Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,919
NARRATOR: Previously on Eureka.
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,755
HENRY: Walter was
our top quantum physicist.
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,066
NATHAN: Walter created
some sort of tachyonic accelerator.
4
00:00:07,090 --> 00:00:10,302
Time as we know it,
ceases to exist.
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,055
Stark offered me a
position at gd. Oh.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,242
NATHAN: You'll have 15
seconds to view the artifact.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,143
Believe it or not,
it's terrestrial in origin.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,896
Carl, please, I have to know.
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,399
What is it?
10
00:00:24,483 --> 00:00:25,859
One day, you will know.
11
00:00:27,110 --> 00:00:28,529
Will you be ready?
12
00:00:36,787 --> 00:00:39,831
All rover computer links
are up and running.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,168
Mark time and date.
14
00:00:43,210 --> 00:00:46,797
9:27 am. October 3rd, 2006.
15
00:00:47,381 --> 00:00:49,216
Let's take it for a test drive.
16
00:00:49,675 --> 00:00:52,219
Allison Blake.
Jack Carter. What's up?
17
00:00:52,261 --> 00:00:53,554
My blood pressure.
18
00:00:53,637 --> 00:00:55,472
It's this suit, isn't it?
19
00:00:55,556 --> 00:00:56,890
No, it's Nathan stark.
20
00:00:56,932 --> 00:00:59,810
He's trying to dodge jury duty
by claiming scientific immunity.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,478
That sounds like Nathan.
22
00:01:01,562 --> 00:01:05,315
He's down in section five with
Kim overseeing some big test.
23
00:01:05,983 --> 00:01:07,067
What kind of test?
24
00:01:07,109 --> 00:01:08,318
Do you care?
25
00:01:08,735 --> 00:01:10,279
Not really, just talking.
26
00:01:34,511 --> 00:01:35,846
Ready when you are.
27
00:01:37,180 --> 00:01:38,432
Open the door.
28
00:01:47,149 --> 00:01:49,568
We are at
marginal proximity now.
29
00:01:50,569 --> 00:01:53,530
No change in core temperature
or ambient emissions.
30
00:01:53,614 --> 00:01:54,948
Let's proceed.
31
00:01:56,742 --> 00:01:58,619
Igniting photon drill.
32
00:02:03,957 --> 00:02:05,751
Extreme proximity now.
33
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Still no reaction
from the artifact.
34
00:02:11,423 --> 00:02:13,300
Moment of truth.
35
00:02:28,315 --> 00:02:29,650
(Rumbling)
36
00:02:30,108 --> 00:02:31,610
What was that? I don't know.
37
00:02:32,486 --> 00:02:33,779
What's happening in there?
38
00:02:33,820 --> 00:02:35,864
I don't know.
Systems are offline.
39
00:02:35,947 --> 00:02:37,407
Get them back online!
40
00:02:37,491 --> 00:02:38,950
I'm trying!
41
00:02:40,327 --> 00:02:41,411
Oh, my god.
42
00:02:41,495 --> 00:02:42,788
(Machine beeping)
43
00:03:11,858 --> 00:03:13,360
SARAH: Good morning, Jack.
44
00:03:14,861 --> 00:03:16,405
Morning, Sarah.
45
00:03:16,571 --> 00:03:18,031
It's 7:00 am.
46
00:03:18,824 --> 00:03:21,201
Yeah, give me 10 more minutes.
47
00:03:21,868 --> 00:03:25,205
You said that 10 minutes ago.
And ten minutes before that.
48
00:03:26,039 --> 00:03:27,374
It's time to get up.
49
00:03:27,958 --> 00:03:29,376
Today's a big day.
50
00:03:29,918 --> 00:03:31,211
Everyday's a big day.
51
00:03:31,253 --> 00:03:34,339
I just need 10 minutes
to face it.
52
00:03:35,799 --> 00:03:36,842
(Moans)
53
00:03:36,883 --> 00:03:39,594
Sounds like someone doesn't
want to face reality.
54
00:03:40,303 --> 00:03:41,304
Oh, no.
55
00:03:42,347 --> 00:03:44,933
I'm happy with my reality.
56
00:03:45,016 --> 00:03:47,018
Just not ready for it to change.
57
00:03:50,230 --> 00:03:53,734
Well, it's a little late
for that, don't you think?
58
00:04:39,571 --> 00:04:42,157
I like things the way they
are, that's all I'm saying.
59
00:04:42,240 --> 00:04:44,659
Taking a little trip
down denial, are we?
60
00:04:44,743 --> 00:04:47,623
Look who's talking, little miss I
don't think Kevin should play football.
61
00:04:47,746 --> 00:04:50,582
That was not denial. That
was responsible parenting.
62
00:04:50,624 --> 00:04:52,793
It was touch football,
63
00:04:52,876 --> 00:04:55,128
intermural, and I was the coach.
64
00:04:55,170 --> 00:04:57,464
Shut up. Just hand me my robe.
65
00:04:57,547 --> 00:04:58,548
(Giggles)
66
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
You know, at my house,
67
00:05:04,387 --> 00:05:08,433
I had a real shower, not this
Sonic bombardment nothingness.
68
00:05:08,767 --> 00:05:10,560
I miss the feeling
of actual wet water.
69
00:05:10,644 --> 00:05:13,688
Yeah, well, your house won't spiral
into a depression if you move out.
70
00:05:13,772 --> 00:05:14,773
True.
71
00:05:15,190 --> 00:05:16,775
SARAH: I heard that, Jack.
72
00:05:18,485 --> 00:05:20,111
Oh, my god.
73
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
What?
74
00:05:22,197 --> 00:05:23,406
You're huge!
75
00:05:23,490 --> 00:05:25,325
That's nice, very supportive.
76
00:05:25,450 --> 00:05:29,663
No, I just, you know, I'm going to
have to build a new wing on the bunker.
77
00:05:29,704 --> 00:05:31,164
Twins run in yourfamily?
78
00:05:31,206 --> 00:05:33,208
Does male pattern baldness
run in yours?
79
00:05:33,291 --> 00:05:34,751
Well played.
80
00:05:35,544 --> 00:05:38,421
Hey, hey, seriously.
81
00:05:39,840 --> 00:05:43,677
You have never,
ever looked more beautiful.
82
00:05:44,594 --> 00:05:47,097
You barely saved yourself
with that one.
83
00:05:51,518 --> 00:05:53,353
Morning. Hey. Oh!
84
00:05:53,436 --> 00:05:54,521
Sarah, wheatgrass, please.
85
00:05:54,563 --> 00:05:57,357
Hey, does my hair, look...
86
00:05:58,525 --> 00:05:59,734
Never mind.
87
00:06:01,194 --> 00:06:03,394
Dad, I really think you should
cut down on the caffeine.
88
00:06:03,446 --> 00:06:06,491
Yeah, well, I'll stop drinking caffeine
when you stop drinking the lawn.
89
00:06:10,620 --> 00:06:12,914
So, you ready for your big day?
