All language subtitles for Dark.matter.2024.S01E09.WEB-SuccessfulCrab+NTb+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:40,457 --> 00:00:43,860 - Where are they? - Wha... I came looking for my family. 2 00:00:44,300 --> 00:00:45,980 Just... Just like you. 3 00:00:47,620 --> 00:00:48,740 Oh, yeah? 4 00:00:51,170 --> 00:00:52,410 Hey. 5 00:00:54,090 --> 00:00:55,630 I was there when you got this. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,920 You're the one who did this to me. 7 00:01:00,352 --> 00:01:01,510 To all of us. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,760 At the bare minimum, I'm as smart as you, so don't fuck with me. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,970 Where are they? 10 00:01:08,027 --> 00:01:09,840 Okay. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,480 I'm... I'm sorry. I'm so s... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,720 Fuck you. I don't want your fucking apology. 13 00:01:18,160 --> 00:01:19,900 Tell me where they are! 14 00:01:20,340 --> 00:01:22,440 Oh, fuck. I don't know. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,450 Oh, fuck. 16 00:01:28,505 --> 00:01:29,990 Where are they? 17 00:01:30,460 --> 00:01:31,790 Daniela found out. 18 00:01:31,842 --> 00:01:33,490 Of course she did. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,450 She's the one who pushed me down the stairs. 20 00:01:36,980 --> 00:01:40,870 And I... I don't know where she is now. I swear. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,430 - So you're fucking useless to me? - I'm sorry. 22 00:02:53,800 --> 00:03:02,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 23 00:04:13,220 --> 00:04:14,254 Mom. 24 00:04:22,387 --> 00:04:24,040 Let's turn them off, okay? 25 00:04:33,315 --> 00:04:36,470 When I came back, I thought I'd only have him to deal with. 26 00:04:37,100 --> 00:04:39,380 I should've known there would be more. 27 00:04:41,940 --> 00:04:43,640 So where do we go? 28 00:04:45,410 --> 00:04:47,230 I really don't know. 29 00:04:47,829 --> 00:04:49,740 Credit cards can be tracked. 30 00:04:49,790 --> 00:04:52,150 No one really takes cash anymore. 31 00:04:52,209 --> 00:04:55,570 And even if I had an idea, I can't be the one to choose. 32 00:04:56,713 --> 00:04:58,160 Why? 33 00:04:58,215 --> 00:05:01,040 'Cause any place he would think of, they could too. 34 00:05:09,820 --> 00:05:11,290 I have an idea. 35 00:05:18,440 --> 00:05:20,800 Uh, that's the one. That's the one. 36 00:06:22,800 --> 00:06:25,570 And you just happen to know the security code? 37 00:06:28,240 --> 00:06:32,550 James's family spends their summers... most weekends here. 38 00:06:32,601 --> 00:06:35,170 - I visited a couple of times. - Couple of times? 39 00:06:38,148 --> 00:06:41,380 I think he's been here more than a couple of times. 40 00:07:21,859 --> 00:07:23,130 How's your room? 41 00:07:32,260 --> 00:07:34,180 I should have protected her. 42 00:07:39,960 --> 00:07:41,400 Charlie... 43 00:07:47,092 --> 00:07:49,570 I should've protected both of you. 44 00:07:51,972 --> 00:07:53,870 None of this is your fault. 45 00:07:54,400 --> 00:07:55,870 You know that, right? 46 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 Are they really all my dad? 47 00:08:10,800 --> 00:08:14,810 Yes and no. 48 00:08:22,294 --> 00:08:24,270 So what do we do? 49 00:08:28,440 --> 00:08:30,410 We figure it out... 50 00:08:32,420 --> 00:08:33,940 once we get some sleep. 