Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
CARTER: Henry?
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,407
Jack.
3
00:00:33,534 --> 00:00:35,285
Somebody's been busy.
4
00:00:35,661 --> 00:00:37,037
What do you think?
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,914
What should I think?
6
00:00:39,164 --> 00:00:40,964
That the residents of Eureka
are going to have
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,709
the clearest, most secure
8
00:00:42,793 --> 00:00:47,047
cellular satellite wi-fi
communications system in the world.
9
00:00:47,297 --> 00:00:48,441
Just what I was going to say.
10
00:00:48,465 --> 00:00:49,609
I knew that. See, I knew that.
11
00:00:49,633 --> 00:00:50,968
Oh, wait a minute, it's late.
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,262
Aren't you supposed to be
watching the game?
13
00:00:53,387 --> 00:00:55,597
I was. Fargo called.
14
00:00:55,681 --> 00:00:57,140
(Laughing)
15
00:00:57,224 --> 00:00:58,350
Wagner again.
16
00:00:58,392 --> 00:01:01,311
I don't know. I get
all the conductors confused.
17
00:01:01,395 --> 00:01:02,396
Composers.
18
00:01:02,479 --> 00:01:03,522
I rest my case.
19
00:01:03,564 --> 00:01:04,606
Have a good one.
20
00:01:04,690 --> 00:01:05,941
Yeah, you, too.
21
00:01:17,536 --> 00:01:22,291
(Ride of the valkyries
playing over speakers)
22
00:01:39,224 --> 00:01:42,019
I love the smell of pesticide
in the morning.
23
00:01:50,193 --> 00:01:51,778
Smells like Grant renewal.
24
00:01:52,904 --> 00:01:56,408
Biopharmacology is just a
fancy word for gardening!
25
00:01:57,576 --> 00:02:00,996
(Humming ride of the valkyries)
26
00:02:27,939 --> 00:02:29,358
That tears it.
27
00:02:30,067 --> 00:02:32,819
Oops. My bad.
28
00:02:33,820 --> 00:02:36,698
Trespassing is a crime, Fargo.
29
00:02:37,532 --> 00:02:39,159
(Police siren wailing)
30
00:02:39,201 --> 00:02:40,994
Now we'll see
who the criminal is.
31
00:02:43,997 --> 00:02:46,083
FARGO: Sheriff, finally!
32
00:02:49,169 --> 00:02:50,420
Fargo.
33
00:02:52,589 --> 00:02:53,924
You smell like fertilizer.
34
00:02:54,174 --> 00:02:55,842
He sprayed me
with that death machine.
35
00:02:55,884 --> 00:02:57,678
God knows what's in this stuff.
36
00:02:57,928 --> 00:03:00,389
You called him a
gardener again, didn't you?
37
00:03:00,472 --> 00:03:02,033
The point is I can't take
the music anymore.
38
00:03:02,057 --> 00:03:03,558
He plays it day and night.
39
00:03:03,934 --> 00:03:06,520
Did you try asking him
nicely to turn it down?
40
00:03:06,561 --> 00:03:08,939
I can't talk to that man.
He's completely irrational.
41
00:03:09,022 --> 00:03:10,357
No idea what that's like.
42
00:03:10,399 --> 00:03:12,734
People do not appreciate
my role here.
43
00:03:12,818 --> 00:03:14,236
I'm the grease on the cogs
44
00:03:14,319 --> 00:03:17,197
that turn the gears in this
machine that is Eureka!
45
00:03:17,781 --> 00:03:19,032
Let's go!
46
00:03:21,702 --> 00:03:24,955
FARGO: Well, I'm sure you did a
great job in the last town you worked in...
47
00:03:25,038 --> 00:03:27,416
America, Fargo.
I was a us marshal.
48
00:03:27,499 --> 00:03:29,167
America was my last town.
49
00:03:29,209 --> 00:03:32,045
My point is the foundation
of scientific exploration
50
00:03:32,129 --> 00:03:35,590
in no small part depends on me
getting the proper amount of sleep.
51
00:03:35,674 --> 00:03:36,717
I'm the grease...
52
00:03:36,800 --> 00:03:38,385
Grease. Yeah. I got it.
53
00:03:40,053 --> 00:03:41,680
Sheriff, I didn't hear
you come up.
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
Can't imagine why, Seth.
55
00:03:43,265 --> 00:03:44,766
Yeah. Sorry.
56
00:03:44,891 --> 00:03:46,893
But my night-blooming
necrosomnium violacea
57
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
just can't get enough.
58
00:03:48,019 --> 00:03:49,229
Yeah, well, I've had enough.
59
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
Well that makes
two of us, half-pint.
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,524
You calling me short?
61
00:03:52,649 --> 00:03:54,025
If the corrective shoe
fits, tiny.
62
00:03:54,067 --> 00:03:56,403
Enough! Both of you, please.
63
00:03:56,528 --> 00:03:59,072
Guys, now my beer is warm.
64
00:03:59,114 --> 00:04:00,240
My steak is cold
65
00:04:00,282 --> 00:04:02,617
and I have half a football
game to get back to.
66
00:04:03,493 --> 00:04:05,245
Do you know what I'm saying?
67
00:04:05,287 --> 00:04:06,580
Yeah. Not to bother you again.
68
00:04:06,621 --> 00:04:08,582
Exactly. You, go on home
69
00:04:08,665 --> 00:04:10,167
and, for god's sakes,
take a shower.
70
00:04:10,250 --> 00:04:12,753
You, no serenading your plants
after 6:00 pm, got it?
71
00:04:12,878 --> 00:04:14,045
But... no buts!
72
00:04:14,212 --> 00:04:17,048
If I have to come back, I'm bringing
a stun gun and a weed whacker.
73
00:04:17,966 --> 00:04:19,718
You got it?
74
00:04:20,635 --> 00:04:21,636
Good.
75
00:04:25,432 --> 00:04:27,184
Oh, this was unexpected.
76
00:04:27,267 --> 00:04:29,227
You said Kevin was
at his grandparents.
77
00:04:29,311 --> 00:04:30,413
It's not often
you get a night off.
78
00:04:30,437 --> 00:04:31,605
No, it was nice.
79
00:04:31,688 --> 00:04:33,291
I'm just... you know,
it's been a long time
80
00:04:33,315 --> 00:04:35,275
since you've done
something spontaneous.
81
00:04:37,152 --> 00:04:39,029
You know, I was thinking,
82
00:04:39,112 --> 00:04:43,241
maybe we should revise our
timetable on sampling the artifact.
83
00:04:43,533 --> 00:04:46,787
Okay. Seeing that I know
virtually nothing about it,
84
00:04:46,870 --> 00:04:48,079
what are you asking?
85
00:04:48,121 --> 00:04:49,881
Well, we saw what
even brief exposure can do.
86
00:04:49,915 --> 00:04:52,793
I mean, Dr. Carlson evolved
beyond anything we've ever seen.
87
00:04:52,876 --> 00:04:55,962
I don't know, Nathan. We still don't
have a handle on what we're dealing with.
88
00:04:56,004 --> 00:04:58,632
Which is why we need
a physical sample to study.
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,008
That's a huge risk.
90
00:05:00,091 --> 00:05:01,635
A calculated risk,
91
00:05:02,344 --> 00:05:04,224
but we will need to revise
the safety protocols.
92
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
(Sighs)
93
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
(Sighs)
94
00:05:10,101 --> 00:05:11,561
I should've known.
95
00:05:11,645 --> 00:05:12,729
What?
96
00:05:12,813 --> 00:05:13,980
That this wasn't just dinner.
97
00:05:14,064 --> 00:05:17,818
That you had an agenda and
I actually thought that maybe...
98
00:05:18,485 --> 00:05:19,486
Forget it.
99
00:05:19,820 --> 00:05:21,196
Well, it's important, Allison.
100
00:05:21,279 --> 00:05:23,698
I know it's important.
It's always more important.
101
00:05:23,782 --> 00:05:25,951
And I'm tired of being
the one who has to say no.
102
00:05:25,992 --> 00:05:27,494
Allie... no.
103
00:05:31,498 --> 00:05:33,250
SARAH:
Welcome back, sheriff Carter.
104
00:05:33,333 --> 00:05:34,352
Hey, Sarah, who's winning?
105
00:05:34,376 --> 00:05:36,294
Michigan state,
up by a touchdown.
106
00:05:36,336 --> 00:05:37,838
What? How'd that happen?
