All language subtitles for Eureka.S02E11.1080p.x265-AMBER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,337 CARTER: Previously on Eureka. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,130 It's your anniversary. One year in Eureka. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,215 Thanks, Callie. 4 00:00:06,298 --> 00:00:09,551 I can't remember the last time that I had a good date. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 I'm waiting for somebody. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,054 Who's the lucky lady? 7 00:00:13,764 --> 00:00:17,267 Henry, you said something the other day when you weren't yourself. 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,393 Something about Kim. 9 00:00:18,477 --> 00:00:19,728 Huh. 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,104 And what Beverly did to her. 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,523 I wasn't myself. 12 00:00:22,564 --> 00:00:23,607 ALLISON: Kevin? 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,859 He controls the field now, Allie. 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,903 He's evolving. 15 00:00:28,278 --> 00:00:29,696 And, Henry, you said you had proof 16 00:00:29,738 --> 00:00:32,074 that someone sabotaged the experiment that killed Kim? 17 00:00:32,324 --> 00:00:35,869 No, I said that I'd found something that proved you weren't responsible. 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,084 It's hot today, huh? 19 00:00:42,543 --> 00:00:43,961 Mmm-hmm. 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,796 Looking pretty hot in that uniform. 21 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 Very hot. 22 00:00:48,966 --> 00:00:50,425 Excuse me? 23 00:00:50,509 --> 00:00:53,679 Oh, I'm just saying, you know, if you want to get comfortable, you could 24 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 take something off. 25 00:00:55,722 --> 00:00:57,766 It's fine. We're alone. 26 00:01:00,143 --> 00:01:02,813 All alone. 27 00:01:08,610 --> 00:01:09,778 Come on, Jo! 28 00:01:09,820 --> 00:01:11,238 [LAUGHING] I'm sorry, I'm sorry. "All alone." 29 00:01:11,280 --> 00:01:12,447 No. Oh, forget it. Forget it. 30 00:01:12,531 --> 00:01:13,615 This is ridiculous. 31 00:01:14,116 --> 00:01:17,119 Sexual harassment is anything but ridiculous, sheriff. 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,495 Gender dynamics are something 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,372 every organization has to contend with. 34 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 Now I appreciate your kind attention. 35 00:01:22,332 --> 00:01:24,167 Let's thank our role players, shall we? 36 00:01:24,251 --> 00:01:27,462 Especially Sheriff Carter for offering such a despicable example. 37 00:01:27,504 --> 00:01:28,630 No problem. Thank you very much. 38 00:01:28,672 --> 00:01:30,716 Now, if you'll excuse us, we have to head back to work. 39 00:01:33,510 --> 00:01:37,055 Thank you, Dr. Young, for a very informative presentation. 40 00:01:37,139 --> 00:01:40,434 Well, if I can spare at least one person the humiliation of sexual harassment, 41 00:01:40,475 --> 00:01:42,227 then I've done my job. 42 00:01:42,311 --> 00:01:43,520 I think I'm with Sheriff Grab Ass. 43 00:01:43,604 --> 00:01:45,939 This seems to be a ridiculous waste of time. 44 00:01:45,981 --> 00:01:48,525 Nathan, as long as Global is funding your research, 45 00:01:48,609 --> 00:01:51,278 you have to follow the same rules as everyone else. 46 00:01:51,320 --> 00:01:53,155 And that attitude is precisely 47 00:01:53,238 --> 00:01:55,907 why this training is so necessary, Dr. Stark. 48 00:01:55,991 --> 00:01:58,035 You people think a high IQ means you can just forget 49 00:01:58,118 --> 00:02:00,746 3.7 billion years of evolution, but you're wrong. 50 00:02:00,829 --> 00:02:02,039 We are apes. 51 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 Male apes are driven to reproduce themselves 52 00:02:03,915 --> 00:02:05,042 with as many partners as possible, 53 00:02:05,125 --> 00:02:07,294 and female apes will use any means necessary 54 00:02:07,336 --> 00:02:08,920 to possess the male as her protector. 55 00:02:09,004 --> 00:02:11,923 These are unequivocal biological truths. 56 00:02:12,007 --> 00:02:14,468 I believe that the people of Eureka 57 00:02:14,509 --> 00:02:15,969 are a little more evolved than that, 58 00:02:16,011 --> 00:02:18,347 which is why we've never had a sexual harassment case 59 00:02:18,430 --> 00:02:19,973 in the history of the town. 60 00:02:20,015 --> 00:02:22,100 Well, we've been very fortunate. 61 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 You've been lulled into complacency. 62 00:02:24,394 --> 00:02:26,438 There are huge pressures under the surface of this community 63 00:02:26,521 --> 00:02:28,023 and one day they'll erupt. 64 00:02:28,065 --> 00:02:30,525 And woe be unto you when that happens. 65 00:02:33,320 --> 00:02:34,863 Woe be unto me? 66 00:02:34,905 --> 00:02:36,114 [GIGGLES] 67 00:02:36,198 --> 00:02:38,450 Well, we have to admire her commitment. 68 00:02:38,533 --> 00:02:41,953 Yeah, and speaking of which, I'm going to get back to our little project. 69 00:02:42,037 --> 00:02:44,539 It's going quite well. 70 00:02:45,082 --> 00:02:46,249 I'll check in with you later. 71 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 All right. 72 00:02:52,756 --> 00:02:53,799 Hey, got a minute? 73 00:02:53,882 --> 00:02:54,925 Sure. 74 00:02:55,008 --> 00:02:56,802 You look hot in that uniform. 75 00:02:56,885 --> 00:02:59,638 Thanks. I am hot, actually. What's up with the AC? 76 00:02:59,721 --> 00:03:01,515 - It's not working. - Yeah. 77 00:03:01,556 --> 00:03:03,433 Actually, you know what? I could use you. 78 00:03:03,517 --> 00:03:05,352 Well, I don't know. I'm not a piece of meat. 79 00:03:05,394 --> 00:03:08,230 I got feelings, emotions. Needs. 80 00:03:08,313 --> 00:03:10,732 Yeah. Our biology systems engineer, Dr. Stone, 81 00:03:10,816 --> 00:03:12,776 has not been answering my pages, 82 00:03:12,859 --> 00:03:14,277 and I'm getting worried about him. 83 00:03:14,361 --> 00:03:16,238 He designed Eureka's air conditioning system, 84 00:03:16,321 --> 00:03:17,614 and he does all the repairs. 85 00:03:17,698 --> 00:03:20,701 What's a biologist have to do with the AC? 86 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 Well, the rest of the world has room conditioning, 87 00:03:23,495 --> 00:03:25,122 Eureka has air conditioning. 88 00:03:25,205 --> 00:03:28,333 The cooling unit's part of an integrated underground system. 89 00:03:28,417 --> 00:03:31,670 Now water, gas, waste, it's all recycled. 90 00:03:31,753 --> 00:03:34,506 It's a biological model based on the human digestive system. 91 00:03:34,589 --> 00:03:39,469 So it's a billion degrees out there because the town has blockage? 92 00:03:39,553 --> 00:03:42,806 Kind of. Dr. Stone's been overhauling older parts of the system, 93 00:03:42,889 --> 00:03:45,600 but he's behind on upgrading the new schematics. 94 00:03:45,642 --> 00:03:47,811 Henry's down in the tunnels now trying to figure it out. 95 00:03:47,894 --> 00:03:49,146 Oh, Henry'll fix it. 96 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 Well, it's not that easy. The systems work in equilibrium. 97 00:03:51,690 --> 00:03:52,941 With the cooling systems down, 98 00:03:52,983 --> 00:03:54,484 we have water leakage, 99 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 methane buildup in the sewers. 100 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 All right, I'll find Dr. Stone. 101 00:03:59,656 --> 00:04:03,160 Um... There's something else I need to talk to you about. 102 00:04:05,287 --> 00:04:09,374 I need the files from the explosion that killed Kim Anderson. 103 00:04:09,458 --> 00:04:10,500 Why? 104 00:04:10,584 --> 00:04:12,294 To find out what happened. 