All language subtitles for Criminal Minds - 01x05 - Broken Mirror.WEB-DL.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,100 Bye 2 00:00:10,100 --> 00:00:11,765 You know, I really- 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 No, no, no. Do not start with the "I love you's." 4 00:00:15,035 --> 00:00:15,765 I do. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,300 You only say it when you're drunk. 6 00:00:17,335 --> 00:00:18,717 That's not true. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,100 Oh, ok. I'm driving. 8 00:00:20,135 --> 00:00:20,965 I'm not drunk. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,265 I'm just buzzed a little bit. 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 "Buzzed a little bit" is something that drunk people say 11 00:00:25,335 --> 00:00:27,400 to convince themselves that they're not drunk. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,965 Yeah. No, no, no, no, no. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Touch your fingers to your nose. 14 00:00:33,535 --> 00:00:34,467 What? 15 00:00:34,502 --> 00:00:35,400 Do it. 16 00:00:35,700 --> 00:00:38,500 All right, come here. 17 00:00:38,535 --> 00:00:39,700 Your fingers. 18 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 Walk a straight line. 19 00:00:41,835 --> 00:00:44,200 Ohh! All right. 20 00:00:56,500 --> 00:00:57,165 Ok, you can drive. 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 All right. Thank you very much. 22 00:00:59,035 --> 00:01:00,800 Slowly though, no speeding. 23 00:01:05,900 --> 00:01:08,800 - Hey. - Eyes on the road, Casanova. 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,500 Just tell me you love me. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,900 I do love you. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 Now get your eyes on the road-Jordan! 27 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 Are you ok? 28 00:01:26,700 --> 00:01:27,600 Yeah. 29 00:01:29,700 --> 00:01:31,900 What the hell's he doing just sitting in the middle of the road? 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,400 Maybe he had a breakdown and he couldn't move it. 31 00:02:06,100 --> 00:02:06,900 Jordan? 32 00:02:08,000 --> 00:02:09,265 Jordan 33 00:02:09,300 --> 00:02:12,500 We should go. We could just turn around and go back the way we came. 34 00:02:12,535 --> 00:02:15,400 Why didn't they just pull it off the side of the road? 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 Jordan? 36 00:02:21,100 --> 00:02:23,800 Jordan, can we please just go? Come on. 37 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 Do you have the keys? 38 00:02:42,900 --> 00:02:44,400 No, didn't you leave them in the car? 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 Yeah, I think. I don't know. 40 00:02:47,135 --> 00:02:49,200 They have to be here somewhere. 41 00:02:55,600 --> 00:02:56,400 Trish? 42 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 So what happened with you and J.J. at the redskins game? 43 00:03:07,835 --> 00:03:09,017 Top secret. 44 00:03:09,052 --> 00:03:10,165 Derek, hey. 45 00:03:10,200 --> 00:03:13,400 I put the transcript from the last prison interview on your desk. 46 00:03:13,435 --> 00:03:14,665 Ok. It wasn't classified rush. 47 00:03:14,700 --> 00:03:16,400 You could have sent it inter office. 48 00:03:16,435 --> 00:03:17,600 I could have. 49 00:03:23,100 --> 00:03:24,500 Must be tough, man. 50 00:03:25,400 --> 00:03:26,065 Not really. 51 00:03:26,100 --> 00:03:27,465 What do you mean? You don't do anything 52 00:03:27,500 --> 00:03:29,200 and these women are throwing themselves at you. 53 00:03:29,235 --> 00:03:30,665 Strictly off-limits, Reid. 54 00:03:30,700 --> 00:03:33,065 There's no code of conduct that says agents can't socialize. 