107
00:05:37,879 --> 00:05:40,382
Watch the rush! No fumble!
108
00:05:41,258 --> 00:05:42,551
Fighting Irish, my ass.
109
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
Jackson might as well
be handing them the ball.
110
00:05:44,594 --> 00:05:46,474
He's green. You just got to
give him a little...
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,890
Was that my steak?
112
00:05:49,349 --> 00:05:51,017
It was getting cold.
113
00:05:51,059 --> 00:05:52,703
And before you have a
coronary, that's ginger ale.
114
00:05:52,727 --> 00:05:53,937
Your beer is in the fridge.
115
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
No, not for long.
116
00:05:55,063 --> 00:05:56,648
SARAH:
Way ahead of you, sheriff.
117
00:05:56,857 --> 00:05:58,984
So, what was the emergency?
118
00:05:59,025 --> 00:06:01,653
Lovers' quarrel. I handled it.
119
00:06:02,654 --> 00:06:05,031
Come on! Go! Go! Go!
120
00:06:10,078 --> 00:06:13,290
Warren, tonight
we sleep like kings.
121
00:06:21,548 --> 00:06:23,383
(Ride of the valkyries
playing over speakers)
122
00:06:24,551 --> 00:06:26,845
(Rustling)
123
00:06:32,309 --> 00:06:33,894
Oh, it's on now.
124
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Music to my ears.
125
00:07:12,182 --> 00:07:13,850
What the hell are you doing?
126
00:07:13,934 --> 00:07:15,560
Taking back the night.
127
00:07:15,602 --> 00:07:18,021
Fargo, I'm going to
change your religion.
128
00:07:18,104 --> 00:07:19,606
Oh, crap! Oh.
129
00:08:07,988 --> 00:08:08,989
(Snoring)
130
00:08:33,513 --> 00:08:34,514
(Snoring)
131
00:09:28,902 --> 00:09:30,195
(Phone ringing)
132
00:09:34,824 --> 00:09:36,493
Allison Blake.
133
00:09:37,202 --> 00:09:38,203
(Sighs)
134
00:09:38,828 --> 00:09:40,747
I don't want to talk
about this now, Nathan.
135
00:09:41,748 --> 00:09:43,750
No, it's just way too early
to argue.
136
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Huh?
137
00:09:46,419 --> 00:09:49,422
Oh, I must have overslept, okay?
138
00:09:49,547 --> 00:09:51,633
Look, I don't know.
When I feel like it!
139
00:09:52,550 --> 00:09:53,551
(Sighs)
140
00:10:06,439 --> 00:10:07,941
Morning, Henry.
141
00:10:08,441 --> 00:10:09,442
Oh, hey.
142
00:10:09,651 --> 00:10:11,444
I thought
you finished it yesterday.
143
00:10:12,195 --> 00:10:13,655
I didn't realize
I was on a deadline.
144
00:10:13,780 --> 00:10:16,157
Oh, no. No, no.
Just making conversation.
145
00:10:19,786 --> 00:10:21,287
How does it work, anyway?
146
00:10:24,332 --> 00:10:25,333
(Sighs)
147
00:10:26,042 --> 00:10:27,585
It just does.
148
00:10:28,002 --> 00:10:30,964
God, do I really have to
explain everything?
149
00:10:32,632 --> 00:10:34,509
No. Feeling okay?
150
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
Fine.
151
00:10:38,513 --> 00:10:39,973
Just ti red.
152
00:10:41,808 --> 00:10:43,643
Well, I'll let you
get back to it.
153
00:10:43,810 --> 00:10:44,811
Thank you.
154
00:10:57,240 --> 00:10:58,241
JO: What's up?
155
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
Hey.
156
00:10:59,993 --> 00:11:03,705
You notice people acting
a little weird?
157
00:11:10,420 --> 00:11:11,629
You look nice.
158
00:11:11,671 --> 00:11:13,023
Doing something new
with your hair?
159
00:11:13,047 --> 00:11:16,217
Oh, yeah. I didn'tfeel like
putting it up today.
160
00:11:16,301 --> 00:11:17,635
No law against that, right?
161
00:11:18,803 --> 00:11:19,971
Right.
162
00:11:20,013 --> 00:11:22,223
Hey, you know what
we should do tonight?
163
00:11:22,599 --> 00:11:25,268
We should go dancing.
Sure. You and me.
164
00:11:25,351 --> 00:11:27,812
Thin blue line, brother.
165
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
We could tear it up.
166
00:11:30,023 --> 00:11:31,858
Don't take this the wrong way,
167
00:11:32,066 --> 00:11:34,277
but have you been drinking?
168
00:11:34,360 --> 00:11:37,030
Oh, drinking!
Yeah, let's do that.
169
00:11:37,447 --> 00:11:38,823
Oh, my god.
170
00:11:38,865 --> 00:11:40,342
You know what would be
so good right now?
171
00:11:40,366 --> 00:11:41,701
One of those
caramel cappuccinos,
172
00:11:41,743 --> 00:11:43,179
you know, the one
with the whipped cream
173
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
and those cinnamon sprinkles.
You want?
174
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
I'll go make a run.
175
00:11:46,206 --> 00:11:47,540
Well, actually... great!
176
00:11:48,333 --> 00:11:50,168
Back in a jiff.
177
00:11:51,377 --> 00:11:53,087
Okay, something's
definitely wrong.
178
00:11:57,592 --> 00:12:00,345
I want that son of a bitch
arrested.
179
00:12:01,304 --> 00:12:02,722
Nice to see you, too, Seth.
180
00:12:02,805 --> 00:12:04,224
I take it
something has happened.
181
00:12:04,307 --> 00:12:05,350
Fargo happened.
182
00:12:05,391 --> 00:12:07,685
That sneaky little misanthrope
cut my speaker wires
183
00:12:07,727 --> 00:12:09,062
and knocked me out
with a shovel.
184
00:12:09,145 --> 00:12:12,398
Mild mannered Fargo
knocked you out?
185
00:12:12,482 --> 00:12:13,983
He ain't mild mannered.
186
00:12:14,108 --> 00:12:15,568
He's a freaking lunatic!
187
00:12:15,652 --> 00:12:16,903
And I want him locked up!
188
00:12:16,945 --> 00:12:18,863
Okay. I'll go talk to him.
189
00:12:19,322 --> 00:12:21,282
He's not at home.
190
00:12:22,075 --> 00:12:24,661
When you find him,
I want you to arrest him.
191
00:12:24,827 --> 00:12:28,790
Yeah. If I deem that necessary
then I will arrest him.
192
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
In the meantime, just you go
on home, okay? I'll handle it.
193
00:12:32,293 --> 00:12:34,837
You better or I will.
194
00:12:35,088 --> 00:12:38,174
Seth, is that a threat?
195
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
No. Good.
196
00:12:46,391 --> 00:12:47,976
It's going to be
one of those days.
197
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
(Exclaims)
198
00:12:58,194 --> 00:12:59,362
Morning, Fargo!
199
00:12:59,445 --> 00:13:00,822
Go away. I'm trying to sleep.
200
00:13:00,905 --> 00:13:02,573
Yeah, talked to Seth Osborne.
201
00:13:02,615 --> 00:13:03,783
Heard you had a busy night.
202
00:13:03,866 --> 00:13:05,827
You should arrest that maniac.
He's a menace.
203
00:13:05,910 --> 00:13:07,287
He says the same thing
about you.
204
00:13:07,370 --> 00:13:09,747
Me? I unplug a couple
speaker cables, he freaks out.
205
00:13:09,789 --> 00:13:12,292
The next thing I know, I wake
up in a pool of my own spittle.
206
00:13:12,500 --> 00:13:14,377
Wait a second,
he knocked you out?
207
00:13:14,460 --> 00:13:15,962
Yeah, so why don't you
go bother him
208
00:13:16,045 --> 00:13:17,463
and let me get back to sleep.
209
00:13:17,547 --> 00:13:18,631
You can sleep in my cell.
210
00:13:18,673 --> 00:13:19,942
You're coming in
for a statement.
211
00:13:19,966 --> 00:13:21,384
Oh, man, why me?
212
00:13:21,467 --> 00:13:24,804
Well, for starters, you just confessed
to trespassing and vandalism.
213
00:13:25,305 --> 00:13:27,849
Everyone always blames me
for everything. This is so not fair.
214
00:13:27,932 --> 00:13:29,517
I know. Life generally isn't.
215
00:13:29,600 --> 00:13:30,977
Let's go.