51 00:09:07,381 --> 00:09:08,530 Hey. 52 00:09:09,758 --> 00:09:11,320 Do you wanna be alone? 53 00:09:25,360 --> 00:09:28,680 I can't imagine the things that you've seen, 54 00:09:29,695 --> 00:09:31,930 all the things you had to do 55 00:09:32,781 --> 00:09:34,640 to get back to us. 56 00:09:38,520 --> 00:09:39,930 I want it... 57 00:09:41,080 --> 00:09:44,810 to just be as simple as you're home, 58 00:09:46,440 --> 00:09:48,910 we go back to the way we were... 59 00:09:52,780 --> 00:09:55,070 but they're all home too. 60 00:10:00,726 --> 00:10:02,420 I don't know where to start. 61 00:10:14,980 --> 00:10:17,190 Guess just like after Max. 62 00:10:18,400 --> 00:10:23,060 Somehow we just have to start. 63 00:12:52,140 --> 00:12:55,000 None of you have been through what I've been through. 64 00:12:57,110 --> 00:12:58,550 You haven't earned it. 65 00:12:59,238 --> 00:13:03,050 You know, we... we can't all have them obviously, so... 66 00:13:05,077 --> 00:13:08,360 the question is, who gets stuck alone? 67 00:13:09,331 --> 00:13:13,450 What if we tried joint custody? 68 00:16:07,220 --> 00:16:09,820 At first, I liked the way he made me feel. 69 00:16:14,500 --> 00:16:19,580 It was like we had gone back to the start. 70 00:16:22,360 --> 00:16:24,300 But he wasn't my husband. 71 00:16:26,737 --> 00:16:28,340 He lived with us, 72 00:16:29,700 --> 00:16:31,180 slept with me. 73 00:16:39,680 --> 00:16:41,690 That's all I wanna say right now. 74 00:16:45,480 --> 00:16:46,740 I'm sorry. 75 00:16:56,960 --> 00:16:59,670 I loved our life, 76 00:17:00,900 --> 00:17:05,250 but there were times that I thought, "What if?" 77 00:17:06,940 --> 00:17:10,340 Not a constant thing, but sometimes. 78 00:17:12,740 --> 00:17:15,620 This other Jason, he is, 79 00:17:15,660 --> 00:17:17,770 to some degree, me. 80 00:17:18,980 --> 00:17:21,820 So my what-ifs are also in him. 81 00:17:21,874 --> 00:17:24,110 They led him to this world. 82 00:17:26,580 --> 00:17:28,690 None of it's your fault. 83 00:17:35,480 --> 00:17:38,710 You know, I met a version of you that never married me. 84 00:17:40,510 --> 00:17:41,530 Yeah? 85 00:17:44,680 --> 00:17:46,180 What did I do? 86 00:17:46,232 --> 00:17:47,750 You're an artist. 87 00:17:48,360 --> 00:17:51,600 I met you at the opening for your newest show. 88 00:17:51,655 --> 00:17:54,340 You lived in a really cool loft, and... 89 00:17:55,284 --> 00:17:56,970 you had a lot of friends. 90 00:17:58,786 --> 00:18:00,230 No kids? 91 00:18:00,920 --> 00:18:02,230 No. 92 00:18:05,200 --> 00:18:06,730 Was I happy? 93 00:18:11,000 --> 00:18:13,450 She wondered the same about you. 94 00:19:16,820 --> 00:19:20,560 No hotel charges, no airline tickets, no Airbnb, 95 00:19:21,260 --> 00:19:25,980 no rental cars, but he buys fucking gas at Schaumburg. 96 00:19:26,792 --> 00:19:29,610 And they take $500 out of the ATM. 97 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 Where'd he go? 98 00:19:34,820 --> 00:19:36,160 Where'd he go? 99 00:19:36,217 --> 00:19:38,670 Come on. You should be able to work this out. 100 00:19:38,720 --> 00:19:42,000 Wherever he would go, you would know. 101 00:19:42,056 --> 00:19:45,590 So you don't make the decision because it's too predictable. 