90
00:06:13,081 --> 00:06:15,250
No. You?
91
00:06:17,502 --> 00:06:19,504
No. Not even a little.
92
00:06:21,798 --> 00:06:23,967
So have you decided
on the ultrasound yet?
93
00:06:24,050 --> 00:06:26,720
Yeah. Yeah,
and I want to be surprised.
94
00:06:27,053 --> 00:06:29,222
It makes life
a little more interesting.
95
00:06:29,389 --> 00:06:32,517
Yeah, well, life is plenty
interesting around here.
96
00:06:32,726 --> 00:06:34,144
I think you're in denial.
97
00:06:35,604 --> 00:06:37,397
Yeah, that's what Allie said.
98
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Great minds.
99
00:06:40,650 --> 00:06:42,819
Yeah, yes, they are.
100
00:06:47,240 --> 00:06:48,366
Hey, Zoe?
101
00:06:50,285 --> 00:06:52,078
You're going to be great.
102
00:06:52,120 --> 00:06:55,457
Thanks. So are you.
103
00:07:00,420 --> 00:07:02,631
(People applauding)
104
00:07:04,257 --> 00:07:07,469
Thank you to our
distinguished salutatorian.
105
00:07:07,552 --> 00:07:09,596
And now it gives me
great pleasure
106
00:07:09,679 --> 00:07:13,558
to present the valedictorian
for the class of 2010,
107
00:07:14,768 --> 00:07:16,478
Zoe Carter!
108
00:07:16,561 --> 00:07:18,355
ALL: Zoe! Zoe!
109
00:07:18,438 --> 00:07:19,940
(All cheering)
110
00:07:24,486 --> 00:07:27,989
You know, nobody is as surprised
as I am to see me standing here today.
111
00:07:28,073 --> 00:07:29,699
Except maybe my father.
112
00:07:31,284 --> 00:07:33,536
When I first came to Eureka
four years ago,
113
00:07:33,620 --> 00:07:35,455
I was in the back
of a police car,
114
00:07:35,497 --> 00:07:37,165
and luckily my father
was driving,
115
00:07:37,248 --> 00:07:40,794
and being a man, he refused
to stop and ask for directions,
116
00:07:40,877 --> 00:07:43,380
or we may have actually
reached our destination.
117
00:07:43,463 --> 00:07:45,340
When I first came to Eureka,
118
00:07:45,423 --> 00:07:46,800
I was on my way home,
119
00:07:48,176 --> 00:07:52,430
and the irony is, by
crashing here, I found one.
120
00:07:53,807 --> 00:07:55,809
Thank you for
having faith in me.
121
00:07:55,892 --> 00:07:58,812
Thank you for making me and
my dad a part of your family.
122
00:07:58,853 --> 00:08:01,147
I promise to do
my share of the chores,
123
00:08:01,189 --> 00:08:03,817
and I'll try not to blow up
the world if you don't.
124
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
(All laughing)
125
00:08:09,030 --> 00:08:14,744
Ladies and gentlemen, may I
present to you the class of 2010.
126
00:08:14,828 --> 00:08:16,579
(All cheering)
127
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Hey. Hey.
128
00:08:33,555 --> 00:08:34,973
So, how did I do?
129
00:08:35,015 --> 00:08:36,766
Not bad for a nutty professor.
130
00:08:36,850 --> 00:08:38,685
I'm sorry I have to
miss the reception,
131
00:08:38,727 --> 00:08:40,186
but I have to get
back to the lab.
132
00:08:40,270 --> 00:08:43,416
You're just afraid that your boss is
going to find out you've been slacking off.
133
00:08:43,440 --> 00:08:45,543
No, I am not. I have him
wrapped around my little finger.
134
00:08:45,567 --> 00:08:47,277
Is that right? Mmm-hmm.
135
00:08:49,612 --> 00:08:51,322
See you later. Bye.
136
00:08:52,991 --> 00:08:55,410
Zoe, congratulations. Thank you.
137
00:08:57,620 --> 00:08:59,664
All right, I've got to
get back to the station.
138
00:08:59,706 --> 00:09:01,291
Someone needs to be on duty.
139
00:09:02,876 --> 00:09:05,086
I'm sorry your mother
couldn't be here.
140
00:09:05,837 --> 00:09:07,380
Thank you for coming.
141
00:09:07,464 --> 00:09:09,174
Oh, you're coming
to the party, right?
142
00:09:09,215 --> 00:09:10,550
With bells on.
143
00:09:11,217 --> 00:09:13,762
No, not just bells, right?
144
00:09:13,845 --> 00:09:15,221
You never know.
145
00:09:15,305 --> 00:09:16,306
(Chuckles)
146
00:09:17,474 --> 00:09:18,933
Hey, Kevin.
147
00:09:19,309 --> 00:09:20,477
Nice speech, sis.
148
00:09:20,727 --> 00:09:22,270
All my coaching paid off.
149
00:09:22,353 --> 00:09:24,064
Yeah, right.
150
00:09:24,606 --> 00:09:25,940
Congrats. Thank you.
151
00:09:27,192 --> 00:09:29,832
I'm going to head over with Wendy
and Pilar, so I'll met you there.
152
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
Right.
153
00:09:32,322 --> 00:09:34,324
Congratulations. Here, babe.
154
00:09:34,407 --> 00:09:35,617
Thank you.
155
00:09:36,868 --> 00:09:37,952
(Sighs)
156
00:09:38,912 --> 00:09:41,372
The college thing is
going to be easier, right?
157
00:09:41,414 --> 00:09:43,416
No, just more expensive.
158
00:09:44,876 --> 00:09:46,044
Yeah.
159
00:09:49,798 --> 00:09:52,926
I know this isn't
environmentally correct,
160
00:09:52,967 --> 00:09:54,636
but I really miss my old Jeep.
161
00:09:54,928 --> 00:09:58,181
Well, next time you won't
ignore the tornado crossing sign.
162
00:09:58,973 --> 00:10:00,600
(Rumbling)
163
00:10:03,561 --> 00:10:05,438
Did you feel that?
Yeah. Earthquake?
164
00:10:06,439 --> 00:10:07,690
No, I don't think so.
165
00:10:07,774 --> 00:10:09,234
(Cell phones ringing)
166
00:10:11,861 --> 00:10:13,363
Jack Carter. Allison Carter.
167
00:10:13,446 --> 00:10:14,948
It's Jo. Fargo.
168
00:10:15,782 --> 00:10:18,284
What? Who's lab? Section five?
169
00:10:18,451 --> 00:10:19,595
Okay, yeah, I'll be right there.
170
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
All right, we're on our way.
171
00:10:21,955 --> 00:10:23,623
One day.
Is that too much to ask?
172
00:10:23,665 --> 00:10:25,208
There's always tomorrow.
Yeah, I know.
173
00:10:28,711 --> 00:10:31,798
Rad sensors picked up a surge of
exotic particles, and thermal scans
174
00:10:31,881 --> 00:10:34,610
are detecting something in the
containment area that wasn't there before.
