All language subtitles for Dr..Dolittle.2.2001.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:28,188 [ Bell clangs ] 2 00:00:28,191 --> 00:00:31,209 ♪♪ 3 00:00:37,589 --> 00:00:39,541 Male voice: Welcome to San Francisco, 4 00:00:39,543 --> 00:00:41,011 the city by the bay -- 5 00:00:41,013 --> 00:00:45,600 Home to 30,000 fire hydrants, 4 million tennis balls, 6 00:00:45,602 --> 00:00:48,841 and very liberal pooper scooper laws. 7 00:00:48,843 --> 00:00:50,143 My name is lucky. 8 00:00:50,144 --> 00:00:52,029 I'm a dog, in case you hadn't guessed, 9 00:00:52,031 --> 00:00:54,299 and I belong to this man. 10 00:00:54,301 --> 00:00:56,120 You remember Dr. dolittle, right? 11 00:00:56,122 --> 00:00:57,856 The guy who can talk to animals? 12 00:00:57,858 --> 00:00:59,909 If you don't, let me jog your memory. 13 00:00:59,911 --> 00:01:02,580 He's a doctor, and he talks to animals. 14 00:01:02,582 --> 00:01:04,501 Well, anyway, he's busier than ever. 15 00:01:04,503 --> 00:01:05,719 - Doctor. - Yes. 16 00:01:05,722 --> 00:01:07,423 You've got Mr. Carson at 10 for a full workup. 17 00:01:07,425 --> 00:01:08,807 Mr. wennington's e.K.G.'S at 12. 18 00:01:08,809 --> 00:01:10,711 Mrs. bloom called. She got a bad rash on her back. 19 00:01:10,713 --> 00:01:12,314 - I told her 11:15. - Okay, got you. 20 00:01:12,316 --> 00:01:14,885 Buster's deworming is at 12:30. Misty's kennel cough is back. 21 00:01:14,887 --> 00:01:18,025 I put her in at 1. Afternoon wall-to-water neuters. 22 00:01:18,027 --> 00:01:19,861 You've got the rotary club dinner tonight. 23 00:01:19,863 --> 00:01:21,663 You've got the kennel club breakfast tomorrow. 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,367 Okay, push Mr. Carson's workup to 11. 25 00:01:23,369 --> 00:01:26,538 I will deworm Buster at 12, do the e.K.G. At 12:30. 26 00:01:26,540 --> 00:01:28,293 Move misty to 1:15, and, look, lucky, 27 00:01:28,295 --> 00:01:29,712 you've gotta stop mixing up my charts. 28 00:01:29,713 --> 00:01:31,047 Last week you almost had me neuter Mr. panitch. 29 00:01:31,049 --> 00:01:32,716 Oh, yeah, well, from what I hear, 30 00:01:32,718 --> 00:01:34,471 you'd be doing Mrs. panitch a favor. 31 00:01:34,472 --> 00:01:36,974 Anytime, ladies. Thank you. [ Calling ] 32 00:01:36,976 --> 00:01:38,359 No matter how busy he got, 33 00:01:38,362 --> 00:01:40,446 doc always found time to help animals. 34 00:01:40,448 --> 00:01:42,684 Hi. My name is bandit. 35 00:01:42,686 --> 00:01:43,752 - Hi, bandit. How you doin', bandit? 36 00:01:43,754 --> 00:01:46,407 [ Sniffles ] And I'm a stray. 37 00:01:46,409 --> 00:01:48,510 - That's okay. - We're all strays. 38 00:01:48,512 --> 00:01:49,628 I know how hard it is the first time 39 00:01:49,630 --> 00:01:51,216 to get up there, bandit. Take your time. 40 00:01:51,218 --> 00:01:54,170 - Just one paw at a time, bandit. - That's true. 41 00:01:54,172 --> 00:01:55,589 That's right. Never give up hope, bandit. 42 00:01:55,591 --> 00:01:57,125 Never ever give up hope, and not just bandit. 43 00:01:57,127 --> 00:01:59,262 All you dogs, listen to me. 44 00:01:59,264 --> 00:02:01,632 Every dog in here can find a family 45 00:02:01,634 --> 00:02:03,118 and be somebody's best friend. 46 00:02:03,120 --> 00:02:04,688 - Mm-hmm. - Let me hear you say that. 47 00:02:04,690 --> 00:02:07,043 Say, "I am somebody's best friend." 48 00:02:07,045 --> 00:02:08,511 Dogs: I am somebody's best friend. 49 00:02:08,513 --> 00:02:11,784 One more time again. "I am somebody's best friend!" 50 00:02:11,786 --> 00:02:14,705 Dogs: I am somebody's best friend! 51 00:02:14,707 --> 00:02:16,659 That's right. That's right. 52 00:02:16,661 --> 00:02:18,229 Also, there's a family out in north beach 53 00:02:18,231 --> 00:02:20,683 that's trying to find a good watchdog -- 54 00:02:20,684 --> 00:02:23,187 Somebody that's housebroken and great with kids. 55 00:02:23,189 --> 00:02:25,224 Any of you guys got a background in security? 56 00:02:25,226 --> 00:02:27,945 Oh, that'd be rusty. Rusty's a watchdog. 57 00:02:27,947 --> 00:02:29,064 Who's rusty? 58 00:02:29,066 --> 00:02:31,734 - Rusty, tell -- oh, no. - Rusty. 59 00:02:31,284 --> 00:02:33,253 This better be important. 60 00:02:33,255 --> 00:02:35,657 - No, uh, never mind, rusty. - [ Barks ] 61 00:02:40,842 --> 00:02:43,259 Every zoo in the country had a job for the doc. 62 00:02:43,261 --> 00:02:46,127 He was especially good at matters of the heart. 63 00:02:46,130 --> 00:02:47,263 So how long has it been 64 00:02:47,264 --> 00:02:48,880 since you guys made little baby turtles? 65 00:02:48,882 --> 00:02:51,631 Not that long, maybe 20 years. 66 00:02:51,633 --> 00:02:54,799 It'll be 48 years next Monday. 67 00:02:54,802 --> 00:02:56,385 Okay, I see -- I see the problem here. 68 00:02:56,386 --> 00:02:57,502 I know what to do. But, listen, 69 00:02:57,504 --> 00:02:59,003 I'm gonna give you these pills. 70 00:02:59,005 --> 00:03:01,220 I want you to crush 'em up and put 'em in your food. 71 00:03:01,222 --> 00:03:02,489 Oh, yeah? What do they do? 72 00:03:04,742 --> 00:03:08,309 Ah, yeah, you're lookin' fine. 73 00:03:08,312 --> 00:03:10,179 [ Chuckles ] Comin' at ya, baby. 74 00:03:10,180 --> 00:03:12,395 In fact, he became an international celebrity, 75 00:03:12,398 --> 00:03:14,847 traveling from Alaska to Australia. 76 00:03:14,849 --> 00:03:18,200 [ Lowered voice ] I'm here with the world-famous Dr. dolittle, 77 00:03:18,202 --> 00:03:20,517 who actually speaks with animals. 78 00:03:20,521 --> 00:03:22,621 Now, what we're gonna do is sneak up on 79 00:03:22,622 --> 00:03:26,039 and rescue this unsuspecting alligator. [ Alligator growling ] 80 00:03:26,042 --> 00:03:28,075 We'll have to be quiet so he doesn't know we're here. 81 00:03:28,076 --> 00:03:29,158 [ Growling continues ] 82 00:03:29,160 --> 00:03:30,376 The trick with catching this alligator 83 00:03:30,378 --> 00:03:32,661 is to be wary of those teeth -- huge great... 84 00:03:32,663 --> 00:03:36,697 [ Australian accent ] Hey, dude, see, what I'm doing is allowing Steve to think 85 00:03:36,699 --> 00:03:38,532 that I don't know he's back there, 86 00:03:38,534 --> 00:03:41,584 wait until he tries to grab me, turn on him 87 00:03:41,586 --> 00:03:44,503 and, Bob's your Uncle, bite his arm off. 88 00:03:44,505 --> 00:03:45,870 [ Laughs evilly ] 89 00:03:45,872 --> 00:03:48,421 I'm gonna have to get my arm 'round his neck and hang on -- 90 00:03:48,424 --> 00:03:49,540 - Steve, I think he knows we're over -- -shh! 91 00:03:49,541 --> 00:03:51,807 I don't wanna blow the element of surprise. 92 00:03:51,810 --> 00:03:52,809 [ Normal voice ] Now! 93 00:03:52,811 --> 00:03:53,977 [ Growls, snap ] 94 00:03:53,978 --> 00:03:56,494 - Oh! Oh! - Steve: Crikey, me arm! 95 00:03:56,497 --> 00:03:57,645 [ Alligator burps ] 96 00:03:57,646 --> 00:04:00,147 ♪♪ 97 00:04:00,150 --> 00:04:01,432 [ Boy shouts indistinctly ] 98 00:04:01,433 --> 00:04:03,016 Yeah, it seemed everybody wanted a piece 99 00:04:03,017 --> 00:04:06,267 of the good doctor, and his family understood. 100 00:04:06,269 --> 00:04:08,236 - Thank you. - Well, most of them did. 101 00:04:08,238 --> 00:04:09,904 But we'll get to that part in a minute. 102 00:04:09,906 --> 00:04:12,439 - Thank you very much! - Right now I gotta answer the door. 103 00:04:12,441 --> 00:04:14,391 Uh... 104 00:04:14,393 --> 00:04:15,743 Yeah, who's there? 105 00:04:15,744 --> 00:04:17,560 Hey, it's me. I forgot my key. Open up. 106 00:04:17,562 --> 00:04:19,860 Well, then I guess you'll have to beg, huh? 107 00:04:19,862 --> 00:04:21,613 Ha! Come on, boy, beg. Come on. 108 00:04:21,615 --> 00:04:23,531 Get it? Role reversal. 109 00:04:23,533 --> 00:04:27,901 'Cause usually it's the human that says to the dog, uh... 110 00:04:27,903 --> 00:04:31,120 I know you better open u p the door 'fore I... 111 00:04:31,122 --> 00:04:32,921 Just open the door, lucky. 112 00:04:32,922 --> 00:04:34,188 Seeing as you're the one who feeds me, 113 00:04:34,190 --> 00:04:35,256 I'm gonna let you in this time. 114 00:04:35,258 --> 00:04:38,708 Okay. Thank -- thank you. Thank you. 115 00:04:40,711 --> 00:04:42,412 Guess who's back from France! 116 00:04:42,413 --> 00:04:44,629 - John? - Hey! 117 00:04:44,632 --> 00:04:47,965 - Hey, sweetie. - How you doin'? Ohh! 118 00:04:47,967 --> 00:04:49,717 Both: Mmm! 119 00:04:49,719 --> 00:04:52,101 I got you a present from Paris. 120 00:04:52,103 --> 00:04:53,419 - That's for me? - Yes, that's for you, for us. 121 00:04:53,421 --> 00:04:56,354 Really? Oh! [ Laughs ] 122 00:04:56,357 --> 00:04:57,388 Yeah, I can enjoy this present as well. 123 00:04:57,390 --> 00:04:59,057 [ Both laugh ] 124 00:04:59,058 --> 00:05:01,525 You know what would be a really nice present, John, though? 125 00:05:01,527 --> 00:05:04,627 - What's that? - If you could keep that flock of your faithful 126 00:05:04,629 --> 00:05:06,861 away from the door. - I'm sorry. I'll talk to them later, okay? 127 00:05:06,864 --> 00:05:08,764 - Daddy! - Hey, baby. How you doin'? 128 00:05:08,765 --> 00:05:11,481 Hi. Hey, look, I got you a little present from Mexico. 129 00:05:11,484 --> 00:05:13,234 - Gracias. - Yeah. 130 00:05:13,235 --> 00:05:14,568 Ooh, I wonder what it is. [ Rattling ] 131 00:05:14,570 --> 00:05:16,203 [ Muffled, Spanish accent ] Hey, earthquake! 9-1-1! 132 00:05:16,205 --> 00:05:17,486 Nuevo-uno-uno! 133 00:05:17,487 --> 00:05:18,604 Oh, no, no, don't shake it. I wouldn't shake it. 134 00:05:18,606 --> 00:05:19,771 Ow! My spleen! Ooh, that hurt. 135 00:05:19,773 --> 00:05:22,573 - Oh! [ Laughs ] - He's cute! Thanks, dad! 136 00:05:22,575 --> 00:05:24,541 Hey, this isn't puerto vallarta. 137 00:05:24,543 --> 00:05:25,909 It's a chameleon. You know, it can change color 138 00:05:25,911 --> 00:05:27,327 against different backgrounds you put it on. 139 00:05:27,328 --> 00:05:28,944 The blendmaster is in the house. 140 00:05:28,946 --> 00:05:31,113 I'm gonna disappear like old baby's daddy. 141 00:05:31,114 --> 00:05:34,582 Now you see me... Boom! Now you don't, eh? 142 00:05:34,585 --> 00:05:36,100 - No, we can still see you. - I'm not gone? 143 00:05:36,102 --> 00:05:37,767 I'm not invisible? 144 00:05:37,769 --> 00:05:39,819 Uh, you did remember it's charisse's birthday? 145 00:05:39,820 --> 00:05:41,720 Sure. Did you remember to get the cake from stenson's? 146 00:05:41,722 --> 00:05:43,807 Uh, actually, charisse doesn't wanna have 147 00:05:43,808 --> 00:05:45,840 a family birthday party. 148 00:05:45,842 --> 00:05:48,009 What's that about? I thought we always celebrate together. 149 00:05:48,011 --> 00:05:49,594 - Okay, you have anything green, maybe? - Hey. 150 00:05:49,595 --> 00:05:51,428 - Take this thing to your room, please. - Lettuce. Guacamole? 151 00:05:51,430 --> 00:05:53,295 A zucchini? A big pickle? 152 00:05:53,296 --> 00:05:55,431 - She's got a date. - I suck. 153 00:05:55,433 --> 00:05:57,849 A date? A date with who? 154 00:05:57,851 --> 00:06:00,383 I didn't ask. She's a big girl now, John. 155 00:06:00,386 --> 00:06:03,103 Well, we'll see about this date thing. 156 00:06:03,105 --> 00:06:04,970 Where's the birthday girl at? 157 00:06:04,972 --> 00:06:06,155 Uh, she's unreachable. 158 00:06:06,156 --> 00:06:07,806 What do you mean, she's unreachable? Where is she? 159 00:06:07,808 --> 00:06:10,423 She's in her room with the door locked and headphones on. 160 00:06:10,426 --> 00:06:12,276 You could try paging her. 161 00:06:12,278 --> 00:06:13,310 She's in the house, and she's unreachable? 162 00:06:13,312 --> 00:06:14,445 In the house with her headphones, 163 00:06:14,446 --> 00:06:15,830 and I'm supposed to page her in my house? 164 00:06:15,831 --> 00:06:17,246 I'm-a page somebody in my own house? 165 00:06:17,248 --> 00:06:19,148 [ Chuckles ] Okay, we'll see if I'm-a page someone. 166 00:06:19,150 --> 00:06:20,750 I ain't paging nothin'. 167 00:06:20,751 --> 00:06:25,035 Careful, doc, she's 16. That's a tough age. 168 00:06:25,037 --> 00:06:28,687 Hey! Charisse, open this door! 169 00:06:28,689 --> 00:06:30,206 Do you believe this? 170 00:06:30,208 --> 00:06:32,174 - Hey! - Try her cell. 171 00:06:32,176 --> 00:06:35,509 I'm not calling on the cellphone while she's in her bedroom. 172 00:06:35,511 --> 00:06:37,245 [ Knob rattling ] 173 00:06:37,246 --> 00:06:41,680 Hey! Charisse! Open the door! 174 00:06:41,682 --> 00:06:43,914 Okay. All right. Okay! 175 00:06:43,917 --> 00:06:45,634 Okay! 176 00:06:49,738 --> 00:06:50,938 [ Growls ] 177 00:06:50,939 --> 00:06:53,806 [ Music playing ] [ Muffled ] Charisse! 178 00:06:53,809 --> 00:06:54,973 Charisse! 179 00:06:54,974 --> 00:06:56,224 [ Slurps and hiccups ] 180 00:06:56,227 --> 00:06:57,325 [ French accent ] Those teenagers, doc. 181 00:06:57,327 --> 00:06:59,177 They can drive a man to drink. 182 00:06:59,177 --> 00:07:01,861 Hey. What are you drinkin'? 183 00:07:01,864 --> 00:07:02,946 Gatorade. 184 00:07:02,948 --> 00:07:06,782 - Oh, really? Give it to me. - Hmm. 185 00:07:06,784 --> 00:07:08,417 Gatorade make wine now, huh? 186 00:07:08,418 --> 00:07:11,984 - Uhh... - You better slow down. 187 00:07:13,621 --> 00:07:15,622 [ New York accent ] Which one of you is dolittle? 188 00:07:15,624 --> 00:07:17,156 What now? 189 00:07:17,157 --> 00:07:18,824 I have a message from the boss. 190 00:07:18,826 --> 00:07:20,242 From the who? 191 00:07:20,244 --> 00:07:21,476 The boss. The godbeaver. 192 00:07:21,477 --> 00:07:23,577 Now save the questions and come with me. 193 00:07:23,579 --> 00:07:24,745 You guys know the rules. 194 00:07:24,747 --> 00:07:26,363 You just don't come up here on my balcony. 195 00:07:26,364 --> 00:07:28,213 Make an appointment. You make an appointment! 196 00:07:28,215 --> 00:07:29,799 Now go! You tell the beaver to make an appointment 197 00:07:29,801 --> 00:07:31,334 just like everybody else. 198 00:07:31,335 --> 00:07:34,085 I can't tell him that. I'll end up sleeping with the fishes. 199 00:07:34,088 --> 00:07:35,870 How's it gonna look in the paper if Dr. dolittle 200 00:07:35,871 --> 00:07:38,538 throws a possum off the roof? That's not gonna look right. 201 00:07:38,541 --> 00:07:40,424 - Now leave. 'Cause I will. - Watch your tone, buddy. 202 00:07:40,424 --> 00:07:42,541 [ Bangs on door ] [ Muffled voice ] Charisse! 203 00:07:42,543 --> 00:07:45,844 ♪♪ 204 00:07:45,846 --> 00:07:48,427 [ Cell phone rings, beep ] 205 00:07:48,429 --> 00:07:49,763 Talk. 206 00:07:49,765 --> 00:07:51,013 - This is daddy. How are you? - Hey! 207 00:07:51,015 --> 00:07:53,515 I got a couple of questions for you. 208 00:07:53,517 --> 00:07:55,400 I wanna know how come I gotta climb up a side of a building... 209 00:07:55,402 --> 00:07:57,051 - Dad, dad, calm down. I can't understand a word... - And get on a cellphone 210 00:07:57,052 --> 00:07:58,218 to talk to you in your bedroom! - Dad, where are you? 211 00:07:58,220 --> 00:08:00,520 [ Shouting inaudibly ] 212 00:08:00,523 --> 00:08:02,889 Dad! Dad, what are you doing? 213 00:08:02,891 --> 00:08:04,190 What?! What am I doing? 214 00:08:04,191 --> 00:08:05,608 Because this is the only way I can reach you! 215 00:08:05,609 --> 00:08:07,058 What are you doin' in here? What's all of this? 216 00:08:07,060 --> 00:08:09,777 What's all of that about? You don't do that in public, do you? 217 00:08:09,780 --> 00:08:11,496 Dance? Of course. 218 00:08:11,498 --> 00:08:13,080 That's not dancing. That's advertising. 219 00:08:13,082 --> 00:08:14,364 And what's this about you don't wanna spend your birthday 220 00:08:14,365 --> 00:08:15,664 with your family? 221 00:08:15,667 --> 00:08:17,166 Dad, having dinner with your family 222 00:08:17,168 --> 00:08:18,567 is what you do when you're young, 223 00:08:18,569 --> 00:08:20,569 not when you're turning 16. Besides, I have a date. 224 00:08:20,570 --> 00:08:21,920 Well, you can bring your date with you, 225 00:08:21,922 --> 00:08:23,404 'cause you're coming to dinner. - Oh, cool! 226 00:08:23,405 --> 00:08:25,506 "Eric, these are my parents and my little sister. 227 00:08:25,507 --> 00:08:27,291 They're gonna be joining us on our date." 228 00:08:27,293 --> 00:08:29,742 No, he's gonna be joining us at a family event, charisse. 229 00:08:29,743 --> 00:08:32,677 We have it every year. I don't even know why... 230 00:08:34,346 --> 00:08:37,131 - What's this? - Dad, that's private. 231 00:08:37,132 --> 00:08:39,299 I can see why it's private. It's embarrassing, charisse. 232 00:08:39,301 --> 00:08:41,550 You got two c's and a d on here. 233 00:08:41,552 --> 00:08:43,084 Embarrassing? 234 00:08:43,085 --> 00:08:45,103 [ Scoffs ] Dad, you are the last person 235 00:08:45,105 --> 00:08:47,855 who should be talking about anything being embarrassing. 236 00:08:47,857 --> 00:08:49,524 What are you talkin' about? What's that supposed to mean? 237 00:08:51,409 --> 00:08:52,492 Aah! [ Thud ] 238 00:08:52,494 --> 00:08:53,759 [ Hiccups ] 239 00:08:53,761 --> 00:08:55,644 Oh, so I'm supposed to stop doing what I do, 240 00:08:55,645 --> 00:08:57,428 stop doing my work and stop helping animals 241 00:08:57,430 --> 00:08:59,013 because you find it embarrassing? 242 00:08:59,014 --> 00:09:00,581 That's not gonna happen. 243 00:09:00,583 --> 00:09:02,865 That's right. It's not gonna happen, so forget about it. 244 00:09:02,868 --> 00:09:05,318 You're comin' to dinner. Look at this. 245 00:09:05,320 --> 00:09:06,451 No cellphone for a week. 246 00:09:06,453 --> 00:09:08,953 Oh, what am I gonna do without my cellphone? 247 00:09:08,955 --> 00:09:10,321 Here are some stamps. 248 00:09:10,324 --> 00:09:11,755 You can learn to write a letter to somebody or something. 249 00:09:11,757 --> 00:09:13,874 You think I care? Look at me. Do I look like I care? 250 00:09:13,875 --> 00:09:14,958 Look, just take -- Do I look like I -- 251 00:09:14,960 --> 00:09:17,910 Look at me. No, charisse, look at me. 252 00:09:17,912 --> 00:09:20,411 Do I look like I care? Look. I don't care. 253 00:09:24,249 --> 00:09:26,417 This is unbelievable. You know, she has 50 numbers in here. 254 00:09:26,418 --> 00:09:28,868 - Not one of 'em is mine. - You shouldn't be looking at that. 255 00:09:28,871 --> 00:09:30,536 Why not? 256 00:09:30,538 --> 00:09:31,936 [ Cellphone beeping ] 257 00:09:31,938 --> 00:09:33,338 "Biggie mack cell." 258 00:09:33,340 --> 00:09:36,239 [ Beeps ] "Biggie mack pager." "Biggie mack home." 259 00:09:36,241 --> 00:09:40,126 - Who the hell is biggie mack? - I don't know, John. 260 00:09:40,128 --> 00:09:41,177 I'm gonna find out who biggie mack is. 261 00:09:41,179 --> 00:09:42,427 [ Beeping] I don't like that name. 262 00:09:42,429 --> 00:09:44,762 Biggie mack. What the hell kind of name is that? 263 00:09:44,764 --> 00:09:48,349 [ Cellphone ringing ] What is that? 264 00:09:48,351 --> 00:09:50,500 Marcus's cellphone. 