102 00:19:46,040 --> 00:19:48,220 I know Daniela too well. 103 00:19:48,271 --> 00:19:49,680 They'll let Charlie do it. 104 00:19:50,482 --> 00:19:51,800 Oh, fuck. 105 00:19:52,580 --> 00:19:56,020 Is there any chance you haven't powered your phones down? 106 00:20:10,001 --> 00:20:11,240 Where's my phone? 107 00:20:17,460 --> 00:20:19,320 Where's my phone? The one that you took from me 108 00:20:19,370 --> 00:20:20,870 under the train tracks. 109 00:20:23,160 --> 00:20:24,920 Where is my phone? 110 00:20:24,974 --> 00:20:26,340 Where is it? 111 00:20:26,392 --> 00:20:28,290 Listen, cut me loose. 112 00:20:29,021 --> 00:20:30,510 I'll help you find it. 113 00:20:31,523 --> 00:20:33,210 Why don't I just cut you? 114 00:20:34,318 --> 00:20:37,380 No. Look. 115 00:20:51,460 --> 00:20:52,610 Gotcha. 116 00:20:59,635 --> 00:21:00,910 Sorry... 117 00:21:20,260 --> 00:21:22,180 We should check on Charlie. 118 00:21:27,454 --> 00:21:28,480 Daniela? 119 00:21:33,627 --> 00:21:36,910 Uh, last night, I found a message board 120 00:21:36,963 --> 00:21:40,360 with hundreds of Jasons who'd made it back. 121 00:21:44,360 --> 00:21:45,700 What were they saying? 122 00:21:47,920 --> 00:21:53,170 As damaged as some of them have become, they all love their family. 123 00:21:53,939 --> 00:21:55,420 They want you back. 124 00:21:55,900 --> 00:21:58,050 One of them had an idea. 125 00:21:59,903 --> 00:22:01,970 Kind of a lottery system, 126 00:22:02,990 --> 00:22:06,230 where apparently one of us gets to stay in this world 127 00:22:06,280 --> 00:22:07,950 with you and Charlie. 128 00:22:08,000 --> 00:22:09,690 Everyone else leaves. 129 00:22:12,120 --> 00:22:15,610 Well, whoever had that idea just lost the lottery. 130 00:22:18,960 --> 00:22:21,950 Another suggested shared custody. 131 00:22:23,400 --> 00:22:24,660 Wow. 132 00:22:25,429 --> 00:22:27,370 Holidays will be a nightmare. 133 00:22:33,687 --> 00:22:35,010 Hey. 134 00:22:36,106 --> 00:22:37,250 Hey. 135 00:22:38,150 --> 00:22:40,090 So what happened to you? 136 00:22:43,940 --> 00:22:45,550 What happened to me? 137 00:22:45,991 --> 00:22:47,010 Yeah. 138 00:22:47,034 --> 00:22:48,980 After you kidnapped me 139 00:22:49,036 --> 00:22:52,730 and played out a sick dad fantasy with my son 140 00:22:52,789 --> 00:22:55,020 and raped my wife? 141 00:23:05,010 --> 00:23:08,830 I'll tell you what happened. Your Daniela is dead. 142 00:23:08,888 --> 00:23:10,040 What? 143 00:23:12,040 --> 00:23:13,090 How? 144 00:23:13,143 --> 00:23:14,630 Well, it was my fault. 145 00:23:14,685 --> 00:23:15,870 Actually... 146 00:23:17,560 --> 00:23:19,010 it was your fault. 147 00:23:19,065 --> 00:23:22,100 Because I didn't know the kind of people that you were involved with. 148 00:23:23,445 --> 00:23:26,640 Dawn killed her because she was trying to help me. 149 00:23:27,491 --> 00:23:29,640 Oh, and Leighton had Ryan killed. 150 00:23:31,870 --> 00:23:34,190 And then there's Amanda, 151 00:23:34,960 --> 00:23:38,240 who you abandoned. 152 00:23:38,290 --> 00:23:40,340 She helped me escape in the box, 153 00:23:40,370 --> 00:23:43,540 and she was very confused 154 00:23:43,590 --> 00:23:46,120 and disoriented and scared. 155 00:23:46,176 --> 00:23:48,500 And as you know, they're not the kind of feelings 156 00:23:48,554 --> 00:23:51,710 you're supposed to have when you open the door. 157 00:23:52,540 --> 00:23:56,300 The sixth door that we opened was a big forest. 