55 00:03:33,100 --> 00:03:36,600 Well, see my code of survival says never mess with a woman who carries a gun. 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,700 So it sounds like bed rest isn't turning out to be very restful. 57 00:03:43,735 --> 00:03:47,165 Bed rest is more like bed agony. 58 00:03:47,200 --> 00:03:50,900 But in 10 minutes, I get to switch to my right side. 59 00:03:50,935 --> 00:03:52,300 That'll be a thrill. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,100 Honey, just try to relax and get a little rest, ok? 61 00:03:56,135 --> 00:03:59,400 Of course. I love you. 62 00:03:59,435 --> 00:04:00,100 Bye. 63 00:04:01,400 --> 00:04:02,800 Everything all right? 64 00:04:02,835 --> 00:04:03,265 Yeah. 65 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 The doctors are worried about Haley's blood-sugar levels. 66 00:04:05,435 --> 00:04:06,965 They're worried about pre-eclampsia 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 and I'm worried she's not gonna last 6 weeks in bed. 68 00:04:09,035 --> 00:04:10,500 She wants out of the hospital. 69 00:04:10,535 --> 00:04:11,400 Yeah. 70 00:04:11,800 --> 00:04:12,300 Is it here? 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,100 Yeah. 72 00:04:14,400 --> 00:04:15,165 Reid, Morgan 73 00:04:15,200 --> 00:04:18,000 document's up on the screen regarding the kidnapping of Trish Davenport. 74 00:04:18,035 --> 00:04:19,065 Have you read them yet? 75 00:04:19,100 --> 00:04:21,300 Yeah, got a copy from the document examiner. 76 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 What's it say? 77 00:04:24,800 --> 00:04:26,500 That we've got until 8:00 tonight. 78 00:04:27,300 --> 00:04:29,365 "You will follow instructions carefully. 79 00:04:29,400 --> 00:04:32,600 You will do this to ensure the safety of your daughter. 80 00:04:32,635 --> 00:04:33,665 You will wait for the call. 81 00:04:33,700 --> 00:04:36,265 You will answer the call at 8:00 P.M. 82 00:04:36,300 --> 00:04:40,500 You will write down the instructions and follow them to the letter." 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,200 That gives us less than 9 hours to get to Connecticut 84 00:04:43,235 --> 00:04:44,965 work up victimology on Trish davenport 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 and prepare her father for the ransom drop. 86 00:04:47,300 --> 00:04:48,900 How do we know the letter's real? 87 00:04:50,300 --> 00:04:52,300 The handwriting is a match for Trish's. 88 00:04:52,500 --> 00:04:57,200 He dictated it to her, and they found saline on the paper. 89 00:04:58,300 --> 00:04:59,600 Her tears. 90 00:05:00,300 --> 00:05:01,500 He never says "I." 91 00:05:03,300 --> 00:05:04,165 He doesn't say "I will call." 92 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 He says, "you will answer the call." 93 00:05:06,800 --> 00:05:08,865 He's distancing himself from the kidnapping. 94 00:05:08,900 --> 00:05:10,800 If he said "I", he'd be taking responsibility for it. 95 00:05:10,835 --> 00:05:12,200 There's also another missing element. 96 00:05:12,235 --> 00:05:13,565 No mention of the police. 97 00:05:13,600 --> 00:05:16,500 Ransom notes almost always forbid police involvement. 98 00:05:16,535 --> 00:05:20,117 So is he expecting law enforcement to get involved? 99 00:05:20,152 --> 00:05:23,700 Well, if he's expecting us, let's not disappoint him. 100 00:05:59,257 --> 00:06:00,722 Euripides said 101 00:06:00,757 --> 00:06:02,822 "when a good man is hurt 102 00:06:02,857 --> 00:06:06,357 all who would be called good must suffer with him." 103 00:06:07,857 --> 00:06:09,222 Everyone familiar with the father? 