All language subtitles for Daniel Boone - S01E05 - The Choosing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 ["V 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 the 3 00:00:56,000 --> 00:01:03,000 I may see things that ain't there, but when I smell something, it's always there. 4 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 There's two things I miss when I'm trapping, and both of them's liquid. 5 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 What's in that pot, one of them? Coffee. Real coffee. 6 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 When are you? You just help yourself, right? 7 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Thank you. 8 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Hey. 9 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 Hey. 10 00:01:25,000 --> 00:01:31,000 Mmm. Hot? Midnight black and strong. 11 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Strong out the walk on. 12 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 You're kind of a long way from home, ain't you, Mr.? 13 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 What is this? 14 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Well, I've heard of a man getting killed for seeing too good. 15 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 This is the first time I ever heard of one getting killed for smelling too good. 16 00:02:03,000 --> 00:02:13,000 Now, now tonight, there ain't no scalp on it. 17 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Let's get out of here, sir. 18 00:02:20,000 --> 00:02:38,000 Let's get out of here. 19 00:02:38,000 --> 00:02:44,000 Then, Joe Thune was a man, just a big man. 20 00:02:44,000 --> 00:02:51,000 Chris and I, like an eagle, had as cold as a mountain was bad. 21 00:02:51,000 --> 00:02:57,000 Daniel Thune was a man, just a big man. 22 00:02:57,000 --> 00:03:03,000 Can he put for America to make all Americans free? 23 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 Thunder coons skin cap on the top of old Dan to the heel of his raw high shoe. 24 00:03:10,000 --> 00:03:16,000 The rip and his roar and his fight and his rant, the frontier ever knew. 25 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 What a moment what a do or what a dream come true or what a speed. 26 00:03:21,000 --> 00:03:28,000 What a dream come true or what a dream come true or what a speed. 27 00:03:40,000 --> 00:03:47,000 Well, there it is. 28 00:03:47,000 --> 00:03:56,000 What do you think about it? 29 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Think. 30 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Oh, what could anybody think about something as beautiful as this? 31 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Like a whole sky full of rainbows fell down and took root. 32 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Well, it's only called a Chinua. 33 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 It's a place where the moon and the stars take their rest. 34 00:04:10,000 --> 00:04:16,000 The way I see it, what's good enough for Venus and the milky way ought to be good enough for us. 35 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Trust me, the big, little sir, may be. 36 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 When do we move in? 37 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 No, we don't. At least not yet. 38 00:04:38,000 --> 00:04:43,000 You can see your way to climb out that canoe. I'll show you why. 39 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Hey! Wait for me! 40 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 The old High River, private property of the Shawnee. 41 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Shawnee won't be there forever. A few years this place will fill up with suffers. 42 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Your morn I thought maybe you might like to be the first. 43 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Me? 44 00:05:21,000 --> 00:05:28,000 Well, time ain't too far off when the right man will come along and you'll want to make the life of your own. 45 00:05:28,000 --> 00:05:37,000 When you do, it might be you morn I wouldn't be able to start you off proper with household goods and the like. 46 00:05:37,000 --> 00:05:44,000 We can give you this, Chinua. All filed and legal in your name. 47 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Of course, if you don't like it. 48 00:05:46,000 --> 00:05:52,000 Like it, oh, Pa, who needs household goods when you can have the moon and stars living next door? 49 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 Well, we better get to blazing. Four marks, tomahawk style. 50 00:05:58,000 --> 00:06:09,000 So we'll need to file. We can start here. 51 00:06:09,000 --> 00:06:15,000 Then you can pick the other three corners. 52 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 I am! 53 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 I am! 54 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 I got to make one thing, mama. 55 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Hot jerky goes down better than that cold. 56 00:06:53,000 --> 00:06:59,000 So this is if it goes with it. Hot food, a good thing damage and nature will take care of the rest. 57 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 You'll see, now dare to you be filling up to travel. 58 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 It's enough to mama. 59 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 As long as we're going to share that moon with the Shawnee. 60 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 My leg feels better. Thanks to you and that ill mark. 61 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Let me have a stay under. 62 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 I think I'll just sit here and watch the river spell. 63 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Huh? 64 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 Alright, alright, I'll let you spell me. Two hours and I'll call you. 65 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 You better get some rest. 66 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Two hours, Pa. Promise? 67 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 I promise. 68 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I still think she know is beautiful. 69 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 And I think I'm going to build my cabin right here. 70 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Well, dreams are made of moonbeams, mama. 71 00:08:01,000 --> 00:08:06,000 Catch enough of them. Anything you want will come true. 72 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 You better get some rest. 73 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Two hours, Pa. You call me? Here? 74 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Hi, here. 75 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Pa. 76 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Ma, you have a bad dream? 77 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 No, is it? I don't know what woke me up. 78 00:09:21,000 --> 00:09:29,000 What's been at all, Tordio? What's me up tonight, Tordio? 