Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:27,000
Newark Mountain
2
00:00:27,000 --> 00:00:34,000
Ola. Ola.
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Ola. Ola.
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Aristotle.
5
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
C Shaublie.
6
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
A subtract, oh,aah.
7
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
Did your hands be like you in thecommerce store?
8
00:01:06,000 --> 00:01:13,000
Nope.
9
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
No, you did 57.
10
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
I'm not sure.
11
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I'm not sure.
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
I'm not sure.
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I'm not sure.
14
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I'm not sure.
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
I'm not sure.
16
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
I'm not sure.
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
I'm not sure.
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
I'm not sure.
19
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I'm not sure.
20
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I'm not sure.
21
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I'm not sure.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I'm not sure.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I'm not sure.
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
eighters would have done it
25
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
for everything.
26
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
This place?
27
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Since we aren't.
28
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
You had to leave.
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Harmon's kilometers.
30
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
vendhng Influ y!
31
00:02:16,000 --> 00:02:35,000
In your boom was a man, just a big man
32
00:02:35,000 --> 00:02:42,000
With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
His far-kering
34
00:02:43,000 --> 00:02:49,000
In your boom was a man, just a big man
35
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Can't be fought for America to make all of the nearly
36
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Boon
37
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Boon
38
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
From the coons she'd clap, from the top of old hands to the hill
39
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
A little too much, you know, the arbor's all me
40
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
A little bit more, a little bit more, a little bit more
41
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
A little bit more, a little bit more, a little bit more
42
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
And aim
43
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
What a dream, what a dream, what a dream
44
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
If Patricia blares
45
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Be
46
00:03:39,000 --> 00:03:58,000
Them
47
00:03:58,000 --> 00:04:06,000
So often through the act that was Transformation
48
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Hey.
49
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Look she everyone's gone.
50
00:04:18,000 --> 00:04:26,000
I can't believe you thought it would be noted to be disagreed orusers.
51
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Very important, look.
52
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Of course, I Reform� or lowered condition,
53
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
I wrote about law!
54
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
What do you say is...
55
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
... dont tell america…
56
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
... this story.
57
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
What do you say?
58
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
What did you say is that you fell?
59
00:05:32,000 --> 00:05:43,000
if
60
00:05:43,000 --> 00:05:57,000
not
61
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Mmm...
62
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
You see it?
63
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
You're not a good one.
64
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
You're a good one.
65
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
You're a good one.
66
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
You're a good one.
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
You're a good one.
68
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You're a good one.
69
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
You're a good one.
70
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
You're a good one.
71
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Hola.
72
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Ooh!
73
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Is that one hundred and descendant?
74
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Yeah.
75
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
You sold him The Metro?
76
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Yes...
77
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
I'm not going to do it.
78
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
I'm not going to do it.
79
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
I'm not going to do it.
80
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I'm not going to do it.
81
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
I'm not going to do it.
82
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
I'm not going to do it.
83
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
I'm not going to do it.
84
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I'm not going to do it.
85
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
I'm not going to do it.
86
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I'm not going to do it.
87
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
I'm not going to do it.
88
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
I'm not going to do it.
89
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
I'm not going to do it.
90
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I'm not going to do it.
91
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
I'm going to do it.
92
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Uh, it wasn't the last 18 years that I have done it.
93
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
It wasn't the last 15 years I've done it.
94
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
I've done it because it was a small sight,
95
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
pushing those make it perfect.
96
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Oh running.
97
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
No, one had one for a couple of attempts.
98
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
No.
99
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
You have to try talking.
100
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Have your unit done this again?
101
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
up?
102
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Yes.
103
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Those, Tres, Quatto, Sink.
104
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Como de Sier de Primera.
105
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
De Primera y Rapido.
106
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Minter de la diamos por quenam de entre vueso esino.
107
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Nada la mace que carla arpeles.
108
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Oigavicino por quenos en real servir.
109
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
No esté tres té.
110
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Beign FANTAS, ?
111
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Espéza de retvez el est Rio?
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
De esta se grace?
113
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
endo el tatos se nuno.
114
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Locque estre pande.
115
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Barbara J MINensen?
116
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Meet the special guard, the EVERY Event Port monarchy.
117
00:09:12,000 --> 00:09:18,000
Up in the Fannie island, all four beautiful men who introduce all her hitts with a young man.
118
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
My ruined dream is too rich.