104 00:06:09,257 --> 00:06:11,957 Evan Davenport, U.S. Attorney, executive assistant 105 00:06:11,992 --> 00:06:13,857 southern district, New York. widower 106 00:06:13,892 --> 00:06:15,622 assigned U.S. Marshals 3 times 107 00:06:15,657 --> 00:06:17,507 in the past 10 years due to death threats. 108 00:06:17,542 --> 00:06:19,322 Is the protective detail still current? 109 00:06:19,357 --> 00:06:22,757 Around the clock, but Trish declined protection when she turned 18. 110 00:06:22,792 --> 00:06:23,957 Too bad for the boyfriend. 111 00:06:23,992 --> 00:06:25,522 But why kill him? 112 00:06:25,557 --> 00:06:26,622 Well, if I'm gonna kidnap someone 113 00:06:26,657 --> 00:06:28,357 I know I have to take out whoever's with them. 114 00:06:32,257 --> 00:06:33,757 It says here she's got a sister. 115 00:06:33,792 --> 00:06:34,522 Cheryl. 116 00:06:34,557 --> 00:06:36,807 Any problems? Were they close? 117 00:06:36,842 --> 00:06:39,057 Yeah. They're identical twins. 118 00:06:42,557 --> 00:06:44,322 Please, come in. 119 00:06:44,357 --> 00:06:47,607 I have 6 people on my staff. I have 3 bodyguards. 120 00:06:47,642 --> 00:06:50,822 They've all had polygraphs. Everybody's been vetted. 121 00:06:50,857 --> 00:06:53,057 And they all have alibis for the night of the kidnapping? 122 00:06:53,092 --> 00:06:55,857 All accounted for by the local FBI field office. 123 00:06:56,357 --> 00:06:57,722 Cheryl flew in yesterday. 124 00:06:57,757 --> 00:07:00,157 I'm just making sure that she's not alone even for- 125 00:07:03,457 --> 00:07:06,657 Sorry. I just feel like I'm suffocating here. 126 00:07:06,692 --> 00:07:09,857 I just want somebody to tell me that she's ok. 127 00:07:10,457 --> 00:07:11,357 Dr. Reid... 128 00:07:13,457 --> 00:07:15,522 What do the statistics tell us? 129 00:07:15,557 --> 00:07:17,857 If you follow their instructions and give them the money 130 00:07:17,892 --> 00:07:19,757 your daughter will be returned. 131 00:07:19,792 --> 00:07:20,857 Done. 132 00:07:21,357 --> 00:07:22,657 This house is bug free. 133 00:07:22,692 --> 00:07:23,957 All right, bring it in! 134 00:07:25,757 --> 00:07:28,757 So, what are your theories so far about this kidnapper? 135 00:07:28,792 --> 00:07:30,822 That he targeted you for a reason. 136 00:07:30,857 --> 00:07:33,557 Every line of the letter starts with the word "you." 137 00:07:34,657 --> 00:07:36,722 He's angry at you 138 00:07:36,757 --> 00:07:38,357 probably feels like you owe him. 139 00:07:41,057 --> 00:07:45,157 That everything you own, you don't deserve. 140 00:07:46,757 --> 00:07:48,022 And from the language in the ransom 141 00:07:48,057 --> 00:07:50,557 we most likely believe that he's working alone. 142 00:08:19,857 --> 00:08:20,857 What's she doing? 143 00:08:21,557 --> 00:08:22,857 Lying on the road. 144 00:08:23,157 --> 00:08:24,757 Yeah, I see that. But why? 145 00:08:26,357 --> 00:08:28,557 She's trying to get a feel for what happened to her sister. 146 00:08:29,557 --> 00:08:30,622 By lying on the ground? 147 00:08:30,657 --> 00:08:33,957 The girl spent her teenage years perfecting ways to ditch her bodyguards. 148 00:08:33,992 --> 00:08:36,257 We're just happy she's in our line of sight. 149 00:08:47,157 --> 00:08:48,157 Cheryl Davenport? 150 00:08:48,192 --> 00:08:50,057 Shh! 151 00:08:51,457 --> 00:08:52,257 Just a minute. 152 00:08:53,657 --> 00:08:55,522 No, I'm not crazy. 153 00:08:55,557 --> 00:08:57,157 I'm lying here for a reason. 154 00:09:11,457 --> 00:09:13,057 He dragged her from the car. 155 00:09:15,757 --> 00:09:17,957 This is where she fell. Trish is a fighter. 156 00:09:17,992 --> 00:09:18,922 She wouldn't have gone quietly 157 00:09:18,957 --> 00:09:20,457 not even with a gun pointed at her. 158 00:09:20,492 --> 00:09:21,557 She's right. 