158 00:23:56,860 --> 00:24:00,500 We just stepped outside just to have a look. 159 00:24:01,817 --> 00:24:03,010 And... 160 00:24:04,480 --> 00:24:07,480 there had been a fire, I guess. It was very black. 161 00:24:07,531 --> 00:24:09,190 Blackened, you know? 162 00:24:09,220 --> 00:24:14,060 And so when a wind came, it just started knocking trees down. 163 00:24:16,020 --> 00:24:19,190 This branch fell and... 164 00:24:19,940 --> 00:24:21,780 well, one hit me on the head, 165 00:24:21,830 --> 00:24:24,910 but a really big one just came and went... 166 00:24:26,258 --> 00:24:27,700 ... right through her. 167 00:24:29,680 --> 00:24:31,740 Pinned her to the ground. 168 00:24:33,060 --> 00:24:35,950 And there was just nothing that I could do about it... 169 00:24:38,820 --> 00:24:42,290 except just sit there and wait for it to all be over. 170 00:24:45,818 --> 00:24:47,840 That took two days. 171 00:24:57,539 --> 00:24:59,230 Is... Is that hers? 172 00:25:00,125 --> 00:25:01,310 Amanda's? 173 00:25:04,796 --> 00:25:07,190 She would've done anything for you. 174 00:25:08,383 --> 00:25:10,950 One hundred percent. Anything. 175 00:25:14,080 --> 00:25:16,660 Do you want to see what other damage you've caused? 176 00:25:37,280 --> 00:25:40,020 Yeah, and it just goes on. 177 00:25:47,580 --> 00:25:49,530 I just thought... 178 00:25:50,380 --> 00:25:51,980 What did you think? 179 00:25:52,719 --> 00:25:54,370 It doesn't matter. 180 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 Look at me. 181 00:25:56,860 --> 00:25:59,000 I would really like to know. 182 00:26:03,840 --> 00:26:05,210 I thought... 183 00:26:07,901 --> 00:26:09,460 I thought that... 184 00:26:11,420 --> 00:26:14,770 you would love... love my life. 185 00:26:49,193 --> 00:26:50,350 What else? 186 00:26:51,443 --> 00:26:53,100 Brooke and Drew are dating. 187 00:26:53,154 --> 00:26:54,890 Oh, I'm sorry, pal. 188 00:26:54,948 --> 00:26:57,200 Smells good in here. 189 00:26:57,240 --> 00:26:59,500 Yeah, I found some slightly expired pancake mix 190 00:26:59,550 --> 00:27:01,360 and a can of condensed milk. 191 00:27:01,412 --> 00:27:05,150 Okay. I like our chances with expired pancakes. 192 00:27:06,627 --> 00:27:07,740 What'd I miss? 193 00:27:07,794 --> 00:27:11,830 Well, I am catching up on current events at the Dessen household. 194 00:27:11,881 --> 00:27:13,250 Speaking of which, 195 00:27:13,300 --> 00:27:16,450 what happened to that show that you were trying to land? 196 00:27:16,500 --> 00:27:18,370 Don Good at Artspace got it. 197 00:27:18,429 --> 00:27:20,710 We are batting 1,000 here. 198 00:27:20,764 --> 00:27:22,120 Any good news? 199 00:27:25,560 --> 00:27:27,470 You got me a car for my birthday. 200 00:27:27,530 --> 00:27:31,560 - Yes, I heard. - Excellent Blackhawks tickets. 201 00:27:31,610 --> 00:27:32,970 New skateboards. 202 00:27:33,027 --> 00:27:34,970 - Ice cream with nuts. - What? 203 00:27:35,029 --> 00:27:37,890 Yeah, you almost killed me. 204 00:27:38,380 --> 00:27:41,520 Nah, but seriously, you didn't know how to use an EpiPen. 205 00:27:42,200 --> 00:27:44,400 He wouldn't have known about your allergy. 206 00:27:44,455 --> 00:27:46,150 - Yeah. - Huh. 207 00:27:46,208 --> 00:27:49,360 Or Max. He missed our time by the tree. 208 00:27:50,879 --> 00:27:52,900 Well, he's a dick. 209 00:27:54,757 --> 00:27:56,320 Coffee? 