All language subtitles for Disembodied.1998.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,980 --> 00:00:25,066 (electronic humming) 2 00:00:27,610 --> 00:00:30,030 (wind blows) 3 00:00:52,343 --> 00:00:55,972 (sinister orchestral music) 4 00:01:14,115 --> 00:01:16,534 (wind blows) 5 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 (sinister orchestral music) 6 00:01:28,588 --> 00:01:29,631 (door creaks) 7 00:01:29,631 --> 00:01:31,257 (door closes) 8 00:01:31,257 --> 00:01:34,094 (footsteps clack) 9 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 (distorted ding) 10 00:01:49,150 --> 00:01:51,611 (door creaks) 11 00:01:55,698 --> 00:01:56,950 - Yes? 12 00:01:56,950 --> 00:01:58,535 - [Woman] I'd like a room, please. 13 00:01:59,702 --> 00:02:00,495 - Well... 14 00:02:02,914 --> 00:02:04,624 I only got one left. 15 00:02:04,624 --> 00:02:07,127 7B, down in the basement. 16 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 - [Woman] That sounds fine. 17 00:02:09,963 --> 00:02:12,173 - The air's not too good down there. 18 00:02:12,173 --> 00:02:14,467 Installed a duct, but it don't blow through. 19 00:02:16,010 --> 00:02:17,262 - I don't mind. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,891 - Well, there's a boiler down there. Too big to move out. 21 00:02:21,891 --> 00:02:22,976 - That's no problem. 22 00:02:24,144 --> 00:02:26,187 - Cleaning lady don't clean much. 23 00:02:26,187 --> 00:02:27,814 She don't like to go down there. 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,316 She's afraid of what's growing down there. 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 - I could clean it myself. 26 00:02:34,737 --> 00:02:35,572 - Well... 27 00:02:38,658 --> 00:02:40,493 Go ahead and sign in, then. 28 00:02:55,508 --> 00:02:59,846 Well, I hope you enjoy your stay at the Grand Hotel. 29 00:03:03,516 --> 00:03:05,518 You have a nice evening. 30 00:03:08,855 --> 00:03:13,860 (footsteps clack) (distant water drips) 31 00:03:20,617 --> 00:03:23,119 (water drips) 32 00:03:32,545 --> 00:03:35,381 (footsteps clack) 33 00:03:46,476 --> 00:03:48,895 (keys clink) 34 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 (door creaks) 35 00:03:57,737 --> 00:04:00,406 (switch clicks) 36 00:04:08,248 --> 00:04:10,750 (door creaks) 37 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 (chain clinks) 38 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 (dark electronic music) 39 00:04:59,424 --> 00:05:01,843 (door creaks) 40 00:05:03,803 --> 00:05:06,472 (switch clicks) 41 00:05:17,400 --> 00:05:19,944 (door creaks) 42 00:05:19,944 --> 00:05:22,613 (water babbles) 43 00:05:24,365 --> 00:05:27,035 (switch clicks) 44 00:05:41,507 --> 00:05:44,677 (rhythmic harp music) 45 00:06:01,527 --> 00:06:04,822 (dark orchestral music) 46 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 (water splashes) 47 00:06:20,713 --> 00:06:23,383 (latches click) 48 00:06:29,972 --> 00:06:32,725 (water splashes) 49 00:06:34,560 --> 00:06:37,271 (water splashes) 50 00:06:38,398 --> 00:06:41,150 (water splashes) 51 00:06:56,707 --> 00:07:00,253 (muffled chatter) (footsteps clack) 52 00:07:00,253 --> 00:07:01,712 - [Woman] Except for biology. 53 00:07:01,712 --> 00:07:04,132 I always had a talent for that kinda jig. 54 00:07:04,132 --> 00:07:07,260 And home ec. Baking, that sort of that. 55 00:07:08,428 --> 00:07:10,930 People are just hungry to hear about it. 56 00:07:10,930 --> 00:07:13,599 And my job puts me in contact with a lot of people, 57 00:07:13,599 --> 00:07:15,810 but I don't really know anybody. 58 00:07:17,437 --> 00:07:21,399 Yeah, it's not the most elegant line of work, 59 00:07:21,399 --> 00:07:23,151 but it pays the bills. 60 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 And I'm not gonna be in the Grand Hotel forever. No, sir. 61 00:07:27,530 --> 00:07:29,657 Sooner or later, hopefully I'll get enough money 62 00:07:29,657 --> 00:07:31,117 to have my own kind of place. 63 00:07:32,243 --> 00:07:35,329 Maybe get into baking professionally. 64 00:07:35,329 --> 00:07:39,000 There's a lot of dough in that line of work. 65 00:07:40,793 --> 00:07:44,297 (sullen orchestral music) 66 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 (door handle rattles) 67 00:08:08,696 --> 00:08:12,116 (tense orchestral music) 68 00:08:13,284 --> 00:08:16,454 (door handle rattles) 69 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 - [Woman] Yes? 70 00:08:41,354 --> 00:08:43,272 - All moved in? 71 00:08:43,272 --> 00:08:44,524 - Uh-huh. 72 00:08:44,524 --> 00:08:46,651 - Did you get all your stuff moved in? 73 00:08:47,527 --> 00:08:49,487 - Yeah, thanks. 74 00:08:49,487 --> 00:08:51,405 - Do you need anything? 75 00:08:51,405 --> 00:08:53,074 - No, I don't think so. 76 00:08:54,408 --> 00:08:56,994 - How would you like me to check your duct? 77 00:08:56,994 --> 00:08:58,204 - My duct? 78 00:08:58,204 --> 00:08:59,956 - Yeah, the last party that was in there 79 00:08:59,956 --> 00:09:01,916 said the air didn't blow through right. 80 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 - Uh... 81 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 No, it seems fine. 82 00:09:10,925 --> 00:09:12,969 - How would you like to see a film, then? 83 00:09:13,970 --> 00:09:15,137 - A film? 84 00:09:15,137 --> 00:09:17,890 - Yeah, I got a pretty good one here. 85 00:09:17,890 --> 00:09:19,725 Educational documentary. 86 00:09:19,725 --> 00:09:23,396 The story of electromagnetic induction. 87 00:09:25,815 --> 00:09:28,484 - Oh, yeah. I'm kinda tired, though. 