265 00:09:50,502 --> 00:09:51,935 - Cellphone? - Mm-hmm. 266 00:09:51,936 --> 00:09:54,418 - When did he get a cellphone? - Last week. 267 00:09:54,421 --> 00:09:55,721 - What are you doing? - Shh! 268 00:09:55,723 --> 00:09:57,756 - John! - Shh! I'm checking out biggie mack. 269 00:09:57,757 --> 00:09:59,857 Hello? 270 00:09:59,859 --> 00:10:01,475 Hey, who is this? 271 00:10:01,476 --> 00:10:02,641 Well, who is this? 272 00:10:02,643 --> 00:10:04,628 Is this biggie mack? 273 00:10:04,630 --> 00:10:05,778 Who wants to know? 274 00:10:05,779 --> 00:10:07,729 Hey, I'm asking the questions here, punk! 275 00:10:07,731 --> 00:10:09,564 - What?! - How old are you? 276 00:10:09,565 --> 00:10:11,231 None of your damn business. 277 00:10:11,233 --> 00:10:12,282 Oh, really, what if I make it my business to find out 278 00:10:12,285 --> 00:10:14,700 how old you are?! - Are you threatenin' me?! 279 00:10:14,702 --> 00:10:15,735 No, I don't make threats! 280 00:10:15,737 --> 00:10:17,403 I'm promisin' you that if you ever -- 281 00:10:17,405 --> 00:10:20,438 -is this John dolittle? - Hi. I'm so sorry. That's a wrong number. 282 00:10:20,440 --> 00:10:22,957 That's a grown man that's on the other end of that phone. 283 00:10:22,959 --> 00:10:25,657 I wish I could say the same thing about you. 284 00:10:25,660 --> 00:10:27,876 [ Doorbell rings ] 285 00:10:27,878 --> 00:10:29,127 The door. 286 00:10:29,130 --> 00:10:30,462 - I hear the door. - Go get that door right now! 287 00:10:30,464 --> 00:10:32,280 Who am I, Mr. French up in here? 288 00:10:32,281 --> 00:10:34,332 - Honestly. - I got to get doors? 289 00:10:34,334 --> 00:10:36,300 Busta rhymes: ♪ let me show you what it is right now ♪ 290 00:10:36,301 --> 00:10:38,084 ♪ Switch 'em like kicks right now ♪ -coming. 291 00:10:38,086 --> 00:10:40,169 ♪ Stack chips, crib looking sick right now ♪ 292 00:10:40,171 --> 00:10:44,038 Hey, Dr. d! Whassup? It's me. 293 00:10:44,040 --> 00:10:46,991 Me? Who's me? Back up, me. 294 00:10:46,993 --> 00:10:50,143 I'm sayin', you gonna let me in? 295 00:10:51,845 --> 00:10:53,596 Dr. d, what's goin' on? 296 00:10:53,598 --> 00:10:54,897 Excuse me? 297 00:10:54,898 --> 00:10:56,898 Remember me? Eric. Domino's pizza? 298 00:10:56,899 --> 00:10:58,416 Extra cheese, anchovies, tomatoes, guacamole... 299 00:10:58,417 --> 00:11:00,817 - Pizza. You're the pizza guy. - Yeah, I delivered that. 300 00:11:00,820 --> 00:11:02,186 Well, thanks a lot, man. What, did I forget to give you a tip? 301 00:11:02,188 --> 00:11:04,653 - I'm sorry. - No, no, no, that's cool. 302 00:11:04,656 --> 00:11:06,189 No, you gave me somethin' a little better than a tip. 303 00:11:06,191 --> 00:11:07,472 I'm gonna take care of you, man, 'cause, you know, 304 00:11:07,473 --> 00:11:08,739 it's nice to have a little -- - hey, Eric. 305 00:11:08,741 --> 00:11:10,641 Whassup, baby? What's going on? You ready? 306 00:11:10,643 --> 00:11:12,410 Whoa, whoa, wait. This is your date? 307 00:11:12,411 --> 00:11:14,810 Dad, Eric. Eric, dad. 308 00:11:14,813 --> 00:11:16,645 Ha ha. My man. Whassup? Whassup? 309 00:11:16,647 --> 00:11:18,946 Um, Eric, mm, no. 310 00:11:18,949 --> 00:11:20,715 We have to stay here with the family and eat dinner. 311 00:11:20,716 --> 00:11:22,482 Huh? 312 00:11:22,484 --> 00:11:24,668 It's cool with me. 313 00:11:24,670 --> 00:11:26,536 Hey, charisse, now don't be like that. 314 00:11:26,537 --> 00:11:28,471 You're gonna ruin dinner for everybody. 315 00:11:28,473 --> 00:11:29,822 Come on, now. 316 00:11:29,823 --> 00:11:32,206 You know what, pops? Don't even sweat that, man. 317 00:11:32,209 --> 00:11:34,124 Don't worry. I know how to take care of this. 318 00:11:36,711 --> 00:11:38,127 Pops? 319 00:11:38,129 --> 00:11:41,847 Luther vandross: ♪ she caught me by surprise, I must say ♪ 320 00:11:41,849 --> 00:11:44,432 You know, charisse has always had a mind of her own. 321 00:11:44,434 --> 00:11:45,800 When she was about a year and a half, 322 00:11:45,802 --> 00:11:47,435 she decided she wasn't gonna wear diapers anymore. 323 00:11:47,436 --> 00:11:49,552 - Remember that? - John. 324 00:11:49,554 --> 00:11:50,937 She started having all these little accidents 325 00:11:50,939 --> 00:11:52,472 around the house 'cause she didn't have it down yet. 326 00:11:52,473 --> 00:11:53,888 So we'd have little piles of stuff - 327 00:11:53,890 --> 00:11:55,524 dad, you just had to go there, didn't you? 328 00:11:55,526 --> 00:11:57,841 Come on, this is family. We're talking about old days. 329 00:11:57,843 --> 00:12:00,109 It's cool. It's cool. I'm actually learnin' something. 330 00:12:00,112 --> 00:12:01,361 Really? You're learning something? 331 00:12:01,363 --> 00:12:02,845 You know what's interesting? 332 00:12:02,848 --> 00:12:04,346 You never learned to take off your hat at the dinner table. 333 00:12:04,348 --> 00:12:05,614 - Isn't your head getting hot? - Sorry. 334 00:12:05,615 --> 00:12:07,082 I know mine is getting hot just sitting here 335 00:12:07,084 --> 00:12:08,283 lookin' at you in that hat. 336 00:12:08,285 --> 00:12:12,152 16. Just think, charisse, in 2 years, 337 00:12:12,154 --> 00:12:14,736 you'll be out of this house and on your way to college. 338 00:12:14,738 --> 00:12:16,689 One year, 10 months, 16 days. 339 00:12:16,690 --> 00:12:18,875 You know what? Berkeley's a really close college. 340 00:12:18,876 --> 00:12:20,075 If you went to Berkeley, 341 00:12:20,077 --> 00:12:21,576 you could live at home and you could save money. 342 00:12:21,578 --> 00:12:24,077 That's a good idea, but I've already reserved a u-haul 343 00:12:24,079 --> 00:12:26,030 for the day I graduated high school. 344 00:12:26,031 --> 00:12:29,031 Oh, you've reserved a u-haul already? 345 00:12:29,033 --> 00:12:32,216 Uh, dad, someone to see you. 346 00:12:32,218 --> 00:12:34,352 [ Muffled voice ] Yo. Step outside. 347 00:12:34,354 --> 00:12:36,054 Thank you, sweetie. 348 00:12:36,054 --> 00:12:38,005 - Excuse me, darling. - Bye, dad. Love you. 349 00:12:38,007 --> 00:12:41,756 I love you, too. Excuse me, Eric. 350 00:12:41,758 --> 00:12:44,808 - Yeah. - Hey, yo, yo, down here. 351 00:12:44,810 --> 00:12:46,343 - Okay. - All right, now, what do you want? 352 00:12:46,345 --> 00:12:48,178 First of all, let me say, the beaver sends 353 00:12:48,180 --> 00:12:51,097 birthday greetings to your lovely daughter. 354 00:12:51,099 --> 00:12:52,314 Oh, really? That's very nice. 355 00:12:52,316 --> 00:12:53,649 Now you go and you tell the beaver 356 00:12:53,650 --> 00:12:54,983 he's starting to get on my nerves. 357 00:12:54,985 --> 00:12:56,884 Oh, why you gettin' bent out of shape for? 358 00:12:56,886 --> 00:12:59,402 He only wants a moment of your time. 359 00:12:59,404 --> 00:13:01,489 - What if I say no? - I don't think you wanna go down 360 00:13:01,490 --> 00:13:03,156 that road, my friend. [ Knock on window ] 361 00:13:04,341 --> 00:13:06,557 All right, look, you go and tell the beaver 362 00:13:06,560 --> 00:13:07,893 8:00, my office, tomorrow. 363 00:13:07,894 --> 00:13:10,277 Oh, the beaver don't travel for nobody. 364 00:13:10,280 --> 00:13:13,030 He knows you're a busy man, and he'll remember this, 365 00:13:13,032 --> 00:13:15,613 but this is truly a life or death situation. 366 00:13:15,616 --> 00:13:17,899 All right, shut up. Listen. My car, 7 A.M. in the morning. 367 00:13:17,901 --> 00:13:20,417 - All right? - Hey, this is good news. 368 00:13:20,419 --> 00:13:22,286 The beaver likes good news. 369 00:13:22,289 --> 00:13:23,537 Thank you. 370 00:13:23,539 --> 00:13:25,439 Jimmy, get the car! 371 00:13:25,440 --> 00:13:29,574 All: ♪ Happy Birthday to you ♪ 372 00:13:29,576 --> 00:13:30,908 ♪ Happy Birthday ♪ 373 00:13:30,911 --> 00:13:35,678 ♪ Happy Birthday, dear charisse ♪ 374 00:13:35,680 --> 00:13:37,131 - ♪ Happy Birthday ♪ - [ Laughs ] 375 00:13:37,133 --> 00:13:41,767 ♪ Happy Birthday to you ♪ 376 00:13:41,769 --> 00:13:44,602 Come on, blow your candles out and make a wish. 377 00:13:44,604 --> 00:13:46,386 [ Applause ] 378 00:13:46,389 --> 00:13:47,772 [ Explosion, screaming ] 379 00:13:47,772 --> 00:13:50,139 - Whee! Surprise! - Happy Birthday! 380 00:13:50,142 --> 00:13:53,976 ♪ It's your birthday, it's your birthday ♪ 381 00:13:53,978 --> 00:13:55,426 There's a mouse in the house! 382 00:13:55,428 --> 00:13:57,529 - Hey, give me that. - I am licking the candles. 383 00:13:57,530 --> 00:13:59,114 Oh, yeah? Well, you can lick my fat, funky, little -- 384 00:13:59,115 --> 00:14:00,447 Hey, don't be a piggy. 385 00:14:00,448 --> 00:14:02,165 Charisse, I'm so sorry. 386 00:14:02,167 --> 00:14:04,283 Ooh! Ooh! Hey, watch the fur. Watch the fur, buddy. 387 00:14:04,285 --> 00:14:06,102 We're trying to do somethin' nice for your daughter. 388 00:14:06,102 --> 00:14:08,318 I bet if a cute little kitty popped out, 389 00:14:08,322 --> 00:14:09,604 you'd say "oh, how cute. How cute." 390 00:14:09,605 --> 00:14:12,238 - But you're not. You're not. - Put me down! I wanna -- 391 00:14:12,241 --> 00:14:13,690 Listen, you're not a couple of cute little kitties. 392 00:14:13,691 --> 00:14:16,107 - Yes, we are. - You're two disgusting rats... 393 00:14:16,110 --> 00:14:17,576 - No, we're not. - That just ruined the birthday cake. 394 00:14:17,578 --> 00:14:19,178 Oh, so you wanna get personal now? 395 00:14:19,179 --> 00:14:21,945 Well, you know what "rats" spelled backwards is, mister? 396 00:14:21,948 --> 00:14:24,247 It's "star!" That's right. I'm a star, buddy. 397 00:14:24,249 --> 00:14:25,415 Oh, really, is that right? 398 00:14:25,417 --> 00:14:27,384 Well, do you know what "ha" spells backwards? 399 00:14:27,385 --> 00:14:28,634 Uh, no, I don't have -- 400 00:14:28,636 --> 00:14:29,718 Both: Ah! 401 00:14:29,720 --> 00:14:31,336 Exactly! 402 00:14:31,337 --> 00:14:34,137 [ Thud ] Could it be? Yes, it is! 403 00:14:34,140 --> 00:14:37,306 - Diapers! - And my favorite -- chocolate. 404 00:14:37,308 --> 00:14:39,458 Say "Maya." 405 00:14:39,460 --> 00:14:40,510 Maya. 406 00:14:40,511 --> 00:14:42,760 - Maya. - Maya. 407 00:14:42,762 --> 00:14:44,613 Um, what do you think you're doing? 408 00:14:44,614 --> 00:14:46,529 I think he's about to say something. 409 00:14:46,531 --> 00:14:49,615 Bring me a bone. 410 00:14:49,617 --> 00:14:52,467 And a large order of flies. Supersized. 411 00:14:52,470 --> 00:14:58,423 You will be bring me ham, luncheon meats, cold cuts. 412 00:14:58,424 --> 00:14:59,573 Lucky, out. 413 00:14:59,575 --> 00:15:02,691 Hey, Maya, can I talk to charisse alone a second? 414 00:15:02,692 --> 00:15:04,276 Okay. Come on, boy. 415 00:15:07,980 --> 00:15:11,248 [ Sighs ] Hey, charisse, look, I'm sorry about tonight. 416 00:15:11,250 --> 00:15:13,332 Okay, I'm thinking about cutting back a little bit 417 00:15:13,334 --> 00:15:15,617 and spending some more time around here with you guys. 418 00:15:15,619 --> 00:15:17,885 Great. Now more animals will be here. 419 00:15:17,888 --> 00:15:19,354 What if we don't stay here? 420 00:15:19,356 --> 00:15:21,655 We can go on a big vacation to Europe, the whole family. 421 00:15:21,657 --> 00:15:23,756 - What about that? - Are you serious? 422 00:15:23,759 --> 00:15:26,458 I'm dead serious. We can go to Paris, Rome. 423 00:15:26,460 --> 00:15:27,543 The Greek islands. We always talked about that. 424 00:15:27,545 --> 00:15:30,095 Let's do it. What do you think? 425 00:15:32,432 --> 00:15:35,031 Is this a bribe? 426 00:15:35,033 --> 00:15:38,300 Yes, this is a bribe. [ Chuckles ] 427 00:15:38,302 --> 00:15:39,852 It's working. 428 00:15:39,854 --> 00:15:41,402 Hey, yo, doc, one other thing I forgot to tell -- 429 00:15:41,405 --> 00:15:43,022 - Tomorrow! - What? 430 00:15:43,022 --> 00:15:44,522 - Jeez. - Tomorrow. 431 00:15:44,524 --> 00:15:46,357 - Tomorrow. - Yeah. 432 00:15:46,358 --> 00:15:50,193 European vacation. So, tomorrow. Tomorrow we're going to Europe! 433 00:15:50,196 --> 00:15:53,061 Tomorrow. 434 00:15:53,063 --> 00:15:55,147 [ "Do u wanna roll" playing ] 435 00:15:55,149 --> 00:15:56,565 ♪ Do-do-do-do-do-do ♪ 436 00:15:56,566 --> 00:15:58,515 ♪ Say you wanna roll ♪ ♪ I wanna roll ♪ 437 00:15:58,517 --> 00:16:02,402 ♪ In my 6-4, and have some fun ♪ 438 00:16:02,404 --> 00:16:05,453 ♪ Yeah, people, have some fun ♪ 439 00:16:05,455 --> 00:16:07,822 So doc, the raccoon, and the possum took a road trip 440 00:16:07,824 --> 00:16:10,707 to meet this mysterious beaver. 441 00:16:10,709 --> 00:16:13,242 Hey, doc, nice wheels. What do you call this thing? 442 00:16:13,244 --> 00:16:14,543 Oh, this is a mustang. 443 00:16:14,545 --> 00:16:17,028 Yo, doc, is there a car named after me? 444 00:16:17,031 --> 00:16:19,014 No, I don't think they make a possum. 445 00:16:19,015 --> 00:16:20,297 Why not? 446 00:16:20,300 --> 00:16:22,916 Not a lot of cars named after rodents. 447 00:16:22,918 --> 00:16:24,467 ♪ Do you wanna roll ♪ ♪ think I wanna roll ♪ 448 00:16:24,470 --> 00:16:25,752 ♪ Here in my 6-4 ♪ 449 00:16:25,753 --> 00:16:28,637 ♪ Oh, oh, and have some fun ♪ 450 00:16:28,640 --> 00:16:31,005 All right, I wanna go over a couple of ground rules 451 00:16:31,007 --> 00:16:32,590 for when you're in the beaver's presence. 452 00:16:32,592 --> 00:16:35,058 Number one -- No sudden movements. 453 00:16:35,060 --> 00:16:37,676 Number two -- Do not stare at his teeth. 454 00:16:37,679 --> 00:16:40,212 Between you and me, he's got a little bit of an overbite. 455 00:16:40,214 --> 00:16:43,046 I personally think he needs braces, but I'm not a dentist. 456 00:16:43,049 --> 00:16:45,349 Numbers 3 through 10 -- 457 00:16:45,351 --> 00:16:47,733 You'll treat him with the respect he deserves. 458 00:16:47,736 --> 00:16:48,985 Capisce? 459 00:16:48,986 --> 00:16:50,186 Dolittle: We're talkin' about a beaver, right? 460 00:16:50,188 --> 00:16:53,404 Hey, tootie, how you doin'? How's it hanging? 461 00:16:53,406 --> 00:16:54,722 Hey, doctor, how are you? 462 00:16:54,724 --> 00:16:56,990 Hey, back away. Back away from him, Jimmy, all right? 463 00:16:56,993 --> 00:16:58,275 Show some respect, you animals. 464 00:16:58,277 --> 00:16:59,825 Excellent. The raccoon got the doctor. 465 00:16:59,827 --> 00:17:02,560 He says he's a miracle worker. 466 00:17:02,562 --> 00:17:04,729 - Hello? - Hey, Paulie, get the boss ready. 467 00:17:04,732 --> 00:17:06,064 Doin' everythin' you say, Joey. 468 00:17:06,066 --> 00:17:07,499 Doin' everythin' like you told me. 469 00:17:07,500 --> 00:17:10,900 I'm just -- I'm gonna go get some acorns. 470 00:17:10,902 --> 00:17:14,953 Yeah, Dr. dolittle, I presume. Welcome to my den. 471 00:17:14,954 --> 00:17:16,922 Would you like a fish? 472 00:17:16,924 --> 00:17:18,757 Oh. No, thank you. I've eaten already. 473 00:17:18,759 --> 00:17:21,424 Hey, the beaver offers you a fish, you take the fish. 474 00:17:21,426 --> 00:17:24,260 - Joey, shut up. - Sorry, boss. 475 00:17:24,263 --> 00:17:25,895 I've heard good things about you 476 00:17:25,897 --> 00:17:28,229 from some of the bay area families. 477 00:17:28,231 --> 00:17:30,681 From the bay area families? Really? [ Chuckles ]? 478 00:17:30,684 --> 00:17:32,416 What are you guys, some kind of mafia or something? 479 00:17:32,418 --> 00:17:36,186 Mafia? No. We don't know nothin' about no mafia. Do we, boys? 480 00:17:36,188 --> 00:17:38,055 - Nah, never heard of it. - No, that's a myth. 481 00:17:38,056 --> 00:17:41,472 I'm just a simple fisherman who's blessed with many friends. 482 00:17:41,475 --> 00:17:43,642 Perhaps you'll be one of them. 483 00:17:43,643 --> 00:17:45,043 What do you guys want from me? 484 00:17:45,045 --> 00:17:47,810 Well, I'm losin' my territory. 485 00:17:47,812 --> 00:17:50,362 The other animals movin' in on you or somethin'? 486 00:17:50,365 --> 00:17:51,781 Yeah. The human kind. 487 00:17:51,782 --> 00:17:55,098 They're cuttin' down our homes, bustin' up families. 488 00:17:55,101 --> 00:17:57,701 Word is, they're cuttin' down the whole forest. 489 00:17:57,704 --> 00:17:59,952 Okay, guys, you're talking to the wrong person. 490 00:17:59,955 --> 00:18:01,655 You need to contact one of those nature groups 491 00:18:01,657 --> 00:18:03,239 like the Sierra club or, um... 492 00:18:03,241 --> 00:18:05,407 It has to be you, doc. 493 00:18:05,408 --> 00:18:07,741 You're the only one who knows how to speak human. 494 00:18:07,744 --> 00:18:09,244 Yeah, we can't fight humans on our own. 495 00:18:09,245 --> 00:18:12,828 I mean, they got guns and knives and pullout couches. 496 00:18:12,830 --> 00:18:15,212 Sure, I got rabies. I could bite somebody. 497 00:18:15,215 --> 00:18:16,631 But I can only do so much. 498 00:18:16,634 --> 00:18:18,384 You guys have no idea what I'm talking about, do you? 499 00:18:18,385 --> 00:18:20,633 Sure, I do. It's man against nature. 500 00:18:20,636 --> 00:18:24,120 But with you on our side, I like the odds. 501 00:18:24,122 --> 00:18:26,471 Me on your side? I didn't say I was gonna help you. 502 00:18:26,473 --> 00:18:28,423 I didn't say. 503 00:18:28,425 --> 00:18:30,559 Doctor, before you say no, 504 00:18:30,560 --> 00:18:33,393 I would like you to see what we're talkin' about. 505 00:18:33,396 --> 00:18:36,479 ♪♪ 506 00:18:57,477 --> 00:19:00,912 [ Sniffles ] It's gone. 507 00:19:00,915 --> 00:19:03,532 Everything gone. 508 00:19:08,787 --> 00:19:10,705 How do you save a forest, anyway? 509 00:19:10,706 --> 00:19:12,589 You know, it's not gonna be easy, John. 510 00:19:12,591 --> 00:19:15,374 I would assume the lumber companies have a lot of clout. 511 00:19:15,376 --> 00:19:18,091 But I do know, if there were a threatened 512 00:19:18,094 --> 00:19:20,493 or an endangered species living in the forest, 513 00:19:20,495 --> 00:19:21,511 there definitely are laws that protect it. 514 00:19:21,513 --> 00:19:22,713 How am I gonna find out 515 00:19:22,715 --> 00:19:24,981 if any endangered animals are in the forest? 516 00:19:24,983 --> 00:19:28,800 Well... You could ask Eugene. 