All language subtitles for Das Netz GÇô Prometheus-Folge 7_ Das Netz - Prometheus (S01_E07).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,560 Ich suche Henri Tadjou. 3 00:00:02,600 --> 00:00:05,120 Die Scheiße hängt zusammen, wir stecken drin. 4 00:00:05,160 --> 00:00:07,760 Sie haben Henri Tadjou an den FC Baja verkauft, 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 obwohl er krank ist. 6 00:00:09,040 --> 00:00:11,680 Gesundheit Ihrer Schützlinge spielt keine Rolle. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,600 Mir egal wie, aber regeln sie das. 8 00:00:13,640 --> 00:00:17,400 Ich will damit nichts zu tun haben. - Ich suche nach einem Fußballclub. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,840 Er schnüffelt immer noch, so wie seine Frau. 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,400 Wenn ihnen was zustößt, lass ich das auffliegen. 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,360 Was genau wird mir vorgeworfen? 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,360 Beihilfe zum Mord an Jeremy Hall. 13 00:00:26,400 --> 00:00:30,080 Wir haben Spuren gefunden, Sie sind in der MI6-Datenbank. 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,479 Offenbar hat er keine Schmerzen mehr 15 00:00:32,520 --> 00:00:35,080 und verfügt über volle Beweglichkeit im Knie. 16 00:00:35,120 --> 00:00:36,400 Wie ist das möglich? 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,200 Ich hab so was noch nie erlebt. 18 00:00:38,240 --> 00:00:40,960 Wir haben, was alle wollen. Solange sind wir sicher. 19 00:00:41,000 --> 00:00:44,800 Damit kann man 500 Jahre leben. Ich will, dass jeder es kriegt. 20 00:00:44,840 --> 00:00:47,000 Kannst du unser Geheimnis bewahren? 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,120 * Schluchzen * 22 00:00:48,160 --> 00:00:52,120 Ich versprech, ich lass Sie in Ruhe, wenn Sie mir meine Tochter geben. 23 00:00:52,200 --> 00:00:54,040 Bitte geben Sie mir meine Tochter. 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,120 Da stimmt was nicht. 25 00:00:56,160 --> 00:00:57,880 * spannungsvolle Musik * 26 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 * Musik endet, Dröhnen. * 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,080 * dynamische Musik * 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 * 29 00:01:39,640 --> 00:01:41,560 * angespannte Musik * 30 00:01:43,120 --> 00:01:44,720 * medizinische Geräte * 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,880 Wie geht's dem Buben? 32 00:02:07,520 --> 00:02:08,680 Besser. 33 00:02:08,720 --> 00:02:10,520 Das war knapp. - Ja. 34 00:02:11,360 --> 00:02:13,840 Aber die Werte sind wieder annähernd normal. 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,120 Da ist überhaupt nix normal, da herinnen. 36 00:02:17,000 --> 00:02:20,200 Das Kind war zyanotisch, hat alle Anzeichen einer Frühgeburt, 37 00:02:20,240 --> 00:02:23,200 obwohl die Mutter fast zwei Wochen über Termin war. 38 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 Und auch die Sache mit dem Tadjou. 39 00:02:27,120 --> 00:02:28,280 Wissen Sie da was? 40 00:02:29,520 --> 00:02:32,000 Nein. - Was, nein? Sind Sie blind? 41 00:02:33,160 --> 00:02:35,880 Sie waren schon vor mir da. Irgendwas ist doch los. 42 00:02:36,560 --> 00:02:40,240 Hören Sie, ich bin hier als Fach- ärztin für Chirurgie unter Vertrag. 43 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 Der Rest geht mich nichts an. 44 00:02:45,560 --> 00:02:47,520 * Baby weint, Piepsen. * 45 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 * angespannte Musik * 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 Bin fertig hier. 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 Wir treffen uns oben. 48 00:03:01,280 --> 00:03:02,520 Okay. 49 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 * unheimliche Musik * 50 00:03:17,920 --> 00:03:20,160 Einen schönen Flug. - Danke vielmals. 51 00:03:20,200 --> 00:03:21,840 * bedrohliche Klänge * 52 00:03:32,480 --> 00:03:33,760 Viel Spaß in Salzburg. 53 00:03:33,800 --> 00:03:35,400 * bedrohliche Musik * 54 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 * Musik verstummt. * 55 00:03:44,520 --> 00:03:45,960 Hallo. - Hi. 56 00:03:47,800 --> 00:03:51,520 Haben Sie schon Ergebnisse von unserem chinesischen Freund? 57 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Aber ja, hab ich. 58 00:03:53,040 --> 00:03:56,280 Es gab Spuren seiner DNA auf der Zigarettenschachtel 59 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 und der Kippe. 60 00:03:57,480 --> 00:04:00,920 Aber weder auf dem Handy noch irgendwo sonst im Zimmer. 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,800 Also, wenn er wirklich dort war, 62 00:04:02,840 --> 00:04:06,560 hat er einen Schutzanzug getragen mit Gesichtsvisier und Handschuhen. 