88 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 - Oh. 89 00:09:30,361 --> 00:09:31,737 Maybe some other time? 90 00:09:32,613 --> 00:09:33,447 - Uh-huh. 91 00:09:35,074 --> 00:09:36,075 - Goodnight. 92 00:09:40,955 --> 00:09:44,292 (dark orchestral music) 93 00:10:04,437 --> 00:10:07,273 (suspenseful music) 94 00:10:07,273 --> 00:10:10,610 (woman moans and pants) 95 00:10:20,995 --> 00:10:24,332 (woman moans and pants) 96 00:10:27,627 --> 00:10:31,047 (dramatic ominous tones) 97 00:10:36,552 --> 00:10:40,264 (wheels squeak rhythmically) 98 00:10:50,608 --> 00:10:52,652 (knocks) 99 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 - Who's there? - Cleaning lady. 100 00:10:56,989 --> 00:10:58,115 - [Woman] Oh, hi. 101 00:10:58,115 --> 00:10:59,784 - I need to clean. 102 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 - Um, that's all right. 103 00:11:00,993 --> 00:11:02,328 I'll take care of it myself. 104 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 - Well, if that's the way it has to be. 105 00:11:12,046 --> 00:11:13,756 Just bet you'll do it yourself. 106 00:11:14,924 --> 00:11:18,344 You and that other one in 6B. (laughs) 107 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 Look at this place, it's filthy. 108 00:11:19,929 --> 00:11:23,015 Absolutely filthy. Cobwebs all over the place. 109 00:11:23,015 --> 00:11:25,059 Well, I'm not gonna take 'em down. No, ma'am. 110 00:11:25,059 --> 00:11:28,479 I wash my hands of it. There's a limit to what I'll do. 111 00:11:28,479 --> 00:11:31,107 And this place passed it a long time ago! 112 00:11:55,506 --> 00:11:58,551 (electronic humming) 113 00:12:11,397 --> 00:12:14,567 (humming intensifies) 114 00:12:21,615 --> 00:12:24,744 (electronic humming) 115 00:12:28,080 --> 00:12:31,375 (ethereal chime music) 116 00:12:46,015 --> 00:12:48,267 (rumbling) 117 00:13:08,662 --> 00:13:13,667 (dark orchestral music) (rumbling) 118 00:13:35,147 --> 00:13:38,275 (electronic humming) 119 00:13:44,323 --> 00:13:47,326 (muffled crackling) 120 00:13:51,330 --> 00:13:53,999 (muffled moans) 121 00:14:01,674 --> 00:14:04,552 (muffled chuckles) 122 00:14:09,139 --> 00:14:11,809 (muffled moans) 123 00:14:29,910 --> 00:14:33,873 (suspenseful orchestral music) 124 00:14:49,054 --> 00:14:51,932 (liquid squelches) 125 00:14:53,267 --> 00:14:56,312 - (groans) Oh, god! 126 00:14:56,312 --> 00:14:58,022 (screams) 127 00:14:58,022 --> 00:15:01,400 (dramatic ominous tones) 128 00:15:18,751 --> 00:15:22,504 (muffled chuckles and moans) 129 00:15:32,723 --> 00:15:37,728 (footsteps clack) (muffled chuckles and moans) 130 00:15:47,488 --> 00:15:50,824 (dark orchestral music) 131 00:16:21,230 --> 00:16:23,983 (glass shatters) 132 00:16:46,588 --> 00:16:49,508 (dramatic ominous tones) 133 00:16:49,508 --> 00:16:52,011 (man screams) 134 00:16:54,888 --> 00:16:57,307 (door opens) 135 00:16:58,767 --> 00:17:00,477 (switch clicks) 136 00:17:00,477 --> 00:17:01,687 (door closes) 137 00:17:01,687 --> 00:17:04,481 (footsteps clack) 138 00:17:09,528 --> 00:17:12,865 (dark orchestral music) 139 00:17:26,462 --> 00:17:29,298 (flesh squelches) 140 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 (distant water drips) 141 00:17:53,864 --> 00:17:56,617 (ethereal music) 142 00:19:46,977 --> 00:19:50,314 (dark orchestral music) 143 00:20:15,297 --> 00:20:18,133 (flesh squelches) 144 00:20:32,356 --> 00:20:35,192 (flesh squelches) 145 00:20:44,243 --> 00:20:46,912 (water splashes) 146 00:20:52,251 --> 00:20:54,878 (water bubbles) 147 00:21:27,786 --> 00:21:31,123 (dark orchestral music) 148 00:21:35,669 --> 00:21:38,130 (car starts) 149 00:21:55,897 --> 00:21:58,358 (door creaks) 150 00:21:59,318 --> 00:22:01,903 (switch clicks) 151 00:22:05,741 --> 00:22:08,243 (door creaks) 152 00:22:10,495 --> 00:22:12,998 (door creaks) 153 00:22:14,499 --> 00:22:17,169 (switch clicks) 154 00:22:20,005 --> 00:22:23,342 (dark orchestral music) 155 00:22:23,342 --> 00:22:25,886 - Place has thousands of rocks. 156 00:22:51,995 --> 00:22:54,623 (switch clicks) 157 00:23:19,231 --> 00:23:21,983 (water splashes) 158 00:23:22,859 --> 00:23:25,529 (drain gurgles) 159 00:23:34,204 --> 00:23:37,791 (ominous orchestral music) 160 00:24:04,234 --> 00:24:06,903 (latches clack) 161 00:24:09,448 --> 00:24:13,118 (sinister orchestral music) 162 00:24:16,663 --> 00:24:19,499 (footsteps clack) 163 00:24:22,794 --> 00:24:23,962 - Hi, there! 164 00:24:23,962 --> 00:24:26,256 (potatoes thud) 165 00:24:26,256 --> 00:24:27,549 Oh, I'm sorry. 166 00:24:27,549 --> 00:24:29,259 - That's okay. - Here, let me help you. 167 00:24:30,343 --> 00:24:31,553 I guess we're neighbors. 168 00:24:32,429 --> 00:24:34,181 I'm, the name's Trixie. 169 00:24:34,181 --> 00:24:35,056 Trixie Turner. 170 00:24:36,308 --> 00:24:39,436 - Pleased to meet you, I'm Connie Sproutz. 171 00:24:39,436 --> 00:24:40,645 - How's it going, Connie? 172 00:24:40,645 --> 00:24:44,107 What're you doing in a dump like this? 173 00:24:44,107 --> 00:24:45,609 - Oh, renting a room. 174 00:24:47,194 --> 00:24:48,987 - Yeah, what else? 175 00:24:48,987 --> 00:24:50,780 Would you like to come in for a drink or somethin'? 176 00:24:50,780 --> 00:24:53,992 - I can't right now. I've gotta check on something. 177 00:24:53,992 --> 00:24:55,994 - Oh, sure thing. Take a rain check, huh? 178 00:24:57,996 --> 00:24:59,164 - Yeah. 179 00:24:59,164 --> 00:25:01,708 - Catch you later, Connie. - Bye. 180 00:25:06,338 --> 00:25:09,424 (tense string music) 181 00:25:20,060 --> 00:25:22,729 (latches clack) 182 00:25:30,445 --> 00:25:34,366 (suspenseful orchestral music) 183 00:26:21,454 --> 00:26:24,291 (heartbeat thuds) 184 00:27:07,626 --> 00:27:12,631 (gas hisses) (liquid trickles) 185 00:27:24,351 --> 00:27:27,187 (footsteps clack) 186 00:27:32,484 --> 00:27:35,320 (liquid splashes) 187 00:27:58,802 --> 00:28:00,845 (knocks) 188 00:28:02,931 --> 00:28:05,016 (knocks) 189 00:28:11,940 --> 00:28:12,941 - [Trixie] Hi, Connie! 