210 00:27:57,440 --> 00:27:59,950 - I'd love some. - Yeah? Same? 211 00:28:01,640 --> 00:28:03,590 The thing about these is they make you think, 212 00:28:03,642 --> 00:28:06,380 "Why would you ever want a fresh pancake?" 213 00:28:07,680 --> 00:28:09,190 Okay. Why are you doing this to me? 214 00:28:09,240 --> 00:28:10,550 It was perfect. 215 00:28:10,606 --> 00:28:12,669 - Thank you. - Thank you for breakfast. 216 00:28:12,693 --> 00:28:17,180 You're welcome. But what's the plan? 217 00:28:18,100 --> 00:28:19,480 Don't really know yet. 218 00:28:19,530 --> 00:28:21,650 Just that we have to leave here tomorrow. 219 00:28:21,700 --> 00:28:22,710 Why? 220 00:28:22,720 --> 00:28:25,600 Well, we're currently home invaders and thieves. 221 00:28:26,400 --> 00:28:29,110 Did you take something? 222 00:28:29,168 --> 00:28:32,070 I just love how your mind just went straight to me. 223 00:28:32,127 --> 00:28:36,540 Well, you did kind of thieve my best friend's car. 224 00:28:36,590 --> 00:28:38,370 She kind of let me borrow it. 225 00:28:39,050 --> 00:28:40,436 Doesn't seem like there's really a plan 226 00:28:40,460 --> 00:28:41,970 to give it back to her anytime soon. 227 00:28:42,020 --> 00:28:43,960 Well, we might need it. 228 00:28:44,520 --> 00:28:46,460 So, where will we go? 229 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 We're working on it. 230 00:29:10,640 --> 00:29:11,900 Hello? 231 00:29:23,720 --> 00:29:25,120 Daniela? 232 00:29:26,820 --> 00:29:28,120 Charlie? 233 00:29:55,720 --> 00:29:56,980 Hello? 234 00:30:04,800 --> 00:30:06,120 Charlie? 235 00:30:24,560 --> 00:30:25,690 Hello? 236 00:30:43,801 --> 00:30:44,950 Jason? 237 00:30:56,800 --> 00:31:01,100 I know this seems very strange, 238 00:31:02,360 --> 00:31:05,730 but for Daniela's sake, I need you to do something for me. 239 00:31:05,781 --> 00:31:06,810 What? 240 00:31:06,865 --> 00:31:09,100 Can you track your car's location? 241 00:31:12,623 --> 00:31:14,256 Can you? Can you track your car's location? 242 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 Yes. 243 00:31:15,330 --> 00:31:16,820 - Have you? - No. 244 00:31:16,870 --> 00:31:19,070 It didn't occur to me to track. 245 00:31:19,120 --> 00:31:22,000 - All right. Give me your phone. - That would be a solid "fuck off." 246 00:31:22,050 --> 00:31:23,450 Blair, just give me your phone. 247 00:31:33,480 --> 00:31:34,800 I'm not gonna hurt you. 248 00:31:39,107 --> 00:31:41,470 Just give me your fucking phone. 249 00:31:42,819 --> 00:31:44,930 Blair, give it to me! 250 00:31:47,020 --> 00:31:48,390 Okay. 251 00:32:06,640 --> 00:32:09,960 - Sit down. Now! - Yeah, fine. Yeah. 252 00:32:20,230 --> 00:32:21,960 Now... 253 00:32:22,580 --> 00:32:25,420 ... what the actual fuck is going on? 254 00:32:29,180 --> 00:32:30,980 Where are they? 255 00:32:31,700 --> 00:32:33,640 The other realities. 256 00:32:35,122 --> 00:32:39,310 Imagine you're a fish, swimming in a lake. 257 00:32:41,260 --> 00:32:44,740 And to you, that lake is your entire universe. 258 00:32:45,200 --> 00:32:46,580 Then one day, 259 00:32:46,633 --> 00:32:50,570 someone reaches in and pulls you out of the water, 260 00:32:51,280 --> 00:32:53,700 and you realize that what you thought was your entire world 261 00:32:53,750 --> 00:32:55,580 is just one lake. 262 00:32:56,760 --> 00:33:00,220 Then you see another lake and trees 263 00:33:00,272 --> 00:33:01,840 and the sky above. 