79 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Well, whatever it was, it's gone now. 80 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Go back to bed with you. 81 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Ma? 82 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 If you get scared again, just call her. 83 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 I'll chase her. Just like Pa. 84 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Just like Pa. 85 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 I'll remember that. 86 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I'll be back. 87 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 All right, doggies. He went down like the Allegheny Sun on. 88 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Right under the ear, 100 yards. 89 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 That's not bad, shoot. If I do say so myself. 90 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Yes? 91 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 A dandel, couldn't have done as well. 92 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Our old Gabriel couldn't have done as well. 93 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Over here, take a look. 94 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 A ball, bear, a sign, best even up the score. 95 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Instead of this, I'll go after him with a stick. 96 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 This bear walks up two legs. 97 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Boots. Military by the cut. 98 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Now, what's a soldier doing this far down a cut, Tuck? 99 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 That might be part of your answer. 100 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 Wyandoth, or perhaps five by the sign. 101 00:10:49,000 --> 00:10:54,000 They ain't fitting under them red devils as far as thousands of French and Indian War. 102 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 A wind-got scout party in the soldier snuck around in Tucking. 103 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I wonder why. 104 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 I wonder why. 105 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 I wonder why. 106 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 What is it? 107 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 I will sing among the Cherokee. 108 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 He walks in shadow, walks in death. 109 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 How old have you make those sounds to be? 110 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 One day, maybe, no more heading north of the Ohio. 111 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 We best tell Dannel about this. 112 00:11:20,000 --> 00:11:26,000 Might be, we'll have to run these signs down to make sure them boots keep on walking in the shadow. 113 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Oh, you said you'd wake me. 114 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Mr. Doge doll. 115 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 You're burning up. 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 She's a little mad chill. 117 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Nothing to worry about. 118 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 That's your doll with something else. 119 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 I'm sorry. 120 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 I'm sorry. 121 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 I'm sorry. 122 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 I'm sorry. 123 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 I'm sorry. 124 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 I'm sorry. 125 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I'm sorry. 126 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 I'm sorry. 127 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 I'm sorry. 128 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 I'm sorry. 129 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 The fix is always something to worry about. 130 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 It's too hard as you said, Paul. 131 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Here it is. 132 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Way past Santa. 133 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Nothing in that cold. 134 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 He's not even trying to cover up. 135 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 It's when he ain't got me. 136 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 The same little swole up, dumbest. 137 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 The ombar pop. 138 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 It just ain't drawn. 139 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 It's time enough to worry about that when we get home. 140 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Now, if you'll just cook me up a bit or something, 141 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 we can get started. 142 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 You can't travel, Paul. 143 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Not like this. 144 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Not with a fever and swelling setting in. 145 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 I'm a leg mortified, Paul. 146 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 There'll be nothing I can do. 147 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Nothing no one can do. 148 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Maima. 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Gotta have fresh meat and we gotta have it quick. 150 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Bear fat the best. 151 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 It draws better than any medicine. 152 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 A good scatter reads, Maima's so downriver. 153 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Natural place for bears to water. 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Do you mind if you think for one minute, 155 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 I'm gonna let you go traipsing after bear? 156 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 I think I'm dispersed. 157 00:13:03,000 --> 00:13:11,000 You don't know the second thing about tracking bear. 158 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 You don't know anything about this country. 159 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 And if you did find one, then what? 160 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 I can't find one. 161 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Aaah, I'm out of here! 162 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 I'm out of here! 163 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 I'm out of here! 164 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 I know. That's Hannibal. 165 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Hannibal, come here, Hannibal. 