him into the loop now.
395
00:17:49,360 --> 00:17:50,778
This isn't about
trusting Carter, Allie.
396
00:17:50,820 --> 00:17:52,780
This is about the D.O.D.
397
00:17:52,822 --> 00:17:55,950
Look, I know you work for them,
398
00:17:56,033 --> 00:17:58,369
but you don't know them
the way that I do.
399
00:17:58,452 --> 00:18:01,289
If they get a hold of Kevin,
he will never have a normal life.
400
00:18:01,330 --> 00:18:02,915
They will quarantine him
and study him
401
00:18:02,957 --> 00:18:04,750
until they have
the answers they want.
402
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
And I'm not letting
that happen to him.
403
00:18:06,669 --> 00:18:08,963
Well, we have to get
that thing out of him.
404
00:18:09,005 --> 00:18:10,298
We will.
405
00:18:11,132 --> 00:18:14,302
But I need access.
Kim's lab, the data.
406
00:18:14,385 --> 00:18:15,761
Everything we know
about the artifact.
407
00:18:15,803 --> 00:18:17,680
Everything I had when
I was the head of G.D.
408
00:18:17,763 --> 00:18:20,600
The D.O.D. will never
give you that clearance.
409
00:18:20,641 --> 00:18:22,143
Who's asking?
410
00:18:24,312 --> 00:18:26,564
Left, left, right.
411
00:18:26,647 --> 00:18:28,858
You've got to be kidding.
412
00:18:33,112 --> 00:18:35,281
Oh, great.
413
00:18:46,709 --> 00:18:48,878
Okay, so you're still here.
414
00:18:51,172 --> 00:18:52,757
Where are you?
415
00:18:56,052 --> 00:18:57,470
[CELL PHONE RINGING]
416
00:18:58,304 --> 00:18:59,305
CARTER:
Yeah?
417
00:18:59,347 --> 00:19:01,307
Hey.
You sound annoyed.
418
00:19:02,183 --> 00:19:03,976
Hi. What?
419
00:19:04,018 --> 00:19:05,394
What you doing?
420
00:19:05,478 --> 00:19:06,937
Long, weird story.
421
00:19:07,313 --> 00:19:08,689
Okay.
422
00:19:09,357 --> 00:19:11,525
Hey, what do you say we rewind.
423
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
Just go back to that great
first-date honeymoon period.
424
00:19:16,614 --> 00:19:17,615
Uh...
425
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
Holy crap.
426
00:19:22,870 --> 00:19:25,164
Look, Callie, I'm sorry.
I'm going to have to call you back.
427
00:19:29,669 --> 00:19:30,961
[SIGHS]
428
00:19:31,420 --> 00:19:34,548
What were you doing down here?
429
00:19:46,435 --> 00:19:48,437
- NATHAN: Bones?
- Yeah.
430
00:19:48,521 --> 00:19:50,147
And they're human.
431
00:19:50,231 --> 00:19:53,067
And we don't know how old,
but Taggart's taking a look.
432
00:19:53,116 --> 00:19:55,868
So your theory is Dr. Stone
is Hannibal Lecter?
433
00:19:55,930 --> 00:19:57,905
- Yeah.
- YOUNG: Dr. Blake, I'm sorry to interrupt,
434
00:19:57,988 --> 00:20:01,784
but I need you to sign off on
the seminar attendance sheets.
435
00:20:01,867 --> 00:20:03,411
Carter, the man
we're talking about
436
00:20:03,452 --> 00:20:05,955
is a Nobel laureate
in biochemistry.
437
00:20:06,038 --> 00:20:08,916
Yeah, and may be a psychopath,
438
00:20:08,999 --> 00:20:11,585
so like you, but violent.
439
00:20:11,669 --> 00:20:12,712
Give me time.
440
00:20:12,753 --> 00:20:14,672
You've got to admit.
It's a little weird.
441
00:20:14,755 --> 00:20:15,923
Oh, sorry.
Do you need something?
442
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
No, I'm good.
443
00:20:18,551 --> 00:20:21,429
I just love the way your
lips move when you talk.
444
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
- Excuse me?
- Excuse me?
445
00:20:22,972 --> 00:20:25,266
Dr. Blake, that is a wildly
inappropriate comment.
446
00:20:25,349 --> 00:20:27,435
- Yeah.
- Not to mention bizarre.
447
00:20:27,476 --> 00:20:29,103
Go ahead, say something else.
448
00:20:29,186 --> 00:20:30,271
- What?
- Or don't.
449
00:20:30,354 --> 00:20:31,397
Yeah.
450
00:20:31,439 --> 00:20:32,523
Talk is cheap.
451
00:20:35,109 --> 00:20:36,110
Whoa!
452
00:20:36,152 --> 00:20:37,695
I've been wanting
to do that all day.
453
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
Well, do it again
and I will beat you down.
454
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
Oh, okay.
Oh! All right!
455
00:20:40,448 --> 00:20:41,991
Easy! Easy! Easy!
Girls!
456
00:20:42,074 --> 00:20:44,952
A little help? Little
help, little help? Okay.
457
00:20:45,035 --> 00:20:46,162
Okay. No! No!
458
00:20:46,245 --> 00:20:47,538
Okay.
No, just... Get...
459
00:20:50,624 --> 00:20:52,293
So, ladies, how are we feeling?
460
00:20:52,376 --> 00:20:53,461
Humiliated.
461
00:20:53,502 --> 00:20:54,754
My head is much clearer now.
462
00:20:54,795 --> 00:20:56,672
When he was in here,
I couldn't think.
463
00:20:56,756 --> 00:20:58,215
I just wanted him.