105 00:04:12,377 --> 00:04:15,589 I don't think that Henry's been completely honest with me. 106 00:04:15,630 --> 00:04:17,424 Well, we know what happened. It was an accident. 107 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 It looked like an accident, yeah, 108 00:04:19,760 --> 00:04:21,803 but it's been implied that 109 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 Beverly's involved. 110 00:04:27,142 --> 00:04:29,603 I just want to be sure. I know you do, too. 111 00:04:29,644 --> 00:04:32,314 Well, the files are classified. 112 00:04:33,231 --> 00:04:34,316 But I'll get you what I can. 113 00:04:34,357 --> 00:04:35,400 Thanks. 114 00:04:35,484 --> 00:04:36,902 Oh, and Carter, if you ever find anything, 115 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 will you let me know, please? 116 00:04:38,069 --> 00:04:40,989 Of course. Yeah. Thanks. 117 00:04:49,664 --> 00:04:53,335 Stone. Don't believe I know him. 118 00:04:53,418 --> 00:04:56,004 Yeah, he keeps the place cool? 119 00:04:56,046 --> 00:04:57,506 You know, keeps the toilets running. 120 00:04:57,589 --> 00:04:59,341 - [WOLF PANTING] - Works in the tunnels. 121 00:04:59,424 --> 00:05:01,343 - Oh, him. - Yeah. 122 00:05:01,843 --> 00:05:03,261 The Mole. 123 00:05:04,304 --> 00:05:05,347 Strange fella. 124 00:05:05,388 --> 00:05:08,183 Yeah. When was the last time you saw him? 125 00:05:08,225 --> 00:05:10,644 Tuesday. The AC was a bit hinkey. 126 00:05:10,685 --> 00:05:12,354 Put in some priority cooling ducts 127 00:05:12,437 --> 00:05:14,189 for Fred and Wilma to keep them comfy. 128 00:05:14,272 --> 00:05:17,192 Oh. Beautiful dogs. 129 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 Just... Aren't you, huh? 130 00:05:19,402 --> 00:05:21,071 Hi, buddy. Yes, you are. 131 00:05:21,154 --> 00:05:22,906 They're not dogs. 132 00:05:22,986 --> 00:05:25,242 Canis lupus albus. 133 00:05:25,325 --> 00:05:27,994 Hybrid Siberian tundra wolves. 134 00:05:28,036 --> 00:05:32,040 Oh. Yeah, nice tundra wolves. 135 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 What was the shot for? 136 00:05:35,126 --> 00:05:36,753 Hormone cocktail. 137 00:05:36,837 --> 00:05:40,131 Trying to encourage a little lupine l'amour. 138 00:05:41,174 --> 00:05:45,971 Gave Fred every combination of cloned linoleic pheromone in the book. 139 00:05:46,054 --> 00:05:47,305 Nary a nuzzle. 140 00:05:47,389 --> 00:05:50,225 Ah, if all else fails, there is Barry White. 141 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 Would you like some sugar, sheriff? 142 00:05:52,519 --> 00:05:54,437 No. No, I'm good, thanks. 143 00:05:54,521 --> 00:05:57,065 But has your husband disappeared before? 144 00:05:57,107 --> 00:05:58,692 Into his work. 145 00:05:59,484 --> 00:06:00,777 Some men play golf. 146 00:06:00,861 --> 00:06:03,238 Some collect egg cups. 147 00:06:03,321 --> 00:06:05,240 My man loves his tunnels. 148 00:06:05,282 --> 00:06:07,033 Egg cups. 149 00:06:07,075 --> 00:06:10,412 And you think that he's down there somewhere? 150 00:06:10,495 --> 00:06:11,830 Oh, I'm sure of it. 151 00:06:11,913 --> 00:06:14,624 He probably just lost track of the time. 152 00:06:14,708 --> 00:06:17,168 He can be down there for days on end sometimes 153 00:06:17,252 --> 00:06:19,880 and I don't hear a peep out of him. 154 00:06:22,173 --> 00:06:24,009 Has to be tough on a marriage. 155 00:06:25,844 --> 00:06:26,928 Bob says, 156 00:06:26,970 --> 00:06:30,807 "Marriage is like a palladium-lined geothermal heating system. 157 00:06:31,266 --> 00:06:34,060 Beautiful and complicated. 158 00:06:35,270 --> 00:06:39,858 And you just never know when the pressure's gonna rip the whole thing apart." 159 00:06:39,941 --> 00:06:41,860 Bob sounds very romantic. 160 00:06:47,908 --> 00:06:49,409 Callie called. 161 00:06:50,452 --> 00:06:51,620 Thanks. 162 00:06:52,996 --> 00:06:54,873 Oh, hey, you got what... I left... 163 00:06:54,956 --> 00:06:55,957 From Zane. 164 00:06:55,999 --> 00:06:57,167 Yeah. 165 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 You gonna call her? 166 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 Yeah. Yeah. 167 00:07:03,298 --> 00:07:05,300 You call Zane? 168 00:07:05,383 --> 00:07:06,760 No, not yet. 169 00:07:08,470 --> 00:07:10,680 It's hard to dive back in. 170 00:07:11,556 --> 00:07:12,974 Tell me about it. 171 00:07:13,934 --> 00:07:16,978 I feel like such a guy. 172 00:07:17,854 --> 00:07:19,064 Me too. 173 00:07:20,106 --> 00:07:21,149 Hey. 174 00:07:21,232 --> 00:07:22,317 Hey. 175 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 Hey. 176 00:07:23,788 --> 00:07:26,655 I was just down this way, so I thought I'd bring you this. 177 00:07:27,572 --> 00:07:28,782 Thanks. 178 00:07:33,495 --> 00:07:36,039 I'm gonna go freshen up. 179 00:07:37,123 --> 00:07:39,000 You two kids excuse me. 180 00:07:43,254 --> 00:07:45,507 So, good day? 181 00:07:46,508 --> 00:07:48,134 Average strange. 182 00:07:53,765 --> 00:07:56,685 So, what are you up to this weekend? 183 00:07:57,978 --> 00:07:59,396 Climb into my freezer. 184 00:07:59,479 --> 00:08:01,690 Try to get away from the heat. 185 00:08:01,773 --> 00:08:03,775 Well, I was thinking, 186 00:08:04,818 --> 00:08:07,862 my uncle has this great cabin on the Payette River. 187 00:08:07,946 --> 00:08:09,906 - Oh. - Cool breezes. 188 00:08:11,491 --> 00:08:12,617 Warm fire. 189 00:08:13,868 --> 00:08:14,953 What do you think? 190 00:08:15,662 --> 00:08:17,831 [TOILET WATER BUBBLING] 191 00:08:19,082 --> 00:08:21,710 Cabin, breeze and fire. 192 00:08:23,128 --> 00:08:24,212 - [RUMBLING] - Sounds like... 193 00:08:24,295 --> 00:08:25,797 JO: She's gonna blow! 194 00:08:26,006 --> 00:08:27,298 [CALLIE GROANS] 195 00:08:34,347 --> 00:08:35,974 What did you eat? 196 00:09:09,257 --> 00:09:11,259 HENRY: Methane backed up in the waste matrix 197 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 must have found an ignition source. 198 00:09:13,636 --> 00:09:16,931 CARTER: Well, I think Jo was laser-plucking her eyebrows. 199 00:09:17,006 --> 00:09:18,090 [LAUGHING] That'll do it. 200 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 Yeah. What's the smell? 201 00:09:19,392 --> 00:09:20,643 Which one, the sulfur dust 202 00:09:20,727 --> 00:09:23,271 or the phosphorus that's coming off of the sewage biofilm? 203 00:09:23,313 --> 00:09:26,733 This is no place for anybody with a respiratory disease. 204 00:09:26,775 --> 00:09:29,819 Yeah. Welcome to the bowels of Eureka. 205 00:09:29,903 --> 00:09:31,196 You guys should give out hats. 206 00:09:31,279 --> 00:09:32,697 [BOTH LAUGH] 207 00:09:32,781 --> 00:09:35,867 Hey, do I need to give out a toilet alert? 208 00:09:36,159 --> 00:09:37,577 No, not yet. 209 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 I've got a couple of teams from hydrogeology 210 00:09:39,621 --> 00:09:41,372 cutting vent holes in the surface. 211 00:09:41,456 --> 00:09:44,125 That'll relieve the gas and buy us some time. 212 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 Okay. How long do you think it'll take to fix? 213 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 [CHUCKLES] 214 00:09:47,378 --> 00:09:50,048 Not a clue. I mean, we're missing tons of data. 215 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Oh, good, look. It's done. 216 00:09:52,717 --> 00:09:54,803 All right, so these are the water treatment pools. 217 00:09:54,844 --> 00:09:58,181 This is the main vibrator to create an inertial wave, 218 00:09:58,264 --> 00:10:00,642 so that the water flows up instead of down. 219 00:10:00,725 --> 00:10:03,103 And that is where we are. 220 00:10:03,144 --> 00:10:04,312 Well, keep your eyes open. 221 00:10:04,395 --> 00:10:07,107 Stone's wife said that he was probably still down here somewhere. 