175
00:10:34,634 --> 00:10:36,154
What kind of something?
We're not sure.
176
00:10:36,219 --> 00:10:38,972
It's organic, but visuals
haven't come back online.
177
00:10:39,055 --> 00:10:41,599
Okay. Is anyone else
in there? I don't know.
178
00:10:41,641 --> 00:10:43,101
What? You're not sure? Well, no.
179
00:10:43,143 --> 00:10:44,727
Well, Jack,
maybe you should wait.
180
00:10:44,811 --> 00:10:46,813
I can't. There could be
somebody in there.
181
00:10:46,855 --> 00:10:48,356
Be careful.
182
00:10:48,815 --> 00:10:50,525
It's hard to be carefuller.
183
00:10:50,984 --> 00:10:53,486
What? I know it's not a word.
184
00:10:57,282 --> 00:10:58,324
I don't like this.
185
00:10:58,366 --> 00:11:01,053
What's the matter, Jo? Scared of
a little trans-dimensional radiation?
186
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Yeah.
187
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Okay. You guys
take the computers.
188
00:11:19,179 --> 00:11:20,972
Bishop, come with me.
189
00:11:30,190 --> 00:11:31,733
Jo, take the hallway.
190
00:12:05,767 --> 00:12:07,060
Oh, my god.
191
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
He's waiting for us.
192
00:12:17,695 --> 00:12:18,821
What did he say?
193
00:12:18,905 --> 00:12:22,533
Well, we found a body fused into the
wall of a top secret area of section five.
194
00:12:22,575 --> 00:12:24,077
He was concerned.
195
00:12:24,494 --> 00:12:26,412
Was that sarcasm, agent Carter?
196
00:12:26,496 --> 00:12:28,289
Perhaps, sheriff Carter.
197
00:12:28,373 --> 00:12:31,376
Isn't this carter-carter thing
getting just a little old?
198
00:12:31,584 --> 00:12:33,378
No, not yet.
199
00:12:35,421 --> 00:12:36,923
CARTER: Hello, Dr. Deacon.
200
00:12:37,423 --> 00:12:41,594
Hello. I'm sorry I had to
pull you out of Zoe's party,
201
00:12:41,636 --> 00:12:44,722
but were we able to
identify the body?
202
00:12:45,390 --> 00:12:47,100
That's not going to be so easy.
203
00:12:47,183 --> 00:12:51,104
Yeah. The weird part or weirder
part is that the lab was empty,
204
00:12:51,187 --> 00:12:52,647
and then the body was detected.
205
00:12:52,730 --> 00:12:55,900
Whoever this is, they
seem to have just appeared.
206
00:12:57,527 --> 00:13:01,114
All right, you two, let's see if
we can determine from where.
207
00:13:13,543 --> 00:13:16,337
Dr. Deacon, are you okay?
208
00:13:20,341 --> 00:13:22,218
Fine. Scalpel.
209
00:13:39,777 --> 00:13:41,779
Bones are brittle to the touch.
210
00:13:43,406 --> 00:13:46,701
Internal chest cavity shows
massive tissue damage.
211
00:13:46,784 --> 00:13:48,828
Organs are all
but disintegrated.
212
00:13:49,495 --> 00:13:51,164
Let's get a tissue sample.
213
00:13:51,998 --> 00:13:53,791
I'm craving red meat.
214
00:13:54,709 --> 00:13:56,127
That's just wrong.
215
00:13:56,711 --> 00:13:57,795
Beef jerky.
216
00:13:59,672 --> 00:14:02,216
Okay, seriously, I think I just
threw up in my mouth a little.
217
00:14:02,300 --> 00:14:04,218
I'm trying to
concentrate in here.
218
00:14:17,982 --> 00:14:19,734
HENRY: It doesn't look
very encouraging.
219
00:14:19,817 --> 00:14:20,985
What did you find?
220
00:14:21,027 --> 00:14:23,988
She's been exposed to
an intense dose of radiation.
221
00:14:24,655 --> 00:14:25,990
What kind of radiation?
222
00:14:26,032 --> 00:14:27,408
Exotic particles.
223
00:14:28,201 --> 00:14:33,039
It's going to be extremely difficult
to find an intact DNA sample.
224
00:14:34,040 --> 00:14:35,833
These are the same particles
we picked up
225
00:14:35,875 --> 00:14:38,586
when Carl Carlson breeched
the artifact containment chamber.
226
00:14:38,669 --> 00:14:40,338
Well, that's simply impossible.
227
00:14:40,546 --> 00:14:42,382
We ran every test, right?
228
00:14:42,465 --> 00:14:44,550
There was no sign
of containment breech.
229
00:14:45,968 --> 00:14:50,056
But there was a radiation surge
just before we found the body.
230
00:14:50,556 --> 00:14:53,518
There's only one place
these could have come from,
231
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
the artifact.
232
00:14:58,689 --> 00:14:59,816
Right.
233
00:15:05,405 --> 00:15:07,424
CARTER: There has to be
some way to identify the body.
234
00:15:07,448 --> 00:15:08,967
In this case,
the body's far too distorted.
235
00:15:08,991 --> 00:15:11,577
Without more to go on,
we'll never know who it is.
236
00:15:11,619 --> 00:15:12,954
Kim. I'm sorry?
237
00:15:13,037 --> 00:15:15,581
Kim has been developing
a DNA reconstruction program.
238
00:15:15,623 --> 00:15:16,916
That could work. I doubt it.
239
00:15:16,958 --> 00:15:20,670
Yeah. But it's designed to reconstruct
entire contiguous DNA strands
240
00:15:20,753 --> 00:15:22,004
based on partial samples.
241
00:15:22,088 --> 00:15:23,968
But it's still in the early
experimental stages.
242
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
Yeah, but if she can
put the pieces together,
243
00:15:26,092 --> 00:15:28,678
then we can rebuild our
John Doe on a cellular level.
244
00:15:30,721 --> 00:15:32,598
What? I learn things.
245
00:15:32,682 --> 00:15:34,183
Let's go talk to her.
246
00:15:34,267 --> 00:15:35,601
I learn things.
247
00:15:35,643 --> 00:15:38,396
ALLISON: We need you to identify
the body found in section five.
248
00:15:38,438 --> 00:15:40,606
Well, what happened? That's
what we need to figure out.
249
00:15:40,648 --> 00:15:43,860
It's a long shot, so if
you think it's impossible...
250
00:15:43,943 --> 00:15:45,445
Anything is possible.
251
00:15:45,486 --> 00:15:47,947
I'll just have to modify
the existing software.
252
00:15:47,989 --> 00:15:49,031
Great.
253
00:15:49,115 --> 00:15:51,117
Look, why don't you guys
go back to Zoe's party?
254
00:15:51,159 --> 00:15:52,559
If we get something,
we'll call you.
255
00:15:52,618 --> 00:15:53,786
Okay. Great.
256
00:15:54,662 --> 00:15:56,140
ALLISON: Why do
you say things like that?