190 00:28:12,941 --> 00:28:14,192 - Hi, Trixie. 191 00:28:14,192 --> 00:28:15,694 Thought I might take you up on that rain check. 192 00:28:15,694 --> 00:28:17,445 - Sure thing! Come on in. 193 00:28:17,445 --> 00:28:19,531 Would you like a drink or somethin'? 194 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 - Uh, yeah. 195 00:28:20,824 --> 00:28:22,450 - [Trixie] What'll you have? 196 00:28:22,450 --> 00:28:24,035 - Grain alcohol. 197 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 - Huh? 198 00:28:25,453 --> 00:28:27,539 - Or maybe some vodka. 199 00:28:27,539 --> 00:28:28,873 - Ah, gotcha. 200 00:28:28,873 --> 00:28:30,458 I'm glad you could come over. 201 00:28:30,458 --> 00:28:34,546 Took that myself in the middle of the desert in Nevada. 202 00:28:34,546 --> 00:28:36,673 Been interested in UFOs ever since. 203 00:28:36,673 --> 00:28:38,049 You believe in 'em? 204 00:28:38,049 --> 00:28:41,970 - (chuckles) No, I'm afraid I don't. 205 00:28:41,970 --> 00:28:44,764 - There's a lot of weird things going on up there. 206 00:28:44,764 --> 00:28:45,849 And down here, too. 207 00:28:47,851 --> 00:28:49,394 Some of the freaks I meet 208 00:28:49,394 --> 00:28:51,688 might as well be from another planet. 209 00:28:51,688 --> 00:28:52,856 (glass clinks) 210 00:28:52,856 --> 00:28:54,065 Here you go. 211 00:28:54,065 --> 00:28:55,316 - Thank you. - Have a seat. 212 00:28:59,946 --> 00:29:00,780 So... 213 00:29:03,742 --> 00:29:06,119 How do you like the Grand Hotel? 214 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 - Oh, it's very nice. 215 00:29:07,912 --> 00:29:09,372 - Yeah, right. 216 00:29:09,372 --> 00:29:11,750 They oughta burn it down and get the insurance money. 217 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 You from out of town? - Um, yes. 218 00:29:13,752 --> 00:29:15,754 I've moved around a lot. 219 00:29:15,754 --> 00:29:18,131 - Yeah, me too. Rootless is what they call it. 220 00:29:19,924 --> 00:29:22,594 - [Connie] I was most recently in Chelsea, Idaho. 221 00:29:22,594 --> 00:29:23,720 - Chelsea? 222 00:29:23,720 --> 00:29:24,971 Never heard of it. 223 00:29:24,971 --> 00:29:27,557 - It's a small place, a company town. 224 00:29:28,767 --> 00:29:30,393 - Hm, I don't know much about Idaho, 225 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 except that it stems from potatoes. 226 00:29:31,978 --> 00:29:33,772 I read that on a license plate once. 227 00:29:35,231 --> 00:29:37,692 - Yes, they have lots of potatoes there. 228 00:29:39,277 --> 00:29:40,862 - [Trixie] Your folks live there? 229 00:29:40,862 --> 00:29:41,696 - No. 230 00:29:42,822 --> 00:29:44,783 - Hm, I lost mine. 231 00:29:44,783 --> 00:29:46,785 They were flower children. 232 00:29:46,785 --> 00:29:48,787 - They came from flowers? 233 00:29:48,787 --> 00:29:50,038 - (chuckles) Yeah, right, Connie. 234 00:29:50,038 --> 00:29:51,873 You never heard of flower children? 235 00:29:53,208 --> 00:29:55,585 - No, I've heard of flower girls. 236 00:29:55,585 --> 00:29:59,214 - No, flower children put flowers in their hair 237 00:29:59,214 --> 00:30:03,384 and live in shacks and hang around fields chanting. 238 00:30:03,384 --> 00:30:04,969 That sort of thing. 239 00:30:04,969 --> 00:30:07,972 My parents owned a potato farm in Mendocino. 240 00:30:07,972 --> 00:30:09,140 A caneel type deal. 241 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 But then it caught blight and they disappeared one day. 242 00:30:14,312 --> 00:30:15,313 Never saw 'em again. 243 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Hit the streets pretty soon after that. 244 00:30:19,943 --> 00:30:21,778 So, what line of work are you in? 245 00:30:21,778 --> 00:30:23,404 - Oh, I'm an inventor. 246 00:30:23,404 --> 00:30:25,448 - An inventor? - Mm-hm! 247 00:30:25,448 --> 00:30:28,243 I used to work for Plasmaster but now I'm out on my own. 248 00:30:29,994 --> 00:30:31,454 - You know somethin', Connie? 249 00:30:32,455 --> 00:30:33,998 You and me are a lot alike. 250 00:30:33,998 --> 00:30:35,959 I could tell, the first time I saw ya. 251 00:30:35,959 --> 00:30:37,585 - You could? 252 00:30:37,585 --> 00:30:39,170 - Yeah! 253 00:30:39,170 --> 00:30:42,507 Both stuck in a sewer but we got big plans for the future. 254 00:30:45,343 --> 00:30:48,513 (muffled scratching) 255 00:30:48,513 --> 00:30:50,682 Not supposed to be any pets in this hotel. 256 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 (door squeaks) 257 00:30:54,519 --> 00:30:56,229 Geez, I thought you were some kind of aardvark or something! 258 00:30:56,229 --> 00:30:58,356 What the fuck are you doing? 259 00:30:58,356 --> 00:30:59,983 - Ah, nothin'. Just got another film here. 260 00:30:59,983 --> 00:31:01,442 I thought you'd like to see it. 261 00:31:01,442 --> 00:31:02,944 - Another one of those damn school movies again? 262 00:31:02,944 --> 00:31:06,990 - [Clerk] Yeah, the story of electrochemical reactions. 263 00:31:06,990 --> 00:31:08,324 - No, I'm busy. 264 00:31:08,324 --> 00:31:09,951 - Oh, got a customer? 265 00:31:09,951 --> 00:31:11,327 - No, a friend. 266 00:31:11,327 --> 00:31:12,370 - Oh. 7B, eh? 267 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 How'd you gals like to come upstairs 268 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 and join me in a libation? 