464
00:20:58,299 --> 00:20:59,633
It was horrible.
465
00:20:59,717 --> 00:21:01,802
I can only imagine.
466
00:21:01,844 --> 00:21:03,345
CARTER [ON INTERCOM]:
You done yet?
467
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
[EXHALES]
468
00:21:06,056 --> 00:21:08,309
No, I'm not kidding, Carter.
It was frightening.
469
00:21:08,392 --> 00:21:10,186
I was out of control.
470
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
Yeah, it's been
happening all day.
471
00:21:12,313 --> 00:21:14,940
Jo kissed me, but I
didn't put it together.
472
00:21:14,982 --> 00:21:16,567
Deputy Lupo kissed you,
473
00:21:16,650 --> 00:21:18,444
and you didn't think there
was anything wrong with that?
474
00:21:18,486 --> 00:21:21,739
Well, I've been working out.
I'm looking pretty good.
475
00:21:22,573 --> 00:21:25,409
Dr. Young, this is
supposedly your field.
476
00:21:25,493 --> 00:21:26,535
You have any thoughts?
477
00:21:26,619 --> 00:21:29,288
Yeah, sure. My thoughts are,
my reputation is destroyed
478
00:21:29,330 --> 00:21:31,207
because I Frenched the
sheriff in front of my boss.
479
00:21:31,290 --> 00:21:34,251
Anne, it's okay. Just get
yourself under control.
480
00:21:34,335 --> 00:21:35,336
YOUNG:
Of course.
481
00:21:35,419 --> 00:21:38,714
The biochemistry of human sexual
attraction isn't well understood.
482
00:21:38,798 --> 00:21:41,383
It could be
a glandular disorder,
483
00:21:41,467 --> 00:21:44,470
an enzyme overgrowth,
a fungal infection, even.
484
00:21:44,512 --> 00:21:46,055
You know what?
We need to draw blood,
485
00:21:46,138 --> 00:21:47,932
and you need to stay
in the infirmary.
486
00:21:48,015 --> 00:21:50,184
Well, I can't sit still.
487
00:21:50,226 --> 00:21:51,477
I mean, I got toilets exploding
488
00:21:51,519 --> 00:21:53,145
and geysers shooting
out of the street.
489
00:21:53,187 --> 00:21:55,940
I think Eureka's got bigger
problems at the moment than me.
490
00:21:56,023 --> 00:21:57,775
Carter, I can't have you
running around out there.
491
00:21:57,858 --> 00:21:58,984
You're too irresistible.
492
00:21:59,026 --> 00:22:01,070
I thought I was gonna
tear you apart.
493
00:22:02,530 --> 00:22:03,739
Good point.
494
00:22:04,782 --> 00:22:06,033
All right, but until
we figure this out,
495
00:22:06,075 --> 00:22:08,410
let's just keep it quiet.
496
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
Keep your distance, ma'am.
497
00:22:10,079 --> 00:22:11,580
Step away from the sheriff.
498
00:22:11,664 --> 00:22:13,958
You, keep your hands
where I can see them.
499
00:22:14,041 --> 00:22:15,543
Hot lunch, coming through!
500
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
Hey, do not pierce the bubble.
501
00:22:17,127 --> 00:22:19,171
You, back that way.
502
00:22:20,130 --> 00:22:23,300
Hey, back in the elevator.
Fifteen feet, missy.
503
00:22:23,551 --> 00:22:24,969
All right, come on.
It's clear.
504
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
Very subtle, Fargo.
Thank you.
505
00:22:29,557 --> 00:22:32,977
So Stone uncovered
9,000-year-old bones?
506
00:22:33,060 --> 00:22:36,063
There were early human
settlements all through this area,
507
00:22:36,146 --> 00:22:38,691
and these were
particularly violent buggers.
508
00:22:38,732 --> 00:22:40,234
Well, that looks
like a head wound.
509
00:22:40,317 --> 00:22:41,610
Good eye.
510
00:22:42,903 --> 00:22:47,241
Fractures and weapon marks
all over these bones.
511
00:22:47,575 --> 00:22:49,994
I'd say they had
a bit of a dustup
512
00:22:50,077 --> 00:22:51,078
and then killed each other.
513
00:22:51,161 --> 00:22:53,372
- [WOLF BARKS]
- Ooh. Your dogs are wrestling.
514
00:22:54,248 --> 00:22:56,750
That's not wrestling, Fargo.
515
00:22:56,834 --> 00:22:59,378
Isn't it beautiful?
They've been at it all day.
516
00:22:59,420 --> 00:23:01,755
I'm gonna have to rejigger
the formula a bit, though.
517
00:23:01,839 --> 00:23:03,674
Fred's gonna be knackered.
518
00:23:03,757 --> 00:23:06,260
Made him a wee bit
too irresistible.
519
00:23:06,802 --> 00:23:07,928
Wait, you did what?
520
00:23:07,970 --> 00:23:09,471
Can I get some of that?
521
00:23:09,555 --> 00:23:11,223
Sorry, Romeo.
522
00:23:11,265 --> 00:23:15,269
Canines and humans do have a similar
hormone chemistry, but it wouldn't work.
523
00:23:15,352 --> 00:23:17,062
- Are you sure?
- Hey, I asked first.
524
00:23:17,104 --> 00:23:19,064
- Besides, you got all you can handle.
- Exactly.
525
00:23:19,106 --> 00:23:21,817
Taggart, I think somehow your
pheromones got transferred to me.
526
00:23:21,901 --> 00:23:24,904
I've been accosted
ever since I touched Fred.
527
00:23:25,362 --> 00:23:27,406
Fascinating.