517 00:19:28,802 --> 00:19:31,384 We found an endangered species of bear, 518 00:19:31,388 --> 00:19:33,686 a female whose mother had been killed by poachers. 519 00:19:33,688 --> 00:19:35,938 She's the only pacific Western bear up there. 520 00:19:35,941 --> 00:19:38,607 Well, that's good. One bear has to be protected, right? 521 00:19:38,609 --> 00:19:41,392 Well, no. The lawyers for Potter's logging company argued 522 00:19:41,394 --> 00:19:43,177 that since she's the only one up there, 523 00:19:43,179 --> 00:19:45,695 there's no chance for survival of the species anyway. 524 00:19:45,697 --> 00:19:47,430 - There'd have to be a male, too. - Pardon me. 525 00:19:47,432 --> 00:19:48,948 Why don't we just get a male up there, 526 00:19:48,950 --> 00:19:51,033 get the two of them together, and let nature take its course? 527 00:19:51,035 --> 00:19:52,368 - If I may... - Well, unfortunately, 528 00:19:52,369 --> 00:19:54,320 the only male pacific Western bear... - Psst! 529 00:19:54,321 --> 00:19:56,155 That we could find was raised in captivity. 530 00:19:56,156 --> 00:19:58,188 - Excuse me. - Never been bear raised in captivity 531 00:19:58,190 --> 00:20:01,024 that's been successfully reintroduced to the wild. 532 00:20:01,026 --> 00:20:03,025 They've never had the world-famous love doctor 533 00:20:03,027 --> 00:20:04,210 makin' the introductions. 534 00:20:04,211 --> 00:20:08,329 - Psst! Doctor. - Excuse me a second. 535 00:20:08,331 --> 00:20:09,963 Your man left the barn door open. 536 00:20:09,965 --> 00:20:12,882 - Somethin' wrong? - Uh, the, uh... 537 00:20:12,884 --> 00:20:16,417 Oh, jeez. Hope that bamm-bamm didn't see that. 538 00:20:16,420 --> 00:20:19,370 No, I'm sure. The giraffe is the one that was disgusted. 539 00:20:19,372 --> 00:20:20,938 - I am so sorry. - Yeah. 540 00:20:22,506 --> 00:20:23,573 Glenn medeiros: ♪ told myself that you ♪ 541 00:20:23,575 --> 00:20:26,342 ♪ Probably need some time ♪ 542 00:20:26,344 --> 00:20:31,078 ♪ And maybe then you will come to change your mind ♪ 543 00:20:31,080 --> 00:20:32,714 I know you're really disappointed. 544 00:20:32,716 --> 00:20:36,632 Disappointed? About not going to Europe? 545 00:20:36,634 --> 00:20:39,100 Now, dad, why would I be disappointed? 546 00:20:39,102 --> 00:20:41,769 I made you a promise. I'm gonna stick to it. 547 00:20:41,772 --> 00:20:44,688 If you don't want me to do this, I'll understand, okay? 548 00:20:44,690 --> 00:20:45,805 I can actually say no 549 00:20:45,807 --> 00:20:47,825 and not feel guilty for the rest of my life? 550 00:20:47,826 --> 00:20:49,308 When do we leave? 551 00:20:49,310 --> 00:20:51,777 As soon as we can get a court order to stop the clearcutting. 552 00:20:51,780 --> 00:20:53,546 Who's gonna argue the case? 553 00:20:56,480 --> 00:20:58,598 Wh-why you lookin' around? 554 00:20:58,600 --> 00:20:59,983 Me? 555 00:20:59,985 --> 00:21:01,701 What "me"? Not me. You. 556 00:21:01,702 --> 00:21:03,485 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 557 00:21:03,487 --> 00:21:05,887 - No, no, no, no. - Yes, yes, yes, yes. 558 00:21:05,889 --> 00:21:07,405 - No. - Come on, sweetie. For the animals. 559 00:21:07,406 --> 00:21:09,289 - Don't make me do this. - For the animals. For the animals. 560 00:21:09,291 --> 00:21:10,575 - For the animals? - Do it for the animals. 561 00:21:10,576 --> 00:21:12,441 - I don't do animal law. - Do it for the animals. 562 00:21:12,443 --> 00:21:14,744 That's specieism. You're a specieist. 563 00:21:14,746 --> 00:21:16,494 You're a specieist. 564 00:21:16,496 --> 00:21:18,279 No, your honor. 565 00:21:18,281 --> 00:21:19,781 We're simply asking for an injunction 566 00:21:19,782 --> 00:21:23,833 so that we might have the chance to save a species. 567 00:21:23,835 --> 00:21:27,753 Your honor, this is a delaying tactic/publicity stunt. 568 00:21:27,755 --> 00:21:29,638 Saving a species. I have affidavits signed 569 00:21:29,640 --> 00:21:32,723 by a range of experts who all concur 570 00:21:32,724 --> 00:21:35,257 that to take a bear raised in captivity 571 00:21:35,261 --> 00:21:36,543 and reintroduce it into the wild 572 00:21:36,544 --> 00:21:41,012 is, well, dangerous and irresponsible. 573 00:21:41,014 --> 00:21:44,513 Simply put, a bear raised by "circus folk" 574 00:21:44,516 --> 00:21:47,918 wouldn't know how to feed itself or interact with real bears, 575 00:21:47,920 --> 00:21:50,518 let alone make it through its first winter. 576 00:21:50,520 --> 00:21:53,872 No. It would certainly succumb to Darwin's law of nature -- 577 00:21:53,875 --> 00:21:55,824 Survival of the fittest. 578 00:21:55,825 --> 00:21:57,107 Actually -- 579 00:21:57,109 --> 00:21:59,726 Well, yeah, but Darwin's never met my dad. 580 00:21:59,728 --> 00:22:02,443 Young lady, that's inappropriate behavior. 581 00:22:02,447 --> 00:22:04,313 And just who is your father? 582 00:22:04,314 --> 00:22:08,032 Sir, your honor, that's me. I'm her father. Name's dolittle. 583 00:22:08,034 --> 00:22:09,365 Dr. dolittle. 584 00:22:09,367 --> 00:22:11,684 Dr. dolittle? 585 00:22:11,687 --> 00:22:15,587 Do you feel you could rehabilitate a tame bear 586 00:22:15,589 --> 00:22:18,206 and mate it in the wild with a female? 587 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Yes, I do, your honor. 588 00:22:19,626 --> 00:22:21,659 In that case, I'll grant a one month's delay 589 00:22:21,660 --> 00:22:23,844 on the harvesting of Campbell's grove. 590 00:22:23,846 --> 00:22:27,529 For one month, Dr. dolittle. That's it. 591 00:22:27,531 --> 00:22:29,048 Thank you, sir. 592 00:22:29,050 --> 00:22:33,367 And, doctor, if that bear should so much as set one paw 593 00:22:33,369 --> 00:22:35,302 in a campsite or this town, 594 00:22:35,303 --> 00:22:38,003 I'll rescind this order immediately. 595 00:22:38,006 --> 00:22:40,189 I understand completely. Thank you, your honor. 596 00:22:40,190 --> 00:22:41,840 - Thank you. - Thank you, your honor. 597 00:22:41,842 --> 00:22:43,141 [ Gavel bangs ] 598 00:22:43,142 --> 00:22:45,475 Woman: Dr. dolittle, over here! 599 00:22:45,477 --> 00:22:49,478 Dr. dolittle, you speak to both domestic and wild animals. 600 00:22:49,480 --> 00:22:52,613 Can the circus bear relate to a forest bear? 601 00:22:52,615 --> 00:22:53,865 Well, I don't know much about him, 602 00:22:53,867 --> 00:22:55,366 except that he's been living in captivity, 603 00:22:55,368 --> 00:22:58,735 so I'm sure he'll be really happy to return to the wild. 604 00:22:58,737 --> 00:23:01,570 [ Camera shutter clicking ] [ Mouths words ] 605 00:23:05,124 --> 00:23:07,623 So much for a family vacation. 606 00:23:07,626 --> 00:23:10,227 But doc figured, how hard could this be? 607 00:23:10,229 --> 00:23:13,728 That was before he met Archie. 608 00:23:13,731 --> 00:23:14,964 ♪♪ 609 00:23:14,965 --> 00:23:16,848 Man: [ Amplified voice ] Ladies and gentlemen, 610 00:23:16,850 --> 00:23:17,998 he's the bear with flair, 611 00:23:18,001 --> 00:23:21,051 the walkin' rug with an adorable mug -- 612 00:23:21,053 --> 00:23:22,402 Archie the bear! 613 00:23:22,404 --> 00:23:25,004 [ Engine revving ] ♪ get your motor runnin' ♪ 614 00:23:25,006 --> 00:23:28,256 ♪ Head out on the highway ♪ 615 00:23:28,258 --> 00:23:29,674 They love me. Go. 616 00:23:29,676 --> 00:23:33,677 ♪ Born to be wild ♪ 617 00:23:33,679 --> 00:23:35,562 Archie! Archie! [ Crash ] 618 00:23:35,564 --> 00:23:38,547 - Jeez! - ♪ and that's the show ♪ 619 00:23:38,549 --> 00:23:40,048 ♪♪ 620 00:23:40,050 --> 00:23:44,152 Whew, big-boned gal, huh? 621 00:23:44,154 --> 00:23:45,570 [ Chuckles ] Yeah, I guess so. 622 00:23:45,571 --> 00:23:48,069 You got any action shots? You know what I'm talkin' 'bout. 623 00:23:48,072 --> 00:23:49,406 No, I don't, but listen, 624 00:23:49,407 --> 00:23:51,473 you'd be really lucky to wind up with somebody like her. 625 00:23:51,475 --> 00:23:55,609 Oh, look, I have had so many girlfriends, you know. 626 00:23:55,611 --> 00:23:57,860 Okay, look, I've never had a girlfriend, 627 00:23:57,864 --> 00:23:59,914 but just bring her by. Bring her by on Monday. 628 00:23:59,915 --> 00:24:01,397 That's when I'm dark, okay? 629 00:24:01,399 --> 00:24:03,115 Oh, no, no, no, I can't bring her here. 630 00:24:03,117 --> 00:24:04,565 - You have to go to her. - Whoa, whoa, whoa. 631 00:24:04,567 --> 00:24:07,868 - Go to her? Where? - Um, she's in the forest. 632 00:24:07,870 --> 00:24:10,135 Ooh, uh, I don't play forests. 633 00:24:10,138 --> 00:24:13,238 I'm strictly state fair, small arena type bear. 634 00:24:13,240 --> 00:24:14,907 Archie, do you know what kind of bear you are? 635 00:24:14,909 --> 00:24:16,575 Um, let's see. Yes. 636 00:24:16,576 --> 00:24:17,791 I'm a singer, dancer, 637 00:24:17,794 --> 00:24:19,343 three years' tap, two years jazz... 638 00:24:19,345 --> 00:24:21,627 No, Archie, you're an endangered species. 639 00:24:21,629 --> 00:24:23,462 Hey, is that a threat, buddy? 640 00:24:23,464 --> 00:24:25,914 Because my lawyer will be down here -- 641 00:24:25,916 --> 00:24:27,149 It's not a threat. I'm not threatening you. 642 00:24:27,150 --> 00:24:28,517 What I'm saying is that you're a very rare bear. 643 00:24:28,519 --> 00:24:30,235 You're what's called a pacific Western bear. 644 00:24:30,236 --> 00:24:32,303 - You know what that is? - Yes. I know. 645 00:24:32,304 --> 00:24:33,771 Look, I can play any kind of bear. 646 00:24:33,772 --> 00:24:35,554 I've got range -- Grizzly, panda, polar. 647 00:24:35,557 --> 00:24:37,923 Check out my polar -- "I am freezing! It is cold!" 648 00:24:37,926 --> 00:24:39,025 Okay, I haven't made it clear enough. 649 00:24:39,026 --> 00:24:40,691 Let me break it down to you. 650 00:24:40,694 --> 00:24:42,476 Your ancestors come from the mountains of California. 651 00:24:42,477 --> 00:24:45,060 - Yes, blah, blah, blah. - When you were 6 months old, 652 00:24:45,063 --> 00:24:46,813 they took you from your mother and they taught you 653 00:24:46,815 --> 00:24:49,064 to wiggle your hips to a recording of "hound dog." 654 00:24:49,066 --> 00:24:51,616 peace and quiet. No, no. No, I taught myself that. 655 00:24:51,618 --> 00:24:55,118 I admit, I pander 'cause I'm a pander bear! Get it? 656 00:24:55,121 --> 00:24:58,988 - [ Laughs ] Pander bear. - Yes, funny stuff, Archie. 657 00:24:58,990 --> 00:25:01,323 But listen, what I'm proposing to you 658 00:25:01,325 --> 00:25:02,741 is I'd like to take you back to where 659 00:25:02,743 --> 00:25:04,492 your ancestors roamed, get you out in the woods 660 00:25:04,494 --> 00:25:06,877 and teach you to be a real bear. 661 00:25:06,879 --> 00:25:10,179 Look, I like the bear I am, okay? I'm famous. 662 00:25:10,181 --> 00:25:11,880 Look, have you been in the gift shop? 663 00:25:11,882 --> 00:25:13,783 I have my own beanie baby. 664 00:25:13,784 --> 00:25:15,050 You do this, I promise, 665 00:25:15,052 --> 00:25:16,968 you'll be the most famous bear in all the world. 666 00:25:16,970 --> 00:25:19,453 - Bigger than pooh? - Are you kiddin' me? 667 00:25:19,455 --> 00:25:23,389 You pull this off, they'll be sayin' "winnie the who?" 668 00:25:23,391 --> 00:25:25,224 You've got yourself a bear. 669 00:25:25,226 --> 00:25:26,592 And in what must be one 670 00:25:26,594 --> 00:25:28,960 of the most unusual stories of the year, 671 00:25:28,962 --> 00:25:32,829 Dr. John dolittle is trying to rewrite the laws of nature 672 00:25:32,831 --> 00:25:36,281 by attempting to reintroduce a performing bear into the wild. 673 00:25:36,283 --> 00:25:37,649 And, in doing so, 674 00:25:37,651 --> 00:25:40,819 he hopes to save an entire forest from destruction. 675 00:25:40,821 --> 00:25:42,987 It's Darwin versus dolittle. 676 00:25:42,989 --> 00:25:45,505 Oh, get over yourself. [ Remote control clatters ] 677 00:25:45,507 --> 00:25:48,823 Governor, I've got two lumber mills waiting for that wood. 678 00:25:48,827 --> 00:25:52,093 I understand, Joe, but it's complicated, 679 00:25:52,095 --> 00:25:55,246 especially if that endangered bear survives. 680 00:25:55,247 --> 00:25:56,780 If I don't meet my quota, governor, 681 00:25:56,782 --> 00:25:58,498 you're the one who's gonna be in danger. 682 00:25:58,499 --> 00:26:01,082 Now, now, j.P. Not to worry. 683 00:26:01,085 --> 00:26:04,769 That ridiculous bear is bound to screw up at least once. 684 00:26:04,771 --> 00:26:08,171 And when he does, you'll have yourself a new trophy. 685 00:26:08,173 --> 00:26:11,556 And I've got just the place to put him. 686 00:26:13,710 --> 00:26:15,261 [ Next's "looking for love" playing ] 687 00:26:15,263 --> 00:26:17,596 ♪ It's Saturday, get the car shined up ♪ 688 00:26:17,598 --> 00:26:19,013 ♪ And? ♪ 689 00:26:19,015 --> 00:26:21,547 ♪ Haircut lined up ♪ ♪ what you gon' wear? ♪ 690 00:26:21,550 --> 00:26:23,099 ♪ Haven't made my mind up ♪ 691 00:26:23,101 --> 00:26:25,801 ♪ One side of it tied up ♪ ♪ that's right ♪ 692 00:26:25,803 --> 00:26:27,519 ♪ Hope she'll be there ♪ 693 00:26:27,521 --> 00:26:29,971 ♪ I wonder how she'll wear her hair ♪ 694 00:26:29,973 --> 00:26:31,105 ♪ What you gon' do? ♪ 695 00:26:31,106 --> 00:26:32,306 ♪ If I see her, I swear ♪ 696 00:26:32,307 --> 00:26:34,173 ♪ I'm-a put the game down like you ♪ 697 00:26:34,174 --> 00:26:36,792 ♪ I'm just looking for love ♪ 698 00:26:36,795 --> 00:26:38,527 ♪ Looking for someone... ♪ 699 00:26:38,528 --> 00:26:40,228 So we all moved to the forest 700 00:26:40,230 --> 00:26:42,446 and waited for Archie to arrive. 701 00:26:42,448 --> 00:26:44,031 Now, while the family got settled, 702 00:26:44,033 --> 00:26:48,200 it was time I started looking out for number one. 703 00:26:48,202 --> 00:26:50,702 Ha ha! Ah? [ Humming ] 704 00:26:50,705 --> 00:26:52,371 Well, this looks like it's as good a place as any here. 705 00:26:52,372 --> 00:26:56,490 Here we go. Ah. The simple pleasures of life. 706 00:26:56,492 --> 00:26:59,992 Holy lord. That wolf is a fox. 707 00:27:01,878 --> 00:27:04,362 I hope I don't have dog breath, you know, from licking my own... 708 00:27:04,364 --> 00:27:06,030 Never mind. Oh, you like that, ah? 709 00:27:06,032 --> 00:27:07,832 Yeah, that was me. Ha ha ha. 710 00:27:07,834 --> 00:27:09,383 Plenty more where that came from, you know what I mean? 711 00:27:09,384 --> 00:27:10,833 Ha ha. 712 00:27:10,836 --> 00:27:12,151 [ Growls ] 713 00:27:12,154 --> 00:27:13,886 Grr to you, too. 714 00:27:13,887 --> 00:27:17,055 What is that? Some kind of secret wild lady dog code 715 00:27:17,058 --> 00:27:18,756 for "you like me"? - [ Growling ] 716 00:27:18,757 --> 00:27:19,890 Yeah, I do some dancing. 717 00:27:19,892 --> 00:27:21,742 Here's a little move I call the back scratcher. 718 00:27:21,744 --> 00:27:24,142 Pretty cool, huh? 719 00:27:24,145 --> 00:27:26,411 Hey, hot lady dog, wait. 720 00:27:26,413 --> 00:27:29,380 Where are you goin'? Call me! 721 00:27:29,383 --> 00:27:31,549 And so the big day finally came 722 00:27:31,550 --> 00:27:33,815 and I had a feeling the fur was gonna fly. 723 00:27:33,818 --> 00:27:35,068 [ Cooing ] 724 00:27:35,070 --> 00:27:37,219 Okay, everybody, you all know why we're here. 725 00:27:37,221 --> 00:27:38,654 We're about to try to do something 726 00:27:38,656 --> 00:27:40,822 that's never been done before. 727 00:27:40,823 --> 00:27:42,857 And everyone thinks that we can't pull this off, 728 00:27:42,859 --> 00:27:44,391 and they got their blades sharpened 729 00:27:44,392 --> 00:27:45,608 and their trucks ready to roll. 730 00:27:45,610 --> 00:27:47,577 But we're gonna prove 'em wrong, right? 731 00:27:48,895 --> 00:27:52,879 That's right. I want everybody to put their claws together 732 00:27:52,882 --> 00:27:54,566 and how about a big round of applause 733 00:27:54,566 --> 00:27:56,866 for the bear that's gonna lead the way? 734 00:27:56,870 --> 00:27:58,535 Let's hear it for Archie! 735 00:27:58,536 --> 00:28:00,202 Yeah! 736 00:28:00,204 --> 00:28:02,088 Come on! 737 00:28:02,089 --> 00:28:04,237 [ Clapping ] 738 00:28:04,239 --> 00:28:07,574 Are you ready to save the forest?! 739 00:28:07,576 --> 00:28:09,576 Well, put your paws up. 740 00:28:09,578 --> 00:28:11,978 Put your paws up. Come on, now. 741 00:28:11,979 --> 00:28:13,378 - Put... - Is this some kind of joke? 742 00:28:13,380 --> 00:28:16,263 Hey, I wanna go serious on you for a second. 743 00:28:16,265 --> 00:28:18,715 I know I've got my work cut out for me, 744 00:28:18,718 --> 00:28:22,051 but with your help, I know one thing. 745 00:28:22,054 --> 00:28:23,135 [ Under breath ] Now. Go. 746 00:28:23,138 --> 00:28:27,305 [ Piano plays flourish ] 747 00:28:27,308 --> 00:28:28,690 [ Instrumental "I will survive" playing ] 748 00:28:28,691 --> 00:28:30,590 ♪ I will survive ♪ 749 00:28:30,592 --> 00:28:32,259 ♪ Yes, I will survive ♪ 750 00:28:32,261 --> 00:28:34,261 ♪ For as long as I know how to love ♪ 751 00:28:34,261 --> 00:28:35,578 ♪ I knew I'd stay alive ♪ 752 00:28:35,580 --> 00:28:37,879 ♪ Yes, I will survive ♪ 753 00:28:37,881 --> 00:28:39,697 ♪ For as long as I know how to love ♪ 754 00:28:39,700 --> 00:28:41,915 ♪ I know I'll stay alive ♪ 755 00:28:41,917 --> 00:28:44,149 Everybody! 756 00:28:44,153 --> 00:28:45,485 ♪ Da da da da ♪ 757 00:28:45,487 --> 00:28:46,803 We're dead. 758 00:28:46,804 --> 00:28:48,371 Never more. 759 00:28:48,373 --> 00:28:49,438 This show's over. 760 00:28:49,439 --> 00:28:50,990 Well, let's go fool around. 761 00:28:50,990 --> 00:28:52,957 You got your work cut out for you, doc. 762 00:28:52,959 --> 00:28:55,825 Okay, I'm done. That's good. Turn it off. 763 00:28:55,827 --> 00:28:57,944 [ Birds calling ] You're not a real bear. 764 00:28:57,946 --> 00:28:59,779 You're Wayne Newton in a bear suit. 765 00:28:59,780 --> 00:29:01,714 It's so dirty. Look at my paws. 766 00:29:01,716 --> 00:29:05,281 Yes, it's the woods, Archie. Its chief component is dirt. 767 00:29:05,284 --> 00:29:08,585 Wait. Hey, doc, is that her? She's a babe. 768 00:29:08,587 --> 00:29:11,153 - Yeah, that's her. - Oh, look at the way she moves. 769 00:29:11,156 --> 00:29:13,822 Oh, man. 770 00:29:13,824 --> 00:29:15,507 I'll tell you what. I'm gonna go over there and introduce you. 771 00:29:15,509 --> 00:29:18,792 - You just wait here, okay? - Yeah, good. 772 00:29:18,794 --> 00:29:22,194 Hey, tell her I really dig her fat pouch, but don't be crude. 