216
00:13:33,021 --> 00:13:34,022
(Exclaims)
217
00:13:37,191 --> 00:13:38,318
NATHAN: The answer is no.
218
00:13:38,359 --> 00:13:40,254
You're answering a question
that isn't being asked.
219
00:13:40,278 --> 00:13:41,714
He's coming with me.
That's a statement.
220
00:13:41,738 --> 00:13:43,156
Good morning, boys.
221
00:13:43,197 --> 00:13:45,158
Hey. You look nice.
222
00:13:45,283 --> 00:13:47,410
Thank you. I feel nice.
223
00:13:47,493 --> 00:13:49,454
You're late. You're never late.
224
00:13:49,579 --> 00:13:51,664
Well, there's a first time
for everything.
225
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
So, what's going on?
226
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
Well, Osborne was playing
his music way too loud...
227
00:13:55,209 --> 00:13:56,419
Shut up.
228
00:13:56,502 --> 00:13:57,730
CARTER: There are some
very serious allegations
229
00:13:57,754 --> 00:13:59,474
leveled against Fargo
and I'm taking him in.
230
00:13:59,505 --> 00:14:01,299
And I need him here to work.
231
00:14:01,341 --> 00:14:04,153
So, you're going to have to tell the
good sheriff that this will have to wait.
232
00:14:04,177 --> 00:14:05,904
Don't the two of you
ever get tired of bickering?
233
00:14:05,928 --> 00:14:06,971
No. Not really.
234
00:14:07,013 --> 00:14:08,681
Look, if Fargo has done
something illegal,
235
00:14:08,848 --> 00:14:10,448
Carter has to take care of it.
Thank you.
236
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Well, there's a surprise.
237
00:14:11,893 --> 00:14:12,894
What?
238
00:14:12,977 --> 00:14:14,020
You taking his side.
239
00:14:14,103 --> 00:14:15,897
I'm not taking anyone's side,
Nathan.
240
00:14:15,980 --> 00:14:18,820
Oh, please. You could never separate
the personal from the professional.
241
00:14:19,192 --> 00:14:21,736
Oh, like your problem with
Carter is strictly professional.
242
00:14:21,819 --> 00:14:23,112
I hate the way he looks at you.
243
00:14:23,196 --> 00:14:24,697
Oh, I don't look at her.
244
00:14:24,822 --> 00:14:26,741
Oh, please,
like a shark eyeing chum.
245
00:14:26,824 --> 00:14:27,867
Really?
246
00:14:27,950 --> 00:14:30,036
No, I mean... yes, I mean
you look good, yeah,
247
00:14:30,078 --> 00:14:32,163
but we got to stay
on topic here.
248
00:14:32,205 --> 00:14:34,433
Am I supposed to ignore that
mayberry's hitting on my wife?
249
00:14:34,457 --> 00:14:35,851
You do realize
I'm standing right here?
250
00:14:35,875 --> 00:14:38,419
First of all, Nathan,
you and I are separated
251
00:14:38,503 --> 00:14:41,631
so Carter or anyone else can
make a move anytime they want to.
252
00:14:41,714 --> 00:14:44,092
Second of all, I'm not the one
253
00:14:44,175 --> 00:14:46,219
who turned
a perfectly pleasant dinner
254
00:14:46,260 --> 00:14:47,863
into a business proposal
and most importantly...
255
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Guys...
256
00:14:48,971 --> 00:14:50,973
I didn't leave you
for a job in DC.
257
00:14:51,057 --> 00:14:53,226
And it always
comes back to this.
258
00:14:53,768 --> 00:14:55,186
Wake me when it's over.
259
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
Reminds me of the last time
we slept together.
260
00:14:57,313 --> 00:14:58,582
Oh! Nathan: At least
you can remember it.
261
00:14:58,606 --> 00:15:00,376
You're an ass. Want to
know the truth, Allison?
262
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
We were having our problems
long before I left Eureka.
263
00:15:03,444 --> 00:15:04,570
But you refused to see it
264
00:15:04,654 --> 00:15:07,115
because it wasn't framed in
your perfect little picture.
265
00:15:07,198 --> 00:15:08,699
I never needed perfect, Nathan.
266
00:15:08,741 --> 00:15:10,061
I just needed
someone to be there.
267
00:15:10,410 --> 00:15:12,954
Well, here he is. Go for it!
268
00:15:13,037 --> 00:15:14,247
I got work to do anyway.
269
00:15:14,330 --> 00:15:15,581
I don't care what you do.
270
00:15:15,665 --> 00:15:17,184
I'm tired of playing
den mother around here.
271
00:15:17,208 --> 00:15:19,419
You know, we're just going
to give you guys a minute...
272
00:15:19,460 --> 00:15:21,587
Oh, no, no, no, no.
You stay here. I'll go.
273
00:15:21,671 --> 00:15:22,964
I quit.
274
00:15:23,047 --> 00:15:25,425
Oh, but, Allison, hold on!
275
00:15:28,010 --> 00:15:30,263
She's all yours, sport! Enjoy.
276
00:15:33,433 --> 00:15:34,600
Fargo?
277
00:15:35,101 --> 00:15:36,561
Come on.
278
00:15:38,563 --> 00:15:39,856
(People chattering)
279
00:15:47,989 --> 00:15:49,532
Come on, Allison. Pick it up.
280
00:15:49,866 --> 00:15:52,326
This is injustice.
This is madness.
281
00:15:53,286 --> 00:15:54,954
I am the grease, damn it!
The grease.
282
00:15:55,037 --> 00:15:56,122
Shut up for a second.
283
00:15:56,205 --> 00:15:57,665
Hey, Allison, it's Jack.
284
00:15:57,748 --> 00:16:00,543
Listen, people are acting
a little weird
285
00:16:00,626 --> 00:16:04,422
and frankly,
you're acting a little weird.
286
00:16:04,839 --> 00:16:06,966
But we should really get
together and sort this out
287
00:16:07,008 --> 00:16:08,968
before it gets any worse.
288
00:16:09,302 --> 00:16:10,988
Caught him trying to
burn down Fargo's house.
289
00:16:11,012 --> 00:16:12,013
Too late.
290
00:16:12,138 --> 00:16:13,264
What? I'll kill him!
291
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Not if I kill you first!
292
00:16:14,515 --> 00:16:16,142
Knock it off!
293
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
Behave!
294
00:16:17,685 --> 00:16:20,313
Want to lock them up together
and see what happens?
295
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
And then I quit!
296
00:16:23,316 --> 00:16:25,943
And it was like
this heavy weight was lifted.
297
00:16:25,985 --> 00:16:28,988
Like I was breathing
for the first time in years.
298
00:16:29,280 --> 00:16:31,991
It was terrifying and
liberating all at the same time,
299
00:16:32,033 --> 00:16:33,826
like anything was possible.
300
00:16:33,868 --> 00:16:35,995
So... so what do you think?
301
00:16:38,247 --> 00:16:40,166
I think I've lost my appetite.
302
00:16:40,666 --> 00:16:41,792
I know. I'm sorry.
303
00:16:41,834 --> 00:16:43,520
It's just the first time
that I've ever done this
304
00:16:43,544 --> 00:16:45,105
and it just seemed like
a good time to start.
305
00:16:45,129 --> 00:16:48,341
Yes, because most therapists
love to work during their lunch break.
306
00:16:48,424 --> 00:16:49,967
I'm sorry.
307
00:16:50,051 --> 00:16:53,012
I thought you were supposed to
be gentle and supportive.
308
00:16:53,054 --> 00:16:55,515
Frankly, that's getting old.
309
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Okay.
310
00:16:56,974 --> 00:16:59,685
Every day, you people come
to me and bare your souls,
311
00:16:59,810 --> 00:17:01,312
hoping I'll tell you what to do.
312
00:17:01,354 --> 00:17:03,731
But that is not really
what you're looking for.
313
00:17:03,814 --> 00:17:05,316
It isn't? No.
314
00:17:05,358 --> 00:17:06,627
You already know
what you should do.
315
00:17:06,651 --> 00:17:08,795
You're just looking for
permission to do what you want.
316
00:17:08,819 --> 00:17:10,619
I guess I could see
how that could get tiring.
317
00:17:10,696 --> 00:17:12,216
Yeah. Everybody
spills their guts to me,
318
00:17:12,240 --> 00:17:13,533
but who do I get to talk to?
319
00:17:14,283 --> 00:17:15,344
I've never
thought of it that way.