222 00:10:07,148 --> 00:10:08,483 I'll do the best I can. 223 00:10:08,525 --> 00:10:11,361 Just tell Jo to lay off the laser in the lavatory for a while, 224 00:10:11,444 --> 00:10:15,031 because it's probably gonna get worse before it gets better. 225 00:10:15,115 --> 00:10:16,324 All right. 226 00:10:16,658 --> 00:10:19,452 Left, then right, then left. 227 00:10:23,790 --> 00:10:24,916 VINCENT: Anything else you want, 228 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 you let me know and I'll make it for you. 229 00:10:26,417 --> 00:10:27,919 - Sure. - Hey, Zane. 230 00:10:28,002 --> 00:10:29,170 I haven't done anything. 231 00:10:29,254 --> 00:10:30,421 Now, well, the day is young. 232 00:10:30,505 --> 00:10:33,383 Vince, could I get a burger, please? Rare. 233 00:10:33,466 --> 00:10:36,010 Oh, I have a great special today. 234 00:10:36,087 --> 00:10:41,175 Serbian cevapcici. Lamb patty, garlic, paprika. 235 00:10:41,224 --> 00:10:43,184 I'm talking a little hunk of Balkan heaven. 236 00:10:43,268 --> 00:10:45,145 Yeah, it's pretty awesome. You should try it. 237 00:10:45,186 --> 00:10:46,354 That sounds great. All right. 238 00:10:46,396 --> 00:10:47,981 Yeah, I'll have the burger, please. 239 00:10:48,022 --> 00:10:49,691 Rare. With some ketchup. 240 00:10:50,233 --> 00:10:51,359 [LAUGHS] 241 00:10:52,694 --> 00:10:54,487 [CELL PHONE RINGING] 242 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Carter. 243 00:10:58,700 --> 00:11:00,034 I freaked you out, didn't I? 244 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 A little, yeah. 245 00:11:04,205 --> 00:11:05,373 But, I mean, you got to admit, 246 00:11:05,456 --> 00:11:08,543 having Jo explode a toilet was a pretty good diversion. 247 00:11:09,377 --> 00:11:12,881 Look, this whole dating thing... 248 00:11:12,964 --> 00:11:15,133 Uncharted waters. 249 00:11:15,216 --> 00:11:16,217 Yeah. 250 00:11:16,259 --> 00:11:18,178 VINCENT: Judy, your order's almost ready. 251 00:11:18,219 --> 00:11:20,805 Listen, I think the important thing is that we just 252 00:11:21,222 --> 00:11:22,390 keep talking. 253 00:11:22,432 --> 00:11:24,392 An open exchange of information. 254 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 That sounds great. 255 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 Sheriff, hello. 256 00:11:27,478 --> 00:11:28,730 This is a pleasure. 257 00:11:29,731 --> 00:11:32,859 So, when are you coming back out to the house? 258 00:11:32,901 --> 00:11:34,569 Callie, I got to go. 259 00:11:34,652 --> 00:11:37,238 [STAMMERING] Could we exchange some information later? 260 00:11:37,614 --> 00:11:39,949 Oh, sure. 261 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 All right. I'll call you. Bye. 262 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 Sorry. Does this have something to do with your husband? 263 00:11:46,039 --> 00:11:47,916 Oh, poo. 264 00:11:47,957 --> 00:11:50,627 We talked about Bob all morning. 265 00:11:50,710 --> 00:11:52,295 I want to talk about you. 266 00:11:52,921 --> 00:11:55,673 I want to know what is going on in here. 267 00:11:56,591 --> 00:11:58,968 Here you go. And I just want to say thank you. 268 00:11:59,052 --> 00:12:00,678 It's adventurous customers like you 269 00:12:00,762 --> 00:12:02,764 [CHUCKLES] who make what I do worthwhile. 270 00:12:02,847 --> 00:12:05,808 Well, that's me. Adventurous. 271 00:12:05,892 --> 00:12:07,644 Up for anything. 272 00:12:07,894 --> 00:12:09,562 I'll see you soon, 273 00:12:10,438 --> 00:12:11,564 Jack. 274 00:12:14,442 --> 00:12:15,443 [LAUGHS] 275 00:12:15,526 --> 00:12:17,946 Think the heat's getting to people. 276 00:12:18,488 --> 00:12:21,449 Vince, you know her husband, right? Dr. Stone? 277 00:12:21,532 --> 00:12:22,700 The Mole? 278 00:12:22,784 --> 00:12:25,662 Yeah. A weird guy but a loyal customer. 279 00:12:25,745 --> 00:12:28,498 - Oh. - Oh, I hate this heat. 280 00:12:32,126 --> 00:12:33,419 I'm loving it. 281 00:12:33,461 --> 00:12:35,630 ZANE: Can I buy you some ice cream, beautiful? 282 00:12:36,798 --> 00:12:38,466 I don't think so. 283 00:12:41,928 --> 00:12:43,846 Haven't seen you for a while. 284 00:12:44,305 --> 00:12:46,057 What are you talking about? 285 00:12:47,392 --> 00:12:49,310 You and me, 286 00:12:50,561 --> 00:12:53,022 - [CELL PHONE RINGING] - and our partnership. 287 00:12:53,106 --> 00:12:54,440 What? 288 00:12:56,347 --> 00:12:57,432 Carter. 289 00:12:57,557 --> 00:12:59,320 Get everybody out of there now! 290 00:12:59,362 --> 00:13:02,073 Hey, Henry. I'm at lunch. 291 00:13:02,156 --> 00:13:03,533 I know where you are! 292 00:13:03,616 --> 00:13:06,536 There's an inertial wave propagating into the vent line of the pizza oven! 293 00:13:06,619 --> 00:13:09,247 Get everybody out of there now! 294 00:13:09,330 --> 00:13:10,498 ZANE: What's up? 295 00:13:10,581 --> 00:13:12,041 We got to clear this place out. 296 00:13:12,125 --> 00:13:13,251 CARTER: Everybody, if you can grab your things 297 00:13:13,334 --> 00:13:15,712 and head to the door as quickly as possible, that would be great. 298 00:13:15,795 --> 00:13:16,963 WOMAN: Just leave it. Come on. 299 00:13:17,005 --> 00:13:19,507 Go. Everybody. Yeah, uh-huh. 300 00:13:19,590 --> 00:13:20,633 And you. 301 00:13:20,842 --> 00:13:22,176 [ALERTS BLARING] 302 00:13:22,260 --> 00:13:23,553 Come on. 303 00:13:25,930 --> 00:13:27,015 - [ALERTS BLARING FASTER] - Come on! 304 00:13:27,056 --> 00:13:29,017 CARTER: Yeah. Uh-huh. That's great. 305 00:13:29,058 --> 00:13:31,436 Quick as you can. That would be fantastic. 306 00:13:31,519 --> 00:13:32,645 Vince, you too. Go. 307 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 What's going on? 308 00:13:33,980 --> 00:13:37,108 Henry said that there's an inertia thing coming. 309 00:13:37,191 --> 00:13:38,568 An inertial wave? 310 00:13:38,651 --> 00:13:40,194 Yeah. Is that bad? 311 00:13:40,278 --> 00:13:41,863 [RUMBLING] 312 00:13:54,417 --> 00:13:56,002 [GROANING] Yeah, it's bad. 313 00:13:56,044 --> 00:13:58,629 Hey, Jo, you still with me? 314 00:14:01,215 --> 00:14:04,552 Jo. Hey, you okay? 315 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 [STAMMERING] 316 00:14:13,644 --> 00:14:14,937 I'm good. 317 00:14:27,450 --> 00:14:28,910 You hurt? 318 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Carter, listen. I... 319 00:14:30,536 --> 00:14:33,581 Forget it. It was an in-the-moment thing. 320 00:14:35,833 --> 00:14:37,377 Good, okay. 321 00:14:39,379 --> 00:14:41,422 Are we still in the moment? 322 00:14:42,340 --> 00:14:45,051 Because I'd really like to do it again. 323 00:14:45,093 --> 00:14:46,969 We're going to lie you down. 324 00:14:47,053 --> 00:14:48,721 Yeah, let's lie down. 325 00:14:49,639 --> 00:14:51,933 - Yeah. - Okay. Zane? 326 00:14:51,974 --> 00:14:55,978 Could you take her to the sheriff's office and just put her in a cot? 327 00:14:56,062 --> 00:14:57,522 - Sure. - Yeah. 328 00:15:03,694 --> 00:15:05,446 You're going to be good. 329 00:15:06,656 --> 00:15:08,116 TAGGART: It's hour four, 330 00:15:08,157 --> 00:15:11,285 and the female's definitely showing more interest in the male. 331 00:15:11,369 --> 00:15:12,662 [WOLF HOWLING] 332 00:15:12,745 --> 00:15:16,791 Now, we've had a bit of nuzzling, some tail whipping. 333 00:15:17,750 --> 00:15:21,379 Seems like love is finally in the air. 334 00:15:23,714 --> 00:15:26,134 [HOWLING] 335 00:15:28,386 --> 00:15:30,596 I'm going to head back to work. 336 00:15:30,638 --> 00:15:34,350 I've got a point-particle scan that will crap out if I don't tweak it. 337 00:15:36,644 --> 00:15:40,815 So, you've felt this way about Carter for a long time? 338 00:15:41,732 --> 00:15:42,859 Yeah. 339 00:15:43,484 --> 00:15:46,696 No. I don't know. 340 00:15:48,156 --> 00:15:49,949 Sure sounded like it. 341 00:15:51,200 --> 00:15:52,493 I guess so. 342 00:15:52,535 --> 00:15:54,996 Okay, then. Hope that works out. 343 00:15:55,079 --> 00:15:57,039 Do me a favor and don't invite me to the wedding. 