If I touched Fred...
528
00:23:27,448 --> 00:23:30,659
Wait, wait. I touched
Fred lots of times.
529
00:23:30,743 --> 00:23:34,663
I haven't noticed
any extra charisma.
530
00:23:34,747 --> 00:23:36,832
Well, how would you know?
You work down here alone!
531
00:23:36,916 --> 00:23:38,751
How many women have
even been down here?
532
00:23:38,792 --> 00:23:41,295
- Well...
- We've got to test your mojo.
533
00:23:46,800 --> 00:23:49,136
Not sure I'm entirely
comfortable with this.
534
00:23:49,219 --> 00:23:51,013
That makes two of us.
535
00:23:51,972 --> 00:23:54,224
Okay, release the hounds.
536
00:23:58,646 --> 00:24:00,814
Go ahead, ladies.
Don't be shy.
537
00:24:00,898 --> 00:24:02,441
Feel free to touch.
538
00:24:02,483 --> 00:24:04,193
G'day.
539
00:24:06,528 --> 00:24:09,490
You in the gray skirt!
How do you feel?
540
00:24:09,531 --> 00:24:11,367
Intensely uncomfortable.
541
00:24:12,993 --> 00:24:15,287
Wasn't this covered
in the seminar?
542
00:24:16,872 --> 00:24:19,917
ALLISON:
Twenty different women.
They had absolutely no interest in him.
543
00:24:20,000 --> 00:24:21,835
Well, what's this stuff
you found in my blood?
544
00:24:21,919 --> 00:24:23,128
It's called androstadiene.
545
00:24:23,170 --> 00:24:25,839
It's one of the hormones
involved with sexual attraction.
546
00:24:25,881 --> 00:24:27,800
According to the blood test,
your eccrine gland
547
00:24:27,841 --> 00:24:31,637
is producing more than
379 parts per milliliter.
548
00:24:31,679 --> 00:24:33,055
Okay, is that a lot?
549
00:24:33,138 --> 00:24:36,558
That's 15,000 times
more than the usual amount.
550
00:24:36,642 --> 00:24:38,060
All right,
I'll take that as a yes.
551
00:24:38,143 --> 00:24:40,354
A woman exposed to such
high levels of androstadiene
552
00:24:40,437 --> 00:24:44,191
could experience delusions,
erotomania, violence.
553
00:24:44,858 --> 00:24:46,360
It could overload
the female brain.
554
00:24:46,402 --> 00:24:48,320
And how much is Taggart making?
555
00:24:48,362 --> 00:24:49,363
Well, he's normal.
556
00:24:49,446 --> 00:24:52,783
But, and this is weird,
the male wolf's levels are sky high.
557
00:24:52,866 --> 00:24:56,036
Something over-stimulated
his eccrine gland as well.
558
00:24:56,120 --> 00:24:57,371
Taggart.
559
00:24:57,496 --> 00:25:00,416
So why is this potion
affecting us differently?
560
00:25:00,499 --> 00:25:02,918
Well, because it's not a
pheromone serum, sheriff.
561
00:25:03,002 --> 00:25:05,129
Taggart's cocktail affects a
completely different peptide chain.
562
00:25:05,212 --> 00:25:06,714
It can't be causing this.
563
00:25:06,755 --> 00:25:08,632
Oh, great. Okay.
564
00:25:09,591 --> 00:25:12,720
And I still haven't found the guy
who can stop the town from exploding.
565
00:25:12,761 --> 00:25:14,430
Great. Please,
keep me posted
566
00:25:14,513 --> 00:25:17,141
if you find out that I have anything
else in common with the wolf,
567
00:25:17,224 --> 00:25:19,852
and get a bullhorn.
568
00:25:19,893 --> 00:25:21,895
Carter, Dr. Young
is going to need
569
00:25:21,979 --> 00:25:24,356
to take some more samples
from you before you leave.
570
00:25:24,398 --> 00:25:25,899
Okay. Take as much
blood as you want,
571
00:25:25,983 --> 00:25:27,526
but let's do this
as fast as we can.
572
00:25:27,568 --> 00:25:30,529
Actually, I need a
sample of something else.
573
00:25:33,240 --> 00:25:34,867
Need a magazine?
574
00:25:37,578 --> 00:25:38,996
Oh...
575
00:25:40,831 --> 00:25:42,499
FARGO: Just a few
more minutes, everybody.
576
00:25:42,583 --> 00:25:44,501
Please, please, be patient.
577
00:25:44,585 --> 00:25:46,962
Fargo, I just need to talk
to Carter for a second.
578
00:25:47,046 --> 00:25:48,464
Sorry, no can do.
579
00:25:48,547 --> 00:25:50,799
He's off-limits to the
ladies until further notice.
580
00:25:50,883 --> 00:25:52,718
He's been getting way
too much action lately.
581
00:25:52,760 --> 00:25:54,887
Okay, well, just tell
him that I came by.
582
00:25:54,928 --> 00:25:57,431
Yeah, okay,
I'll put you on the list.
583
00:25:57,514 --> 00:25:59,767
FARGO: Everybody, just
stand back a little while longer.
584
00:25:59,850 --> 00:26:01,185
French ham
with tarragon mustard.
585
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
Now can I please have
my female customers back?
586
00:26:03,187 --> 00:26:05,439
Yeah, I'm just trying to
figure out a timeline here.
587
00:26:05,522 --> 00:26:07,149
Do you remember
the last time Dr. Stone
588
00:26:07,232 --> 00:26:08,609
came in here
to pick up his lunch?
589
00:26:08,650 --> 00:26:10,486
Yeah, he comes in every day.
