Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,875 --> 00:00:17,000
"Your beauty and my ingenuity
will be your spur.
4
00:00:17,083 --> 00:00:19,333
The two of us will form
the hero of a novel."
5
00:00:28,208 --> 00:00:31,125
- Mr. President, the press is here.
- Thanks.
6
00:00:33,666 --> 00:00:35,666
- Mr. President.
- Hello, how are you?
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,458
- All good?
- Good.
8
00:00:37,541 --> 00:00:40,916
Take a seat. Relax. Make yourself at home.
9
00:00:41,000 --> 00:00:41,958
Thanks.
10
00:00:44,166 --> 00:00:45,166
Get comfortable.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,583
I have time, there's no rush.
12
00:00:48,375 --> 00:00:49,458
Mr. President, remember
13
00:00:51,041 --> 00:00:53,250
that you have
the press conference in an hour,
14
00:00:53,333 --> 00:00:54,750
for Tucumán's press issue.
15
00:00:55,291 --> 00:00:56,791
Yes, but that can wait.
16
00:00:56,875 --> 00:00:57,958
- Are you sure?
- Yes.
17
00:00:59,083 --> 00:01:01,541
- We can start whenever you want.
- If it's okay with you,
18
00:01:01,625 --> 00:01:04,875
I'd like you to start by making
an assessment of your administration,
19
00:01:04,958 --> 00:01:06,833
mainly during this last year.
20
00:01:06,916 --> 00:01:09,958
Well, you know how the country was
when I took over,
21
00:01:10,041 --> 00:01:11,916
everything was very difficult.
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,875
But I think the country is
in much better shape
23
00:01:15,666 --> 00:01:16,791
than it was back then.
24
00:01:32,708 --> 00:01:34,750
Goodbye. Have a nice day.
25
00:01:58,791 --> 00:02:00,083
Sir! Sir!
26
00:02:27,000 --> 00:02:28,541
You. Listen to me.
27
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
The president isn't feeling well.
He'll be hospitalized.
28
00:02:33,958 --> 00:02:35,208
He's in a delicate state.
29
00:02:35,291 --> 00:02:36,958
In an hour or so,
30
00:02:37,666 --> 00:02:40,166
he'll be in the operating room.
31
00:02:40,750 --> 00:02:42,583
The doctors say
32
00:02:43,500 --> 00:02:46,916
he has a 50% chance of survival.
33
00:02:49,416 --> 00:02:51,625
- I'm so sorry.
- Really? Listen...
34
00:02:53,208 --> 00:02:55,666
You just interviewed the president,
35
00:02:55,750 --> 00:02:58,833
and it could be his last interview
36
00:02:58,916 --> 00:03:01,000
if he dies in the operating room.
37
00:03:02,875 --> 00:03:06,000
There, you asked him
who his political heir was.
38
00:03:06,333 --> 00:03:07,791
Remember that question?
39
00:03:08,125 --> 00:03:11,750
Yes. I remember. He answered
that, in politics, there are no heirs.
40
00:03:11,833 --> 00:03:13,333
Yes, yes. I know.
41
00:03:13,416 --> 00:03:15,375
We recorded everything.
42
00:03:16,625 --> 00:03:19,500
How much can we pay,
43
00:03:19,583 --> 00:03:21,375
if the president dies,
44
00:03:22,000 --> 00:03:25,791
to change that answer
and give the name of a political heir?
45
00:03:30,375 --> 00:03:31,250
Tell me.
46
00:03:34,458 --> 00:03:38,500
Well, don't freeze on me like that.
Put yourself in our shoes.
47
00:03:39,458 --> 00:03:44,000
That answer is his political will,
if he dies.
48
00:03:46,125 --> 00:03:50,208
I'm speaking in the name
of a group of the president's men.
49
00:03:51,541 --> 00:03:54,875
And I'm authorized to offer you
50
00:03:54,958 --> 00:03:58,250
a seven-figure check
to change that answer.
51
00:04:01,291 --> 00:04:04,208
But, well, God willing,
everything will be fine,
52
00:04:04,833 --> 00:04:07,041
this conversation never happened,
53
00:04:07,750 --> 00:04:10,083
and I'll never bother you again.
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,625
But I want you to know
55
00:04:14,333 --> 00:04:16,000
that if that doesn't happen,
56
00:04:16,958 --> 00:04:19,625
I'll call you with a definite offer.
57
00:04:22,916 --> 00:04:23,791
And...
58
00:04:26,083 --> 00:04:27,166
What would that name be?
59
00:05:39,875 --> 00:05:45,875
doublespeak
60
00:05:46,750 --> 00:05:51,208
That's why we want to thank you
for coming to share
61
00:05:51,291 --> 00:05:56,000
the day-to-day of your kids
in our educational community.
62
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
The kids can choose,
according to their interests,
63
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
among our different activities.
64
00:06:02,541 --> 00:06:07,000
For example, reflection, communication,
silent reading, among others.
65
00:06:07,083 --> 00:06:09,333
If it's in silence,
how do we know they can read?
66
00:06:14,083 --> 00:06:16,791
- Did you go to the club? Got them?
- These are the kids'.
67
00:06:16,875 --> 00:06:19,416
- You said you were going today.
- Yes, but...
68
00:06:19,500 --> 00:06:21,458
Listen, do you have Lewandoski's?
69
00:06:21,541 --> 00:06:23,541
I can't seem to find it.
70
00:06:23,625 --> 00:06:26,666
- We went to 12 places yesterday.
- Did you get the stamps?
71
00:06:26,750 --> 00:06:30,125
I tried, but my car broke down.
And well...
72
00:06:30,208 --> 00:06:34,416
Listen, these stamps are very important
to me, I've looked for them for years.
73
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
What happened?
74
00:06:41,333 --> 00:06:43,875
Everything went well,
until he insisted on not selling.
75
00:06:43,958 --> 00:06:46,416
That's why I asked you to go.
He recognized me.
76
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
You got in a fight over two-by-two papers?
77
00:06:48,583 --> 00:06:51,333
Actually, they measure less. Jagged edges.
78
00:06:51,416 --> 00:06:52,625
And cooking classes.
79
00:06:52,708 --> 00:06:57,416
Funny how only the girls cook.
Maybe that's the school's proposal too...
80
00:06:57,500 --> 00:06:58,916
Besides, there's no stove...
81
00:06:59,500 --> 00:07:01,291
I've been looking for them for years.
82
00:07:01,833 --> 00:07:04,333
And the guy who has
the only two left in the world,
83
00:07:04,416 --> 00:07:06,916
is a stupid reseller
who won't sell them to me
84
00:07:07,000 --> 00:07:09,875
because he says his old man
had to sell his chain of stores
85
00:07:09,958 --> 00:07:12,333
twenty years ago because of me.
Fucking idiot.
86
00:07:12,416 --> 00:07:13,791
I don't understand.
87
00:07:13,875 --> 00:07:18,458
I can't get my head around the fact
that you care about two shitty stamps.
88
00:07:18,916 --> 00:07:20,416
Well, you'll never understand.
89
00:07:20,791 --> 00:07:21,958
- I don't know.
- Come on.
90
00:07:22,041 --> 00:07:24,916
- No, I won't convince you.
- Wasn't your job to convince people?
91
00:07:25,000 --> 00:07:25,875
Go on. Try me.
92
00:07:26,416 --> 00:07:28,583
...documentaries, shorts, and also...
93
00:07:28,833 --> 00:07:30,541
It's a national hero collection.
94
00:07:31,708 --> 00:07:35,000
When they came out, some had flaws.
95
00:07:35,083 --> 00:07:38,500
They threw them away,
and only two were left.
96
00:07:38,958 --> 00:07:40,791
The only two I'm missing.
97
00:07:41,500 --> 00:07:46,041
It's a twenty-peso San Martín
with a changed center,
98
00:07:46,125 --> 00:07:49,458
and an unperforated
fifteen-cent Rivadavia.
99
00:07:49,541 --> 00:07:51,083
They're unique, original.
100
00:07:51,916 --> 00:07:54,250
There you go again about originality!
101
00:07:54,708 --> 00:07:56,416
You're obsessed with it!
102
00:07:56,500 --> 00:07:59,041
- Otherwise, what's the point of it all?
- What?
103
00:07:59,125 --> 00:08:00,666
All this. What's the point?
104
00:08:01,958 --> 00:08:03,958
We're at a parent-teacher meeting.
105
00:08:05,291 --> 00:08:08,791
I mean being alive, Hugo.
What's the point of being alive?
106
00:08:08,875 --> 00:08:12,291
You know it's important for your kid
to know you're here.
107
00:08:12,375 --> 00:08:14,750
That you're here for him.
That's important.
108
00:08:14,833 --> 00:08:18,125
Told you I wouldn't convince you.
I lost my touch.
109
00:08:19,291 --> 00:08:20,416
And the Frankfurt Fair?
110
00:08:20,500 --> 00:08:22,625
- You're not going?
- No.
111
00:08:22,708 --> 00:08:25,666
It'd be sad to go to the philately mecca
with an incomplete collection.
112
00:08:25,750 --> 00:08:28,083
ADRIANA
Healthcare is on you. Three instalments.
113
00:08:28,166 --> 00:08:31,166
Besides, I'd need it to rain money
to be able to buy tickets,
114
00:08:31,250 --> 00:08:32,875
and that doesn't often happen.
115
00:08:32,958 --> 00:08:34,208
That's fucking bad.
116
00:08:34,291 --> 00:08:37,500
If you have any doubts or questions,
get in touch with me.
117
00:08:38,041 --> 00:08:40,958
Griego, I think the kid's waiting for you.
118
00:08:41,041 --> 00:08:44,750
Don't hesitate to reach out,
communication is important...
119
00:08:45,833 --> 00:08:48,625
I think this topic
should be voted on at an assembly.
120
00:08:48,708 --> 00:08:52,083
- An assembly? What assembly?
- Yes, we never agree on anything.
121
00:08:52,958 --> 00:08:56,541
We're reaching the end of this meeting,
but don't worry...
122
00:09:03,291 --> 00:09:05,625
- What do you want?
- To talk to you.
123
00:09:06,125 --> 00:09:07,083
Who are you?
124
00:09:07,958 --> 00:09:09,125
I have something you want.
125
00:09:13,500 --> 00:09:14,583
How much?
126
00:09:16,125 --> 00:09:18,166
- There's no amount.
- I don't get it.
127
00:09:18,833 --> 00:09:20,125
You're the price.
128
00:09:22,833 --> 00:09:23,833
I don't get it.
129
00:09:24,875 --> 00:09:26,166
We need you, Griego.
130
00:09:26,875 --> 00:09:27,916
You have to come back.
131
00:09:32,458 --> 00:09:35,833
48 HOURS EARLIER
132
00:09:35,916 --> 00:09:39,208
At the locker room, during half-time,
it felt like a wake.
133
00:09:40,000 --> 00:09:43,208
Three nil down against the Dutch
at the Olympic games.
134
00:09:43,625 --> 00:09:44,958
- Unbeatable.
- Sure.
135
00:09:45,041 --> 00:09:48,708
I grabbed Quinteros and told him,
"Man, you have to help me.
136
00:09:48,791 --> 00:09:52,958
"It's an Olympic hockey final.
I want the gold medal."
137
00:09:53,375 --> 00:09:54,500
And we beat them.
138
00:09:56,125 --> 00:09:57,625
It was unbelievable.
139
00:09:57,708 --> 00:09:59,500
Everyone talks about your fourth goal.
140
00:09:59,583 --> 00:10:01,583
But, for me,
the first one was the hardest.
141
00:10:01,666 --> 00:10:02,625
For sure.
142
00:10:03,291 --> 00:10:05,916
- To break the heartache, right?
- Yes.
143
00:10:06,000 --> 00:10:08,916
Tucu was a bulldog. Yes, I remember.
144
00:10:09,416 --> 00:10:14,666
He stole a ball, it was floating,
and I hit it with all that I had.
145
00:10:14,750 --> 00:10:17,958
It's very good to count on good allies.
146
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Right?
147
00:10:19,875 --> 00:10:23,333
I can't imagine the celebration,
being the captain of the team.
148
00:10:23,416 --> 00:10:25,916
Well, we started with the hockey girls.
149
00:10:27,500 --> 00:10:29,291
Then, the volleyball girls came.
150
00:10:30,250 --> 00:10:32,958
So it was another match,
but with extra time.
151
00:10:33,750 --> 00:10:34,958
And penalties.
152
00:10:35,041 --> 00:10:38,666
At sunrise,
the Colombian tennis team came, and...
153
00:10:38,750 --> 00:10:41,333
- Those girls are very generous.
- Very generous.
154
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
Yes, yes. And they were very welcome.
155
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Excuse me.
156
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
There's an Olympic level here too.
157
00:10:48,958 --> 00:10:50,083
Thanks.
158
00:10:55,291 --> 00:10:56,291
Thanks.
159
00:11:16,250 --> 00:11:19,166
Any news?
160
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
The truth is...
161
00:11:21,250 --> 00:11:22,541
I wanted to meet you.
162
00:11:22,625 --> 00:11:24,291
- You'll be great.
- Thanks.
163
00:11:24,375 --> 00:11:27,791
All I ask is that
we leave things as they are.
164
00:11:28,541 --> 00:11:30,291
Tactics and strategy unchanged.
165
00:11:30,375 --> 00:11:33,416
Player number four is untouchable.
166
00:11:34,916 --> 00:11:36,291
Number four? Yes.
167
00:11:42,125 --> 00:11:42,958
Thanks.
168
00:11:57,791 --> 00:11:58,625
See you later.
169
00:12:17,916 --> 00:12:20,208
"The strongest quotes
of the presidential debate"
170
00:12:20,291 --> 00:12:21,958
#PresidentialElections
#CandidatePrat
171
00:12:31,875 --> 00:12:34,958
Can you believe that dirty old man
put a tip in my cleavage?
172
00:12:36,458 --> 00:12:39,125
Here. Honestly,
I could have sent it through Whatsapp.
173
00:12:39,833 --> 00:12:40,916
It's better this way.
174
00:12:45,208 --> 00:12:47,500
At least you don't put the money
in my cleavage.
175
00:12:47,583 --> 00:12:49,583
- Do you want a ride home?
- No.
176
00:12:50,375 --> 00:12:51,416
Don't call me again.
177
00:12:51,958 --> 00:12:55,208
I didn't study Communication
five years for this. I like to write.
178
00:12:56,083 --> 00:12:58,458
It's all connected. You'll see.
179
00:13:00,541 --> 00:13:01,458
Go to hell.
180
00:13:17,083 --> 00:13:19,166
The truth is I wanted to meet you.
181
00:13:21,125 --> 00:13:23,125
- You'll be great.
- Thanks.
182
00:13:23,458 --> 00:13:26,041
All I ask is that
we leave things as they are.
183
00:13:26,916 --> 00:13:28,833
Tactics and strategy unchanged.
184
00:13:29,875 --> 00:13:33,333
Player number four is untouchable.
185
00:13:33,666 --> 00:13:35,416
PRAT AND DOMENECH
CONTROVERSIAL MEETING
186
00:13:35,500 --> 00:13:38,333
Prat says he's the face of new politics,
but he secretly meets
187
00:13:38,416 --> 00:13:42,500
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
188
00:13:42,583 --> 00:13:45,583
Now we understand why he was chosen
by the old strongman.
189
00:13:45,666 --> 00:13:51,458
We talk about Prat, an ultra-partisan
who revived the Citizen Liberty Party
190
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
on a very questionable mandate.
191
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
He was designated by his company
192
00:13:56,458 --> 00:14:00,125
as successor
to the great leader of the party.
193
00:14:00,208 --> 00:14:03,291
And after the debate, he went...
I have it here.
194
00:14:03,375 --> 00:14:06,708
From third place
to first place in the polls.