257
00:15:56,164 --> 00:15:57,457
CARTER: What? Well, it's just...
258
00:15:57,540 --> 00:15:58,833
I was being polite.
259
00:16:01,127 --> 00:16:02,128
What's wrong?
260
00:16:02,211 --> 00:16:05,006
Nothing. Just concerned
about all this stuff.
261
00:16:05,089 --> 00:16:07,800
Well, don't worry. I'm sure
I can figure something out.
262
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
(People chattering)
263
00:16:21,939 --> 00:16:26,486
One Newton appletini and a virgin
Margaret mead 'cause you're on duty.
264
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Mead?
265
00:16:29,947 --> 00:16:32,825
Water, yeast, honey?
266
00:16:35,995 --> 00:16:38,164
Seriously, I don't know
why I bother.
267
00:16:38,206 --> 00:16:40,374
CARTER: Yeah,
good to see you, too.
268
00:16:40,458 --> 00:16:41,459
(Exclaims)
269
00:16:41,501 --> 00:16:42,668
Unbelievable.
270
00:16:44,670 --> 00:16:46,714
Well, I don't work for
the consortium anymore,
271
00:16:46,797 --> 00:16:49,675
so if you want me, you'll
have to do better than that.
272
00:16:51,093 --> 00:16:52,512
(Rumbling)
273
00:16:52,553 --> 00:16:53,804
(Car crashing)
274
00:16:53,846 --> 00:16:55,014
Wait here.
275
00:16:58,017 --> 00:16:59,018
Oh, no.
276
00:17:06,192 --> 00:17:07,527
Hey, are you okay?
277
00:17:07,610 --> 00:17:09,505
I don't know what happened.
It came out of nowhere.
278
00:17:09,529 --> 00:17:11,197
Literally, one second
it wasn't there,
279
00:17:11,280 --> 00:17:12,615
then poof! It just appeared.
280
00:17:12,698 --> 00:17:14,617
Okay, okay. Just sit
tight for one second.
281
00:17:16,410 --> 00:17:17,703
Carter? Yeah.
282
00:17:18,162 --> 00:17:20,373
Wasn't this crushed
by a runaway tornado?
283
00:17:20,414 --> 00:17:21,958
About six months ago.
284
00:17:28,673 --> 00:17:31,342
The security sticker
is three years old.
285
00:17:34,470 --> 00:17:36,055
Don't be there. Don't be...
286
00:17:36,097 --> 00:17:37,265
What? What is it?
287
00:17:45,314 --> 00:17:46,315
No way.
288
00:17:53,948 --> 00:17:56,075
CARTER:
Why am I getting déja vu?
289
00:17:56,117 --> 00:17:58,244
FARGO: It's a lot of
the same equipment we used
290
00:17:58,327 --> 00:18:00,913
to test the aftermath
our last temporal anomaly.
291
00:18:00,955 --> 00:18:02,164
ALLISON: Temporal anomaly.
292
00:18:02,248 --> 00:18:04,000
We haven't completed
our analysis yet,
293
00:18:04,083 --> 00:18:06,586
but it looks like a fundamental
quantum instability.
294
00:18:06,627 --> 00:18:09,427
Oh, you mean like back what happened
with Walter Perkins' time machine?
295
00:18:09,463 --> 00:18:11,173
(Loudly) Tachyon...
296
00:18:11,966 --> 00:18:13,551
(Softly) Accelerator, sheriff.
297
00:18:13,593 --> 00:18:15,511
Well, tomato, tomahto,
that was years ago.
298
00:18:15,595 --> 00:18:17,471
You really think that's
what's happening now?
299
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
HENRY: No.
300
00:18:19,390 --> 00:18:22,226
Walter's machine has been
locked up in a vault for four years.
301
00:18:22,268 --> 00:18:24,270
CARTER: Couldn't he have
built another one?
302
00:18:25,438 --> 00:18:27,231
Walter's under house arrest.
303
00:18:27,273 --> 00:18:29,442
Even if he could get his
hands on the right equipment,
304
00:18:29,483 --> 00:18:33,112
he's not reckless enough to
do something like this again,
305
00:18:33,195 --> 00:18:35,948
especially, given his condition.
306
00:18:36,032 --> 00:18:38,302
Well, maybe he didn't do it,
but he might know what it is.
307
00:18:38,326 --> 00:18:39,744
Either way, it's worth a chat.
308
00:18:39,785 --> 00:18:40,870
Waste of time.
309
00:18:41,662 --> 00:18:43,706
Call me if you come up
with something better.
310
00:18:48,127 --> 00:18:49,378
(Gun firing on TV)
311
00:18:50,421 --> 00:18:51,839
Can I get you something?
312
00:18:52,381 --> 00:18:55,051
Coffee, tea, red bull?
313
00:18:57,303 --> 00:19:00,306
No. Thanks, Walter,
this isn't a social call.
314
00:19:06,312 --> 00:19:08,814
Didn't your mother ever
teach you it's rude to stare?
315
00:19:09,815 --> 00:19:11,067
Sorry.
316
00:19:12,318 --> 00:19:13,819
It's a little disconcerting.
317
00:19:14,820 --> 00:19:17,365
I'm the only 40-year-old
teenager in town.
318
00:19:17,823 --> 00:19:19,742
Don't tell me
about disconcerting.
319
00:19:22,870 --> 00:19:25,998
Look, Walter, there's been
some strange activity in town...
320
00:19:26,040 --> 00:19:28,626
You think it's the result
of a temporal anomaly.
321
00:19:29,085 --> 00:19:30,086
Yeah.
322
00:19:30,461 --> 00:19:32,880
Which you think I have
something to do with?
323
00:19:32,963 --> 00:19:35,800
Well, I hate to disappoint
you, sheriff, but it wasn't me.
324
00:19:37,510 --> 00:19:38,844
I'm under house arrest.
325
00:19:39,345 --> 00:19:42,515
The temporal stabilizer keeps
me from getting any younger,
326
00:19:42,598 --> 00:19:46,185
but one foot outside that
front door and it's set to shut off.
327
00:19:48,312 --> 00:19:50,272
I don't want to
end up in diapers.
328
00:19:50,898 --> 00:19:54,193
Do you have any side projects you're
working on that maybe I should know about?
329
00:19:54,235 --> 00:19:57,947
My last side project cost me
my marriage and my family.
330
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
Susan was pretty understanding
331
00:19:59,824 --> 00:20:02,034
about the whole
cloning her thing,
332
00:20:02,076 --> 00:20:05,955
but no woman wants to be
married to a 16-year-old.
333
00:20:06,622 --> 00:20:10,042
Well, it's a tad creepy,
not to mention illegal.
334
00:20:11,961 --> 00:20:15,589
Besides, part of my sentence is no
technology above a class two rating.
335
00:20:15,673 --> 00:20:19,051
Hell, I had to file for special
dispensation just to get that Xbox.
336
00:20:19,093 --> 00:20:20,469
It's only a 360.
337
00:20:20,553 --> 00:20:23,723
Well, who besides you in town
could be causing something like this?