590
00:26:10,569 --> 00:26:12,071
Until today, that is.
591
00:26:12,112 --> 00:26:14,948
Too bad, too. Cevapcici
burgers are his favorite,
592
00:26:14,990 --> 00:26:18,118
unlike some other culinary
philistines I won't name.
593
00:26:18,160 --> 00:26:19,745
Wait, today?
594
00:26:19,787 --> 00:26:22,873
Did Mrs. Stone pick up
cevapcici burgers?
595
00:26:22,956 --> 00:26:24,666
Mmm-hmm.
Two orders.
596
00:26:27,294 --> 00:26:28,796
- Thanks.
- Yeah.
597
00:26:32,716 --> 00:26:34,927
- Mrs. Stone?
- Wait.
598
00:26:39,431 --> 00:26:41,100
All right, we're clean.
599
00:26:41,141 --> 00:26:42,476
Fantastic.
600
00:26:43,560 --> 00:26:44,603
CARTER:
Mrs. Stone?
601
00:26:44,645 --> 00:26:46,105
I'd feel better
if I was packing heat.
602
00:26:46,146 --> 00:26:47,940
Well, I'm not giving
you a gun, Fargo.
603
00:26:47,981 --> 00:26:50,150
But what if some woman attacks?
They're like ninjas.
604
00:26:50,442 --> 00:26:51,443
[EXCLAIMS]
605
00:26:51,819 --> 00:26:52,820
Yeah!
606
00:26:52,903 --> 00:26:55,239
Oh. It's a low-charge
perimeter fencing.
607
00:26:55,322 --> 00:26:56,323
I can shut it down.
608
00:26:56,365 --> 00:26:58,826
I just need 3.7 megawatts of power,
a couple of platinum rods...
609
00:26:59,701 --> 00:27:01,703
Oh, yeah, okay.
You could just do that.
610
00:27:01,787 --> 00:27:02,788
[DOOR OPENS]
611
00:27:10,963 --> 00:27:13,715
Huh. Champagne, chocolates.
612
00:27:14,925 --> 00:27:16,343
Someone's been getting busy.
613
00:27:16,426 --> 00:27:18,345
STONE:
Honey, did you find it?
614
00:27:19,221 --> 00:27:20,472
Dr. Stone.
615
00:27:21,473 --> 00:27:23,016
Sheriff.
616
00:27:24,434 --> 00:27:27,062
[STAMMERING] I'm guessing
you didn't find the massage oil.
617
00:27:31,275 --> 00:27:32,693
CARTER: The whole
system's going haywire.
618
00:27:32,776 --> 00:27:34,653
STONE: But the cooling system
was working fine yesterday.
619
00:27:34,695 --> 00:27:36,029
You didn't notice how
hot it was in your house?
620
00:27:36,071 --> 00:27:39,449
Sure, but Judy just said she was
keeping it warm because it was sultry,
621
00:27:39,533 --> 00:27:40,909
like Cat on a Hot Tin Roof.
622
00:27:40,993 --> 00:27:41,994
I may regret this,
623
00:27:42,035 --> 00:27:45,789
but you want to tell me what
happened with you and Judy?
624
00:27:47,166 --> 00:27:51,211
We were eating dinner, and Judy
looked at me over the tuna casserole.
625
00:27:52,212 --> 00:27:54,381
I hadn't seen that look
in 15 years.
626
00:27:54,423 --> 00:27:55,591
We were like newlyweds again.
627
00:27:55,674 --> 00:27:57,843
You have no idea
what it was like.
628
00:27:57,885 --> 00:28:00,304
Actually, yeah, I think he does.
629
00:28:03,182 --> 00:28:04,558
You and Judy?
630
00:28:05,017 --> 00:28:06,226
No!
631
00:28:07,186 --> 00:28:10,939
I mean, yes, but...
No. I...
632
00:28:11,815 --> 00:28:13,567
I can't even walk
down the street.
633
00:28:13,609 --> 00:28:18,280
It has something to do with a gland
producing too much of something.
634
00:28:18,363 --> 00:28:19,573
Okay, so...
635
00:28:20,073 --> 00:28:24,286
What happened with Judy
and me, it wasn't real then?
636
00:28:25,329 --> 00:28:27,122
It had a little help.
637
00:28:29,249 --> 00:28:31,251
I just thought it was the old
spark coming back, you know?
638
00:28:31,293 --> 00:28:33,086
You didn't think it
was a little extreme
639
00:28:33,170 --> 00:28:35,589
when your wife imprisoned
you in your bedroom?
640
00:28:36,089 --> 00:28:39,384
I guess I just wanted to believe
that she loved me that much.
641
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
I'm sorry things got
so out of control.
642
00:28:41,303 --> 00:28:44,640
There's a substation monitor on
Main across from Watson and Crick.
643
00:28:44,723 --> 00:28:46,225
Let me get a system update.
644
00:28:46,266 --> 00:28:47,935
All right, I'll give you a lift.
645
00:28:58,904 --> 00:29:01,657
And how are my
little lovebirds doing?
646
00:29:13,794 --> 00:29:15,045
[BEEPING]
Oh, yipes.
647
00:29:15,128 --> 00:29:16,129
What yipes?
648
00:29:16,213 --> 00:29:18,465
The Stirling cryocooler
is down to 162 kelvin.
649
00:29:18,548 --> 00:29:19,800
You know what that means, right?
650
00:29:19,883 --> 00:29:21,385
It's gonna get hot.
651
00:29:21,468 --> 00:29:22,594
It's already over 100.
652
00:29:22,636 --> 00:29:23,971
No, I mean, it's gonna get hot.