166 00:13:42,000 --> 00:13:51,000 I have we thought it might be Dan any about no it's a German about the Kentucky 167 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Something's wrong. I know it 168 00:13:55,000 --> 00:14:01,000 There's nothing wrong Rebecca. We we just found some sign that we thought they knew she'd know about that so 169 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 What kind of sign? 170 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Or giant is real 171 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Would feed as big as this house in the tail as long as I can tuck 172 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 Go after them see why not sounds foolish, but last night 173 00:14:17,000 --> 00:14:23,000 We call it interwitioner. I call it nonsense, but I got the strangest feeling please go after them 174 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 How long has it been since we fish the uppercut and then go much too long? 175 00:14:30,000 --> 00:14:35,000 We'll find animal for you back. Yeah one condition you clean the fish 176 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 Oh by the way Rebecca intuition is feminine fancy without visible means of support 177 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 I'm not going to get you 178 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Not now 179 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 One shot mama told you figure you're gonna get 180 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 And times out of ten a barrel charge once she gets the scent 181 00:15:24,000 --> 00:15:29,000 We've been close down when you're just self-set 182 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 And lining up just right count to three squeeze the trigger and don't jerk 183 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Inside her daddy for from the best Halloween Kentucky 184 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Or anywhere for that matter 185 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 She's all primed and ready to mama 186 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Remember tick-licker she's just a mad high 187 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Honey or water in just a car more than enough to keep it till I get back 188 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Stay on this side of the river go for any game you see 189 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 And you kind of need will do me fine 190 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Oh 191 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Oh 192 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Oh 193 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Oh 194 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Oh 195 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 Good infection set in 196 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 It's only one thing to do 197 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 It's gonna be open that 198 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Whale drain and the POTUS can do its job. I can't 199 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 You've got to 200 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 I'm ready for anything 201 00:19:30,000 --> 00:19:39,000 No point putting it off to mama 202 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Just a few little slices and it's done 203 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 One thing it's not any worse than skinning out a bear 204 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 I 205 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Get me that stick 206 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Oh 207 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 We lean back and I pulled back have to worry about me moving 208 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Oh man one spot 209 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 That's what we'll get started you mama 210 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Do the knife 211 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I can't do it, Pa 212 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Mama remember the time you came down with a snake bite 213 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 I remember 214 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Wasn't God your blood or we can get to it 215 00:21:10,000 --> 00:21:17,000 And to keep laying on hot packs keep you moving so your blood it keeps circulating 216 00:21:18,000 --> 00:21:23,000 All night long we walk you and me back and forth back and forth 217 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Near war a hole in the cabin floor 218 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Only way we could make you stay awake was to 219 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Tell you tales stories or games 220 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 And that jinx 221 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 You got that in your mind and you kept saying it over and over again 222 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Solomon 223 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 So 224 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 For no money 225 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Thursday Patriot 226 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 To kill 227 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Thursday worse on Friday 228 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 I'm sorry. 229 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 I'm sorry. 230 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 I'm sorry, don't sudden. 231 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Finish it, your mama. 232 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 This is the end of Sullivan, Granny. 233 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Come over here. 234 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Come here, mama. 235 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Mama. 236 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 We're all Solomon Grunde's. 237 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 We've all got him. 238 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 The beginning. 239 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 The middle and then. 240 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Not much we can do about the beginning. 241 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 If you can try to help the middle. 242 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Try to juggle that end of my... 243 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 If you don't use that knife. 244 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 I can't do it. I just can't. 245 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Try to mama. 246 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 If the man don't know Solomon Grunde. 247 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Don't. 248 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Keep. 249 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Keep on talking. 250 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Solomon Grunde. 251 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Or no munties. 252 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 It's not terrific. 253 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Married on rent. 254 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 She'll... 255 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 She'll own her birthday. 256 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Worse. 257 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Worse. 258 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Worse on Friday. 259 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Doc, die, Doc. 260 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Mad again. 