63 00:04:07,360 --> 00:04:10,560 Aber in dem Outfit kann man schwer eine Zigarette genießen. 64 00:04:12,200 --> 00:04:14,240 Ach, übrigens, wir haben ein Match. 65 00:04:14,280 --> 00:04:16,160 Bei den Spuren von Jessica Hall. 66 00:04:18,959 --> 00:04:20,079 Hans Maurer. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,120 Ein Deutscher. Er war Elite-Soldat. 68 00:04:23,640 --> 00:04:26,000 Dann ist er in Afghanistan Amok gelaufen 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,160 und hat drei Leute schwer verletzt. 70 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Einer von ihnen ist später gestorben. 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Danke. - Gern geschehen. 72 00:04:38,520 --> 00:04:40,520 Man sieht sich. - Ja, bis dann. 73 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 Ah, haben Sie Angst? 74 00:04:51,120 --> 00:04:52,320 Vor dem Tod. 75 00:04:55,040 --> 00:04:56,960 Ja. Sicher. Wieso? 76 00:04:57,560 --> 00:04:59,840 Meine Chefin denkt oft drüber nach. 77 00:05:01,520 --> 00:05:03,760 Und da bin ich selber ins Grübeln gekommen. 78 00:05:04,400 --> 00:05:07,720 Und was ist mit der Zeit, bevor Sie geboren wurden? 79 00:05:07,760 --> 00:05:09,800 Grübeln Sie über die auch nach? 80 00:05:11,520 --> 00:05:12,800 Nein. 81 00:05:15,520 --> 00:05:16,720 Na sehen Sie. 82 00:05:19,880 --> 00:05:21,080 Danke. 83 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 Immer gern. 84 00:05:24,600 --> 00:05:26,080 * Autos hupen. * 85 00:05:27,840 --> 00:05:31,480 Was jetzt, Boss? Wollen Sie nicht, dass ich den Haftbefehl rausgebe? 86 00:05:31,560 --> 00:05:34,000 Nein, ich muss mir das noch überlegen. 87 00:05:34,080 --> 00:05:35,880 Aber, B-Boss ... - "Ja, ist gut." 88 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 Ich melde mich wieder bei Ihnen. 89 00:05:38,720 --> 00:05:40,560 * Sie atmet schwer aus. * 90 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Es ist ein Deutscher. 91 00:05:46,960 --> 00:05:48,080 Der Mann, der ... 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 Er hat einen Fehler begangen ... 93 00:05:54,640 --> 00:05:57,440 .. er wusste, dass wir ihn identifizieren werden .... 94 00:05:59,240 --> 00:06:01,760 .. und darum droht er mir jetzt. 95 00:06:04,040 --> 00:06:06,080 Wenn ich ihn weiter jage, dann ... 96 00:06:08,880 --> 00:06:11,720 Wenn jemand das meinem Kind angetan hätte, dann ... 97 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 .. weiß ich nicht, was ich tun würde. 98 00:06:15,680 --> 00:06:17,520 Aber der Typ ist ein Profikiller. 99 00:06:18,680 --> 00:06:22,600 Und ihm ist klar, dass ich Ava nicht vor ihm schützen kann. Er weiß das. 100 00:06:22,680 --> 00:06:24,160 Du wärst auch in Gefahr. 101 00:06:25,240 --> 00:06:26,400 Ich hab keine Angst. 102 00:06:27,760 --> 00:06:30,880 Ich kann dir nicht genug danken, dass wir hier sein dürfen. 103 00:06:32,600 --> 00:06:33,800 Ist mir ein Vergnügen. 104 00:06:34,520 --> 00:06:35,640 Ach Gott. 105 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 * nachdenkliche Musik * 106 00:06:43,200 --> 00:06:44,920 * Flugzeuggeräusche * 107 00:06:49,680 --> 00:06:52,000 * Flughafenkulisse * 108 00:06:54,320 --> 00:06:55,440 Auf Wiedersehen. 109 00:06:56,120 --> 00:06:57,400 Wiedersehen. 110 00:06:57,840 --> 00:06:59,080 Wiedersehen. 111 00:07:04,600 --> 00:07:06,320 * bedrohliche Musik * 112 00:07:12,160 --> 00:07:13,440 * Signalton * 113 00:07:20,560 --> 00:07:21,720 * Babylaute * 114 00:07:28,200 --> 00:07:31,520 Sie wissen, dass Sie die Klinik gegen ärztlichen Rat verlassen? 115 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 Jaja, wir wissen: auf eigenes Risiko. 116 00:07:35,600 --> 00:07:36,760 Er ist da. 117 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 * Autosignalton * 118 00:07:53,520 --> 00:07:55,360 * Automotor von draußen. * 119 00:08:02,080 --> 00:08:03,320 * Er atmet aus. * 120 00:08:04,640 --> 00:08:06,240 Ich hab ihn nicht gefunden. 121 00:08:06,280 --> 00:08:09,600 Da waren nur ... diese Typen. 122 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 * Er stöhnt. * 123 00:08:12,040 --> 00:08:15,600 Und alles, was ich weiß, ist, Andreas ist Teil davon. 124 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Ich weiß gar nicht, was mit dem Buben passiert ist. 125 00:08:27,040 --> 00:08:29,280 Ob er überhaupt noch am Leben ist, oder ... 126 00:08:31,200 --> 00:08:34,480 Das ist alles ein Irrsinn, was hier passiert. 127 00:08:36,559 --> 00:08:37,679 Und wir mitten drin. 128 00:08:39,000 --> 00:08:41,159 * gefühlvolle Musik * 129 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 * 130 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 * 131 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 * 132 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 * 133 00:10:07,320 --> 00:10:08,920 * Musik verklingt. * 134 00:10:20,040 --> 00:10:21,320 Du hast was gespürt. 