773 00:29:22,196 --> 00:29:25,263 - I'll try to work that in. - Okay. Good. 774 00:29:25,266 --> 00:29:28,450 Wait. Hey. God. 775 00:29:28,451 --> 00:29:30,801 Oh, are you coming over here? 776 00:29:30,803 --> 00:29:32,318 I'm a little busy... [ Clears throat ] Foraging. 777 00:29:32,320 --> 00:29:33,636 - Hi. - Hi. 778 00:29:33,638 --> 00:29:35,522 Hello. My name is John. 779 00:29:35,523 --> 00:29:37,321 - I'm Ava. - Hi, Ava. 780 00:29:37,324 --> 00:29:39,440 That's a pretty name, Ava. Nice to meet you. 781 00:29:39,441 --> 00:29:41,059 - Hi. - Hey. Quick question, Ava. 782 00:29:41,061 --> 00:29:43,793 How would you like to meet the man of your dreams? 783 00:29:43,795 --> 00:29:47,413 [ Chuckles ] You're real cute, but I don't go interspecies. 784 00:29:47,415 --> 00:29:48,814 Oh, no. [ Chuckles ] I'm not talking about me. 785 00:29:48,815 --> 00:29:50,115 I'm talking about -- I shouldn't have said "man." 786 00:29:50,118 --> 00:29:51,616 - Oh. - I should've said "bear." 787 00:29:51,618 --> 00:29:52,700 - Okay. - How would you like to meet the bear of your dreams? 788 00:29:52,701 --> 00:29:54,001 Look at that big -- What do you think 789 00:29:54,003 --> 00:29:55,702 of that big, magnificent hunk of bear over there? 790 00:29:55,704 --> 00:29:59,155 Um, I don't think I see him. 791 00:29:59,156 --> 00:30:01,124 Oh, is he standing behind that dork? 792 00:30:01,126 --> 00:30:02,507 Oh, no, he is... 793 00:30:02,509 --> 00:30:04,008 Look, let me explain to you what's going on, all right? 794 00:30:04,010 --> 00:30:05,325 There's a logging company 795 00:30:05,327 --> 00:30:07,677 that's gonna tear down this whole forest -- everything. 796 00:30:07,679 --> 00:30:09,629 - Oh. - And the only thing that can stop 'em 797 00:30:09,631 --> 00:30:12,681 is if I can get two pacific Western bears together. 798 00:30:12,683 --> 00:30:14,349 You're a pacific Western bear, and so is he. 799 00:30:14,351 --> 00:30:16,100 And if I can get the two of you together, 800 00:30:16,102 --> 00:30:19,269 and you made little pacific Western bears, then... 801 00:30:19,271 --> 00:30:20,771 You see where I'm going with this? 802 00:30:20,773 --> 00:30:23,354 Uh-huh, yeah. Look, no offense, but I don't talk to bear pimps. 803 00:30:23,357 --> 00:30:24,740 Hey, wait a minute. At least let me call him over 804 00:30:24,741 --> 00:30:26,075 so you can meet him, please? 805 00:30:26,076 --> 00:30:27,992 Hey, Archie, come over here. 806 00:30:27,994 --> 00:30:30,178 Hey, Johnny, there you are. 807 00:30:30,179 --> 00:30:34,063 Come on, man, I thought we could go work out. Jeez. 808 00:30:34,065 --> 00:30:37,482 - Okay, Archie, you're on. - What do I say to her? 809 00:30:37,484 --> 00:30:38,616 Get to know her a little bit. 810 00:30:38,618 --> 00:30:39,651 Tell her a little about yourself. 811 00:30:39,652 --> 00:30:41,203 Hi, I'm Archie. 812 00:30:41,205 --> 00:30:44,621 I like moonlit walks on the beach, 813 00:30:44,623 --> 00:30:48,074 uh, sharing slop buckets with that special someone 814 00:30:48,075 --> 00:30:50,658 and soulful sounds of the backstreet boys. 815 00:30:50,660 --> 00:30:51,959 You're very weird. 816 00:30:51,961 --> 00:30:54,193 Weird as in sexy? 817 00:30:54,196 --> 00:30:55,912 No, just... Weird. 818 00:30:55,913 --> 00:30:57,080 Hey, Archie, Archie, uh, 819 00:30:57,082 --> 00:30:58,998 why don't you let me take it from here? 820 00:30:59,000 --> 00:31:00,382 - That was good. - Okay. 821 00:31:00,383 --> 00:31:01,667 Damn! 822 00:31:01,669 --> 00:31:04,868 So, Ava, what do ya think of Archie? Cute, huh? 823 00:31:04,871 --> 00:31:07,303 - Oh, don't make me eat you. - Stop that. 824 00:31:07,306 --> 00:31:08,589 I know he's a little uncomfortable 825 00:31:08,590 --> 00:31:09,705 around the female species at first, but if you give -- 826 00:31:09,707 --> 00:31:11,606 That's not even really the point. 827 00:31:11,609 --> 00:31:12,875 See, I need a real bear -- 828 00:31:12,875 --> 00:31:15,993 Someone who can hunt and protect and provide for me. 829 00:31:15,996 --> 00:31:18,546 Oh. Okay, I can understand that. Yeah. 830 00:31:18,547 --> 00:31:20,813 And, you know, I'm already involved with someone. 831 00:31:20,816 --> 00:31:22,566 Really? You have a boyfriend already? 832 00:31:22,567 --> 00:31:23,766 - A bearfriend. - Yeah. 833 00:31:23,768 --> 00:31:25,117 Are you in love with this bear? 834 00:31:25,119 --> 00:31:27,169 Love? Look, my cousin married for love. 835 00:31:27,170 --> 00:31:29,519 And the next thing she knows, he's two-timing her 836 00:31:29,522 --> 00:31:31,822 with this hot little grizzly in a cave up north. 837 00:31:31,824 --> 00:31:33,440 - Okay, so you're not in love? - No. 838 00:31:33,441 --> 00:31:34,658 All right, let's make a deal. 839 00:31:34,659 --> 00:31:36,358 Don't make any decisions for a month. 840 00:31:36,359 --> 00:31:37,826 I'm gonna go work with Archie. 841 00:31:37,829 --> 00:31:40,393 In a month's time, I'm gonna turn that bear into a bear 842 00:31:40,395 --> 00:31:43,112 that you will be proud to have little bear cubs with, okay? 843 00:31:43,115 --> 00:31:45,199 Check it out! I've flipped for you! 844 00:31:45,200 --> 00:31:47,666 [ Crunch ] Pine cone. [ Groans ] 845 00:31:52,437 --> 00:31:55,688 [ Crickets chirping ] 846 00:31:55,691 --> 00:31:59,141 - Hey. - Hey. Mm. 847 00:31:59,143 --> 00:32:02,393 Mm. [ Inhales deeply ] Perfect night. 848 00:32:02,395 --> 00:32:03,728 Mm-hmm. [ Chuckles ] 849 00:32:03,730 --> 00:32:04,845 Sittin' out here, breathin' this fresh country air, 850 00:32:04,847 --> 00:32:07,347 and just listenin' to the crickets chirp. 851 00:32:07,349 --> 00:32:09,182 Yup. 852 00:32:09,183 --> 00:32:10,867 Hey, you know what the crickets are saying? 853 00:32:10,868 --> 00:32:12,751 Dad, I don't know what the crickets are saying. 854 00:32:12,753 --> 00:32:13,868 I don't speak to the animals. 855 00:32:13,870 --> 00:32:15,321 You're the one who understands them, not me. 856 00:32:15,322 --> 00:32:16,654 Little monkeys don't come up to me and ask me for a 40 ounce. 857 00:32:16,656 --> 00:32:18,689 I don't say "can I help you, little animal?" 858 00:32:18,691 --> 00:32:20,040 Do you need a shot?" I don't do that, dad. 859 00:32:20,041 --> 00:32:21,857 - Hey. - I'm up in my room, listening to music. 860 00:32:21,859 --> 00:32:23,075 - Hey, whoa, whoa, whoa. - Do you see me talking to the animals? 861 00:32:23,077 --> 00:32:24,510 Hey, hey. Slow it down a second now. 862 00:32:24,511 --> 00:32:25,911 I was just gonna tell you 863 00:32:25,913 --> 00:32:27,996 that the crickets are nature's thermometers. That's all. 864 00:32:27,997 --> 00:32:30,463 Now you can tell how cold it is by how fast they chirp. 865 00:32:30,466 --> 00:32:32,749 Okay. 866 00:32:32,751 --> 00:32:36,051 [ Chirping continues ] 867 00:32:36,054 --> 00:32:38,786 It seems a little cold out here, doesn't it? 868 00:32:38,788 --> 00:32:40,888 Yeah. A little nippy. 869 00:32:40,890 --> 00:32:43,640 Maybe I need to go get my vest. Yeah. 870 00:32:49,712 --> 00:32:56,549 [ Vehicle approaches, hip-hop music playing ] 871 00:32:56,551 --> 00:32:58,901 Oh! 872 00:32:58,902 --> 00:33:00,101 [ Laughter ] 873 00:33:00,103 --> 00:33:03,737 Yo, fake Dr. dre and snoop, man. 874 00:33:03,739 --> 00:33:05,823 Hey. Hey, get a tune-up, man. Get a tuneup. 875 00:33:05,825 --> 00:33:07,524 [ Car whirs ] 876 00:33:07,526 --> 00:33:09,076 Yo, whassup, baby? 877 00:33:09,077 --> 00:33:10,610 Hey, Eric. 878 00:33:10,612 --> 00:33:12,578 Mmm! 879 00:33:12,579 --> 00:33:15,913 Hey! Hey! You left your homie! 880 00:33:15,915 --> 00:33:17,749 - Whassup, Dr. d? - I don't know, Eric. 881 00:33:17,749 --> 00:33:19,833 Maybe you should tell me what's up. 882 00:33:19,835 --> 00:33:20,867 Yo, man, I came to visit. 883 00:33:20,868 --> 00:33:22,117 I figured since y'all love me so much, 884 00:33:22,119 --> 00:33:24,535 that I was gonna stay a couple days, if it was cool. 885 00:33:24,538 --> 00:33:27,789 Oh, no, no. Hell, no. Charisse, I don't understand. 886 00:33:27,791 --> 00:33:29,624 What's not there to understand, dad? 887 00:33:29,626 --> 00:33:31,074 Um, Eric with bags. I don't understand that. 888 00:33:31,075 --> 00:33:32,959 Well, he's staying here for a couple nights. 889 00:33:32,962 --> 00:33:34,711 - Mama said so. - Oh, your mother said so. 890 00:33:34,712 --> 00:33:36,379 - Yes, mom. - Oh, okay, Eric, 891 00:33:36,381 --> 00:33:38,129 you're gonna have to be on the floor in the living room 892 00:33:38,131 --> 00:33:39,348 in a sleeping bag on the floor, 893 00:33:39,349 --> 00:33:40,748 if you don't have a problem with that. 894 00:33:40,750 --> 00:33:43,883 Uh, and, by the way, Eric, I'm watching you. 895 00:33:43,885 --> 00:33:45,517 And not just me. You know, I got eyes all around the woods. 896 00:33:45,520 --> 00:33:47,620 You know, I talk to the birds, right? 897 00:33:47,621 --> 00:33:49,438 - Thanks, dad. - Yes. 898 00:33:49,440 --> 00:33:50,656 - Watch your back. - I hear you. 899 00:33:50,658 --> 00:33:52,440 - Yeah, you feel me? - Yeah, I feel you. 900 00:33:52,441 --> 00:33:56,525 Okay. All right. I'm watching! I'm watching you, Eric. 901 00:33:56,527 --> 00:33:58,260 I'm watching your back! 902 00:33:58,262 --> 00:34:00,145 Man: Bears are opportunistic eaters, 903 00:34:00,147 --> 00:34:01,997 finding food wherever they can... 904 00:34:01,998 --> 00:34:04,781 Can we please see what else is on? 905 00:34:04,784 --> 00:34:06,033 No, we can't see what else is on. 906 00:34:06,034 --> 00:34:07,501 You need to watch this, Archie, 907 00:34:07,503 --> 00:34:10,035 to learn how to feed yourself and survive during the winter. 908 00:34:10,037 --> 00:34:12,436 What is he doing, diggin'? 909 00:34:12,439 --> 00:34:13,489 You never even wondered 910 00:34:13,491 --> 00:34:15,273 what your sharp claws was for, have you? 911 00:34:15,275 --> 00:34:17,358 Uh, no. 912 00:34:17,360 --> 00:34:19,059 Bears are excellent swimmers. 913 00:34:19,060 --> 00:34:20,994 [ Laughs ] Not this bear. 914 00:34:20,996 --> 00:34:22,278 I know you're not gonna sit there and tell me 915 00:34:22,280 --> 00:34:23,496 you don't know how to swim. 916 00:34:23,497 --> 00:34:24,830 Wait, you haven't heard? There's a new invention. 917 00:34:24,832 --> 00:34:27,213 It's called... The boat. 918 00:34:27,216 --> 00:34:28,634 Okay, that's the last straw. 919 00:34:28,635 --> 00:34:29,782 Tomorrow morning, we're gonna get up at the crack of dawn 920 00:34:29,784 --> 00:34:31,901 and I'm teaching you how to fish. 921 00:34:31,902 --> 00:34:33,102 How about noonish? 922 00:34:33,104 --> 00:34:34,670 Unbelievable. 923 00:34:34,672 --> 00:34:37,322 And so began the bearathon, a training mission so grisly, 924 00:34:37,325 --> 00:34:40,173 so unbearable, so hairy... Okay, that's enough. 925 00:34:40,176 --> 00:34:41,392 All right, Archie, let's do it. 926 00:34:41,393 --> 00:34:42,759 This river's full of fish. Let's go. 927 00:34:42,761 --> 00:34:43,961 Yup. So is red lobster. 928 00:34:43,962 --> 00:34:46,128 Hey, don't look at me. Look at the water. 929 00:34:46,129 --> 00:34:47,647 That's where the fish are. 930 00:34:47,649 --> 00:34:49,231 They're moving. Oh, man, one just touched me! 931 00:34:49,233 --> 00:34:52,033 - What just touched me? - Look, you big furry baby, 932 00:34:52,034 --> 00:34:53,351 I want you to put your face down in that water right now 933 00:34:53,352 --> 00:34:54,818 and grab a fish! 934 00:34:54,819 --> 00:34:58,103 - No. - Archie, I want you to do just like you saw on TV. 935 00:34:58,106 --> 00:35:00,073 Put your face under the water and catch a fish. 936 00:35:00,074 --> 00:35:02,024 You can do it! Come on, man. I'm here with you. 937 00:35:02,026 --> 00:35:03,408 Go under the water. 938 00:35:03,409 --> 00:35:05,526 All right! I'll try it. 939 00:35:05,528 --> 00:35:07,310 All right. 1, 2, 3. 940 00:35:07,311 --> 00:35:08,945 [ Inhales deeply ] 941 00:35:08,947 --> 00:35:10,363 That's it! 942 00:35:10,364 --> 00:35:11,915 That's Archie. 943 00:35:11,915 --> 00:35:13,164 - Whassup? - Whassup? 944 00:35:13,166 --> 00:35:14,648 - Whassup? - Whassup? 945 00:35:14,650 --> 00:35:17,184 Oh, fellas, whassup? 946 00:35:17,186 --> 00:35:18,985 Okay. Okay, get one. 947 00:35:18,987 --> 00:35:21,737 [ Muffled voice speaks indistinctly ] 948 00:35:21,739 --> 00:35:22,837 Archie! 949 00:35:22,839 --> 00:35:24,590 [ Yelling in muffled voice ] 950 00:35:24,592 --> 00:35:28,842 Hey! Archie! Archie! 951 00:35:28,844 --> 00:35:31,928 [ Grunting ] [ Pounding ] 952 00:35:31,930 --> 00:35:35,013 [ Belches and groans ] 953 00:35:35,015 --> 00:35:37,848 Okay, Archie, now you tell me how smart you have to be 954 00:35:37,851 --> 00:35:39,718 to lift your head out of the water when you can't breathe. 955 00:35:39,719 --> 00:35:41,935 I saw a light. It was a bright light. 956 00:35:41,938 --> 00:35:43,604 It was beautiful. 957 00:35:43,605 --> 00:35:45,305 Okay, that's it. We're gonna take you on 958 00:35:45,306 --> 00:35:47,222 a little trip right now that's gonna toughen you up. 959 00:35:47,224 --> 00:35:48,524 - Come on. - What? What? 960 00:35:48,526 --> 00:35:50,558 We're gonna find something even you can catch. Come on. 961 00:35:50,560 --> 00:35:52,577 I saw my grandma. 962 00:35:52,578 --> 00:35:56,896 [ Birds chirping ] 963 00:35:56,898 --> 00:35:58,397 Go on, eat. 964 00:35:58,399 --> 00:36:00,199 - Oh. I... - Come on, eat. 965 00:36:00,200 --> 00:36:01,650 They're -- I don't eat the... 966 00:36:01,651 --> 00:36:03,318 I'm good, thanks. 967 00:36:05,186 --> 00:36:07,371 Okay, am I close? 968 00:36:07,373 --> 00:36:08,638 Cold. 969 00:36:08,641 --> 00:36:11,056 Use the force. 970 00:36:11,058 --> 00:36:14,458 Colder? Warmer? Arctic. 971 00:36:14,460 --> 00:36:16,027 So, how's it going? 972 00:36:16,029 --> 00:36:17,078 I think it's going great. 973 00:36:17,080 --> 00:36:18,379 I'm not even gonna need three weeks. 974 00:36:18,380 --> 00:36:20,928 Honey, look, he's already foraging grapes, right? 975 00:36:20,931 --> 00:36:22,382 Why's he walkin' away from 'em? 976 00:36:22,384 --> 00:36:25,534 He's not walkin' away from them. He's circling the grapes. 977 00:36:25,536 --> 00:36:27,502 Why? Are they dangerous grapes? 978 00:36:27,503 --> 00:36:30,202 No, no. The grapes aren't dangerous, Eric. 979 00:36:30,205 --> 00:36:31,638 Archie: Seriously, where are the grapes? 980 00:36:31,639 --> 00:36:35,056 Don't worry. He's doing great. We're right on schedule. 981 00:36:35,059 --> 00:36:38,309 Ah, gettin' dizzy! Aah! Ohh! Ohh! 982 00:36:38,311 --> 00:36:40,693 [ Tumbling ] Ohh! 983 00:36:40,695 --> 00:36:43,645 [ Crash ] I'm okay! The concrete broke my fall. 984 00:36:43,649 --> 00:36:46,099 [ Metal clatters ] Definite bruise. 985 00:36:46,101 --> 00:36:47,984 Now explain this again. 986 00:36:47,986 --> 00:36:51,685 I'm supposed to climb in to a small, dark space 987 00:36:51,687 --> 00:36:53,037 and sleep for six months? 988 00:36:53,039 --> 00:36:55,354 Yes, that's what bears do. It's called hibernation. 989 00:36:55,357 --> 00:36:58,524 Sounds more like depression. Wait, how do I eat? 990 00:36:58,526 --> 00:37:00,542 Well, you don't eat. What you do is, uh, 991 00:37:00,544 --> 00:37:01,910 you eat a lot during the summer, 992 00:37:01,912 --> 00:37:03,778 and that lasts you throughout the whole winter. 993 00:37:03,779 --> 00:37:04,946 Where do I go to the bathroom? 994 00:37:04,948 --> 00:37:06,613 Well, there's no going to the bathroom. 995 00:37:06,615 --> 00:37:09,731 [ Laughs ] What? You're kidding. 996 00:37:09,733 --> 00:37:12,900 I'm serious. What you do is, a week before you hibernate, 997 00:37:12,902 --> 00:37:14,702 you start eatin' things like dirt and moss 998 00:37:14,704 --> 00:37:19,238 and hair and grass, and it forms a big, big plug in your, um, 999 00:37:19,240 --> 00:37:23,191 it plugs up your -- your, um, well, you know. 1000 00:37:23,193 --> 00:37:25,161 It blocks my butt? 1001 00:37:25,162 --> 00:37:27,677 Yeah, blocks it all up with this big, nasty, hairy plug 1002 00:37:27,681 --> 00:37:29,912 of hair and grass. 1003 00:37:29,914 --> 00:37:31,214 Big, nasty plug. 1004 00:37:31,216 --> 00:37:32,248 Whoa, wait. 1005 00:37:32,249 --> 00:37:35,683 So you want me to sleep for six months 1006 00:37:35,685 --> 00:37:37,568 with a big cork in my butt?! 1007 00:37:37,570 --> 00:37:39,438 Yeah, that's the idea of it. 1008 00:37:39,439 --> 00:37:40,821 Okay, goodbye! 1009 00:37:40,823 --> 00:37:42,089 - Hey, Archie! - See ya later. 1010 00:37:42,091 --> 00:37:45,758 - Archie, come back here! Archie! - Nope, I'm gone. See ya! 1011 00:37:45,760 --> 00:37:46,977 - Hey, headin' South? - Archie, listen, 1012 00:37:46,977 --> 00:37:48,359 nobody's gonna pick up a hitchhikin' bear. 1013 00:37:48,361 --> 00:37:51,862 Look, I'll split the gas and sit in the back with the kids. 1014 00:37:51,864 --> 00:37:53,530 Come on, now, Archie. Stop it. 1015 00:37:53,532 --> 00:37:55,065 Sorry, doc. This isn't workin' out. 1016 00:37:55,067 --> 00:37:58,650 I almost drowned. Ava doesn't like me. 1017 00:37:58,652 --> 00:38:00,553 Hey, I'm sick and tired of your complaining, Archie, okay? 1018 00:38:00,554 --> 00:38:02,935 Look up in this tree. What do you see, huh? 1019 00:38:02,938 --> 00:38:03,938 [ Calls ] 1020 00:38:03,940 --> 00:38:05,456 - Bird. - Right. 1021 00:38:05,457 --> 00:38:07,956 A bird in his home. And on the branch below him, 1022 00:38:07,959 --> 00:38:09,609 there's a squirrel in his home, and down there by the fence 1023 00:38:09,610 --> 00:38:11,543 is a little rabbit in his home. 1024 00:38:11,544 --> 00:38:13,378 All these animals are depending on you. 1025 00:38:13,378 --> 00:38:16,246 Okay, you can do this. Just listen to your inner bear. 1026 00:38:16,249 --> 00:38:18,216 Okay, just trust him. He'll tell you what to do. 1027 00:38:18,217 --> 00:38:20,783 Just trust him, Archie. Come on. 1028 00:38:20,786 --> 00:38:21,967 Okay, but I gotta tell you, 1029 00:38:21,969 --> 00:38:24,037 my inner bear has a problem with the butt plug. 1030 00:38:24,037 --> 00:38:26,237 All right, that's it. I'm gonna show you what happens 1031 00:38:26,239 --> 00:38:29,072 to animals who don't have a home. Come on. 1032 00:38:30,141 --> 00:38:35,778 ♪♪ 1033 00:38:35,778 --> 00:38:38,946 [ Deep voice ] Hello, Clarice. 1034 00:38:38,949 --> 00:38:40,915 ♪♪ 1035 00:38:40,916 --> 00:38:43,615 Uh, doc, this isn't really necessary. 