653
00:29:24,012 --> 00:29:26,265
If I don't reroute
some coolant pronto,
654
00:29:26,306 --> 00:29:28,600
this is gonna feel
like a snow day.
655
00:29:28,642 --> 00:29:29,851
[CELL PHONE RINGING]
656
00:29:29,935 --> 00:29:31,019
Yep.
657
00:29:31,103 --> 00:29:32,312
Hey. Carter.
658
00:29:32,354 --> 00:29:35,607
Get out of sight now.
Someplace safe.
659
00:29:35,649 --> 00:29:37,150
What? What's going on?
660
00:29:37,234 --> 00:29:40,153
Whatever's happening,
it's getting violent.
661
00:29:41,071 --> 00:29:42,614
Sheriff,
662
00:29:43,490 --> 00:29:46,201
Wilma ate Fred.
663
00:29:47,995 --> 00:29:49,246
Sheriff.
664
00:29:52,249 --> 00:29:54,418
- WOMAN 1: Sheriff!
- Thanks.
665
00:29:54,501 --> 00:29:55,627
Come on.
We're leaving.
666
00:29:55,669 --> 00:29:57,087
WOMAN 2: Look at me
when I'm talking to you!
667
00:29:57,170 --> 00:29:59,131
[WOMEN SHOUTING AT CARTER]
668
00:29:59,172 --> 00:30:00,882
- FARGO: Shotgun!
- WOMAN 3: I'm so horny for you!
669
00:30:00,966 --> 00:30:02,509
He's mine!
Sheriff, wait!
670
00:30:02,551 --> 00:30:05,345
Back away from the vehicle!
671
00:30:05,387 --> 00:30:07,222
They're not backing away
from the vehicle.
672
00:30:07,306 --> 00:30:09,850
FARGO: Happy place.
Happy place. Happy place.
673
00:30:09,891 --> 00:30:12,561
You're a great bodyguard, Fargo.
674
00:30:12,644 --> 00:30:15,355
[WOMEN SHOUTING]
675
00:30:21,486 --> 00:30:23,739
- [ALERT BLARING]
- I rerouted the liquid nitro,
676
00:30:23,822 --> 00:30:26,700
but I don't think the pipes can
hold the pressure much longer.
677
00:30:26,742 --> 00:30:30,203
There's a lot of
particulate matter in the air.
678
00:30:30,287 --> 00:30:31,747
Don't you want a mask?
679
00:30:31,830 --> 00:30:33,332
Huh? No thanks.
680
00:30:33,373 --> 00:30:34,750
Love this smell.
681
00:30:37,419 --> 00:30:38,420
[SIGHS]
682
00:30:38,545 --> 00:30:40,672
Just got to know
how to talk to them.
683
00:30:49,473 --> 00:30:50,932
Hey, Taggart.
684
00:30:51,933 --> 00:30:53,560
Sorry about Fred.
685
00:30:56,396 --> 00:30:57,898
Died for love.
686
00:30:58,357 --> 00:31:00,275
There are worse ways to go.
687
00:31:00,359 --> 00:31:01,735
Yeah.
688
00:31:01,777 --> 00:31:03,403
Yeah, there are.
689
00:31:03,862 --> 00:31:05,197
Look.
690
00:31:05,238 --> 00:31:07,032
Dr. Stone and I
are affected as well.
691
00:31:07,074 --> 00:31:10,702
The only thing that we have
in common are your wolves.
692
00:31:11,244 --> 00:31:12,704
I know it's tenuous,
693
00:31:12,746 --> 00:31:15,332
but I didn't have
anywhere else to go.
694
00:31:20,337 --> 00:31:21,880
Where's Wilma?
695
00:31:27,010 --> 00:31:29,721
I had the vet tech
take her for a walk.
696
00:31:31,181 --> 00:31:33,266
Not healthy for her
to sit around
697
00:31:34,601 --> 00:31:36,436
after such a big meal.
698
00:31:37,646 --> 00:31:38,980
I'm sorry.
699
00:31:39,106 --> 00:31:40,607
Yeah.
700
00:31:41,775 --> 00:31:43,568
Taggart, what is this stuff?
701
00:31:43,944 --> 00:31:46,905
Animal cage.
Lots of dust and dirt.
702
00:31:47,781 --> 00:31:50,534
I think I've seen this
somewhere before.
703
00:31:50,617 --> 00:31:52,577
- Where?
- CARTER:
Down in one of the tunnels.
704
00:31:52,619 --> 00:31:55,372
There were mineral deposits
and stuff all through the rocks.
705
00:31:55,455 --> 00:31:56,665
The dust was everywhere.
706
00:31:56,748 --> 00:31:59,084
I don't see how a mineral
could have this kind of effect.
707
00:31:59,126 --> 00:32:01,545
- Well...
- Because it's not a mineral.
708
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
It's a pre-mitotic haploid.
709
00:32:05,799 --> 00:32:08,510
Better known as
your basic spore.
710
00:32:08,593 --> 00:32:11,304
Hardy little biological
bugger, too.
711
00:32:11,346 --> 00:32:13,765
Just napping until the
right host came along.
712
00:32:13,807 --> 00:32:16,184
That would be
Dr. Stone and then me.
713
00:32:16,268 --> 00:32:17,644
We were both down
in that chamber.
714
00:32:17,686 --> 00:32:19,980
Oh, I gave it a quick
"How do you do."
715
00:32:20,021 --> 00:32:24,067
Mostly hydrocarbons
and some trace aminos.
716
00:32:24,151 --> 00:32:26,945
And, you ready?
Thymosin.