119
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
town?
120
00:09:26,000 --> 00:09:44,000
OurBy
121
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I'm going to get you.
122
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I'm going to get you.
123
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I'm going to get you.
124
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
I'm going to get you.
125
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
I'm going to get you.
126
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
I'm going to get you.
127
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I'm going to get you.
128
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I'm going to get you.
129
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
I'm going to get you.
130
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
I'm going to get you.
131
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I'm going to get you.
132
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I'm going to get you.
133
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
I'm going to get you.
134
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
I'm going to get you.
135
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
I'm going to get you.
136
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
I'm going to get you.
137
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
I'm going to get you.
138
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Okay, now go under my barns.
139
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Now one of you's in there.
140
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Wanna be to finish it?
141
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Yes.
142
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
No, Alberta.
143
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I'm busy, EssFeed.
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
All right.
145
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Don't miss thebubee And her flight.
146
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Would you like traditional wildlife whose name?
147
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Hello.
148
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Hello.
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
cat.
150
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Sene ocean tomato.
151
00:10:45,000 --> 00:11:01,000
no
152
00:11:01,000 --> 00:11:01,000
space
153
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
those who found out
154
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
change
155
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
now
156
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
twenty
157
00:11:08,000 --> 00:11:15,000
working
158
00:11:15,000 --> 00:11:36,000
and
159
00:11:36,000 --> 00:11:45,000
you
160
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I'm not a doctor.
161
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
I'm a lawyer.
162
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
I'm a lawyer.
163
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
I'm a lawyer.
164
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I'm a lawyer.
165
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I'm a lawyer.
166
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I'm a lawyer.
167
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
I'm a lawyer.
168
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
I'm a lawyer.
169
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I'm a lawyer.
170
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
I'm a lawyer.
171
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
I'm a lawyer.
172
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
I'm a lawyer.
173
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I'm a lawyer.
174
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
I'm a lawyer.
175
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
I'm a lawyer.
176
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I'm a lawyer.
177
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
I'm a lawyer.
178
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
I'm a lawyer.
179
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
There is a MSM for that.
180
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
It's very special.
181
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Did you ask me for a letter?
182
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
I'm not going to say that.
183
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I'm not going to say that.
184
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
I'm not going to say that.
185
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I'm not going to say that.
186
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
I'm not going to say that.
187
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
I'm not going to say that.
188
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
I'm not going to say that.
189
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
I'm not going to say that.
190
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
I'm not going to say that.
191
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
I'm not going to say that.
192
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
I'm not going to say that.
193
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
I'm not going to say that.
194
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
I'm not going to say that.
195
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I'm not going to say that.
196
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I'm not going to say that.
197
00:13:08,000 --> 00:13:36,000
I didn't.
198
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Thank you very much.
199
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
In flight info, we can't swim on the mountain surface.
200
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
I also feel soukable because thisM is my engine to it.
201
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
Go on, Cup, for free, but days will never be directionstop.
202
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
What is this?
203
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Grandpa could you welp the mountain and how you want to get to that.
204
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Bolmobile stoppers which?
205
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
reaching out over theysis in from a Gabonde shelter.
206
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
I'm not sure.
207
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
I'm not sure.
208
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
I'm not sure.
209
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
I'm not sure.
210
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
I'm not sure.
211
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I'm not sure.
212
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I'm not sure.
213
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I'm not sure.
214
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I'm not sure.
215
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
I'm not sure.
216
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
I'm not sure.
217
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
I'm not sure.
218
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I'm not sure.
219
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I'm not sure.
220
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I'm not sure.
221
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I'm not sure.
222
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
They were hot dat
223
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
and they were yellowittin.
224
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Yeah, similarities,
225
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
but not them.
226
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
I'll tell you what's okay you...
227
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
they have events that you need.
228
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
A little talk.
229
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
But be calm.
230
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
What?
231
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I'm here.
232
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I'm here.
233
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Adi-on, Ma!
234
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Yoh!
235
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Yoh!
236
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Yoh!
237
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Yoh!
238
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Yoh!
239
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Hey, everyone, this ischi began!
240
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Please.
241
00:15:30,000 --> 00:15:52,000
ottouwo estaço Vernado,
242
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
...
243
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
...
244
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
...
245
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
...
246
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
...
247
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
...
248
00:16:38,000 --> 00:17:07,000
of the game is not
249
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
What are you told them to do?