264 00:33:01,899 --> 00:33:05,840 And it suddenly hits you that you are... 265 00:33:06,695 --> 00:33:10,270 We all are part of a more mysterious reality 266 00:33:10,324 --> 00:33:13,260 than we could ever possibly understand. 267 00:33:14,800 --> 00:33:20,060 So, they're just all around us 268 00:33:21,418 --> 00:33:23,070 and we can't see them? 269 00:33:23,128 --> 00:33:24,700 They're right here. 270 00:33:25,964 --> 00:33:28,730 So close, just microns away. 271 00:33:28,750 --> 00:33:31,540 And if our consciousness were more fluid, 272 00:33:31,560 --> 00:33:33,960 we could literally reach out and touch 'em. 273 00:34:14,000 --> 00:34:15,780 Were there any worlds... 274 00:34:18,540 --> 00:34:20,670 where you were tempted to stay? 275 00:34:25,180 --> 00:34:28,760 Out there in the box, I almost... 276 00:34:30,200 --> 00:34:33,430 almost lost hope of finding my way home. 277 00:34:36,780 --> 00:34:40,390 There was one world where I thought I could be happy. 278 00:34:45,080 --> 00:34:46,900 But you came home. 279 00:34:50,400 --> 00:34:52,030 Do you regret it? 280 00:34:54,636 --> 00:34:56,160 Not one bit. 281 00:36:41,867 --> 00:36:44,890 Ask another question. 282 00:36:47,040 --> 00:36:51,020 Hey. Come in. We're just chatting. 283 00:36:58,340 --> 00:37:01,130 Okay, now this just feels suspiciously like a tuck-in. 284 00:37:01,180 --> 00:37:05,000 Aw. What, you too old for a tuck-in, huh? Huh? 285 00:37:09,460 --> 00:37:11,880 Thank you for bringing us here, Charlie. 286 00:37:14,690 --> 00:37:17,170 Considering this is pretty scary, 287 00:37:17,220 --> 00:37:18,720 you're handling it with real bravery. 288 00:37:18,770 --> 00:37:20,640 I'm very proud of you, pal. 289 00:37:24,640 --> 00:37:26,140 Night, kiddo. 290 00:37:27,122 --> 00:37:28,270 Good night. 291 00:37:30,340 --> 00:37:31,610 All right. 292 00:38:17,047 --> 00:38:19,400 Do you remember when we first met? 293 00:38:20,342 --> 00:38:21,490 Mm-hmm. 294 00:38:22,680 --> 00:38:24,570 Could have been anyone... 295 00:38:26,515 --> 00:38:28,120 but it was you. 296 00:38:32,187 --> 00:38:33,960 And out of all of them, 297 00:38:35,020 --> 00:38:38,050 again it was you. 298 00:38:47,320 --> 00:38:49,470 I went on the message board. 299 00:38:52,100 --> 00:38:54,440 I told them we made a choice. 300 00:38:56,340 --> 00:38:58,150 I don't want a lottery. 301 00:39:01,960 --> 00:39:03,700 I choose you. 302 00:40:10,160 --> 00:40:11,659 Oh, shit. 303 00:40:26,050 --> 00:40:27,410 Help me. 304 00:40:28,500 --> 00:40:29,750 Who did this to you? 305 00:40:29,803 --> 00:40:33,710 One... One of us. 306 00:40:33,767 --> 00:40:35,300 How many are here? 307 00:40:36,160 --> 00:40:39,130 Am I gonna die? I don't wanna die. 308 00:40:39,187 --> 00:40:40,260 How many? 309 00:40:40,315 --> 00:40:44,400 Get Charlie. Where's Charlie? 310 00:40:45,480 --> 00:40:47,180 Hey! 311 00:40:51,250 --> 00:40:52,500 Oh, fuck. 312 00:40:52,530 --> 00:40:54,110 Plea... 313 00:40:57,480 --> 00:40:59,124 - Was that a gunshot? - Shh! 314 00:40:59,125 --> 00:41:03,440 Get Charlie. Meet me back downstairs. Hurry! Hurry! 315 00:41:08,635 --> 00:41:09,780 Hey. 316 00:41:19,200 --> 00:41:20,470 Drop it. 317 00:41:27,700 --> 00:41:29,350 I said drop it. 318 00:41:37,206 --> 00:41:38,230 Listen... 