320
00:17:15,368 --> 00:17:16,702
Of course not.
321
00:17:16,744 --> 00:17:18,704
Because you're all
too narcissistic to consider
322
00:17:18,788 --> 00:17:21,374
that no one really gives a
crap about your problems,
323
00:17:21,415 --> 00:17:23,668
which aren't really
problems at all.
324
00:17:23,751 --> 00:17:25,378
I mean, come on.
325
00:17:25,419 --> 00:17:27,296
"I'm Allison Blake.
I'm torn between
326
00:17:27,380 --> 00:17:30,258
"my gorgeous, brilliant, but
emotionally unavailable husband
327
00:17:30,383 --> 00:17:33,010
"and the gorgeous, charming
but immature sheriff.
328
00:17:33,052 --> 00:17:34,512
"What should I do?"
329
00:17:35,221 --> 00:17:39,559
You make a choice, commit to it
and live with the consequences.
330
00:17:39,684 --> 00:17:42,812
Talk is easy. Doing is hard.
331
00:17:44,564 --> 00:17:46,875
CARTER: Passed out? You sure
you didn't just have one too many?
332
00:17:46,899 --> 00:17:48,776
No, no, I believe you.
I'll just...
333
00:17:48,859 --> 00:17:50,945
Yeah, I'll be in touch.
Okay. Bye.
334
00:17:52,780 --> 00:17:54,865
That's 10 calls in 10 minutes.
335
00:17:54,907 --> 00:17:57,243
I'm going to find Allison.
She doesn't get to quit today.
336
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
Quit it.
337
00:17:59,203 --> 00:18:00,246
You quit it!
338
00:18:00,329 --> 00:18:02,081
All right, hit him again!
339
00:18:02,415 --> 00:18:03,457
Keep it up, bitches.
340
00:18:03,541 --> 00:18:06,085
I can do this all day.
341
00:18:06,127 --> 00:18:08,713
CARTER: Okay, Jo,
I'm going to be back shortly.
342
00:18:08,879 --> 00:18:10,274
I need you to stay here
and watch them.
343
00:18:10,298 --> 00:18:11,632
You got it, chief.
344
00:18:11,757 --> 00:18:13,342
Stop calling me chief.
345
00:18:15,052 --> 00:18:16,053
What are you doing?
346
00:18:16,429 --> 00:18:17,430
Nothing.
347
00:18:20,308 --> 00:18:21,601
Okay, this is mine.
348
00:18:21,642 --> 00:18:22,727
You are no fun!
349
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
You know what would be fun?
Ice-skating!
350
00:18:24,729 --> 00:18:26,772
Never mind. I'm going
to go figure this out.
351
00:18:26,856 --> 00:18:29,567
You stay here and do whatever
it is that you're not doing.
352
00:18:29,984 --> 00:18:31,277
(Both grunting)
353
00:18:36,991 --> 00:18:38,468
GLAZER: I don't think
I'm following you, sir.
354
00:18:38,492 --> 00:18:39,970
It's not that complicated,
Dr. Glazer.
355
00:18:39,994 --> 00:18:42,788
I need you to give me access
codes through the firewall.
356
00:18:42,830 --> 00:18:44,874
There are strict
safety calls in place.
357
00:18:44,999 --> 00:18:48,002
What you're suggesting
could be catastrophic.
358
00:18:49,629 --> 00:18:51,088
I need this, Louis.
359
00:18:51,130 --> 00:18:54,467
The current plan for making
contact with the artifact
360
00:18:54,508 --> 00:18:57,303
follows a progression of steps
over the next several months
361
00:18:57,386 --> 00:19:01,682
all carefully designed
and approved by you.
362
00:19:02,350 --> 00:19:04,518
I thought you were
a team player, glazer.
363
00:19:04,852 --> 00:19:07,480
But if you're not with me,
I can do it myself.
364
00:19:07,521 --> 00:19:08,981
But Dr. Stark...
365
00:19:09,231 --> 00:19:10,983
I don't need you.
366
00:19:11,067 --> 00:19:12,068
Very well.
367
00:19:13,653 --> 00:19:14,945
I don't need anyone.
368
00:19:20,743 --> 00:19:21,744
Allison?
369
00:19:28,209 --> 00:19:29,210
You home?
370
00:19:33,339 --> 00:19:34,340
Hey, Carter.
371
00:19:35,132 --> 00:19:36,175
What are you doing here?
372
00:19:36,217 --> 00:19:37,218
I was worried.
373
00:19:37,510 --> 00:19:38,928
You're not answering
your cell phone
374
00:19:39,011 --> 00:19:42,181
and things are getting
really weird.
375
00:19:43,057 --> 00:19:44,141
I need your help.
376
00:19:44,183 --> 00:19:46,394
Oh, that's nice.
377
00:19:46,686 --> 00:19:47,687
Are you okay?
378
00:19:47,728 --> 00:19:48,729
Yeah.
379
00:19:48,896 --> 00:19:52,233
Believe it or not, I've been
spending some time with Beverly.
380
00:19:52,316 --> 00:19:53,776
In session?
381
00:19:53,901 --> 00:19:55,152
Well, we weren't shopping.
382
00:19:55,277 --> 00:19:57,279
Right. Was it helpful?
383
00:19:57,363 --> 00:19:59,824
Well, I've had a breakthrough.
384
00:19:59,865 --> 00:20:00,866
Good.
385
00:20:00,991 --> 00:20:02,910
So, does that mean
you've reconsidered?
386
00:20:03,035 --> 00:20:04,036
Oh, I have.
387
00:20:04,120 --> 00:20:06,038
Oh, great.
388
00:20:06,080 --> 00:20:08,100
Because we've got to figure
out what's gotten into people.
389
00:20:08,124 --> 00:20:09,518
I mean... have you told stark
you're not quitting?
390
00:20:09,542 --> 00:20:11,168
I'm not talking about my job.
391
00:20:11,585 --> 00:20:13,254
I'm talking about what I want.
392
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
In regards to?
393
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
This.
394
00:20:18,217 --> 00:20:19,677
Yeah. Allison.
395
00:20:19,719 --> 00:20:22,430
I'm making a choice
and committing to it.
396
00:20:22,513 --> 00:20:24,432
Talk is easy. Doing is hard.
397
00:20:24,515 --> 00:20:26,434
Yeah, and what are you doing?
398
00:20:26,517 --> 00:20:28,269
Exactly what I want.
399
00:20:28,894 --> 00:20:31,272
Yeah. I can't.
400
00:20:32,398 --> 00:20:33,399
Really?
401
00:20:33,607 --> 00:20:34,650
Yeah.
402
00:20:34,734 --> 00:20:36,444
(Stammering) Oh, no.
I mean, I can!
403
00:20:36,527 --> 00:20:37,903
I'm fully capable, but...
404
00:20:37,945 --> 00:20:39,071
What are you talking about?
405
00:20:39,155 --> 00:20:40,614
You're not yourself.
406
00:20:41,449 --> 00:20:43,743
People aren't acting
like themselves.
407
00:20:43,826 --> 00:20:46,078
And as much as
I would love to...
408
00:20:46,162 --> 00:20:47,788
I completely understand.
409
00:20:47,872 --> 00:20:48,873
Yeah.
410
00:20:49,915 --> 00:20:50,916
Good.
411
00:20:51,792 --> 00:20:52,835
Now get out.
412
00:20:52,918 --> 00:20:54,795
What? No. If you just think...
413
00:20:54,879 --> 00:20:56,797
Yeah, I'm done thinking.
I'm doing.
414
00:21:05,639 --> 00:21:08,517
Henry, Henry, Spencer said
I'd find you here.
415
00:21:08,601 --> 00:21:10,120
Look things are
getting a little crazy.
416
00:21:10,144 --> 00:21:11,187
I need to pick your brain.
417
00:21:11,270 --> 00:21:12,438
You and everybody else.
418
00:21:12,521 --> 00:21:13,689
I don't follow.
419
00:21:13,773 --> 00:21:16,275
I mean that's all
anyone around here does,
420
00:21:16,317 --> 00:21:17,693
is feed on me.
421
00:21:17,777 --> 00:21:19,904
Global dynamics, d.O.D., you.
422
00:21:19,945 --> 00:21:21,697
I'm intellectual carrion.
423
00:21:21,781 --> 00:21:22,782
CHEF: Order up!
424
00:21:22,907 --> 00:21:24,658
Not you, too.
