Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:40,457 --> 00:00:43,860
- Where are they?
- Wha... I came looking for my family.
2
00:00:44,300 --> 00:00:45,980
Just... Just like you.
3
00:00:47,620 --> 00:00:48,740
Oh, yeah?
4
00:00:51,170 --> 00:00:52,410
Hey.
5
00:00:54,090 --> 00:00:55,630
I was there when you got this.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,920
You're the one who did this to me.
7
00:01:00,352 --> 00:01:01,510
To all of us.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,760
At the bare minimum, I'm as smart
as you, so don't fuck with me.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,970
Where are they?
10
00:01:08,027 --> 00:01:09,840
Okay.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,480
I'm... I'm sorry. I'm so s...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,720
Fuck you. I don't want
your fucking apology.
13
00:01:18,160 --> 00:01:19,900
Tell me where they are!
14
00:01:20,340 --> 00:01:22,440
Oh, fuck. I don't know.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,450
Oh, fuck.
16
00:01:28,505 --> 00:01:29,990
Where are they?
17
00:01:30,460 --> 00:01:31,790
Daniela found out.
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,490
Of course she did.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,450
She's the one who pushed
me down the stairs.
20
00:01:36,980 --> 00:01:40,870
And I... I don't know where
she is now. I swear.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,430
- So you're fucking useless to me?
- I'm sorry.
22
00:02:53,800 --> 00:03:02,240
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
23
00:04:13,220 --> 00:04:14,254
Mom.
24
00:04:22,387 --> 00:04:24,040
Let's turn them off, okay?
25
00:04:33,315 --> 00:04:36,470
When I came back, I thought
I'd only have him to deal with.
26
00:04:37,100 --> 00:04:39,380
I should've known there would be more.
27
00:04:41,940 --> 00:04:43,640
So where do we go?
28
00:04:45,410 --> 00:04:47,230
I really don't know.
29
00:04:47,829 --> 00:04:49,740
Credit cards can be tracked.
30
00:04:49,790 --> 00:04:52,150
No one really takes cash anymore.
31
00:04:52,209 --> 00:04:55,570
And even if I had an idea,
I can't be the one to choose.
32
00:04:56,713 --> 00:04:58,160
Why?
33
00:04:58,215 --> 00:05:01,040
'Cause any place he would
think of, they could too.
34
00:05:09,820 --> 00:05:11,290
I have an idea.
35
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
Uh, that's the one. That's the one.
36
00:06:22,800 --> 00:06:25,570
And you just happen to
know the security code?
37
00:06:28,240 --> 00:06:32,550
James's family spends their
summers... most weekends here.
38
00:06:32,601 --> 00:06:35,170
- I visited a couple of times.
- Couple of times?
39
00:06:38,148 --> 00:06:41,380
I think he's been here more
than a couple of times.
40
00:07:21,859 --> 00:07:23,130
How's your room?
41
00:07:32,260 --> 00:07:34,180
I should have protected her.
42
00:07:39,960 --> 00:07:41,400
Charlie...
43
00:07:47,092 --> 00:07:49,570
I should've protected both of you.
44
00:07:51,972 --> 00:07:53,870
None of this is your fault.
45
00:07:54,400 --> 00:07:55,870
You know that, right?
46
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
Are they really all my dad?
47
00:08:10,800 --> 00:08:14,810
Yes and no.
48
00:08:22,294 --> 00:08:24,270
So what do we do?
49
00:08:28,440 --> 00:08:30,410
We figure it out...
50
00:08:32,420 --> 00:08:33,940
once we get some sleep.
51
00:09:07,381 --> 00:09:08,530
Hey.
52
00:09:09,758 --> 00:09:11,320
Do you wanna be alone?
53
00:09:25,360 --> 00:09:28,680
I can't imagine the things
that you've seen,
54
00:09:29,695 --> 00:09:31,930
all the things you had to do
55
00:09:32,781 --> 00:09:34,640
to get back to us.
56
00:09:38,520 --> 00:09:39,930
I want it...
57
00:09:41,080 --> 00:09:44,810
to just be as simple as you're home,
58
00:09:46,440 --> 00:09:48,910
we go back to the way we were...
59
00:09:52,780 --> 00:09:55,070
but they're all home too.