344 00:15:57,123 --> 00:15:59,500 Hey, I'm really confused. 345 00:16:01,252 --> 00:16:02,712 I'm not. 346 00:16:09,677 --> 00:16:11,220 It could have been the acoustic reed valve, 347 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 or the magnetic diaphragm might have failed. 348 00:16:12,972 --> 00:16:14,140 [GROANS] 349 00:16:14,599 --> 00:16:17,852 Okay, we're gonna need a few nano-sutures. I'll be right back. 350 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Honestly, I am not sure what happened down there. 351 00:16:20,730 --> 00:16:21,814 Well, you're hurt. 352 00:16:21,856 --> 00:16:23,149 You can't go poking around down there. 353 00:16:23,191 --> 00:16:27,069 Jack! That wave nearly blew Café Diem apart. 354 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 We have to find someone who can solve it now! 355 00:16:29,197 --> 00:16:30,948 Yeah, and I still don't know what's happened to Stone. 356 00:16:31,032 --> 00:16:32,700 Yeah, well, when the valve kicked, I saw his lunchbox, 357 00:16:32,742 --> 00:16:34,357 so he could still be down there somewhere. 358 00:16:34,524 --> 00:16:36,162 - [CELL PHONE RINGING] - Okay. Hold on. 359 00:16:36,204 --> 00:16:37,330 Hey. Carter. 360 00:16:37,371 --> 00:16:39,874 First off, I was totally insane before. 361 00:16:39,916 --> 00:16:44,504 For the record, I do not now nor have I ever wanted to jump you. 362 00:16:44,545 --> 00:16:46,714 - You believe me, right? - Well, I don't know. 363 00:16:46,756 --> 00:16:49,842 I mean, maybe you just got tired of staring at Lake Carter 364 00:16:49,884 --> 00:16:51,511 and had to take a dip. 365 00:16:51,552 --> 00:16:52,803 Okay, you're making me nauseous. 366 00:16:52,887 --> 00:16:54,055 Oh, that's probably from hitting your head. 367 00:16:54,138 --> 00:16:55,431 You might want to get that checked out. 368 00:16:55,515 --> 00:16:58,142 Later. We've got bigger problems to deal with first. 369 00:16:58,392 --> 00:16:59,560 Oh, like what? 370 00:16:59,644 --> 00:17:01,562 Like Old Faithful in our backyard. 371 00:17:02,480 --> 00:17:03,564 Eureka just lost bladder control. 372 00:17:03,648 --> 00:17:04,732 It's shooting out on Main Street. 373 00:17:04,774 --> 00:17:06,984 It's probably the pressure from the ion-purification pools. 374 00:17:07,068 --> 00:17:09,195 You see, you plug up one hole, and then bam! 375 00:17:09,237 --> 00:17:10,696 Another one bursts someplace else. 376 00:17:10,738 --> 00:17:11,739 Wow. Can we stop it? 377 00:17:11,822 --> 00:17:12,907 Yeah. I don't know. Maybe. 378 00:17:12,949 --> 00:17:14,784 But, you know, the sewer system's gonna get backed up. 379 00:17:14,867 --> 00:17:16,077 Awesome. 380 00:17:16,118 --> 00:17:18,079 G.D. has nine departments working on this. 381 00:17:18,162 --> 00:17:21,332 Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock. 382 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 Cartography is trying to extrapolate maps 383 00:17:23,668 --> 00:17:25,753 from Stone's incomplete data. 384 00:17:25,836 --> 00:17:27,755 It is nuts! 385 00:17:29,674 --> 00:17:31,175 Where did you say you saw his lunchbox? 386 00:17:31,717 --> 00:17:32,843 I have to get back upstairs. 387 00:17:32,927 --> 00:17:35,513 We have super-pressurized water venting onto Main Street. 388 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 Just tell me what he said. 389 00:17:37,557 --> 00:17:38,891 He wants to look into what happened. 390 00:17:38,933 --> 00:17:41,018 He's not gonna let this go. 391 00:17:41,352 --> 00:17:42,353 Carter is following a road 392 00:17:42,436 --> 00:17:45,439 that goes right through Henry and leads right to Kevin. 393 00:17:45,523 --> 00:17:47,608 Well, maybe we have to trust Carter, 394 00:17:47,650 --> 00:17:49,277 bring him into the loop now. 395 00:17:49,360 --> 00:17:50,778 This isn't about trusting Carter, Allie. 396 00:17:50,820 --> 00:17:52,780 This is about the D.O.D. 397 00:17:52,822 --> 00:17:55,950 Look, I know you work for them, 398 00:17:56,033 --> 00:17:58,369 but you don't know them the way that I do. 399 00:17:58,452 --> 00:18:01,289 If they get a hold of Kevin, he will never have a normal life. 400 00:18:01,330 --> 00:18:02,915 They will quarantine him and study him 401 00:18:02,957 --> 00:18:04,750 until they have the answers they want. 402 00:18:04,875 --> 00:18:06,627 And I'm not letting that happen to him. 403 00:18:06,669 --> 00:18:08,963 Well, we have to get that thing out of him. 404 00:18:09,005 --> 00:18:10,298 We will. 405 00:18:11,132 --> 00:18:14,302 But I need access. Kim's lab, the data. 406 00:18:14,385 --> 00:18:15,761 Everything we know about the artifact. 407 00:18:15,803 --> 00:18:17,680 Everything I had when I was the head of G.D. 408 00:18:17,763 --> 00:18:20,600 The D.O.D. will never give you that clearance. 409 00:18:20,641 --> 00:18:22,143 Who's asking? 410 00:18:24,312 --> 00:18:26,564 Left, left, right. 411 00:18:26,647 --> 00:18:28,858 You've got to be kidding. 412 00:18:33,112 --> 00:18:35,281 Oh, great. 413 00:18:46,709 --> 00:18:48,878 Okay, so you're still here. 414 00:18:51,172 --> 00:18:52,757 Where are you? 415 00:18:56,052 --> 00:18:57,470 [CELL PHONE RINGING] 416 00:18:58,304 --> 00:18:59,305 CARTER: Yeah? 417 00:18:59,347 --> 00:19:01,307 Hey. You sound annoyed. 418 00:19:02,183 --> 00:19:03,976 Hi. What? 419 00:19:04,018 --> 00:19:05,394 What you doing? 420 00:19:05,478 --> 00:19:06,937 Long, weird story. 421 00:19:07,313 --> 00:19:08,689 Okay. 422 00:19:09,357 --> 00:19:11,525 Hey, what do you say we rewind. 423 00:19:12,568 --> 00:19:15,821 Just go back to that great first-date honeymoon period. 424 00:19:16,614 --> 00:19:17,615 Uh... 425 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 Holy crap. 426 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 Look, Callie, I'm sorry. I'm going to have to call you back. 427 00:19:29,669 --> 00:19:30,961 [SIGHS] 428 00:19:31,420 --> 00:19:34,548 What were you doing down here? 429 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 - NATHAN: Bones? - Yeah. 430 00:19:48,521 --> 00:19:50,147 And they're human. 431 00:19:50,231 --> 00:19:53,067 And we don't know how old, but Taggart's taking a look. 432 00:19:53,116 --> 00:19:55,868 So your theory is Dr. Stone is Hannibal Lecter? 433 00:19:55,930 --> 00:19:57,905 - Yeah. - YOUNG: Dr. Blake, I'm sorry to interrupt, 434 00:19:57,988 --> 00:20:01,784 but I need you to sign off on the seminar attendance sheets. 435 00:20:01,867 --> 00:20:03,411 Carter, the man we're talking about 436 00:20:03,452 --> 00:20:05,955 is a Nobel laureate in biochemistry. 437 00:20:06,038 --> 00:20:08,916 Yeah, and may be a psychopath, 438 00:20:08,999 --> 00:20:11,585 so like you, but violent. 439 00:20:11,669 --> 00:20:12,712 Give me time. 440 00:20:12,753 --> 00:20:14,672 You've got to admit. It's a little weird. 441 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 Oh, sorry. Do you need something? 442 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 No, I'm good. 443 00:20:18,551 --> 00:20:21,429 I just love the way your lips move when you talk. 444 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 - Excuse me? - Excuse me? 445 00:20:22,972 --> 00:20:25,266 Dr. Blake, that is a wildly inappropriate comment. 446 00:20:25,349 --> 00:20:27,435 - Yeah. - Not to mention bizarre. 447 00:20:27,476 --> 00:20:29,103 Go ahead, say something else. 448 00:20:29,186 --> 00:20:30,271 - What? - Or don't. 449 00:20:30,354 --> 00:20:31,397 Yeah. 450 00:20:31,439 --> 00:20:32,523 Talk is cheap. 451 00:20:35,109 --> 00:20:36,110 Whoa! 452 00:20:36,152 --> 00:20:37,695 I've been wanting to do that all day. 453 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 Well, do it again and I will beat you down. 454 00:20:39,113 --> 00:20:40,364 Oh, okay. Oh! All right! 455 00:20:40,448 --> 00:20:41,991 Easy! Easy! Easy! Girls! 