269 00:31:17,625 --> 00:31:20,211 - No, if you don't mind. 270 00:31:20,211 --> 00:31:21,254 (door slams) 271 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 - Ah. 272 00:31:27,218 --> 00:31:30,555 (dark orchestral music) 273 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 (switch clicks) 274 00:31:43,526 --> 00:31:46,237 - The alien organism infests the human host 275 00:31:46,237 --> 00:31:50,033 like a neural parasite, occupying the skull cavity 276 00:31:50,033 --> 00:31:53,411 while maintaining the host's brain externally. 277 00:31:53,411 --> 00:31:55,246 The body is internally altered 278 00:31:55,246 --> 00:31:57,540 and several new organs are formed, 279 00:31:57,540 --> 00:32:00,418 including one for disintegrating the victims 280 00:32:00,418 --> 00:32:02,837 and another for secreting their brain cells, 281 00:32:02,837 --> 00:32:06,341 compacted and reorganized, but still alive. 282 00:32:07,759 --> 00:32:12,221 Outwardly, it resembles an enormous protoplasm or amoeba, 283 00:32:12,221 --> 00:32:14,474 though it is vastly more complex 284 00:32:14,474 --> 00:32:18,019 and seems to possess an almost diabolical intelligence. 285 00:32:19,103 --> 00:32:21,940 It is capable of telepathic manipulation 286 00:32:21,940 --> 00:32:26,235 and even psychokinetic changes in its immediate environment. 287 00:32:26,235 --> 00:32:29,906 This is probably how it has avoided detection for so long. 288 00:32:31,032 --> 00:32:33,701 (switch clicks) 289 00:32:43,252 --> 00:32:44,295 Good god. 290 00:32:46,005 --> 00:32:47,799 Are they conscious? 291 00:32:47,799 --> 00:32:49,550 Able to think in there, 292 00:32:50,969 --> 00:32:52,512 in some dark limbo? 293 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 (switch clicks) 294 00:32:58,142 --> 00:33:00,311 The subconscious mind of the human host 295 00:33:00,311 --> 00:33:02,689 is not under its control. 296 00:33:02,689 --> 00:33:07,068 It is for this reason that the so-called Dampa Dream Machine 297 00:33:07,068 --> 00:33:10,321 was designed and patented by Connie Sproutz. 298 00:33:10,321 --> 00:33:13,282 It prevents the dreams of the alienated brain 299 00:33:13,282 --> 00:33:15,284 from becoming physically real. 300 00:33:16,452 --> 00:33:19,122 (switch clicks) 301 00:33:25,003 --> 00:33:27,130 (switch clicks) 302 00:33:27,130 --> 00:33:29,257 I must emphasize the importance 303 00:33:29,257 --> 00:33:32,552 of destroying the creature completely. 304 00:33:32,552 --> 00:33:36,097 I disagree strongly with Dr. Brainard's suggestion 305 00:33:36,097 --> 00:33:39,308 that we attempt to take the creature alive 306 00:33:39,308 --> 00:33:42,020 for some possible military use. 307 00:33:42,020 --> 00:33:44,772 It is simply too dangerous 308 00:33:44,772 --> 00:33:48,026 and the consequences could be disastrous. 309 00:33:48,026 --> 00:33:53,031 The creature must be eradicated before it escapes 310 00:33:53,740 --> 00:33:56,034 and finds new victims. 311 00:33:56,034 --> 00:33:59,412 (switch clicks) 312 00:33:59,412 --> 00:34:01,372 (sighs) 313 00:34:08,296 --> 00:34:11,632 (dark orchestral music) 314 00:34:12,759 --> 00:34:14,385 Who were you, Connie Sproutz? 315 00:34:15,595 --> 00:34:18,723 Before that thing found you and changed you. 316 00:34:21,768 --> 00:34:23,686 I could almost feel sorry for you. 317 00:34:27,899 --> 00:34:30,318 (door opens) 318 00:34:31,569 --> 00:34:33,905 (door closes) 319 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 (heels clack) 320 00:34:37,575 --> 00:34:40,203 (knocks) 321 00:34:40,203 --> 00:34:41,370 - Connie? 322 00:34:41,370 --> 00:34:42,705 (knocks) 323 00:34:42,705 --> 00:34:43,998 Connie, are you in there? 324 00:34:45,917 --> 00:34:48,419 (heels clack) 325 00:34:51,589 --> 00:34:54,675 (electronic humming) 326 00:34:58,805 --> 00:35:02,141 (eerie orchestral music) 327 00:35:33,089 --> 00:35:35,633 (alien laughs) 328 00:36:17,466 --> 00:36:19,427 (ominous tones) 329 00:36:19,427 --> 00:36:22,013 (blood splats) 330 00:36:24,015 --> 00:36:27,143 (organism squelches) 331 00:36:29,353 --> 00:36:32,398 (electronic humming) 332 00:36:41,240 --> 00:36:43,910 (switch clicks) 333 00:37:17,735 --> 00:37:20,571 (liquid splashes) 334 00:37:37,797 --> 00:37:41,133 (dark orchestral music) 335 00:38:11,831 --> 00:38:14,125 - [Connie] The tube checks out fine. 336 00:38:14,125 --> 00:38:16,294 Not a darn thing wrong with it. 337 00:38:16,294 --> 00:38:17,545 I wonder if it might be 338 00:38:17,545 --> 00:38:19,463 these thunderstorms we've been having. 339 00:38:21,716 --> 00:38:23,884 I guess I'm just going to have to stay up 340 00:38:23,884 --> 00:38:24,969 until they blow over. 341 00:38:27,471 --> 00:38:30,141 (water bubbles) 342 00:38:49,076 --> 00:38:51,495 (rapid taps) 343 00:39:06,510 --> 00:39:08,512 (potato crunches) (screeching) 344 00:39:08,512 --> 00:39:12,600 (dramatic ominous tones) 345 00:39:12,600 --> 00:39:14,393 (potato clunks) 346 00:39:14,393 --> 00:39:17,104 (eyeball squelches) 347 00:39:17,104 --> 00:39:19,815 - Hey, you want some potato salad? 348 00:39:19,815 --> 00:39:21,984 - No, potatoes don't agree with me. 349 00:39:23,861 --> 00:39:25,654 Hey, look at that transformer. 350 00:39:31,202 --> 00:39:32,995 - Oh, yeah. What about it? 351 00:39:32,995 --> 00:39:34,455 - Well, I was just thinking 352 00:39:34,455 --> 00:39:37,291 about the low-frequency radiation. 353 00:39:37,291 --> 00:39:40,294 It affects people living in the vicinity of the lines. 354 00:39:40,294 --> 00:39:41,629 - Oh, really? 355 00:39:41,629 --> 00:39:44,006 - Yeah, it can even cause DNA mutations. 356 00:39:45,966 --> 00:39:47,885 - You know something, Connie? 