338
00:20:24,932 --> 00:20:28,686
Vveh, isuppose anyone who
knows their quantum physics
339
00:20:28,728 --> 00:20:30,479
and has access
to my accelerator.
340
00:20:35,067 --> 00:20:37,069
How much longer?
I have to get going.
341
00:20:37,153 --> 00:20:38,779
Why? Got a hot date?
342
00:20:38,863 --> 00:20:39,864
I date.
343
00:20:39,905 --> 00:20:41,240
Okay. I do.
344
00:20:41,282 --> 00:20:42,742
I believe you.
345
00:20:43,409 --> 00:20:44,994
No, I don't.
346
00:20:45,077 --> 00:20:46,245
I know.
347
00:20:47,705 --> 00:20:50,207
I'm almost done here
if you want to take off.
348
00:20:55,880 --> 00:20:57,173
Any luck? Not in love.
349
00:20:57,256 --> 00:20:58,299
What?
350
00:20:58,382 --> 00:20:59,925
(Laughs) Don't ask.
351
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
I finished the body scan. It's
reconstructing the DNA now.
352
00:21:05,681 --> 00:21:07,057
Huh.
353
00:21:07,308 --> 00:21:08,476
What's wrong?
354
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
I don't know. Something's off.
355
00:21:12,062 --> 00:21:14,023
This looks distorted to me.
356
00:21:14,607 --> 00:21:16,192
I think it looks pretty good.
357
00:21:16,275 --> 00:21:18,027
It's just going to
take a little time.
358
00:21:18,110 --> 00:21:21,822
Maybe, but just try adjusting
the base pair algorithms.
359
00:21:21,906 --> 00:21:23,592
Henry, I'm sure that's
going to slow us down.
360
00:21:23,616 --> 00:21:24,784
Please. Trust me.
361
00:21:25,284 --> 00:21:26,911
I do. Okay.
362
00:21:48,766 --> 00:21:50,976
I don't know what I
would do without you.
363
00:22:12,832 --> 00:22:14,208
Given young Walter's situation,
364
00:22:14,291 --> 00:22:16,377
I don't think he could
possibly have started this.
365
00:22:16,460 --> 00:22:19,547
I'm finalizing your list of everyone
with quantum physics background
366
00:22:19,630 --> 00:22:21,507
and section five clearance.
367
00:22:21,590 --> 00:22:24,343
Well, hopefully that will
narrow down our list of suspects.
368
00:22:24,426 --> 00:22:26,220
It narrowed it down all right.
369
00:22:26,303 --> 00:22:27,304
How many?
370
00:22:27,596 --> 00:22:29,014
Take a look.
371
00:22:31,350 --> 00:22:32,560
Oh, man.
372
00:22:33,269 --> 00:22:35,855
Kim's made some progress,
not very encouraging.
373
00:22:36,063 --> 00:22:37,857
Oh, hey,
how did it go with Walter?
374
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
He didn't do it.
375
00:22:39,358 --> 00:22:40,943
Are you sure? Yeah, positive.
376
00:22:41,026 --> 00:22:43,028
But I made a list of all
the people who had access
377
00:22:43,070 --> 00:22:44,714
and the ability to cause
something like this.
378
00:22:44,738 --> 00:22:45,823
And how many are on it?
379
00:22:45,865 --> 00:22:47,908
After eliminating Walter, two,
380
00:22:47,992 --> 00:22:49,869
and one of them is Nathan stark.
381
00:22:49,910 --> 00:22:52,746
Well, he's been gone for four
years. Who's the other one?
382
00:22:52,830 --> 00:22:53,956
Kim? What?
383
00:22:57,084 --> 00:22:58,836
I have something to show you.
384
00:23:03,799 --> 00:23:06,093
Well, this has to be a mistake.
385
00:23:06,176 --> 00:23:08,971
I mean, maybe the sample
was contaminated?
386
00:23:09,513 --> 00:23:11,432
I've checked. It's no mistake.
387
00:23:12,558 --> 00:23:14,143
What we are looking
at is definitely...
388
00:23:14,268 --> 00:23:15,269
You.
389
00:23:20,566 --> 00:23:22,776
Then again, you knew that,
didn't you, Henry?
390
00:23:23,736 --> 00:23:24,904
Henry?
391
00:23:26,030 --> 00:23:27,907
He was the other name
on the list.
392
00:23:31,827 --> 00:23:33,537
Henry, what did you do?
393
00:23:38,042 --> 00:23:40,085
So the body we found
fused to the wall,
394
00:23:40,169 --> 00:23:42,504
that body right there,
that's you?
395
00:23:42,588 --> 00:23:43,589
That's me.
396
00:23:43,631 --> 00:23:45,966
Which means you died
four years ago.
397
00:23:47,551 --> 00:23:48,594
Apparently.
398
00:23:48,636 --> 00:23:51,055
But you're here right now.
It doesn't make any sense.
399
00:23:51,096 --> 00:23:55,142
It does if Henry changed the outcome
of the accident using Walter's machine.
400
00:23:56,936 --> 00:23:58,145
Henry?
401
00:23:58,228 --> 00:24:00,439
I lost her the first time
to Jason.
402
00:24:01,732 --> 00:24:03,943
But we got a second chance.
403
00:24:08,614 --> 00:24:10,074
I couldn't let you go.
404
00:24:11,951 --> 00:24:12,952
They...
405
00:24:14,912 --> 00:24:16,288
They couldn't
identify your body,
406
00:24:16,330 --> 00:24:19,625
so they brought me in
to see if I could...
407
00:24:23,170 --> 00:24:26,131
It took days.
408
00:24:28,467 --> 00:24:32,805
So you used Walter's tachyonic
accelerator to change history?
409
00:24:33,305 --> 00:24:35,849
That's insane. You lobbied
for stark's job to gain access...
410
00:24:35,933 --> 00:24:37,184
It was the only way.
411
00:24:37,267 --> 00:24:39,621
Nathan was never going to let
me try this. He knew the risks.
412
00:24:39,645 --> 00:24:40,854
Well, what risks?
413
00:24:42,815 --> 00:24:44,274
Creating a paradox,
414
00:24:45,651 --> 00:24:48,278
an alternate timeline
with a different outcome.
415
00:24:49,363 --> 00:24:54,034
What we're witnessing is two
intersecting realities colliding,
416
00:24:55,077 --> 00:24:57,871
competing for the same
space-time continuum.
417
00:24:57,955 --> 00:24:59,415
One where you died.
418
00:24:59,832 --> 00:25:01,375
One where I lived.
419
00:25:02,334 --> 00:25:05,546
But if that's true, we're
living in the wrong time line.
420
00:25:05,629 --> 00:25:06,755
Yes.
421
00:25:06,839 --> 00:25:09,758
None of what we've known for the
past four years was supposed to happen.
422
00:25:09,842 --> 00:25:13,679
No, but this is life now.
423
00:25:15,514 --> 00:25:16,682
Our life.