135 00:10:23,960 --> 00:10:25,040 Ja. 136 00:10:35,280 --> 00:10:37,200 Edmunda hat mir etwas gegeben. 137 00:10:40,360 --> 00:10:41,440 Was? 138 00:10:43,280 --> 00:10:44,920 Chondroitinase ABC. 139 00:10:50,880 --> 00:10:53,600 (erbost:) Das ist überhaupt nicht zugelassen, 140 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 sondern in Testphase. 141 00:10:54,960 --> 00:10:58,240 In Tierversuchen war es erfolgreich. - Scheiße, das ist ... 142 00:10:58,280 --> 00:10:59,560 .. irreversibel. 143 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 Spinnt die? Die kann es dir doch nicht einfach geben. 144 00:11:02,440 --> 00:11:04,800 Bist du jetzt völlig durchgeknallt? 145 00:11:05,480 --> 00:11:07,240 Für mich war es den Versuch wert. 146 00:11:08,240 --> 00:11:10,600 Wieso kannst du mir das nicht einfach sagen? 147 00:11:12,800 --> 00:11:15,360 Die Schweine benutzen dich für illegale Versuche. 148 00:11:17,920 --> 00:11:19,240 Und Henri auch. 149 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 Bei den Schwachen trauen Sie sich. 150 00:11:23,400 --> 00:11:24,640 Fuck you! 151 00:11:33,040 --> 00:11:35,080 Es funktioniert doch offensichtlich. 152 00:11:36,400 --> 00:11:37,920 Ich bin so ein Vollidiot. 153 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 Es war der größte Fehler von mir, hierher zu kommen. 154 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 Nein. 155 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 Es war absolut richtig. 156 00:11:51,600 --> 00:11:54,120 Vielleicht kriegen wir jetzt ein paar Antworten. 157 00:11:54,960 --> 00:11:56,560 * düstere Musik * 158 00:12:02,400 --> 00:12:03,760 * angespannte Musik * 159 00:12:22,200 --> 00:12:23,480 Bist du allein gekommen? 160 00:12:24,280 --> 00:12:26,120 Ich war gestern in Zürich. 161 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 Jean Leco will dich kennenlernen. 162 00:12:29,440 --> 00:12:32,840 (Mein Geschäftspartner will die World League nicht aufgeben.) 163 00:12:33,480 --> 00:12:34,720 (Was soll ich machen?) 164 00:12:37,840 --> 00:12:40,200 (Ich glaube, ich spreche mit dem Falschen.) 165 00:12:40,240 --> 00:12:42,360 (Wenn das Geld nicht von Ihnen ist, 166 00:12:42,400 --> 00:12:44,600 und Sie nicht an die World League glauben, 167 00:12:44,640 --> 00:12:47,200 organisieren Sie ein Treffen mit Ihren Partnern.) 168 00:12:47,240 --> 00:12:50,600 Er will wissen, wer seine World League wirklich organisiert. 169 00:12:50,640 --> 00:12:53,160 Hast du von meinem Onkel erzählt? - Wozu? 170 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 Chai Dan wird gesucht. 171 00:12:56,880 --> 00:12:58,760 Sobald er verhaftet ist, 172 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 wird er nicht mehr geschäftsfähig sein. 173 00:13:03,360 --> 00:13:04,720 * spannungsvolle Klänge * 174 00:13:08,720 --> 00:13:11,440 (Casutt:) Dann habe ich ein Vorkaufsrecht 175 00:13:11,480 --> 00:13:14,320 auf seinen Anteil der Klinik und am Enzym. 176 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 Die Partei wird ihn fallenlassen. 177 00:13:17,440 --> 00:13:18,680 Und ersetzen. 178 00:13:19,440 --> 00:13:20,680 Durch dich. 179 00:13:21,160 --> 00:13:22,840 * angespannte Musik * 180 00:13:30,280 --> 00:13:32,880 Ich habe angezeigt, dass Fritz vermisst wird. 181 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 Und der Polizei einen Tipp gegeben, 182 00:13:37,040 --> 00:13:38,760 wo Chai Dan sich versteckt. 183 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 * düstere Musik * 184 00:13:48,880 --> 00:13:50,040 Ich weiß. 185 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 * düstere Musik * 186 00:14:03,120 --> 00:14:04,960 * Musik steigert sich. * 187 00:14:12,880 --> 00:14:14,760 * angespannte Klänge * 188 00:14:31,560 --> 00:14:32,840 * Autotür * 189 00:14:38,720 --> 00:14:40,440 Falsches Allopurol. 190 00:14:43,040 --> 00:14:44,640 Die Herstellung ist schwierig. 191 00:14:46,680 --> 00:14:48,080 Die Konsistenz ... 192 00:14:48,440 --> 00:14:50,000 .. die äußere Beschaffenheit. 193 00:14:50,640 --> 00:14:51,760 Die Verpackung. 194 00:14:53,360 --> 00:14:55,680 Wen kennen wir, der das herstellen kann? 195 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 Und sie hätten ihr Ziel fast erreicht. 196 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 Mit der Hilfe deines Lovers. 197 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Und jetzt? - Es tut mir leid. 198 00:15:09,560 --> 00:15:12,440 Die Partei darf auf keinen Fall kompromittiert werden. 199 00:15:14,360 --> 00:15:16,040 * bedrohliche Klänge * 200 00:15:21,520 --> 00:15:23,160 Ich werde mich zurückziehen. 201 00:15:25,040 --> 00:15:26,800 Du wirst für mich weitermachen. 