456 00:20:42,074 --> 00:20:44,952 A little help? Little help, little help? Okay. 457 00:20:45,035 --> 00:20:46,162 Okay. No! No! 458 00:20:46,245 --> 00:20:47,538 Okay. No, just... Get... 459 00:20:50,624 --> 00:20:52,293 So, ladies, how are we feeling? 460 00:20:52,376 --> 00:20:53,461 Humiliated. 461 00:20:53,502 --> 00:20:54,754 My head is much clearer now. 462 00:20:54,795 --> 00:20:56,672 When he was in here, I couldn't think. 463 00:20:56,756 --> 00:20:58,215 I just wanted him. 464 00:20:58,299 --> 00:20:59,633 It was horrible. 465 00:20:59,717 --> 00:21:01,802 I can only imagine. 466 00:21:01,844 --> 00:21:03,345 CARTER [ON INTERCOM]: You done yet? 467 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 [EXHALES] 468 00:21:06,056 --> 00:21:08,309 No, I'm not kidding, Carter. It was frightening. 469 00:21:08,392 --> 00:21:10,186 I was out of control. 470 00:21:10,269 --> 00:21:12,229 Yeah, it's been happening all day. 471 00:21:12,313 --> 00:21:14,940 Jo kissed me, but I didn't put it together. 472 00:21:14,982 --> 00:21:16,567 Deputy Lupo kissed you, 473 00:21:16,650 --> 00:21:18,444 and you didn't think there was anything wrong with that? 474 00:21:18,486 --> 00:21:21,739 Well, I've been working out. I'm looking pretty good. 475 00:21:22,573 --> 00:21:25,409 Dr. Young, this is supposedly your field. 476 00:21:25,493 --> 00:21:26,535 You have any thoughts? 477 00:21:26,619 --> 00:21:29,288 Yeah, sure. My thoughts are, my reputation is destroyed 478 00:21:29,330 --> 00:21:31,207 because I Frenched the sheriff in front of my boss. 479 00:21:31,290 --> 00:21:34,251 Anne, it's okay. Just get yourself under control. 480 00:21:34,335 --> 00:21:35,336 YOUNG: Of course. 481 00:21:35,419 --> 00:21:38,714 The biochemistry of human sexual attraction isn't well understood. 482 00:21:38,798 --> 00:21:41,383 It could be a glandular disorder, 483 00:21:41,467 --> 00:21:44,470 an enzyme overgrowth, a fungal infection, even. 484 00:21:44,512 --> 00:21:46,055 You know what? We need to draw blood, 485 00:21:46,138 --> 00:21:47,932 and you need to stay in the infirmary. 486 00:21:48,015 --> 00:21:50,184 Well, I can't sit still. 487 00:21:50,226 --> 00:21:51,477 I mean, I got toilets exploding 488 00:21:51,519 --> 00:21:53,145 and geysers shooting out of the street. 489 00:21:53,187 --> 00:21:55,940 I think Eureka's got bigger problems at the moment than me. 490 00:21:56,023 --> 00:21:57,775 Carter, I can't have you running around out there. 491 00:21:57,858 --> 00:21:58,984 You're too irresistible. 492 00:21:59,026 --> 00:22:01,070 I thought I was gonna tear you apart. 493 00:22:02,530 --> 00:22:03,739 Good point. 494 00:22:04,782 --> 00:22:06,033 All right, but until we figure this out, 495 00:22:06,075 --> 00:22:08,410 let's just keep it quiet. 496 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Keep your distance, ma'am. 497 00:22:10,079 --> 00:22:11,580 Step away from the sheriff. 498 00:22:11,664 --> 00:22:13,958 You, keep your hands where I can see them. 499 00:22:14,041 --> 00:22:15,543 Hot lunch, coming through! 500 00:22:15,584 --> 00:22:17,044 Hey, do not pierce the bubble. 501 00:22:17,127 --> 00:22:19,171 You, back that way. 502 00:22:20,130 --> 00:22:23,300 Hey, back in the elevator. Fifteen feet, missy. 503 00:22:23,551 --> 00:22:24,969 All right, come on. It's clear. 504 00:22:25,052 --> 00:22:27,054 Very subtle, Fargo. Thank you. 505 00:22:29,557 --> 00:22:32,977 So Stone uncovered 9,000-year-old bones? 506 00:22:33,060 --> 00:22:36,063 There were early human settlements all through this area, 507 00:22:36,146 --> 00:22:38,691 and these were particularly violent buggers. 508 00:22:38,732 --> 00:22:40,234 Well, that looks like a head wound. 509 00:22:40,317 --> 00:22:41,610 Good eye. 510 00:22:42,903 --> 00:22:47,241 Fractures and weapon marks all over these bones. 511 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 I'd say they had a bit of a dustup 512 00:22:50,077 --> 00:22:51,078 and then killed each other. 513 00:22:51,161 --> 00:22:53,372 - [WOLF BARKS] - Ooh. Your dogs are wrestling. 514 00:22:54,248 --> 00:22:56,750 That's not wrestling, Fargo. 515 00:22:56,834 --> 00:22:59,378 Isn't it beautiful? They've been at it all day. 516 00:22:59,420 --> 00:23:01,755 I'm gonna have to rejigger the formula a bit, though. 517 00:23:01,839 --> 00:23:03,674 Fred's gonna be knackered. 518 00:23:03,757 --> 00:23:06,260 Made him a wee bit too irresistible. 519 00:23:06,802 --> 00:23:07,928 Wait, you did what? 520 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 Can I get some of that? 521 00:23:09,555 --> 00:23:11,223 Sorry, Romeo. 522 00:23:11,265 --> 00:23:15,269 Canines and humans do have a similar hormone chemistry, but it wouldn't work. 523 00:23:15,352 --> 00:23:17,062 - Are you sure? - Hey, I asked first. 524 00:23:17,104 --> 00:23:19,064 - Besides, you got all you can handle. - Exactly. 525 00:23:19,106 --> 00:23:21,817 Taggart, I think somehow your pheromones got transferred to me. 526 00:23:21,901 --> 00:23:24,904 I've been accosted ever since I touched Fred. 527 00:23:25,362 --> 00:23:27,406 Fascinating. If I touched Fred... 528 00:23:27,448 --> 00:23:30,659 Wait, wait. I touched Fred lots of times. 529 00:23:30,743 --> 00:23:34,663 I haven't noticed any extra charisma. 530 00:23:34,747 --> 00:23:36,832 Well, how would you know? You work down here alone! 531 00:23:36,916 --> 00:23:38,751 How many women have even been down here? 532 00:23:38,792 --> 00:23:41,295 - Well... - We've got to test your mojo. 533 00:23:46,800 --> 00:23:49,136 Not sure I'm entirely comfortable with this. 534 00:23:49,219 --> 00:23:51,013 That makes two of us. 535 00:23:51,972 --> 00:23:54,224 Okay, release the hounds. 536 00:23:58,646 --> 00:24:00,814 Go ahead, ladies. Don't be shy. 537 00:24:00,898 --> 00:24:02,441 Feel free to touch. 538 00:24:02,483 --> 00:24:04,193 G'day. 539 00:24:06,528 --> 00:24:09,490 You in the gray skirt! How do you feel? 540 00:24:09,531 --> 00:24:11,367 Intensely uncomfortable. 541 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 Wasn't this covered in the seminar? 542 00:24:16,872 --> 00:24:19,917 ALLISON: Twenty different women. They had absolutely no interest in him. 543 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 Well, what's this stuff you found in my blood? 544 00:24:21,919 --> 00:24:23,128 It's called androstadiene. 545 00:24:23,170 --> 00:24:25,839 It's one of the hormones involved with sexual attraction. 546 00:24:25,881 --> 00:24:27,800 According to the blood test, your eccrine gland 547 00:24:27,841 --> 00:24:31,637 is producing more than 379 parts per milliliter. 548 00:24:31,679 --> 00:24:33,055 Okay, is that a lot? 549 00:24:33,138 --> 00:24:36,558 That's 15,000 times more than the usual amount. 550 00:24:36,642 --> 00:24:38,060 All right, I'll take that as a yes. 551 00:24:38,143 --> 00:24:40,354 A woman exposed to such high levels of androstadiene 552 00:24:40,437 --> 00:24:44,191 could experience delusions, erotomania, violence. 553 00:24:44,858 --> 00:24:46,360 It could overload the female brain. 554 00:24:46,402 --> 00:24:48,320 And how much is Taggart making? 555 00:24:48,362 --> 00:24:49,363 Well, he's normal. 556 00:24:49,446 --> 00:24:52,783 But, and this is weird, the male wolf's levels are sky high. 557 00:24:52,866 --> 00:24:56,036 Something over-stimulated his eccrine gland as well. 558 00:24:56,120 --> 00:24:57,371 Taggart. 559 00:24:57,496 --> 00:25:00,416 So why is this potion affecting us differently? 560 00:25:00,499 --> 00:25:02,918 Well, because it's not a pheromone serum, sheriff. 561 00:25:03,002 --> 00:25:05,129 Taggart's cocktail affects a completely different peptide chain. 562 00:25:05,212 --> 00:25:06,714 It can't be causing this. 563 00:25:06,755 --> 00:25:08,632 Oh, great. Okay. 564 00:25:09,591 --> 00:25:12,720 And I still haven't found the guy who can stop the town from exploding. 