60
00:10:00,726 --> 00:10:02,420
I don't know where to start.
61
00:10:14,980 --> 00:10:17,190
Guess just like after Max.
62
00:10:18,400 --> 00:10:23,060
Somehow we just have to start.
63
00:12:52,140 --> 00:12:55,000
None of you have been through
what I've been through.
64
00:12:57,110 --> 00:12:58,550
You haven't earned it.
65
00:12:59,238 --> 00:13:03,050
You know, we... we can't all
have them obviously, so...
66
00:13:05,077 --> 00:13:08,360
the question is, who gets stuck alone?
67
00:13:09,331 --> 00:13:13,450
What if we tried joint custody?
68
00:16:07,220 --> 00:16:09,820
At first, I liked the way
he made me feel.
69
00:16:14,500 --> 00:16:19,580
It was like we had gone
back to the start.
70
00:16:22,360 --> 00:16:24,300
But he wasn't my husband.
71
00:16:26,737 --> 00:16:28,340
He lived with us,
72
00:16:29,700 --> 00:16:31,180
slept with me.
73
00:16:39,680 --> 00:16:41,690
That's all I wanna say right now.
74
00:16:45,480 --> 00:16:46,740
I'm sorry.
75
00:16:56,960 --> 00:16:59,670
I loved our life,
76
00:17:00,900 --> 00:17:05,250
but there were times that
I thought, "What if?"
77
00:17:06,940 --> 00:17:10,340
Not a constant thing, but sometimes.
78
00:17:12,740 --> 00:17:15,620
This other Jason, he is,
79
00:17:15,660 --> 00:17:17,770
to some degree, me.
80
00:17:18,980 --> 00:17:21,820
So my what-ifs are also in him.
81
00:17:21,874 --> 00:17:24,110
They led him to this world.
82
00:17:26,580 --> 00:17:28,690
None of it's your fault.
83
00:17:35,480 --> 00:17:38,710
You know, I met a version of
you that never married me.
84
00:17:40,510 --> 00:17:41,530
Yeah?
85
00:17:44,680 --> 00:17:46,180
What did I do?
86
00:17:46,232 --> 00:17:47,750
You're an artist.
87
00:17:48,360 --> 00:17:51,600
I met you at the opening
for your newest show.
88
00:17:51,655 --> 00:17:54,340
You lived in a really cool loft, and...
89
00:17:55,284 --> 00:17:56,970
you had a lot of friends.
90
00:17:58,786 --> 00:18:00,230
No kids?
91
00:18:00,920 --> 00:18:02,230
No.
92
00:18:05,200 --> 00:18:06,730
Was I happy?
93
00:18:11,000 --> 00:18:13,450
She wondered the same about you.
94
00:19:16,820 --> 00:19:20,560
No hotel charges,
no airline tickets, no Airbnb,
95
00:19:21,260 --> 00:19:25,980
no rental cars, but he buys
fucking gas at Schaumburg.
96
00:19:26,792 --> 00:19:29,610
And they take $500 out of the ATM.
97
00:19:31,600 --> 00:19:33,240
Where'd he go?
98
00:19:34,820 --> 00:19:36,160
Where'd he go?
99
00:19:36,217 --> 00:19:38,670
Come on. You should be
able to work this out.
100
00:19:38,720 --> 00:19:42,000
Wherever he would go, you would know.
101
00:19:42,056 --> 00:19:45,590
So you don't make the decision
because it's too predictable.
102
00:19:46,040 --> 00:19:48,220
I know Daniela too well.
103
00:19:48,271 --> 00:19:49,680
They'll let Charlie do it.
104
00:19:50,482 --> 00:19:51,800
Oh, fuck.
105
00:19:52,580 --> 00:19:56,020
Is there any chance you haven't
powered your phones down?
106
00:20:10,001 --> 00:20:11,240
Where's my phone?
107
00:20:17,460 --> 00:20:19,320
Where's my phone?
The one that you took from me
108
00:20:19,370 --> 00:20:20,870
under the train tracks.
109
00:20:23,160 --> 00:20:24,920
Where is my phone?
110
00:20:24,974 --> 00:20:26,340
Where is it?
111
00:20:26,392 --> 00:20:28,290
Listen, cut me loose.