195
00:14:06,791 --> 00:14:09,791
FIRST PRESIDENTIAL DEBATE
RICARDO PRAT, CITIZEN LIBERTY PARTY
196
00:14:09,875 --> 00:14:12,791
I want to start a new feat.
And for that, I need your vote.
197
00:14:12,875 --> 00:14:15,583
He wasn't taken seriously
for his non-political past.
198
00:14:15,666 --> 00:14:18,458
Other candidates
refrained from attacking a popular idol
199
00:14:18,541 --> 00:14:21,291
with an Olympic medal
that we all celebrated.
200
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
- Look, in the past...
- May I finish, please?
201
00:14:23,833 --> 00:14:26,166
I believe in a present state,
that will take care...
202
00:14:26,250 --> 00:14:28,750
I know nothing about politics. Okay.
203
00:14:28,833 --> 00:14:32,041
But this guy, Ricardo Prat, what a mess!
204
00:14:32,125 --> 00:14:35,333
Everyone's talking about the video, yes.
But we know him.
205
00:14:35,416 --> 00:14:38,750
He's always on the news
for having affairs with everyone.
206
00:14:38,833 --> 00:14:40,500
Are you sure of what you're saying?
207
00:14:40,583 --> 00:14:41,875
He fucked everyone!
208
00:14:41,958 --> 00:14:44,000
Unfortunately, our public servants...
209
00:14:44,083 --> 00:14:46,666
How was I not going to find out?
We'll make something up.
210
00:14:47,208 --> 00:14:49,875
Yes, I know. I'll call you later.
211
00:14:52,208 --> 00:14:55,125
- Who's she? I don't know her.
- Everyone broadcasted it.
212
00:14:55,791 --> 00:14:58,541
How often have I told you
to never do it in person?
213
00:14:59,125 --> 00:15:02,583
It was an informal invitation.
The guy loves me, no weird intentions.
214
00:15:02,666 --> 00:15:04,708
There always are.
215
00:15:04,791 --> 00:15:08,375
He took precautions, the place was closed.
It's nonsense, Miguel.
216
00:15:08,458 --> 00:15:12,541
Nonsense that'll lose us
the political capital from the debate.
217
00:15:13,833 --> 00:15:14,875
I need to think.
218
00:15:15,625 --> 00:15:19,041
Don't take any calls from anyone
until I tell you to.
219
00:15:45,500 --> 00:15:47,416
They're laughing at us.
220
00:15:47,500 --> 00:15:50,291
A presidential candidate
objectifying women.
221
00:15:51,291 --> 00:15:52,625
Is that what we want?
222
00:15:56,708 --> 00:15:58,708
A group of intellectuals
from ancient Greece
223
00:15:58,791 --> 00:16:04,458
used dialectics to greatly influence
the society of the time.
224
00:16:04,541 --> 00:16:07,916
The art of persuasion
wasn't in service of the truth,
225
00:16:08,000 --> 00:16:10,041
but in the interests of the speaker.
226
00:16:10,666 --> 00:16:15,791
Wise man on demand, here's Protagoras,
considered the first Greek sophist.
227
00:16:15,875 --> 00:16:21,166
The quote that represents him is,
"Man is the measure of all things."
228
00:16:21,250 --> 00:16:22,375
Great quote, right?
229
00:16:23,041 --> 00:16:26,291
Well, we'll continue slowly.
Moving forward...
230
00:16:26,375 --> 00:16:28,000
Watch out for the stones.
231
00:16:28,958 --> 00:16:29,958
Are you having fun?
232
00:16:34,583 --> 00:16:36,416
- Miguel?
- You have to find a guy.
233
00:16:36,666 --> 00:16:37,750
They call him El Griego.
234
00:16:38,791 --> 00:16:40,333
Griego + POLITICS
235
00:16:41,416 --> 00:16:43,375
- Yes, he's a political advisor.
- No.
236
00:16:43,458 --> 00:16:46,333
There are many of those.
This one was a magician.
237
00:16:46,416 --> 00:16:49,750
He would make up strategies
to defend anything.
238
00:16:49,833 --> 00:16:55,041
Look, guys that had sketchy pasts
became presidents, all thanks to him.
239
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
I can't find much.
240
00:16:56,458 --> 00:17:00,041
He has no social media.
I can't even find a clear picture of him.
241
00:17:00,125 --> 00:17:03,458
- Are you sure he's alive?
- He didn't like the spotlight.
242
00:17:03,541 --> 00:17:07,208
He worked with some heavyweights,
he must be on an island eating lobster.
243
00:17:07,291 --> 00:17:09,916
But there's a vice I bet he didn't lose.
244
00:17:25,708 --> 00:17:30,833
BUENOS AIRES CIRCLE OF PHILATELY
245
00:17:35,875 --> 00:17:39,000
...as current
as Shakespeare for literature lovers.
246
00:17:45,458 --> 00:17:46,541
I don't get it.
247
00:17:47,208 --> 00:17:48,541
We need you, Griego.
248
00:17:49,250 --> 00:17:50,333
You have to come back.
249
00:17:50,875 --> 00:17:52,916
I'm no longer doing that work. Go away.
250
00:17:53,583 --> 00:17:55,750
- Let me tell you who...
- Listen!
251
00:17:57,250 --> 00:17:58,666
You still have time
252
00:18:00,250 --> 00:18:02,125
to get away from all this shit.
253
00:18:04,583 --> 00:18:07,333
- The money...
- Leave, or I'll beat the shit out of you.
254
00:18:07,916 --> 00:18:09,541
Fine. As you wish.
255
00:18:10,000 --> 00:18:10,958
Sell them to me.
256
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
- What?
- Sell them to me.
257
00:18:14,916 --> 00:18:18,041
The only way you'll get them
is through meeting Miguel Prat.
258
00:18:18,791 --> 00:18:19,625
With whom?
259
00:18:21,375 --> 00:18:22,333
We'll be waiting.
260
00:18:28,791 --> 00:18:32,708
You have to convince this chick
that my cousin deserves to be president.
261
00:18:34,375 --> 00:18:38,500
She's attacking him because of
what happened with that waitress.
262
00:18:38,583 --> 00:18:40,333
She's obsessed with destroying him.
263
00:18:42,583 --> 00:18:43,958
We're down ten points.
264
00:18:45,833 --> 00:18:50,000
And it's getting worse.
The old man's legacy isn't enough anymore.
265
00:18:50,083 --> 00:18:51,416
Kravitz caught up to him.
266
00:18:52,541 --> 00:18:55,000
And we needed that edge,
267
00:18:55,750 --> 00:18:59,166
because he'll attack him directly
in the second debate,
268
00:19:00,375 --> 00:19:01,333
and he'll destroy him.
269
00:19:01,416 --> 00:19:03,416
I no longer solve those problems.
270
00:19:05,000 --> 00:19:07,458
You'll get an envelope
like this one every week.
271
00:19:08,625 --> 00:19:10,791
And we'll pay for all expenses, obviously.
272
00:19:12,541 --> 00:19:13,541
Don't be stupid.
273
00:19:14,333 --> 00:19:17,916
You know it'll be good for you.
You haven't worked in a while.
274
00:19:19,041 --> 00:19:20,500
I no longer do this.
275
00:19:21,416 --> 00:19:22,708
I already told the kid.
276
00:19:23,750 --> 00:19:28,291
And I should've told you the same
many years ago, that night at the faculty.
277
00:19:31,541 --> 00:19:33,125
And, when you finish your job,
278
00:19:33,875 --> 00:19:35,291
this other envelope.
279
00:19:46,833 --> 00:19:48,916
And you'll get a newer cell phone.
280
00:19:52,500 --> 00:19:53,583
And the other one?
281
00:19:54,291 --> 00:19:56,875
The other one's the prize
for winning the elections.
282
00:19:59,375 --> 00:20:00,625
A month and a half.
283
00:20:01,166 --> 00:20:02,916
That's how long I need you.
284
00:20:06,291 --> 00:20:10,541
Prat says he's the face of new politics,
but he secretly meets
285
00:20:10,625 --> 00:20:15,041
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
286
00:20:15,125 --> 00:20:18,416
Now we understand why he was chosen
by the old strongman.
287
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
It's a new way of doing politics
that unfortunately...
288
00:20:21,583 --> 00:20:22,791
Camila Hewel.
289
00:20:22,875 --> 00:20:25,208
Yes. Do you know her?
290
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
...to maintain...
291
00:20:27,291 --> 00:20:28,416
She was my student.
292
00:20:28,500 --> 00:20:30,875
...but the real center of power
remains the same.
293
00:20:32,916 --> 00:20:35,458
This is for wasting my time.
Forget about me.
294
00:21:06,125 --> 00:21:08,375
SEPTEMBER - OCTOBER
FRANKFURT
295
00:21:26,666 --> 00:21:28,375
Can you read me The Charlatan Fox?
296
00:21:30,333 --> 00:21:31,833
No. Not now.
297
00:21:32,791 --> 00:21:33,916
Come on, Dad.
298
00:21:34,333 --> 00:21:36,916
- You read it.
- I can't read.
299
00:21:37,000 --> 00:21:38,250
Yes, you can.
300
00:21:40,791 --> 00:21:42,208
"Once
301
00:21:43,041 --> 00:21:44,541
"upon a time...
302
00:21:46,208 --> 00:21:47,958
"Once..."
303
00:21:52,750 --> 00:21:53,583
I'm hungry.
304
00:21:54,416 --> 00:21:55,333
Me too.
305
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
- Shall we order burgers?
- Yes.
306
00:22:14,083 --> 00:22:16,208
It's mom.
307
00:22:18,166 --> 00:22:23,250
She says, "They stopped our welfare."
308
00:22:23,833 --> 00:22:25,333
Tell her I'll talk to her later.
309
00:22:45,291 --> 00:22:49,458
RICARDO PRAT
FOR A SERIOUS COUNTRY
310
00:23:17,708 --> 00:23:19,000
My lucky charm.
311
00:23:21,083 --> 00:23:24,291
I had it with me in all my campaigns.
312
00:23:27,166 --> 00:23:28,166
And I won them all.
313
00:23:30,916 --> 00:23:32,333
- Ricardo.
- El Griego.
314
00:23:46,541 --> 00:23:50,208
The state is a little more complex
than a hockey game.
315
00:23:52,375 --> 00:23:53,458
Miguel,
316
00:23:53,916 --> 00:23:55,291
get this clown out of here.
317
00:23:55,375 --> 00:23:57,041
No. We need him.
318
00:23:57,125 --> 00:24:00,083
We have a team of young people
full of ideas.
319
00:24:00,916 --> 00:24:02,750
This is not a choice.
320
00:24:04,750 --> 00:24:06,833
Tell us, what are we paying you for?
321
00:24:08,375 --> 00:24:10,375
So, you're Saint Griego?
322
00:24:11,583 --> 00:24:12,916
They say you perform miracles.
323
00:24:13,708 --> 00:24:14,833
You're a believer.
324
00:24:17,250 --> 00:24:18,541
Let's go to church.
325
00:24:18,625 --> 00:24:22,375
LARDÍN SUPERMARKET
326
00:24:23,416 --> 00:24:24,541
Hi, how are you?
327
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
How are you doing?
328
00:24:29,833 --> 00:24:31,291
Explain what we're doing here.
329
00:24:31,375 --> 00:24:33,416
Relax, Ricardo, relax.
330
00:24:33,500 --> 00:24:34,833
Hello, ma'am, how are you?
331
00:24:35,416 --> 00:24:36,416
Vote for us!
332
00:24:38,625 --> 00:24:39,458
Listen.
333
00:24:39,750 --> 00:24:41,708
I know they talk about you at Harvard,
334
00:24:42,875 --> 00:24:44,916
but I don't know
if I agree with all of it.
335
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
You know what they say
about you at Harvard?
336
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
What?
337
00:24:49,750 --> 00:24:50,875
Nothing.
338
00:24:53,416 --> 00:24:56,708
Please, move away from the candidate.
339
00:24:56,791 --> 00:24:58,041
Go, go. Let's go.
340
00:25:07,208 --> 00:25:10,708
Look, the old man's legacy
was enough until now...
341
00:25:10,791 --> 00:25:11,750
- Hello.
- How are you?
342
00:25:11,833 --> 00:25:14,833
And that Olympic medal celebration.
343
00:25:15,458 --> 00:25:16,875
Epic, really.
344
00:25:17,666 --> 00:25:19,250
- But that's over now.
- Hello.
345
00:25:19,625 --> 00:25:20,958
It's old news.
346
00:25:21,625 --> 00:25:25,791
Now, we need people
to choose you to govern,
347
00:25:25,875 --> 00:25:28,000
so look up, and choose.
348
00:25:38,083 --> 00:25:39,791
See? It never fails.
349
00:25:40,541 --> 00:25:45,125
Warm colors attract, while cool colors
encourage contemplation.
350
00:25:47,083 --> 00:25:49,458
That's why warm colors are
by the entrance,
351
00:25:49,541 --> 00:25:52,083
and cool colors inside the store.
352
00:25:52,666 --> 00:25:53,666
- Afternoon.
- How are you?
353
00:25:53,750 --> 00:25:58,125
Diet products are near the door,
so that you put them in your cart
354
00:25:58,208 --> 00:26:02,333
and go to less healthy sections
with a clear conscience.
355
00:26:04,291 --> 00:26:05,833
Help the pregnant lady.
356
00:26:05,916 --> 00:26:09,291
Wait. Please, I'll help you.
Please, allow me.
357
00:26:11,958 --> 00:26:13,208
Let's take care of that baby.
358
00:26:16,458 --> 00:26:19,708
FOOD FOR PETS
359
00:26:19,791 --> 00:26:22,000
The milk is rarely near the bread.
360
00:26:22,083 --> 00:26:26,166
They want you to go all around the market
to get your basic purchases.
361
00:26:26,833 --> 00:26:29,500
Did you notice the aisles
are always narrow,
362
00:26:29,583 --> 00:26:31,125
even in bigger supermarkets?
363
00:26:31,208 --> 00:26:34,750
It's so that you walk by the product
you probably don't need.
364
00:26:35,375 --> 00:26:38,083
Treats, gum, chocolates, magazines,
365
00:26:38,166 --> 00:26:39,125
close to the checkout.
366
00:26:39,208 --> 00:26:41,750
It's your reward for finishing your task.
367
00:26:42,541 --> 00:26:43,708
Say hello to the cashier.
368
00:26:44,208 --> 00:26:45,125
Good afternoon.
369
00:26:45,750 --> 00:26:49,250
Add the bottle of whiskey
on your left and pay.
370
00:26:54,541 --> 00:26:55,416
Thank you.
371
00:26:56,000 --> 00:26:57,666
How the fuck is this useful?
372
00:26:58,541 --> 00:27:00,291
My fridge is empty.
373
00:27:00,375 --> 00:27:02,250
You'll understand.
374
00:27:02,333 --> 00:27:03,958
No, listen to me...
375
00:27:04,458 --> 00:27:07,791
How is this useful, Miguel?
What's the use of this?
376
00:27:07,875 --> 00:27:09,666
Hello. Smile. Hello.
377
00:27:16,083 --> 00:27:18,666
Griego! I see what your strategy is.
378
00:27:19,500 --> 00:27:23,583
Just so you know, we're working on
a social media and big data analysis.
379
00:27:24,500 --> 00:27:27,666
And microtargeting
messages to each demographic
380
00:27:27,750 --> 00:27:30,333
to neutralize the implications
a little bit. You know?
381
00:27:36,166 --> 00:27:38,708
Do you know
how much this packet of sugar is?
382
00:27:39,583 --> 00:27:40,541
No.
383
00:27:44,000 --> 00:27:45,041
Exactly.