202 00:15:27,440 --> 00:15:29,000 Was? - Also. 203 00:15:30,880 --> 00:15:33,960 Überlege, was dir wichtig ist. Jetzt. 204 00:15:47,640 --> 00:15:49,800 * Er atmet aus, Tastentöne. * 205 00:15:50,960 --> 00:15:52,280 * Freizeichen * 206 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 Ich gratuliere zur Geburt Ihres Sohnes. 207 00:16:00,680 --> 00:16:03,000 "Ich wünsche ihm ein langes Leben." 208 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 * verdächtige Musik * 209 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 * Quengeln * 210 00:16:14,640 --> 00:16:16,440 Ich hatte solche Angst um ihn. 211 00:16:20,560 --> 00:16:22,680 Er ist viel stärker als andere Kinder. 212 00:16:24,000 --> 00:16:25,080 Ja. 213 00:16:25,640 --> 00:16:26,680 Wie du. 214 00:16:29,520 --> 00:16:31,640 Chai Dan hat angerufen. 215 00:16:32,600 --> 00:16:33,880 Das heißt ... 216 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 .. dass die Festnahme gescheitert ist. 217 00:16:37,280 --> 00:16:39,920 Casutt hat's vermasselt, er hat alles vermasselt. 218 00:16:40,560 --> 00:16:41,720 * Quengeln * 219 00:16:42,040 --> 00:16:43,400 Aber ... 220 00:16:44,040 --> 00:16:45,440 .. hier sind wir sicher. 221 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 Edmunda hat die Daten ... 222 00:16:49,440 --> 00:16:52,720 .. auf einem USB-Stick an Diana Trotter übergeben. 223 00:16:53,960 --> 00:16:55,480 Du brauchst das Enzym. 224 00:16:56,400 --> 00:16:57,720 Geh sofort ins Labor. 225 00:16:58,400 --> 00:16:59,520 Ja. 226 00:17:03,240 --> 00:17:05,040 * bedrohliche Musik * 227 00:17:18,240 --> 00:17:20,440 * angespannte Klänge * 228 00:17:25,000 --> 00:17:26,319 * Handyvibration * 229 00:17:26,359 --> 00:17:29,320 (Fischer:) "Sie werden die Sache zu Ende bringen, klar?" 230 00:17:29,360 --> 00:17:31,960 Diana Trotter lebt noch. 231 00:17:32,840 --> 00:17:35,360 Sie werden von mir nicht fürs Versagen bezahlt. 232 00:17:36,200 --> 00:17:37,760 * gefahrvolle Musik * 233 00:17:39,920 --> 00:17:41,520 * ruhige Musik * 234 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 Die letzte Charge. 235 00:17:51,280 --> 00:17:52,400 Ja. 236 00:17:53,720 --> 00:17:55,280 Hundert weitere Jahre. 237 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Theoretisch unbegrenzt. - Praktisch? 238 00:17:59,600 --> 00:18:01,240 Morde, Unfälle ... 239 00:18:02,560 --> 00:18:04,240 .. Suizid aus Langeweile. 240 00:18:05,120 --> 00:18:06,680 Wir werden viel vergessen. 241 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 Uns auch? 242 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 M-m. 243 00:18:18,560 --> 00:18:21,880 Alles, was uns mal getrennt hat, wird irgendwann weit weg sein. 244 00:18:23,000 --> 00:18:25,440 Dann gibt es nur noch das, was uns verbindet. 245 00:18:26,080 --> 00:18:27,440 Was wir geschaffen haben. 246 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 Doppelte oder dreifache Lebenszeit wird die Welt verändern. 247 00:18:32,240 --> 00:18:34,000 Wir werden es wieder gut machen. 248 00:18:35,360 --> 00:18:37,360 Das Wesentliche, darauf kommt es an. 249 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 Alles andere ist glückliches Vergessen. 250 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 * ruhige Musik * 251 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 * 252 00:19:07,800 --> 00:19:09,120 * Krähenrufe * 253 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 * nachdenkliche Musik * 254 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 * Freizeichen * 255 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 * Telefon klingelt. * 256 00:19:27,880 --> 00:19:29,240 Ah, Dr. Trotter. 257 00:19:29,280 --> 00:19:31,560 Georg, was kann ich für Sie tun? 258 00:19:31,600 --> 00:19:33,080 Nur eine Auskunft. 259 00:19:33,120 --> 00:19:36,000 Einer unserer jungen Player, Henri Tadjou, 260 00:19:36,040 --> 00:19:37,840 spielt jetzt angeblich in Ungarn. 261 00:19:37,920 --> 00:19:39,360 Aber das stimmt nicht. 262 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Ja. Na und? 263 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 "Alle Daten werden im Transfer Matching System 264 00:19:44,840 --> 00:19:46,040 der WFA gespeichert." 265 00:19:46,080 --> 00:19:48,520 Ich muss wissen, wem der Verein gehört 266 00:19:49,120 --> 00:19:50,920 und wer den Spieler gekauft hat. 267 00:19:51,560 --> 00:19:53,720 "Oder möchten Sie in der Zeitung lesen, 268 00:19:53,760 --> 00:19:56,600 wer sich Blutplasma von halben Kindern geben lässt?" 269 00:19:56,680 --> 00:19:59,120 Henri Tadjou. Sie schicken mir die Antwort. 270 00:19:59,160 --> 00:20:00,280 Wiederhören. 271 00:20:17,080 --> 00:20:20,120 Ich bin's. Du musst mir jetzt was nachschauen. 272 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 Im TMS. 273 00:20:22,320 --> 00:20:24,760 Vertraulich. Eine Transfersache. 