112
00:20:29,021 --> 00:20:30,510
I'll help you find it.
113
00:20:31,523 --> 00:20:33,210
Why don't I just cut you?
114
00:20:34,318 --> 00:20:37,380
No. Look.
115
00:20:51,460 --> 00:20:52,610
Gotcha.
116
00:20:59,635 --> 00:21:00,910
Sorry...
117
00:21:20,260 --> 00:21:22,180
We should check on Charlie.
118
00:21:27,454 --> 00:21:28,480
Daniela?
119
00:21:33,627 --> 00:21:36,910
Uh, last night, I found a message board
120
00:21:36,963 --> 00:21:40,360
with hundreds of Jasons
who'd made it back.
121
00:21:44,360 --> 00:21:45,700
What were they saying?
122
00:21:47,920 --> 00:21:53,170
As damaged as some of them have
become, they all love their family.
123
00:21:53,939 --> 00:21:55,420
They want you back.
124
00:21:55,900 --> 00:21:58,050
One of them had an idea.
125
00:21:59,903 --> 00:22:01,970
Kind of a lottery system,
126
00:22:02,990 --> 00:22:06,230
where apparently one of us
gets to stay in this world
127
00:22:06,280 --> 00:22:07,950
with you and Charlie.
128
00:22:08,000 --> 00:22:09,690
Everyone else leaves.
129
00:22:12,120 --> 00:22:15,610
Well, whoever had that
idea just lost the lottery.
130
00:22:18,960 --> 00:22:21,950
Another suggested shared custody.
131
00:22:23,400 --> 00:22:24,660
Wow.
132
00:22:25,429 --> 00:22:27,370
Holidays will be a nightmare.
133
00:22:33,687 --> 00:22:35,010
Hey.
134
00:22:36,106 --> 00:22:37,250
Hey.
135
00:22:38,150 --> 00:22:40,090
So what happened to you?
136
00:22:43,940 --> 00:22:45,550
What happened to me?
137
00:22:45,991 --> 00:22:47,010
Yeah.
138
00:22:47,034 --> 00:22:48,980
After you kidnapped me
139
00:22:49,036 --> 00:22:52,730
and played out a sick
dad fantasy with my son
140
00:22:52,789 --> 00:22:55,020
and raped my wife?
141
00:23:05,010 --> 00:23:08,830
I'll tell you what happened.
Your Daniela is dead.
142
00:23:08,888 --> 00:23:10,040
What?
143
00:23:12,040 --> 00:23:13,090
How?
144
00:23:13,143 --> 00:23:14,630
Well, it was my fault.
145
00:23:14,685 --> 00:23:15,870
Actually...
146
00:23:17,560 --> 00:23:19,010
it was your fault.
147
00:23:19,065 --> 00:23:22,100
Because I didn't know the kind of
people that you were involved with.
148
00:23:23,445 --> 00:23:26,640
Dawn killed her because
she was trying to help me.
149
00:23:27,491 --> 00:23:29,640
Oh, and Leighton had Ryan killed.
150
00:23:31,870 --> 00:23:34,190
And then there's Amanda,
151
00:23:34,960 --> 00:23:38,240
who you abandoned.
152
00:23:38,290 --> 00:23:40,340
She helped me escape in the box,
153
00:23:40,370 --> 00:23:43,540
and she was very confused
154
00:23:43,590 --> 00:23:46,120
and disoriented and scared.
155
00:23:46,176 --> 00:23:48,500
And as you know, they're
not the kind of feelings
156
00:23:48,554 --> 00:23:51,710
you're supposed to have
when you open the door.
157
00:23:52,540 --> 00:23:56,300
The sixth door that we
opened was a big forest.
158
00:23:56,860 --> 00:24:00,500
We just stepped outside
just to have a look.
159
00:24:01,817 --> 00:24:03,010
And...
160
00:24:04,480 --> 00:24:07,480
there had been a fire,
I guess. It was very black.
161
00:24:07,531 --> 00:24:09,190
Blackened, you know?
162
00:24:09,220 --> 00:24:14,060
And so when a wind came, it just
started knocking trees down.
163
00:24:16,020 --> 00:24:19,190
This branch fell and...