384
00:28:38,833 --> 00:28:42,625
...and we're here,
because there's a viral video
385
00:28:42,708 --> 00:28:44,125
about one of the candidates...
386
00:28:46,333 --> 00:28:47,958
Ricardo Prat.
387
00:28:51,958 --> 00:28:53,666
Stop. Thanks.
388
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
Braian.
389
00:28:59,041 --> 00:29:00,958
...we can see the candidate
among the people.
390
00:29:01,041 --> 00:29:02,250
I'll call a cab.
391
00:29:02,333 --> 00:29:05,166
They say celebrities
don't mix with common people.
392
00:29:06,000 --> 00:29:07,583
Is he choosing items on sale?
393
00:29:08,416 --> 00:29:10,166
Yes, we can see him here.
394
00:29:10,250 --> 00:29:13,291
Prat, look at him,
he's helping a pregnant lady.
395
00:29:13,875 --> 00:29:15,708
Is Ricardo Prat a caring man?
396
00:29:15,791 --> 00:29:19,333
Is it true they tried to make him look bad
with that hidden camera?
397
00:29:19,416 --> 00:29:20,708
Is this the real him?
398
00:29:21,333 --> 00:29:23,583
Maybe we should trust
more in our candidates.
399
00:29:46,000 --> 00:29:46,833
Dad?
400
00:29:50,000 --> 00:29:50,833
Dad.
401
00:29:52,375 --> 00:29:53,416
- Dad!
- What?
402
00:29:53,500 --> 00:29:54,791
Can you read The Charlatan Fox?
403
00:29:55,416 --> 00:29:56,291
No, read it yourself.
404
00:29:57,125 --> 00:29:58,041
I can't read.
405
00:29:58,125 --> 00:30:01,750
- Yes, you can.
- No, I can't. Come on, Dad. Read to me.
406
00:30:01,833 --> 00:30:03,708
- Read to me!
- I'm driving!
407
00:30:25,208 --> 00:30:28,416
"Once upon a time,
there was a woman who owned a farm."
408
00:30:28,500 --> 00:30:31,333
"All her animals
lived comfortably protected."
409
00:30:31,666 --> 00:30:33,750
"Only the hen, who was a rebel,
410
00:30:33,833 --> 00:30:36,125
"spent the day outdoors pecking
411
00:30:36,208 --> 00:30:38,375
"at everything she found along the way."
412
00:30:39,625 --> 00:30:42,958
"One day, the good woman
went to town for some shopping,
413
00:30:43,041 --> 00:30:44,750
"and when she returned, she realized
414
00:30:44,833 --> 00:30:47,375
"that she was missing
a little cinnamon-colored hen."
415
00:30:47,458 --> 00:30:50,041
"She looked around, and saw that a fox..."
416
00:30:50,541 --> 00:30:52,958
Go ahead! Come on!
417
00:31:06,958 --> 00:31:08,458
For this month and the next.
418
00:31:12,916 --> 00:31:13,875
You surprised me.
419
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
You never took the sticker out.
420
00:31:56,375 --> 00:31:59,166
- It's old. I forgot.
- You forgot about your university too.
421
00:32:08,916 --> 00:32:09,916
What is it about?
422
00:32:10,375 --> 00:32:12,791
A fox that steals a hen.
423
00:32:12,875 --> 00:32:14,208
Interesting.
424
00:32:16,208 --> 00:32:17,125
Is there a moral?
425
00:32:17,208 --> 00:32:19,958
I never get to the end.
Nicolás always falls asleep.
426
00:32:20,041 --> 00:32:21,208
Because he's Machiavellian?
427
00:32:27,166 --> 00:32:29,541
- The pregnant lady thing was so obvious.
- It worked.
428
00:32:29,625 --> 00:32:31,666
- That's not the point.
- Depends for whom.
429
00:32:34,041 --> 00:32:35,625
I thought you disappeared.
430
00:32:40,000 --> 00:32:43,666
That was a great report.
Smart way to get a testimony out of him.
431
00:32:43,750 --> 00:32:45,083
You're no longer my teacher.
432
00:32:45,166 --> 00:32:47,750
But it violates
the ethical rules of journalism.
433
00:32:48,833 --> 00:32:50,500
You're one to talk about ethics.
434
00:32:57,250 --> 00:33:01,458
The same guys you sent us to fight
are in power thanks to you.
435
00:33:02,708 --> 00:33:05,583
We were so stupid.
Should have seen it coming.
436
00:33:08,458 --> 00:33:10,416
But Prat won't be easy.
437
00:33:11,291 --> 00:33:12,750
You'll have to do some magic.
438
00:33:15,000 --> 00:33:17,541
A hockey team isn't the same
as managing the state.
439
00:33:21,250 --> 00:33:25,041
And he's never had such a tough opponent.
440
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
I offer the right to respond.
441
00:33:27,291 --> 00:33:28,708
A face-to-face interview.
442
00:33:28,791 --> 00:33:32,000
That's not his style. I don't think
they'll let you interview him.
443
00:33:32,083 --> 00:33:34,708
If he really is different,
let him prove it on the field.
444
00:33:36,750 --> 00:33:37,875
You owe me.
445
00:33:47,583 --> 00:33:48,750
Griego!
446
00:33:49,666 --> 00:33:52,250
Listen, why don't we make
a good TV campaign?
447
00:33:52,333 --> 00:33:55,041
I have a publicist
that'll make you cry in 20 seconds.
448
00:33:55,125 --> 00:33:56,958
Because a live interview...
449
00:33:58,291 --> 00:33:59,541
That'll be our death.
450
00:34:00,291 --> 00:34:02,458
If we don't risk it,
we'll never turn this around.
451
00:34:02,541 --> 00:34:04,541
Don't worry, it's what I'm here for.
452
00:34:04,625 --> 00:34:06,166
But to do my job properly,
453
00:34:06,958 --> 00:34:09,416
I need to know everything.
454
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
In 2014, what happened
to the girls who accused you?
455
00:34:14,083 --> 00:34:15,750
Wait, why is that relevant?
456
00:34:15,833 --> 00:34:19,958
They accused him on Twitter,
and then never again. That's strange.
457
00:34:20,541 --> 00:34:22,208
It must have cost you two apartments.
458
00:34:23,416 --> 00:34:25,666
I'm not the only one who finds things out.
459
00:34:25,750 --> 00:34:29,041
Camila Hewel will ask him this,
and I need to know the details.
460
00:34:29,125 --> 00:34:32,333
Look, what I tried to do there...
461
00:34:39,041 --> 00:34:40,166
Three secretaries.
462
00:34:42,625 --> 00:34:44,041
Three secretaries.
463
00:34:51,666 --> 00:34:54,750
You made us win a lot. Kravitz was happy.
464
00:34:54,833 --> 00:34:56,125
This isn't a birthday party.
465
00:34:56,208 --> 00:34:58,750
You told me
you had information about Prat.
466
00:34:58,833 --> 00:35:01,541
We'll be live in 30 minutes,
I need it to be solid.
467
00:35:03,375 --> 00:35:06,041
Do you know
about the mega-mining project in Peñaloza?
468
00:35:06,625 --> 00:35:07,958
Three secretaries.
469
00:35:08,041 --> 00:35:08,958
Three secretaries?
470
00:35:09,041 --> 00:35:13,125
You know better than anyone
that to reach a powerful public servant,
471
00:35:13,250 --> 00:35:15,500
you have to go through three filters.
472
00:35:15,583 --> 00:35:17,083
His three secretaries.
473
00:35:17,166 --> 00:35:21,166
First, Norma, 55, dry as a raisin.
474
00:35:21,250 --> 00:35:26,125
She's the one who knows. She studies you.
If you're not worth it, you're out.
475
00:35:26,208 --> 00:35:30,416
Then comes Florencia. Fresh, nice.
476
00:35:30,500 --> 00:35:34,458
She's got drive. Friendly, but distant.
477
00:35:34,541 --> 00:35:38,083
If everything goes well,
Celeste will be waiting for you.
478
00:35:38,166 --> 00:35:40,333
She's 23, doesn't understand anything.
479
00:35:40,416 --> 00:35:42,166
But she's hotter than hell.
480
00:35:43,250 --> 00:35:46,666
Well, Ricardo had
two Celestes in his foundation.
481
00:35:46,750 --> 00:35:48,666
- Where did you get that?
- It doesn't matter.
482
00:35:48,750 --> 00:35:51,041
But trust me, this is gold.
483
00:35:51,125 --> 00:35:52,791
My boss doesn't know anything yet.
484
00:35:53,500 --> 00:35:55,166
So I have two options.
485
00:35:56,041 --> 00:35:58,916
I can give it to the party
and get a better place on the list...
486
00:35:59,000 --> 00:36:02,333
Or I don't publish how much you spent
on those advisor friends you made.
487
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
You put your whole soccer team on it.
488
00:36:07,458 --> 00:36:09,291
You'll get it before the show starts.
489
00:36:13,166 --> 00:36:14,166
I'm ready.
490
00:36:17,291 --> 00:36:18,333
Seducere!
491
00:36:19,666 --> 00:36:21,125
What are you saying, Griego?
492
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
This woman wants to see blood.
493
00:36:23,791 --> 00:36:28,291
We can skip that interview
by making an excuse.
494
00:36:28,625 --> 00:36:29,583
Se
495
00:36:31,041 --> 00:36:31,958
du
496
00:36:32,708 --> 00:36:33,666
ce
497
00:36:34,083 --> 00:36:35,083
re.
498
00:36:35,916 --> 00:36:37,666
What do you mean, Griego?
499
00:36:38,625 --> 00:36:42,125
It's the Latin origin
of the word "seduce".
500
00:36:43,666 --> 00:36:44,916
Do you know what it means?
501
00:36:48,041 --> 00:36:52,458
To guide. To take someone aside,
away from the path they were on,
502
00:36:52,541 --> 00:36:54,250
and, of course, lead them to ours.
503
00:36:55,125 --> 00:36:56,625
That's what we're going to do.
504
00:37:00,916 --> 00:37:02,000
Do you agree?
505
00:37:03,083 --> 00:37:04,083
Yes.
506
00:37:04,500 --> 00:37:06,541
- Let's go.
- Let's go.
507
00:37:07,416 --> 00:37:10,000
We're good for today,
I'll send you the documents.
508
00:37:10,083 --> 00:37:11,416
Remind me of those meetings.
509
00:37:11,500 --> 00:37:12,791
- Okay?
- Sure.
510
00:37:30,041 --> 00:37:31,958
So?
511
00:37:41,791 --> 00:37:44,583
You're never at a fancy bar or hotel.
You want a cortado?
512
00:37:44,666 --> 00:37:47,208
Reserve those places
when you have privileges.
513
00:37:47,291 --> 00:37:49,583
You'll need them
if you support unprincipled people.
514
00:37:49,666 --> 00:37:50,708
Prat is my boss.
515
00:37:50,791 --> 00:37:53,500
The guy has won almost everything,
he's the new politics.
516
00:37:53,583 --> 00:37:55,875
He doesn't need to steal
like your boss, Kravitz.
517
00:37:55,958 --> 00:37:57,166
You bought the narrative.
518
00:37:58,166 --> 00:38:00,083
It'll be hard when you crash and burn.
519
00:38:01,166 --> 00:38:04,750
Your bosses only think about one thing,
their businesses.
520
00:38:04,833 --> 00:38:07,958
This thing was a setup, Galvan.
People aren't stupid.
521
00:38:08,833 --> 00:38:10,833
Allow me to doubt that.
522
00:38:13,916 --> 00:38:17,250
- Thanks.
- Let's not waste more time.
523
00:38:17,333 --> 00:38:18,916
We're here for something else.
524
00:38:20,500 --> 00:38:23,666
Listen, we never met, okay?
525
00:38:25,083 --> 00:38:26,375
Relax, Cándido.
526
00:38:34,666 --> 00:38:36,291
Prat had nothing to do with Peñaloza.
527
00:38:43,125 --> 00:38:44,250
They made you believe that?
528
00:38:44,333 --> 00:38:46,458
Ricardo Prat speaks live
for the first time
529
00:38:46,541 --> 00:38:47,916
in an uncompromising talk.
530
00:38:48,000 --> 00:38:48,916
What do you want?
531
00:38:49,000 --> 00:38:52,166
In just a few minutes,
on N 42, your news channel.
532
00:38:52,625 --> 00:38:54,833
Don't watch it. It'll be a massacre.
533
00:39:05,333 --> 00:39:06,333
Thanks.
534
00:39:27,583 --> 00:39:29,583
I'll keep it. I'll keep it here. Thanks.
535
00:39:40,708 --> 00:39:41,916
No hard feelings?
536
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
PLAYER NUMBER FOUR
537
00:39:48,666 --> 00:39:49,583
Good day.
538
00:39:50,208 --> 00:39:52,541
I brought candy, truffles. Pablo?
539
00:39:53,375 --> 00:39:55,166
Miriam? No?
540
00:39:55,916 --> 00:39:57,041
Are you on a diet?
541
00:39:58,291 --> 00:39:59,458
Mauri? Okay.
542
00:39:59,541 --> 00:40:00,583
UNITED PROGRESSIVE FRONT
543
00:40:00,666 --> 00:40:02,791
Well, you can share it here.
544
00:40:04,541 --> 00:40:05,875
Oh, my God.
545
00:40:06,708 --> 00:40:07,750
Good morning, Mr. Prat.
546
00:40:07,833 --> 00:40:09,750
Get ready for the show, people.
547
00:40:09,833 --> 00:40:10,833
Good morning, Camila.
548
00:40:11,791 --> 00:40:15,333
Let's cut to the chase,
let's hear what the people want to know.
549
00:40:15,416 --> 00:40:20,125
You present yourself as fresh air
compared to the old politics.
550
00:40:20,208 --> 00:40:23,625
However, in view
of the facts that came to light,
551
00:40:23,708 --> 00:40:26,958
do you think you have
the moral authority to represent us?
552
00:40:27,833 --> 00:40:31,708
Camila, before we begin,
I have two reasons to thank you.
553
00:40:31,791 --> 00:40:35,541
First, for inviting me
to have a conversation.
554
00:40:36,291 --> 00:40:38,958
I'm not usually an interview guy,
I'm an action guy.
555
00:40:39,541 --> 00:40:42,708
And second,
for helping me be a better person
556
00:40:42,791 --> 00:40:44,791
and a better public servant.
557
00:40:44,875 --> 00:40:46,208
He'll use the wife card.
558
00:40:46,291 --> 00:40:49,208
As you and everyone knows,
I suffered a tremendous loss.
559
00:40:49,291 --> 00:40:52,333
However, I'm still learning every day.
560
00:40:52,416 --> 00:40:56,166
We were all educated in one society,
and we're living in another.
561
00:40:56,250 --> 00:41:00,916
I'm an adult, but I have to learn
every day, as if I were a child.
562
00:41:01,000 --> 00:41:03,541
What? They're not giving you
a place in the party?
563
00:41:04,416 --> 00:41:07,333
If what you know is so serious,
you'd use it.
564
00:41:07,791 --> 00:41:09,333
Or do you have bigger fish to fry?
565
00:41:09,416 --> 00:41:10,916
Because as Simone de Beauvoir said,
566
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
"What is an adult?
567
00:41:14,125 --> 00:41:16,166
"A child inflated by age."
568
00:41:17,791 --> 00:41:21,000
It's very convenient
that you quote Simone de Beauvoir.
569
00:41:21,083 --> 00:41:26,208
A few years ago, two women
who worked for you in your foundation
570
00:41:26,291 --> 00:41:29,125
accused you of harassment on social media.
571
00:41:30,666 --> 00:41:31,708
Shit.
572
00:41:31,791 --> 00:41:34,000
- Shit.
- Excuse me?
573
00:41:34,083 --> 00:41:37,333
"Shit" was what I thought
when I read the tweet.