274 00:20:27,600 --> 00:20:29,880 Ich schicke dir gleich den Namen. Ciao. 275 00:20:37,360 --> 00:20:38,960 * Möwenkreischen * 276 00:20:41,840 --> 00:20:44,200 * Straßenlärm, beruhigende Laute * 277 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Sch. Sch. 278 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 * Freizeichen * 279 00:21:06,880 --> 00:21:08,320 Hallo, Ian, ich bin's. 280 00:21:09,280 --> 00:21:12,720 Ja, Sie können eine Großfahndung nach dem Verdächtigen rausgeben. 281 00:21:14,000 --> 00:21:16,200 Ich kümmere mich gleich um den Haftbefehl. 282 00:21:17,480 --> 00:21:18,560 Danke. 283 00:21:29,520 --> 00:21:30,960 * Telefon klingelt. * 284 00:21:34,640 --> 00:21:36,560 Miss Green. - "Mr Trotter." 285 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 "Ich hab in der Nacht eine E-Mail von unserem Labor bekommen." 286 00:21:40,760 --> 00:21:44,280 So wie es aussieht, fand sich ein Nachweis CaM-Kinase 287 00:21:44,320 --> 00:21:45,520 in Liam Dunkleys Blut. 288 00:21:45,560 --> 00:21:48,080 "Sie wissen, der ehemalige Jugendspieler." 289 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 Ja. Rovers. Der Krebspatient. 290 00:21:50,280 --> 00:21:51,400 Liam ... 291 00:21:51,440 --> 00:21:54,400 Er hat sich mit einem unserer Zeichner zusammengesetzt, 292 00:21:54,440 --> 00:21:57,400 und sie konnten ein Phantombild vom Russen anfertigen, 293 00:21:57,440 --> 00:21:58,960 der ihm damals das Zeug gab. 294 00:21:59,520 --> 00:22:01,840 "Vor Kurzem hab ich Ihrer Frau erzählt, 295 00:22:01,880 --> 00:22:05,840 dass Jeremy nicht wegen Bradleys Tod als Rovers-Trainer gefeuert wurde, 296 00:22:05,880 --> 00:22:09,440 sondern, weil er jemanden bei Bradleys Beerdigung verprügelt hat." 297 00:22:10,760 --> 00:22:12,960 "Sein Opfer war Andreas Müller." 298 00:22:14,480 --> 00:22:17,760 Die Phantomzeichnung passt zu einem anderen Trauergast. 299 00:22:17,800 --> 00:22:22,040 Meine Kollegen haben sein Foto in einem Artikel von Perkins gefunden. 300 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 Sie haben es vergrößert mit besserer Auflösung. 301 00:22:24,800 --> 00:22:28,320 Und wenn Sie den Mann auf dem Foto, das ich Ihnen gleich schicke, 302 00:22:28,360 --> 00:22:31,800 identifizieren können, würde mir das unglaublich helfen. 303 00:22:31,840 --> 00:22:33,200 Ich schicke es jetzt los. 304 00:22:33,240 --> 00:22:35,120 * angespannte Musik * 305 00:22:35,480 --> 00:22:36,720 * Signalton * 306 00:22:42,360 --> 00:22:44,120 "Sind Sie noch dran, Mr Trotter?" 307 00:22:45,040 --> 00:22:46,120 Ja. 308 00:22:46,160 --> 00:22:47,360 Ich muss los. 309 00:22:49,080 --> 00:22:50,320 Ich meld mich. 310 00:22:50,840 --> 00:22:52,800 Was? Nein. Wohin wollen Sie? 311 00:22:52,840 --> 00:22:56,200 Können Sie mir einfach sagen, was es damit auf sich hat? Bitte! 312 00:23:02,560 --> 00:23:03,600 Fuck. 313 00:23:03,640 --> 00:23:05,000 * Tür geht auf. * 314 00:23:10,160 --> 00:23:11,200 Mh. 315 00:23:18,240 --> 00:23:20,240 Alles in Ordnung? - Mh! 316 00:23:20,960 --> 00:23:23,080 Lange Geschichte, viele Leichen. 317 00:23:23,160 --> 00:23:24,480 Hm. 318 00:23:25,240 --> 00:23:26,520 Wie wär's mit einem Tee? 319 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Was Stärkeres hast du nicht zufällig? 320 00:23:30,560 --> 00:23:32,280 Klar. Natürlich. 321 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 * 322 00:24:08,440 --> 00:24:10,040 * dröhnende Musik * 323 00:24:11,560 --> 00:24:12,800 * Freizeichen * 324 00:24:13,040 --> 00:24:14,440 "Es ist weg." 325 00:24:14,760 --> 00:24:17,000 (aufgeregt:) "Es ist weg. Nichts mehr da." 326 00:24:17,040 --> 00:24:18,520 Ich verstehe. 327 00:24:18,560 --> 00:24:20,240 Das passt jetzt auch alles. 328 00:24:20,280 --> 00:24:23,080 Grade hat die Pharmakologie angerufen und gesagt, 329 00:24:23,120 --> 00:24:25,720 "dass Edmunda nicht alle Daten übermittelt hat." 330 00:24:25,760 --> 00:24:28,000 "Sie können das Enzym nicht herstellen." 331 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 Du musst ihn zurückholen, wenn's nicht zu spät ist. 332 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 * Tastentöne * 333 00:24:42,400 --> 00:24:44,320 * Vibration, angespannte Klänge * 334 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 * 335 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 * gefahrvolle Musik * 336 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 * Dröhnen * 337 00:25:28,280 --> 00:25:29,920 * Stille * 338 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 * 339 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 * 340 00:26:12,920 --> 00:26:14,320 * leises Poltern * 341 00:26:18,040 --> 00:26:19,800 * angespannte Musik * 342 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 * düstere Musik * 343 00:26:30,160 --> 00:26:32,760 Fischer weiß, dass für ihn nichts mehr übrig ist. 344 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Dann muss ich mit ihm sprechen. 