425
00:21:25,534 --> 00:21:27,119
HENRY: It's all about producing,
426
00:21:27,203 --> 00:21:28,430
getting ahead of everybody else
427
00:21:28,454 --> 00:21:30,289
but that's not
what I signed up for.
428
00:21:31,207 --> 00:21:33,407
It's a little early in the
morning for scotch, isn't it?
429
00:21:33,959 --> 00:21:37,630
No. I came to Eureka
to create without restriction
430
00:21:37,713 --> 00:21:39,465
or agenda, to make the world
a better place,
431
00:21:39,548 --> 00:21:41,133
you know,
like the new cell tower,
432
00:21:41,217 --> 00:21:43,469
but eventually it all gets
digested by the machine
433
00:21:43,511 --> 00:21:47,348
and re-tasked and turned into
something very, very unappetizing!
434
00:21:47,515 --> 00:21:48,933
Henry, I need you
to focus for me,
435
00:21:48,974 --> 00:21:50,309
just for a second.
436
00:21:50,351 --> 00:21:51,560
You need something from me?
437
00:21:51,644 --> 00:21:53,103
Well, there's a shocker!
438
00:21:53,187 --> 00:21:54,188
CHEF: Order up!
439
00:21:54,688 --> 00:21:56,666
CARTER: Okay, I'm just
going to ignore that and push on.
440
00:21:56,690 --> 00:21:58,901
People seem to be
under the influence,
441
00:21:58,984 --> 00:22:00,837
doing whatever the hell
they want, like they're drunk.
442
00:22:00,861 --> 00:22:02,238
Some of us are.
443
00:22:02,321 --> 00:22:04,281
Could it be an infection?
444
00:22:04,907 --> 00:22:07,743
Something like
contagious tourette's?
445
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
How did you get
all those big words
446
00:22:10,204 --> 00:22:11,831
to come out of
that tiny, little brain?
447
00:22:11,914 --> 00:22:12,915
(Sighs)
448
00:22:13,290 --> 00:22:16,085
You know what?
You're a really mean drunk.
449
00:22:16,168 --> 00:22:19,672
Caribou pepper steak
with roasted garlic.
450
00:22:19,713 --> 00:22:21,465
Sheriff, you hungry?
451
00:22:21,549 --> 00:22:23,342
Not anymore.
452
00:22:23,592 --> 00:22:25,511
Okay, well, the seats
are for customers
453
00:22:25,594 --> 00:22:27,596
so either order something
or get your ass up.
454
00:22:29,682 --> 00:22:30,683
You see?
455
00:22:30,766 --> 00:22:32,806
CHEF: There you go!
There's your blue plate special!
456
00:22:32,977 --> 00:22:34,687
See? It's spreading.
457
00:22:34,937 --> 00:22:36,164
So, how's it being transmitted?
458
00:22:36,188 --> 00:22:37,690
Is it a virus?
459
00:22:39,149 --> 00:22:40,401
I don't know.
460
00:22:41,777 --> 00:22:45,781
I don't care. The doctor is out.
461
00:22:46,365 --> 00:22:48,450
Henry, I can't solve this alone.
462
00:22:48,534 --> 00:22:51,370
Well, then you're
really screwed!
463
00:22:52,037 --> 00:22:54,707
Vincent, there's
a tuft of hair in my food.
464
00:22:58,377 --> 00:22:59,503
There you go.
465
00:22:59,712 --> 00:23:01,046
And this is well done.
466
00:23:01,213 --> 00:23:03,215
You know I like my meat bloody.
467
00:23:06,552 --> 00:23:08,596
I am so sorry.
468
00:23:09,305 --> 00:23:11,348
Let me fix that for you
quick as a wink.
469
00:23:13,392 --> 00:23:15,811
That bloody enough
for you, jackass?
470
00:23:16,604 --> 00:23:18,063
CHEF: Order up, Vincent!
471
00:23:19,607 --> 00:23:21,817
Yeah, I'm screwed.
472
00:23:24,361 --> 00:23:25,738
(People chattering)
473
00:23:26,739 --> 00:23:27,740
(Carter sighs)
474
00:23:28,741 --> 00:23:30,159
JO: What happened?
475
00:23:30,242 --> 00:23:32,786
Vincent brained
one of the baker brothers
476
00:23:32,912 --> 00:23:34,413
with today's special.
477
00:23:34,580 --> 00:23:36,582
Nice. Any particular reason?
478
00:23:36,707 --> 00:23:39,960
Well, other than the fact that
it was burnt and caribou?
479
00:23:41,295 --> 00:23:42,588
Maybe the fact that he's crazy.
480
00:23:43,422 --> 00:23:46,022
Are we still getting calls about
people who passed out last night?
481
00:23:46,091 --> 00:23:48,093
Tons. I just stopped
answering the phone.
482
00:23:48,218 --> 00:23:51,430
Jo, you have to
answer the phone.
483
00:23:51,513 --> 00:23:54,308
I don't want to.
It's so boring and I...
484
00:23:54,391 --> 00:23:58,270
Okay. Okay. People,
gather around for a second.
485
00:23:58,312 --> 00:24:01,774
Quick question. How many
of you blacked out last night?
486
00:24:01,857 --> 00:24:03,734
Put your hand down. Put
your hand down. Down.
487
00:24:04,944 --> 00:24:08,280
Any of you wake up some place
strange this morning?
488
00:24:14,453 --> 00:24:15,913
Okay, okay. Thank you.
489
00:24:15,996 --> 00:24:18,308
Jo, can you take Vincent back
to the station and lock him up?
490
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
And keep him away
from frick and frack.
491
00:24:20,960 --> 00:24:22,378
Okay.
492
00:24:27,049 --> 00:24:28,050
Oh, yeah.
493
00:24:28,300 --> 00:24:30,511
Right! Come on.
494
00:24:32,221 --> 00:24:33,222
(People chattering)
495
00:24:34,556 --> 00:24:38,227
Zoe, it's me. I need you to
go home and stay there, okay?
496
00:24:38,310 --> 00:24:41,480
Oh, and make sure you keep
your cell on in case...
497
00:24:43,983 --> 00:24:45,693
Oh, that's got to be it.
498
00:24:46,235 --> 00:24:48,487
On second thought, scratch that.
499
00:24:48,529 --> 00:24:50,990
Turn it off. Turn your cell off.
500
00:24:55,327 --> 00:24:58,163
Devil's plaything.
501
00:25:01,375 --> 00:25:03,002
Taggan?
502
00:25:03,502 --> 00:25:05,337
You're naked.
503
00:25:06,505 --> 00:25:07,923
Au naturel.
504
00:25:08,090 --> 00:25:09,883
May I ask why?
505
00:25:12,094 --> 00:25:13,095
Why not?
506
00:25:14,722 --> 00:25:17,362
Unfortunately, that doesn't tell
me if you've been affected or not.
507
00:25:17,891 --> 00:25:21,186
Why do we find it so impossible
to live in Harmony with nature?
508
00:25:21,270 --> 00:25:22,938
I mean, look at it.
509
00:25:23,063 --> 00:25:26,066
All function, no form.
510
00:25:26,734 --> 00:25:27,735
Dysfunction.
511
00:25:30,696 --> 00:25:32,364
You want to help me
take it down?
512
00:25:32,406 --> 00:25:33,907
With pleasure.
513
00:25:39,747 --> 00:25:42,458
So quixote turns,
514
00:25:42,541 --> 00:25:45,210
standing in the field of men
515
00:25:45,294 --> 00:25:48,255
at the foot of giants
and says aloud,
516
00:25:48,338 --> 00:25:49,882
"no more."
517
00:25:49,923 --> 00:25:53,177
Let's tilt that windmill.
Shall we?
518
00:25:57,222 --> 00:26:00,642
I was thinking more along
the lines of an off switch.
519
00:26:16,408 --> 00:26:18,035
(Alarm buzzing)
520
00:26:22,581 --> 00:26:24,041
(People chattering)
521
00:26:31,924 --> 00:26:33,467
(All clamoring)
522
00:26:33,926 --> 00:26:36,762
Hey, don't make me
come in there!
523
00:26:36,929 --> 00:26:37,930
Oh, wow.
524
00:26:38,764 --> 00:26:41,600
Hey, attention, everyone,
good news.
525
00:26:41,683 --> 00:26:43,060
You're all going to be fine.
526
00:26:43,102 --> 00:26:44,645
I think I fixed the problem.
527
00:26:45,312 --> 00:26:46,730
Or Taggart did.