565 00:25:12,761 --> 00:25:14,430 Great. Please, keep me posted 566 00:25:14,513 --> 00:25:17,141 if you find out that I have anything else in common with the wolf, 567 00:25:17,224 --> 00:25:19,852 and get a bullhorn. 568 00:25:19,893 --> 00:25:21,895 Carter, Dr. Young is going to need 569 00:25:21,979 --> 00:25:24,356 to take some more samples from you before you leave. 570 00:25:24,398 --> 00:25:25,899 Okay. Take as much blood as you want, 571 00:25:25,983 --> 00:25:27,526 but let's do this as fast as we can. 572 00:25:27,568 --> 00:25:30,529 Actually, I need a sample of something else. 573 00:25:33,240 --> 00:25:34,867 Need a magazine? 574 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 Oh... 575 00:25:40,831 --> 00:25:42,499 FARGO: Just a few more minutes, everybody. 576 00:25:42,583 --> 00:25:44,501 Please, please, be patient. 577 00:25:44,585 --> 00:25:46,962 Fargo, I just need to talk to Carter for a second. 578 00:25:47,046 --> 00:25:48,464 Sorry, no can do. 579 00:25:48,547 --> 00:25:50,799 He's off-limits to the ladies until further notice. 580 00:25:50,883 --> 00:25:52,718 He's been getting way too much action lately. 581 00:25:52,760 --> 00:25:54,887 Okay, well, just tell him that I came by. 582 00:25:54,928 --> 00:25:57,431 Yeah, okay, I'll put you on the list. 583 00:25:57,514 --> 00:25:59,767 FARGO: Everybody, just stand back a little while longer. 584 00:25:59,850 --> 00:26:01,185 French ham with tarragon mustard. 585 00:26:01,268 --> 00:26:03,103 Now can I please have my female customers back? 586 00:26:03,187 --> 00:26:05,439 Yeah, I'm just trying to figure out a timeline here. 587 00:26:05,522 --> 00:26:07,149 Do you remember the last time Dr. Stone 588 00:26:07,232 --> 00:26:08,609 came in here to pick up his lunch? 589 00:26:08,650 --> 00:26:10,486 Yeah, he comes in every day. 590 00:26:10,569 --> 00:26:12,071 Until today, that is. 591 00:26:12,112 --> 00:26:14,948 Too bad, too. Cevapcici burgers are his favorite, 592 00:26:14,990 --> 00:26:18,118 unlike some other culinary philistines I won't name. 593 00:26:18,160 --> 00:26:19,745 Wait, today? 594 00:26:19,787 --> 00:26:22,873 Did Mrs. Stone pick up cevapcici burgers? 595 00:26:22,956 --> 00:26:24,666 Mmm-hmm. Two orders. 596 00:26:27,294 --> 00:26:28,796 - Thanks. - Yeah. 597 00:26:32,716 --> 00:26:34,927 - Mrs. Stone? - Wait. 598 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 All right, we're clean. 599 00:26:41,141 --> 00:26:42,476 Fantastic. 600 00:26:43,560 --> 00:26:44,603 CARTER: Mrs. Stone? 601 00:26:44,645 --> 00:26:46,105 I'd feel better if I was packing heat. 602 00:26:46,146 --> 00:26:47,940 Well, I'm not giving you a gun, Fargo. 603 00:26:47,981 --> 00:26:50,150 But what if some woman attacks? They're like ninjas. 604 00:26:50,442 --> 00:26:51,443 [EXCLAIMS] 605 00:26:51,819 --> 00:26:52,820 Yeah! 606 00:26:52,903 --> 00:26:55,239 Oh. It's a low-charge perimeter fencing. 607 00:26:55,322 --> 00:26:56,323 I can shut it down. 608 00:26:56,365 --> 00:26:58,826 I just need 3.7 megawatts of power, a couple of platinum rods... 609 00:26:59,701 --> 00:27:01,703 Oh, yeah, okay. You could just do that. 610 00:27:01,787 --> 00:27:02,788 [DOOR OPENS] 611 00:27:10,963 --> 00:27:13,715 Huh. Champagne, chocolates. 612 00:27:14,925 --> 00:27:16,343 Someone's been getting busy. 613 00:27:16,426 --> 00:27:18,345 STONE: Honey, did you find it? 614 00:27:19,221 --> 00:27:20,472 Dr. Stone. 615 00:27:21,473 --> 00:27:23,016 Sheriff. 616 00:27:24,434 --> 00:27:27,062 [STAMMERING] I'm guessing you didn't find the massage oil. 617 00:27:31,275 --> 00:27:32,693 CARTER: The whole system's going haywire. 618 00:27:32,776 --> 00:27:34,653 STONE: But the cooling system was working fine yesterday. 619 00:27:34,695 --> 00:27:36,029 You didn't notice how hot it was in your house? 620 00:27:36,071 --> 00:27:39,449 Sure, but Judy just said she was keeping it warm because it was sultry, 621 00:27:39,533 --> 00:27:40,909 like Cat on a Hot Tin Roof. 622 00:27:40,993 --> 00:27:41,994 I may regret this, 623 00:27:42,035 --> 00:27:45,789 but you want to tell me what happened with you and Judy? 624 00:27:47,166 --> 00:27:51,211 We were eating dinner, and Judy looked at me over the tuna casserole. 625 00:27:52,212 --> 00:27:54,381 I hadn't seen that look in 15 years. 626 00:27:54,423 --> 00:27:55,591 We were like newlyweds again. 627 00:27:55,674 --> 00:27:57,843 You have no idea what it was like. 628 00:27:57,885 --> 00:28:00,304 Actually, yeah, I think he does. 629 00:28:03,182 --> 00:28:04,558 You and Judy? 630 00:28:05,017 --> 00:28:06,226 No! 631 00:28:07,186 --> 00:28:10,939 I mean, yes, but... No. I... 632 00:28:11,815 --> 00:28:13,567 I can't even walk down the street. 633 00:28:13,609 --> 00:28:18,280 It has something to do with a gland producing too much of something. 634 00:28:18,363 --> 00:28:19,573 Okay, so... 635 00:28:20,073 --> 00:28:24,286 What happened with Judy and me, it wasn't real then? 636 00:28:25,329 --> 00:28:27,122 It had a little help. 637 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 I just thought it was the old spark coming back, you know? 638 00:28:31,293 --> 00:28:33,086 You didn't think it was a little extreme 639 00:28:33,170 --> 00:28:35,589 when your wife imprisoned you in your bedroom? 640 00:28:36,089 --> 00:28:39,384 I guess I just wanted to believe that she loved me that much. 641 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 I'm sorry things got so out of control. 642 00:28:41,303 --> 00:28:44,640 There's a substation monitor on Main across from Watson and Crick. 643 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 Let me get a system update. 644 00:28:46,266 --> 00:28:47,935 All right, I'll give you a lift. 645 00:28:58,904 --> 00:29:01,657 And how are my little lovebirds doing? 646 00:29:13,794 --> 00:29:15,045 [BEEPING] Oh, yipes. 647 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 What yipes? 648 00:29:16,213 --> 00:29:18,465 The Stirling cryocooler is down to 162 kelvin. 649 00:29:18,548 --> 00:29:19,800 You know what that means, right? 650 00:29:19,883 --> 00:29:21,385 It's gonna get hot. 651 00:29:21,468 --> 00:29:22,594 It's already over 100. 652 00:29:22,636 --> 00:29:23,971 No, I mean, it's gonna get hot. 653 00:29:24,012 --> 00:29:26,265 If I don't reroute some coolant pronto, 654 00:29:26,306 --> 00:29:28,600 this is gonna feel like a snow day. 655 00:29:28,642 --> 00:29:29,851 [CELL PHONE RINGING] 656 00:29:29,935 --> 00:29:31,019 Yep. 657 00:29:31,103 --> 00:29:32,312 Hey. Carter. 658 00:29:32,354 --> 00:29:35,607 Get out of sight now. Someplace safe. 659 00:29:35,649 --> 00:29:37,150 What? What's going on? 660 00:29:37,234 --> 00:29:40,153 Whatever's happening, it's getting violent. 661 00:29:41,071 --> 00:29:42,614 Sheriff, 662 00:29:43,490 --> 00:29:46,201 Wilma ate Fred. 663 00:29:47,995 --> 00:29:49,246 Sheriff. 664 00:29:52,249 --> 00:29:54,418 - WOMAN 1: Sheriff! - Thanks. 665 00:29:54,501 --> 00:29:55,627 Come on. We're leaving. 666 00:29:55,669 --> 00:29:57,087 WOMAN 2: Look at me when I'm talking to you! 667 00:29:57,170 --> 00:29:59,131 [WOMEN SHOUTING AT CARTER] 668 00:29:59,172 --> 00:30:00,882 - FARGO: Shotgun! - WOMAN 3: I'm so horny for you! 669 00:30:00,966 --> 00:30:02,509 He's mine! Sheriff, wait! 670 00:30:02,551 --> 00:30:05,345 Back away from the vehicle! 671 00:30:05,387 --> 00:30:07,222 They're not backing away from the vehicle. 672 00:30:07,306 --> 00:30:09,850 FARGO: Happy place. Happy place. Happy place. 673 00:30:09,891 --> 00:30:12,561 You're a great bodyguard, Fargo. 674 00:30:12,644 --> 00:30:15,355 [WOMEN SHOUTING] 675 00:30:21,486 --> 00:30:23,739 - [ALERT BLARING] - I rerouted the liquid nitro, 676 00:30:23,822 --> 00:30:26,700 but I don't think the pipes can hold the pressure much longer. 677 00:30:26,742 --> 00:30:30,203 There's a lot of particulate matter in the air. 678 00:30:30,287 --> 00:30:31,747 Don't you want a mask? 679 00:30:31,830 --> 00:30:33,332 Huh? No thanks. 