357 00:39:47,885 --> 00:39:49,553 That's what I like about you. 358 00:39:49,553 --> 00:39:51,138 You're always thinking. 359 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 Maybe you can think of a way for us 360 00:39:52,264 --> 00:39:53,849 to get out of that damn hotel. 361 00:39:57,269 --> 00:39:58,646 Maybe we should run away together. 362 00:39:58,646 --> 00:40:01,857 Somewhere, anywhere away from that dump. 363 00:40:01,857 --> 00:40:03,484 You know, it's a black hole. 364 00:40:03,484 --> 00:40:05,277 Nothing that gets in ever gets out. 365 00:40:06,821 --> 00:40:08,906 So, what've you got to drink around here? 366 00:40:09,740 --> 00:40:10,741 What's this? 367 00:40:10,741 --> 00:40:12,284 - Oh, that's some shine I made. 368 00:40:12,284 --> 00:40:13,661 - You kidding me? 369 00:40:13,661 --> 00:40:14,495 - No. 370 00:40:18,082 --> 00:40:18,916 Oh! 371 00:40:19,792 --> 00:40:21,419 This stuff's got a kick. 372 00:40:21,419 --> 00:40:22,753 - [Connie] It's 198 proof. 373 00:40:24,171 --> 00:40:27,007 - Hot creepers, you drink this stuff all the time? 374 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 Do you want some? 375 00:40:28,551 --> 00:40:31,262 - No, I think I'd just like some coffee. 376 00:40:31,262 --> 00:40:32,221 - Oh, okay. 377 00:40:32,221 --> 00:40:33,431 You look like you need it. 378 00:40:33,431 --> 00:40:35,224 - Well, I haven't been sleeping very well. 379 00:40:37,852 --> 00:40:39,728 - Well, some coffee oughta wake you up. 380 00:40:41,147 --> 00:40:44,233 - Actually it doesn't really do much for me when I drink it. 381 00:40:44,233 --> 00:40:46,610 - (chuckles) Well, what else would you do with it? 382 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 I haven't been getting my beauty rest, either, lately. 383 00:40:55,327 --> 00:40:57,705 I keep having these nightmares. 384 00:40:57,705 --> 00:40:58,873 - Dreams are all absurd. 385 00:40:59,999 --> 00:41:01,500 - I don't know about that, Connie. 386 00:41:01,500 --> 00:41:03,043 I believe you can interpret your dreams and if you can 387 00:41:03,043 --> 00:41:04,587 interpret your dreams, you can figure out everything. 388 00:41:04,587 --> 00:41:06,589 You know, exactly what to do with your life. 389 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 - Dreams are nothing but random electrochemical activity 390 00:41:10,509 --> 00:41:11,886 originating in the cortex. 391 00:41:11,886 --> 00:41:14,388 - In the what? - The brain stem. 392 00:41:14,388 --> 00:41:16,891 It's the most primitive part of the mind. 393 00:41:16,891 --> 00:41:19,477 - Geez, Connie, where do you pick up all this stuff? 394 00:41:20,686 --> 00:41:23,063 - Oh, here and there. Various people I've... 395 00:41:24,148 --> 00:41:24,982 Met. 396 00:41:25,941 --> 00:41:26,775 - Hm. 397 00:41:26,775 --> 00:41:28,360 I admire that. 398 00:41:28,360 --> 00:41:30,821 You know, you're a lot smarter than your average dope. 399 00:41:30,821 --> 00:41:35,659 You oughta be proud of that. You got brains. (chuckles) 400 00:41:35,659 --> 00:41:39,079 (eerie orchestral music) 401 00:41:45,252 --> 00:41:47,880 (rain splashes) 402 00:41:50,508 --> 00:41:53,135 (water bubbles) 403 00:42:53,237 --> 00:42:55,864 (toilet flushes) 404 00:42:55,864 --> 00:42:58,325 (door creaks) 405 00:42:59,868 --> 00:43:02,246 (clerk yawns) 406 00:43:11,213 --> 00:43:16,218 (switch clicks) (projector whirs) 407 00:43:17,928 --> 00:43:20,514 (upbeat music) 408 00:43:35,571 --> 00:43:37,573 - [Scientist] This is an ohmmeter. 409 00:43:37,573 --> 00:43:40,367 The ohmmeter measures electrical resistance in ohms, 410 00:43:40,367 --> 00:43:42,953 and ohms is the unit of resistance equivalent 411 00:43:42,953 --> 00:43:45,497 to the resistance of an conductor in which one volt, 412 00:43:45,497 --> 00:43:46,749 the unit difference of... 413 00:43:50,669 --> 00:43:53,464 (doors creak) 414 00:43:53,464 --> 00:43:56,508 (joyful chime music) 415 00:44:17,488 --> 00:44:19,156 (glasses clink) 416 00:44:19,156 --> 00:44:21,283 (projector whirs) 417 00:44:21,283 --> 00:44:23,827 Madam Kildegaard determined that the current does not flow 418 00:44:23,827 --> 00:44:25,913 unobstructed without being measured twice. 419 00:44:26,997 --> 00:44:28,582 On Sundays, the current tends to lessen. 420 00:44:28,582 --> 00:44:30,626 However, voting is permitted. 421 00:44:31,752 --> 00:44:35,089 (dark orchestral music) 422 00:44:49,770 --> 00:44:52,022 (rumbling) 423 00:44:53,315 --> 00:44:54,775 That the potential difference between two metals 424 00:44:54,775 --> 00:44:56,902 is based upon their mutual dislike. 425 00:44:56,902 --> 00:44:58,904 If the current flows between them and the metals 426 00:44:58,904 --> 00:45:01,365 are not in mutual harmony, a discord will erupt, 427 00:45:01,365 --> 00:45:03,200 producing catastrophic effects, 428 00:45:03,200 --> 00:45:06,662 especially among recourses that prefer suckers to bonbons. 429 00:45:06,662 --> 00:45:08,455 The Greeks, of course, discovered electricity, 430 00:45:08,455 --> 00:45:10,916 though they had types inferior to old Ben Franklin 431 00:45:10,916 --> 00:45:13,168 who could not contain his flatulence during the meetings 432 00:45:13,168 --> 00:45:15,504 of the Continental First Congress which meant every day, 433 00:45:15,504 --> 00:45:17,840 except for Sundays, when the current did not flow, 434 00:45:17,840 --> 00:45:19,717 unless two metals which detested each other 435 00:45:19,717 --> 00:45:21,552 were in mutual discord and grated loudly 436 00:45:21,552 --> 00:45:23,679 like the sound of fingernails on a blackboard, 437 00:45:23,679 --> 00:45:25,097 which Madam Kildegaard detested, 438 00:45:25,097 --> 00:45:27,391 even though she was very well built. 