1036 00:38:43,618 --> 00:38:45,884 It's time for a little tough love. Come on. 1037 00:38:45,886 --> 00:38:47,920 Looky here. What's the matter, boy? 1038 00:38:47,922 --> 00:38:50,188 Couldn't make it on the outside? 1039 00:38:50,190 --> 00:38:53,890 - Hey. - Come on in, powder puff. 1040 00:38:53,892 --> 00:38:55,892 - Go on in there. - What? What? Why? 1041 00:38:55,894 --> 00:38:58,293 There's a couple of bears inside that wanna meet you. Go. 1042 00:38:58,295 --> 00:39:00,645 - Come on. - I'll just sit over on that side of the cell. 1043 00:39:00,648 --> 00:39:02,147 All right. [ Clank ] 1044 00:39:02,148 --> 00:39:03,514 I'm tired of this madness. 1045 00:39:03,516 --> 00:39:05,149 Aw, don't be scared. [ Cellphone rings ] 1046 00:39:05,151 --> 00:39:08,751 - I'll bite you! - Yes. Dolittle. Oh, hi, honey. 1047 00:39:08,753 --> 00:39:10,186 Don't like to hunt or fish? 1048 00:39:10,188 --> 00:39:13,103 Do know what I would give to be out there in the forest 1049 00:39:13,105 --> 00:39:15,439 instead of in this dump? - God. Doc! 1050 00:39:15,441 --> 00:39:18,408 - Whoa. Do I hear someone talkin'? - No, no. 1051 00:39:18,411 --> 00:39:21,778 See, that's the problem with kids today -- no respect. 1052 00:39:21,779 --> 00:39:23,495 Kid thinks he knows my life. 1053 00:39:23,497 --> 00:39:25,813 I think he needs us to teach him a lesson. 1054 00:39:25,815 --> 00:39:28,081 - No, no, I just... - I'm gonna give him a bear hug. 1055 00:39:28,084 --> 00:39:29,483 Get over here, let me give you a bear hug. 1056 00:39:29,484 --> 00:39:30,533 Get on over here, tiny. 1057 00:39:30,535 --> 00:39:32,485 No, actually, it's going quite well. 1058 00:39:32,486 --> 00:39:34,287 Yes, I think I finally got this under... Control. 1059 00:39:34,288 --> 00:39:35,670 [ Clacking ] 1060 00:39:35,672 --> 00:39:37,590 - ♪ Her name was Lola ♪ - ♪ yeah ♪ 1061 00:39:37,591 --> 00:39:39,922 - ♪ She was a show bear ♪ - whoo! 1062 00:39:39,925 --> 00:39:41,091 Hey, Lisa, let me call you right back. 1063 00:39:41,093 --> 00:39:42,926 ♪ With yellow feathers in her hair ♪ 1064 00:39:42,927 --> 00:39:45,510 ♪ And her dress cut down to there ♪ 1065 00:39:45,513 --> 00:39:46,762 - Where? - ♪ at the copa ♪ 1066 00:39:46,763 --> 00:39:48,213 - Yes! - ♪ copacabana ♪ 1067 00:39:48,215 --> 00:39:51,131 Doc, apparently everyone in this place loves musicals. 1068 00:39:51,133 --> 00:39:53,850 [ Laughs ] I'm kidding. I get it. I'll try harder. 1069 00:39:53,852 --> 00:39:56,852 Meanwhile, while the cat's away the mice will play. 1070 00:39:56,854 --> 00:39:59,336 And by mice, I mean teenagers. 1071 00:39:59,339 --> 00:40:01,357 - Are your eyes still closed? - Yes. 1072 00:40:01,357 --> 00:40:03,690 Here they come. 1073 00:40:03,693 --> 00:40:05,276 You did all this? 1074 00:40:05,277 --> 00:40:06,442 - Well... - Okay, boys. This is it. 1075 00:40:06,445 --> 00:40:07,927 Remember what the doc said? 1076 00:40:07,930 --> 00:40:08,979 If this punk tries anything fresh, 1077 00:40:08,980 --> 00:40:10,579 we let him have it. Capisce? 1078 00:40:10,580 --> 00:40:14,199 I got wings, legs, tacos, whatever. 1079 00:40:14,201 --> 00:40:16,449 Taco? Did somebody say "taco"? 1080 00:40:16,452 --> 00:40:18,035 No, no, blend in! Blend in! 1081 00:40:18,037 --> 00:40:19,919 You're gonna blow our cover! 1082 00:40:19,922 --> 00:40:21,621 Charisse, there's somethin' I've really been meanin' to do 1083 00:40:21,623 --> 00:40:23,539 ever since we got out here. 1084 00:40:23,540 --> 00:40:26,707 Oh, really? What's that? 1085 00:40:26,709 --> 00:40:28,324 This. 1086 00:40:28,326 --> 00:40:32,027 Luther vandross: ♪ you never know what ♪ 1087 00:40:32,030 --> 00:40:33,329 - Joey: Now! - Mwah! 1088 00:40:33,331 --> 00:40:34,581 Ew! 1089 00:40:34,582 --> 00:40:37,315 He French-kissed me! Blech! 1090 00:40:37,317 --> 00:40:39,199 Now that worked out nicely. 1091 00:40:39,201 --> 00:40:41,335 The drinks are on me, Jenny. 1092 00:40:41,336 --> 00:40:43,303 Meanwhile the doctor gave Archie and me 1093 00:40:43,305 --> 00:40:45,604 some lessons of our own. 1094 00:40:45,606 --> 00:40:47,388 Could you leave a little for me? 1095 00:40:47,391 --> 00:40:49,724 - Because technically it is my -- - [ Growls ] 1096 00:40:49,726 --> 00:40:51,042 Just a thought. 1097 00:40:51,044 --> 00:40:53,894 Hey! What's goin' on here? 1098 00:40:53,896 --> 00:40:55,061 I've been so blessed, 1099 00:40:55,063 --> 00:40:57,213 I feel I should give back to the hot lady dog. 1100 00:40:57,216 --> 00:40:58,714 No, look, you don't have to put up with that. 1101 00:40:58,715 --> 00:41:00,232 Hey, get outta here! Ha! Go. Ha! 1102 00:41:00,234 --> 00:41:02,699 - [ Growls and barks ] - That is one hot fox. 1103 00:41:02,701 --> 00:41:03,934 What's the matter with you two, huh? 1104 00:41:03,936 --> 00:41:05,268 Don't you know that every female 1105 00:41:05,270 --> 00:41:06,653 is looking for the strongest male? 1106 00:41:06,654 --> 00:41:08,220 But what about personality? 1107 00:41:08,222 --> 00:41:09,923 I'm gonna die a virgin. 1108 00:41:09,924 --> 00:41:11,056 Look, shut up and listen. 1109 00:41:11,057 --> 00:41:12,773 The strongest male is called the Alpha male. 1110 00:41:12,775 --> 00:41:14,276 Now the Alpha is the big boss. 1111 00:41:14,277 --> 00:41:16,410 He wants everybody to know he's the boss male. 1112 00:41:16,411 --> 00:41:18,612 You have to be him -- The boss of all the males. 1113 00:41:18,614 --> 00:41:20,946 The Alpha male. You have to learn how to -- 1114 00:41:20,948 --> 00:41:22,831 How to walk like the Alpha male. 1115 00:41:22,833 --> 00:41:24,833 - Walk the walk. - Walk the walk. 1116 00:41:24,834 --> 00:41:27,417 That's right, and talk the Alpha male talk. 1117 00:41:27,420 --> 00:41:28,620 I'm still on the walk. 1118 00:41:28,621 --> 00:41:30,370 So it's about power and respect. 1119 00:41:30,371 --> 00:41:33,238 It's about pure, unchecked, uncompromised 1120 00:41:33,240 --> 00:41:35,973 testosterone-driven male power. 1121 00:41:35,976 --> 00:41:39,176 John, didn't I ask you to line the garbage pails? 1122 00:41:39,178 --> 00:41:41,461 You line 'em your damn self, woman! 1123 00:41:41,464 --> 00:41:43,514 - What? -[ Chuckles ] I'm so sorry, honey. 1124 00:41:43,515 --> 00:41:45,214 I was talkin' to the animals. I got a little riled up. 1125 00:41:45,216 --> 00:41:47,248 I was teaching 'em something. [ Chuckles ] 1126 00:41:47,249 --> 00:41:49,133 Stop messing with those animals 1127 00:41:49,135 --> 00:41:50,468 and go and get us something to eat. 1128 00:41:50,469 --> 00:41:52,801 Okay, I'm on my way. Gonna get the food right now, honey. 1129 00:41:52,804 --> 00:41:53,937 - Go. - On my way. 1130 00:41:53,939 --> 00:41:55,472 Way to go, Alpha male. Talk the talk. 1131 00:41:55,473 --> 00:41:58,656 - Shut up! - Who are you telling to shut up? 1132 00:41:58,659 --> 00:42:00,192 I wasn't talking to you. I was talking to them. 1133 00:42:00,193 --> 00:42:01,943 I was talking to the animals. I'm going to get the food. 1134 00:42:03,778 --> 00:42:06,260 [ Various creatures calling ] 1135 00:42:06,263 --> 00:42:08,531 [ Chomping ] 1136 00:42:08,533 --> 00:42:10,448 You sure you don't want another one of these things? 1137 00:42:10,450 --> 00:42:12,067 No, I'm fine. 1138 00:42:12,069 --> 00:42:14,069 Okay. 1139 00:42:14,070 --> 00:42:16,369 [ Creatures continue calling ] 1140 00:42:16,371 --> 00:42:18,238 I got a question for you, Archie. 1141 00:42:18,239 --> 00:42:20,906 Let's say you spend your whole life in show business, right? 1142 00:42:20,909 --> 00:42:22,325 What's gonna be your big finish? 1143 00:42:22,325 --> 00:42:23,908 Every act has to have a big finish. 1144 00:42:23,910 --> 00:42:26,577 Big finish? Check it out. "San Francisco bee" == 1145 00:42:26,579 --> 00:42:28,712 "the best thing about Archie's act is 1146 00:42:28,714 --> 00:42:30,446 when it's finished." 1147 00:42:30,447 --> 00:42:31,880 No, I mean in life, you know? 1148 00:42:31,882 --> 00:42:33,666 Who you gonna share your success with? 1149 00:42:33,668 --> 00:42:36,501 Your hopes and your dreams and your fears and failures? 1150 00:42:36,503 --> 00:42:38,002 I'll tell you what. 1151 00:42:38,004 --> 00:42:39,219 Everything I do wouldn't mean anything 1152 00:42:39,220 --> 00:42:41,503 if I didn't have my wife and kids to go home to. 1153 00:42:41,506 --> 00:42:43,806 Sometimes I do get very lonely. 1154 00:42:43,807 --> 00:42:46,307 - I've never been in love. - Okay, this is your big chance. 1155 00:42:46,310 --> 00:42:48,559 You know, I think Ava really likes you. 1156 00:42:48,561 --> 00:42:49,927 What. Did -- what -- Did she say something? 1157 00:42:49,929 --> 00:42:51,128 What'd she say? 1158 00:42:51,130 --> 00:42:52,646 Well, you know, you gotta learn 1159 00:42:52,647 --> 00:42:54,347 to read between the lines sometimes. 1160 00:42:54,349 --> 00:42:56,848 She loves me? I knew it! 1161 00:42:56,851 --> 00:42:58,985 Hey, let's not get carried away. All right, Archie? 1162 00:42:58,985 --> 00:43:01,102 I feel like I'm about to burst. 1163 00:43:01,104 --> 00:43:03,971 So this is what love feels like, right? 1164 00:43:03,972 --> 00:43:07,022 Oh. Or maybe it's the marshmallows. 1165 00:43:07,025 --> 00:43:08,824 [ Chomps and burps ] 1166 00:43:08,826 --> 00:43:10,308 Yeah, I think it's the marshmallows 1167 00:43:10,309 --> 00:43:11,743 'cause you ate a whole bag of 'em. 1168 00:43:11,745 --> 00:43:14,361 Doc, tomorrow you're gonna see a brand-new bear. 1169 00:43:14,364 --> 00:43:17,397 You know what, Archie? I think I'm gonna call it a night. 1170 00:43:17,399 --> 00:43:20,048 Don't go. It's a little scary out here for me. 1171 00:43:20,050 --> 00:43:23,033 Just... Can you stay here till I fall asleep? 1172 00:43:26,655 --> 00:43:29,088 Okay. I'll wait till you fall asleep, then I'm leaving. 1173 00:43:29,090 --> 00:43:30,322 Hey, doc? 1174 00:43:30,325 --> 00:43:31,374 Yes. 1175 00:43:31,376 --> 00:43:33,309 Um, can you leave that light on? 1176 00:43:33,310 --> 00:43:37,177 Okay. Light stays on. 1177 00:43:37,180 --> 00:43:39,963 I'll keep these here, okay? 1178 00:43:39,966 --> 00:43:42,381 [ Rubs palms together ] 1179 00:43:43,984 --> 00:43:45,300 Night, Archie. 1180 00:43:45,302 --> 00:43:46,635 Night, doc. 1181 00:43:46,636 --> 00:43:49,236 If you want a marshmallow, you just gotta ask me, okay? 1182 00:43:52,674 --> 00:43:55,441 [ "Eye of the tiger" playing ] 1183 00:43:55,443 --> 00:44:00,144 Look out, Ava! There's a new Archie in town! 1184 00:44:02,698 --> 00:44:06,616 Oh, yeah, that feels good! 1185 00:44:06,618 --> 00:44:08,818 Feel it comin'. 1186 00:44:08,820 --> 00:44:12,219 Feel the burn! 1187 00:44:12,221 --> 00:44:14,621 Feel the wind. 1188 00:44:14,624 --> 00:44:21,359 Feel the muscle cramp! Ow! Aah! Ow! 1189 00:44:21,361 --> 00:44:22,461 Come on, Archie. Don't quit. 1190 00:44:22,463 --> 00:44:24,028 Dig deep. Come on. Let's go. Come on! 1191 00:44:24,030 --> 00:44:25,680 [ Strained voice ] I think I pulled my butt muscle. 1192 00:44:25,681 --> 00:44:27,832 Ouch. It stings. My butt stings. 1193 00:44:27,833 --> 00:44:30,266 Here, could you rub my butt? Could you rub it, please? 1194 00:44:30,268 --> 00:44:32,784 Rub my butt. Back here, rub my butt. 1195 00:44:32,787 --> 00:44:34,270 Please, rub my butt. 1196 00:44:36,071 --> 00:44:37,756 ♪♪ 1197 00:44:37,758 --> 00:44:40,373 Doc finally realized he was never gonna make Archie 1198 00:44:40,374 --> 00:44:43,141 fast enough or strong enough to impress Ava, 1199 00:44:43,144 --> 00:44:48,346 but maybe -- maybe he could make him sweet enough. 1200 00:44:48,347 --> 00:44:51,398 Wow. How could anybody be so beautiful? 1201 00:44:51,401 --> 00:44:53,533 Why don't you go down there and tell her that? 1202 00:44:53,535 --> 00:44:55,984 Uh, I don't know. I... Oh, my... 1203 00:44:55,987 --> 00:44:57,353 What is that? 1204 00:44:57,354 --> 00:45:00,038 Oh, that's Sonny. That's her little bear friend. 1205 00:45:00,041 --> 00:45:01,523 She told me about him. 1206 00:45:01,524 --> 00:45:03,823 But he's a kodiak bear. 1207 00:45:03,826 --> 00:45:06,942 Hey, don't get discouraged, man. Listen, you can win her over. 1208 00:45:06,944 --> 00:45:08,761 The key to winning a woman over 1209 00:45:08,763 --> 00:45:10,246 is you just figure out what she likes. 1210 00:45:10,247 --> 00:45:11,596 - Like, take my wife... - Please! 1211 00:45:11,598 --> 00:45:13,331 Hey, don't do that. This is serious. 1212 00:45:13,333 --> 00:45:14,665 I'm sorry. 1213 00:45:14,667 --> 00:45:16,717 My wife, she -- She likes to be surprised. 1214 00:45:16,719 --> 00:45:18,950 You mean like jumping out the bushes, screaming? 1215 00:45:18,952 --> 00:45:20,285 No, nothing like that. They like romance. 1216 00:45:20,287 --> 00:45:21,904 Do something romantic, something that says, 1217 00:45:21,905 --> 00:45:23,339 "I'm thinking about you all the time. 1218 00:45:23,339 --> 00:45:25,039 You're always on my mind," you know? 1219 00:45:25,041 --> 00:45:27,406 Wow, that's really nice. 1220 00:45:27,409 --> 00:45:29,210 You do stuff like that all the time? 1221 00:45:29,211 --> 00:45:31,509 I used to. 1222 00:45:31,513 --> 00:45:33,496 But lately I've been, you know, all... 1223 00:45:33,497 --> 00:45:36,180 You know caught up in this, so I guess 1224 00:45:36,183 --> 00:45:38,332 I'm a little out of practice. 1225 00:45:42,052 --> 00:45:46,521 My candles, my fruit, my cheese, wine. Perfect. 1226 00:45:46,523 --> 00:45:48,690 [ Clank ] 1227 00:45:48,692 --> 00:45:50,058 What are you doing? 1228 00:45:50,059 --> 00:45:51,107 Oh, hey, honey. [ Clank ] 1229 00:45:51,109 --> 00:45:52,693 I'll tell you what I was doing right now. 1230 00:45:52,695 --> 00:45:55,427 This is -- it's all about you tonight, baby. 1231 00:45:55,429 --> 00:45:57,229 Yes. I sent the children off to the movies, 1232 00:45:57,231 --> 00:45:59,315 and the bear is camping in the woods. 1233 00:45:59,316 --> 00:46:01,282 [ Coat thuds ] We're all alone. 1234 00:46:01,284 --> 00:46:03,434 Oh, yes. All alone. 1235 00:46:03,435 --> 00:46:05,118 [ Clears throat ] One second. 1236 00:46:05,120 --> 00:46:06,401 No, you cannot see me. [ Glasses clatter ] 1237 00:46:06,404 --> 00:46:08,138 I am at one with the couch. 1238 00:46:08,139 --> 00:46:11,572 I am blended perfectly, interwoven into every fiber. 1239 00:46:11,575 --> 00:46:13,040 I... Whoops! 1240 00:46:13,041 --> 00:46:14,241 - Come on. I can give you some pointers. - Found him. 1241 00:46:14,243 --> 00:46:16,409 No more intrusions. 1242 00:46:16,410 --> 00:46:18,943 Come on, it ain't no fun if the homies can't see nothin'. 1243 00:46:18,946 --> 00:46:20,329 Now where were we? 1244 00:46:20,331 --> 00:46:22,331 Well, you were thinking a few candles and some wine 1245 00:46:22,332 --> 00:46:25,282 would make up for ignoring me for the last few days. 1246 00:46:25,284 --> 00:46:26,583 I'm sensing a little resistance, 1247 00:46:26,585 --> 00:46:27,985 and I took that into consideration. 1248 00:46:27,987 --> 00:46:30,002 I know something you won't be able to resist. 1249 00:46:30,003 --> 00:46:31,253 [ Remote control clicks ] 1250 00:46:31,255 --> 00:46:34,171 Lionel Richie: ♪ and I feel with you ♪ 1251 00:46:34,173 --> 00:46:35,756 - [ Chuckles ] - Is this our wedding song? 1252 00:46:35,759 --> 00:46:37,292 ♪ In my arms ♪ 1253 00:46:37,294 --> 00:46:38,692 That's not fair. 1254 00:46:38,693 --> 00:46:40,710 Is this the first thing you ever danced to as Mrs. dolittle? 1255 00:46:40,712 --> 00:46:43,479 The show is about to start. 1256 00:46:43,481 --> 00:46:44,763 What show? 1257 00:46:44,765 --> 00:46:47,398 It is. It truly is. 1258 00:46:47,400 --> 00:46:51,183 ♪ Truly ♪ 1259 00:46:51,186 --> 00:46:54,070 ♪ I'm truly in love with Mrs. dolittle ♪ 1260 00:46:54,071 --> 00:46:56,238 ♪ Truly in love ♪ 1261 00:46:56,239 --> 00:46:59,606 ♪ truly in love with you, girl ♪ 1262 00:46:59,609 --> 00:47:02,743 Oh, he is so good. 1263 00:47:02,745 --> 00:47:05,244 Let me tell you. He scratched my belly the other day. 1264 00:47:05,246 --> 00:47:07,996 My leg went crazy. 1265 00:47:07,999 --> 00:47:09,581 ♪ Head over heels ♪ 1266 00:47:09,582 --> 00:47:11,182 Hey, what's goin' on? 1267 00:47:11,184 --> 00:47:14,784 Apparently, he's truly, truly in love with her. 1268 00:47:14,786 --> 00:47:18,653 Hey, doc, give her some garbage. Chicks like garbage. 1269 00:47:18,655 --> 00:47:22,373 How about planting a little sugar on Dr. d's lips, huh? 1270 00:47:22,376 --> 00:47:23,958 I think I can do that. 1271 00:47:23,960 --> 00:47:26,010 - Oh, really? - Mm-hmm. 1272 00:47:26,012 --> 00:47:28,345 - Go, doctor! Go, doctor! - Oh! 1273 00:47:28,347 --> 00:47:29,461 Aah! [ Thud ] 1274 00:47:29,463 --> 00:47:31,213 He broke her. [ Gasps ] 1275 00:47:31,216 --> 00:47:33,132 Hey, get outta here, all of you! 1276 00:47:33,133 --> 00:47:34,182 - Aw! - [ Groans ] 1277 00:47:34,185 --> 00:47:35,767 This ain't no peep show. 1278 00:47:35,769 --> 00:47:39,403 But this is really helpful. I'm learnin' a lot. Truly. 1279 00:47:39,405 --> 00:47:40,437 Just get outta here. We'll discuss it tomorrow. 1280 00:47:40,439 --> 00:47:41,939 Archie: Uh-oh. Busted. 1281 00:47:41,940 --> 00:47:43,222 You're gonna discuss what tomorrow? 1282 00:47:43,224 --> 00:47:45,606 Well... [ chuckles ] Well, I was... 1283 00:47:45,609 --> 00:47:48,641 I was... Well, baby, why don't we just... 1284 00:47:48,644 --> 00:47:51,510 Why don't we just pick it up where we left off, huh? 1285 00:47:51,512 --> 00:47:52,896 - Baby? - Hmm? 1286 00:47:52,898 --> 00:47:54,814 Why don't you sleep on the couch? 1287 00:47:54,815 --> 00:47:58,449 ♪♪ 1288 00:47:58,451 --> 00:48:00,734 Uh, wait, what'd she say, doc? 1289 00:48:00,737 --> 00:48:02,486 She said that she loves me so much, 1290 00:48:02,488 --> 00:48:04,188 I get to sleep on the couch. 1291 00:48:04,189 --> 00:48:06,422 You're the man. 1292 00:48:06,425 --> 00:48:08,190 Yes, I'm the man. 1293 00:48:08,191 --> 00:48:12,226 I'm the man on the couch. [ Clears throat ] 1294 00:48:12,228 --> 00:48:17,630 [ Snoring ] 1295 00:48:17,632 --> 00:48:18,631 [ Sniffs ] 1296 00:48:18,633 --> 00:48:21,932 [ Snoring loudly ] 1297 00:48:26,254 --> 00:48:28,872 Psst! Hey, doc, homeo's on the move. 1298 00:48:28,874 --> 00:48:30,807 His hormones are raging. 