680 00:30:33,373 --> 00:30:34,750 Love this smell. 681 00:30:37,419 --> 00:30:38,420 [SIGHS] 682 00:30:38,545 --> 00:30:40,672 Just got to know how to talk to them. 683 00:30:49,473 --> 00:30:50,932 Hey, Taggart. 684 00:30:51,933 --> 00:30:53,560 Sorry about Fred. 685 00:30:56,396 --> 00:30:57,898 Died for love. 686 00:30:58,357 --> 00:31:00,275 There are worse ways to go. 687 00:31:00,359 --> 00:31:01,735 Yeah. 688 00:31:01,777 --> 00:31:03,403 Yeah, there are. 689 00:31:03,862 --> 00:31:05,197 Look. 690 00:31:05,238 --> 00:31:07,032 Dr. Stone and I are affected as well. 691 00:31:07,074 --> 00:31:10,702 The only thing that we have in common are your wolves. 692 00:31:11,244 --> 00:31:12,704 I know it's tenuous, 693 00:31:12,746 --> 00:31:15,332 but I didn't have anywhere else to go. 694 00:31:20,337 --> 00:31:21,880 Where's Wilma? 695 00:31:27,010 --> 00:31:29,721 I had the vet tech take her for a walk. 696 00:31:31,181 --> 00:31:33,266 Not healthy for her to sit around 697 00:31:34,601 --> 00:31:36,436 after such a big meal. 698 00:31:37,646 --> 00:31:38,980 I'm sorry. 699 00:31:39,106 --> 00:31:40,607 Yeah. 700 00:31:41,775 --> 00:31:43,568 Taggart, what is this stuff? 701 00:31:43,944 --> 00:31:46,905 Animal cage. Lots of dust and dirt. 702 00:31:47,781 --> 00:31:50,534 I think I've seen this somewhere before. 703 00:31:50,617 --> 00:31:52,577 - Where? - CARTER: Down in one of the tunnels. 704 00:31:52,619 --> 00:31:55,372 There were mineral deposits and stuff all through the rocks. 705 00:31:55,455 --> 00:31:56,665 The dust was everywhere. 706 00:31:56,748 --> 00:31:59,084 I don't see how a mineral could have this kind of effect. 707 00:31:59,126 --> 00:32:01,545 - Well... - Because it's not a mineral. 708 00:32:03,338 --> 00:32:05,715 It's a pre-mitotic haploid. 709 00:32:05,799 --> 00:32:08,510 Better known as your basic spore. 710 00:32:08,593 --> 00:32:11,304 Hardy little biological bugger, too. 711 00:32:11,346 --> 00:32:13,765 Just napping until the right host came along. 712 00:32:13,807 --> 00:32:16,184 That would be Dr. Stone and then me. 713 00:32:16,268 --> 00:32:17,644 We were both down in that chamber. 714 00:32:17,686 --> 00:32:19,980 Oh, I gave it a quick "How do you do." 715 00:32:20,021 --> 00:32:24,067 Mostly hydrocarbons and some trace aminos. 716 00:32:24,151 --> 00:32:26,945 And, you ready? Thymosin. 717 00:32:26,987 --> 00:32:28,321 That's a peptide. 718 00:32:28,363 --> 00:32:29,448 [CARTER STAMMERING] 719 00:32:29,489 --> 00:32:31,658 Could that mess with my eccrine gland? 720 00:32:31,741 --> 00:32:33,535 In large concentrations, definitely. 721 00:32:33,952 --> 00:32:35,454 Well, Carter, you and Stone were down there. 722 00:32:35,495 --> 00:32:37,038 How did the wolves get exposed? 723 00:32:37,122 --> 00:32:39,624 Well, because they're Siberian wolves. 724 00:32:39,666 --> 00:32:41,585 Tundra. Siberian tundra wolves. 725 00:32:42,169 --> 00:32:43,587 Stone patched through an emergency vent 726 00:32:43,670 --> 00:32:45,338 to keep them cool in case the system shut down. 727 00:32:45,380 --> 00:32:47,257 The spores must have found their way to that vent. 728 00:32:47,340 --> 00:32:50,010 Probably down there for thousands of years, just waiting. 729 00:32:50,093 --> 00:32:53,263 Yeah, but could they still really be viable after all that time? 730 00:32:53,346 --> 00:32:56,725 Anthrax spores can survive in the soil for centuries, and when they're uncovered 731 00:32:56,808 --> 00:32:58,018 they're just as deadly. 732 00:32:58,059 --> 00:32:59,644 Well, it looks like this one's deadly, too. 733 00:32:59,686 --> 00:33:02,772 It might explain what happened to our prehistoric friends. 734 00:33:02,856 --> 00:33:05,400 Taggart, could you bring those samples to my lab? 735 00:33:05,484 --> 00:33:07,152 - Good job, Carter. - Thanks. 736 00:33:07,194 --> 00:33:08,904 I'll get to work on a way to counteract the effects. 737 00:33:08,987 --> 00:33:10,030 Thank you. 738 00:33:10,071 --> 00:33:11,072 Shh. 739 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 [AIR HISSING SOFTLY] 740 00:33:12,532 --> 00:33:13,742 You feel that? 741 00:33:14,701 --> 00:33:15,994 Oh, my God. 742 00:33:16,077 --> 00:33:17,120 What? 743 00:33:17,287 --> 00:33:18,538 Stone. 744 00:33:19,456 --> 00:33:20,874 He fixed the air conditioning. 745 00:33:20,957 --> 00:33:22,751 The spores are gonna spread. 746 00:33:29,299 --> 00:33:31,092 [INSTRUMENT BUZZING] 747 00:33:31,176 --> 00:33:32,844 Getting all this? 748 00:33:32,886 --> 00:33:34,971 Spore concentration looks pretty bad. 749 00:33:35,055 --> 00:33:36,389 Yeah, just drive to the next waypoint 750 00:33:36,473 --> 00:33:38,058 and take the next reading, all right? 751 00:33:38,099 --> 00:33:39,351 All right. 752 00:33:40,936 --> 00:33:42,020 CARTER: How bad is it? 753 00:33:42,062 --> 00:33:44,689 Well, according to Fargo's measurements, it's all over town. 754 00:33:44,731 --> 00:33:47,275 Great. How's Dr. Young coming on our antidote? 755 00:33:47,359 --> 00:33:50,320 She'll have enough serum for you and Dr. Stone by the end of the day. 756 00:33:50,403 --> 00:33:54,074 Well, that's great, but we need some for every male in town. 757 00:33:54,157 --> 00:33:56,535 Well, it's gonna take some time to grow the cultures. 758 00:33:56,576 --> 00:33:57,577 A couple days. 759 00:33:57,661 --> 00:33:58,912 Days! 760 00:33:58,954 --> 00:34:00,956 We'll have ripped each other apart by then! 761 00:34:01,039 --> 00:34:03,500 I think that we're gonna have to consider evacuation. 762 00:34:03,583 --> 00:34:05,252 All female residents can be transported 763 00:34:05,293 --> 00:34:09,130 to Ellsworth Air Force Base until we can produce a viable counteragent. 764 00:34:09,214 --> 00:34:10,298 Wait. 765 00:34:11,550 --> 00:34:13,218 Allison, how do you feel about Henry? 766 00:34:13,760 --> 00:34:15,595 - What? - He's my friend? 767 00:34:15,679 --> 00:34:17,097 Henry, you were in the tunnels before I was. 768 00:34:17,180 --> 00:34:18,974 How come she's not all over you? 769 00:34:19,057 --> 00:34:21,101 My mask, my dust filter. 770 00:34:21,184 --> 00:34:22,310 No, you weren't wearing a mask. 771 00:34:22,394 --> 00:34:24,145 No, I was. You couldn't see it. 772 00:34:25,939 --> 00:34:28,024 An electrostatic filter. 773 00:34:28,108 --> 00:34:29,359 - What does it do? - I have asthma. 774 00:34:29,442 --> 00:34:33,238 This is a casein-based suspension that completely coats any foreign particle. 775 00:34:33,280 --> 00:34:36,074 Okay. Uh... No, what does it do? 776 00:34:36,116 --> 00:34:38,076 It binds with the spores. It makes it impossible 777 00:34:38,118 --> 00:34:40,287 for them to be absorbed into the body. 778 00:34:40,328 --> 00:34:41,788 How much of this stuff can we make? 779 00:34:41,871 --> 00:34:43,373 No, the production isn't the problem. 780 00:34:43,456 --> 00:34:44,624 It's the distribution. 781 00:34:44,708 --> 00:34:46,835 We can't get a little spray bottle into every man's hand, 782 00:34:46,918 --> 00:34:50,255 not before they breathe in enough spores to be affected like you. 783 00:34:50,297 --> 00:34:52,007 What if we spray it everywhere? 784 00:34:52,090 --> 00:34:53,758 Use crop-dusters, helicopters. 785 00:34:53,800 --> 00:34:55,093 Will that clean the spores out of the air? 786 00:34:55,135 --> 00:34:57,304 Yes, if they breathe it in. But we can't use helicopters, 787 00:34:57,387 --> 00:34:59,472 because in order to get it into every lung, 788 00:34:59,556 --> 00:35:01,558 we have to get it into every building. 789 00:35:02,434 --> 00:35:04,144 Well, you know what? 790 00:35:04,227 --> 00:35:06,229 This town needs an enema. 791 00:35:07,230 --> 00:35:08,565 I'm on it. 792 00:35:10,609 --> 00:35:12,485 STONE: So, we're gonna pump asthma medicine 793 00:35:12,569 --> 00:35:13,987 through Eureka's cooling system? 