574
00:41:37,416 --> 00:41:38,458
I won't deny it.
575
00:41:38,541 --> 00:41:40,583
...when I saw that tweet, I won't lie.
576
00:41:41,541 --> 00:41:45,375
How much resentment
are humans capable of, Camila?
577
00:41:45,458 --> 00:41:47,750
- This is surely what happened...
- Make coffee.
578
00:41:47,833 --> 00:41:52,375
...to two excellent people who, sadly,
579
00:41:52,458 --> 00:41:54,750
were no longer needed in the foundation.
580
00:41:54,833 --> 00:41:56,333
I understand. I don't condemn them.
581
00:41:56,416 --> 00:41:57,750
I don't condemn them.
582
00:41:57,833 --> 00:42:00,333
I bury them?
583
00:42:00,833 --> 00:42:02,541
I understand. I don't condemn them!
584
00:42:03,125 --> 00:42:04,166
- No.
- I understand them!
585
00:42:04,250 --> 00:42:05,083
I understand them.
586
00:42:05,625 --> 00:42:07,125
Because, you know what, Camila?
587
00:42:07,208 --> 00:42:10,250
You don't have to be against men
to be in favor of women.
588
00:42:10,333 --> 00:42:11,958
As Gloria Steinem said,
589
00:42:12,041 --> 00:42:14,000
- "Feminism isn't dividing up..."
- "Feminism
590
00:42:14,083 --> 00:42:16,708
"isn't dividing up the cake
between the sexes,
591
00:42:16,791 --> 00:42:18,541
"it's making a new one."
592
00:42:19,083 --> 00:42:20,750
And that is my commitment.
593
00:42:20,833 --> 00:42:25,916
Can you explain to the country
why you met with Jorge Domenech alone?
594
00:42:26,000 --> 00:42:27,625
Good, Camila!
595
00:42:27,708 --> 00:42:30,458
I met with Domenech
as I do with every Argentinean,
596
00:42:30,541 --> 00:42:31,791
as I'm doing with you now.
597
00:42:31,875 --> 00:42:34,416
Or because in the first debate
no one attacked you.
598
00:42:34,500 --> 00:42:37,666
Or they didn't attack me because
they had nothing against me.
599
00:42:38,708 --> 00:42:39,833
We'll see about that.
600
00:42:41,583 --> 00:42:43,791
Let's take a break. We'll be back.
601
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
He's not doing that bad.
602
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
You know what?
603
00:43:06,333 --> 00:43:07,500
You've got nothing, Galvan.
604
00:43:09,125 --> 00:43:11,125
Take your fake news somewhere else.
605
00:43:11,916 --> 00:43:13,000
The answer is no.
606
00:43:31,666 --> 00:43:35,500
I have the evidence of bribes
in the Legislature of Catamarca...
607
00:43:37,416 --> 00:43:38,875
Okay, get ready, we're back in...
608
00:43:38,958 --> 00:43:41,500
Four, three, two...
609
00:43:46,666 --> 00:43:50,875
We've received exclusive information
on the existence of audio files
610
00:43:50,958 --> 00:43:54,625
which prove there has been bribery
in the provincial legislature
611
00:43:54,708 --> 00:43:58,458
that approved the mining project
in the town of Peñaloza.
612
00:43:59,000 --> 00:44:04,666
Opposition legislators claim
environmental impact reports were hidden
613
00:44:04,750 --> 00:44:09,125
which would confirm
that the population is at serious risk.
614
00:44:09,833 --> 00:44:14,041
Is it true that the main shareholder
of the Xilomeg Corporation,
615
00:44:14,125 --> 00:44:16,833
and the owner of this undertaking,
is Jorge Domenech?
616
00:44:19,666 --> 00:44:22,125
Did Domenech ask you
617
00:44:22,208 --> 00:44:25,791
not to change a key player
in your new cabinet?
618
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
"Player number four is untouchable."
619
00:44:28,541 --> 00:44:29,875
He refers to the way
620
00:44:29,958 --> 00:44:32,125
in which ministers
are appointed in the government.
621
00:44:32,208 --> 00:44:34,500
Number four is the Minister of Production.
622
00:44:34,583 --> 00:44:37,666
Thanks to whom this company did
very shady business
623
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
in the last nine years in our country.
624
00:44:40,166 --> 00:44:43,791
It is very suspicious
that they just changed their vote
625
00:44:43,875 --> 00:44:46,375
and that these lands
are approved for mining.
626
00:44:46,458 --> 00:44:48,916
We can suspect a fraudulent maneuver.
627
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Answer, Prat,
628
00:44:50,083 --> 00:44:53,291
did the meeting with Domenech
have that purpose?
629
00:44:53,375 --> 00:44:55,958
The project exists
and it was put to a vote
630
00:44:56,041 --> 00:44:57,916
It was intended to be approved.
631
00:44:58,000 --> 00:45:00,375
No one told me of any inconsistencies.
632
00:45:00,458 --> 00:45:01,666
Answer, Prat.
633
00:45:03,625 --> 00:45:04,541
Of course.
634
00:45:06,666 --> 00:45:09,125
First, we need to check that information.
635
00:45:09,208 --> 00:45:13,750
We live in times
in which nothing is what it seems.
636
00:45:14,791 --> 00:45:16,041
And secondly,
637
00:45:16,125 --> 00:45:19,166
I have nothing to do
with that project or that company.
638
00:45:19,250 --> 00:45:21,708
You met with the owner of the company.
639
00:45:22,833 --> 00:45:26,083
He requested
"tactics and strategy unchanged."
640
00:45:26,166 --> 00:45:28,166
To not touch player number four.
641
00:45:28,250 --> 00:45:29,958
What's not to touch?
642
00:45:30,041 --> 00:45:31,583
Answer that simple question.
643
00:45:32,958 --> 00:45:35,166
I was player number four.
644
00:45:36,291 --> 00:45:40,291
Captain and goal scorer
of the winning Olympic team.
645
00:45:40,375 --> 00:45:45,500
As a sport fanatic,
he was asking me to not lose my resolve
646
00:45:45,583 --> 00:45:47,291
as the national team captain.
647
00:45:48,041 --> 00:45:51,416
As I told you, it was a nice chat
with a fan. Nothing else.
648
00:45:51,500 --> 00:45:52,708
Miguel Prat,
649
00:45:53,541 --> 00:45:58,541
your campaign manager,
has history with Domenech.
650
00:45:58,625 --> 00:46:02,458
I know they've known each other long,
but I'm not aware that...
651
00:46:02,541 --> 00:46:04,875
- ...they're still in touch.
- Miguel Prat started
652
00:46:04,958 --> 00:46:08,500
in Domenech's companies.
Prat, who has the same last name as you.
653
00:46:14,375 --> 00:46:15,791
Camila Hewel, right?
654
00:46:16,416 --> 00:46:18,375
- Yes.
- Do you know who
655
00:46:19,166 --> 00:46:20,333
Walther Hewel was?
656
00:46:20,875 --> 00:46:22,041
No.
657
00:46:22,125 --> 00:46:24,458
Walther Hewel was a German diplomat
658
00:46:25,250 --> 00:46:29,541
during the interwar period
and the Second World War.
659
00:46:29,625 --> 00:46:33,666
He was a founder of the
National Socialist German Workers' Party.
660
00:46:33,791 --> 00:46:34,625
That is to say,
661
00:46:35,250 --> 00:46:41,208
one of the most important Nazi hierarchs,
who murdered around eleven million people.
662
00:46:42,708 --> 00:46:47,125
Would you say, Camila,
that you're responsible for his actions?
663
00:46:48,666 --> 00:46:49,500
No.
664
00:46:51,625 --> 00:46:52,541
In any case,
665
00:46:53,541 --> 00:46:58,125
Miguel Prat will no longer be
part of my campaign.
666
00:46:58,208 --> 00:47:01,583
Miguel Prat will no longer be
part of my campaign.
667
00:47:03,666 --> 00:47:05,500
At least until this issue clears up.
668
00:47:06,541 --> 00:47:08,500
That's how I handle things,
and always will.
669
00:47:08,583 --> 00:47:10,041
With transparency.
670
00:47:13,458 --> 00:47:16,333
We've reached the end of this interview.
We have to say goodbye.
671
00:47:17,208 --> 00:47:19,416
- Thank you, Mr. Prat.
- Thank you, Camila.
672
00:47:22,500 --> 00:47:23,791
Okay, guys, we're done.
673
00:47:23,875 --> 00:47:25,583
We're done. Thanks.
674
00:47:30,083 --> 00:47:31,083
Thanks.
675
00:47:39,625 --> 00:47:40,625
What happened?
676
00:47:41,208 --> 00:47:42,208
What did we do?
677
00:47:42,541 --> 00:47:46,125
It was a critical situation.
We had to sacrifice someone.
678
00:47:47,166 --> 00:47:49,750
And that's what I'm here for.
679
00:47:50,875 --> 00:47:53,083
As I've always been.
680
00:47:54,041 --> 00:47:57,208
I didn't care for you comparing me
to a Nazi leader,
681
00:47:57,791 --> 00:47:59,083
but I must admit...
682
00:47:59,750 --> 00:48:00,916
You're the best!
683
00:48:02,166 --> 00:48:04,833
Peñaloza will come back to bite us,
and not in a good way.
684
00:48:05,291 --> 00:48:07,083
Social media disagrees.
685
00:48:08,166 --> 00:48:13,458
People are talking about the way Hewel
was looking at Ricardo.
686
00:48:13,916 --> 00:48:17,791
That woman will be
the symbol of our campaign.
687
00:48:18,791 --> 00:48:20,375
Seducere!
688
00:48:21,375 --> 00:48:25,958
If we can seduce her,
we'll seduce the country.
689
00:48:38,666 --> 00:48:39,875
So, Peñaloza?
690
00:48:44,291 --> 00:48:45,666
Bring me all you've got.
691
00:48:49,958 --> 00:48:51,375
You'll be third on the list.
692
00:48:57,041 --> 00:48:59,083
From the mayor's office,
693
00:48:59,166 --> 00:49:01,833
we notice that Argentina is moving forward
694
00:49:01,916 --> 00:49:04,000
with genuine national work.
695
00:49:04,333 --> 00:49:06,041
Making improvements with sidewalks.
696
00:49:06,583 --> 00:49:08,458
Making improvements with sewers.
697
00:49:10,916 --> 00:49:15,833
Make it look like you're writing.
Look busy.
698
00:49:16,375 --> 00:49:19,250
It will mean more work for the area,
699
00:49:19,333 --> 00:49:23,583
and therefore, more work for our people.
700
00:49:24,875 --> 00:49:26,541
In an Argentina where the area...
701
00:49:28,250 --> 00:49:31,208
What a bore... Such a monotone.
702
00:49:31,291 --> 00:49:34,083
Where thousands of men and women...
703
00:49:34,166 --> 00:49:37,166
What a bore.
He's like a priest during mass.
704
00:49:37,291 --> 00:49:40,916
Because it is a sector
of high labor intensity.
705
00:49:42,333 --> 00:49:44,333
Even the most obsequious take naps.
706
00:49:44,416 --> 00:49:48,083
The capacity to produce
practically everything...
707
00:49:48,166 --> 00:49:49,958
Anything to hear your answers.
708
00:49:51,375 --> 00:49:53,416
Got any that aren't written for you?
709
00:49:57,333 --> 00:49:58,750
They left me alone today.
710
00:49:58,833 --> 00:50:00,541
But you know them by heart.
711
00:50:00,625 --> 00:50:02,000
Let's skip this pantomime.
712
00:50:02,083 --> 00:50:03,833
Because, besides, my friends...
713
00:50:05,041 --> 00:50:08,250
Well, I'm about to tweet
what you just told me.
714
00:50:10,500 --> 00:50:12,333
That'd be fun.
715
00:50:12,416 --> 00:50:14,458
At least something would happen
in this cemetery.
716
00:50:14,541 --> 00:50:17,833
...the capital of our main partner.
717
00:50:19,208 --> 00:50:21,125
A Brazilian company that trusts...
718
00:50:21,208 --> 00:50:23,375
You'd be in trouble, Prat.
719
00:50:23,458 --> 00:50:27,500
And we are clear that this way...
720
00:50:28,083 --> 00:50:28,958
Beer.
721
00:50:32,791 --> 00:50:35,833
I hear the word "clear" and think of beer.
722
00:50:35,916 --> 00:50:37,750
Wouldn't you drink a cold one?
723
00:50:37,833 --> 00:50:40,416
What's clear is that I like beer.
724
00:50:43,791 --> 00:50:45,291
Don't blackmail me, Prat.
725
00:50:48,583 --> 00:50:53,208
I know you're just a person
trying to adapt to this circus. Like me.
726
00:50:55,208 --> 00:50:58,000
How do you know?
You know nothing about me.
727
00:50:59,333 --> 00:51:03,500
I know you find Monroig's tie ridiculous,
like something from a duty-free shop sale.
728
00:51:03,583 --> 00:51:08,625
You hate his superior tone,
typical of someone who got a little power
729
00:51:08,750 --> 00:51:11,416
after being nobody all his life.
730
00:51:11,583 --> 00:51:15,041
Mainly, it disgusts you
that he'll never do what he's announcing.
731
00:51:15,125 --> 00:51:16,083
Look to your right.
732
00:51:16,166 --> 00:51:19,833
The face of the Energy secretary
sucking up to Monroig.
733
00:51:19,916 --> 00:51:23,750
And my vice, who became a father
two days ago and can't take it anymore.
734
00:51:23,833 --> 00:51:25,708
People who think they are successful.
735
00:51:28,208 --> 00:51:31,958
Its false resemblance to merit
deceives many.
736
00:51:34,916 --> 00:51:37,791
We are going to win this match,
737
00:51:38,625 --> 00:51:40,666
with the help of our great captain.
738
00:51:41,458 --> 00:51:42,333
Right, Ricardo?
739
00:51:44,208 --> 00:51:46,583
- Smile, he's mentioning you.
- Right, Ricardo?
740
00:51:47,333 --> 00:51:48,875
Yes, sure. Of course we will.
741
00:51:49,333 --> 00:51:51,458
Because with Ricardo Prat,
742
00:51:51,541 --> 00:51:53,750
we have sacrifice, we have confidence...
743
00:51:56,583 --> 00:52:00,666
Camila, would you like
to have dinner with me?
744
00:52:06,083 --> 00:52:09,875
Bad news. Sosa Durán backed down
and is now supporting Kravitz.
745
00:52:13,375 --> 00:52:15,416
They fought in the debate,
now they're friends.
746
00:52:15,500 --> 00:52:17,958
She was offered the chancellorship.
You got off lightly.
747
00:52:25,250 --> 00:52:28,875
Do me a favor, you answer Camila Hewel.
748
00:52:28,958 --> 00:52:30,291
You're better than me.
749
00:53:00,833 --> 00:53:03,416
Tomorrow, there's a new political event
with Monroig.
750
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
I saved you the first row.
751
00:53:06,083 --> 00:53:09,916
You should fire your advisors.
In public, you're more rigid.
752
00:53:10,625 --> 00:53:12,958
Yes, yes. Neck and back.
753
00:53:15,041 --> 00:53:16,625
Peñaloza has a water shortage.
754
00:53:16,708 --> 00:53:20,875
You can't use cyanide and mercury
in the extraction of the mine.
755
00:53:20,958 --> 00:53:22,750
Peñaloza's anger grows,
756
00:53:22,833 --> 00:53:25,208
while legislators remain silent.
757
00:53:25,291 --> 00:53:29,958
Days away from the second debate,
Prat's campaign has a pebble in its shoe
758
00:53:30,041 --> 00:53:32,208
- that will be difficult to remove.
- Here, Ema.