345 00:26:37,000 --> 00:26:38,280 Und uns Zeit kaufen. 346 00:26:38,320 --> 00:26:40,240 Ich werde die Passwörter ändern. 347 00:26:40,280 --> 00:26:42,120 Und Diana ... 348 00:26:42,600 --> 00:26:43,920 .. ist unser Backup. 349 00:26:44,160 --> 00:26:45,880 Du vertraust ihr doch? 350 00:26:48,280 --> 00:26:50,000 * angespannte Musik * 351 00:26:54,760 --> 00:26:56,080 Pass auf dich auf. 352 00:26:57,640 --> 00:26:59,360 * unheimliche Musik * 353 00:27:12,480 --> 00:27:13,680 * Tastentöne * 354 00:27:14,760 --> 00:27:15,960 * Freizeichen * 355 00:27:17,960 --> 00:27:19,200 Wir müssen reden. 356 00:27:19,600 --> 00:27:20,840 Unbedingt. 357 00:27:21,160 --> 00:27:22,760 "Nicht am Telefon." 358 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 * düstere Musik * 359 00:27:41,880 --> 00:27:43,600 Was haben Sie ihr genau gegeben? 360 00:27:44,960 --> 00:27:46,720 Was haben Sie ihr gegeben? 361 00:27:47,240 --> 00:27:51,360 Mein Labor ist Teil einer prä- klinischen Studie an Chondroitinase. 362 00:27:51,400 --> 00:27:54,600 Ja, in vitro. Im Reagenzglas, an Viechern, nicht an Menschen. 363 00:27:54,640 --> 00:27:57,720 Sonst wäre Ihre Frau jetzt tot. - Das kann sein. 364 00:27:57,760 --> 00:28:00,360 Aber so stirbt sie an irgendwelchen Tumoren. 365 00:28:01,680 --> 00:28:03,120 So wie die anderen. 366 00:28:05,800 --> 00:28:07,000 2012. 367 00:28:07,560 --> 00:28:08,760 Rovers. 368 00:28:09,440 --> 00:28:10,680 Das waren Sie. 369 00:28:11,160 --> 00:28:14,040 Die Spieler haben Sie für einen Russen gehalten damals. 370 00:28:15,080 --> 00:28:16,320 Aber das waren Sie. 371 00:28:16,880 --> 00:28:18,360 Da waren Sie noch ein Mann. 372 00:28:22,280 --> 00:28:24,440 Wir stecken doch alle im falschen Körper. 373 00:28:26,240 --> 00:28:29,240 Unser Stoffwechsel führt zu Schäden, die krank machen. 374 00:28:29,280 --> 00:28:32,400 Man wird alt und stirbt, das ist inakzeptabel! 375 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 Ja. Aber so ist das Leben. 376 00:28:34,720 --> 00:28:36,600 Das ist unser Prinzip, Endlichkeit. 377 00:28:38,680 --> 00:28:41,160 Aber warum hier? Warum als Sportklinik getarnt? 378 00:28:41,800 --> 00:28:44,360 Das Alter ist nicht als Krankheit anerkannt. 379 00:28:45,720 --> 00:28:48,800 Und deswegen machen Sie andere zu Ihren Laborviechern? 380 00:28:48,840 --> 00:28:50,400 Mich selbst vor allem. 381 00:28:51,120 --> 00:28:53,280 Die legale Entwicklung würde ewig dauern. 382 00:28:53,320 --> 00:28:55,720 Milliarden Menschen würden inzwischen sterben. 383 00:28:55,760 --> 00:28:58,120 Was reden Sie für einen Scheißdreck? 384 00:28:58,160 --> 00:29:01,520 Was soll das für eine Perspektive sein, wenn keiner mehr stirbt? 385 00:29:01,560 --> 00:29:04,920 Ich wollt euch auffliegen lassen damals beim Dopingtest. 386 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Und Sie haben es gewusst. 387 00:29:10,240 --> 00:29:11,400 Und dann ... 388 00:29:12,840 --> 00:29:14,800 (* Krach *) 389 00:29:16,600 --> 00:29:18,360 (* Poltern, Klirren *) 390 00:29:29,480 --> 00:29:30,760 .. Crash. 391 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 Waren Sie es? 392 00:29:38,840 --> 00:29:39,960 Nein. 393 00:29:42,080 --> 00:29:45,720 Ich habe nicht einmal gewusst, dass eine Kontrolle geplant war. 394 00:29:45,760 --> 00:29:47,360 * angespannte Musik * 395 00:29:49,200 --> 00:29:53,120 (Was, wenn ich beweisen könnte, dass es kein Unfall war?) 396 00:29:53,160 --> 00:29:54,640 (Was willst du von mir?) 397 00:29:54,680 --> 00:29:57,080 (Das Besuchen liegt dir ja nicht so.) 398 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 (Sein Grab ist voller Unkraut.) 399 00:29:59,240 --> 00:30:00,840 Das wollte mir Jeremy sagen. 400 00:30:03,600 --> 00:30:04,800 Friedhof? 401 00:30:12,480 --> 00:30:14,280 * nachdenkliche Musik * 402 00:30:25,720 --> 00:30:27,240 * Telefon klingelt. * 403 00:30:34,960 --> 00:30:36,560 Hey. 404 00:30:36,600 --> 00:30:38,840 Ich weiß, wo Jeremys Aufzeichnungen sind. 405 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Was? 406 00:30:39,920 --> 00:30:42,240 Er hat was gesagt von Bens Grab 407 00:30:42,280 --> 00:30:44,960 und dass wir schon länger nicht mehr dort waren. 408 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 "Woher hat er das gewusst?" 409 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 "Jemand hat halb Liverpool durchsucht." 410 00:30:48,640 --> 00:30:51,960 Unser Haus, die Wohnung von Mary Perkins. 411 00:30:52,000 --> 00:30:54,960 Und die von Jessica Hall - aber sie haben nix gefunden. 412 00:30:57,600 --> 00:30:58,760 Er war dort. 413 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Er war am Friedhof. 414 00:31:00,040 --> 00:31:01,560 Jeremy. 