159 00:09:21,757 --> 00:09:23,757 There are nail marks on the car seat. 160 00:09:25,557 --> 00:09:27,257 So you believe your sister's still alive? 161 00:09:28,157 --> 00:09:30,207 I know she's still alive. 162 00:09:30,242 --> 00:09:32,257 You know the way twins know. 163 00:09:33,357 --> 00:09:36,422 Not the "I can feel my twin's pain" crap. 164 00:09:36,457 --> 00:09:38,122 If you stick her with a needle, I don't cry out. 165 00:09:38,157 --> 00:09:41,457 But if something is bothering her, if something is wrong 166 00:09:41,492 --> 00:09:42,857 I can feel it. 167 00:09:43,157 --> 00:09:45,157 Even from 1,000 miles away at college. 168 00:09:46,957 --> 00:09:48,622 You study physics, right? 169 00:09:48,657 --> 00:09:52,157 If you're asking why a science major would believe in something non-scientific 170 00:09:52,192 --> 00:09:53,722 I don't. 171 00:09:53,757 --> 00:09:55,357 I just know what I feel. 172 00:09:58,657 --> 00:10:01,257 My feeling is that my sister is still alive. 173 00:10:05,957 --> 00:10:09,957 They're not entirely identical. They're mirror twins. 174 00:10:10,557 --> 00:10:14,057 Some of Trish's organs are on the right side that should be on the left. 175 00:10:14,092 --> 00:10:16,257 Doctors assured us that it wasn't life-threatening. 176 00:10:16,292 --> 00:10:17,557 Situs inversus. 177 00:10:19,857 --> 00:10:21,357 They had self-defense training? 178 00:10:21,392 --> 00:10:23,257 Yeah. I insisted on it. 179 00:10:24,657 --> 00:10:28,057 The protective detail rankled when they hit puberty 180 00:10:28,092 --> 00:10:31,122 and I was sure that they would 181 00:10:31,157 --> 00:10:33,357 refuse their bodyguards when they left for college. 182 00:10:33,392 --> 00:10:35,922 Excuse me. Can you actually read that fast? 183 00:10:35,957 --> 00:10:38,657 Our conscious minds can process 16 bits of information per second. 184 00:10:38,692 --> 00:10:41,457 Our unconscious, however, can process 11 million. 185 00:10:43,757 --> 00:10:46,357 Yes, I-I can actually read this fast. 186 00:10:46,857 --> 00:10:47,922 If whoever took her 187 00:10:47,957 --> 00:10:51,557 wants me to blow cases or suppress evidence or stand down, I... 188 00:10:51,592 --> 00:10:53,424 what makes you think it's someone you prosecuted? 189 00:10:53,459 --> 00:10:55,257 Well, I have money, but I don't have millions. 190 00:10:55,292 --> 00:10:57,274 I mean, what else could it be? 191 00:10:57,309 --> 00:10:59,257 In our experience, Mr. Davenport 192 00:10:59,292 --> 00:11:01,157 every case is different. 193 00:11:09,057 --> 00:11:10,257 What is he doing? 194 00:11:10,292 --> 00:11:11,457 He's role-playing. 195 00:11:13,357 --> 00:11:14,857 How does that work? 196 00:11:15,857 --> 00:11:19,057 Well, he's-he's trying to think like the kidnapper. 197 00:11:19,092 --> 00:11:22,257 He's trying to get a sense of him through his behavior. 198 00:11:24,557 --> 00:11:27,157 Well, that doesn't sound very scientific, does it? 199 00:11:32,857 --> 00:11:35,157 Ok. She was rarely without the boyfriend. 200 00:11:39,557 --> 00:11:41,857 Well, I know in order to get to her, I got to take him out. 201 00:11:44,857 --> 00:11:46,157 He was collateral damage. 202 00:11:53,257 --> 00:11:54,157 Or was he? 203 00:11:56,357 --> 00:11:58,357 Shot was to the face. That's personal. 204 00:12:12,557 --> 00:12:13,657 Kill the boyfriend... 205 00:12:16,757 --> 00:12:19,357 get him out of the way so I can get her 206 00:12:24,457 --> 00:12:25,557 alone. 207 00:12:28,157 --> 00:12:29,922 This button answers the call 208 00:12:29,957 --> 00:12:32,757 this button makes everyone in the room silent. It'll flash red. 209 00:12:32,792 --> 00:12:34,457 You'll be able to hear his side of the conversation. 