717
00:32:26,987 --> 00:32:28,321
That's a peptide.
718
00:32:28,363 --> 00:32:29,448
[CARTER STAMMERING]
719
00:32:29,489 --> 00:32:31,658
Could that mess
with my eccrine gland?
720
00:32:31,741 --> 00:32:33,535
In large concentrations,
definitely.
721
00:32:33,952 --> 00:32:35,454
Well, Carter, you and
Stone were down there.
722
00:32:35,495 --> 00:32:37,038
How did the wolves get exposed?
723
00:32:37,122 --> 00:32:39,624
Well, because they're
Siberian wolves.
724
00:32:39,666 --> 00:32:41,585
Tundra.
Siberian tundra wolves.
725
00:32:42,169 --> 00:32:43,587
Stone patched through
an emergency vent
726
00:32:43,670 --> 00:32:45,338
to keep them cool in
case the system shut down.
727
00:32:45,380 --> 00:32:47,257
The spores must have
found their way to that vent.
728
00:32:47,340 --> 00:32:50,010
Probably down there for
thousands of years, just waiting.
729
00:32:50,093 --> 00:32:53,263
Yeah, but could they still really
be viable after all that time?
730
00:32:53,346 --> 00:32:56,725
Anthrax spores can survive in the soil
for centuries, and when they're uncovered
731
00:32:56,808 --> 00:32:58,018
they're just as deadly.
732
00:32:58,059 --> 00:32:59,644
Well, it looks like
this one's deadly, too.
733
00:32:59,686 --> 00:33:02,772
It might explain what happened
to our prehistoric friends.
734
00:33:02,856 --> 00:33:05,400
Taggart, could you bring
those samples to my lab?
735
00:33:05,484 --> 00:33:07,152
-
Good job, Carter.
- Thanks.
736
00:33:07,194 --> 00:33:08,904
I'll get to work on a way
to counteract the effects.
737
00:33:08,987 --> 00:33:10,030
Thank you.
738
00:33:10,071 --> 00:33:11,072
Shh.
739
00:33:11,156 --> 00:33:12,449
[AIR HISSING SOFTLY]
740
00:33:12,532 --> 00:33:13,742
You feel that?
741
00:33:14,701 --> 00:33:15,994
Oh, my God.
742
00:33:16,077 --> 00:33:17,120
What?
743
00:33:17,287 --> 00:33:18,538
Stone.
744
00:33:19,456 --> 00:33:20,874
He fixed the air conditioning.
745
00:33:20,957 --> 00:33:22,751
The spores are gonna spread.
746
00:33:29,299 --> 00:33:31,092
[INSTRUMENT BUZZING]
747
00:33:31,176 --> 00:33:32,844
Getting all this?
748
00:33:32,886 --> 00:33:34,971
Spore concentration
looks pretty bad.
749
00:33:35,055 --> 00:33:36,389
Yeah, just drive
to the next waypoint
750
00:33:36,473 --> 00:33:38,058
and take the next
reading, all right?
751
00:33:38,099 --> 00:33:39,351
All right.
752
00:33:40,936 --> 00:33:42,020
CARTER:
How bad is it?
753
00:33:42,062 --> 00:33:44,689
Well, according to Fargo's
measurements, it's all over town.
754
00:33:44,731 --> 00:33:47,275
Great. How's Dr. Young
coming on our antidote?
755
00:33:47,359 --> 00:33:50,320
She'll have enough serum for you
and Dr. Stone by the end of the day.
756
00:33:50,403 --> 00:33:54,074
Well, that's great, but we need
some for every male in town.
757
00:33:54,157 --> 00:33:56,535
Well, it's gonna take some
time to grow the cultures.
758
00:33:56,576 --> 00:33:57,577
A couple days.
759
00:33:57,661 --> 00:33:58,912
Days!
760
00:33:58,954 --> 00:34:00,956
We'll have ripped each
other apart by then!
761
00:34:01,039 --> 00:34:03,500
I think that we're gonna
have to consider evacuation.
762
00:34:03,583 --> 00:34:05,252
All female residents
can be transported
763
00:34:05,293 --> 00:34:09,130
to Ellsworth Air Force Base until we
can produce a viable counteragent.
764
00:34:09,214 --> 00:34:10,298
Wait.
765
00:34:11,550 --> 00:34:13,218
Allison, how do you feel
about Henry?
766
00:34:13,760 --> 00:34:15,595
- What?
- He's my friend?
767
00:34:15,679 --> 00:34:17,097
Henry, you were in
the tunnels before I was.
768
00:34:17,180 --> 00:34:18,974
How come she's not all over you?
769
00:34:19,057 --> 00:34:21,101
My mask, my dust filter.
770
00:34:21,184 --> 00:34:22,310
No, you weren't wearing a mask.
771
00:34:22,394 --> 00:34:24,145
No, I was.
You couldn't see it.
772
00:34:25,939 --> 00:34:28,024
An electrostatic filter.
773
00:34:28,108 --> 00:34:29,359
- What does it do?
- I have asthma.
774
00:34:29,442 --> 00:34:33,238
This is a casein-based suspension
that completely coats any foreign particle.
775
00:34:33,280 --> 00:34:36,074
Okay. Uh...
No, what does it do?
776
00:34:36,116 --> 00:34:38,076
It binds with the spores.
It makes it impossible
777
00:34:38,118 --> 00:34:40,287
for them to be
absorbed into the body.
778
00:34:40,328 --> 00:34:41,788
How much of this stuff
can we make?
779
00:34:41,871 --> 00:34:43,373
No, the production
isn't the problem.
780
00:34:43,456 --> 00:34:44,624
It's the distribution.