439 00:45:27,391 --> 00:45:29,476 Speaking of well-built, the Empire State Building 440 00:45:29,476 --> 00:45:32,062 was well constructed until the metals in its girder system 441 00:45:32,062 --> 00:45:34,481 expanded and bloated due to excess stomach acid 442 00:45:34,481 --> 00:45:37,025 and spewed several albino rhinoceros. 443 00:45:37,025 --> 00:45:40,863 (overlapping garbled chatter) 444 00:45:48,537 --> 00:45:50,789 (rumbling) 445 00:46:09,266 --> 00:46:13,896 (eruptions roar) (rumbling) 446 00:46:13,896 --> 00:46:16,565 (glasses clink) 447 00:46:20,986 --> 00:46:23,447 (wind blows) 448 00:46:28,452 --> 00:46:30,954 (door creaks) 449 00:46:42,341 --> 00:46:45,511 (distant water drips) 450 00:46:47,513 --> 00:46:49,681 (water drips) 451 00:46:49,681 --> 00:46:52,351 (switch clicks) 452 00:47:01,610 --> 00:47:04,071 (water drips) 453 00:47:12,830 --> 00:47:15,332 (water drips) 454 00:47:18,168 --> 00:47:20,587 (door slams) 455 00:47:21,588 --> 00:47:23,131 - God, I need some coffee. 456 00:47:33,892 --> 00:47:36,728 (coffee splashes) 457 00:47:54,621 --> 00:47:57,457 (water trickles) 458 00:47:57,457 --> 00:48:00,460 (muffled crackling) 459 00:48:10,596 --> 00:48:13,098 (door creaks) 460 00:48:19,563 --> 00:48:22,065 (door creaks) 461 00:48:31,158 --> 00:48:34,077 (muffled rattling) 462 00:48:41,084 --> 00:48:44,046 (muffled rattling) 463 00:48:52,387 --> 00:48:54,640 (rumbling) 464 00:49:08,737 --> 00:49:09,613 - Great Scott. 465 00:49:10,614 --> 00:49:13,116 Could I be having flashbacks? 466 00:49:13,116 --> 00:49:15,744 The lysergic acid experiments. 467 00:49:18,747 --> 00:49:21,416 (latches click) 468 00:49:49,152 --> 00:49:51,822 (switch clicks) 469 00:49:53,115 --> 00:49:54,825 (record crackles) 470 00:49:54,825 --> 00:49:57,828 (jaunty jazz music) 471 00:50:03,375 --> 00:50:06,712 (feet tap rhythmically) 472 00:50:19,558 --> 00:50:22,394 (music speeds up) 473 00:50:30,527 --> 00:50:35,532 (heels clack) (engine hums) 474 00:50:46,293 --> 00:50:47,919 - You feeling lonely tonight? 475 00:50:47,919 --> 00:50:48,712 I sure am. 476 00:50:49,880 --> 00:50:52,299 - You live at the Grand Hotel, don't you? 477 00:50:52,299 --> 00:50:54,551 - Oh, so you've seen me before! 478 00:50:54,551 --> 00:50:56,386 A secret admirer. 479 00:50:56,386 --> 00:50:58,680 Hey, love that hair! 480 00:50:58,680 --> 00:51:01,224 I do admire distinguished older gentlemen like you. 481 00:51:01,224 --> 00:51:03,894 - Yes, I'd like to ask you a question. 482 00:51:03,894 --> 00:51:05,312 - Sure, if it's about money, 483 00:51:05,312 --> 00:51:06,480 I'd like to get that settled right off the bat. 484 00:51:06,480 --> 00:51:08,231 - (chuckles) No, it's not about money. 485 00:51:08,231 --> 00:51:11,109 There's another young woman who lives at the Grand Hotel, 486 00:51:11,109 --> 00:51:12,277 perhaps you know her? 487 00:51:12,277 --> 00:51:15,197 - Sure! A lot of people live at that dump. 488 00:51:15,197 --> 00:51:16,448 But who cares? 489 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 You and me are the only ones who matter tonight. 490 00:51:18,992 --> 00:51:22,329 Cute coat, it makes you look so mysterious. 491 00:51:22,329 --> 00:51:24,748 - That will be enough of that. 492 00:51:27,501 --> 00:51:30,796 The other young woman's name is Connie Sproutz. 493 00:51:31,963 --> 00:51:33,590 - Fuck! A cop! 494 00:51:33,590 --> 00:51:35,258 - Watch your language, young lady. 495 00:51:35,258 --> 00:51:38,470 I am not a police officer, I'm a scientist 496 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 and an investigator. 497 00:51:40,180 --> 00:51:41,431 I merely wanted to ask you 498 00:51:41,431 --> 00:51:43,433 a few questions about your friend. 499 00:51:43,433 --> 00:51:45,852 - What friend? - Connie Sproutz. 500 00:51:45,852 --> 00:51:48,980 I know all about your acquaintance with her, Miss Turner. 501 00:51:48,980 --> 00:51:51,942 - Hey! How do you know my name? 502 00:51:51,942 --> 00:51:54,277 - It's my job to know your name. 503 00:51:54,277 --> 00:51:56,613 Dr. Sigmund Sylvanus. 504 00:51:56,613 --> 00:52:00,951 Plasmaster Corporation Special Investigations Unit. 505 00:52:00,951 --> 00:52:01,952 - Plasmaster? 506 00:52:03,286 --> 00:52:05,914 - Yes, we first became interested in Connie Sproutz 507 00:52:05,914 --> 00:52:08,917 when she applied for a job in our research department. 508 00:52:08,917 --> 00:52:11,461 Showed amazing scientific ability. 509 00:52:11,461 --> 00:52:14,172 You might even say superhuman. 510 00:52:14,172 --> 00:52:18,135 Then after the mysterious death of Dr. Usapius Termaline, 511 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 our brilliant head of research, 512 00:52:20,137 --> 00:52:22,764 we decided to launch a full investigation. 513 00:52:23,640 --> 00:52:25,142 - Oh, really? 514 00:52:25,142 --> 00:52:27,727 That's so fascinating, I'm about to fall asleep. 515 00:52:27,727 --> 00:52:29,729 - Well, perhaps this would interest you. 516 00:52:29,729 --> 00:52:31,773 I have learned several amazing things 517 00:52:31,773 --> 00:52:34,109 about your friend, Connie Sproutz. 518 00:52:34,109 --> 00:52:35,110 - Who? 519 00:52:35,110 --> 00:52:37,445 - Oh, come, come, Miss Turner. 520 00:52:37,445 --> 00:52:39,823 We know that she lives right nextdoor to you, 521 00:52:39,823 --> 00:52:43,243 or perhaps I should say, it lives right nextdoor. 522 00:52:43,243 --> 00:52:44,661 - Hey! 523 00:52:44,661 --> 00:52:45,996 She might not be the cutest thing under the sun, 524 00:52:45,996 --> 00:52:48,331 but she sure blows your butt out of the water. 