424
00:25:17,975 --> 00:25:20,019
Do you really want me
to change it?
425
00:25:24,314 --> 00:25:26,025
Henry, you got to fix this.
426
00:25:27,401 --> 00:25:28,861
If you don't,
things could get worse.
427
00:25:28,944 --> 00:25:30,070
Or they could equalize.
428
00:25:30,154 --> 00:25:31,923
Is that a chance you're
really willing to take?
429
00:25:31,947 --> 00:25:33,824
I already did.
430
00:25:41,040 --> 00:25:44,668
Josefina, it's the most
natural thing in the world.
431
00:25:45,127 --> 00:25:48,505
You just got to relax
and be open to it.
432
00:25:48,547 --> 00:25:49,548
Trust me.
433
00:25:51,300 --> 00:25:56,513
I do trust you, but the
whole idea just freaks me out.
434
00:25:56,805 --> 00:25:58,390
(Phone ringing)
435
00:26:02,478 --> 00:26:03,479
Lupo.
436
00:26:05,230 --> 00:26:06,315
You saw what?
437
00:26:07,357 --> 00:26:08,442
Where?
438
00:26:08,525 --> 00:26:10,194
(Rumbling)
439
00:26:10,235 --> 00:26:11,987
(People shouting)
440
00:26:27,753 --> 00:26:29,171
What the hell was that?
441
00:26:30,089 --> 00:26:31,715
It's just the beginning.
442
00:26:38,764 --> 00:26:39,932
You found it where?
443
00:26:40,015 --> 00:26:42,226
Fused into the wall
of the artifact chamber.
444
00:26:42,601 --> 00:26:44,728
And you're sure it's Kim Deacon.
445
00:26:44,770 --> 00:26:46,105
Yes.
446
00:26:46,188 --> 00:26:47,898
Can we talk about my mom now?
447
00:26:49,358 --> 00:26:51,110
I'm afraid we're out of time.
448
00:26:51,777 --> 00:26:54,947
When I snap my fingers, you
will awake feeling refreshed,
449
00:26:54,988 --> 00:26:57,908
and will remember nothing about
what we discussed here today.
450
00:26:57,950 --> 00:27:00,369
One, two, three.
451
00:27:00,452 --> 00:27:03,497
Which is why it's not even
possible for me to be hypnotized.
452
00:27:03,580 --> 00:27:06,834
Well, Fargo, we'll just have
to keep working on it.
453
00:27:07,668 --> 00:27:08,961
Any injuries?
454
00:27:09,753 --> 00:27:12,297
Okay, good. We're working
on it. I'll call you later.
455
00:27:13,298 --> 00:27:15,300
Remember that tornado
that took out my Jeep? Yeah.
456
00:27:15,384 --> 00:27:16,844
It just popped up on main street
457
00:27:16,927 --> 00:27:18,428
and took out half the block.
458
00:27:18,470 --> 00:27:19,721
Okay, Henry has to stop this.
459
00:27:19,805 --> 00:27:21,098
I know, but he won't.
460
00:27:22,891 --> 00:27:24,601
But there is one person
who might.
461
00:27:25,269 --> 00:27:27,437
I'll make the call.
Okay. Thanks.
462
00:27:35,362 --> 00:27:37,614
MARLA: (On intercom)
Dr. Stark? Yes, Marla.
463
00:27:37,656 --> 00:27:40,159
Allison Carter is on the line.
She says it's urgent.
464
00:27:42,911 --> 00:27:44,913
Oh, should be interesting.
465
00:27:46,165 --> 00:27:48,500
Allison, what a surprise.
466
00:27:50,711 --> 00:27:52,004
Are you okay?
467
00:27:52,462 --> 00:27:53,839
I really don't want him here.
468
00:27:53,922 --> 00:27:56,282
Neither do I, but I also don't
want the universe to unravel.
469
00:27:58,594 --> 00:27:59,595
I mean it.
470
00:28:00,304 --> 00:28:02,181
I don't want him
to try to fix it.
471
00:28:03,640 --> 00:28:07,728
I know it's selfish,
but I love our life.
472
00:28:08,687 --> 00:28:10,063
I love this baby.
473
00:28:10,689 --> 00:28:11,815
I know.
474
00:28:12,733 --> 00:28:13,817
Me, too.
475
00:28:15,319 --> 00:28:18,989
Well, well, well,
if it isn't the Carters,
476
00:28:19,031 --> 00:28:20,824
and the little Carter-to-be.
477
00:28:20,866 --> 00:28:22,201
Pregnancy suits you.
478
00:28:23,327 --> 00:28:25,204
Yeah, it does.
479
00:28:25,662 --> 00:28:26,872
Hello, sheriff.
480
00:28:27,456 --> 00:28:29,124
You ready to save the world?
481
00:28:33,795 --> 00:28:34,796
You ready?
482
00:28:53,565 --> 00:28:54,816
So, let me get this straight.
483
00:28:54,900 --> 00:28:57,444
I got fired for cutting
corners on the artifact,
484
00:28:57,527 --> 00:29:01,156
but Henry gets to play with
the space-time continuum?
485
00:29:01,240 --> 00:29:03,575
We didn't know what he was
doing until after he did it.
486
00:29:03,617 --> 00:29:05,911
You realize that was
a rhetorical question?
487
00:29:06,578 --> 00:29:07,913
I do now, yeah.
488
00:29:07,955 --> 00:29:09,581
So what are
we dealing with here?
489
00:29:09,665 --> 00:29:10,666
A mess.
490
00:29:11,750 --> 00:29:14,795
Time is supposed to be fixed.
491
00:29:15,545 --> 00:29:16,755
A straight line.
492
00:29:22,261 --> 00:29:24,346
Start here, you end here,
493
00:29:24,429 --> 00:29:26,723
experiencing everything
in logical order.
494
00:29:26,765 --> 00:29:31,061
Henry went back
and changed history,
495
00:29:31,103 --> 00:29:33,605
thereby creating a paradox.
496
00:29:33,647 --> 00:29:36,692
A completely separate
and different timeline.
497
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
We know that much.
What do we do about it?
498
00:29:38,860 --> 00:29:40,779
Not do. Undo.
499
00:29:41,613 --> 00:29:44,074
We need to stop Henry
from saving Kim,
500
00:29:44,116 --> 00:29:48,954
thereby erasing
this timeline completely.
501
00:29:49,037 --> 00:29:50,330
Okay, how do we do that?
502
00:29:50,414 --> 00:29:52,124
Someone's got to go back.
503
00:29:53,917 --> 00:29:54,918
Someone?
504
00:29:56,253 --> 00:29:57,254
Okay.
505
00:30:01,758 --> 00:30:03,218
Glad we got that straight.
506
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Nathan, thanks for doing this.
507
00:30:06,847 --> 00:30:08,765
Everyone deserves
a second chance.
508
00:30:19,484 --> 00:30:22,446
JO: You were right.
This is really nice.
509
00:30:26,158 --> 00:30:28,493
I'm glad you changed your mind.