759
00:53:32,291 --> 00:53:34,125
Feed the Chinese trolls.
760
00:53:45,833 --> 00:53:46,958
To travel more.
761
00:53:47,708 --> 00:53:48,791
I'd like that.
762
00:53:49,416 --> 00:53:51,083
- Porvoo.
- What?
763
00:54:02,416 --> 00:54:06,125
Porvoo is a Finnish town frozen in time.
764
00:54:07,416 --> 00:54:08,541
Sounds lonely.
765
00:54:11,291 --> 00:54:12,250
- Hi.
- Hi.
766
00:54:18,625 --> 00:54:22,250
PRO FRONT LIST/DISTRICT BS AS
CANDIDATES - Kravitz - SosaDuran
767
00:54:25,833 --> 00:54:27,291
Leftist Kravitz
bought a luxury car
768
00:54:27,375 --> 00:54:28,458
Galvan! Galvan!
769
00:54:29,375 --> 00:54:30,625
Initiate phase two.
770
00:54:32,708 --> 00:54:34,083
Do I have to sign anything?
771
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
Your first time here, right?
772
00:54:39,291 --> 00:54:41,791
Don't worry,
you just have to go across the square.
773
00:54:51,208 --> 00:54:54,000
I like being alone.
I decided not to have a family.
774
00:54:56,458 --> 00:55:00,125
Loneliness is beautiful
when you have someone to share it with.
775
00:55:20,708 --> 00:55:22,916
What if we talk in person?
776
00:55:25,458 --> 00:55:27,916
I'm at a meeting for the tourism platform.
777
00:55:28,000 --> 00:55:29,375
At this time?
778
00:55:30,125 --> 00:55:31,875
I told you I'd like to travel.
779
00:55:54,500 --> 00:55:55,750
Flores.
780
00:56:00,375 --> 00:56:03,875
- Sorry, I thought Miguel was here.
- No, he hasn't arrived yet.
781
00:56:03,958 --> 00:56:05,916
But come on in and wait for him.
782
00:56:23,625 --> 00:56:25,333
Now you want to scram?
783
00:56:25,416 --> 00:56:26,666
Don't worry.
784
00:56:27,208 --> 00:56:30,375
To win an election,
you need a hundred million dollars,
785
00:56:30,458 --> 00:56:32,291
ninety of which are never declared.
786
00:56:33,000 --> 00:56:36,791
The son of a bitch traveled,
and it's fucking us up.
787
00:56:37,791 --> 00:56:43,375
We say no to the mega-mines of businessmen
like Jorge Domenech and his lacky, Prat.
788
00:56:43,458 --> 00:56:44,958
BREAKING - TENSION IN PEÑALOZA
789
00:56:45,041 --> 00:56:50,958
From Peñaloza, the highest representatives
of our party have drafted a complaint.
790
00:56:51,041 --> 00:56:53,666
And what can you tell us
about the imported luxury car
791
00:56:53,750 --> 00:56:56,333
that you allegedly bought illegally?
792
00:56:56,875 --> 00:56:58,458
No, that's a big lie.
793
00:56:58,541 --> 00:57:01,375
I only went to the inauguration
of an automobile factory.
794
00:57:01,458 --> 00:57:03,583
Can we talk about the problems
in our country?
795
00:57:09,708 --> 00:57:11,791
You're an owl, just like me.
796
00:57:20,583 --> 00:57:22,583
In the afternoon, beer, yes.
797
00:57:22,666 --> 00:57:25,250
But in the evening,
I only think about ice cream. Don't you?
798
00:57:29,458 --> 00:57:32,500
Dulce de leche, almond,
black forest, and Las Pelotas.
799
00:57:33,166 --> 00:57:34,333
That's not being alone.
800
00:57:35,541 --> 00:57:37,291
I thought you were different.
801
00:57:46,125 --> 00:57:47,125
I'm...
802
00:57:48,958 --> 00:57:49,916
El Griego.
803
00:57:50,000 --> 00:57:51,583
I'm El Griego.
804
00:57:56,291 --> 00:57:57,125
Me too.
805
00:58:13,166 --> 00:58:15,708
Even if you can't see it,
it comes from the same bags.
806
00:58:16,458 --> 00:58:19,916
"Help, help! A thieving fox
is taking my hen!
807
00:58:20,000 --> 00:58:22,916
"The fox tried to find a hole to escape.
808
00:58:23,000 --> 00:58:27,625
"People started shouting,
'Release the hen, bully fox!
809
00:58:27,708 --> 00:58:30,833
"Shame on you
for stealing what isn't yours.'
810
00:58:30,916 --> 00:58:33,833
"The fox heard them,
but paid no attention.
811
00:58:33,916 --> 00:58:37,666
"He could only think about getting away
with his prey before he was caught."
812
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
I'm only clear about this.
813
00:58:39,333 --> 00:58:40,500
Shall we share them?
814
00:58:44,416 --> 00:58:46,541
INCOMING VIDEO CALL
815
00:58:48,083 --> 00:58:49,958
- Hello.
- Griego, you're a genius!
816
00:58:51,041 --> 00:58:52,500
But it's time I went on the pitch.
817
00:58:53,291 --> 00:58:55,958
- What do you mean?
- I'm tired of texting.
818
00:58:56,791 --> 00:58:58,916
I'm tired of repeating what you say.
819
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
I want to be with her in person.
She wants to be with me.
820
00:59:02,083 --> 00:59:03,541
I want to be myself.
821
00:59:03,625 --> 00:59:06,000
Are you insane? You'll ruin everything.
822
00:59:06,083 --> 00:59:07,958
You'll end up worse than how you started.
823
00:59:08,041 --> 00:59:09,916
Thank you very much, really.
824
00:59:10,000 --> 00:59:12,041
But I'm getting my account back.
825
00:59:15,333 --> 00:59:17,500
I want to see you. At my country house.
826
00:59:50,125 --> 00:59:52,083
FRANKFURT PHILATELIC EXHIBITION
APPLICATION FORM
827
01:00:03,875 --> 01:00:05,625
How did you get my address?
828
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
I do investigative journalism.
829
01:00:10,208 --> 01:00:12,125
If I can't solve this, I should quit.
830
01:00:13,333 --> 01:00:14,291
May I come in?
831
01:00:26,541 --> 01:00:28,541
Tell me something about Prat.
Off the record.
832
01:00:30,916 --> 01:00:32,208
I thought we were even.
833
01:00:32,958 --> 01:00:36,541
I can help you better your campaign.
It isn't doing well.
834
01:00:36,625 --> 01:00:37,791
You helped a lot.
835
01:00:39,125 --> 01:00:41,333
You saved the books
from your previous life.
836
01:00:41,958 --> 01:00:43,125
Don't you miss it?
837
01:00:44,208 --> 01:00:46,041
Too bad you turned into this.
838
01:00:51,583 --> 01:00:52,708
Give me something.
839
01:00:54,208 --> 01:00:56,791
Tell me what the link is
between Prat and Peñaloza.
840
01:00:59,875 --> 01:01:01,875
He seems so tailored to the party,
841
01:01:02,500 --> 01:01:04,041
but he also seems different.
842
01:01:05,125 --> 01:01:07,250
I have no problem going all in.
843
01:01:08,083 --> 01:01:09,291
But I want to be fair.
844
01:01:09,375 --> 01:01:11,916
We have a paradox.
845
01:01:13,083 --> 01:01:16,333
Whether I speak for or against him,
you won't believe me.
846
01:01:17,500 --> 01:01:21,541
We are facing a dramatic problem of trust.
847
01:01:22,875 --> 01:01:23,916
You're right.
848
01:01:26,375 --> 01:01:27,583
Bad idea.
849
01:01:28,166 --> 01:01:31,791
In class, I was always struck
by your lateral thinking.
850
01:01:35,125 --> 01:01:35,958
Exactly.
851
01:01:38,000 --> 01:01:39,375
We're not in class anymore.
852
01:01:46,458 --> 01:01:49,166
The Peñaloza scandal has become
853
01:01:49,250 --> 01:01:50,916
the eye of the storm in the campaign.
854
01:01:51,000 --> 01:01:52,458
EDITORIAL
WHO CARES ABOUT PEÑALOZA?
855
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
However, we must ask ourselves,
856
01:01:54,833 --> 01:01:58,750
are we not all victims
of a dirty campaign?
857
01:01:58,833 --> 01:02:00,916
Of the manipulation of reality?
858
01:02:01,000 --> 01:02:04,166
Does anyone really care
about the future of the villagers?
859
01:02:04,250 --> 01:02:07,291
Or are the people
being used as campaign hostages?
860
01:02:11,250 --> 01:02:13,625
Cami, they're calling from upstairs.
861
01:02:18,750 --> 01:02:20,750
You're worth every cent.
862
01:02:21,666 --> 01:02:23,500
Let's talk about the stamp I'm missing.
863
01:02:24,916 --> 01:02:27,000
I've got it in a safe place, don't worry.
864
01:02:28,041 --> 01:02:29,041
I got this report.
865
01:02:29,583 --> 01:02:31,875
It's an analysis
of the Kravitz campaign ads.
866
01:02:33,000 --> 01:02:34,708
He's grown exponentially
867
01:02:34,791 --> 01:02:37,625
since the news on Domenech
and Peñaloza broke out.
868
01:02:37,708 --> 01:02:40,458
His campaign doubled
its digital and physical presence.
869
01:02:40,541 --> 01:02:42,916
Looks like someone's betting
on the winner.
870
01:02:49,250 --> 01:02:50,250
What do you need?
871
01:02:52,250 --> 01:02:53,416
Are you defending Prat?
872
01:02:53,958 --> 01:02:56,708
That's not what I did.
I gave another point of view.
873
01:02:57,458 --> 01:03:00,541
You can trash him
the rest of your 23 hours of programming.
874
01:03:00,625 --> 01:03:02,125
I know what's going on.
875
01:03:02,666 --> 01:03:04,583
You went to all of Prat's events,
876
01:03:04,666 --> 01:03:06,250
you're meeting his advisors...
877
01:03:06,333 --> 01:03:08,375
- Are you jealous?
- Please.
878
01:03:09,000 --> 01:03:10,750
They're manipulating you, kid.
879
01:03:11,875 --> 01:03:12,708
Wait.
880
01:03:14,875 --> 01:03:16,041
Come, walk with me.
881
01:03:27,500 --> 01:03:28,375
What happened?
882
01:03:28,916 --> 01:03:30,375
We got this today.
883
01:03:31,208 --> 01:03:35,125
It's from a hotel in Fuente Agua,
the closest town to Peñaloza.
884
01:03:35,208 --> 01:03:36,750
Right during quarantine.
885
01:03:37,500 --> 01:03:41,375
He stayed for two days,
just before the voting began.
886
01:03:41,458 --> 01:03:46,166
The dates from the security cameras
match the hotel records.
887
01:03:47,458 --> 01:03:48,750
It is all confirmed.
888
01:03:50,000 --> 01:03:52,625
We already sent it to Prat's campaign.
889
01:03:53,916 --> 01:03:55,500
This time, they're screwed.
890
01:03:56,333 --> 01:03:59,208
It was something so important
891
01:03:59,291 --> 01:04:02,541
that Miguel Prat had to go in person.
892
01:04:07,250 --> 01:04:09,041
It's not jealousy, Camila.
893
01:04:10,291 --> 01:04:12,500
You became another one of their puppets.
894
01:04:13,666 --> 01:04:16,208
I believed you
when you said nothing was illegal.
895
01:04:17,833 --> 01:04:21,041
What, you're going to put on
a morality play now?
896
01:04:21,125 --> 01:04:22,500
I went because it was urgent.
897
01:04:23,333 --> 01:04:25,500
In exchange,
Domenech would fund our campaign.
898
01:04:25,583 --> 01:04:27,208
That was always your problem.
899
01:04:27,291 --> 01:04:31,208
You never differentiated manipulation,
which is what I do, from lies.
900
01:04:32,125 --> 01:04:34,291
They look the same, but they're not.
901
01:04:38,041 --> 01:04:40,250
He'll withdraw his support now.
902
01:04:40,333 --> 01:04:42,041
You set up the meeting with your cousin?
903
01:04:42,125 --> 01:04:45,000
No way,
he went because he's Ricardo's fan.
904
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
The old man's untouchable.
905
01:04:48,250 --> 01:04:50,000
If they find something about him,
906
01:04:50,083 --> 01:04:52,416
by the time they bring a lawsuit
and go to trial,
907
01:04:53,291 --> 01:04:55,458
he'll be six feet under.
908
01:04:55,541 --> 01:04:59,041
Or under house arrest in a country home.
909
01:05:01,666 --> 01:05:02,791
But not me.
910
01:05:03,833 --> 01:05:05,208
If we lose power,
911
01:05:05,916 --> 01:05:07,083
I'll go to prison.
912
01:05:17,333 --> 01:05:18,666
The party...
913
01:05:19,750 --> 01:05:21,625
demanded that Ricardo withdraw.
914
01:05:25,166 --> 01:05:27,916
They promise protection in exchange.
915
01:05:28,000 --> 01:05:29,166
You never know.
916
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
It's over.
917
01:05:32,125 --> 01:05:33,000
What are you doing?
918
01:05:33,958 --> 01:05:35,416
What are you saying?
919
01:05:37,083 --> 01:05:41,666
I've never lost an election,
and it won't happen on my last campaign.
920
01:05:41,750 --> 01:05:43,750
Griego, it's impossible.
921
01:05:45,166 --> 01:05:48,125
They have enough material
for a documentary.
922
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
"On attaque, et on verra."
923
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
What?
924
01:05:53,250 --> 01:05:54,500
Attack,
925
01:05:55,708 --> 01:05:56,708
and then, we'll see.
926
01:05:57,250 --> 01:05:58,166
Napoleon.
927
01:05:59,166 --> 01:06:01,708
You have to show yourself
to be as strong as ever,
928
01:06:01,791 --> 01:06:03,125
and they'll fear you.
929
01:06:03,666 --> 01:06:05,041
But from the shadows.
930
01:06:05,750 --> 01:06:07,625
You'll never appear in public again.
931
01:06:09,500 --> 01:06:12,333
I don't think Ricardo
wants to keep exposing himself.
932
01:06:14,791 --> 01:06:16,000
Let me handle him.
933
01:06:22,166 --> 01:06:23,458
This is the end for Prat.
934
01:06:24,000 --> 01:06:25,541
Probably for the party too.
935
01:06:26,458 --> 01:06:27,750
They're desperate.
936
01:06:28,791 --> 01:06:32,416
But we lack evidence against
the candidate, and until we have it,
937
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
we'll keep our ace up our sleeve.
938
01:06:39,541 --> 01:06:40,541
I'll get it.
939
01:07:12,291 --> 01:07:13,916
Oh, fuck.
940
01:07:32,083 --> 01:07:35,291
AGAINST THE ABUSE OF POWER!
941
01:07:56,416 --> 01:07:58,666
You can't withdraw now,
you'll be implicated.
942
01:07:58,750 --> 01:08:01,500
Who'll believe
you had nothing to do with it?
943
01:08:01,583 --> 01:08:04,750
You have to go to Peñaloza today.
Today, the battle starts.
944
01:08:04,833 --> 01:08:07,250
No, you're not listening to me. It's over.
945
01:08:07,333 --> 01:08:10,000
My cousin will justify it somehow,
and I...
946
01:08:10,958 --> 01:08:12,708
I want something better for myself.
947
01:08:13,625 --> 01:08:15,541
This is how you'll go down in history?
948
01:08:17,833 --> 01:08:21,208
Is that what you want?
To throw your honor overboard?
949
01:08:22,083 --> 01:08:25,083
To go from being a hero to a bribe-taker?
950
01:08:28,000 --> 01:08:30,083
It's the decent thing to do.