261 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 There you have it. 262 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 The piano. 263 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Sullivan Grunde. 264 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 The piano. 265 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Hello? 266 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Oh, Pa. 267 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 I didn't think it ever went up. 268 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 I thought maybe I... 269 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 I did it, Pa. 270 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 I got it done. 271 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 And this time I made sure it was clean, Pa. 272 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 The pair filed onto the vest. 273 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 You'll see. 274 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 In a few days you'll be as good as new. 275 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Please, Pa. 276 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 She now... 277 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Mandy, Solomon Grunde. 278 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 We'll just be part of a dad's race. 279 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Please. 280 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 My child is another firefight. 281 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 My office is over here. 282 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Trying to teach how to be out. 283 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 A good patient. 284 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 I don't know whether it was the fire or the meat that attacked me first. 285 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 In either event. 286 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Both have a very definite appeal. 287 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 Mr. You come in low on the horn and sprout the pair of weights. 288 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 You wouldn't have been a more welcome sight. 289 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Mama? 290 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 Don't matter much of those the fires or even the prayer to the brought you. 291 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 The point is you're here. 292 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 You can help. 293 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Mama? 294 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Oh, Pa. 295 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 It's like the fun came out of midnight. 296 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Tomorrow back in the calendar. 297 00:26:24,000 --> 00:26:31,000 Can't you see, Pa? 298 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Here to help. 299 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Who are you? 300 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 What do you want? 301 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Major Russell Horton. 302 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Attached from Fort Detroit to the service of John Stewart. 303 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Superintendent of Indian Affairs. 304 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 What I want. 305 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Your father is right, Miss. 306 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 A country like this. 307 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 It's wise to be most careful about whom you welcome. 308 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 The home you shoot. 309 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 Now that ain't one bit friendly. 310 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Here we are dropping by for a little visit. 311 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 You start reaching for your foul and peace. 312 00:27:07,000 --> 00:27:13,000 Well, kiss me with a wet catfish if it ain't Dan or Boone. 313 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Take a look at that, General. 314 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Take a good look. 315 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 A great Dan Boone. 316 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Flat out. 317 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 Burn in a campfire, not more than a half a spit away from Shawnee Town. 318 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 It's like some Pennsylvania lobster back. 319 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 I swamped a juke crawl out of the cellar. 320 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 From what I've heard about you, Mr. Boone, I must say I'm disappointed. 321 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Pa cut his leg back so there's nothing we could do. 322 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Oh, well, well. 323 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Dan Boone's little girl. 324 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 You're in peach blossom too. 325 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 All right, father. 326 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Who are they? 327 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 We've traveled on and far this day, Mr. Boone. 328 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 I trust you won't mind if we share some of your meat. 329 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Help yourself. 330 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Oh, it's me. 331 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Oh, it's me. 332 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Oh, it's me. 333 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Oh, it's me. 334 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Oh, it's me. 335 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Oh, it's me. 336 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Oh. 337 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Oh, it's me. 338 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Oh, it's me. 339 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Oh, it's him. 340 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Oh, it's me. 341 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Oh, it's me. 342 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Oh, God, you didn't think of that, Boone. 343 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Another pair of eyes. 344 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Make sure nobody else that's down to suffer with you. 345 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 My nature, father. 346 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Share and share alike. 347 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 However admirable, generosity can be overdone, Mr. Boone. 348 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 Particularly when you're in need of some yourself. 349 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 And lives. 