528
00:26:46,772 --> 00:26:47,773
Really?
529
00:26:47,898 --> 00:26:49,733
Because it sure
doesn't look like it.
530
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
Stop it!
531
00:26:52,402 --> 00:26:53,880
Well, maybe
there's a delayed response.
532
00:26:53,904 --> 00:26:55,280
Mine!
533
00:26:55,364 --> 00:26:57,616
Now did you take away
all their cells? Pdas?
534
00:26:57,699 --> 00:26:58,867
An hour ago.
535
00:26:58,951 --> 00:27:01,286
What are you waiting for?
Come and get it, big man.
536
00:27:01,453 --> 00:27:02,913
Why do they seem worse?
537
00:27:02,955 --> 00:27:05,624
Hello?
That's what I'm asking you.
538
00:27:05,916 --> 00:27:06,959
Oh, hell.
539
00:27:07,000 --> 00:27:08,585
(People arguing)
540
00:27:12,798 --> 00:27:13,799
Henry?
541
00:27:14,299 --> 00:27:17,010
I told you the doctor is out.
542
00:27:17,803 --> 00:27:19,680
I'm cleaning house.
Take anything you like.
543
00:27:19,972 --> 00:27:21,390
Yeah. I know what you told me.
544
00:27:21,473 --> 00:27:23,475
But that...
545
00:27:23,642 --> 00:27:27,437
The sub-frequency cellular
thingamajig that you built,
546
00:27:27,479 --> 00:27:30,649
that you finished, I had this
theory that it was responsible
547
00:27:30,691 --> 00:27:34,153
for the strange behavior so
I had Taggart dismantle it.
548
00:27:34,194 --> 00:27:35,320
Good for you.
549
00:27:35,404 --> 00:27:37,030
Yeah, only no one's
getting any better.
550
00:27:37,114 --> 00:27:39,950
Probably because
it wasn't online.
551
00:27:39,992 --> 00:27:41,118
You sure?
552
00:27:41,160 --> 00:27:44,830
I built the damn thing, Carter. I should
know whether or not it was running!
553
00:27:44,872 --> 00:27:46,165
So this thing isn't over?
554
00:27:47,958 --> 00:27:50,669
Hello, everyone,
this is Beverly bar/owe.
555
00:27:50,752 --> 00:27:52,504
Hey, isn't that your pa system?
556
00:27:52,588 --> 00:27:53,731
I gave it to her this morning.
557
00:27:53,755 --> 00:27:54,983
I'm canceling
all therapy appointments
558
00:27:55,007 --> 00:27:56,550
for the foreseeable future.
559
00:27:56,633 --> 00:27:58,260
All this secrecy isn't healthy
560
00:27:58,343 --> 00:28:01,346
and, frankly,
I can't take anymore.
561
00:28:01,763 --> 00:28:05,017
I suggest instead, you
start talking to each other.
562
00:28:06,185 --> 00:28:09,479
So, before I go, I thought I would
give you a few issues to discuss.
563
00:28:09,938 --> 00:28:12,357
I'll start
in alphabetical order.
564
00:28:13,233 --> 00:28:14,568
Allison Blake.
565
00:28:14,651 --> 00:28:15,694
(Beverly laughing)
566
00:28:15,736 --> 00:28:16,778
Oh, crap!
567
00:28:16,862 --> 00:28:19,102
For such a beautiful woman,
you'd think that she would...
568
00:28:21,950 --> 00:28:25,120
And that brings me to
Walter and Susan Perkins.
569
00:28:25,204 --> 00:28:27,748
Boy, do I have a lot ofdirt
on these two.
570
00:28:28,207 --> 00:28:29,208
Bevedy!
571
00:28:30,792 --> 00:28:34,463
And quite frankly, it will be a
relief to get it all out in the open.
572
00:28:34,546 --> 00:28:36,215
Yeah, let's leave it closed.
573
00:28:36,298 --> 00:28:38,300
But I am just getting
to the good part.
574
00:28:38,383 --> 00:28:39,635
Yeah, I know. Walter...
575
00:28:39,718 --> 00:28:43,055
People are having a little bit of
trouble controlling their impulses
576
00:28:43,180 --> 00:28:46,016
so I'm just going to
save you from yourself.
577
00:28:46,058 --> 00:28:47,226
You're a dead woman!
578
00:28:47,267 --> 00:28:48,268
And her.
579
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
Yeah. Okay.
580
00:28:51,355 --> 00:28:52,731
I'm all yours, Princess.
581
00:28:54,775 --> 00:28:56,944
CARTER:
That looked like it hurt.
582
00:28:57,319 --> 00:28:58,695
Is that the best you've got?
583
00:28:59,238 --> 00:29:01,240
Allison, you have every right
to be angry.
584
00:29:01,323 --> 00:29:03,700
But violence is not the answer.
585
00:29:03,825 --> 00:29:06,036
You guys might want to talk.
586
00:29:06,161 --> 00:29:07,204
That's better.
587
00:29:07,246 --> 00:29:09,873
And maybe we can talk this
through. Beverly, you're the therapist.
588
00:29:10,249 --> 00:29:11,625
(Grunts) No!
589
00:29:12,334 --> 00:29:13,543
That's it!
590
00:29:14,920 --> 00:29:15,921
(Gun fires)
591
00:29:16,380 --> 00:29:18,674
Is that the best you've got?
592
00:29:28,225 --> 00:29:29,726
Allison, what are you doing?
593
00:29:29,768 --> 00:29:31,561
Exactly what I want to.
594
00:29:31,603 --> 00:29:32,938
Well, it's about time.
595
00:29:32,980 --> 00:29:34,106
Bev, not helping.
596
00:29:34,189 --> 00:29:36,817
She exposed my deepest secrets
to the entire town.
597
00:29:36,900 --> 00:29:39,152
To be fair, I exposed
everybody's secrets.
598
00:29:39,236 --> 00:29:40,779
Well, up to the p's anyway.
599
00:29:41,071 --> 00:29:42,447
I'm not too happy
with you either.
600
00:29:42,531 --> 00:29:43,573
Now get out of the way!
601
00:29:43,615 --> 00:29:45,367
Allison, listen to me.
You're not yourself!
602
00:29:45,450 --> 00:29:47,786
Something is happening
and it's happening to everyone.
603
00:29:48,578 --> 00:29:51,248
Everybody but me. I'm not
affected. Why am I not affected?
604
00:29:51,290 --> 00:29:52,958
I'm pretty sure
this will affect you.
605
00:29:53,041 --> 00:29:54,418
Now move out of the way!
606
00:29:54,459 --> 00:29:55,645
You're not going
to shoot anyone.
607
00:29:55,669 --> 00:29:56,795
Really? Why's that?
608
00:29:56,837 --> 00:29:58,422
Well, you're not going
to shoot me.
609
00:30:00,424 --> 00:30:01,425
Okay.
610
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
Sorry.
It's for your own protection.
611
00:30:06,888 --> 00:30:08,432
You think
I was mad at you before.
612
00:30:10,767 --> 00:30:12,019
I'll make it up to you.
613
00:30:12,102 --> 00:30:14,438
There is nothing
that you could possibly do.
614
00:30:15,272 --> 00:30:16,648
Thank you.
615
00:30:16,773 --> 00:30:17,941
What? What the...
616
00:30:20,902 --> 00:30:22,487
Well, that's a start.
617
00:30:22,946 --> 00:30:24,031
Okay.
618
00:30:24,114 --> 00:30:26,074
You two keep each other company.
619
00:30:26,158 --> 00:30:28,577
I'm sure you've got
a lot to talk about.
620
00:30:41,590 --> 00:30:43,342
CARTER: Well, this isn't good.
621
00:30:55,020 --> 00:30:56,355
CARTER: Sarah, door.
622
00:30:58,523 --> 00:31:00,025
SARAH: Welcome back, sheriff.
623
00:31:01,777 --> 00:31:02,778
Zoe?
624
00:31:05,405 --> 00:31:06,406
(Door closing)
625
00:31:06,990 --> 00:31:07,991
Zoe?
626
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
(Gasps)
627
00:31:11,370 --> 00:31:13,205
Oh, not you, too.
628
00:31:13,372 --> 00:31:15,916
Me? What about you?
629
00:31:16,041 --> 00:31:17,209
I'm good.
630
00:31:17,292 --> 00:31:18,668
Yeah? Yeah.
631
00:31:19,127 --> 00:31:20,128
Prove it.