951
01:08:30,166 --> 01:08:34,333
"Decent" is a word that
will never be associated with you.
952
01:08:36,083 --> 01:08:38,166
People remember
the last thing that happened.
953
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Did you get into this to be forgotten?
954
01:08:41,333 --> 01:08:42,541
What should I do, Griego?
955
01:08:42,625 --> 01:08:44,833
They'll kill me either way.
We still have the debate.
956
01:08:44,916 --> 01:08:45,833
You can win.
957
01:08:46,791 --> 01:08:49,875
- You can win.
- We can't make up the difference.
958
01:08:49,958 --> 01:08:53,541
We can if you make
an accurate and brave move.
959
01:08:54,125 --> 01:08:56,916
You go to Peñaloza
and face the consequences.
960
01:08:57,000 --> 01:09:00,125
People criticize candidates that don't.
961
01:09:00,208 --> 01:09:03,291
But when they have a brave candidate,
962
01:09:03,375 --> 01:09:06,041
all they want to do
is take a selfie with them.
963
01:09:08,125 --> 01:09:10,375
People need to love a leader.
964
01:09:11,833 --> 01:09:14,833
And they love you. That's your capital.
965
01:09:15,416 --> 01:09:16,541
They love you.
966
01:09:18,583 --> 01:09:23,125
You, Ricardo Prat,
are meant for bigger things
967
01:09:23,208 --> 01:09:25,416
than attacking and defending.
968
01:09:25,500 --> 01:09:28,583
You're meant
to tell the people of Peñaloza
969
01:09:29,375 --> 01:09:30,750
about a dream.
970
01:09:30,833 --> 01:09:32,250
The dream of their future.
971
01:09:32,333 --> 01:09:33,875
The dream of their coming years.
972
01:09:35,375 --> 01:09:37,708
The dream of their happiness.
973
01:09:40,625 --> 01:09:42,166
I'll put up the words.
974
01:09:44,083 --> 01:09:45,958
But you have to put your heart in it.
975
01:09:57,041 --> 01:09:58,875
Everything will be fine.
976
01:09:58,958 --> 01:10:01,458
Tomorrow is going to be a great day,
believe me.
977
01:10:04,125 --> 01:10:05,166
It's Camila.
978
01:10:11,291 --> 01:10:12,541
I need to know the truth.
979
01:10:12,625 --> 01:10:13,583
Wait, come in.
980
01:10:15,333 --> 01:10:16,375
Did you know?
981
01:10:18,625 --> 01:10:21,541
Your cousin is up to his ass
with Peñaloza.
982
01:10:23,458 --> 01:10:24,541
Did you know or not?
983
01:10:25,083 --> 01:10:29,166
I have no problem fucking you up,
but I need to know the truth.
984
01:10:30,125 --> 01:10:33,375
Tomorrow, that video will be like a mantra
repeating everywhere.
985
01:10:35,583 --> 01:10:36,666
I'm so glad you came.
986
01:10:38,125 --> 01:10:39,166
I'm freezing.
987
01:10:40,083 --> 01:10:40,958
Yes.
988
01:10:41,625 --> 01:10:44,083
Take a hot shower
and then we'll talk properly.
989
01:10:47,708 --> 01:10:48,916
I'll shower and leave.
990
01:10:52,916 --> 01:10:54,041
Rain's stopping, anyway.
991
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
What are you doing?
992
01:10:59,333 --> 01:11:00,250
Where are you going?
993
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
You have to help me, Griego!
994
01:11:03,208 --> 01:11:05,416
This isn't working.
995
01:11:05,500 --> 01:11:07,583
You told me you wanted to do it yourself.
996
01:11:08,583 --> 01:11:10,791
Do I have to go to Peñaloza tomorrow?
Yes or no?
997
01:11:12,750 --> 01:11:13,958
Yes.
998
01:11:14,041 --> 01:11:16,750
If Camila is against me, we won't do well.
999
01:11:25,750 --> 01:11:26,625
Camila...
1000
01:11:27,416 --> 01:11:28,958
- Can you hear me?
- Yes.
1001
01:11:36,000 --> 01:11:40,708
I wanted to tell you
that I wish I'd known about my cousin.
1002
01:11:50,041 --> 01:11:51,666
But he does as he pleases.
1003
01:11:52,416 --> 01:11:58,333
I'm just a puppet who says the right words
and has a perfect smile.
1004
01:12:03,458 --> 01:12:04,875
Come in, so I can hear you.
1005
01:12:12,916 --> 01:12:14,375
Tell me something.
1006
01:12:29,708 --> 01:12:31,166
I'm good at telling stories.
1007
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
Really?
1008
01:12:35,541 --> 01:12:36,958
You played hockey.
1009
01:12:37,833 --> 01:12:42,750
At training camps, to ease the nerves
of upcoming games,
1010
01:12:43,625 --> 01:12:45,625
I'd tell stories to the boys
1011
01:12:46,500 --> 01:12:48,000
in the darkness of the room.
1012
01:12:48,708 --> 01:12:50,166
Why are you lowering your voice?
1013
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
Maybe because the bathroom
1014
01:12:56,041 --> 01:12:58,916
also reminds me
1015
01:12:59,500 --> 01:13:00,791
of when I was a kid.
1016
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
It's a place of secrets.
1017
01:13:04,958 --> 01:13:07,291
And talking without making eye contact.
1018
01:13:09,708 --> 01:13:12,541
It's like an act of confession in church,
1019
01:13:13,791 --> 01:13:15,375
which is also in a lower voice.
1020
01:13:20,291 --> 01:13:23,333
And I have so much to confess, Camila.,.
1021
01:13:25,375 --> 01:13:26,791
For example?
1022
01:13:27,583 --> 01:13:29,416
Nothing turned out as I'd planned.
1023
01:13:30,625 --> 01:13:31,458
Nothing.
1024
01:13:34,958 --> 01:13:39,375
That I was always
a puppet managed by others.
1025
01:13:41,583 --> 01:13:43,833
But that's going to change,
starting tomorrow.
1026
01:13:45,208 --> 01:13:47,250
I'm going to be someone else, I promise.
1027
01:14:05,083 --> 01:14:05,916
Camila.
1028
01:14:09,708 --> 01:14:11,333
You can change in the guest room.
1029
01:14:23,125 --> 01:14:24,666
- It fits!
- Yeah.
1030
01:14:31,208 --> 01:14:32,708
What you said was really nice.
1031
01:14:34,041 --> 01:14:35,041
Yes?
1032
01:14:35,583 --> 01:14:36,583
Yes.
1033
01:14:52,750 --> 01:14:55,083
Tomorrow will be a tough day.
I'd better leave.
1034
01:14:59,833 --> 01:15:00,833
I'll call a cab.
1035
01:15:03,291 --> 01:15:05,875
Do you know
why I see a future in this town,
1036
01:15:05,958 --> 01:15:07,291
when no one else does?
1037
01:15:09,458 --> 01:15:11,166
Let me tell you a story.
1038
01:15:12,958 --> 01:15:14,833
Many years ago,
1039
01:15:14,916 --> 01:15:18,250
I met a boy who had to drop out of school
1040
01:15:18,333 --> 01:15:19,333
NO TO MINING
1041
01:15:19,416 --> 01:15:22,541
to help his father
because his mother had become ill.
1042
01:15:23,500 --> 01:15:27,833
Dropping out of school
didn't make him sad,
1043
01:15:27,916 --> 01:15:31,583
because he was bullied there
for his extreme skinniness.
1044
01:15:31,666 --> 01:15:33,875
They called him "asparagus."
1045
01:15:34,041 --> 01:15:35,458
- No to mines!
- Leave, thief!
1046
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
And that cruel nickname
1047
01:15:37,833 --> 01:15:41,000
would have been nothing,
if it weren't for the beatings
1048
01:15:41,083 --> 01:15:45,791
he was given after school during
those five years he attended classes.
1049
01:15:47,416 --> 01:15:48,708
So, Asparagus
1050
01:15:49,333 --> 01:15:50,791
stopped going to school.
1051
01:15:52,458 --> 01:15:55,958
And he joined his father
every day in the garbage truck.
1052
01:15:56,041 --> 01:15:56,958
How'd you do it?
1053
01:15:57,041 --> 01:16:00,375
- One day, his father had an accident...
- He cried in my arms last night.
1054
01:16:00,458 --> 01:16:02,833
And Asparagus had to replace him
1055
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
in order to pay for
the costs of the operations.
1056
01:16:08,625 --> 01:16:09,833
Time passed,
1057
01:16:10,958 --> 01:16:13,000
and this boy became a young man.
1058
01:16:14,458 --> 01:16:16,833
He met the woman of his dreams.
1059
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
Did you write it on your flight?
1060
01:16:22,375 --> 01:16:24,166
Don't miss the end, it's epic.
1061
01:16:25,208 --> 01:16:27,666
As skinny as he was,
1062
01:16:28,583 --> 01:16:30,000
he dared to talk to her one day,
1063
01:16:30,083 --> 01:16:32,125
and they married many years later.
1064
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Create expectation,
1065
01:16:34,125 --> 01:16:36,208
convey passion and enthusiasm,
1066
01:16:36,291 --> 01:16:37,541
provide reasons,
1067
01:16:38,541 --> 01:16:40,083
include a personal anecdote.
1068
01:16:42,625 --> 01:16:44,583
Thought you weren't listening in class.
1069
01:16:46,375 --> 01:16:50,375
I offer for you to join me
1070
01:16:51,083 --> 01:16:53,333
in this new dream of prosperity,
1071
01:16:53,791 --> 01:16:56,125
investment and work,
1072
01:16:56,208 --> 01:16:59,000
so that we can reach
a new podium together.
1073
01:16:59,083 --> 01:17:03,083
So that we can win
a new gold medal together!
1074
01:17:03,166 --> 01:17:06,875
I do see a future for this town,
but we must be daring!
1075
01:17:06,958 --> 01:17:09,791
I ask for sacrifice and trust,
1076
01:17:09,875 --> 01:17:13,916
because here, Peñaloza,
here, there is a team!
1077
01:17:19,458 --> 01:17:21,208
POLLUTED WATER IS DEATH
1078
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
NO TO MINING
1079
01:17:23,000 --> 01:17:24,125
ENOUGH IS ENOUGH
1080
01:17:24,250 --> 01:17:25,958
AGAINST THE ABUSE OF POWER!
1081
01:17:32,041 --> 01:17:33,833
I didn't know it had gotten so far.
1082
01:17:40,666 --> 01:17:41,833
This is a disaster.
1083
01:17:46,958 --> 01:17:48,041
Are you hungry?
1084
01:18:04,250 --> 01:18:05,333
A bull.
1085
01:18:05,416 --> 01:18:06,916
No, a faun.
1086
01:18:07,583 --> 01:18:10,166
A faun?
It's missing its arms and the lyre.
1087
01:18:18,166 --> 01:18:22,916
Fire is a turning point
1088
01:18:23,000 --> 01:18:24,708
in culture.
1089
01:18:26,708 --> 01:18:28,500
Animals can't light fire.
1090
01:18:28,583 --> 01:18:30,916
No, because they're cooked with fire.
1091
01:18:32,708 --> 01:18:38,583
But civilization begins
with the passage from raw to...
1092
01:18:40,041 --> 01:18:40,875
...cooked.
1093
01:18:41,583 --> 01:18:43,541
We wouldn't be what we are
1094
01:18:43,625 --> 01:18:45,458
if it were not for fire.
1095
01:18:45,541 --> 01:18:49,333
Cool story.
It was central to many genocides.
1096
01:18:59,875 --> 01:19:01,875
- The phoenix.
- Yes.
1097
01:19:02,791 --> 01:19:03,875
I hate that myth.
1098
01:19:04,750 --> 01:19:06,166
But it gets good press.
1099
01:19:06,791 --> 01:19:10,416
That thing, about it rising
from the ashes...
1100
01:19:11,250 --> 01:19:16,291
That stupid story generated
that bane on the human race
1101
01:19:18,333 --> 01:19:19,958
called "hope."
1102
01:19:20,458 --> 01:19:24,333
In the name of hope,
they fuck our lives up.
1103
01:19:26,833 --> 01:19:28,166
And politics does the same.
1104
01:19:38,541 --> 01:19:39,708
No, comrade!
1105
01:19:40,250 --> 01:19:42,291
The only professor
who understands our struggle
1106
01:19:42,375 --> 01:19:45,208
and assured us that he'll vote
in favor of the free university
1107
01:19:45,291 --> 01:19:47,041
is Juan Sémata, "El Griego."
1108
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Let's vote, comrades!
1109
01:19:49,250 --> 01:19:51,708
- I'll vote!
- We have to give him our votes.
1110
01:19:53,041 --> 01:19:56,208
Griego! Griego!
1111
01:20:00,625 --> 01:20:02,125
Why did you betray us?
1112
01:20:05,708 --> 01:20:07,583
Why did you vote against the faculty?
1113
01:20:18,625 --> 01:20:20,750
Domenech congratulates you.
1114
01:20:20,833 --> 01:20:23,875
Forty-seven percent of people
1115
01:20:23,958 --> 01:20:27,125
changed their view on mega-mining.
1116
01:20:28,291 --> 01:20:30,500
- He wants to meet you.
- Never.
1117
01:20:30,583 --> 01:20:32,875
Dealing with him is your job, not mine.
1118
01:20:32,958 --> 01:20:36,083
- Come on, man, just...
- How did it go with the party?
1119
01:20:36,166 --> 01:20:37,791
Well, look, for now,
1120
01:20:37,875 --> 01:20:39,500
they'll keep him as candidate,
1121
01:20:39,583 --> 01:20:42,666
but next week's the final debate.
1122
01:20:42,750 --> 01:20:47,625
Kravitz has been debating since childhood.
He'll crush him.
1123
01:20:47,708 --> 01:20:49,416
He's hungry.
1124
01:20:50,125 --> 01:20:52,375
Look, he ate up his own,
1125
01:20:52,500 --> 01:20:54,041
his enemies.
1126
01:20:54,125 --> 01:20:56,416
He wants that presidency.
1127
01:20:56,500 --> 01:20:59,958
That's how he is.
He'll kill him like a doll.
1128
01:21:02,000 --> 01:21:05,500
Losing this debate
isn't an option, believe me.
1129
01:21:08,166 --> 01:21:11,791
Then, it's time to teach the puppet
1130
01:21:13,375 --> 01:21:14,625
to speak on his own.
1131
01:21:23,458 --> 01:21:24,916
WORK
SUPPORT THE SMES
1132
01:21:25,000 --> 01:21:26,333
Work, SMEs, go.
1133
01:21:26,916 --> 01:21:30,666
Well, SMEs are fundamental
for the average man...
1134
01:21:30,750 --> 01:21:33,916
Too long. Brief answers. Conclusive ones.
1135
01:21:34,000 --> 01:21:36,375
This is like a car race.
1136
01:21:36,458 --> 01:21:38,500
People only remember the crashes.
1137
01:21:38,583 --> 01:21:39,583
Yes, yes.
1138
01:21:40,083 --> 01:21:40,916
This one, of course.
1139
01:21:41,000 --> 01:21:42,708
- He has good body language.
- Exactly.
1140
01:21:43,583 --> 01:21:44,750
Exemplification.
1141
01:21:46,125 --> 01:21:49,041
Causes and consequences
of the occupied territories in the south.
1142
01:21:49,166 --> 01:21:50,000
Now!
1143
01:21:51,250 --> 01:21:53,791
You can't say "Uh." That's not an answer.
1144
01:21:54,250 --> 01:21:56,625
Daniel, what have you transformed into?
1145
01:21:56,708 --> 01:21:58,041
What have they made you into?
1146
01:21:58,125 --> 01:21:59,208
Analogy.
1147
01:21:59,291 --> 01:22:01,083
Where there's two, there's three.