164
00:24:19,940 --> 00:24:21,780
well, one hit me on the head,
165
00:24:21,830 --> 00:24:24,910
but a really big one
just came and went...
166
00:24:26,258 --> 00:24:27,700
... right through her.
167
00:24:29,680 --> 00:24:31,740
Pinned her to the ground.
168
00:24:33,060 --> 00:24:35,950
And there was just nothing
that I could do about it...
169
00:24:38,820 --> 00:24:42,290
except just sit there and
wait for it to all be over.
170
00:24:45,818 --> 00:24:47,840
That took two days.
171
00:24:57,539 --> 00:24:59,230
Is... Is that hers?
172
00:25:00,125 --> 00:25:01,310
Amanda's?
173
00:25:04,796 --> 00:25:07,190
She would've done anything for you.
174
00:25:08,383 --> 00:25:10,950
One hundred percent. Anything.
175
00:25:14,080 --> 00:25:16,660
Do you want to see what
other damage you've caused?
176
00:25:37,280 --> 00:25:40,020
Yeah, and it just goes on.
177
00:25:47,580 --> 00:25:49,530
I just thought...
178
00:25:50,380 --> 00:25:51,980
What did you think?
179
00:25:52,719 --> 00:25:54,370
It doesn't matter.
180
00:25:54,920 --> 00:25:56,200
Look at me.
181
00:25:56,860 --> 00:25:59,000
I would really like to know.
182
00:26:03,840 --> 00:26:05,210
I thought...
183
00:26:07,901 --> 00:26:09,460
I thought that...
184
00:26:11,420 --> 00:26:14,770
you would love... love my life.
185
00:26:49,193 --> 00:26:50,350
What else?
186
00:26:51,443 --> 00:26:53,100
Brooke and Drew are dating.
187
00:26:53,154 --> 00:26:54,890
Oh, I'm sorry, pal.
188
00:26:54,948 --> 00:26:57,200
Smells good in here.
189
00:26:57,240 --> 00:26:59,500
Yeah, I found some slightly
expired pancake mix
190
00:26:59,550 --> 00:27:01,360
and a can of condensed milk.
191
00:27:01,412 --> 00:27:05,150
Okay. I like our chances
with expired pancakes.
192
00:27:06,627 --> 00:27:07,740
What'd I miss?
193
00:27:07,794 --> 00:27:11,830
Well, I am catching up on current
events at the Dessen household.
194
00:27:11,881 --> 00:27:13,250
Speaking of which,
195
00:27:13,300 --> 00:27:16,450
what happened to that show
that you were trying to land?
196
00:27:16,500 --> 00:27:18,370
Don Good at Artspace got it.
197
00:27:18,429 --> 00:27:20,710
We are batting 1,000 here.
198
00:27:20,764 --> 00:27:22,120
Any good news?
199
00:27:25,560 --> 00:27:27,470
You got me a car for my birthday.
200
00:27:27,530 --> 00:27:31,560
- Yes, I heard.
- Excellent Blackhawks tickets.
201
00:27:31,610 --> 00:27:32,970
New skateboards.
202
00:27:33,027 --> 00:27:34,970
- Ice cream with nuts.
- What?
203
00:27:35,029 --> 00:27:37,890
Yeah, you almost killed me.
204
00:27:38,380 --> 00:27:41,520
Nah, but seriously, you didn't
know how to use an EpiPen.
205
00:27:42,200 --> 00:27:44,400
He wouldn't have known
about your allergy.
206
00:27:44,455 --> 00:27:46,150
- Yeah.
- Huh.
207
00:27:46,208 --> 00:27:49,360
Or Max. He missed our time by the tree.
208
00:27:50,879 --> 00:27:52,900
Well, he's a dick.
209
00:27:54,757 --> 00:27:56,320
Coffee?
210
00:27:57,440 --> 00:27:59,950
- I'd love some.
- Yeah? Same?
211
00:28:01,640 --> 00:28:03,590
The thing about these
is they make you think,
212
00:28:03,642 --> 00:28:06,380
"Why would you ever
want a fresh pancake?"
213
00:28:07,680 --> 00:28:09,190
Okay. Why are you doing this to me?
214
00:28:09,240 --> 00:28:10,550
It was perfect.