794 00:35:14,070 --> 00:35:16,448 HENRY: Yeah, and it'll neutralize the spores. 795 00:35:20,076 --> 00:35:21,161 - This one? - Yeah. 796 00:35:21,244 --> 00:35:22,287 This goes everywhere? 797 00:35:22,329 --> 00:35:23,997 Pump it in there, it will wash out the whole system. 798 00:35:24,039 --> 00:35:25,332 But look, I don't like this. 799 00:35:25,373 --> 00:35:27,000 I just got her all healthy again. 800 00:35:27,083 --> 00:35:30,211 It's the only way to make sure that the electrostatic filter is distributed everywhere. 801 00:35:30,295 --> 00:35:31,838 It just feels like a violation, you know? 802 00:35:31,880 --> 00:35:33,089 Don't worry. We'll be gentle. 803 00:35:33,173 --> 00:35:35,425 Make sure the seal is good. We only have enough for one time. 804 00:35:35,508 --> 00:35:37,052 Let me know when you're ready. 805 00:35:39,387 --> 00:35:41,306 Okay. Let it go. 806 00:35:41,598 --> 00:35:43,016 FARGO: All right, I'm at the perimeter. 807 00:35:43,058 --> 00:35:46,436 If the spore count goes down here, Eureka's safe. 808 00:35:46,519 --> 00:35:49,939 Six parts per million, still steady. 809 00:35:50,023 --> 00:35:51,358 Stone, how's it going down there? 810 00:35:51,524 --> 00:35:52,776 We have critical pressure. It should... 811 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 CARTER: Stop! It's leaking! 812 00:35:55,862 --> 00:35:58,031 The valve software isn't calculating the volume. 813 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Not looking good. 814 00:35:59,199 --> 00:36:01,868 Numbers are climbing. 6.1 parts per million. 815 00:36:03,703 --> 00:36:04,871 CARTER: [EXCLAIMS] Grab the other wrench. 816 00:36:04,913 --> 00:36:06,706 See if we can stop this thing. 817 00:36:14,464 --> 00:36:15,715 [GRUNTING] 818 00:36:16,049 --> 00:36:17,884 Pressure's rising. Hang in there, guys. 819 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 You're containing the leak. 820 00:36:19,886 --> 00:36:21,262 Okay, it's working! 821 00:36:22,305 --> 00:36:23,640 [SIGHS] Come on. 822 00:36:28,895 --> 00:36:31,648 There it goes. Pressure is moving through the cooling system. 823 00:36:50,041 --> 00:36:51,209 Come on. 824 00:36:51,251 --> 00:36:53,712 FARGO: Still steady. No change. 825 00:36:53,753 --> 00:36:54,796 Come on. 826 00:36:54,879 --> 00:36:56,923 Steady. Wait! Wait! 827 00:36:57,006 --> 00:37:01,177 5.8. 5.3. Still dropping! 828 00:37:01,261 --> 00:37:04,848 It's getting there. 3.4, 3.3 parts per million! 829 00:37:06,266 --> 00:37:08,268 It's working. You did it. 830 00:37:08,685 --> 00:37:11,896 Carter, we almost had a town full of men just as attractive as you are. 831 00:37:12,355 --> 00:37:14,107 Yeah, are you sure this is going to reach everyone? 832 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 Well, the flow distribution grid is solid. 833 00:37:16,860 --> 00:37:18,987 Anyone who's breathing should be safe. 834 00:37:19,070 --> 00:37:20,488 Who wouldn't be breathing? 835 00:37:20,572 --> 00:37:22,365 FARGO: 2.1 parts per million. 836 00:37:22,449 --> 00:37:23,783 Fargo, take it off. 837 00:37:23,825 --> 00:37:24,826 FARGO: What? 838 00:37:24,909 --> 00:37:26,953 You know what. Take it off. 839 00:37:32,167 --> 00:37:34,627 You know, some of us still believe in love. 840 00:37:44,304 --> 00:37:45,847 - Hey. - Hello, Henry. 841 00:37:45,930 --> 00:37:49,017 The air conditioning's fixed, but my thumb pad is broken. 842 00:37:49,100 --> 00:37:50,477 This place is falling apart. 843 00:37:50,518 --> 00:37:52,145 Can you let me in? 844 00:37:52,187 --> 00:37:53,688 I'm sorry, Henry. I can't. 845 00:37:53,772 --> 00:37:55,690 Of course you can. Just use your override. 846 00:37:55,774 --> 00:37:57,025 It isn't broken. 847 00:37:57,108 --> 00:37:58,318 I'm shutting down all research 848 00:37:58,401 --> 00:38:00,403 into the artifact and the accident. 849 00:38:00,487 --> 00:38:02,322 You'll be getting a new lab space. 850 00:38:02,363 --> 00:38:03,573 What are you talking about? 851 00:38:03,656 --> 00:38:05,617 Just what I said. 852 00:38:05,658 --> 00:38:08,661 I think that it's time for you to start moving on to other projects. 853 00:38:08,745 --> 00:38:10,121 What? 854 00:38:10,163 --> 00:38:11,748 Why are you doing this to me? 855 00:38:12,916 --> 00:38:14,250 I have to. 856 00:38:16,211 --> 00:38:17,837 I'm sorry, Henry. 857 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 [DOOR CLOSES] 858 00:38:26,304 --> 00:38:28,348 You're dripping all over my floor. 859 00:38:28,848 --> 00:38:31,142 "Hello" usually comes first. 860 00:38:31,309 --> 00:38:32,852 Wipe your feet. 861 00:38:33,102 --> 00:38:35,021 Where's your boyfriend? 862 00:38:35,563 --> 00:38:37,690 What? It sounded like true love. 863 00:38:37,732 --> 00:38:40,777 No, it sounded like temporary insanity. 864 00:38:41,236 --> 00:38:43,154 Okay, so how you feeling now? 865 00:38:43,196 --> 00:38:45,198 All your neurons firing again? 866 00:38:45,949 --> 00:38:47,367 Well, I'm fine. 867 00:38:47,992 --> 00:38:49,911 Did you need something? 868 00:38:49,994 --> 00:38:51,079 Yeah. 869 00:38:51,955 --> 00:38:54,082 I just wanted you to know I didn't like that. 870 00:38:55,959 --> 00:38:57,961 Seeing you kiss Carter. 871 00:38:59,170 --> 00:39:00,880 I didn't like it at all. 872 00:39:00,964 --> 00:39:02,257 No? 873 00:39:02,340 --> 00:39:05,051 I think I've been pretty clear about that. 874 00:39:05,093 --> 00:39:07,720 The question is, what would you like? 875 00:39:09,889 --> 00:39:11,516 Stop playing games. 876 00:39:11,558 --> 00:39:13,059 Meaning what? 877 00:39:17,105 --> 00:39:18,231 This. 878 00:39:30,076 --> 00:39:32,203 That I liked. 879 00:39:55,935 --> 00:39:57,437 HENRY: Stark. 880 00:40:00,398 --> 00:40:01,608 What the hell's going on? 881 00:40:02,734 --> 00:40:07,071 Henry, there are things going on which you just don't understand. 882 00:40:07,113 --> 00:40:09,032 Then explain it to me. 883 00:40:09,741 --> 00:40:11,951 I can't. I'm sorry. 884 00:40:13,202 --> 00:40:14,662 But it's the way it has to be. 885 00:40:14,746 --> 00:40:17,457 No. No, it doesn't. 886 00:40:40,480 --> 00:40:44,108 Hey, Vincent, can I get a double non-fat cappuccino, please? 887 00:40:44,150 --> 00:40:46,319 Foaming up as we speak. 888 00:40:46,402 --> 00:40:48,321 Thanks, Vince. That was fantastic. 889 00:40:48,363 --> 00:40:50,156 You're very welcome. 890 00:40:51,616 --> 00:40:52,742 Hey. 891 00:40:53,910 --> 00:40:55,078 Hey. 892 00:40:56,579 --> 00:40:58,831 Sorry about hanging up before. 893 00:40:59,290 --> 00:41:00,500 It's okay. 894 00:41:00,583 --> 00:41:03,169 No need to explain. Fargo filled me in. 895 00:41:03,211 --> 00:41:04,212 Yeah. 896 00:41:05,129 --> 00:41:08,383 Prehistoric love spores, the oldest dodge in the book. 897 00:41:10,009 --> 00:41:12,011 You know, you could have called me back. 898 00:41:12,053 --> 00:41:14,180 I really put myself out there with that invite. 899 00:41:14,263 --> 00:41:17,225 Yeah, but you were under the influence, right? 900 00:41:17,308 --> 00:41:18,393 What are you talking about? 901 00:41:18,476 --> 00:41:20,561 The invitation to your uncle's cabin? 902 00:41:20,645 --> 00:41:22,021 - Carter. - Don't worry about it. 903 00:41:22,105 --> 00:41:23,690 Just never happened. 904 00:41:23,731 --> 00:41:26,275 [LAUGHING] Probably would have been a bad idea. 905 00:41:26,526 --> 00:41:29,362 Yeah, I was serious about this weekend. 906 00:41:31,406 --> 00:41:33,324 Just for your information, 907 00:41:33,366 --> 00:41:34,867 you went to see Henry in the tunnel 908 00:41:34,909 --> 00:41:37,412 after I asked you. Yeah. 909 00:41:41,874 --> 00:41:43,376 I am a moron. 910 00:41:52,385 --> 00:41:54,721 - [SIGHS] - [WHISPERING] Yeah, yeah, yeah. 911 00:41:55,972 --> 00:41:57,306 So... 912 00:41:57,390 --> 00:42:00,893 So, tell me about this uncle's cabin. 66619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.