1148
01:22:01,166 --> 01:22:03,500
That's not even a saying.
1149
01:22:05,291 --> 01:22:07,916
- Are you getting any of this, Ricardo?
- Yes, yes.
1150
01:22:08,000 --> 01:22:10,708
- I'm answering with...
- You're not answering anything!
1151
01:22:11,333 --> 01:22:13,375
You're dodging the question!
1152
01:22:14,916 --> 01:22:17,083
Saadi talks to his enemy.
1153
01:22:17,708 --> 01:22:19,291
You have to talk to the people.
1154
01:22:19,375 --> 01:22:22,833
You have to turn
a weak argument into a strong one.
1155
01:22:22,916 --> 01:22:26,791
And you have to weaken a strong argument.
1156
01:22:29,750 --> 01:22:31,625
For some reason, he seems to be lying.
1157
01:22:33,166 --> 01:22:34,875
I'm Jorge Domenech. Let's have dinner.
1158
01:22:36,708 --> 01:22:37,750
Very good.
1159
01:22:37,833 --> 01:22:39,166
- Really. Ema!
- Yes.
1160
01:22:39,250 --> 01:22:40,625
Can you tell me this?
1161
01:22:40,708 --> 01:22:41,791
- Yes.
- What is it?
1162
01:22:42,833 --> 01:22:45,166
Well, this is the first proposal
for what you asked.
1163
01:22:45,250 --> 01:22:49,541
Basically, it's the website,
we'll put the political platform there.
1164
01:22:49,625 --> 01:22:52,958
- Old videos, Prat's goals.
- Good, that's good.
1165
01:22:53,083 --> 01:22:54,041
- Okay?
- That's good.
1166
01:22:55,291 --> 01:22:56,541
This is good.
1167
01:22:57,333 --> 01:22:58,500
We're doing good!
1168
01:23:19,166 --> 01:23:21,125
THE REBEL
ALBERT CAMUS
1169
01:23:21,208 --> 01:23:23,833
There are two truths,
one of which shouldn't be said.
1170
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
To Camila
From El Griego
1171
01:23:29,583 --> 01:23:31,750
THE DEBATE
1172
01:23:32,833 --> 01:23:34,166
Shall we smoke outside?
1173
01:23:35,208 --> 01:23:36,875
- I don't smoke.
- Me neither.
1174
01:23:41,250 --> 01:23:42,291
Cándido. Sit.
1175
01:23:49,500 --> 01:23:50,416
Nico.
1176
01:23:51,416 --> 01:23:52,666
Nicolás, look at me.
1177
01:23:56,708 --> 01:23:59,166
If anything happens to your dad,
1178
01:23:59,250 --> 01:24:02,333
you'll have
all the answers in here. Seneca.
1179
01:24:03,541 --> 01:24:04,875
Will you remember that?
1180
01:24:05,916 --> 01:24:09,750
I like The Charlatan Fox better.
Can you read it to me?
1181
01:24:14,916 --> 01:24:17,666
- Where did we leave off?
- The immobilized little hen.
1182
01:24:17,750 --> 01:24:20,750
"The little hen, immobilized
because the fangs were biting her,
1183
01:24:20,833 --> 01:24:22,166
"also heard them and decided
1184
01:24:22,250 --> 01:24:25,208
"she had to come up with
something clever or it was over.
1185
01:24:25,291 --> 01:24:29,083
"She was in a tricky situation,
but she managed to whisper a few words,
1186
01:24:29,166 --> 01:24:32,250
"'Did you see, fox?
All those people are very angry with you,
1187
01:24:32,333 --> 01:24:36,041
"'so you'd better convince them
that I'm not one of the hens on the farm,
1188
01:24:36,125 --> 01:24:38,291
"'and maybe they'll let you go.'"
You keep reading.
1189
01:24:47,791 --> 01:24:49,041
"The fox
1190
01:24:49,125 --> 01:24:50,333
"had to
1191
01:24:50,416 --> 01:24:51,750
"open
1192
01:24:51,833 --> 01:24:52,875
"his mouth
1193
01:24:53,666 --> 01:24:54,708
"to speak,
1194
01:24:55,708 --> 01:24:56,708
"and
1195
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
"accidentally
1196
01:24:59,500 --> 01:25:02,750
"let go of the hen."
1197
01:25:03,416 --> 01:25:05,916
"The poor thing fell to the ground,
1198
01:25:06,500 --> 01:25:08,041
"very dizzy,
1199
01:25:09,333 --> 01:25:12,458
"but taking advantage
of the blah, blah, blah
1200
01:25:12,750 --> 01:25:14,416
"of her kidnapper,
1201
01:25:15,125 --> 01:25:16,375
"she ran away."
1202
01:25:17,375 --> 01:25:19,000
"When the fox
1203
01:25:19,291 --> 01:25:20,625
"realized
1204
01:25:21,625 --> 01:25:24,000
"his big mistake..."
1205
01:25:24,750 --> 01:25:28,208
PRESIDENTIAL DEBATE
1206
01:25:29,500 --> 01:25:31,041
Good evening, Argentina.
1207
01:25:31,375 --> 01:25:33,958
Welcome to the presidential debate.
1208
01:25:34,041 --> 01:25:36,166
Good evening. Welcome.
1209
01:25:36,250 --> 01:25:39,916
It's a privilege for us to be here,
on this historic night,
1210
01:25:40,000 --> 01:25:42,666
moderating the debate
between the leading candidates
1211
01:25:42,750 --> 01:25:44,333
in next Sunday's elections.
1212
01:25:44,416 --> 01:25:46,916
The dynamics of the debate
have been agreed upon
1213
01:25:47,000 --> 01:25:49,500
by the campaign teams
of the main candidates.
1214
01:26:12,583 --> 01:26:14,750
The legendary Griego, in the flesh.
1215
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
What an honor.
1216
01:26:17,750 --> 01:26:19,375
Come. Come in.
1217
01:26:19,541 --> 01:26:22,166
...where the candidates will have
two minutes
1218
01:26:22,250 --> 01:26:26,708
to develop their proposal,
after which they will have 30 seconds
1219
01:26:26,791 --> 01:26:30,541
to expand on concepts,
and another 30 seconds...
1220
01:26:32,458 --> 01:26:33,500
Please.
1221
01:26:35,041 --> 01:26:36,791
Finally, the time has come.
1222
01:26:36,958 --> 01:26:39,083
We welcome the three candidates...
1223
01:26:39,166 --> 01:26:40,958
- It's starting!
- ...who'll compete
1224
01:26:41,041 --> 01:26:43,750
for the presidency of the nation
next Sunday.
1225
01:26:51,250 --> 01:26:52,125
Thanks.
1226
01:26:52,208 --> 01:26:57,375
The Citizen Liberty Party candidate,
Mr. Ricardo Prat.
1227
01:26:59,750 --> 01:27:00,958
The Acropolis.
1228
01:27:01,041 --> 01:27:04,333
The United Progressive Front candidate...
1229
01:27:04,416 --> 01:27:07,083
You would have paid
to see the debates there, right?
1230
01:27:09,666 --> 01:27:14,166
And the Popular Ecologist Party candidate,
Mr. Orlando...
1231
01:27:14,250 --> 01:27:17,500
You did everything you could
to make Miguel a candidate.
1232
01:27:19,125 --> 01:27:20,166
It wasn't your fault.
1233
01:27:22,416 --> 01:27:24,166
He always lacked charisma.
1234
01:27:24,250 --> 01:27:26,416
Welcome. Let's start.
1235
01:27:26,500 --> 01:27:29,125
But he...
He was meant for another position.
1236
01:27:30,041 --> 01:27:31,083
It's like hockey.
1237
01:27:32,125 --> 01:27:36,416
People look at the forwards, but the one
who makes the team play is number five.
1238
01:27:44,000 --> 01:27:47,291
I heard you trained
our goal scorer very well.
1239
01:27:47,833 --> 01:27:50,333
Time's up. It's time for Mr. Prat.
1240
01:28:20,666 --> 01:28:22,250
Your time's up, Mr. Chirino.
1241
01:28:24,791 --> 01:28:26,125
It's your time, Mr. Prat.
1242
01:28:27,125 --> 01:28:28,541
What a circus.
1243
01:28:28,625 --> 01:28:30,500
Yes, and I'm the ringmaster.
1244
01:28:32,833 --> 01:28:37,000
Or did you think you were
the only strategist here?
1245
01:28:37,083 --> 01:28:39,250
...where they respond to another candidate
1246
01:28:39,333 --> 01:28:42,583
or add what they consider appropriate.
1247
01:28:42,666 --> 01:28:45,000
We begin the round with Mr. Kravitz.
1248
01:28:45,083 --> 01:28:46,333
Thank you.
1249
01:28:47,583 --> 01:28:50,541
Ricardo Prat talks about honesty,
1250
01:28:50,625 --> 01:28:53,583
and doesn't want to admit
that he and his cousin, Miguel Prat,
1251
01:28:53,666 --> 01:28:55,333
his campaign manager,
1252
01:28:55,416 --> 01:28:59,625
the same one we saw carrying bags
full of money for the legislators,
1253
01:29:00,208 --> 01:29:03,791
they're both partners of Jorge Domenech.
1254
01:29:04,791 --> 01:29:06,208
Ricardo, what happened to you?
1255
01:29:07,833 --> 01:29:09,000
You used to be my idol.
1256
01:29:10,375 --> 01:29:11,916
Now you play for the other team?
1257
01:29:12,458 --> 01:29:13,458
The corrupt team?
1258
01:29:14,041 --> 01:29:15,250
- Son of a bitch!
- No!
1259
01:29:16,041 --> 01:29:18,041
I... I want to clarify
1260
01:29:19,875 --> 01:29:22,000
that there is not
a single piece of evidence
1261
01:29:22,791 --> 01:29:24,458
linking me to Domenech.
1262
01:29:25,416 --> 01:29:28,541
Nor that he is related
to the Xilomeg company.
1263
01:29:30,041 --> 01:29:32,250
Anything else for your dirty campaign?
1264
01:29:32,333 --> 01:29:34,000
- Well...
- Yes.
1265
01:29:34,666 --> 01:29:36,208
We play on opposing teams,
1266
01:29:36,291 --> 01:29:39,000
The liars against the honest ones.
1267
01:29:40,083 --> 01:29:41,333
Griego, where are you?
1268
01:29:41,916 --> 01:29:43,708
He's doing so well!
1269
01:29:43,791 --> 01:29:44,958
So, Xilomeg,
1270
01:29:45,500 --> 01:29:47,791
the business providing dirty money,
1271
01:29:48,833 --> 01:29:50,625
- is yours.
- Of course.
1272
01:29:52,000 --> 01:29:53,833
But I won't put it in my name, dear.
1273
01:29:54,291 --> 01:29:56,708
And Trellez, my partner,
isn't an idiot either.
1274
01:29:57,791 --> 01:29:59,750
He owns a news channel.
1275
01:29:59,833 --> 01:30:02,250
He had to set up a shell company
1276
01:30:02,833 --> 01:30:04,458
to finance Kravitz.
1277
01:30:05,166 --> 01:30:06,833
But I do have proof
1278
01:30:06,916 --> 01:30:10,041
that you were lying
to the whole of society.
1279
01:30:10,125 --> 01:30:12,166
Come on, Prat, nobody believes you.
1280
01:30:12,250 --> 01:30:14,625
Go back to sports, you were good at it.
1281
01:30:14,708 --> 01:30:16,541
Kravitz, Sociology PhD,
1282
01:30:17,333 --> 01:30:19,500
has been lecturing us for some months now,
1283
01:30:20,333 --> 01:30:24,041
from a supposed intellectual
and moral vantage point.
1284
01:30:24,125 --> 01:30:26,125
- Well...
- However,
1285
01:30:27,000 --> 01:30:30,208
we received documents
from the University of Buenos Aires
1286
01:30:31,041 --> 01:30:32,833
that show that Kravitz
1287
01:30:33,416 --> 01:30:37,500
never, I repeat,
never graduated as a sociologist.
1288
01:30:37,583 --> 01:30:39,583
- No.
- Much less as a PhD.
1289
01:30:39,666 --> 01:30:41,166
No, that is defamation, Prat.
1290
01:30:41,250 --> 01:30:43,083
- Unbelievable.
- There you go!
1291
01:30:44,291 --> 01:30:46,791
- Here's the evidence.
- No, that's a lie!
1292
01:30:46,875 --> 01:30:49,583
Besides, where in the constitution
does it say that...
1293
01:30:49,666 --> 01:30:53,000
It is a serious ethical lapse that shows
1294
01:30:53,083 --> 01:30:55,291
how much we can trust this man's word.
1295
01:30:55,375 --> 01:30:58,083
- He's lying to the people.
- You're lying to our society.
1296
01:30:58,166 --> 01:31:00,541
- You're a liar, Prat.
- Please, candidates. Please.
1297
01:31:00,625 --> 01:31:02,125
- Please, candidates.
- One at a time.
1298
01:31:02,208 --> 01:31:03,625
We'll take a break.
1299
01:31:06,458 --> 01:31:08,083
- What the fuck, Prat?
- Want to read?
1300
01:31:08,166 --> 01:31:09,875
Are you kidding? Give me that.
1301
01:31:09,958 --> 01:31:12,041
This debate is just a pantomime.
1302
01:31:13,833 --> 01:31:16,041
That deal is going through,
no matter what.
1303
01:31:16,791 --> 01:31:19,791
- So whoever wins, you win.
- All...
1304
01:31:21,291 --> 01:31:22,291
thanks to you.
1305
01:31:25,791 --> 01:31:26,833
Yes, very well.
1306
01:31:26,916 --> 01:31:29,666
Okay. Listen,
now you have the long break, okay?
1307
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
You should go to the bathroom.
Five minutes.
1308
01:31:31,750 --> 01:31:33,583
- Grab this. Are we doing well?
- Yes.
1309
01:31:34,291 --> 01:31:37,625
You did a great job exposing that guy.
1310
01:31:37,708 --> 01:31:39,583
None of what Prat says is true.
1311
01:31:40,041 --> 01:31:41,666
The truth doesn't exist, Griego.
1312
01:31:42,458 --> 01:31:44,083
Only interpretations of it.
1313
01:31:45,083 --> 01:31:47,166
If truth were self-evident,
1314
01:31:47,583 --> 01:31:49,666
eloquence wouldn't be necessary.
1315
01:31:51,541 --> 01:31:52,875
That's where you come in.
1316
01:31:55,583 --> 01:31:57,250
When all of this comes to light,
1317
01:31:57,916 --> 01:31:59,250
there will be a scandal.
1318
01:32:01,375 --> 01:32:05,500
The scandalous thing about scandals
is that people get used to them.
1319
01:32:05,583 --> 01:32:07,625
Simone de Beauvoir said that too.
1320
01:32:09,875 --> 01:32:10,875
I almost forgot.
1321
01:32:12,416 --> 01:32:13,541
I have something for you.
1322
01:32:18,416 --> 01:32:23,791
PRESIDENTIAL DEBATE
1323
01:32:24,833 --> 01:32:28,958
Okay, ladies and gentlemen,
we are coming to the end.
1324
01:32:29,041 --> 01:32:30,708
Candidates, make the most of it.
1325
01:32:30,791 --> 01:32:34,375
Now everyone has one last minute
to give their conclusions.
1326
01:32:34,458 --> 01:32:39,208
The first minute goes to
the People's Ecologist Party candidate,
1327
01:32:39,291 --> 01:32:40,250
Orlando Chirino.