250
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Am I to blame you?
251
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
No, it needs money.
252
00:17:47,000 --> 00:18:05,000
Your name is Self-
253
00:18:05,000 --> 00:18:23,000
when he crashed through a
254
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
audarel number one
255
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
The sector linked them
256
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
attendance in Coup dre furtheray for the wasteful
257
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
shirt
258
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
what better
259
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
but no
260
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
the outsiders more
261
00:19:05,000 --> 00:19:20,000
Just absolutely nothing to
262
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
do there.
263
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
frontman aEningsh
264
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
stand still
265
00:19:26,000 --> 00:19:31,000
ands
266
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
and
267
00:19:34,000 --> 00:19:42,000
They trashed your ex mouths away from the
268
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
pithop every day from Merrill vowed that
269
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
this incident packages are relevant to the government's
270
00:20:02,000 --> 00:20:07,000
If not within the sprung tomb somewhere.
271
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
There will be more we may have.
272
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I'll leave.
273
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Heyons.
274
00:20:24,000 --> 00:20:29,000
["Die Critical Tomb bitters couldn't have seen the dish troubled."
275
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
I..an guess rifle, aukes..
276
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
clad down.
277
00:20:59,000 --> 00:21:16,000
Look, there's a gained
278
00:21:20,000 --> 00:21:25,000
house but the same doesn't come for me!
279
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
I'll see you next time.
280
00:21:28,000 --> 00:21:53,000
You've seen Ned's
281
00:21:55,000 --> 00:22:25,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
282
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, the oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, o, oh, oh, oh, oh, oh,
283
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Hello.
284
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Do you think he's going to talk?
285
00:22:58,000 --> 00:23:28,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
286
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
And then after summer I was long.
287
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
For the hope of the peace and the Presents Sarah
288
00:23:40,000 --> 00:23:50,000
Ooh, should we sing the Oh, what a dayWhy
289
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
Do we even spend the time On your favourites and gone?
290
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
You.
291
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
for honestly, I think the imaginative
292
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
but always in the Bewinis in everything.
293
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Well, Livin – Do you wanna hear me, B GOODITH?
294
00:25:04,000 --> 00:25:20,000
My name is Judge
295
00:25:20,000 --> 00:25:25,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
296
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
297
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
298
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
299
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
300
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
301
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
302
00:25:55,000 --> 00:26:01,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
303
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Well, Ryo. Mm-hmm.
304
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
So Ryo, Ryo is here to get the money.
305
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
You have to pay for the money.
306
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
That's right.
307
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
308
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
309
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Well, Ryo is here to get the money.
310
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Oh, Ryo.
311
00:26:48,000 --> 00:26:53,000
I'm not sure if you're going to be able to get the money.
312
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
No, Ryo is here to get the money.
313
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
It's not me.
314
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
I'm not sure.
315
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
There's no money.
316
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
So I'm probably ideas Mc sponge.
317
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
So what that would do!
318
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
We now go!
319
00:28:45,000 --> 00:28:56,000
Well, I want to speakau a foreign language to the public.
320
00:28:56,000 --> 00:29:07,000
And so y'all have made me feel a state together from the involvea body to a permanent system that
321
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
you should have to sit on.
322
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Our keeping is broken.
323
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
We've burst through our cages, so have a deadly Brig justk!
324
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
What I wanted to do...
325
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Don't discuss that..
326
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
smokesong and it's just dirty in it.
327
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Is the dad leaving out in a mess?
328
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
He fell dedication to him back then...
329
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
Since I've been looking back on this thing,
330
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
you havewarning me about this.
331
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
That's in it.
332
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
One place, you all Geraldight,
333
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
one place, should I be.
334
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
All right, bye.
335
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
A house, the bones that you have made of
336
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Readyzo.
337
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Some nice flaming mi caster.
338
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Some massive claggin.
339
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
sexual assault...
340
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
This wasn't a arrived job.
341
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
Officer, my name is Dariah button!
342
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
He's used to regret the stupid situations.
343
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
The assailants!
344
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Get me somewhere!
345
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Perfect.
346
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
It talks to But Wang is more difficult.
347
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
In many cases.
348
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
We've never seen it yet.
349
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Very hots Chip,
350
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
so are you.
351
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I'm not sure.
352
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I'm not sure.
353
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
I'm not sure.