350 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Please, Mr. 351 00:29:31,000 --> 00:29:36,000 If you're not going to help us, take your friends and leave us safe. 352 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 I'm afraid that's not possible. 353 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 One dot this far south, British officer. 354 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 Traveling at night, the board and settlements. 355 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 Have you ever heard of Sam's first, Mr. Boone? 356 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 To sum it to simple parish and Berkshire. 357 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 To my family, it's a tradition, a way of life. 358 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Grandfather, the father, the son. 359 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 A royal military college. 360 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 Birthplace of the true art of warfare. 361 00:30:14,000 --> 00:30:20,000 Strategy, tactics, precision, canonating, technique of siege. 362 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 This was my alphabet. This was my credo. 363 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 But where did they assign me? 364 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 France, Prussia, the courts of Europe. 365 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 No. They sent me here, Mr. Boone. 366 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 To your new world. 367 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 My command. 368 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Wow, boys and misfits. 369 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 My honorable enemy painted savages in a literate rebel. 370 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 And my glorious conquest. 371 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 The back trails of your dark and bloody ground. 372 00:30:52,000 --> 00:30:58,000 And the degradation of being forced to make concessions with animals. 373 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Chalktaw, Landot Creek. 374 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 All of the Mr. Boone, the five nations. 375 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 You see, if you're Mr. Washington, 376 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 doesn't decide to rebel against the crowd. 377 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 The notions will back to British. 378 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 We need allies. 379 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Such as they are. 380 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 I have the figures here. 381 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 That is why I'm traveling fast and light. 382 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 And that's why I can't leave you here. 383 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 If my mission were exposed prematurely, 384 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 the time we pulled out of here, General. 385 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 And a number tea, Mr. Boone, 386 00:31:46,000 --> 00:31:51,000 for me, for my mission, it's imperative. 387 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Unfortunately, there is something that you cannot grant me. 388 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 At least, not a lot. 389 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 No, you can't. You can't do it. 390 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 No, you can't. You can't. 391 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 You heard her bad. You can't just kill him. 392 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Oh, please, don't shoot him. 393 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 I won't go with you anything. Just don't kill him, please. 394 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 It's not like you got a choice, Curly. 395 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 Major, we both know what the wine dot are. 396 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 What they'll do. 397 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 The baller's just as bad. 398 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Scalp hunter. Renegade. 399 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Not anymore, Boone. 400 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 I'm a soldier now. 401 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Ain't that right, General? 402 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 I needed an interpreter. 403 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Beyond that, his credentials are his own business. 404 00:32:40,000 --> 00:32:44,000 You can just keep a timber wolf on a rope so long. 405 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Turn your back once too often. 406 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Keep talking. 407 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Just keep talking, Boone. 408 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 I only wish you could do it on your knee. 409 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 I guess it's up to you. 410 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 Sam Hurst, my gold braid. 411 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 It's got to mean something. 412 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Put your mind on a canoe. 413 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Head her south. Give her that much of a chance, at least. 414 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 You know, daughter will be taken before the trite. 415 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 Hell there and for my mission need not remain a secret. 416 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 After that, she'll be rancid. 417 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 I won't go. 418 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Now we got that. 419 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Now we got that. 420 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Now we got that. 421 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 The gold braid. 422 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Sandhurst. 423 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 It does mean something, Mr. Boone. 424 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 The discipline of giving orders. 425 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 And the discipline of following orders. 426 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Another time, another place. 427 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Believe me, if it was my choice to make, 428 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 you could keep this dark and savage land of yours and welcome to it. 429 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 I'm truly sorry. 430 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 All right, Father. 431 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Uh-oh. 432 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 A waspah. 433 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 We stay a waspah. 434 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 It's your feels good, don't it? 435 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 I'll get back at somebody, yo. 436 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Can I hold you, Boone? 