1299 00:48:30,808 --> 00:48:32,308 [ Continues snoring ] 1300 00:48:32,309 --> 00:48:34,009 There he goes. 1301 00:48:35,043 --> 00:48:37,228 - Hold it. - [ Grunts ] 1302 00:48:37,230 --> 00:48:39,146 I was only goin' to the bathroom. Uhh! 1303 00:48:39,147 --> 00:48:40,429 [ Thud ] 1304 00:48:40,432 --> 00:48:44,083 You can hold it. I know that trick. [ Sighs ] 1305 00:48:45,351 --> 00:48:47,185 Hey, baby. 1306 00:48:47,186 --> 00:48:49,452 Hi. What's wrong with your voice? 1307 00:48:49,456 --> 00:48:50,921 You're lookin' mighty fine. 1308 00:48:50,923 --> 00:48:55,091 So why don't you plant some of that sugar over here on my... 1309 00:48:55,093 --> 00:48:56,342 On Archie the... 1310 00:48:56,343 --> 00:49:00,127 ♪ Truly ♪ 1311 00:49:00,130 --> 00:49:02,528 Oh! [ Laughs ] Oh, no. 1312 00:49:02,531 --> 00:49:03,796 Is that our song? 1313 00:49:03,798 --> 00:49:05,499 Um... [ Branch creaking ] 1314 00:49:05,500 --> 00:49:07,583 Whoa! Aah! [ Thud ] 1315 00:49:07,585 --> 00:49:10,585 Ow! Hard ground! Back. 1316 00:49:10,588 --> 00:49:13,870 You should maybe learn how to climb trees, truly! 1317 00:49:13,872 --> 00:49:16,022 That's a bruise! 1318 00:49:16,024 --> 00:49:17,374 Hey, come on out of there, Archie. 1319 00:49:17,376 --> 00:49:18,692 Never! 1320 00:49:18,693 --> 00:49:20,875 Look, I'm sure it wasn't that bad. 1321 00:49:20,877 --> 00:49:23,093 It was the most humiliating thing I've ever done! 1322 00:49:23,095 --> 00:49:26,745 And I once rode a unicycle in a tutu! A tutu! God! 1323 00:49:26,749 --> 00:49:28,515 Okay, I understand, but we can fix this. 1324 00:49:28,517 --> 00:49:30,266 We just have to work a little harder. 1325 00:49:30,268 --> 00:49:32,001 No, I'm just gonna stay here and hibernate. 1326 00:49:32,003 --> 00:49:34,251 Tell him to stay in there. We'll make our own bear suit. 1327 00:49:34,254 --> 00:49:35,886 No, Archie's fine. 1328 00:49:35,887 --> 00:49:37,554 Good, 'cause we were wondering would it be all right 1329 00:49:37,556 --> 00:49:40,055 if every animal in the whole entire forest 1330 00:49:40,058 --> 00:49:41,525 stays with you next week? 1331 00:49:41,526 --> 00:49:43,226 All right, Archie, I'm not playin' anymore. 1332 00:49:43,227 --> 00:49:45,260 I want you to come out here right now, you big coward! 1333 00:49:45,261 --> 00:49:48,761 Uh, excuse me, who are you calling a coward? 1334 00:49:48,764 --> 00:49:51,231 You. I'm calling you a coward. 1335 00:49:51,233 --> 00:49:53,565 You're a big coward for quitting like this! 1336 00:49:53,567 --> 00:49:56,234 - Oh, it's hard. - You know what hard is, Archie? 1337 00:49:56,237 --> 00:49:58,203 My wife is mad at me! My daughter's mad at me, 1338 00:49:58,204 --> 00:50:00,487 and I'm spending my vacation with a pizza boy 1339 00:50:00,490 --> 00:50:02,706 who greets you by saying. "Yo, Dr. d, whassup?" 1340 00:50:02,708 --> 00:50:05,040 Now I'm standing here, listening to a big, furry baby crying, 1341 00:50:05,043 --> 00:50:07,575 telling me he wants to quit 'cause it's too hard! 1342 00:50:07,578 --> 00:50:09,628 Well, Ava laughed at me. 1343 00:50:09,630 --> 00:50:12,079 Oh, boo-hoo. "Ava laughed at me. 1344 00:50:12,081 --> 00:50:14,580 I love her and I need her and she laughed at me!" 1345 00:50:14,583 --> 00:50:16,300 You know somethin'? You don't even deserve Ava. 1346 00:50:16,301 --> 00:50:17,466 Why should Ava have to spend the rest of her life 1347 00:50:17,468 --> 00:50:19,085 with a coward like you? 1348 00:50:19,087 --> 00:50:21,386 Hey, don't poke the bear, buddy. 1349 00:50:21,388 --> 00:50:23,055 Well, I didn't poke a bear. Because if I poked a bear, 1350 00:50:23,057 --> 00:50:24,788 a bear would be maulin' me, so I don't know what I poked, 1351 00:50:24,789 --> 00:50:26,222 but it sure as hell ain't no bear! 1352 00:50:26,224 --> 00:50:28,974 - Hey, I'm warnin' you. - Oh, yeah? And I'm pokin' you. 1353 00:50:28,976 --> 00:50:30,392 - Hey, stop it! - Fine. Poke, poke, poke! 1354 00:50:30,394 --> 00:50:32,610 All right, that's it! Uhh! 1355 00:50:32,613 --> 00:50:35,480 [ Grunting ] 1356 00:50:35,482 --> 00:50:37,315 Archie, it hurt. 1357 00:50:37,317 --> 00:50:38,566 [ Bees buzzing ] 1358 00:50:38,567 --> 00:50:41,651 Hey, that felt good. Bearlike. 1359 00:50:41,653 --> 00:50:42,935 Hey, Archie, you know what? You're beyond my help. 1360 00:50:42,936 --> 00:50:45,519 You just take your ass back to the circus! 1361 00:50:45,522 --> 00:50:49,490 A bear? Whoo-hoo! I'm a bear! 1362 00:50:49,492 --> 00:50:51,858 I'm the Alpha bear! 1363 00:50:51,860 --> 00:50:54,408 [ Growling ] 1364 00:50:54,412 --> 00:50:56,945 Bears say "grr," right? 1365 00:50:59,365 --> 00:51:00,449 What happened to you? 1366 00:51:00,450 --> 00:51:01,948 Archie! 1367 00:51:01,951 --> 00:51:05,701 I, you know... [ panting ] 1368 00:51:05,703 --> 00:51:07,169 Potter called. 1369 00:51:07,171 --> 00:51:09,121 He wants to make a deal. 1370 00:51:09,122 --> 00:51:11,872 Just listen to what he has to say. 1371 00:51:13,624 --> 00:51:14,958 [ Sighs ] 1372 00:51:20,029 --> 00:51:23,014 [ Birds chirping ] 1373 00:51:28,185 --> 00:51:30,419 [ Exhales deeply ] It's for you, madame. 1374 00:51:30,422 --> 00:51:33,004 - Thanks. - So, does Sonny bring you fish? 1375 00:51:33,006 --> 00:51:35,556 No, not a fish. Usually about a hundred. 1376 00:51:35,558 --> 00:51:38,640 A hundred? Wait. No. He can't carry that many. 1377 00:51:38,643 --> 00:51:39,977 Okay, but does Sonny tell you 1378 00:51:39,978 --> 00:51:43,811 that you have the most beautiful eyes he's ever seen? 1379 00:51:43,814 --> 00:51:46,948 Does he promise to fill your life with love, poetry, laughs? 1380 00:51:46,950 --> 00:51:51,535 No. No. Mostly he just asks me when I think I'll be in heat. 1381 00:51:51,536 --> 00:51:54,953 [ Laughs ] Prince charming, huh? Yeah. 1382 00:51:54,955 --> 00:51:56,905 So when is -- When is that? 1383 00:51:56,907 --> 00:51:59,656 [ Laughs ] Do you wanna go for a walk? 1384 00:51:59,658 --> 00:52:01,709 With you or alone? 1385 00:52:01,711 --> 00:52:03,660 - [ Laughs ] With me. - Okay. 1386 00:52:03,661 --> 00:52:05,994 [ Laughs ] 1387 00:52:05,997 --> 00:52:08,097 This isn't a walk. We're running. 1388 00:52:08,098 --> 00:52:10,165 Why do we always have to run? 1389 00:52:10,167 --> 00:52:11,833 O-town: ♪ I got you now ♪ 1390 00:52:11,834 --> 00:52:16,586 ♪ And I just wanna show you how to play ♪ 1391 00:52:16,588 --> 00:52:19,371 ♪ Goosebumps on your body ♪ 1392 00:52:19,373 --> 00:52:21,207 ♪ Guide the way ♪ 1393 00:52:21,207 --> 00:52:24,725 ♪ I wanna go all night, ain't no stoppin' ♪ 1394 00:52:24,727 --> 00:52:26,810 ♪ Till the breakin' of the dawn ♪ 1395 00:52:26,812 --> 00:52:30,212 ♪ I wanna go inside ever corner ♪ 1396 00:52:30,214 --> 00:52:32,630 ♪ Girl, you really turn me on ♪ 1397 00:52:32,633 --> 00:52:34,666 ♪ I wanna go... Knock, knock ♪ 1398 00:52:34,667 --> 00:52:38,317 ♪ Our bodies to the beat, and when the morning comes ♪ 1399 00:52:38,319 --> 00:52:41,319 ♪ We're letting the sun shine, we'll stay in bed... ♪ 1400 00:52:41,322 --> 00:52:43,423 Yup, there was love in the air. 1401 00:52:43,424 --> 00:52:47,191 Be the man. Be the man. 1402 00:52:47,193 --> 00:52:49,658 Be... The... Man. 1403 00:52:49,661 --> 00:52:52,278 Hey, now you listen to me. 1404 00:52:52,280 --> 00:52:55,029 Yeah, that's right. You're in my house now. 1405 00:52:55,032 --> 00:52:57,782 - [ Growls ] - Yeah, my house. 1406 00:52:57,784 --> 00:52:59,567 Also my house. 1407 00:52:59,568 --> 00:53:02,735 All these... Are... My houses. 1408 00:53:02,738 --> 00:53:04,554 Hey, you're a lucky girl, you know that? Yeah. 1409 00:53:04,555 --> 00:53:08,006 You're the lucky one, not me. You. Yeah. 1410 00:53:08,008 --> 00:53:09,424 Hey, hey, you wanna go out with me tonight? 1411 00:53:09,425 --> 00:53:11,874 - Or would that be good, or... - Hey, wait a minute. 1412 00:53:11,877 --> 00:53:12,960 What do you think you're doing? 1413 00:53:12,962 --> 00:53:15,012 Who? Who, me? No. I'm not doing anything. 1414 00:53:15,014 --> 00:53:18,113 I'm just, you know, assuming the position. 1415 00:53:18,115 --> 00:53:21,432 Hey, you marked my tree. 1416 00:53:21,435 --> 00:53:23,749 Oh, no, I would never do that. I would never mark -- 1417 00:53:23,752 --> 00:53:26,169 Mark your tree. I don't even know what those words mean. 1418 00:53:26,171 --> 00:53:27,752 - I drank a lot of water. - [ Sniffing ] 1419 00:53:27,754 --> 00:53:29,172 I'll tell you something about water -- 1420 00:53:29,174 --> 00:53:30,573 It goes right through me. 1421 00:53:30,573 --> 00:53:32,440 Come on, it smells like lemonade. 1422 00:53:32,442 --> 00:53:34,526 - Oh, yeah. I see your point. - Oh. Ahh. 1423 00:53:34,527 --> 00:53:37,127 Yeah, yours is very, very strong. 1424 00:53:37,129 --> 00:53:38,428 It's like -- like ammonia. 1425 00:53:38,431 --> 00:53:40,780 I'm actually getting dizzy, to tell you the truth. 1426 00:53:40,782 --> 00:53:44,431 Come on, let's beat it. We're leaving. 1427 00:53:44,433 --> 00:53:45,950 Well, you two are going? Well, have fun. 1428 00:53:45,952 --> 00:53:48,651 -[ Barks ] - Have fun. You make a very handsome couple. 1429 00:53:48,654 --> 00:53:52,238 [ Laughs ] God, I hate myself. 1430 00:53:52,241 --> 00:53:54,823 [ Buzzing ] 1431 00:53:54,825 --> 00:53:56,908 - Wow. - Yeah. 1432 00:53:56,910 --> 00:53:58,994 You know, bears have died trying to reach that hive. 1433 00:53:58,995 --> 00:54:02,412 Well, if you want it, you got it. 1434 00:54:02,414 --> 00:54:03,962 Oh, please, don't even think about it. 1435 00:54:03,964 --> 00:54:06,748 - That's not funny. - No, I'm gonna get it for you. 1436 00:54:06,750 --> 00:54:08,750 Archie, I'm serious. Don't. It's too dangerous. 1437 00:54:08,752 --> 00:54:11,001 - Okay. - Promise me. 1438 00:54:11,003 --> 00:54:14,220 Okay. I like you, Ava. 1439 00:54:14,223 --> 00:54:16,423 I like you, too, Archie. 1440 00:54:16,424 --> 00:54:19,374 Aw. What are you girls doin' over here? 1441 00:54:19,376 --> 00:54:20,708 Sonny, don't. 1442 00:54:20,710 --> 00:54:23,193 Beat it, circus boy. 1443 00:54:23,196 --> 00:54:24,963 - Sonny. - Oh, you keep your yap shut. 1444 00:54:24,964 --> 00:54:27,963 Ha! Your charm is matched only by your odor. 1445 00:54:27,966 --> 00:54:29,483 And what does that mean? 1446 00:54:29,484 --> 00:54:30,965 Oh, that just means you're a malodorous ignoramus. 1447 00:54:30,968 --> 00:54:33,767 - It's nothing, really. - What is he sayin'? 1448 00:54:33,770 --> 00:54:36,236 I'm confused. Now I don't like bein' confused. 1449 00:54:36,239 --> 00:54:37,938 Yeah, he really doesn't. 1450 00:54:37,939 --> 00:54:40,522 Really? Well, you'd think he'd get used to it, huh? 1451 00:54:40,525 --> 00:54:42,008 Let's go, Ava. Tryin' to confuse me. 1452 00:54:42,009 --> 00:54:45,025 Ava, don't go. Look, maybe you can do better than me, 1453 00:54:45,028 --> 00:54:47,711 but don't do worse. I thought you liked me. 1454 00:54:47,713 --> 00:54:49,713 - Of course I do! - Sonny: Come on, Ava. 1455 00:54:49,715 --> 00:54:51,264 But you'll always be a city bear, 1456 00:54:51,265 --> 00:54:53,515 and I need more than that. 1457 00:54:53,518 --> 00:54:57,818 [ Under breath ] city bear. [ Sighs ] Great. 1458 00:54:57,820 --> 00:55:01,004 [ Engine rumbling ] 1459 00:55:03,324 --> 00:55:05,492 Should we, uh, put all our cards on the table? 1460 00:55:05,492 --> 00:55:08,260 Of course. 1461 00:55:08,262 --> 00:55:11,211 This bear you brought up here has as much likelihood 1462 00:55:11,214 --> 00:55:14,180 of making little bear babies as Riley here. 1463 00:55:14,182 --> 00:55:16,216 Ain't gonna happen. 1464 00:55:16,218 --> 00:55:17,767 On the other hand, thanks to you, 1465 00:55:17,768 --> 00:55:20,200 I'm not exactly drowning in favorable publicity. 1466 00:55:20,203 --> 00:55:22,836 So here's my offer. 1467 00:55:22,838 --> 00:55:26,857 I will set aside 10 acres, turn it into a sanctuary. 1468 00:55:26,858 --> 00:55:30,141 You can bring all your little animal buddies there. 1469 00:55:30,143 --> 00:55:32,277 Plus you'll be saving face. 1470 00:55:32,279 --> 00:55:33,645 You won't have to admit you failed. 1471 00:55:33,647 --> 00:55:35,846 You don't look like a fool. 1472 00:55:35,848 --> 00:55:38,631 Look, 10 acres is ridiculous. 1473 00:55:38,634 --> 00:55:40,816 That's the offer. 1474 00:55:40,817 --> 00:55:42,083 The deadline is Wednesday at 12 noon. 1475 00:55:42,085 --> 00:55:44,336 Let me be clear. At 12:01, 1476 00:55:44,338 --> 00:55:45,452 we'll be sending in every logger, 1477 00:55:45,454 --> 00:55:48,371 every piece of logging equipment we've got. 1478 00:55:48,373 --> 00:55:50,989 By Friday, there won't be a tree standing. 1479 00:55:52,509 --> 00:55:54,259 [ Sighs deeply ] 1480 00:55:54,261 --> 00:55:55,861 I need to run this by my wife. 1481 00:55:55,863 --> 00:55:59,095 Excellent idea. There's a pay phone in the back. 1482 00:55:59,097 --> 00:56:01,164 Excuse me. 1483 00:56:04,084 --> 00:56:06,852 Calling the wife. Always a sign of weakness. 1484 00:56:06,854 --> 00:56:08,220 Yeah. 1485 00:56:08,222 --> 00:56:10,971 Whoo-hoo-hoo! [ Whispers ] Hey, Johnny. 1486 00:56:10,973 --> 00:56:12,739 [ Gasps ] [ Slams receiver ] 1487 00:56:12,741 --> 00:56:14,675 What are you doing here? 1488 00:56:14,676 --> 00:56:19,344 Doc, I know what to do. I got my big finish! 1489 00:56:19,346 --> 00:56:20,595 Look, come in here, quick. 1490 00:56:20,597 --> 00:56:22,480 [ Door squeaks ] All right. 1491 00:56:22,482 --> 00:56:24,565 Hey, I don't think I'm allowed in here. 1492 00:56:26,934 --> 00:56:28,851 Okay, listen. 1493 00:56:28,852 --> 00:56:30,652 I gotta tell you, this thing is over. 1494 00:56:30,654 --> 00:56:32,271 I'm just sorry I dragged you into all of this. 1495 00:56:32,272 --> 00:56:33,854 I'm gonna have to get you an audition in Vegas 1496 00:56:33,856 --> 00:56:35,773 or something, you know, 'cause these guys offered me a deal, 1497 00:56:35,775 --> 00:56:37,408 and it's the best I can do. 1498 00:56:37,409 --> 00:56:40,075 No, no, the best you can do is not give up on me, doc. 1499 00:56:40,078 --> 00:56:42,645 Come on, you told me. "Listen to your inner bear." 1500 00:56:42,647 --> 00:56:45,195 - Remember? - I don't know, Archie. 1501 00:56:45,198 --> 00:56:47,399 Look, I know how I can win Ava! 1502 00:56:47,400 --> 00:56:49,732 Okay. I know I'm nuts or something, 1503 00:56:49,735 --> 00:56:50,900 but I'm gonna give it another shot. 1504 00:56:50,901 --> 00:56:52,501 - I'll give you one more chance. - Yes! 1505 00:56:52,503 --> 00:56:53,536 - Yes! - Okay, let me get over there. 1506 00:56:53,538 --> 00:56:55,787 Uh-oh! Uh-oh! 1507 00:56:55,789 --> 00:56:57,372 Uh-oh! What? What's the problem? 1508 00:56:57,374 --> 00:56:59,456 - Ice cream's acting up. - What ice cream? 1509 00:56:59,457 --> 00:57:02,441 I got depressed after Sonny and Ava, and I went on a bender. 1510 00:57:02,444 --> 00:57:04,594 And by the second gallon I realized 1511 00:57:04,596 --> 00:57:06,362 I'm in love with Ava 1512 00:57:06,364 --> 00:57:09,714 and this ice cream called "cherry Garcia." [ Belches ] 1513 00:57:09,716 --> 00:57:12,449 Hey, don't you dare throw up on me. 1514 00:57:12,451 --> 00:57:15,049 Oh! That's not where it's gonna come out. Ohh! 1515 00:57:15,052 --> 00:57:16,135 Wait, wait, wait. Watch it. 1516 00:57:16,137 --> 00:57:17,853 You gotta do that, sit down on the toilet. 1517 00:57:17,854 --> 00:57:19,555 I can't hold it! Hey, wait a second! 1518 00:57:19,557 --> 00:57:21,055 No, you gotta lift the lid up first. 1519 00:57:21,056 --> 00:57:22,673 Oh! This is not gonna be big enough! Oh, boy! 1520 00:57:22,675 --> 00:57:24,107 You'll be fine. Just sit there. 1521 00:57:24,109 --> 00:57:25,893 - Oh! - You sit there. I'm gonna keep guard outside. 1522 00:57:25,894 --> 00:57:27,760 - You just take care what you gotta take care of. - I don't think it's -- 1523 00:57:27,762 --> 00:57:29,278 Hey, how you doing? I'll be with you in a second. 1524 00:57:29,280 --> 00:57:30,730 I'm gonna take care of business. 1525 00:57:30,731 --> 00:57:32,263 Sure. Who are you talking to in there? 1526 00:57:32,265 --> 00:57:34,232 I'm talking to myself. I was, you know, 1527 00:57:34,233 --> 00:57:35,565 sometimes you gotta coax it down. 1528 00:57:35,567 --> 00:57:37,266 - Right. - Give myself a little... 1529 00:57:37,268 --> 00:57:39,952 Sphincter a little pep talk. Excuse me. Come on down, you. 1530 00:57:39,954 --> 00:57:42,154 - Oh, my God! - I gotta stay in here with you. 1531 00:57:42,156 --> 00:57:43,739 - Okay. - Let me get the window open or something. 1532 00:57:43,740 --> 00:57:45,939 - This is crazy! - Don't do nothing till I get the window open. 1533 00:57:45,942 --> 00:57:48,624 - Uh-oh! - The window only opens a little bit. 1534 00:57:48,627 --> 00:57:49,876 That's not gonna be enough. That's not gonna be -- 1535 00:57:49,878 --> 00:57:52,294 [ passing gas ] Oh! You're doin' it, aren't you? 1536 00:57:52,295 --> 00:57:53,329 - There she goes! - Wow. 1537 00:57:53,330 --> 00:57:55,447 Whoa, it's worse than -- 1538 00:57:55,449 --> 00:57:56,732 -it's worse than I imagined it would be. - Whoo! 1539 00:57:56,733 --> 00:57:57,799 Archie! [ Passing gas ] 1540 00:57:57,801 --> 00:58:01,667 Oh! Archie! You just had ice cream? 1541 00:58:01,669 --> 00:58:03,119 - Yes! - That's not just ice cream. 1542 00:58:03,121 --> 00:58:05,137 - That's not just ice cream. Archie! - Ah, whoo! 1543 00:58:05,139 --> 00:58:09,624 - Oh, Archie. - Oh, it ain't that bad. Come on. Whoo! 1544 00:58:09,626 --> 00:58:12,643 [ Toilet flushes ] 1545 00:58:12,645 --> 00:58:17,230 Gentlemen, uh, no deal. Thanks for your time. 1546 00:58:19,130 --> 00:58:22,131 [ Both sniffing ] 1547 00:58:22,134 --> 00:58:23,267 [ Snoring ] 1548 00:58:23,268 --> 00:58:27,469 Hmm? [ Shivers ] Was that me? 1549 00:58:27,471 --> 00:58:28,988 Can you hear me, pepito? 1550 00:58:28,990 --> 00:58:31,939 Stop staring at me. You're giving me a complex. 1551 00:58:31,941 --> 00:58:33,357 I'm trying to blend. 1552 00:58:33,359 --> 00:58:34,475 Well, if you can hear me, 1553 00:58:34,477 --> 00:58:36,159 can you change to the color of this table? 1554 00:58:36,161 --> 00:58:37,577 What do you think you're doing? 1555 00:58:37,578 --> 00:58:39,212 I think he understands me. 1556 00:58:39,214 --> 00:58:40,513 Well, if he understood me, 1557 00:58:40,515 --> 00:58:42,665 I'd tell him how sick I am of all these stupid animals. 1558 00:58:42,666 --> 00:58:44,482 [ Gasps ] Oh, that really hurt. 1559 00:58:44,484 --> 00:58:45,867 Well, if you can understood me, 1560 00:58:45,868 --> 00:58:48,384 I'd tell you to do something about those dandruff flakes. 