525 00:52:48,331 --> 00:52:51,001 - Now, listen to me, Miss Turner. 526 00:52:51,001 --> 00:52:52,419 For the last three years, 527 00:52:52,419 --> 00:52:55,130 I have tracked Connie Sproutz all over this nation. 528 00:52:55,130 --> 00:52:58,008 Everywhere she goes, people disappear. 529 00:52:58,008 --> 00:53:00,677 - So what? People disappear all the time. 530 00:53:00,677 --> 00:53:03,763 Why don't you do me a favor and get lost yourself? 531 00:53:03,763 --> 00:53:06,808 - I am warning you, Miss Turner, your friend, 532 00:53:06,808 --> 00:53:10,520 Connie Sproutz, that seemingly shy and likable girl 533 00:53:10,520 --> 00:53:14,232 may actually be the result of an obscene merger 534 00:53:14,232 --> 00:53:17,736 of human and extraterrestrial DNA. 535 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 - What psycho ward did you check out of, huh? 536 00:53:19,946 --> 00:53:22,199 - I'm telling you this for your own good. 537 00:53:22,199 --> 00:53:24,451 Look, I've almost completed my report! 538 00:53:25,785 --> 00:53:27,370 - We're finished here, bud! 539 00:53:27,370 --> 00:53:29,039 - But, please, I... 540 00:53:29,039 --> 00:53:31,458 (door slams) 541 00:53:36,755 --> 00:53:40,217 (eerie orchestral music) 542 00:53:52,395 --> 00:53:55,941 (ominous orchestral music) 543 00:54:07,285 --> 00:54:10,789 (hurried footsteps clack) 544 00:54:15,001 --> 00:54:15,961 (door creaks) 545 00:54:15,961 --> 00:54:18,630 (switch clicks) 546 00:54:24,594 --> 00:54:28,056 (dramatic ominous tones) 547 00:54:31,768 --> 00:54:35,272 (sullen orchestral music) 548 00:54:48,410 --> 00:54:51,246 (footsteps clack) 549 00:55:05,468 --> 00:55:08,305 (door creaks) 550 00:55:08,305 --> 00:55:11,308 (suspenseful music) 551 00:55:17,314 --> 00:55:20,150 (footsteps clack) 552 00:55:23,653 --> 00:55:26,156 (door creaks) 553 00:55:29,993 --> 00:55:32,495 (door closes) 554 00:55:40,378 --> 00:55:43,214 (footsteps clack) 555 00:56:03,026 --> 00:56:08,031 (door creaks) (computer whines softly) 556 00:56:29,719 --> 00:56:31,846 Miss Sproutz, what a pleasure. 557 00:56:31,846 --> 00:56:35,058 Dr. Sigmund Sylvanus, Plasmaster Corporation. 558 00:56:35,058 --> 00:56:38,228 I've been looking forward to meeting you for a long time. 559 00:56:38,228 --> 00:56:40,605 - All right, you've got me here. Now where's the brain? 560 00:56:40,605 --> 00:56:42,399 - (chuckles) Right this way. 561 00:56:42,399 --> 00:56:45,151 This is my home away from home, do you like it? 562 00:56:45,151 --> 00:56:47,737 Oh, it's nothing like my own lab in Chelsea, 563 00:56:48,863 --> 00:56:50,281 but it's sufficient for my needs. 564 00:56:50,281 --> 00:56:53,159 Here we are. (ominous music) 565 00:56:53,159 --> 00:56:55,537 Just a moment, Miss Sproutz. 566 00:56:55,537 --> 00:56:58,790 May I call you Connie? (chuckles) 567 00:56:58,790 --> 00:57:00,792 Seems as though I know you, 568 00:57:00,792 --> 00:57:03,920 after following your career for the past three years. 569 00:57:03,920 --> 00:57:05,755 - Why? What do you care about me? 570 00:57:05,755 --> 00:57:08,383 - Oh, Plasmaster cares a great deal about you, Miss Sproutz. 571 00:57:08,383 --> 00:57:10,927 - Plasmaster? I've never heard of it. 572 00:57:10,927 --> 00:57:12,846 - Oh, come, come, Miss Sproutz. 573 00:57:12,846 --> 00:57:15,682 I know all about your work for Dr. Termaline 574 00:57:15,682 --> 00:57:17,934 in our research and development lab. 575 00:57:17,934 --> 00:57:20,520 You were his best pupil, weren't you? 576 00:57:20,520 --> 00:57:22,814 Yes, you had quite a bright future ahead of you 577 00:57:22,814 --> 00:57:24,858 with Plasmaster, didn't you? 578 00:57:24,858 --> 00:57:28,862 Pet of Dr. Termaline, darling of the Board of Directors. 579 00:57:28,862 --> 00:57:30,780 Termaline was a great scientist, 580 00:57:30,780 --> 00:57:33,116 possibly the greatest of this century, 581 00:57:33,116 --> 00:57:36,327 and how did you repay him for his tutelage and his kindness? 582 00:57:36,327 --> 00:57:38,663 How, Miss Sproutz? - Leave me alone! 583 00:57:38,663 --> 00:57:43,668 - By turning him into a disgusting mass of organic sludge! 584 00:57:43,668 --> 00:57:45,962 And eating him. - I didn't mean to! 585 00:57:45,962 --> 00:57:49,090 - No, no, no more than you meant to disintegrate 586 00:57:49,090 --> 00:57:52,177 and cannibalize those countless fringe dwellers 587 00:57:52,177 --> 00:57:54,262 and transients that you murdered. 588 00:57:54,262 --> 00:57:57,599 - I didn't murder anyone, they're still alive. 589 00:57:57,599 --> 00:57:59,142 - You call that living? 590 00:57:59,142 --> 00:58:03,855 Being trapped in pulpy nodule of undifferentiated cells? 591 00:58:04,814 --> 00:58:06,399 - Give me my brain! 592 00:58:06,399 --> 00:58:08,818 What do you think you're doing? 593 00:58:08,818 --> 00:58:10,945 - Nothing to worry about, Miss Sproutz. 594 00:58:10,945 --> 00:58:14,407 The Plasmaster Neural Vibrator merely induces 595 00:58:14,407 --> 00:58:18,620 a semi-hypnotic state similar to REM stage sleep. 596 00:58:19,662 --> 00:58:21,998 There's nothing to be afraid of. 597 00:58:21,998 --> 00:58:23,791 - I wouldn't do that, if I were you. 598 00:58:26,377 --> 00:58:28,171 (device hums) 599 00:58:28,171 --> 00:58:32,842 (gasps) (ominous music) 600 00:58:37,514 --> 00:58:38,348 - Connie? 601 00:58:46,898 --> 00:58:50,360 (computer whines softly) 602 00:58:54,864 --> 00:58:56,824 - Arrhythmic heartbeat. 603 00:59:12,173 --> 00:59:15,134 Caustic spore's regenerating. 604 00:59:15,134 --> 00:59:16,344 Cycle not yet complete. 