437 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 Ever since you run me off to Kentucky? 438 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 All it takes is just a little piece of land. 439 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 All over. 440 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Even up. 441 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 The lids might not have come by. 442 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 It's a white waste. 443 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Maybe the sun. 444 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 Maybe the leg yours. 445 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 Maybe the shawn of your good for me. 446 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 All even up, Boone. 447 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Except for this. 448 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 The lids might not have come by. 449 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 But, I'm not sure. 450 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 I'm not sure. 451 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 I'm not sure. 452 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 I'm not sure. 453 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 I'm not sure. 454 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I'm not sure. 455 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 I'm not sure. 456 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 I'm not sure. 457 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 I'm not sure. 458 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 I'm not sure. 459 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 I'm not sure. 460 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I'm not sure. 461 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 I'm not sure. 462 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I'm not sure. 463 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I'm not sure. 464 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 I'm not sure. 465 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 I'm not sure. 466 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 I'm not sure. 467 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 I'm not sure. 468 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 I'm not sure. 469 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 I'm not sure. 470 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 I'm not sure. 471 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 I'm not sure. 472 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I'm not sure. 473 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 I'm not sure. 474 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 I'm not sure. 475 00:36:08,000 --> 00:36:14,000 I'm not sure. 476 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I'm not sure. 477 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 Is there a person out there? 478 00:36:21,000 --> 00:36:26,000 Really there? 479 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 It's my family's family's baby. 480 00:36:30,000 --> 00:36:37,000 It's my favorite — 481 00:37:07,000 --> 00:37:13,000 I'm going to get a little bit of a 482 00:37:13,000 --> 00:37:41,000 certain sad you do that once too often 483 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 I'm gonna say here you know much take the weepy women 484 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 especially if they'd be slowing him down until we get the fourth Detroit 485 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 this child is in my charge you tell your savages that far 486 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 and make certainly understand well now this year ain't London town general 487 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 and then box they yeah they know ten soldiers either 488 00:38:01,000 --> 00:38:08,000 that's something you better understand 489 00:38:08,000 --> 00:38:15,000 another hour or two will be making camp tell them you must keep up 490 00:38:19,000 --> 00:38:24,000 a long time ago I learned that yesterday's dreams a little more than 491 00:38:24,000 --> 00:38:29,000 string of coffins in which we buried our hopes don't look back to him there's 492 00:38:29,000 --> 00:38:38,000 nothing there except that is what might have been your cup you'll see your cup 493 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 he better go 494 00:39:08,000 --> 00:39:27,000 that 495 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 teams area 496 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 He's headed north. 497 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 I have Jemima. 498 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 Dannell's heard how bad his heart's safe. 499 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 Then enough, he's gone after them through the rapids. 500 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 How long ago? 501 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Too long. 502 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 I'm going to go. 503 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Voila. 504 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Those savages of yours are going to keep pounding and jabbering all night. 505 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 General, I've been trying to tell you. 506 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Major. 507 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 But the last time, follow, Major, not General. 508 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 There's no point in getting tested. 509 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 General, Major, all the same to me. 510 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Now, like I was saying, there's a time to tell Indian something, 511 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 and there's a time to let them tell you. 512 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 This is one of them times when we get told. 513 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Told? Told what? 514 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Well, you see that game, that plane over there? 515 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 That's called the choosin'. 516 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Now, the first buck to win all them little rocks. 517 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 He gets the choos. 518 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 How was he? 519 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Here's Tenasi, done to come out top dog. 520 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Here, Odika. 521 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Take your hands off. 522 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Tell him. 523 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 I'm afraid that wouldn't be too healthy, General. 524 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 You see, these bucks that take the choosin' pretty serious. 525 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 When it take all and no argument, that is if you want to keep your head. 526 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Not Tenasi won. 527 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 That means the girl's his property. 