415 00:31:02,600 --> 00:31:04,920 "Er hat eben keinem mehr vertraut." 416 00:31:05,440 --> 00:31:06,960 * dröhnende Musik * 417 00:31:18,280 --> 00:31:20,640 Die letzte Charge hab ich für mich verwendet. 418 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 Und ohne Edmunda kriegen Sie es nicht hin. 419 00:31:26,600 --> 00:31:27,760 Was wollen Sie? 420 00:31:28,840 --> 00:31:30,400 Zehn Prozent der Einnahmen. 421 00:31:33,480 --> 00:31:36,200 Und wir bestimmen den Preis des Enzyms mit. 422 00:31:36,240 --> 00:31:38,480 Er muss niedrig sein. - Wie soll das gehen? 423 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Ganz einfach. 424 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 Er darf nicht nur für Eliten sein. 425 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 Jeder muss es sich leisten können. - Jeder? 426 00:31:43,840 --> 00:31:46,200 Ja. - Wissen Sie, was das Ergebnis sein wird? 427 00:31:46,240 --> 00:31:48,560 Der absolute Kollaps. - Oder die Lösung. 428 00:31:48,600 --> 00:31:51,720 Wenn jeder die Konsequenz seines Handelns miterleben wird, 429 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 muss sich global was ändern. 430 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 Hm. 431 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Ich sag Ihnen, was passieren wird. 432 00:31:57,360 --> 00:32:00,480 Sie übergeben uns die korrekten Daten wie vereinbart. 433 00:32:00,560 --> 00:32:01,760 Oder was? 434 00:32:03,880 --> 00:32:06,200 Dann bringen Sie uns um? So wie die anderen? 435 00:32:06,520 --> 00:32:07,680 Nein. 436 00:32:08,160 --> 00:32:09,360 Nicht sie. 437 00:32:10,880 --> 00:32:12,080 Diana. 438 00:32:12,800 --> 00:32:13,960 Und Georg. 439 00:32:14,760 --> 00:32:17,440 Sie haben ihm doch schon einmal das Leben gerettet, 440 00:32:17,480 --> 00:32:19,680 als Sie ihn als Klinikleiter geholt haben. 441 00:32:19,760 --> 00:32:21,320 Und Sie lieben sie beide. 442 00:32:21,400 --> 00:32:23,000 Ein Anruf von mir genügt. 443 00:32:24,560 --> 00:32:27,400 Sparen Sie sich Ihren billigen Erpressungsversuch. 444 00:32:28,400 --> 00:32:31,120 Und alle ... alle können weiterleben. 445 00:32:31,600 --> 00:32:33,360 * spannungsvolle Musik * 446 00:32:37,440 --> 00:32:38,800 Sie kennen mein Angebot. 447 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 Wo ist er? 448 00:32:48,040 --> 00:32:49,520 Auf dem Weg hierher. 449 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 * treibende Musik * 450 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 * 451 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 * 452 00:33:38,560 --> 00:33:40,160 * Surren * 453 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 Die finden, wir sehen alle gleich aus. 454 00:33:53,520 --> 00:33:55,680 Sie sind nur zu faul, richtig hinzusehen. 455 00:34:04,200 --> 00:34:06,680 Wir haben einen Slot. Wir müssen jetzt los. 456 00:34:12,679 --> 00:34:14,320 * unheilvolle Musik * 457 00:34:16,400 --> 00:34:18,639 * Schritte, Klimpern * 458 00:34:29,679 --> 00:34:30,960 Chai Dan ist doch weg. 459 00:34:32,400 --> 00:34:33,880 Du hast jetzt das Sagen. 460 00:34:34,360 --> 00:34:36,400 Denkst du, das war leicht für mich? 461 00:34:37,080 --> 00:34:38,239 Du und ich. 462 00:34:43,960 --> 00:34:45,480 Es ist der Geruch. 463 00:34:46,080 --> 00:34:47,480 Du riechst uralt. 464 00:34:50,040 --> 00:34:51,880 * Tür geht auf, Poltern. * 465 00:34:55,600 --> 00:34:56,920 * Rattern * 466 00:35:07,440 --> 00:35:08,680 * Er prustet. * 467 00:35:09,160 --> 00:35:10,800 Ah. 468 00:35:13,120 --> 00:35:14,480 * Er wimmert. * 469 00:35:31,200 --> 00:35:32,440 * Casutt schreit. * 470 00:35:37,720 --> 00:35:39,400 * Motor startet. * 471 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 * Casutt schreit verzweifelt. * 472 00:35:53,480 --> 00:35:54,760 Andreas? 473 00:35:55,560 --> 00:35:56,760 Anne. 474 00:35:57,480 --> 00:35:59,640 Ich hab gehört, dein Onkel ist abgereist. 475 00:36:00,680 --> 00:36:03,360 Bist du jetzt diejenige, mit der ich sprechen muss? 476 00:36:05,480 --> 00:36:06,600 Worüber? 477 00:36:06,640 --> 00:36:08,080 Über das ewige Leben. 478 00:36:10,360 --> 00:36:12,080 Und die kommerzielle Verwertung. 479 00:36:12,520 --> 00:36:14,160 * Bagger-Geräusche * 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,880 * Verkehrslärm * 481 00:36:22,000 --> 00:36:25,640 Ich weiß nicht. Es gibt so viel, was ich hätte anders machen sollen. 482 00:36:27,240 --> 00:36:29,520 Ich mein, ich bin nie zu Hause gewesen. 483 00:36:30,760 --> 00:36:33,720 Und für meinen Ex gab's die ganze Zeit auch nur den Job. 484 00:36:36,400 --> 00:36:38,760 Und dann hat ihm eine andere besser gefallen. 485 00:36:41,560 --> 00:36:44,560 Ava hat die Scheidung noch schlechter verkraftet als ich. 486 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 Ich war auch nicht viel zu Hause. 