215
00:28:10,606 --> 00:28:12,669
- Thank you.
- Thank you for breakfast.
216
00:28:12,693 --> 00:28:17,180
You're welcome. But what's the plan?
217
00:28:18,100 --> 00:28:19,480
Don't really know yet.
218
00:28:19,530 --> 00:28:21,650
Just that we have to
leave here tomorrow.
219
00:28:21,700 --> 00:28:22,710
Why?
220
00:28:22,720 --> 00:28:25,600
Well, we're currently home
invaders and thieves.
221
00:28:26,400 --> 00:28:29,110
Did you take something?
222
00:28:29,168 --> 00:28:32,070
I just love how your mind
just went straight to me.
223
00:28:32,127 --> 00:28:36,540
Well, you did kind of thieve
my best friend's car.
224
00:28:36,590 --> 00:28:38,370
She kind of let me borrow it.
225
00:28:39,050 --> 00:28:40,436
Doesn't seem like there's really a plan
226
00:28:40,460 --> 00:28:41,970
to give it back to her anytime soon.
227
00:28:42,020 --> 00:28:43,960
Well, we might need it.
228
00:28:44,520 --> 00:28:46,460
So, where will we go?
229
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
We're working on it.
230
00:29:10,640 --> 00:29:11,900
Hello?
231
00:29:23,720 --> 00:29:25,120
Daniela?
232
00:29:26,820 --> 00:29:28,120
Charlie?
233
00:29:55,720 --> 00:29:56,980
Hello?
234
00:30:04,800 --> 00:30:06,120
Charlie?
235
00:30:24,560 --> 00:30:25,690
Hello?
236
00:30:43,801 --> 00:30:44,950
Jason?
237
00:30:56,800 --> 00:31:01,100
I know this seems very strange,
238
00:31:02,360 --> 00:31:05,730
but for Daniela's sake, I need
you to do something for me.
239
00:31:05,781 --> 00:31:06,810
What?
240
00:31:06,865 --> 00:31:09,100
Can you track your car's location?
241
00:31:12,623 --> 00:31:14,256
Can you? Can you track
your car's location?
242
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Yes.
243
00:31:15,330 --> 00:31:16,820
- Have you?
- No.
244
00:31:16,870 --> 00:31:19,070
It didn't occur to me to track.
245
00:31:19,120 --> 00:31:22,000
- All right. Give me your phone.
- That would be a solid "fuck off."
246
00:31:22,050 --> 00:31:23,450
Blair, just give me your phone.
247
00:31:33,480 --> 00:31:34,800
I'm not gonna hurt you.
248
00:31:39,107 --> 00:31:41,470
Just give me your fucking phone.
249
00:31:42,819 --> 00:31:44,930
Blair, give it to me!
250
00:31:47,020 --> 00:31:48,390
Okay.
251
00:32:06,640 --> 00:32:09,960
- Sit down. Now!
- Yeah, fine. Yeah.
252
00:32:20,230 --> 00:32:21,960
Now...
253
00:32:22,580 --> 00:32:25,420
... what the actual fuck is going on?
254
00:32:29,180 --> 00:32:30,980
Where are they?
255
00:32:31,700 --> 00:32:33,640
The other realities.
256
00:32:35,122 --> 00:32:39,310
Imagine you're a fish,
swimming in a lake.
257
00:32:41,260 --> 00:32:44,740
And to you, that lake
is your entire universe.
258
00:32:45,200 --> 00:32:46,580
Then one day,
259
00:32:46,633 --> 00:32:50,570
someone reaches in and
pulls you out of the water,
260
00:32:51,280 --> 00:32:53,700
and you realize that what you
thought was your entire world
261
00:32:53,750 --> 00:32:55,580
is just one lake.
262
00:32:56,760 --> 00:33:00,220
Then you see another lake and trees
263
00:33:00,272 --> 00:33:01,840
and the sky above.
264
00:33:01,899 --> 00:33:05,840
And it suddenly hits you that you are...
265
00:33:06,695 --> 00:33:10,270
We all are part of a
more mysterious reality
266
00:33:10,324 --> 00:33:13,260
than we could ever possibly understand.