605 00:59:16,344 --> 00:59:19,264 (distant rumbling) 606 00:59:32,777 --> 00:59:34,904 - All right, you pervert. Back off! 607 00:59:34,904 --> 00:59:36,197 Connie? 608 00:59:36,197 --> 00:59:37,949 What did you do to her? 609 00:59:37,949 --> 00:59:40,493 - Miss Turner, I must insist that you leave at once. 610 00:59:40,493 --> 00:59:43,204 You're interrupting a very important investigation, 611 00:59:43,204 --> 00:59:46,249 authorized by the Plasmaster Corporation. 612 00:59:46,249 --> 00:59:48,084 - Can you carry a tune? 613 00:59:48,084 --> 00:59:50,628 - What? Can I carry a tune? 614 00:59:50,628 --> 00:59:52,171 Yes, as a matter of fact, 615 00:59:52,171 --> 00:59:54,966 I happen to sing baritone with a barbershop quartet, 616 00:59:54,966 --> 00:59:57,260 but I fail to see the relevance of that, I... 617 00:59:59,178 --> 01:00:00,680 - Well, I'll tell you. 618 01:00:00,680 --> 01:00:02,557 If you don't get out of here right now, you're going to be 619 01:00:02,557 --> 01:00:05,935 singing soprano with the piano boys choir. 620 01:00:05,935 --> 01:00:07,687 - Please, Miss Turner, I implore you. 621 01:00:07,687 --> 01:00:09,856 You're dealing with a dangerous mutant. 622 01:00:09,856 --> 01:00:12,108 - Oh, is that what you are? Well, I had my suspicions. 623 01:00:12,108 --> 01:00:14,193 Now back off, Jack! 624 01:00:14,193 --> 01:00:15,403 Connie? 625 01:00:15,403 --> 01:00:16,946 Connie, wake up. We've gotta get you out. 626 01:00:16,946 --> 01:00:17,780 (gasps) 627 01:00:17,780 --> 01:00:19,490 (ominous music) 628 01:00:19,490 --> 01:00:22,910 - There, you see? Is that what you call a friend? 629 01:00:22,910 --> 01:00:26,831 This thing, this aberration that calls itself Connie Sproutz 630 01:00:26,831 --> 01:00:30,126 is an inhuman creature that has killed hundreds, 631 01:00:30,126 --> 01:00:32,670 perhaps thousands of innocent people. 632 01:00:32,670 --> 01:00:34,130 - I don't believe you. 633 01:00:34,130 --> 01:00:35,048 That's Connie. 634 01:00:36,299 --> 01:00:39,135 She's my friend. - No, she's no one's friend. 635 01:00:39,135 --> 01:00:42,847 She's a disease, she's a germ that must be isolated, 636 01:00:42,847 --> 01:00:46,517 studied, classified and stamped out for the good of society. 637 01:00:49,312 --> 01:00:51,689 - Connie, it's okay. - Trixie. 638 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 (Sigmund grunts) 639 01:00:57,737 --> 01:00:59,697 (sinister orchestral music) 640 01:00:59,697 --> 01:01:00,490 - Ow! 641 01:01:05,912 --> 01:01:10,917 (device buzzes) (Sigmund groans) 642 01:01:22,095 --> 01:01:23,137 Here we are. 643 01:01:27,558 --> 01:01:29,519 That Sylvanus creep is out cold. 644 01:01:29,519 --> 01:01:31,688 You'll be safe here for a little bit. 645 01:01:38,861 --> 01:01:41,948 That's a pretty bad zit you got there, Connie. 646 01:01:41,948 --> 01:01:43,157 I have a plastic surgeon friend 647 01:01:43,157 --> 01:01:43,950 who could take care of it for ya. 648 01:01:43,950 --> 01:01:45,118 He does real good work. 649 01:01:49,372 --> 01:01:52,375 Okay. Well, I'm gonna go get packed and you wait here, okay? 650 01:01:52,375 --> 01:01:55,378 I'll be right back. Don't go anywhere. 651 01:01:55,378 --> 01:01:57,880 (heels clack) 652 01:01:58,965 --> 01:02:00,508 (door creaks) 653 01:02:00,508 --> 01:02:02,885 (door closes) 654 01:02:08,224 --> 01:02:11,561 (dark orchestral music) 655 01:02:13,229 --> 01:02:15,565 (gasps) 656 01:02:15,565 --> 01:02:17,567 (yelps) 657 01:02:30,955 --> 01:02:32,915 (slap) 658 01:02:37,253 --> 01:02:39,839 (Connie gasps) 659 01:02:58,733 --> 01:03:02,236 (intense orchestral music) 660 01:03:11,329 --> 01:03:14,832 (clerk laughs maniacally) 661 01:03:17,084 --> 01:03:18,628 (suspenseful music) 662 01:03:18,628 --> 01:03:21,297 - [Clerk] I know you're in there, 7B. (laughs) 663 01:03:21,297 --> 01:03:22,131 Come on! 664 01:03:23,341 --> 01:03:28,346 (laughs) (intense orchestral music) 665 01:03:55,039 --> 01:03:58,876 (footsteps shuffle and clack) 666 01:04:02,505 --> 01:04:06,092 (intense orchestral music) 667 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 (fluid squelches) 668 01:04:30,908 --> 01:04:34,328 (eerie orchestral music) 669 01:04:36,706 --> 01:04:40,042 (blood splatters) 670 01:04:40,042 --> 01:04:42,169 (groans) 671 01:04:48,509 --> 01:04:51,345 (flesh squelches) 672 01:05:17,496 --> 01:05:20,333 (brain squelches) 673 01:05:24,837 --> 01:05:28,257 (eerie orchestral music) 674 01:06:10,341 --> 01:06:12,927 (Trixie gasps) 675 01:06:37,493 --> 01:06:40,037 (alien laughs) 676 01:06:46,168 --> 01:06:49,005 (flesh squelches) 677 01:07:11,277 --> 01:07:13,696 (wind blows) 678 01:07:14,780 --> 01:07:17,533 (brakes screech) 679 01:07:23,956 --> 01:07:27,293 (dark orchestral music) 680 01:08:50,793 --> 01:08:53,212 (wind blows) 681 01:09:04,598 --> 01:09:06,809 (rumbling) 682 01:09:31,667 --> 01:09:33,961 (rumbling) 683 01:09:35,838 --> 01:09:38,674 (fluid squelches) 684 01:09:43,554 --> 01:09:47,349 (device bleeps rhythmically) 685 01:09:59,028 --> 01:10:01,488 (wind blows) 686 01:10:40,444 --> 01:10:43,239 (device crackles) 687 01:10:54,375 --> 01:10:57,169 (device crackles) 688 01:11:39,461 --> 01:11:40,296 - Connie? 689 01:11:42,923 --> 01:11:43,757 Connie? 690 01:12:48,697 --> 01:12:51,116 (wind blows) 691 01:13:41,500 --> 01:13:44,169 (Sigmund sighs) 692 01:13:47,631 --> 01:13:50,467 (mysterious tone) 693 01:14:17,286 --> 01:14:20,622 (dark orchestral music) 694 01:14:30,799 --> 01:14:33,886 (electronic humming) 695 01:14:39,641 --> 01:14:42,978 (dark orchestral music) 47535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.