1561 00:58:48,387 --> 00:58:50,320 It look like Christmas in July. 1562 00:58:50,320 --> 00:58:52,254 I hate this place. 1563 00:58:52,256 --> 00:58:56,190 So young, so angry. Damn that rap music. 1564 00:58:56,192 --> 00:58:57,325 [ Birds calling ] 1565 00:58:57,327 --> 00:58:58,959 - Hey. - Hey. 1566 00:59:00,344 --> 00:59:02,994 So? How'd it go? 1567 00:59:02,996 --> 00:59:05,496 Well, I told Potter no deal. 1568 00:59:05,499 --> 00:59:07,299 Well, I thought it wasn't working with Archie. 1569 00:59:07,300 --> 00:59:09,300 Well, Archie's got an idea. He thinks he can win Ava over, 1570 00:59:09,302 --> 00:59:10,634 so I'm gonna see this thing through. 1571 00:59:10,637 --> 00:59:14,170 So that means we're stuck here? Oh. 1572 00:59:14,172 --> 00:59:16,505 - Charisse. - Hey, charisse. 1573 00:59:16,507 --> 00:59:19,190 Hey. Charisse. 1574 00:59:19,192 --> 00:59:20,975 Hey, it's a long walk back to the city. 1575 00:59:20,976 --> 00:59:23,276 - Hmm. - Hey, we're not getting along too good, are we? 1576 00:59:23,279 --> 00:59:24,645 I wanna go home. 1577 00:59:24,647 --> 00:59:26,063 I wanna go home, too. We're going home, 1578 00:59:26,063 --> 00:59:27,847 but there's something else that's bothering you, isn't it? 1579 00:59:27,849 --> 00:59:29,181 I'm not saying it's all your fault. 1580 00:59:29,183 --> 00:59:30,515 Maybe it's my fault. Maybe it's a phase or something 1581 00:59:30,516 --> 00:59:31,850 that you're going through, but something's bothering you. 1582 00:59:31,851 --> 00:59:34,618 Okay, and your mother thinks you got a problem, 1583 00:59:34,620 --> 00:59:36,069 and you're not telling us about it. 1584 00:59:36,071 --> 00:59:37,687 No. 1585 00:59:37,689 --> 00:59:39,239 You sure? There's nothin' bothering you? 1586 00:59:39,240 --> 00:59:41,706 - I'm sure. - Charisse. 1587 00:59:41,709 --> 00:59:44,125 - I'm fine, dad. - Okay. Now, 'cause you know, 1588 00:59:44,127 --> 00:59:45,393 I'm not saying you do have a problem, 1589 00:59:45,395 --> 00:59:47,578 but if you do have a problem, we always -- 1590 00:59:47,579 --> 00:59:49,428 We work things out, right? - Right. 1591 00:59:49,430 --> 00:59:50,697 You cool? 1592 00:59:50,698 --> 00:59:52,249 Cool. 1593 00:59:52,250 --> 00:59:53,799 All right. 1594 00:59:53,801 --> 00:59:56,300 But your mother was a little worried and I was -- 1595 00:59:56,302 --> 00:59:58,801 - Tell her I'm fine. - Okay. 1596 00:59:58,804 --> 01:00:00,671 - Okay. - Yeah. 1597 01:00:08,978 --> 01:00:11,478 - Dad? - Yes? Yes. 1598 01:00:11,480 --> 01:00:12,813 I knew it. I knew something was bothering you. 1599 01:00:12,815 --> 01:00:14,064 What is it? Come on, talk to me. 1600 01:00:14,065 --> 01:00:17,465 Come on. Talk to me, really. You know, daddy to daughter. 1601 01:00:17,468 --> 01:00:19,068 Break it down. And you can cry. 1602 01:00:19,069 --> 01:00:21,435 Whatever. We cry together if that's... 1603 01:00:21,438 --> 01:00:22,769 What is it? 1604 01:00:22,770 --> 01:00:25,204 - Nothing. - Stop. 1605 01:00:25,207 --> 01:00:28,858 Must be the mountains messing me up, 'cause... 1606 01:00:28,860 --> 01:00:30,442 I'm fine. 1607 01:00:30,444 --> 01:00:33,211 - You sure you're all right? - Mm-hmm. 1608 01:00:38,949 --> 01:00:40,783 She's all right! 1609 01:00:40,784 --> 01:00:42,583 You have your little space. 1610 01:00:42,586 --> 01:00:44,035 - I'll be in the house. - All right. 1611 01:00:44,037 --> 01:00:45,436 Okay. 1612 01:00:48,924 --> 01:00:51,957 ♪♪ 1613 01:00:51,959 --> 01:00:56,878 Talking time's done. It's time to be bold for Ava. 1614 01:00:56,880 --> 01:01:00,079 He's goin' after the hive! He's goin' after the hive! 1615 01:01:00,081 --> 01:01:01,965 - Who? - Archie. 1616 01:01:01,967 --> 01:01:05,050 - Who? - Archie, you idiot. Jeez. 1617 01:01:05,052 --> 01:01:09,453 Boy, this cliff's a lot higher than I remember. 1618 01:01:09,455 --> 01:01:11,755 Bye-bye, species. 1619 01:01:11,757 --> 01:01:13,190 So this is your big plan, huh? 1620 01:01:13,192 --> 01:01:15,774 Archie, you get back here right now! Come back in! 1621 01:01:15,776 --> 01:01:19,059 No way, doc. I'm gonna do this or die tryin'. 1622 01:01:19,062 --> 01:01:20,529 That bear is one bad mother. 1623 01:01:20,530 --> 01:01:22,363 Archie, what are you doing? 1624 01:01:22,365 --> 01:01:23,497 Archie, you get back in here right now! 1625 01:01:23,499 --> 01:01:24,882 Come back here! Stop playing. 1626 01:01:24,883 --> 01:01:27,782 I don't think I'm gonna win Ava by eating a bunch of worms. 1627 01:01:27,785 --> 01:01:30,902 I'm never gonna be more woodsy than Sonny. 1628 01:01:30,904 --> 01:01:32,870 I have to show her how much she means to me. 1629 01:01:32,872 --> 01:01:34,155 Yeah, and if you fall, it's gonna prove 1630 01:01:34,157 --> 01:01:36,289 that you're stupid and dead, Archie! 1631 01:01:36,291 --> 01:01:37,991 What's goin' on around here? 1632 01:01:37,992 --> 01:01:40,358 Oh, the circus boy's got a new trick! 1633 01:01:40,361 --> 01:01:41,794 Quiet, Sonny. 1634 01:01:41,796 --> 01:01:44,328 - Okay, I got it, I got it. - That log ain't gonna hold him. 1635 01:01:44,330 --> 01:01:45,830 And I know logs. 1636 01:01:45,831 --> 01:01:48,748 [ Rumbling ] Okay. Whoa! 1637 01:01:48,750 --> 01:01:49,967 Don't move, Archie! Don't move! 1638 01:01:49,969 --> 01:01:52,334 - Careful. Careful! - I'll buy you the honey. 1639 01:01:52,336 --> 01:01:54,118 [ Whimpering ] 1640 01:01:54,120 --> 01:01:56,754 - Oh! Oh! Oh! - Break. Break. 1641 01:01:56,756 --> 01:01:59,589 - This was not a good idea. - Archie, get down! 1642 01:01:59,592 --> 01:02:03,843 I'm fine! Oh, oh! Bees. [ Bees buzzing ] 1643 01:02:03,845 --> 01:02:04,928 Hold still! I'll try to talk to 'em. 1644 01:02:04,929 --> 01:02:06,178 Work something out. Don't you move! 1645 01:02:06,180 --> 01:02:07,294 - They're stinging me! - Oh, no, don't sting. 1646 01:02:07,296 --> 01:02:11,982 Don't sting! Guys... Hey, bzz, bzz! Bzz! 1647 01:02:11,984 --> 01:02:14,184 I can't see! They're stinging. Get away from me! Get away! 1648 01:02:14,185 --> 01:02:16,152 - Attack! - Attack! 1649 01:02:16,154 --> 01:02:18,069 No, no, hey, stop! 1650 01:02:18,071 --> 01:02:20,020 - Defend the hive! - Hey, Archie! 1651 01:02:20,022 --> 01:02:23,357 - Get the little guy! - Little guy! 1652 01:02:23,359 --> 01:02:26,275 - Protect the hive! - Attack! 1653 01:02:26,278 --> 01:02:28,077 Banzai! 1654 01:02:28,078 --> 01:02:29,978 - Banzai! - Banzai! 1655 01:02:29,980 --> 01:02:31,213 [ Whimpers ] 1656 01:02:31,214 --> 01:02:35,248 Archie! Archie! Hey! Hey! 1657 01:02:35,251 --> 01:02:37,950 - Archie! - Archie, get back in here! 1658 01:02:37,952 --> 01:02:39,285 Jump, circus boy. 1659 01:02:39,287 --> 01:02:41,036 Go suck a salmon. 1660 01:02:41,037 --> 01:02:44,322 [ Mouth full ] Ava, I got it for you! 1661 01:02:44,325 --> 01:02:46,940 Good job, Archie! Way to go, Archie. 1662 01:02:46,942 --> 01:02:48,975 - Yeah! You did it! - [ Hooting ] 1663 01:02:48,976 --> 01:02:51,793 Yeah! [ Laughs ] That kid's got moxie. 1664 01:02:51,796 --> 01:02:53,112 I love him. 1665 01:02:54,513 --> 01:02:57,347 Okay. Okay, what's the matter with you, huh? 1666 01:02:57,350 --> 01:02:58,883 What did you do something like that for, huh? 1667 01:02:58,884 --> 01:03:00,384 Are you crazy?! 1668 01:03:00,386 --> 01:03:02,019 I could have got that hive if I wanted it. 1669 01:03:02,020 --> 01:03:04,270 Come on, Ava, before I get mad. 1670 01:03:04,272 --> 01:03:07,471 Sonny, we're not workin' out, so take a hike. 1671 01:03:07,474 --> 01:03:09,889 - [ Chomping ] - Honey? 1672 01:03:09,892 --> 01:03:11,275 Yeah, babe. What's up? 1673 01:03:11,276 --> 01:03:13,976 No, I meant would you like more honey? 1674 01:03:13,979 --> 01:03:15,895 - Oh, no, I'm good. - Okay. 1675 01:03:15,896 --> 01:03:18,945 So, ready to talk about preserving the species? 1676 01:03:18,949 --> 01:03:20,349 Well, we could talk. 1677 01:03:20,349 --> 01:03:23,115 Or you could count to a hundred and come and get me. 1678 01:03:23,119 --> 01:03:24,702 Okay. Counting. Great. 1679 01:03:24,702 --> 01:03:27,952 - Um, 1, 2... - [ Giggles ] 1680 01:03:27,955 --> 01:03:29,572 1, 2, 3... 1681 01:03:29,573 --> 01:03:30,855 That's impressive. He's really counting. 1682 01:03:30,857 --> 01:03:34,441 Come on, focus, focus. Uh, 1... 1683 01:03:34,443 --> 01:03:35,659 Maybe I should stay in the open. 1684 01:03:35,661 --> 01:03:39,010 1, 2, 10, "g," "h," "p." 1685 01:03:39,012 --> 01:03:40,863 Green, orange, fish... 1686 01:03:40,865 --> 01:03:43,548 - Pace yourself. Not so fast. - 1, 2, 3, 10... 1687 01:03:43,549 --> 01:03:46,533 Uh, 5-teen. Okay! 100! 1688 01:03:46,536 --> 01:03:48,067 [ Click ] 1689 01:03:48,069 --> 01:03:51,587 Ow! What's happenin' now? 1690 01:03:51,589 --> 01:03:52,870 [ Thud ] 1691 01:03:55,424 --> 01:03:56,624 - Daddy. - Hey. 1692 01:03:56,626 --> 01:03:58,459 Daddy's back. 1693 01:04:01,845 --> 01:04:04,712 What is it? What happened? 1694 01:04:04,714 --> 01:04:06,247 It's Archie. 1695 01:04:07,967 --> 01:04:09,217 [ Crowd clamoring ] 1696 01:04:09,218 --> 01:04:11,051 Man: Okay, folks, let's move it back now. 1697 01:04:11,053 --> 01:04:12,518 We got a wild animal comin' through. 1698 01:04:12,521 --> 01:04:14,854 Wild animal comin' through. 1699 01:04:14,856 --> 01:04:17,188 I know you've all seen the show "when animals attack." 1700 01:04:17,191 --> 01:04:20,057 Have you seen when animals wake up and attack? 1701 01:04:20,060 --> 01:04:22,443 Now, there's nothing more dangerous 1702 01:04:22,444 --> 01:04:24,943 than a half sedated, half unsedated bear. 1703 01:04:24,946 --> 01:04:28,063 They have big, sharp teeth and claws... 1704 01:04:28,065 --> 01:04:30,280 Excuse me, I'm Dr. dolittle. What happened in here? 1705 01:04:30,284 --> 01:04:32,233 Oh, well, he broke down the back door, 1706 01:04:32,234 --> 01:04:34,234 and then we found him ransacking the kitchen. 1707 01:04:34,236 --> 01:04:35,403 - No. - Yeah. 1708 01:04:35,404 --> 01:04:38,037 Sorry, Dr. dolittle. I was rootin' for ya. 1709 01:04:38,040 --> 01:04:42,240 All right, let's move it out! Shaw's over! Let's go. 1710 01:04:42,242 --> 01:04:44,042 Hey, Archie, it's me. What happened? 1711 01:04:44,044 --> 01:04:47,176 [ Sleepily ] Eh. I was so close, doc. 1712 01:04:47,179 --> 01:04:48,896 It came out of nowhere, and... 1713 01:04:48,897 --> 01:04:52,414 Are you ready to save the forest? 1714 01:04:52,417 --> 01:04:53,833 [ Mumbling ] 1715 01:04:53,833 --> 01:04:56,717 The good news is we're setting aside 10 acres of forest. 1716 01:04:56,720 --> 01:04:58,118 We're calling it 1717 01:04:58,119 --> 01:05:01,670 the Dr. dolittle wildlife sanctuary. 1718 01:05:01,673 --> 01:05:03,006 We're very pleased about that. Ah, speak of the devil. 1719 01:05:03,008 --> 01:05:04,222 Man: Dr. dolittle, can we ask you a few questions? 1720 01:05:04,224 --> 01:05:05,474 You know, you think you've won this thing, Riley, 1721 01:05:05,476 --> 01:05:06,808 but you haven't. 1722 01:05:06,809 --> 01:05:10,259 Fine. We'll just level your forest and call it a tie. 1723 01:05:10,262 --> 01:05:13,146 Thanks very much, folks. That's it for today. Thank you. 1724 01:05:13,148 --> 01:05:15,564 [ Reporters shouting questions at once ] 1725 01:05:15,566 --> 01:05:17,765 If only I had an eyewitness. Did anybody see what happened? 1726 01:05:17,767 --> 01:05:22,469 Yeah. We got one problem. He's a friggin' weasel. 1727 01:05:22,471 --> 01:05:23,637 Oh, really? What'd he do? 1728 01:05:23,639 --> 01:05:26,606 No, I mean he's an actual friggin' weasel. 1729 01:05:26,608 --> 01:05:28,857 Hey, weasel, the doctor's here. 1730 01:05:28,859 --> 01:05:31,475 Okay, you know what? That's Mr. weasel. 1731 01:05:31,478 --> 01:05:32,993 Hey, well, Mr. weasel, did you see what happened to the bear? 1732 01:05:32,994 --> 01:05:36,978 Ooh, the big scary bear. Did I see what happened? 1733 01:05:36,982 --> 01:05:38,164 Did you see anything or not? 1734 01:05:38,165 --> 01:05:39,381 Okay, here's the deal. 1735 01:05:39,384 --> 01:05:40,699 You give me that shiny wristwatch of yours, 1736 01:05:40,701 --> 01:05:42,917 and I'll tell you what you need to know. 1737 01:05:42,919 --> 01:05:46,436 - You're such a weasel. - Oh, thank you. 1738 01:05:46,438 --> 01:05:48,820 Look, Potter's people set Archie up. I got a witness. 1739 01:05:48,822 --> 01:05:52,491 An animal? You can't offer them to evidence. 1740 01:05:52,493 --> 01:05:53,841 Well, you got any better ideas? 1741 01:05:53,843 --> 01:05:55,010 Well, I'll stall for time. 1742 01:05:55,010 --> 01:05:56,844 Maybe we'll get a private investigator. 1743 01:05:56,846 --> 01:05:58,828 Those trucks are ready to roll. They're gonna ship Archie 1744 01:05:58,830 --> 01:06:01,014 and ship him off to a zoo in Mexico. 1745 01:06:01,015 --> 01:06:02,798 John, if you go on the witness stand, 1746 01:06:02,800 --> 01:06:04,767 Riley is gonna tear you to shreds. 1747 01:06:04,768 --> 01:06:08,218 - Well, what do I have to lose? - Your reputation. 1748 01:06:08,220 --> 01:06:09,503 Look, I don't care. 1749 01:06:09,505 --> 01:06:10,637 I'm not giving up on those animals this easy, 1750 01:06:10,639 --> 01:06:12,639 not without a fight. Excuse me. 1751 01:06:13,974 --> 01:06:16,691 Your honor, we admit it was a setback, 1752 01:06:16,694 --> 01:06:19,694 but we would like one more week to rehabilitate the bear. 1753 01:06:19,696 --> 01:06:22,812 Might I suggest perhaps counsel would like to admit 1754 01:06:22,814 --> 01:06:24,730 the animal into the Betty Ford clinic? 1755 01:06:24,732 --> 01:06:27,399 [ Laughter ] Or the yogi bear clinic. 1756 01:06:27,401 --> 01:06:29,866 [ Laughter ] 1757 01:06:29,870 --> 01:06:33,987 What if I could prove the entire thing was a setup? 1758 01:06:33,989 --> 01:06:37,657 That would be a very serious allegation. 1759 01:06:37,659 --> 01:06:40,258 Do you intend to present evidence? 1760 01:06:40,260 --> 01:06:42,760 We have an eyewitness. 1761 01:06:42,763 --> 01:06:45,729 Your honor, can I address the court just for a minute? 1762 01:06:45,731 --> 01:06:46,981 Go ahead. 1763 01:06:46,983 --> 01:06:49,449 Sir, we have an eyewitness who'll testify 1764 01:06:49,451 --> 01:06:51,050 that they heard a gunshot, 1765 01:06:51,052 --> 01:06:52,684 then they saw a truck backing up to the area 1766 01:06:52,685 --> 01:06:54,001 where the shot was fired. 1767 01:06:54,003 --> 01:06:56,252 Is that witness here in the courtroom? 1768 01:06:56,255 --> 01:06:59,973 No, not in the courtroom with us because, um, 1769 01:06:59,975 --> 01:07:01,591 he's, um... 1770 01:07:02,926 --> 01:07:04,560 He's a weasel. 1771 01:07:04,562 --> 01:07:06,395 [ Laughter ] 1772 01:07:06,396 --> 01:07:09,262 [ Gavel banging ] 1773 01:07:09,265 --> 01:07:11,514 Order. 1774 01:07:11,516 --> 01:07:15,016 Your honor, I know this -- This seems very unreasonable, 1775 01:07:15,018 --> 01:07:16,418 but I can talk to animals, 1776 01:07:16,420 --> 01:07:18,736 and one of them did come forward with this information, sir. 1777 01:07:18,739 --> 01:07:20,888 Your honor, if it pleases the court, 1778 01:07:20,889 --> 01:07:23,506 I have no problem allowing Dr. dolittle or counsel 1779 01:07:23,508 --> 01:07:28,193 the opportunity to question the eyewitness. 1780 01:07:28,194 --> 01:07:29,361 I would just ask for a brief recess 1781 01:07:29,363 --> 01:07:31,745 so that I have opportunity to get a camera. 1782 01:07:31,748 --> 01:07:34,414 I'd like a snapshot of the animal being sworn in. 1783 01:07:34,416 --> 01:07:35,749 [ Laughter ] That's enough. 1784 01:07:35,751 --> 01:07:37,534 Does the weasel need immunity? Because certainly 1785 01:07:37,535 --> 01:07:39,618 we could provide animal protection programs. 1786 01:07:39,620 --> 01:07:41,853 [ Laughter, gavel banging ] That's enough. 1787 01:07:41,855 --> 01:07:43,021 Dr. dolittle, I will not allow you 1788 01:07:43,023 --> 01:07:45,421 to make a mockery of my courtroom. 1789 01:07:45,425 --> 01:07:48,791 The deadline has passed. Motion to extend denied. 1790 01:07:48,794 --> 01:07:50,109 [ Gavel bangs ] 1791 01:07:50,110 --> 01:07:51,259 That's a shame. 1792 01:07:51,261 --> 01:07:53,261 - You hate to see it. - [ Laughs ] 1793 01:07:53,263 --> 01:07:55,929 [ Gallery murmuring ] 1794 01:07:55,931 --> 01:07:58,681 Uh, Dr. dolittle, up here. 1795 01:07:58,684 --> 01:08:02,552 Dr. dolittle, can you tell us what the weasel said? 1796 01:08:02,554 --> 01:08:05,554 [ Keys jangling ] 1797 01:08:06,805 --> 01:08:11,041 Hey, doc, okay. Come to get me out? 1798 01:08:11,043 --> 01:08:12,859 Um... Sort of. 1799 01:08:12,860 --> 01:08:14,810 Sort of? What do you mean, "sort of"? 1800 01:08:14,812 --> 01:08:17,428 Well, I couldn't really prove your story, Archie, 1801 01:08:17,430 --> 01:08:20,814 - so they, um... - What? They what? 1802 01:08:20,817 --> 01:08:24,150 They think you're too dangerous to be set free, so... 1803 01:08:24,152 --> 01:08:26,652 Yeah? What? 1804 01:08:26,654 --> 01:08:30,822 [ Sighs ] They sold you to a Mexican circus. 1805 01:08:30,824 --> 01:08:32,906 Ay, chihuahua. 1806 01:08:35,075 --> 01:08:36,876 [ Cell door locks ] 1807 01:08:36,878 --> 01:08:40,162 Archie, I am -- I'm so sorry. 1808 01:08:40,164 --> 01:08:41,579 For what? 1809 01:08:41,581 --> 01:08:43,548 For everything. You know, dragging you out here, 1810 01:08:43,549 --> 01:08:47,200 putting you through all this stuff, giving you hope. 1811 01:08:47,203 --> 01:08:49,501 I feel like I ruined your life. 1812 01:08:49,504 --> 01:08:53,721 Ruined my life? Doc, you gave me a life. 1813 01:08:53,723 --> 01:08:55,907 You're the one who taught me about love, 1814 01:08:55,909 --> 01:08:58,258 and no one can ever take that away from me. 1815 01:09:00,178 --> 01:09:02,427 [ Cell door opening ] Hey, charisse. 1816 01:09:04,463 --> 01:09:06,565 What are you doing down here? 1817 01:09:06,566 --> 01:09:07,798 Mom wanted me to tell you 1818 01:09:07,800 --> 01:09:09,616 that her motion for an appeal has been denied. 1819 01:09:09,618 --> 01:09:14,803 Well, we knew it was a long shot anyway. 1820 01:09:14,804 --> 01:09:19,640 [ Sighs deeply ] 1821 01:09:19,642 --> 01:09:22,407 Archie, at least you'll be back in show business. 1822 01:09:22,410 --> 01:09:26,195 Yeah, that's not what I want anymore. I just want Ava. 1823 01:09:26,197 --> 01:09:27,530 I know you want Ava. 1824 01:09:27,532 --> 01:09:31,165 Well, maybe I wasn't meant to be loved. 