319 00:41:38,280 --> 00:41:41,070 Just stop. Stop. 320 00:41:49,900 --> 00:41:50,950 Are they upstairs? 321 00:41:52,763 --> 00:41:54,090 Yeah. 322 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 Okay. Take off all your clothes. 323 00:41:56,760 --> 00:42:00,050 Now. I'm not gonna tell you again. Just... 324 00:42:00,101 --> 00:42:01,250 Come on. 325 00:42:04,080 --> 00:42:05,380 Everything. 326 00:42:10,781 --> 00:42:12,140 Do you have a safe word? 327 00:42:13,400 --> 00:42:14,720 Yeah. 328 00:42:16,036 --> 00:42:17,650 Give it to me. 329 00:42:18,789 --> 00:42:20,190 How many have you killed? 330 00:42:20,246 --> 00:42:22,480 I don't know. 331 00:42:23,500 --> 00:42:24,860 Safe word. 332 00:42:27,673 --> 00:42:30,450 Okay. I'll tell you. 333 00:42:32,990 --> 00:42:34,120 It's... 334 00:43:16,096 --> 00:43:19,550 Daniela, take Charlie and go. Go! 335 00:43:23,280 --> 00:43:24,630 Not without you. 336 00:43:24,680 --> 00:43:25,940 I'm not gonna stop you. 337 00:43:27,440 --> 00:43:29,430 It's not why I'm here. 338 00:43:50,047 --> 00:43:53,860 I'm the one who built the box. 339 00:43:55,120 --> 00:43:58,330 I'm the one responsible for all of this mess. 340 00:44:07,640 --> 00:44:09,290 I'm so sorry. 341 00:44:10,484 --> 00:44:11,590 I'm sorry to all of you. 342 00:44:11,649 --> 00:44:13,090 Charlie! 343 00:44:16,114 --> 00:44:17,300 Fuck. 344 00:44:21,411 --> 00:44:22,900 How did you find us? 345 00:44:22,952 --> 00:44:25,140 Blair had a tracking app on her phone. 346 00:44:25,958 --> 00:44:27,780 How did the others find you? 347 00:44:27,832 --> 00:44:30,070 One of them put this device on the Honda, 348 00:44:30,128 --> 00:44:33,450 and I didn't realize it until the others started showing up. 349 00:44:33,507 --> 00:44:34,870 They followed me. 350 00:44:35,950 --> 00:44:38,370 What the fuck? 351 00:44:38,426 --> 00:44:39,880 You have to leave. 352 00:44:41,200 --> 00:44:42,750 It's outside. 353 00:44:47,440 --> 00:44:50,050 Please. I am trying to help you. 354 00:44:59,660 --> 00:45:01,690 All right. Well, show us where it is. 355 00:45:03,040 --> 00:45:04,390 Okay. 356 00:45:21,013 --> 00:45:22,040 Jason. 357 00:45:25,350 --> 00:45:26,790 This belongs to you. 358 00:45:32,640 --> 00:45:35,170 Go. Go! 359 00:45:37,000 --> 00:45:40,310 Daniela! Charlie! 360 00:45:45,740 --> 00:45:47,030 Get down! 361 00:46:10,780 --> 00:46:13,210 Are you good? You okay? 362 00:46:17,236 --> 00:46:19,100 I don't think anyone followed us. 363 00:46:20,180 --> 00:46:23,100 What do we do? There's nowhere for us to go. 364 00:46:31,625 --> 00:46:34,980 Guys, I think he left us something. 365 00:46:43,846 --> 00:46:45,790 Uh, how many are there? 366 00:46:45,848 --> 00:46:47,630 I don't know. Forty? 367 00:46:53,520 --> 00:46:55,010 There's a bag here too. 368 00:46:58,777 --> 00:47:00,220 He brought Max. 369 00:47:15,586 --> 00:47:17,110 And there's this here. 370 00:47:34,140 --> 00:47:36,140 When I went into the box, 371 00:47:36,190 --> 00:47:38,130 I was filled with regret. 372 00:47:40,861 --> 00:47:43,430 And then one day, I walked into a world 373 00:47:43,486 --> 00:47:46,230 and I found a family that had been created 374 00:47:46,283 --> 00:47:49,430 through a choice that I had been too scared to make. 375 00:47:57,836 --> 00:47:59,980 I was burning with envy. 376 00:48:01,080 --> 00:48:04,950 At first, I thought it was all about you, Daniela. 