781
00:34:44,708 --> 00:34:46,835
We can't get a little spray
bottle into every man's hand,
782
00:34:46,918 --> 00:34:50,255
not before they breathe in enough
spores to be affected like you.
783
00:34:50,297 --> 00:34:52,007
What if we spray it everywhere?
784
00:34:52,090 --> 00:34:53,758
Use crop-dusters, helicopters.
785
00:34:53,800 --> 00:34:55,093
Will that clean the spores
out of the air?
786
00:34:55,135 --> 00:34:57,304
Yes, if they breathe it in.
But we can't use helicopters,
787
00:34:57,387 --> 00:34:59,472
because in order to
get it into every lung,
788
00:34:59,556 --> 00:35:01,558
we have to get it
into every building.
789
00:35:02,434 --> 00:35:04,144
Well, you know what?
790
00:35:04,227 --> 00:35:06,229
This town needs an enema.
791
00:35:07,230 --> 00:35:08,565
I'm on it.
792
00:35:10,609 --> 00:35:12,485
STONE: So, we're gonna
pump asthma medicine
793
00:35:12,569 --> 00:35:13,987
through Eureka's cooling system?
794
00:35:14,070 --> 00:35:16,448
HENRY: Yeah, and
it'll neutralize the spores.
795
00:35:20,076 --> 00:35:21,161
- This one?
- Yeah.
796
00:35:21,244 --> 00:35:22,287
This goes everywhere?
797
00:35:22,329 --> 00:35:23,997
Pump it in there, it will
wash out the whole system.
798
00:35:24,039 --> 00:35:25,332
But look, I don't like this.
799
00:35:25,373 --> 00:35:27,000
I just got her
all healthy again.
800
00:35:27,083 --> 00:35:30,211
It's the only way to make sure that the
electrostatic filter is distributed everywhere.
801
00:35:30,295 --> 00:35:31,838
It just feels like
a violation, you know?
802
00:35:31,880 --> 00:35:33,089
Don't worry.
We'll be gentle.
803
00:35:33,173 --> 00:35:35,425
Make sure the seal is good.
We only have enough for one time.
804
00:35:35,508 --> 00:35:37,052
Let me know when you're ready.
805
00:35:39,387 --> 00:35:41,306
Okay. Let it go.
806
00:35:41,598 --> 00:35:43,016
FARGO:
All right,
I'm at the perimeter.
807
00:35:43,058 --> 00:35:46,436
If the spore count goes
down here, Eureka's safe.
808
00:35:46,519 --> 00:35:49,939
Six parts per million,
still steady.
809
00:35:50,023 --> 00:35:51,358
Stone, how's it going
down there?
810
00:35:51,524 --> 00:35:52,776
We have critical pressure. It should...
811
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
CARTER: Stop!
It's leaking!
812
00:35:55,862 --> 00:35:58,031
The valve software isn't
calculating the volume.
813
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
Not looking good.
814
00:35:59,199 --> 00:36:01,868
Numbers are climbing.
6.1 parts per million.
815
00:36:03,703 --> 00:36:04,871
CARTER: [EXCLAIMS]
Grab the other wrench.
816
00:36:04,913 --> 00:36:06,706
See if we can stop this thing.
817
00:36:14,464 --> 00:36:15,715
[GRUNTING]
818
00:36:16,049 --> 00:36:17,884
Pressure's rising.
Hang in there, guys.
819
00:36:18,176 --> 00:36:19,803
You're containing the leak.
820
00:36:19,886 --> 00:36:21,262
Okay, it's working!
821
00:36:22,305 --> 00:36:23,640
[SIGHS]
Come on.
822
00:36:28,895 --> 00:36:31,648
There it goes. Pressure is
moving through the cooling system.
823
00:36:50,041 --> 00:36:51,209
Come on.
824
00:36:51,251 --> 00:36:53,712
FARGO:
Still steady.
No change.
825
00:36:53,753 --> 00:36:54,796
Come on.
826
00:36:54,879 --> 00:36:56,923
Steady. Wait! Wait!
827
00:36:57,006 --> 00:37:01,177
5.8. 5.3. Still dropping!
828
00:37:01,261 --> 00:37:04,848
It's getting there.
3.4, 3.3 parts per million!
829
00:37:06,266 --> 00:37:08,268
It's working.
You did it.
830
00:37:08,685 --> 00:37:11,896
Carter, we almost had a town full
of men just as attractive as you are.
831
00:37:12,355 --> 00:37:14,107
Yeah, are you sure this is
going to reach everyone?
832
00:37:14,190 --> 00:37:16,776
Well, the flow distribution
grid is solid.
833
00:37:16,860 --> 00:37:18,987
Anyone who's breathing
should be safe.
834
00:37:19,070 --> 00:37:20,488
Who wouldn't be breathing?
835
00:37:20,572 --> 00:37:22,365
FARGO:
2.1 parts per million.
836
00:37:22,449 --> 00:37:23,783
Fargo, take it off.
837
00:37:23,825 --> 00:37:24,826
FARGO:
What?
838
00:37:24,909 --> 00:37:26,953
You know what.
Take it off.
839
00:37:32,167 --> 00:37:34,627
You know, some of us
still believe in love.
840
00:37:44,304 --> 00:37:45,847
- Hey.
- Hello, Henry.
841
00:37:45,930 --> 00:37:49,017
The air conditioning's fixed,
but my thumb pad is broken.
842
00:37:49,100 --> 00:37:50,477
This place is falling apart.
843
00:37:50,518 --> 00:37:52,145
Can you let me in?
844
00:37:52,187 --> 00:37:53,688
I'm sorry, Henry.