1825 01:09:31,167 --> 01:09:34,500 Everybody is meant to be loved. 1826 01:09:34,503 --> 01:09:38,437 That's right. Everybody is meant... 1827 01:09:40,590 --> 01:09:42,040 Charisse. 1828 01:09:43,725 --> 01:09:46,894 Oh, my God. 1829 01:09:46,896 --> 01:09:48,845 Charisse, since when? 1830 01:09:48,847 --> 01:09:51,462 Couple of weeks now. 1831 01:09:53,165 --> 01:09:56,133 At first it was kind of fuzzy, 1832 01:09:56,135 --> 01:09:58,351 but, uh... 1833 01:09:58,354 --> 01:10:00,937 [ Voice breaking ] Now it's really clear. 1834 01:10:00,939 --> 01:10:03,272 And this is what you've been keeping from us, right? 1835 01:10:03,274 --> 01:10:04,605 I didn't wanna say anything, dad, 1836 01:10:04,607 --> 01:10:05,723 because I didn't wanna become a freak. 1837 01:10:05,725 --> 01:10:08,358 No, you're not gonna become a freak. 1838 01:10:08,360 --> 01:10:10,693 Not at all. [ Laughs ] 1839 01:10:10,696 --> 01:10:12,112 Hey, look, when it started happening to me, 1840 01:10:12,113 --> 01:10:14,113 I got scared, too. You're just looking at it the wrong way. 1841 01:10:14,115 --> 01:10:15,864 This is a good thing. 1842 01:10:15,866 --> 01:10:17,115 How? 1843 01:10:17,116 --> 01:10:19,650 Look at all the good that's come out of it already. 1844 01:10:19,652 --> 01:10:20,869 What good? 1845 01:10:20,870 --> 01:10:23,702 Look at us, like this, huh? How about this? Huh? 1846 01:10:23,705 --> 01:10:26,371 - Mmm! - [ Giggles ] 1847 01:10:26,373 --> 01:10:31,859 Hey, guys, now I know what I've been missing -- a family. 1848 01:10:31,861 --> 01:10:33,694 I guess that's something I'll never have. 1849 01:10:33,696 --> 01:10:36,245 Dad, you gotta help him. 1850 01:10:36,247 --> 01:10:39,163 Isn't there something that we can do? 1851 01:10:39,165 --> 01:10:42,549 And it's not just him. I mean, it's all the animals. 1852 01:10:42,552 --> 01:10:44,802 There's so many of 'em. 1853 01:10:47,587 --> 01:10:50,371 Yeah, there are so many of 'em. 1854 01:10:52,006 --> 01:10:56,175 [ Indistinct conversations ] 1855 01:10:56,178 --> 01:10:57,912 You guys have given up, haven't you? 1856 01:10:57,912 --> 01:11:01,279 Hey, what am I gonna do? I'm 6 years old. 1857 01:11:01,281 --> 01:11:03,064 I'm not a young beaver no more. 1858 01:11:03,066 --> 01:11:06,100 Besides, we've been livin' in this forest how long? 1859 01:11:06,102 --> 01:11:09,085 About a hundred years we've been shakin' down this forest, boss. 1860 01:11:09,088 --> 01:11:10,737 So we had a good run. 1861 01:11:10,738 --> 01:11:13,254 Look, I tried to do this by myself, but I can't. 1862 01:11:13,257 --> 01:11:14,690 So if you guys wanna save your homes, 1863 01:11:14,691 --> 01:11:15,741 you're gonna have to help me. 1864 01:11:15,743 --> 01:11:17,024 And whether or not you believe it, 1865 01:11:17,026 --> 01:11:19,776 you guys have enormous untapped power. 1866 01:11:19,778 --> 01:11:21,728 - [ Blows raspberry ] - I'm serious. 1867 01:11:21,730 --> 01:11:23,563 Whenever talk about the best of the best, 1868 01:11:23,564 --> 01:11:25,114 it's always an animal expression. 1869 01:11:25,116 --> 01:11:28,449 You got a heart like a lion or you're as strong as an ox. 1870 01:11:28,451 --> 01:11:29,667 He's got eyes like an eagle 1871 01:11:29,669 --> 01:11:31,369 or he can move swift like a gazelle. 1872 01:11:31,371 --> 01:11:33,120 Or you stink like a skunk! 1873 01:11:33,122 --> 01:11:34,488 - What? - Sorry about that, man. 1874 01:11:34,490 --> 01:11:35,839 I'm just trying to make my point here. 1875 01:11:35,841 --> 01:11:39,207 What I'm trying to say is we can do this! We can do it! 1876 01:11:39,209 --> 01:11:41,042 Just don't give up without a fight. 1877 01:11:41,043 --> 01:11:43,776 Let the word go out from sicily to seaworld -- 1878 01:11:43,779 --> 01:11:46,045 The trucks don't move, capisce? 1879 01:11:46,047 --> 01:11:47,180 - The beaver's right! - Yeah! 1880 01:11:47,182 --> 01:11:50,382 All right! Yeah! 1881 01:11:50,383 --> 01:11:53,267 - [ Animals cheering ] - Yeah! 1882 01:11:53,270 --> 01:11:58,472 [ Trucks rumbling ] 1883 01:11:58,473 --> 01:12:00,589 [ Horn honks ] 1884 01:12:00,592 --> 01:12:02,057 [ Rumbling ] 1885 01:12:02,059 --> 01:12:05,092 Hey, kids, I'm gonna have to ask you to move! 1886 01:12:05,094 --> 01:12:08,695 - No! - No? 1887 01:12:08,697 --> 01:12:10,864 Listen, don't start with me. 1888 01:12:10,866 --> 01:12:13,766 Everybody, take your positions! 1889 01:12:13,768 --> 01:12:17,401 [ Barking and growling ] 1890 01:12:20,454 --> 01:12:23,155 Hasta LA vista, baby. 1891 01:12:23,158 --> 01:12:24,741 [ Barking and growling continue ] 1892 01:12:24,743 --> 01:12:25,825 Roll 'em up! 1893 01:12:27,659 --> 01:12:30,328 I ain't never seen nothing like this before. 1894 01:12:30,330 --> 01:12:32,662 None of them have any milk. [ Mooing ] 1895 01:12:32,665 --> 01:12:35,280 - What? - All of 'em are dry. 1896 01:12:35,282 --> 01:12:38,217 [ Mooing ] What's wrong, Annabelle? 1897 01:12:38,218 --> 01:12:41,835 - Strike. Strike. - All: Strike. Strike. Strike! 1898 01:12:41,838 --> 01:12:44,955 Here's your eggs! You want 'em scrambled? 1899 01:12:44,957 --> 01:12:47,007 Strike! Strike! Strike! 1900 01:12:47,008 --> 01:12:51,509 Okay, let's go get the frisbee. Come on, go get it! 1901 01:12:52,560 --> 01:12:54,828 Oh! 1902 01:12:54,831 --> 01:12:57,780 Strike. Strike. Strike. 1903 01:12:57,782 --> 01:13:01,850 - Come on, give me that leash. - Strike, strike, strike! 1904 01:13:01,852 --> 01:13:03,135 Whoa! 1905 01:13:03,137 --> 01:13:06,102 [ Playing blues ] 1906 01:13:12,342 --> 01:13:15,160 Hey, Archie, all the animals are working together. 1907 01:13:15,161 --> 01:13:17,144 You'll be out of here in no time. 1908 01:13:17,146 --> 01:13:19,163 It's ridiculous. [ Monkey chittering ] 1909 01:13:19,164 --> 01:13:22,147 Animals can't organize. 1910 01:13:22,149 --> 01:13:24,800 You may wanna take a look at this for yourself then. 1911 01:13:24,802 --> 01:13:27,151 Man: All over the world, animals have organized. 1912 01:13:27,153 --> 01:13:28,502 They're striking in Paris, Texas. 1913 01:13:28,504 --> 01:13:30,871 [ Screeching ] In Paris, France, 1914 01:13:30,874 --> 01:13:34,490 in Brooklyn, in Mexico, and in Canada. 1915 01:13:34,492 --> 01:13:36,158 [ Turns off TV ] 1916 01:13:36,159 --> 01:13:37,209 I'm sure I'm gonna regret this in the morning, 1917 01:13:37,211 --> 01:13:39,927 but maybe you should talk with dolittle. 1918 01:13:39,930 --> 01:13:41,380 And what? 1919 01:13:41,381 --> 01:13:44,581 Give in to a bunch of beasts and lower life forms? 1920 01:13:44,583 --> 01:13:45,999 I took on the democrats! 1921 01:13:46,001 --> 01:13:48,051 I can take on a bunch of animals. 1922 01:13:48,053 --> 01:13:49,719 Charge! 1923 01:13:49,720 --> 01:13:51,020 Oh, no! 1924 01:13:51,021 --> 01:13:52,103 [ Shouting indistinctly ] 1925 01:13:52,105 --> 01:13:54,337 - [ Gasps ] - Go on! 1926 01:13:54,339 --> 01:13:55,639 - Come on! - Watch it. 1927 01:13:55,641 --> 01:13:57,890 - Go on, beat it. - Retreat! 1928 01:13:57,892 --> 01:13:59,608 Go on. Huh! 1929 01:13:59,609 --> 01:14:00,692 Medic! 1930 01:14:00,695 --> 01:14:02,561 Organized. 1931 01:14:13,319 --> 01:14:15,619 [ Door opens ] 1932 01:14:15,621 --> 01:14:19,289 Male: We have two bogeys bearing Alpha, tango, niner. 1933 01:14:19,292 --> 01:14:21,524 Male: We are locked on target, squad leader. 1934 01:14:21,526 --> 01:14:23,825 - Do you hear something? - Commence bombing. 1935 01:14:23,828 --> 01:14:26,294 [ Splatting ] Roger that, sir. 1936 01:14:26,296 --> 01:14:29,363 Well done, men. I got your wing, iceman. 1937 01:14:29,366 --> 01:14:34,166 Party ain't over yet. I want the short one. 1938 01:14:34,168 --> 01:14:35,434 [ Birds calling, wolves growling ] 1939 01:14:35,436 --> 01:14:37,386 Sir? 1940 01:14:37,388 --> 01:14:40,205 [ Lowered voice ] Don't make any sudden moves. 1941 01:14:40,207 --> 01:14:41,588 [ Lowered voice ] Gotcha. 1942 01:14:41,590 --> 01:14:43,091 - [ Growls ] - Aah! 1943 01:14:43,091 --> 01:14:45,175 Attack! Lock and unload! 1944 01:14:45,177 --> 01:14:47,709 Poops away! 1945 01:14:47,711 --> 01:14:49,045 Firing number two. 1946 01:14:49,046 --> 01:14:50,345 [ Whistling sound ] 1947 01:14:52,014 --> 01:14:55,315 Let's return to base and reload. 1948 01:14:55,318 --> 01:14:57,600 [ Door rattling ] Sir, you, uh, 1949 01:14:57,602 --> 01:14:58,985 - you've locked the... - What? 1950 01:14:58,987 --> 01:15:00,602 You've locked the door, sir! 1951 01:15:00,603 --> 01:15:02,270 You might wanna... 1952 01:15:02,272 --> 01:15:04,023 [ Barking and snarling ] 1953 01:15:04,025 --> 01:15:05,940 Sir! 1954 01:15:05,941 --> 01:15:06,957 - I think you should run. - I'm an attorney. 1955 01:15:06,959 --> 01:15:08,126 - I was -- - Yeah. 1956 01:15:08,128 --> 01:15:10,327 - I'm not with him. - Run. 1957 01:15:10,328 --> 01:15:12,994 There he is again! Get the little guy! 1958 01:15:12,997 --> 01:15:16,281 - Banzai! - Banzai! 1959 01:15:16,283 --> 01:15:17,866 Not the face! 1960 01:15:17,867 --> 01:15:20,198 [ Laughs evilly, gasps ] 1961 01:15:20,201 --> 01:15:22,069 [ Growls ] 1962 01:15:22,070 --> 01:15:25,203 No, please. No, no. I'm sure we can work something out. 1963 01:15:25,206 --> 01:15:28,506 I'm just reaching for my phone. I'm gonna call Dr. dolittle. 1964 01:15:28,508 --> 01:15:30,207 Oh, whoa, whoa, no sudden movements, 1965 01:15:30,209 --> 01:15:31,909 or I'm gonna bite you in the cannolis. 1966 01:15:31,910 --> 01:15:36,095 Uh, hello. The number for Dr. John dolittle, please? 1967 01:15:36,097 --> 01:15:39,180 Not Stuart little. Dolittle. 1968 01:15:39,183 --> 01:15:41,599 [ Phone rings ] 1969 01:15:41,601 --> 01:15:44,851 Dolittle. Oh, Mr. Potter. How are you, sir? 1970 01:15:44,853 --> 01:15:46,018 Oh, I could be better. 1971 01:15:46,020 --> 01:15:48,403 I'm here with a couple of your friends. 1972 01:15:48,406 --> 01:15:49,722 I know you can't possibly believe 1973 01:15:49,723 --> 01:15:51,272 that animals are organized. 1974 01:15:51,274 --> 01:15:54,141 Uh, well, you know, I don't know what to think anymore. 1975 01:15:54,143 --> 01:15:55,809 I'll tell you what. Let's put our cards on the table. 1976 01:15:55,811 --> 01:15:57,644 I will be more than happy to set up a meeting 1977 01:15:57,645 --> 01:15:58,693 between you and these animals 1978 01:15:58,695 --> 01:15:59,862 so you can work out your problems. 1979 01:15:59,864 --> 01:16:02,064 - What?! - Hey, look, it's the only way 1980 01:16:02,065 --> 01:16:03,181 you're gonna be able to save face 1981 01:16:03,183 --> 01:16:04,448 you won't have to admit you were wrong, 1982 01:16:04,451 --> 01:16:05,634 and you can get out of this thing 1983 01:16:05,635 --> 01:16:06,934 without looking like an idiot. 1984 01:16:06,935 --> 01:16:10,302 Okay, okay, look, anything. Just - just call 'em off. 1985 01:16:10,305 --> 01:16:13,322 Okay, all right, listen. Put the raccoon on the phone. 1986 01:16:13,324 --> 01:16:14,438 [ Mouths words ] 1987 01:16:14,441 --> 01:16:16,542 He wants to speak to you. Make it short. 1988 01:16:16,543 --> 01:16:18,576 [ Clears throat ] Hello. Yeah. 1989 01:16:18,577 --> 01:16:19,794 No, no, no, I got it under control. 1990 01:16:19,795 --> 01:16:22,110 Hey, we'll call youse back. [ Beep ] 1991 01:16:22,113 --> 01:16:24,662 First off, let me say that I am here only as a mediator 1992 01:16:24,665 --> 01:16:27,414 and these negotiations will be between Mr. Potter 1993 01:16:27,417 --> 01:16:29,000 and the representatives 1994 01:16:29,001 --> 01:16:32,769 of the united animals of the forest local 534. 1995 01:16:32,772 --> 01:16:34,171 Yeah, let's come to order. 1996 01:16:34,172 --> 01:16:38,956 - This is my new proposal. - All right. 1997 01:16:38,958 --> 01:16:40,291 What's the stipulations, doc? 1998 01:16:40,293 --> 01:16:42,077 What kind of territory we lookin' at? 1999 01:16:42,078 --> 01:16:44,293 It's only, uh, 12 acres here. It's 12 acres. 2000 01:16:44,295 --> 01:16:47,462 I got your 12 acres right here, pal. 2001 01:16:47,464 --> 01:16:48,680 Hey, they like it. 2002 01:16:48,682 --> 01:16:51,482 I'll give you somethin' you like. Like this. 2003 01:16:51,484 --> 01:16:53,518 [ Trickling ] 2004 01:16:53,519 --> 01:16:56,219 I think that's a "no." 2005 01:16:57,655 --> 01:17:00,188 Or "hell, no," maybe. 2006 01:17:00,191 --> 01:17:02,140 Lucky: Meanwhile, the strike kept growing. 2007 01:17:02,142 --> 01:17:03,741 Even the pros were getting in on the act. 2008 01:17:03,743 --> 01:17:06,243 [ "Call to post" plays ] Man: The last few runners left 2009 01:17:06,246 --> 01:17:08,328 to load now for one of the biggest spectacles 2010 01:17:08,330 --> 01:17:10,480 of the year -- It's derby time. 2011 01:17:10,481 --> 01:17:13,165 Last horse is in, gates closed. 2012 01:17:13,166 --> 01:17:15,498 [ Bell rings ] And away they go! 2013 01:17:15,501 --> 01:17:18,118 Horses: Hell, no, we won't go! Hell, no, we won't go! 2014 01:17:18,121 --> 01:17:20,286 - Hell, no, we won't go! - Run your own stupid race. 2015 01:17:20,289 --> 01:17:22,871 - Come on. - You try running a mile. 2016 01:17:22,873 --> 01:17:26,124 Don't even think about reaching for that whip, shorty. 2017 01:17:26,126 --> 01:17:29,092 Woman: [ Amplified voice ] Ladies and gentlemen, sham... 2018 01:17:29,095 --> 01:17:32,178 [ Cheers and applause ] 2019 01:17:32,180 --> 01:17:34,512 This is shamu! 2020 01:17:34,515 --> 01:17:36,882 [ Crowd murmuring ] 2021 01:17:36,883 --> 01:17:38,817 Nah, I don't feel like jumpin' through any hoops today. 2022 01:17:38,819 --> 01:17:40,135 Any of you guys? 2023 01:17:40,136 --> 01:17:44,620 Nope, nope, not me. Not today. I just ate. Unh-unh. 2024 01:17:44,622 --> 01:17:47,772 Mr. Potter, I hope we have a deal now. 2025 01:17:47,775 --> 01:17:49,225 [ Ice cubes clink ] 2026 01:17:49,226 --> 01:17:51,009 [ Papers rustling ] 2027 01:17:51,011 --> 01:17:53,611 [ Sighs ] 2028 01:17:53,613 --> 01:17:54,677 - All right! - All right, doc! 2029 01:17:54,679 --> 01:17:55,913 - Yeah! - Good job. 2030 01:17:55,915 --> 01:17:57,530 Taught him everything he knows. 2031 01:17:57,531 --> 01:18:03,701 Vive le bear! Vive le Archie! Vive le docteur! Ha! 2032 01:18:03,703 --> 01:18:06,903 Come on, give me a bear hug. Come on. 2033 01:18:06,905 --> 01:18:08,688 No, absolutely not, Archie. 2034 01:18:08,690 --> 01:18:11,323 You're not leavin' here until you get a bear hug. 2035 01:18:11,325 --> 01:18:13,707 All right, all right, give you a hug. Just a little one. 2036 01:18:13,710 --> 01:18:16,376 - Come on. [ Laughs ] - Okay, all right, that's it. 2037 01:18:16,378 --> 01:18:19,495 All right, Archie. [ Wheezing ] 2038 01:18:19,497 --> 01:18:21,214 [ Strained voice ] Archie! You're crushing my spine. 2039 01:18:21,216 --> 01:18:23,167 [ Wheezing ] Archie! 2040 01:18:27,136 --> 01:18:30,754 Bye-bye. Drive safe now. Buckle up. 2041 01:18:33,756 --> 01:18:36,724 - Hey, Archie, you in there? - What?! 2042 01:18:36,727 --> 01:18:38,376 Hey, doc. 2043 01:18:38,377 --> 01:18:40,144 Hey, man, I just stopped by to say so long. 2044 01:18:40,146 --> 01:18:42,896 Oh, thanks for everything. 2045 01:18:42,898 --> 01:18:44,097 You are quite welcome. 2046 01:18:44,099 --> 01:18:47,049 Ava: Archie, I'm ready. 2047 01:18:47,050 --> 01:18:48,349 Ah, she's in heat. Excuse me, doc. 2048 01:18:48,352 --> 01:18:51,101 Gotta go save the species. [ Laughs ] 2049 01:18:51,103 --> 01:18:53,552 Ohh. Go do your thing, Archie. 2050 01:18:53,555 --> 01:18:57,523 Yeah, Archie. Archie! [ Chuckles ] 2051 01:18:57,525 --> 01:18:59,525 [ Claps hands ] 2052 01:18:59,526 --> 01:19:01,259 Oh, Archie. 2053 01:19:01,261 --> 01:19:02,611 Lucky: Yeah, it was quite a summer. 2054 01:19:02,613 --> 01:19:03,944 Hey, doc! 2055 01:19:07,781 --> 01:19:09,233 Hey, lucky, what are you doing? 2056 01:19:09,234 --> 01:19:11,732 What am I doing? 2057 01:19:11,735 --> 01:19:14,335 Hmm. Let me phrase it this way. 2058 01:19:14,338 --> 01:19:17,787 Ahh. [ Howls ] 2059 01:19:17,789 --> 01:19:20,405 [ Howling continues ] 2060 01:19:20,408 --> 01:19:22,957 You, too, huh? 2061 01:19:22,960 --> 01:19:25,759 And charisse and the doc were closer than ever. 2062 01:19:25,762 --> 01:19:29,463 Oh, come on. Cheer up, pepito. You'll get it eventually. 2063 01:19:29,466 --> 01:19:32,432 No, I won't. I will never blend in. 2064 01:19:32,434 --> 01:19:34,551 - I have a broken blender. - You will blend in, trust me. 2065 01:19:34,553 --> 01:19:36,636 - You will blend in. - How? 2066 01:19:36,637 --> 01:19:40,721 How will pepito ever blend in? Pepito sucks. 2067 01:19:40,723 --> 01:19:42,972 Aah! 2068 01:19:42,975 --> 01:19:45,658 Look at me! I'm blending in! 2069 01:19:45,660 --> 01:19:47,660 I'm invisible! 2070 01:19:47,662 --> 01:19:50,312 That's right. You're invisible. Great job, honey. 2071 01:19:50,314 --> 01:19:53,114 Did you ever doubt me? The blendmaster is back! 2072 01:19:53,116 --> 01:19:55,648 - How about that? - I am king of the third world! 2073 01:19:55,651 --> 01:19:57,400 Hey, can we do the whole house like this? 2074 01:19:57,402 --> 01:20:00,401 It's very feng shui! 2075 01:20:00,404 --> 01:20:03,538 But the best news of all came the following spring. 2076 01:20:03,540 --> 01:20:05,306 You don't know what you're talking about. 2077 01:20:05,308 --> 01:20:08,207 Kids, come on. Hey, hoo! Hoo! 2078 01:20:08,209 --> 01:20:11,459 Over here, kids! Hoo-hoo! Over here. Okay. 2079 01:20:11,461 --> 01:20:14,062 Now, it's step, step, turn, kick, step. 2080 01:20:14,064 --> 01:20:17,114 Papa, I thought it was step, kick, turn, step, step. 2081 01:20:17,116 --> 01:20:19,832 Come on, kids. We open in six weeks, okay? 2082 01:20:19,834 --> 01:20:23,418 - I thought you retired. - Uh...[ Laughs ] I did, honey. 2083 01:20:23,420 --> 01:20:27,220 We're just playin'. Okay, now, from the chorus. 5, 6, 7. 2084 01:20:27,223 --> 01:20:29,707 Both: ♪ I will survive, I will survive ♪ 2085 01:20:29,709 --> 01:20:31,924 ♪ For as long as I know how to love ♪ 2086 01:20:31,927 --> 01:20:33,625 ♪ I know I'll stay alive ♪ 2087 01:20:33,627 --> 01:20:35,811 ♪ I've got all my life to live ♪ 2088 01:20:35,813 --> 01:20:38,096 ♪ I've got all my love to give ♪ 2089 01:20:38,098 --> 01:20:39,814 ♪ And I'll survive ♪ 2090 01:20:39,816 --> 01:20:41,598 ♪ I will survive ♪ 2091 01:20:41,600 --> 01:20:44,134 ♪ Hey, yeah ♪ 2092 01:20:44,134 --> 01:20:47,135 ♪♪ 159845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.