632
00:31:23,215 --> 00:31:25,801
Put down my autographed
world series bat
633
00:31:25,884 --> 00:31:27,386
or I'll ground you
until you're 30.
634
00:31:27,469 --> 00:31:29,721
Thank god. I was freaking out.
635
00:31:31,056 --> 00:31:32,057
You okay?
636
00:31:32,891 --> 00:31:34,601
Well, considering
everyone has gone schizo?
637
00:31:34,684 --> 00:31:36,037
The school is
completely out of control,
638
00:31:36,061 --> 00:31:37,896
kids in fights,
making out in the hallways,
639
00:31:37,979 --> 00:31:39,523
teachers apathetic.
640
00:31:39,606 --> 00:31:41,525
So, more like
a normal school then?
641
00:31:41,650 --> 00:31:42,692
Exactly.
642
00:31:42,734 --> 00:31:43,735
All right.
643
00:31:44,236 --> 00:31:45,237
Weird, huh?
644
00:31:45,320 --> 00:31:47,406
I mean we're both fine, right?
645
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
But why?
646
00:31:48,824 --> 00:31:50,409
I mean, what makes us different?
647
00:31:51,159 --> 00:31:52,452
We're from la.
648
00:31:53,078 --> 00:31:55,747
That definitely
sets us apart. Yeah.
649
00:31:56,456 --> 00:31:57,916
But we've been in town
for a while.
650
00:31:57,999 --> 00:31:59,334
What makes us different now?
651
00:31:59,418 --> 00:32:03,046
SARAH: Maybe a massage would
help clear your head so you could think.
652
00:32:03,088 --> 00:32:05,006
How come you
never offer me a massage?
653
00:32:05,632 --> 00:32:06,925
That's it.
654
00:32:06,967 --> 00:32:08,468
A massage? No.
655
00:32:08,927 --> 00:32:10,262
Sarah, door.
656
00:32:12,681 --> 00:32:14,182
Wait, where are you going?
657
00:32:14,266 --> 00:32:15,267
Nowhere. Sarah, door.
658
00:32:18,895 --> 00:32:20,230
(Door hissing)
659
00:32:20,480 --> 00:32:24,317
That hissing sound. Sarah, this
bunker is hermetically sealed, right?
660
00:32:24,443 --> 00:32:26,987
SARAH: Technically,
I'm a smart house, but, yes.
661
00:32:27,279 --> 00:32:29,489
Okay. And where does
our air come from?
662
00:32:29,614 --> 00:32:32,409
I'm equipped with oxygen
and carbon dioxide tanks
663
00:32:32,451 --> 00:32:34,077
in case of emergency.
664
00:32:34,119 --> 00:32:35,620
However,
most of your breathable air
665
00:32:35,662 --> 00:32:37,539
is filtered from
the outside through
666
00:32:37,622 --> 00:32:40,375
a point one micron
particle filter.
667
00:32:40,459 --> 00:32:42,878
Okay, and I'm betting you
keep track of every micron.
668
00:32:42,961 --> 00:32:44,880
Of course.
669
00:32:44,963 --> 00:32:47,507
All right. I'm going to need
an analysis and fast.
670
00:32:47,591 --> 00:32:49,861
Whatever happened, happened
last night while we were sleeping.
671
00:32:49,885 --> 00:32:52,471
The only abnormality
in the last 24 hours
672
00:32:52,554 --> 00:32:57,976
is a spike in the pollen count
from 11:53 P.M. to 6:23 am. Sunrise.
673
00:32:58,101 --> 00:33:00,145
Pollen? What kind of pollen?
674
00:33:00,395 --> 00:33:01,730
Searching.
675
00:33:01,855 --> 00:33:04,483
The material in question
is exotic in nature.
676
00:33:04,566 --> 00:33:07,360
It will take me some time
to collate that data.
677
00:33:07,444 --> 00:33:09,029
Okay, great.
678
00:33:09,237 --> 00:33:11,490
Well, you have about 20
minutes before it gets dark.
679
00:33:11,573 --> 00:33:12,824
So, Sarah, door.
680
00:33:12,866 --> 00:33:14,034
Where are you going?
681
00:33:14,117 --> 00:33:16,077
Back to where it started.
You stay here.
682
00:33:34,513 --> 00:33:35,722
Okay, I'm in.
683
00:33:35,847 --> 00:33:36,848
Be careful.
684
00:33:40,519 --> 00:33:41,520
I got nothing.
685
00:33:41,603 --> 00:33:44,189
Sarah, you say
a plant is causing this?
686
00:33:44,272 --> 00:33:48,735
SARAH: The filter log registered positive
for pollen from the violacea family.
687
00:33:48,902 --> 00:33:51,530
Yeah. Yeah, yeah.
It's night-blooming
688
00:33:51,947 --> 00:33:54,741
necro something violacea.
689
00:33:55,200 --> 00:33:57,786
That's Osborne's genetic hybrid.
690
00:33:58,161 --> 00:33:59,829
Necrosomnium?
691
00:33:59,871 --> 00:34:01,289
Yeah! That's it. What is that?
692
00:34:01,373 --> 00:34:03,166
According to the
Eureka quest search engine
693
00:34:03,375 --> 00:34:05,752
it's Latin for death sleep.
694
00:34:06,419 --> 00:34:07,671
Of course it is.
695
00:34:07,712 --> 00:34:09,464
Why would somebody plant that?
696
00:34:09,548 --> 00:34:11,424
Says here it's potentially
an organic sedative.
697
00:34:11,508 --> 00:34:13,969
An alternative
to general anesthesia.
698
00:34:14,386 --> 00:34:16,763
ZOE: Some varieties can
alter brain chemistry.
699
00:34:17,013 --> 00:34:18,223
There's a picture.
700
00:34:18,306 --> 00:34:21,601
Hey, do you see any
purple flowers or plants?
701
00:34:21,685 --> 00:34:23,144
No. Nada.
702
00:34:23,228 --> 00:34:26,022
Hybrids may not share the same
characteristics as their parents
703
00:34:26,064 --> 00:34:29,067
and often present radically
different physical traits.
704
00:34:30,235 --> 00:34:32,821
So maybe it's a different color?
705
00:34:36,074 --> 00:34:38,118
No, it's purple. Got to go.
706
00:34:48,837 --> 00:34:50,630
Nature, one.
707
00:34:50,922 --> 00:34:53,133
Man, nil.
708
00:35:04,436 --> 00:35:05,437
(Groans)
709
00:35:05,687 --> 00:35:07,355
What's going on?
710
00:35:07,439 --> 00:35:09,107
Striking back for mother nature.
711
00:35:09,190 --> 00:35:10,233
Taggan?
712
00:35:10,275 --> 00:35:11,693
I know what you're up to,
sheriff.
713
00:35:11,776 --> 00:35:13,778
You were going to burn
these beautiful plants.
714
00:35:13,862 --> 00:35:16,114
For good reason, you jackass!
715
00:35:20,827 --> 00:35:23,622
Unless you want to roast
your chestnuts, back off.
716
00:35:24,956 --> 00:35:26,207
You wouldn't dare.
717
00:35:26,291 --> 00:35:27,375
Try me.
718
00:35:31,171 --> 00:35:33,089
(Screaming)
719
00:35:56,988 --> 00:35:59,699
All right, folks.
Freeze-dried astronaut soup.
720
00:35:59,824 --> 00:36:02,327
I have no clue what it is,
but get it while it's hot.
721
00:36:02,410 --> 00:36:04,287
CARTER: Got room for one more?
722
00:36:04,496 --> 00:36:06,498
Sorry, Mary. Manger's
full. Try the cafe.
723
00:36:06,581 --> 00:36:07,791
CARTER: Yeah, it's packed.
724
00:36:07,832 --> 00:36:10,543
Besides, I want Taggart
where I can see him.
725
00:36:11,336 --> 00:36:12,337
Or smell him.
726
00:36:12,671 --> 00:36:13,672
Yeah.
727
00:36:15,173 --> 00:36:16,549
I hope the pollen effect
wears off
728
00:36:16,633 --> 00:36:18,677
before we start
to bathe these guys.
729
00:36:18,718 --> 00:36:20,470
Too late.
730
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
What?
731
00:36:22,180 --> 00:36:23,973
Fargo missed bucket time.
732
00:36:24,057 --> 00:36:25,183
Oh, that's disgusting.