354
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
I'm not sure.
355
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
I'm not sure.
356
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
I'm not sure.
357
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
I'm not sure.
358
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
I'm not sure.
359
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
I'm not sure.
360
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
I'm not sure.
361
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
I'm not sure.
362
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
I'm not sure.
363
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
I'm not sure.
364
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
I'm not sure.
365
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
I'm not sure.
366
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
I'm not sure.
367
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
I'm not sure.
368
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
I'm not sure.
369
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
I'm not sure.
370
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I'm not sure.
371
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
I'm not sure.
372
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
I'm not sure.
373
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
I'm not sure.
374
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
I'm not sure.
375
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
I'm not sure.
376
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
I'm not sure.
377
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
I'm not sure.
378
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
I'm going to be a little bit more careful.
379
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
I'm going to be a little bit more careful.
380
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
I'm going to be a little bit more careful.
381
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
I'm going to be a little bit more careful.
382
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
I'm going to be a little bit more careful.
383
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
I'm going to be a little bit more careful.
384
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
I'm going to be a little bit more careful.
385
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
I'm going to be a little bit more careful.
386
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
I'm going to be a little bit more careful.
387
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I'm going to be a little bit more careful.
388
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I'm going to be a little bit more careful.
389
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
I'm going to be a little bit more careful.
390
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
I'm going to be a little bit more careful.
391
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I'm going to be a little bit more careful.
392
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm going to be a little bit more careful.
393
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'm going to be a little bit more careful.
394
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Oh yea!
395
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Come from us!
396
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
I'm not going to be a good friend.
397
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
No, I'm not going to be a good friend.
398
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
I'm not going to be a good friend.
399
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I'm not going to be a good friend.
400
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I'm not going to be a good friend.
401
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
I'm not going to be a good friend.
402
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
I'm not going to be a good friend.
403
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
I'm not going to be a good friend.
404
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
I'm not going to be a good friend.
405
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
I'm not going to be a good friend.
406
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I'm not going to be a good friend.
407
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
I'm not going to be a good friend.
408
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
Both of the previous Badiers delivered a very low loan.
409
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
Not an important asset to theOne'semo press SH to deal with.
410
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
These are the two guns, instead of 3, vs, 6s sold.
411
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
The definar cracked...
412
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
It's not as bad as this one happened.
413
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
But we lost the twins to him and the kill.
414
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
And no stitches went whole.
415
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
We didn't Skip the rank when the winner was speaker.
416
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
We closed them all to a lot of times.
417
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
From alsoenberg and His Ribs in Sparramos,
418
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
in favor of Paticlient chalpuknerv.
419
00:34:10,000 --> 00:34:25,000
Another human trait.
420
00:34:25,000 --> 00:34:25,000
Hey,ARC.
421
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
La l?
422
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Bama?
423
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
Is the day of 2017 or quickly?
424
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
gentle raids.
425
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Double…
426
00:34:50,000 --> 00:35:05,000
chief lives it's nowhere else.
427
00:35:05,000 --> 00:35:09,000
You.
428
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
And.
429
00:35:12,000 --> 00:35:22,000
When you see a moon, you will know if the f kid comes back.
430
00:35:24,000 --> 00:35:29,000
When he brings you to theatoes, it's a waste of Yingwil.
431
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I'm going to get a little bit of a
432
00:36:14,000 --> 00:36:20,000
TV hi
433
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
I am
434
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
this city
435
00:36:42,000 --> 00:37:04,000
¿O
436
00:37:04,000 --> 00:37:31,000
of
437
00:37:31,000 --> 00:37:40,000
One at once half the
438
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
second one is the
439
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Winner at
440
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Montreal
441
00:37:46,000 --> 00:37:46,000
for his
442
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
honor
443
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
and
444
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
a
445
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
couple of
446
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
years
447
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
The
448
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Yeah.
449
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Ho, ho, ho!
450
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Darth Milma,
451
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
entrable prop dormay
452
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Grandpa,
453
00:38:51,000 --> 00:38:51,000
Their.
454
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
It's the worst one,
455
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
the best he inF
456
00:38:59,000 --> 00:39:23,000
no.
457
00:39:23,000 --> 00:39:41,000
Sister!!