1328
01:32:41,041 --> 01:32:42,625
We have witnessed
1329
01:32:43,583 --> 01:32:44,791
a debate,
1330
01:32:45,708 --> 01:32:47,791
ladies and gentlemen,
1331
01:32:49,166 --> 01:32:52,875
where international capitalism
1332
01:32:53,708 --> 01:32:55,208
shows
1333
01:32:55,625 --> 01:32:58,958
how it produces and reproduces
1334
01:32:59,041 --> 01:33:00,541
its representatives.
1335
01:33:01,250 --> 01:33:04,458
A neo-progressivism
1336
01:33:04,541 --> 01:33:06,125
that is functional
1337
01:33:06,208 --> 01:33:07,875
to the detriment of whom?
1338
01:33:08,375 --> 01:33:09,750
The working class.
1339
01:33:10,208 --> 01:33:13,541
You have to listen
to the voice of the Ecologist Party.
1340
01:33:13,625 --> 01:33:14,708
Time's up.
1341
01:33:15,000 --> 01:33:17,500
It's candidate Fernán Kravitz's turn.
1342
01:33:17,583 --> 01:33:18,833
Thank you.
1343
01:33:19,583 --> 01:33:22,458
Have no doubt
that between now and the elections
1344
01:33:23,458 --> 01:33:27,333
we will prove that
Prat's accusations are unfounded.
1345
01:33:29,083 --> 01:33:30,333
The truth will come to light.
1346
01:33:31,666 --> 01:33:35,333
Therefore, for the Popular Front,
1347
01:33:35,416 --> 01:33:38,541
the only way out is change.
1348
01:33:39,041 --> 01:33:40,750
That's all. Thank you.
1349
01:33:41,625 --> 01:33:43,666
Thank you, Mr. Kravitz.
1350
01:33:44,125 --> 01:33:45,666
It is Mr. Prat's time.
1351
01:33:46,458 --> 01:33:48,083
Dear Argentines,
1352
01:33:48,541 --> 01:33:51,041
as you were able to see in this debate,
1353
01:33:51,125 --> 01:33:53,166
we are faced with two options.
1354
01:33:54,583 --> 01:33:58,708
An alternative of empty speeches
and lack of values,
1355
01:33:59,583 --> 01:34:01,625
and another one in which
there are tactics,
1356
01:34:01,708 --> 01:34:07,500
a strategy and a game plan
studied by a team of professionals.
1357
01:34:07,583 --> 01:34:08,833
Thank you...
1358
01:34:10,375 --> 01:34:11,375
Thanks.
1359
01:34:13,541 --> 01:34:14,541
Griego.
1360
01:34:20,041 --> 01:34:21,208
Thanks for the light.
1361
01:34:22,750 --> 01:34:23,750
You keep it.
1362
01:34:26,958 --> 01:34:29,166
Finally, I want to share our website,
1363
01:34:29,875 --> 01:34:32,250
where you will be able
to see all my proposals.
1364
01:34:33,000 --> 01:34:35,833
At ricardopratpresident.net
1365
01:34:36,416 --> 01:34:39,500
you will be able to see
some of our ideas for the future.
1366
01:34:39,583 --> 01:34:42,083
And also, some of my best goals.
1367
01:34:43,500 --> 01:34:46,250
It's not "dot net," it's "dot com."
1368
01:34:47,750 --> 01:34:48,583
Thanks.
1369
01:34:49,166 --> 01:34:51,125
Okay, this is the end, then.
1370
01:34:51,208 --> 01:34:52,583
Thank you for joining us.
1371
01:34:52,666 --> 01:34:54,125
Good night, Argentina.
1372
01:35:24,958 --> 01:35:27,416
www.ricardopratpresident.net
1373
01:35:27,500 --> 01:35:28,916
THE CHARLATAN FOX CORRUPTION
1374
01:35:29,000 --> 01:35:31,875
This debate is just a pantomime.
1375
01:35:33,166 --> 01:35:34,916
That deal is going through,
no matter what.
1376
01:35:35,250 --> 01:35:37,083
And I'll be one to do it.
1377
01:35:37,208 --> 01:35:41,500
So, Xilomeg, the business
providing dirty money, is yours.
1378
01:35:41,750 --> 01:35:44,208
Of course.
But I won't put it in my name, dear.
1379
01:35:44,625 --> 01:35:46,625
And Trellez, my partner,
isn't an idiot either.
1380
01:35:46,708 --> 01:35:50,000
He had to set up a shell company
to finance Kravitz.
1381
01:35:50,875 --> 01:35:51,833
Xilomeg.
1382
01:35:52,208 --> 01:35:54,666
So whoever wins, you win.
1383
01:36:01,541 --> 01:36:02,541
What a circus.
1384
01:36:02,625 --> 01:36:04,916
Yes, and I'm the ringmaster.
1385
01:36:06,291 --> 01:36:09,041
Or did you think you were
the only strategist here?
1386
01:36:22,833 --> 01:36:26,000
What's up? You scared me!
1387
01:36:26,083 --> 01:36:28,250
How about you all go to your mom's house?
1388
01:36:28,333 --> 01:36:30,291
Why? What are you talking about? When?
1389
01:36:30,375 --> 01:36:32,333
Right now!
1390
01:36:32,500 --> 01:36:33,958
- Ricardo, wait!
- Prat, don't leave!
1391
01:36:34,041 --> 01:36:36,166
- What do you have to say?
- Ricardo!
1392
01:36:36,583 --> 01:36:37,875
Have you been hacked?
1393
01:36:37,958 --> 01:36:39,833
Prat, anything to declare?
1394
01:36:39,916 --> 01:36:42,250
Anything to say?
Is there still a team after all this?
1395
01:36:43,291 --> 01:36:45,750
Are you still a candidate?
Prat, don't leave!
1396
01:37:47,500 --> 01:37:49,166
When did you decide to betray me?
1397
01:37:50,541 --> 01:37:53,666
When I asked you to vote
for tuition at the university?
1398
01:37:53,750 --> 01:37:54,666
Was it then?
1399
01:37:57,291 --> 01:37:59,458
How did you do it, you son of a bitch?
1400
01:38:02,833 --> 01:38:06,333
PRESIDENTIAL ELECTIONS
CITIZEN LIBERTY WINS THE PRIMARIES
1401
01:38:10,166 --> 01:38:11,916
...but he secretly meets
1402
01:38:12,000 --> 01:38:15,750
with possibly the most controversial
businessman of recent times.
1403
01:38:15,833 --> 01:38:20,833
Do you feel like starting a revolution
before leaving this world?
1404
01:38:24,083 --> 01:38:25,583
Let's move forward.
1405
01:38:26,125 --> 01:38:31,250
Wise man on demand, here's Protagoras,
considered the first Greek sophist.
1406
01:38:32,208 --> 01:38:34,583
Griego, I think the kid's waiting for you.
1407
01:38:37,208 --> 01:38:39,416
CANDIDO ALVAREZ TOLEDO
1408
01:39:03,958 --> 01:39:04,875
I understand you.
1409
01:39:05,958 --> 01:39:07,083
I was in your place.
1410
01:39:08,625 --> 01:39:09,791
We can do something.
1411
01:39:09,875 --> 01:39:11,375
Will you still do business with me?
1412
01:39:11,958 --> 01:39:13,083
I'm listening.
1413
01:39:13,166 --> 01:39:14,458
It's about the dirty money.
1414
01:39:14,541 --> 01:39:17,458
I know you don't praise Kravitz.
1415
01:39:18,083 --> 01:39:20,291
It's about blowing up
the whole fucking system.
1416
01:39:21,875 --> 01:39:23,291
You'll be third on the list.
1417
01:39:26,416 --> 01:39:30,916
"The fox had to open his mouth to speak,
1418
01:39:31,000 --> 01:39:35,791
"and accidentally let go of the hen."
1419
01:39:38,166 --> 01:39:39,833
...I want to share our website,
1420
01:39:39,916 --> 01:39:42,500
where you will be able
to see all my proposals.
1421
01:39:42,916 --> 01:39:45,583
At ricardopratpresident.net
1422
01:39:45,666 --> 01:39:48,208
It's not "dot net," it's "dot com."
1423
01:39:48,791 --> 01:39:49,791
Did you upload it?
1424
01:39:56,708 --> 01:39:58,583
This son of a bitch can't win again.
1425
01:40:03,291 --> 01:40:05,583
You would distract me
with one thing and do another.
1426
01:40:06,166 --> 01:40:07,166
Not again.
1427
01:40:07,916 --> 01:40:10,208
Do you know how a magic act ends?
1428
01:40:12,833 --> 01:40:14,375
Fucking up the magician.
1429
01:40:17,875 --> 01:40:18,958
I'm so stupid.
1430
01:40:25,458 --> 01:40:26,875
Griego!
1431
01:40:27,416 --> 01:40:29,666
FACULTY OF SOCIAL SCIENCES
1432
01:40:38,583 --> 01:40:39,416
Stop there!
1433
01:40:41,833 --> 01:40:42,666
Go!
1434
01:40:55,041 --> 01:40:56,666
Griego!
1435
01:41:20,000 --> 01:41:21,375
Why did you betray us?
1436
01:41:23,500 --> 01:41:25,291
Why did you vote against the faculty?
1437
01:41:36,541 --> 01:41:39,458
Did you really think
I was going to buy the Cyrano thing?
1438
01:42:04,250 --> 01:42:06,958
Why didn't you tell me you knew all along?
1439
01:42:07,750 --> 01:42:09,125
Because you were going to stop.
1440
01:42:10,791 --> 01:42:12,791
And I needed you to keep going.
1441
01:42:13,541 --> 01:42:15,666
If Prat went down,
there'd be no interview.
1442
01:42:16,416 --> 01:42:17,458
No debate.
1443
01:42:19,583 --> 01:42:21,125
Or your big promotion.
1444
01:42:26,416 --> 01:42:29,166
It was the last chance I had
to get anywhere.
1445
01:42:34,541 --> 01:42:35,875
You were incredible.
1446
01:42:40,083 --> 01:42:41,166
I owed you.
1447
01:42:45,833 --> 01:42:47,041
Thanks for helping me.
1448
01:42:54,291 --> 01:42:56,458
The night we voted,
you already knew, right?
1449
01:42:59,000 --> 01:43:01,125
That you'd betray us.
Did you already know?
1450
01:43:04,125 --> 01:43:05,500
You should thank me.
1451
01:43:06,250 --> 01:43:07,500
That you sold the faculty?
1452
01:43:10,083 --> 01:43:13,583
That afternoon, just that afternoon,
Miguel Prat appeared.
1453
01:43:17,375 --> 01:43:19,166
This is who I am, Camila.
1454
01:43:20,250 --> 01:43:21,333
It's what I am.
1455
01:43:23,000 --> 01:43:25,041
I would pretend with you guys.
1456
01:43:25,833 --> 01:43:29,708
You and your classmates made me feel
that I could be someone else.
1457
01:43:30,666 --> 01:43:31,708
Someone...
1458
01:43:33,708 --> 01:43:34,833
inspiring.
1459
01:43:37,041 --> 01:43:40,166
But no.
The character wasn't going to last long.
1460
01:43:42,041 --> 01:43:44,875
And Miguel Prat came
and offered me a lot of money.
1461
01:43:46,666 --> 01:43:49,875
I didn't feel like an impostor either.
1462
01:43:53,583 --> 01:43:54,583
I don't believe you.
1463
01:43:57,666 --> 01:43:59,125
It was never about the money.
1464
01:43:59,791 --> 01:44:01,041
Nor the power.
1465
01:44:03,625 --> 01:44:05,416
The night before we voted
1466
01:44:07,625 --> 01:44:08,750
something else happened.
1467
01:44:09,625 --> 01:44:11,041
What are you talking about?
1468
01:44:16,583 --> 01:44:17,958
You dazzled me.
1469
01:44:19,291 --> 01:44:20,541
But you weren't into me.
1470
01:44:24,708 --> 01:44:28,708
I never had the virtue of beauty.
I've known for a long time.
1471
01:44:30,416 --> 01:44:32,708
And I tried to make up for it with words.
1472
01:44:35,458 --> 01:44:37,125
But words, with you,
1473
01:44:38,750 --> 01:44:40,125
they weren't enough.
1474
01:44:41,666 --> 01:44:44,875
I remember that day you came
and told me how much you admired me.
1475
01:44:44,958 --> 01:44:46,416
How, thanks to me,
1476
01:44:48,041 --> 01:44:49,791
you saw the world differently.
1477
01:44:52,375 --> 01:44:53,708
But you left with another guy.
1478
01:44:55,041 --> 01:44:56,833
Don't take it as something frivolous.
1479
01:44:58,291 --> 01:45:01,791
Plato equates beauty
with truth and goodness.
1480
01:45:02,791 --> 01:45:03,791
Shut up.
1481
01:45:04,291 --> 01:45:05,833
Shut your mouth for once.
1482
01:45:08,541 --> 01:45:11,791
Like you or Plato
could ever tell me what beauty is.
1483
01:45:14,583 --> 01:45:15,583
And yes.
1484
01:45:17,333 --> 01:45:18,333
Your nose is...
1485
01:45:19,708 --> 01:45:20,541
enormous.
1486
01:45:22,083 --> 01:45:23,041
Big.
1487
01:45:23,791 --> 01:45:24,791
Immense.
1488
01:45:26,541 --> 01:45:27,541
Of flesh and blood.
1489
01:45:29,333 --> 01:45:30,333
Really.
1490
01:45:31,916 --> 01:45:32,916
It's beautiful.
1491
01:45:33,625 --> 01:45:34,625
I love it.
1492
01:45:37,083 --> 01:45:38,041
I love your nose.
1493
01:45:41,791 --> 01:45:43,625
I never understood why you left.
1494
01:46:14,875 --> 01:46:16,750
You did something huge today.
1495
01:46:18,291 --> 01:46:21,750
They'll find a way to get people
to think about something else.
1496
01:46:26,583 --> 01:46:30,166
I have to go. Really quick.
Really far away.
1497
01:46:31,125 --> 01:46:32,208
And for a long time.
1498
01:46:44,125 --> 01:46:46,625
How did you manage
to turn everything around today?
1499
01:46:48,500 --> 01:46:51,166
A good advisor never reveals his secrets.
1500
01:47:48,125 --> 01:47:51,166
SOME TIME LATER
1501
01:47:57,083 --> 01:47:58,041
Good morning.
1502
01:47:59,125 --> 01:48:00,125
Good morning!
1503
01:48:01,708 --> 01:48:03,083
- Good morning!
- Good morning!
1504
01:48:03,166 --> 01:48:04,458
How are you? Hi.
1505
01:48:08,833 --> 01:48:11,166
THE REBEL
1506
01:48:14,166 --> 01:48:18,375
Today we'll talk about
recent Argentine politics.
1507
01:48:20,208 --> 01:48:21,250
Great plan, isn't it?
1508
01:48:52,916 --> 01:48:53,791
Listen up,
1509
01:48:53,875 --> 01:48:57,333
after one of the most extraordinary
debates in history,
1510
01:48:57,416 --> 01:49:01,708
the image
of the two main candidates collapsed.
1511
01:49:01,791 --> 01:49:04,666
The outlook changed completely.
1512
01:49:04,750 --> 01:49:09,791
A recent poll shows that,
in a truly unprecedented event,
1513
01:49:09,875 --> 01:49:12,958
voting intentions have increased
for those who, until a few hours ago
1514
01:49:13,041 --> 01:49:15,375
had no chance at all.
1515
01:49:15,458 --> 01:49:20,458
It's very likely, ladies and gentlemen,
that the next president of our country
1516
01:49:20,541 --> 01:49:22,625
will be Mr. Orlando Chirino,
1517
01:49:22,708 --> 01:49:26,375
the representative
of the Popular Ecologist Party.
1518
01:49:26,458 --> 01:49:28,583
Good morning, Argentines.
What a start to the day.
1519
01:52:06,250 --> 01:52:08,250
Creative Supervisor Rodrigo Toscano
113224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.