210 00:12:34,492 --> 00:12:35,622 He won't be able to hear us. 211 00:12:35,657 --> 00:12:38,422 We'll be running the trace through the field office 212 00:12:38,457 --> 00:12:40,657 but you're in good hands with agent Gideon and his team. 213 00:12:42,757 --> 00:12:44,322 You think Cheryl's a whack job 214 00:12:44,357 --> 00:12:46,857 because she claims she can feel her sister's anxiety? 215 00:12:46,892 --> 00:12:48,222 I never said whack job. 216 00:12:48,257 --> 00:12:50,657 Actually there may be a physiological basis for it. 217 00:12:50,692 --> 00:12:51,622 Don't ask. 218 00:12:51,657 --> 00:12:55,557 Reversed asymmetry monozygotic eggs split late between 9 to 12 days. 219 00:12:55,592 --> 00:12:57,922 The DNA matches right down to the very last stranded code 220 00:12:57,957 --> 00:13:01,657 and there's sporadic documentation of shared physiological pain. 221 00:13:01,957 --> 00:13:02,922 And you believe it? 222 00:13:02,957 --> 00:13:04,557 No, I'm just saying it's possible. 223 00:13:04,592 --> 00:13:05,522 I don't know everything. 224 00:13:05,557 --> 00:13:07,057 I mean, despite the fact that you think that I do. 225 00:13:07,092 --> 00:13:08,522 I never said that. When have I ever said that? 226 00:13:08,557 --> 00:13:10,557 - Every day since I met you. - This morning at breakfast. 227 00:13:10,592 --> 00:13:11,957 Yesterday when he beat you at cards. 228 00:13:11,992 --> 00:13:13,557 Um... we've got one minute. 229 00:13:14,057 --> 00:13:15,657 Anybody ever heard of sarcasm? 230 00:13:34,857 --> 00:13:37,022 Remember 231 00:13:37,057 --> 00:13:40,022 keep your voice even and calm 232 00:13:40,057 --> 00:13:42,057 and agree with everything he says. 233 00:13:52,257 --> 00:13:53,457 He's late. 234 00:13:53,492 --> 00:13:54,622 He'll call. 235 00:13:54,657 --> 00:13:57,757 Just try to relax. This is his strategy. He wants you on edge. 236 00:14:04,657 --> 00:14:06,907 Remember to repeat any important information 237 00:14:06,942 --> 00:14:09,157 he gives you to make sure you understand. 238 00:14:09,192 --> 00:14:11,022 You try to keep him talking 239 00:14:11,057 --> 00:14:14,057 to reveal something about Trish or about himself. 240 00:14:17,457 --> 00:14:18,957 This is Evan Davenport. 241 00:14:20,957 --> 00:14:22,657 Hello, Mr. Davenport. 242 00:14:24,657 --> 00:14:27,257 Are you the man who has my daughter Patricia? 243 00:14:28,457 --> 00:14:29,857 I have your daughter. 244 00:14:32,257 --> 00:14:34,757 - Can I ask you- - you may ask me nothing. 245 00:14:35,457 --> 00:14:37,022 This is not an interrogatory. 246 00:14:37,057 --> 00:14:39,457 You will listen only to my instructions. 247 00:14:39,492 --> 00:14:40,222 Ok. 248 00:14:40,257 --> 00:14:42,757 But I will not give them to you. 249 00:14:43,957 --> 00:14:48,757 - I don't understand. - I do not want to talk to you, Mr. Davenport. 250 00:14:49,957 --> 00:14:51,257 Excuse me. 251 00:14:52,257 --> 00:14:54,257 I want to talk to her. 252 00:14:55,357 --> 00:14:58,057 I want to talk to Cheryl. 253 00:15:05,595 --> 00:15:06,382 What's he doing? 254 00:15:06,382 --> 00:15:08,582 What most of the offenders we catch try to do... 255 00:15:08,617 --> 00:15:09,647 establish dominance. 256 00:15:09,682 --> 00:15:11,382 How long can we keep him on hold? 257 00:15:11,417 --> 00:15:12,847 We can't put her on. 258 00:15:12,882 --> 00:15:15,782 Why not? I want to help. I'll talk to him. 259 00:15:16,082 --> 00:15:18,482 Cheryl doesn't have the authority that Davenport holds. 260 00:15:18,517 --> 00:15:19,799 He shouldn't want to talk to her. 261 00:15:19,834 --> 00:15:21,047 I think that she should speak to him. 262 00:15:21,082 --> 00:15:25,182 Do I need to repeat myself? I want to talk to Cheryl. 