528 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 His property. 529 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 That's the way it is, General. 530 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 You see, to an Indian, white girls work a wickin' gold. 531 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Bring in more than, ooh, string of ponies. 532 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Now, was I you? 533 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 I just sit down and enjoy me a nice chunk of meat. 534 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 You live longer that way. 535 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 This child is in my charge, Fowler. 536 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 She's going to fort the turt with me. 537 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 You tell him that. 538 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Tell him. 539 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 One final warning, Fowler. 540 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 You and your savages answer to me into the crown. 541 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 I knew clearly understanding that now. 542 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Oh, that's too bad, General. 543 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 My head high hopes for you, too. 544 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Oh, what the... 545 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 A white! 546 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 A white! 547 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Tenasi told you to fetch him some meat. 548 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 I wouldn't keep him waitin' too long. 549 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Not a mean tip of that buck. 550 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 Thirty, four, three, one, two, and three. 551 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 The no-one knows who he does, but he barely specifically wants to eat lids. 552 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 The Reneria will be the deal with literally every horse. 553 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 A tenth of an cub able to change his pet Performers. 554 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Therop Hemp where... 555 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 What are you guys doing? 556 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 You like to sound that little old whip of well, huh? 557 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 I knew it, Tom. I knew it. 558 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Erry, uh-oh, twin Gen-Z. 559 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 Te-ha-woo. You wet snake, tourte, d'amaboo. 560 00:43:56,000 --> 00:44:01,000 Now, you and me, Erry. We're just gonna sit down and enjoy the pleasure of my company. 561 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 I shouldn't take too long. 562 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 Nobody better know wood that night than the wind up. 563 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 I'm gonna go. 564 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Two. Two more to go. 565 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 And I never could do sounds. 566 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 I always put things together my own way. 567 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 I'm gonna show you a way. 568 00:45:26,000 --> 00:45:31,000 That's great. One more to go. Then you. 569 00:45:32,000 --> 00:45:38,000 Maybe. Maybe not. I still got this. And I still got you. 570 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 Not anymore. Stand up and let it go. 571 00:45:44,000 --> 00:45:49,000 Now that ain't very smart, girly. Supposing that ain't your paw out there. Supposing just the back of your... 572 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Now. 573 00:45:52,000 --> 00:45:58,000 If you think, girly, I'll have to go. But don't forget. I'm the only friend that you got. 574 00:46:01,000 --> 00:46:06,000 That's better. I've got the face. All I gotta do is spring the track. 575 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Hey, boom! You want this girly or just to stay healthy, you better come on in. 576 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 I ain't gonna wait much longer. 577 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Stop doing it! Stop! 578 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Now boom! 579 00:46:29,000 --> 00:46:34,000 I gotta see it. Get some bear tracking us all this way. 580 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Stop! Stop! 581 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Stop! Stop! 582 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Stop! Stop! 583 00:47:10,000 --> 00:47:15,000 Stand up! When you bite or trouble, you sure do with an almighty big appetite. 584 00:47:15,000 --> 00:47:20,000 Dad, I think we took a long walk for nothing. Daniel didn't leave anything for us. 585 00:47:36,000 --> 00:47:41,000 It's your country, boom. I welcome to it. 586 00:47:45,000 --> 00:48:09,000 Daniel Boone, 6'6", of Mossback Frontiersman, Heart River and Part Thunderbolts, 587 00:48:09,000 --> 00:48:13,000 Blood Brother to Kentucky Tech Fish, Alligator and Black Sway. 588 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 Can you can't even swing one little wax? 589 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 Next thing you know, you won't even be able to go deer hunting by yourself. 590 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 No little wax to that, Ma. Must have been a Shawnee. 591 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Grizzly? 592 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 A whelp. 593 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 Not a grizzly, Israel. Just a big, mean brown bear. 594 00:48:39,000 --> 00:48:44,000 Well, acts Shawnee are bare. The next time you two go look in the land, I'm going with you. 595 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Ma? 596 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 Well, that's not a bad idea. You could chop our firewood for us. 597 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 Huh? It might be best I handled the rifle too. That way you can't shoot your foot off. 598 00:48:56,000 --> 00:49:02,000 I know that is important. And Snowy is beautiful. But it is all the same to you. 599 00:49:02,000 --> 00:49:07,000 I think I'll set off the household good, Sister Tari. Then I know I'll live to enjoy. 600 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Oh, yeah. 601 00:49:16,000 --> 00:49:22,000 Then your poom was a man. It's a big man. 602 00:49:22,000 --> 00:49:28,000 Grizzly and I like an eagle, and as tall as a mountain was he. 603 00:49:28,000 --> 00:49:35,000 From the goose in cat, on the dot, the old land to the heel of his straw, I choose. 604 00:49:35,000 --> 00:49:41,000 The rip of this forest, the fight of this man, the frontier ever knew. 605 00:49:41,000 --> 00:49:47,000 Then your poom was a man. It's a big man. 606 00:49:47,000 --> 00:49:53,000 And you fought for America to make all Americans free. 607 00:49:53,000 --> 00:49:57,000 What a boom, what a do, what a dream come true. 608 00:49:57,000 --> 00:50:02,000 What a boom, what a do, what a dream come true, what a key. 41475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.