267
00:33:14,800 --> 00:33:20,060
So, they're just all around us
268
00:33:21,418 --> 00:33:23,070
and we can't see them?
269
00:33:23,128 --> 00:33:24,700
They're right here.
270
00:33:25,964 --> 00:33:28,730
So close, just microns away.
271
00:33:28,750 --> 00:33:31,540
And if our consciousness
were more fluid,
272
00:33:31,560 --> 00:33:33,960
we could literally reach
out and touch 'em.
273
00:34:14,000 --> 00:34:15,780
Were there any worlds...
274
00:34:18,540 --> 00:34:20,670
where you were tempted to stay?
275
00:34:25,180 --> 00:34:28,760
Out there in the box, I almost...
276
00:34:30,200 --> 00:34:33,430
almost lost hope of finding my way home.
277
00:34:36,780 --> 00:34:40,390
There was one world where
I thought I could be happy.
278
00:34:45,080 --> 00:34:46,900
But you came home.
279
00:34:50,400 --> 00:34:52,030
Do you regret it?
280
00:34:54,636 --> 00:34:56,160
Not one bit.
281
00:36:41,867 --> 00:36:44,890
Ask another question.
282
00:36:47,040 --> 00:36:51,020
Hey. Come in. We're just chatting.
283
00:36:58,340 --> 00:37:01,130
Okay, now this just feels
suspiciously like a tuck-in.
284
00:37:01,180 --> 00:37:05,000
Aw. What, you too old
for a tuck-in, huh? Huh?
285
00:37:09,460 --> 00:37:11,880
Thank you for bringing us here, Charlie.
286
00:37:14,690 --> 00:37:17,170
Considering this is pretty scary,
287
00:37:17,220 --> 00:37:18,720
you're handling it with real bravery.
288
00:37:18,770 --> 00:37:20,640
I'm very proud of you, pal.
289
00:37:24,640 --> 00:37:26,140
Night, kiddo.
290
00:37:27,122 --> 00:37:28,270
Good night.
291
00:37:30,340 --> 00:37:31,610
All right.
292
00:38:17,047 --> 00:38:19,400
Do you remember when we first met?
293
00:38:20,342 --> 00:38:21,490
Mm-hmm.
294
00:38:22,680 --> 00:38:24,570
Could have been anyone...
295
00:38:26,515 --> 00:38:28,120
but it was you.
296
00:38:32,187 --> 00:38:33,960
And out of all of them,
297
00:38:35,020 --> 00:38:38,050
again it was you.
298
00:38:47,320 --> 00:38:49,470
I went on the message board.
299
00:38:52,100 --> 00:38:54,440
I told them we made a choice.
300
00:38:56,340 --> 00:38:58,150
I don't want a lottery.
301
00:39:01,960 --> 00:39:03,700
I choose you.
302
00:40:10,160 --> 00:40:11,659
Oh, shit.
303
00:40:26,050 --> 00:40:27,410
Help me.
304
00:40:28,500 --> 00:40:29,750
Who did this to you?
305
00:40:29,803 --> 00:40:33,710
One... One of us.
306
00:40:33,767 --> 00:40:35,300
How many are here?
307
00:40:36,160 --> 00:40:39,130
Am I gonna die? I don't wanna die.
308
00:40:39,187 --> 00:40:40,260
How many?
309
00:40:40,315 --> 00:40:44,400
Get Charlie. Where's Charlie?
310
00:40:45,480 --> 00:40:47,180
Hey!
311
00:40:51,250 --> 00:40:52,500
Oh, fuck.
312
00:40:52,530 --> 00:40:54,110
Plea...
313
00:40:57,480 --> 00:40:59,124
- Was that a gunshot?
- Shh!
314
00:40:59,125 --> 00:41:03,440
Get Charlie. Meet me back
downstairs. Hurry! Hurry!
315
00:41:08,635 --> 00:41:09,780
Hey.
316
00:41:19,200 --> 00:41:20,470
Drop it.
317
00:41:27,700 --> 00:41:29,350
I said drop it.
318
00:41:37,206 --> 00:41:38,230
Listen...
319
00:41:38,280 --> 00:41:41,070
Just stop. Stop.
320
00:41:49,900 --> 00:41:50,950
Are they upstairs?
321
00:41:52,763 --> 00:41:54,090
Yeah.