I can't.
845
00:37:53,772 --> 00:37:55,690
Of course you can.
Just use your override.
846
00:37:55,774 --> 00:37:57,025
It isn't broken.
847
00:37:57,108 --> 00:37:58,318
I'm shutting down all research
848
00:37:58,401 --> 00:38:00,403
into the artifact
and the accident.
849
00:38:00,487 --> 00:38:02,322
You'll be getting
a new lab space.
850
00:38:02,363 --> 00:38:03,573
What are you talking about?
851
00:38:03,656 --> 00:38:05,617
Just what I said.
852
00:38:05,658 --> 00:38:08,661
I think that it's time for you to
start moving on to other projects.
853
00:38:08,745 --> 00:38:10,121
What?
854
00:38:10,163 --> 00:38:11,748
Why are you doing this to me?
855
00:38:12,916 --> 00:38:14,250
I have to.
856
00:38:16,211 --> 00:38:17,837
I'm sorry, Henry.
857
00:38:24,928 --> 00:38:25,929
[DOOR CLOSES]
858
00:38:26,304 --> 00:38:28,348
You're dripping
all over my floor.
859
00:38:28,848 --> 00:38:31,142
"Hello" usually comes first.
860
00:38:31,309 --> 00:38:32,852
Wipe your feet.
861
00:38:33,102 --> 00:38:35,021
Where's your boyfriend?
862
00:38:35,563 --> 00:38:37,690
What? It sounded
like true love.
863
00:38:37,732 --> 00:38:40,777
No, it sounded like
temporary insanity.
864
00:38:41,236 --> 00:38:43,154
Okay, so how you feeling now?
865
00:38:43,196 --> 00:38:45,198
All your neurons firing again?
866
00:38:45,949 --> 00:38:47,367
Well, I'm fine.
867
00:38:47,992 --> 00:38:49,911
Did you need something?
868
00:38:49,994 --> 00:38:51,079
Yeah.
869
00:38:51,955 --> 00:38:54,082
I just wanted you to know
I didn't like that.
870
00:38:55,959 --> 00:38:57,961
Seeing you kiss Carter.
871
00:38:59,170 --> 00:39:00,880
I didn't like it at all.
872
00:39:00,964 --> 00:39:02,257
No?
873
00:39:02,340 --> 00:39:05,051
I think I've been
pretty clear about that.
874
00:39:05,093 --> 00:39:07,720
The question is,
what would you like?
875
00:39:09,889 --> 00:39:11,516
Stop playing games.
876
00:39:11,558 --> 00:39:13,059
Meaning what?
877
00:39:17,105 --> 00:39:18,231
This.
878
00:39:30,076 --> 00:39:32,203
That I liked.
879
00:39:55,935 --> 00:39:57,437
HENRY:
Stark.
880
00:40:00,398 --> 00:40:01,608
What the hell's going on?
881
00:40:02,734 --> 00:40:07,071
Henry, there are things going on
which you just don't understand.
882
00:40:07,113 --> 00:40:09,032
Then explain it to me.
883
00:40:09,741 --> 00:40:11,951
I can't.
I'm sorry.
884
00:40:13,202 --> 00:40:14,662
But it's the way it has to be.
885
00:40:14,746 --> 00:40:17,457
No. No, it doesn't.
886
00:40:40,480 --> 00:40:44,108
Hey, Vincent, can I get a double
non-fat cappuccino, please?
887
00:40:44,150 --> 00:40:46,319
Foaming up as we speak.
888
00:40:46,402 --> 00:40:48,321
Thanks, Vince.
That was fantastic.
889
00:40:48,363 --> 00:40:50,156
You're very welcome.
890
00:40:51,616 --> 00:40:52,742
Hey.
891
00:40:53,910 --> 00:40:55,078
Hey.
892
00:40:56,579 --> 00:40:58,831
Sorry about hanging up before.
893
00:40:59,290 --> 00:41:00,500
It's okay.
894
00:41:00,583 --> 00:41:03,169
No need to explain.
Fargo filled me in.
895
00:41:03,211 --> 00:41:04,212
Yeah.
896
00:41:05,129 --> 00:41:08,383
Prehistoric love spores,
the oldest dodge in the book.
897
00:41:10,009 --> 00:41:12,011
You know, you could
have called me back.
898
00:41:12,053 --> 00:41:14,180
I really put myself out
there with that invite.
899
00:41:14,263 --> 00:41:17,225
Yeah, but you were
under the influence, right?
900
00:41:17,308 --> 00:41:18,393
What are you talking about?
901
00:41:18,476 --> 00:41:20,561
The invitation
to your uncle's cabin?
902
00:41:20,645 --> 00:41:22,021
- Carter.
- Don't worry about it.
903
00:41:22,105 --> 00:41:23,690
Just never happened.
904
00:41:23,731 --> 00:41:26,275
[LAUGHING] Probably
would have been a bad idea.
905
00:41:26,526 --> 00:41:29,362
Yeah, I was serious
about this weekend.
906
00:41:31,406 --> 00:41:33,324
Just for your information,
907
00:41:33,366 --> 00:41:34,867
you went to see Henry
in the tunnel
908
00:41:34,909 --> 00:41:37,412
after I asked you.
Yeah.
909
00:41:41,874 --> 00:41:43,376
I am a moron.
910
00:41:52,385 --> 00:41:54,721
- [SIGHS]
- [WHISPERING] Yeah, yeah, yeah.
911
00:41:55,972 --> 00:41:57,306
So...
912
00:41:57,390 --> 00:42:00,893
So, tell me about
this uncle's cabin.
66619