733
00:36:25,266 --> 00:36:26,476
But the good news is,
734
00:36:26,518 --> 00:36:28,245
is that the swearing has
gone down considerably.
735
00:36:28,269 --> 00:36:30,623
And nobody's tried to spit in my
face for the past couple of hours.
736
00:36:30,647 --> 00:36:31,731
Oh, that's progress.
737
00:36:36,361 --> 00:36:38,780
So, is this everybody?
738
00:36:38,863 --> 00:36:39,864
One more stop.
739
00:36:48,081 --> 00:36:50,041
Is it safe to come in?
740
00:36:50,291 --> 00:36:51,418
Relatively.
741
00:36:51,501 --> 00:36:54,671
It might have been nice if you
chained us to a bed last night.
742
00:36:55,839 --> 00:36:56,923
Stop it.
743
00:36:57,006 --> 00:36:58,091
Didn't say anything.
744
00:36:58,174 --> 00:36:59,968
I'm embarrassed enough as it is.
745
00:37:00,176 --> 00:37:02,011
Again, I am so sorry.
746
00:37:02,053 --> 00:37:03,221
(Groans)
747
00:37:03,263 --> 00:37:05,557
I guess I have
a few apologies to make.
748
00:37:07,600 --> 00:37:09,686
And thank you for stopping me.
749
00:37:09,728 --> 00:37:10,729
You're welcome.
750
00:37:19,487 --> 00:37:22,115
I guess I should thank you
for stopping me, too.
751
00:37:24,284 --> 00:37:26,035
That was pretty heroic.
752
00:37:28,079 --> 00:37:30,373
Oh, you mean here at Beverly's.
753
00:37:31,583 --> 00:37:32,584
Yeah.
754
00:37:32,834 --> 00:37:34,002
Yeah.
755
00:37:37,005 --> 00:37:38,423
Here, come on.
756
00:37:39,591 --> 00:37:41,885
Oh, oh, oh, I quit my job.
757
00:37:42,385 --> 00:37:44,387
I'm not looking forward
to that conversation.
758
00:37:45,013 --> 00:37:47,182
Where's Nathan? Chained
to a radiator or something?
759
00:37:47,265 --> 00:37:49,309
I have no idea.
760
00:37:50,351 --> 00:37:52,312
Sorry, I've been a little
busy saving the world,
761
00:37:52,395 --> 00:37:54,439
so, you know... again.
762
00:37:55,023 --> 00:37:56,274
(Cell phone ringing)
763
00:37:57,692 --> 00:37:59,527
Security breach in section five.
764
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Come on!
765
00:38:05,492 --> 00:38:07,327
Damn it!
766
00:38:12,957 --> 00:38:15,960
COMPUTER: Machine artifact
chamber, access granted.
767
00:38:26,137 --> 00:38:27,948
CARTER: So what exactly
are we dealing with here?
768
00:38:27,972 --> 00:38:29,533
All I know is there's
something inside section five
769
00:38:29,557 --> 00:38:31,059
that Nathan is obsessed with.
770
00:38:31,142 --> 00:38:32,661
Something that he thinks
will change the world.
771
00:38:32,685 --> 00:38:33,996
Of course it's
incredibly dangerous.
772
00:38:34,020 --> 00:38:36,481
Have you ever known anything
to change the world that wasn't?
773
00:38:36,564 --> 00:38:38,024
Velcro.
774
00:38:38,107 --> 00:38:40,068
You're right.
It's not the right time.
775
00:38:40,985 --> 00:38:43,655
Wow. So everybody's
left the building.
776
00:38:43,696 --> 00:38:45,949
The biohazard containment
system's been activated.
777
00:38:45,990 --> 00:38:47,283
They must evacuate.
778
00:38:47,325 --> 00:38:49,327
One guess who's responsible.
779
00:39:13,768 --> 00:39:16,771
VOICE ON PA: Danger.
Fail-safe system disengaged.
780
00:39:17,689 --> 00:39:18,857
(Alarm wailing)
781
00:39:21,192 --> 00:39:23,570
Allison, he might
still be affected
782
00:39:23,653 --> 00:39:25,822
and he's not too happy with you.
783
00:39:25,864 --> 00:39:27,699
No, no, I can reach him.
I know I can.
784
00:39:27,782 --> 00:39:30,159
I can't let you take that risk.
785
00:39:30,201 --> 00:39:32,745
I need to. Please.
786
00:39:38,459 --> 00:39:39,460
Nathan.
787
00:39:39,544 --> 00:39:40,545
You need to leave now.
788
00:39:41,713 --> 00:39:42,881
Listen, please.
789
00:39:43,840 --> 00:39:47,302
There's nothing you can say.
I need to do this.
790
00:39:47,385 --> 00:39:48,386
No, you don't.
791
00:39:48,928 --> 00:39:49,929
I want to do this.
792
00:39:51,139 --> 00:39:52,557
You don't have
anything to prove.
793
00:39:52,599 --> 00:39:54,642
Not to me. Not to anyone.
794
00:39:58,730 --> 00:40:00,064
I already lost you.
795
00:40:01,900 --> 00:40:03,180
The artifact is all I have left.
796
00:40:03,234 --> 00:40:05,904
That's not true. I'm here now.
797
00:40:08,197 --> 00:40:10,575
You don't know
what's inside that room.
798
00:40:10,617 --> 00:40:12,452
But you know what's out here.
799
00:40:12,535 --> 00:40:15,496
We need you. The town needs you.
800
00:40:15,580 --> 00:40:17,248
I need you.
801
00:40:29,093 --> 00:40:30,595
I need you, too.
802
00:40:32,931 --> 00:40:34,515
It's okay. It's okay, honey.
803
00:40:35,725 --> 00:40:37,769
You're okay. It's okay.
804
00:40:37,852 --> 00:40:40,980
VOICE ON PA: Failsafe
reinstated. Safety status normal.
805
00:40:52,116 --> 00:40:53,868
CARTER:
So, I guess that's it then.
806
00:40:53,952 --> 00:40:58,289
And hopefully we can all now
return to our normal routines.
807
00:40:58,957 --> 00:41:01,668
The crazy rainforest plants
have been,
808
00:41:02,627 --> 00:41:05,505
let's just say, recycled.
809
00:41:06,089 --> 00:41:09,217
And fortunately no lives
were lost in the process.
810
00:41:09,384 --> 00:41:11,552
So, while someone you know
811
00:41:11,636 --> 00:41:16,224
may have done or said
something that you didn't like,
812
00:41:16,849 --> 00:41:20,061
please remember that you
probably said or did something
813
00:41:20,144 --> 00:41:22,480
that you're
not too proud of either.
814
00:41:22,981 --> 00:41:24,983
Let's try to put all this
behind us.
815
00:41:25,566 --> 00:41:26,901
Forgive and forget.
816
00:41:27,026 --> 00:41:29,904
And let bygones be bygones.
817
00:41:37,286 --> 00:41:40,206
Fellow eurekans,
I just want to touch base
818
00:41:40,289 --> 00:41:41,416
and tie up a few loose ends.
819
00:41:41,499 --> 00:41:42,500
You like my speech?
820
00:41:42,583 --> 00:41:43,835
It was great. Thanks.
821
00:41:45,503 --> 00:41:48,673
Look, I just wanted
to thank you for,
822
00:41:49,549 --> 00:41:51,509
you know, not taking advantage
of the situation.
823
00:41:51,592 --> 00:41:53,136
Oh. Yeah.
824
00:41:53,219 --> 00:41:56,222
This whole debacle has raised
a few questions for all of us.
825
00:41:56,305 --> 00:41:57,849
And I'm no exception.
826
00:41:57,890 --> 00:42:00,601
You were a gentleman
and I appreciate it.
827
00:42:01,394 --> 00:42:02,645
Thank you, Carter.
828
00:42:02,687 --> 00:42:04,206
HENRY: I apologize for
anything I may have said.
829
00:42:04,230 --> 00:42:06,190
Oh, we're back to Carter now?
830
00:42:07,358 --> 00:42:10,445
Just take it slowly.
None of us are going anywhere.
831
00:42:10,737 --> 00:42:12,822
HENRY: This was a difficult
decision for me to make
832
00:42:12,864 --> 00:42:16,075
and it's been quite a journey,
833
00:42:16,576 --> 00:42:19,328
but it's time for me
to leave Eureka.
834
00:42:22,999 --> 00:42:25,418
So, this is goodbye
835
00:42:27,545 --> 00:42:28,796
and god bless.
58779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.