322
00:41:54,120 --> 00:41:56,040
Okay. Take off all your clothes.
323
00:41:56,760 --> 00:42:00,050
Now. I'm not gonna
tell you again. Just...
324
00:42:00,101 --> 00:42:01,250
Come on.
325
00:42:04,080 --> 00:42:05,380
Everything.
326
00:42:10,781 --> 00:42:12,140
Do you have a safe word?
327
00:42:13,400 --> 00:42:14,720
Yeah.
328
00:42:16,036 --> 00:42:17,650
Give it to me.
329
00:42:18,789 --> 00:42:20,190
How many have you killed?
330
00:42:20,246 --> 00:42:22,480
I don't know.
331
00:42:23,500 --> 00:42:24,860
Safe word.
332
00:42:27,673 --> 00:42:30,450
Okay. I'll tell you.
333
00:42:32,990 --> 00:42:34,120
It's...
334
00:43:16,096 --> 00:43:19,550
Daniela, take Charlie and go. Go!
335
00:43:23,280 --> 00:43:24,630
Not without you.
336
00:43:24,680 --> 00:43:25,940
I'm not gonna stop you.
337
00:43:27,440 --> 00:43:29,430
It's not why I'm here.
338
00:43:50,047 --> 00:43:53,860
I'm the one who built the box.
339
00:43:55,120 --> 00:43:58,330
I'm the one responsible
for all of this mess.
340
00:44:07,640 --> 00:44:09,290
I'm so sorry.
341
00:44:10,484 --> 00:44:11,590
I'm sorry to all of you.
342
00:44:11,649 --> 00:44:13,090
Charlie!
343
00:44:16,114 --> 00:44:17,300
Fuck.
344
00:44:21,411 --> 00:44:22,900
How did you find us?
345
00:44:22,952 --> 00:44:25,140
Blair had a tracking app on her phone.
346
00:44:25,958 --> 00:44:27,780
How did the others find you?
347
00:44:27,832 --> 00:44:30,070
One of them put this
device on the Honda,
348
00:44:30,128 --> 00:44:33,450
and I didn't realize it until
the others started showing up.
349
00:44:33,507 --> 00:44:34,870
They followed me.
350
00:44:35,950 --> 00:44:38,370
What the fuck?
351
00:44:38,426 --> 00:44:39,880
You have to leave.
352
00:44:41,200 --> 00:44:42,750
It's outside.
353
00:44:47,440 --> 00:44:50,050
Please. I am trying to help you.
354
00:44:59,660 --> 00:45:01,690
All right. Well, show us where it is.
355
00:45:03,040 --> 00:45:04,390
Okay.
356
00:45:21,013 --> 00:45:22,040
Jason.
357
00:45:25,350 --> 00:45:26,790
This belongs to you.
358
00:45:32,640 --> 00:45:35,170
Go. Go!
359
00:45:37,000 --> 00:45:40,310
Daniela! Charlie!
360
00:45:45,740 --> 00:45:47,030
Get down!
361
00:46:10,780 --> 00:46:13,210
Are you good? You okay?
362
00:46:17,236 --> 00:46:19,100
I don't think anyone followed us.
363
00:46:20,180 --> 00:46:23,100
What do we do? There's
nowhere for us to go.
364
00:46:31,625 --> 00:46:34,980
Guys, I think he left us something.
365
00:46:43,846 --> 00:46:45,790
Uh, how many are there?
366
00:46:45,848 --> 00:46:47,630
I don't know. Forty?
367
00:46:53,520 --> 00:46:55,010
There's a bag here too.
368
00:46:58,777 --> 00:47:00,220
He brought Max.
369
00:47:15,586 --> 00:47:17,110
And there's this here.
370
00:47:34,140 --> 00:47:36,140
When I went into the box,
371
00:47:36,190 --> 00:47:38,130
I was filled with regret.
372
00:47:40,861 --> 00:47:43,430
And then one day, I walked into a world
373
00:47:43,486 --> 00:47:46,230
and I found a family
that had been created
374
00:47:46,283 --> 00:47:49,430
through a choice that I had
been too scared to make.
375
00:47:57,836 --> 00:47:59,980
I was burning with envy.