377 00:48:05,360 --> 00:48:07,370 And while some of it was, 378 00:48:08,420 --> 00:48:11,420 I realized what I really wanted, what I tried to steal, 379 00:48:11,475 --> 00:48:14,050 were the choices that you made, Jason. 380 00:48:14,895 --> 00:48:18,090 Mostly the choice to allow space in your life 381 00:48:18,148 --> 00:48:20,670 for someone else's needs and dreams. 382 00:48:31,280 --> 00:48:34,770 I think there's a part of us... me... 383 00:48:35,290 --> 00:48:38,020 that's been afraid to risk love. 384 00:48:38,420 --> 00:48:40,870 And my whole life, I've let that fear control me. 385 00:48:40,921 --> 00:48:42,700 But somehow you broke free of it 386 00:48:42,756 --> 00:48:48,620 and gifted yourself a full, messy and beautiful life. 387 00:48:54,685 --> 00:48:58,540 There's no apology sufficient for what I've done. 388 00:49:03,920 --> 00:49:06,520 This world is no longer safe for any of you. 389 00:49:06,570 --> 00:49:08,390 And I hope you can find a new home, 390 00:49:08,420 --> 00:49:10,390 and I'm sure you will, because... 391 00:49:13,520 --> 00:49:16,560 well, you've all been through things I can't imagine, 392 00:49:17,200 --> 00:49:19,820 and they've shaped you into an even more perfect puzzle 393 00:49:19,877 --> 00:49:22,070 that can only fit one another. 394 00:50:03,340 --> 00:50:05,780 You're sure this is the only way? 395 00:50:10,511 --> 00:50:12,740 If we stay, we have to live in fear. 396 00:50:14,080 --> 00:50:15,620 She's right. 397 00:50:40,920 --> 00:50:42,270 Wait. 398 00:50:45,520 --> 00:50:48,580 Look. There they are. 399 00:50:48,632 --> 00:50:52,330 Hey. Hey, look. Daniela. 400 00:50:52,386 --> 00:50:54,040 Shit. That's him. 401 00:50:54,805 --> 00:50:56,550 Where's he going? 402 00:50:56,600 --> 00:50:57,840 They're here. 403 00:50:57,891 --> 00:50:59,840 We didn't come to stop you. 404 00:51:00,440 --> 00:51:03,180 We figured that your only chance at a normal life 405 00:51:03,230 --> 00:51:04,680 was to leave this world. 406 00:51:04,731 --> 00:51:07,050 Yeah. He's right. Uh-huh. 407 00:51:07,100 --> 00:51:08,920 We came to say goodbye. 408 00:51:52,020 --> 00:51:53,470 I'm sorry. 409 00:51:54,031 --> 00:51:58,480 I just want you and Charlie to be safe. 410 00:51:58,535 --> 00:52:00,020 Yeah. 411 00:52:00,620 --> 00:52:01,890 And you... 412 00:52:04,260 --> 00:52:05,570 take care of them. 413 00:52:05,626 --> 00:52:06,820 Yeah. 414 00:52:29,720 --> 00:52:34,100 No, no! No! Why... Why should he get them? 415 00:52:34,150 --> 00:52:35,800 It's not about him. 416 00:52:36,280 --> 00:52:38,390 It's about what she wants, 417 00:52:38,940 --> 00:52:40,850 and what's best for our son. 418 00:52:44,873 --> 00:52:46,400 Let 'em through. 419 00:52:48,500 --> 00:52:49,820 No. 420 00:52:52,300 --> 00:52:53,780 Let 'em through! 421 00:53:03,308 --> 00:53:04,420 Move! 422 00:53:05,725 --> 00:53:07,630 Let 'em through! 423 00:53:39,640 --> 00:53:41,460 Charlie. Charlie. 424 00:53:46,660 --> 00:53:48,290 Daniela. 425 00:57:06,160 --> 00:57:07,580 Do you know me? 426 00:57:08,140 --> 00:57:09,450 No... 427 00:57:11,780 --> 00:57:13,630 but I've been looking for you. 428 00:57:56,059 --> 00:58:01,059 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 28815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.