510
00:30:29,119 --> 00:30:32,080
I can't believe it took me
four years to get you naked.
511
00:30:33,332 --> 00:30:34,833
Outdoors, anyway.
512
00:30:36,001 --> 00:30:37,377
What convinced you?
513
00:30:40,505 --> 00:30:42,507
I just knew it was time.
514
00:31:12,788 --> 00:31:14,081
You found me.
515
00:31:15,207 --> 00:31:18,251
Well, it's a big glass
office. It wasn't hard.
516
00:31:33,141 --> 00:31:35,143
You heard about
what happened downtown?
517
00:31:38,397 --> 00:31:40,232
I thought I could fix this.
518
00:31:42,067 --> 00:31:43,235
I can't.
519
00:31:44,528 --> 00:31:46,446
You had to know
this could happen.
520
00:31:49,116 --> 00:31:51,076
You weren't going to tell me.
521
00:31:52,244 --> 00:31:54,371
I'd hoped I'd never have to.
522
00:31:57,582 --> 00:32:00,919
You know now there's only
one way to make things right.
523
00:32:09,511 --> 00:32:12,222
I barely survived losing you
the first time.
524
00:32:15,600 --> 00:32:17,102
I can't... I can't...
525
00:32:18,228 --> 00:32:20,105
I can't do that again.
526
00:32:23,275 --> 00:32:25,777
This isn't just about you
527
00:32:25,861 --> 00:32:27,112
oi' me.
528
00:32:28,405 --> 00:32:29,614
I can't.
529
00:32:30,615 --> 00:32:31,908
You have to.
530
00:32:44,588 --> 00:32:45,630
Well?
531
00:32:45,672 --> 00:32:46,882
Working on it.
532
00:32:47,299 --> 00:32:48,341
Work faster.
533
00:32:49,301 --> 00:32:52,012
Would you like to try, sheriff?
534
00:32:54,431 --> 00:32:55,557
(Sighs)
535
00:32:55,640 --> 00:32:57,809
All of the algorithms
are correct.
536
00:32:57,893 --> 00:32:59,060
I do not know what is wrong.
537
00:32:59,144 --> 00:33:01,646
Maybe you're missing something.
I'm not missing anything.
538
00:33:01,688 --> 00:33:04,608
Yes, you are. This.
539
00:33:05,150 --> 00:33:06,193
What's that?
540
00:33:06,276 --> 00:33:07,319
Nathan.
541
00:33:07,819 --> 00:33:11,907
The fragment I took from
the artifact four years ago.
542
00:33:13,158 --> 00:33:14,469
You know something
I don't, Henry?
543
00:33:14,493 --> 00:33:15,827
It's trans-dimensional.
544
00:33:15,869 --> 00:33:18,497
It exists completely outside
our space-time continuum.
545
00:33:18,580 --> 00:33:20,957
So none of the rules apply.
Right.
546
00:33:20,999 --> 00:33:23,877
Okay, and now for those of us
who aren't astro-physicists.
547
00:33:23,960 --> 00:33:25,587
If the big bang
was a plane crash,
548
00:33:25,670 --> 00:33:27,172
the artifact is the black box.
549
00:33:27,255 --> 00:33:30,258
It's the last remnant of whatever
universe existed before our own.
550
00:33:30,342 --> 00:33:34,304
Technology light years beyond
our own, but billions of years old.
551
00:33:34,346 --> 00:33:37,390
At the moment, physical
time travel is impossible,
552
00:33:37,474 --> 00:33:39,267
but the transfer
of consciousness from
553
00:33:39,351 --> 00:33:41,436
one temporal plane to another
554
00:33:44,356 --> 00:33:45,440
isn't.
555
00:33:45,524 --> 00:33:47,442
So you sent your mind
back in time.
556
00:33:47,526 --> 00:33:48,652
More or less, yes.
557
00:33:48,693 --> 00:33:52,697
And now we have to do it
again? No, you have to do it again.
558
00:33:53,448 --> 00:33:55,867
And, Nathan, I'm going to
leave this in your hands.
559
00:33:55,951 --> 00:33:58,453
Oh, can't say
I'm loving that plan.
560
00:33:58,537 --> 00:33:59,955
Where are you going, Henry?
561
00:34:00,038 --> 00:34:01,289
To say goodbye.
562
00:34:12,509 --> 00:34:14,386
Maybe Henry's right,
563
00:34:14,469 --> 00:34:16,596
and maybe things will equalize
564
00:34:16,680 --> 00:34:18,848
and things can stay
the way they are.
565
00:34:18,890 --> 00:34:21,268
Henry knows things can't
stay the way they are.
566
00:34:24,688 --> 00:34:27,566
Aren't you even
a little afraid to lose me,
567
00:34:28,316 --> 00:34:29,859
to lose us?
568
00:34:31,152 --> 00:34:32,404
Listen to me.
569
00:34:33,238 --> 00:34:35,615
There's no time, no space,
570
00:34:35,699 --> 00:34:38,577
no way that we don't
end up together.
571
00:34:39,786 --> 00:34:41,788
You just have to
have a little faith.
572
00:34:50,338 --> 00:34:52,132
Even knowing what I know now,
573
00:34:53,425 --> 00:34:54,759
I would do it again.
574
00:34:56,428 --> 00:34:57,762
I know you would.
575
00:35:09,024 --> 00:35:10,942
We're running out of time,
Carter.
576
00:35:13,111 --> 00:35:14,738
(Machine humming)
577
00:35:39,929 --> 00:35:42,182
SARAH:
Good morning, sheriff Carter.
578
00:35:50,774 --> 00:35:52,150
Good morning, Sarah.
579
00:35:52,609 --> 00:35:54,778
I'm detecting an odd tone
in your voice.
580
00:35:54,819 --> 00:35:56,488
Is everything all right?
581
00:35:58,448 --> 00:35:59,616
What day is it?
582
00:36:00,158 --> 00:36:02,952
Tuesday, October 3rd, 2006.
583
00:36:15,674 --> 00:36:16,800
Zoe.
584
00:36:17,509 --> 00:36:18,635
Don't freak out. Okay?
585
00:36:18,677 --> 00:36:21,971
I swear, I was up studying at
Pilar's house and I fell asleep and...
586
00:36:22,347 --> 00:36:24,891
Okay, now I'm kind
of freaking out.
587
00:36:24,974 --> 00:36:27,936
No, I'm just glad
you're home safely.
588
00:36:29,854 --> 00:36:33,358
So you're not gonna
ground me until I'm 30?
589
00:36:34,234 --> 00:36:36,861
No, not today.
590
00:36:39,364 --> 00:36:40,490
Cool.
591
00:36:46,955 --> 00:36:47,956
Zoe?
592
00:36:51,793 --> 00:36:56,589
Look, I'm not sure how
this is going to play out,
593
00:36:56,673 --> 00:36:58,633
or even if I'm gonna
remember it,
594
00:36:58,717 --> 00:37:00,927
but I want you to know
595
00:37:01,511 --> 00:37:03,930
that I will always
be there for you.