487 00:37:01,200 --> 00:37:03,320 Aber das darfst du dir nicht vorwerfen. 488 00:37:06,280 --> 00:37:09,000 Wir haben das Bestmögliche getan für die ... 489 00:37:09,720 --> 00:37:11,600 .. Menschen, die wir geliebt haben. 490 00:37:14,000 --> 00:37:15,040 * Klirren * 491 00:37:15,600 --> 00:37:17,160 Das war nur zu wenig. 492 00:37:19,600 --> 00:37:20,840 * Vibration * 493 00:37:22,640 --> 00:37:25,240 Entschuldige, kann ich da ran? Nur kurz. 494 00:37:25,280 --> 00:37:26,960 Tut mir leid. - Natürlich. Klar. 495 00:37:27,000 --> 00:37:28,160 Mr Trotter. 496 00:37:31,080 --> 00:37:32,160 Was? 497 00:37:32,200 --> 00:37:33,920 * unheilvolle Musik * 498 00:37:33,960 --> 00:37:37,240 Nein, aber Sie müssen etwas genauer sein. Wo soll ich hin? 499 00:37:40,840 --> 00:37:42,520 Ich meld mich gleich wieder. 500 00:37:44,520 --> 00:37:48,160 Wäre es zu viel verlangt, auf Ava aufzupassen, während ich das mach? 501 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 Natürlich nicht. Mach ich gern. Mit Vergnügen. 502 00:37:53,080 --> 00:37:54,440 Danke. 503 00:38:13,080 --> 00:38:14,080 * 504 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 * 505 00:38:42,120 --> 00:38:43,520 * Schritte * 506 00:38:51,800 --> 00:38:53,640 * angespannte Musik * 507 00:38:56,800 --> 00:38:58,440 * unheilvolle Klänge * 508 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 * 509 00:39:20,240 --> 00:39:22,240 Sie reagieren nicht auf meine Anrufe. 510 00:39:24,960 --> 00:39:27,320 Sie müssen Edmunda Cerna zum Reden bringen. 511 00:39:27,720 --> 00:39:31,000 Wir brauchen die Sequenz, um das Enzym herstellen zu können. 512 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 Sie hat uns betrogen. 513 00:39:33,080 --> 00:39:34,440 Diana Trotter ... 514 00:39:34,760 --> 00:39:39,040 .. hat eine Kopie der Daten auf einem USB-Stick, den besorgen Sie auch. 515 00:39:40,240 --> 00:39:41,400 Und dann ... 516 00:39:42,080 --> 00:39:43,680 .. töten Sie Edmunda Cerna ... 517 00:39:44,680 --> 00:39:45,960 .. Andreas Müller ... 518 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 .. Diana Trotter und Georg Trotter. 519 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 * 520 00:40:10,960 --> 00:40:12,840 * Baby quengelt. * 521 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 * Babylaute * 522 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 * 523 00:40:49,560 --> 00:40:50,680 Klaus? 524 00:40:56,280 --> 00:40:57,360 Klaus? 525 00:41:09,720 --> 00:41:11,280 * dunkel dröhnende Musik * 526 00:41:14,600 --> 00:41:16,000 * treibende Musik * 527 00:41:18,240 --> 00:41:19,800 * Sie atmet schwer. * 528 00:41:21,920 --> 00:41:23,400 * Sie schluchzt. * 529 00:41:25,040 --> 00:41:27,360 (verzweifelt:) Oh. * Baby weint. * 530 00:41:27,400 --> 00:41:29,520 * bedrohliche Klänge * 531 00:41:31,080 --> 00:41:32,760 * Baby weint. * 532 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 * Baby weint. * 533 00:41:45,880 --> 00:41:47,240 * Dröhnen, Baby weint. * 534 00:41:52,280 --> 00:41:53,440 Warum? 535 00:41:54,240 --> 00:41:55,680 Ich will es für mich. 536 00:41:57,600 --> 00:41:58,800 Das ewige Leben. 537 00:42:01,440 --> 00:42:03,040 * unheimliche Musik * 538 00:42:04,280 --> 00:42:05,680 * Baby weint. * 539 00:42:06,120 --> 00:42:07,920 * kritische Musik * 540 00:42:11,600 --> 00:42:13,080 * Babylaute * 541 00:42:13,560 --> 00:42:14,840 * Quengeln * 542 00:42:18,240 --> 00:42:20,160 * Babyquengeln verhallt. * 543 00:42:21,280 --> 00:42:23,000 * düstere Musik * 544 00:42:35,600 --> 00:42:36,840 * Vibration * 545 00:42:42,440 --> 00:42:45,880 "FC Baja, wirtschaftlicher Eigentümer Fischer-Carsten AG." 546 00:42:46,680 --> 00:42:50,240 "Ausbildungsentschädigung überwiesen von Klaus Fischer an Brüssel." 547 00:42:50,280 --> 00:42:52,600 "Transfersumme 500.000." 548 00:42:53,440 --> 00:42:55,320 "Richard Felgenbauer, Berater." 549 00:43:02,120 --> 00:43:04,400 Ja? - Rufen Sie mich nie wieder an. 550 00:43:11,400 --> 00:43:13,160 * getragenes Klavierspiel * 551 00:43:19,800 --> 00:43:21,840 * atmosphärische Klänge * 552 00:43:22,400 --> 00:43:24,360 * Klaviermusik * 553 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 * 554 00:43:46,640 --> 00:43:48,920 * nächtliche Geräusche, angespannte Musik * 555 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 * 556 00:44:13,880 --> 00:44:15,200 * Eulenrufe * 557 00:44:18,200 --> 00:44:20,080 * angespannte Musik * 558 00:44:38,200 --> 00:44:39,200 * 559 00:44:39,600 --> 00:44:41,560 * perlende Musik * 560 00:44:59,600 --> 00:45:00,600 * 561 00:45:14,600 --> 00:45:16,520 * dröhnende Klänge * 562 00:45:22,120 --> 00:45:23,960 * treibende Musik * 563 00:45:28,920 --> 00:45:31,040 * dynamische Musik * 564 00:45:31,080 --> 00:45:33,400 Copyright ARD Degeto 2022 59822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.