376
00:48:01,080 --> 00:48:04,950
At first, I thought it was
all about you, Daniela.
377
00:48:05,360 --> 00:48:07,370
And while some of it was,
378
00:48:08,420 --> 00:48:11,420
I realized what I really wanted,
what I tried to steal,
379
00:48:11,475 --> 00:48:14,050
were the choices that you made, Jason.
380
00:48:14,895 --> 00:48:18,090
Mostly the choice to
allow space in your life
381
00:48:18,148 --> 00:48:20,670
for someone else's needs and dreams.
382
00:48:31,280 --> 00:48:34,770
I think there's a part of us... me...
383
00:48:35,290 --> 00:48:38,020
that's been afraid to risk love.
384
00:48:38,420 --> 00:48:40,870
And my whole life,
I've let that fear control me.
385
00:48:40,921 --> 00:48:42,700
But somehow you broke free of it
386
00:48:42,756 --> 00:48:48,620
and gifted yourself a full,
messy and beautiful life.
387
00:48:54,685 --> 00:48:58,540
There's no apology sufficient
for what I've done.
388
00:49:03,920 --> 00:49:06,520
This world is no longer
safe for any of you.
389
00:49:06,570 --> 00:49:08,390
And I hope you can find a new home,
390
00:49:08,420 --> 00:49:10,390
and I'm sure you will, because...
391
00:49:13,520 --> 00:49:16,560
well, you've all been through
things I can't imagine,
392
00:49:17,200 --> 00:49:19,820
and they've shaped you into
an even more perfect puzzle
393
00:49:19,877 --> 00:49:22,070
that can only fit one another.
394
00:50:03,340 --> 00:50:05,780
You're sure this is the only way?
395
00:50:10,511 --> 00:50:12,740
If we stay, we have to live in fear.
396
00:50:14,080 --> 00:50:15,620
She's right.
397
00:50:40,920 --> 00:50:42,270
Wait.
398
00:50:45,520 --> 00:50:48,580
Look. There they are.
399
00:50:48,632 --> 00:50:52,330
Hey. Hey, look. Daniela.
400
00:50:52,386 --> 00:50:54,040
Shit. That's him.
401
00:50:54,805 --> 00:50:56,550
Where's he going?
402
00:50:56,600 --> 00:50:57,840
They're here.
403
00:50:57,891 --> 00:50:59,840
We didn't come to stop you.
404
00:51:00,440 --> 00:51:03,180
We figured that your only
chance at a normal life
405
00:51:03,230 --> 00:51:04,680
was to leave this world.
406
00:51:04,731 --> 00:51:07,050
Yeah. He's right. Uh-huh.
407
00:51:07,100 --> 00:51:08,920
We came to say goodbye.
408
00:51:52,020 --> 00:51:53,470
I'm sorry.
409
00:51:54,031 --> 00:51:58,480
I just want you and Charlie to be safe.
410
00:51:58,535 --> 00:52:00,020
Yeah.
411
00:52:00,620 --> 00:52:01,890
And you...
412
00:52:04,260 --> 00:52:05,570
take care of them.
413
00:52:05,626 --> 00:52:06,820
Yeah.
414
00:52:29,720 --> 00:52:34,100
No, no! No! Why...
Why should he get them?
415
00:52:34,150 --> 00:52:35,800
It's not about him.
416
00:52:36,280 --> 00:52:38,390
It's about what she wants,
417
00:52:38,940 --> 00:52:40,850
and what's best for our son.
418
00:52:44,873 --> 00:52:46,400
Let 'em through.
419
00:52:48,500 --> 00:52:49,820
No.
420
00:52:52,300 --> 00:52:53,780
Let 'em through!
421
00:53:03,308 --> 00:53:04,420
Move!
422
00:53:05,725 --> 00:53:07,630
Let 'em through!
423
00:53:39,640 --> 00:53:41,460
Charlie. Charlie.
424
00:53:46,660 --> 00:53:48,290
Daniela.
425
00:57:06,160 --> 00:57:07,580
Do you know me?
426
00:57:08,140 --> 00:57:09,450
No...
427
00:57:11,780 --> 00:57:13,630
but I've been looking for you.
428
00:57:56,059 --> 00:58:01,059
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
28815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.