596
00:37:06,891 --> 00:37:07,892
Okay.
597
00:37:10,645 --> 00:37:12,230
Is everything okay?
598
00:37:13,440 --> 00:37:14,816
It will be.
599
00:37:19,571 --> 00:37:20,864
Good morning, Nathan.
600
00:37:20,905 --> 00:37:22,323
Good morning, Beverly.
601
00:37:23,074 --> 00:37:24,492
Do you have something for me?
602
00:37:24,576 --> 00:37:25,660
I sure do.
603
00:37:40,049 --> 00:37:43,011
I finished the psych evaluations
on the global employees.
604
00:37:45,764 --> 00:37:48,808
Dr. Stark? They're waiting
for you in section five.
605
00:37:50,477 --> 00:37:51,853
The big test?
606
00:37:55,607 --> 00:37:56,608
Excuse me.
607
00:37:59,944 --> 00:38:01,988
Allison. Hey, Carter. What's up?
608
00:38:03,156 --> 00:38:04,532
Just looking for Henry.
609
00:38:04,616 --> 00:38:06,451
I haven't seen him. You okay?
610
00:38:06,493 --> 00:38:07,660
Yeah, yeah.
611
00:38:11,956 --> 00:38:13,166
You look great.
612
00:38:13,625 --> 00:38:14,626
Thanks.
613
00:38:22,050 --> 00:38:24,928
All rover computer links
are up and running.
614
00:38:26,638 --> 00:38:28,389
Let's Mark the time and date.
615
00:38:28,807 --> 00:38:31,476
9:27 am. October 3rd, 2006.
616
00:38:32,644 --> 00:38:34,437
Let's take it for a test drive.
617
00:38:53,540 --> 00:38:54,541
Jack!
618
00:38:55,333 --> 00:38:56,835
What are you doing here?
619
00:38:57,168 --> 00:38:58,628
I'm stopping you, Henry.
620
00:39:05,885 --> 00:39:08,429
We are at
marginal proximity now.
621
00:39:09,222 --> 00:39:10,431
Let's proceed.
622
00:39:11,349 --> 00:39:12,976
Igniting photon drill.
623
00:39:17,397 --> 00:39:18,857
CARTER: You can't do this.
624
00:39:20,024 --> 00:39:21,359
Get out of the way. Henry!
625
00:39:21,776 --> 00:39:23,444
(Grunting)
626
00:39:25,071 --> 00:39:27,448
If you do this,
the world will unravel.
627
00:39:27,532 --> 00:39:29,784
I can't let her go! I know!
628
00:39:30,827 --> 00:39:32,036
Moment of truth.
629
00:39:45,717 --> 00:39:46,718
(Grunting)
630
00:39:46,801 --> 00:39:48,303
That's why I'm here.
631
00:39:48,386 --> 00:39:51,055
Jack, I have to save her.
632
00:39:51,139 --> 00:39:52,599
You can't.
633
00:39:52,682 --> 00:39:53,808
It changes everything.
634
00:39:53,892 --> 00:39:55,059
What's happening in there?
635
00:39:55,143 --> 00:39:57,061
I don't know.
Systems are offline.
636
00:39:57,103 --> 00:39:58,521
Get them back online!
637
00:39:58,563 --> 00:39:59,731
I'm trying!
638
00:40:03,067 --> 00:40:05,862
Jack, get the hell
out of the way!
639
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
(Grunting)
640
00:40:07,071 --> 00:40:08,239
I can't let you do this.
641
00:40:08,323 --> 00:40:10,116
If you don't, Kim dies.
642
00:40:10,199 --> 00:40:11,868
If I do, we all die!
643
00:40:13,620 --> 00:40:14,746
Oh, my god.
644
00:40:19,375 --> 00:40:20,543
(Henry yelling)
645
00:40:21,085 --> 00:40:23,338
No! No!
646
00:40:24,589 --> 00:40:26,257
(Sobbing)
647
00:40:27,050 --> 00:40:28,134
I'm sorry.
648
00:40:28,843 --> 00:40:31,012
No! No!
649
00:40:53,242 --> 00:40:54,869
MAN: What kind of accident?
650
00:40:54,953 --> 00:40:56,287
A breech of the artifact.
651
00:40:56,329 --> 00:40:59,248
A core sample was taken
and Kim Anderson was killed.
652
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
Do you have the sample?
653
00:41:00,917 --> 00:41:03,670
Not yet, but the
biodegradable micro-transmitter
654
00:41:03,753 --> 00:41:06,172
I planted on stark
worked perfectly.
655
00:41:06,255 --> 00:41:08,216
Security scans never
detected a thing,
656
00:41:08,299 --> 00:41:10,385
and now we know
what we 're dealing with.
657
00:41:10,802 --> 00:41:13,137
The consortium
will be very pleased.
658
00:41:13,179 --> 00:41:15,556
Do you have a plan
for obtaining the sample?
659
00:41:15,640 --> 00:41:18,351
I always have a plan.
That's why I'm here.
660
00:41:19,185 --> 00:41:21,813
You're here because
we want you here.
661
00:41:22,188 --> 00:41:24,691
Do not forget who you work for.
662
00:41:29,654 --> 00:41:30,655
ALLISON: Hey.
663
00:41:32,949 --> 00:41:34,033
Hey.
664
00:41:35,994 --> 00:41:36,995
You doing okay?
665
00:41:37,036 --> 00:41:38,621
Yeah, yeah.
666
00:41:41,207 --> 00:41:42,500
(Stutters)
667
00:41:43,001 --> 00:41:44,502
I'm better than Henry.
668
00:41:44,836 --> 00:41:45,837
Yeah.
669
00:41:47,630 --> 00:41:49,465
I just hope that he can
670
00:41:53,302 --> 00:41:54,387
forgive me.
671
00:41:54,470 --> 00:41:55,847
Look, it was an accident,
Carter.
672
00:41:55,930 --> 00:41:57,974
There was nothing
you could have done.
673
00:41:59,225 --> 00:42:01,060
Yeah, I keep
telling myself that.
674
00:42:01,769 --> 00:42:04,731
Look, I know it's hard to believe
now, but things will get better.
675
00:42:06,274 --> 00:42:08,234
You just have to have
a little faith.
676
00:42:10,987 --> 00:42:12,363
Allison,
677
00:42:14,407 --> 00:42:15,408
there's...
678
00:42:16,576 --> 00:42:17,702
What?
679
00:42:20,038 --> 00:42:21,039
Nothing.
680
00:42:21,122 --> 00:42:24,042
Come on. I'll let you
buy me a cup of coffee.
681
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
It's free.
682
00:42:27,045 --> 00:42:29,672
Oh, well, in that case,
I'll buy.
683
00:42:31,883 --> 00:42:36,387
You know, I think this is
definitely becoming our thing.
684
00:42:37,305 --> 00:42:39,182
We don't have a thing.
685
00:42:45,897 --> 00:42:46,898
We might.
48512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.