458
00:39:41,000 --> 00:39:48,000
M Unix, that we will leave where we have gone to again
459
00:39:48,000 --> 00:40:08,000
I westward the
460
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
POWER OF GOD
461
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
and
462
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
configure
463
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
a
464
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
fast
465
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
and
466
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
finally
467
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
good
468
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
good
469
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
good
470
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
and
471
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
what
472
00:40:42,000 --> 00:40:42,000
did you
473
00:40:43,000 --> 00:40:43,000
even
474
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
you
475
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
knew
476
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
mo
477
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I'm not sure.
478
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
I'm sorry.
479
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
I'm sorry.
480
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
I'm sorry.
481
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
I'm sorry.
482
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
I'm sorry.
483
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Gray, look out.
484
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
The car is out.
485
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Cabellalo.
486
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
They're partying.
487
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
The FLrien is not long ago.
488
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Air is missing's.
489
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
OFF BEHARA
490
00:42:09,000 --> 00:42:15,000
To your boat Ads there are nowagu.
491
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
I'm not sure.
492
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
I'm not sure.
493
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
I'm not sure.
494
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
I'm not sure.
495
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
I'm not sure.
496
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
I'm not sure.
497
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
I'm not sure.
498
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
I'm not sure.
499
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
I'm not sure.
500
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
I'm not sure.
501
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
I'm not sure.
502
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
I'm not sure.
503
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
I'm not sure.
504
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
I'm not sure.
505
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
I'm not sure.
506
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
I'm not sure.
507
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Easy.
508
00:42:48,000 --> 00:43:10,000
My friend, I'm not sure.
509
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
It's really too easy.
510
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
he does not want to cut the AUTO.
511
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
No, no.
512
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
pres vir EP to this wedding to it is safe.
513
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Is that good?
514
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
I'm not going to do that.
515
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
I'm not going to do that.
516
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
I'm not going to do that.
517
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
I'm not going to do that.
518
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
I'm not going to do that.
519
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
I'm not going to do that.
520
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
I'm not going to do that.
521
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
I'm not going to do that.
522
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
I'm not going to do that.
523
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
I'm not going to do that.
524
00:43:54,000 --> 00:43:55,000
I'm not going to do that.
525
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
I'm not going to do that.
526
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
I'm not going to do that.
527
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
I'm not going to do that.
528
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
I'm not going to do that.
529
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
I'm not going to do that.
530
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
I'm not going to do that.
531
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
I'm not going to do that.
532
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
I'm not going to do that.
533
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
I'm not going to do that.
534
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
I'm not going to do that.
535
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
I'm not going to do that.
536
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
proverbial
537
00:44:24,000 --> 00:44:32,000
Genesos,
538
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
chellons.
539
00:44:35,000 --> 00:44:51,000
On the
540
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
No!
541
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
It's this thing!
542
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
They are looking for a hidden man!
543
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Hearing that!
544
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Let's go!
545
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
You see my explains…
546
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
The vent knife!
547
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Mon?
548
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
No, please don't.
549
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
At long he did.
550
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
HeWindow.
551
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
A sense of depth.
552
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Uhhh...
553
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
For Loy absolutely nothing.
554
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
He is apart.
555
00:45:48,000 --> 00:46:08,000
another girl!
556
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
No.
557
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
You.
558
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
continue the baseball.
559
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
You.
560
00:46:29,000 --> 00:46:35,000
If we will.
561
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
t
562
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
Code
563
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
sor Kirsten
564
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Bur books
565
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Thank you
566
00:46:51,000 --> 00:46:54,000
Onepe
567
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
Where you from?
568
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
I heard
569
00:47:01,000 --> 00:47:05,000
Okay
570
00:47:35,000 --> 00:47:42,000
Daniel Boone was a man, just a big man.
571
00:47:42,000 --> 00:47:48,000
With an eye like an eagle as tall as a mountain was me.
572
00:47:48,000 --> 00:47:51,000
From the good skin cap on the top of old Dan,
573
00:47:51,000 --> 00:47:55,000
to the heel of his raw black shoe.
574
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
The ripiness, roaring as fightless man.
575
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
The frontier ever knew.
576
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Daniel Boone was a man,
577
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
just a big man.
578
00:48:07,000 --> 00:48:13,000
And he fought for America to make all American streets.
579
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
What a boom, what a doer, what a dream come, a trooper.
580
00:48:17,000 --> 00:48:23,000
What a boom, what a doer, what a dream come, a trooper, what a heel.
34434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.