263 00:15:25,217 --> 00:15:27,982 Put her on the phone. Now. 264 00:15:28,017 --> 00:15:28,747 No. 265 00:15:28,782 --> 00:15:31,582 I think she should speak to him. He wants to talk to her. 266 00:15:31,617 --> 00:15:33,682 The more he speaks, the more he reveals. 267 00:15:33,717 --> 00:15:35,099 She is right, Gideon. 268 00:15:35,134 --> 00:15:36,482 He has my sister. 269 00:15:39,382 --> 00:15:40,047 No. 270 00:15:40,082 --> 00:15:41,382 I'm waiting. 271 00:15:41,882 --> 00:15:42,582 Elle. 272 00:15:48,582 --> 00:15:49,382 Ok. 273 00:15:51,282 --> 00:15:52,382 This is Cheryl. 274 00:15:53,782 --> 00:15:55,647 Hello. This is Cheryl. 275 00:15:55,682 --> 00:15:58,647 I have Patricia by my side. I know her voice 276 00:15:58,682 --> 00:16:02,182 therefore I know her sister's. Get off the phone. 277 00:16:02,217 --> 00:16:05,182 I want Cheryl. I'll give you 60 seconds. 278 00:16:05,217 --> 00:16:06,147 If you don't put her on the phone 279 00:16:06,182 --> 00:16:09,682 I will hang up and you will never hear from me or Patricia again. 280 00:16:10,282 --> 00:16:11,182 Prep her. 281 00:16:11,482 --> 00:16:12,582 Come on over here, please. 282 00:16:12,617 --> 00:16:13,782 50 seconds. 283 00:16:14,182 --> 00:16:16,182 This guy's arrogant. 284 00:16:17,082 --> 00:16:18,932 Let him know that he's in control. 285 00:16:18,967 --> 00:16:20,782 Let him guide the conversation. 286 00:16:20,817 --> 00:16:21,447 40. 287 00:16:21,482 --> 00:16:22,847 Use your sister's name. 288 00:16:22,882 --> 00:16:26,682 Say my sister Trish or her name's Patricia. 289 00:16:26,717 --> 00:16:27,947 35 seconds. 290 00:16:27,982 --> 00:16:32,282 Talk about her. Let him get to know her through you. 291 00:16:32,782 --> 00:16:34,582 Don't veer off topic. 292 00:16:35,182 --> 00:16:36,182 Got it. 293 00:16:36,282 --> 00:16:37,582 Agree with him. 294 00:16:37,617 --> 00:16:38,847 25 seconds. 295 00:16:38,882 --> 00:16:40,447 Tell him that you understand him 296 00:16:40,482 --> 00:16:43,282 and as hard as this sounds, empathize. 297 00:16:43,317 --> 00:16:44,347 20 seconds. 298 00:16:44,382 --> 00:16:47,182 Let him know that he didn't mean to hurt Trish 299 00:16:47,217 --> 00:16:50,282 or go this far and that he can fix it. 300 00:16:50,882 --> 00:16:52,647 He has a chance to show 301 00:16:52,682 --> 00:16:57,082 that he's a kind and forgiving person by letting your sister go. 302 00:16:57,117 --> 00:16:58,747 10 seconds. 303 00:16:58,782 --> 00:17:02,182 And if you don't know what to say, I'll tell you. 304 00:17:03,582 --> 00:17:08,482 3, 2, 1. 305 00:17:13,182 --> 00:17:14,382 This is Cheryl. 306 00:17:15,282 --> 00:17:18,682 Hello, Cheryl. How are you? 307 00:17:24,882 --> 00:17:28,182 I'd be a lot better if I knew that my sister... 308 00:17:29,882 --> 00:17:31,282 Patricia's ok. 309 00:17:33,982 --> 00:17:37,782 I can tell you have a lot of empathy, Cheryl. 310 00:17:37,817 --> 00:17:39,482 You care about others. 311 00:17:40,682 --> 00:17:42,482 Yes, I do. 312 00:17:42,882 --> 00:17:44,682 And it sounds like you understand. 313 00:17:44,717 --> 00:17:47,082 You mean that I empathize? 314 00:17:48,682 --> 00:17:49,047 Yes. 315 00:17:49,082 --> 00:17:52,882 I do. Very much. I empathize. 316 00:17:52,917 --> 00:17:56,647 I empathize with you, Cheryl. 317 00:17:56,682 --> 00:17:59,182 I know you want to be with your sister. 318 00:17:59,217 --> 00:18:01,047 Yes, I want Trish back. 319 00:18:01,082 --> 00:18:05,247 Good. Tell me what you want, Cheryl. 320 00:18:05,282 --> 00:18:08,882 I'm very interested. Tell me all about yourself. 321 00:18:08,917 --> 00:18:10,682 What's your favorite color? 322 00:18:11,282 --> 00:18:14,482 Don't answer that. Stay with Trish. 323 00:18:18,382 --> 00:18:20,882 If I tell you, will you let me talk to my sister? 324 00:18:22,682 --> 00:18:23,582 Maybe. 325 00:18:24,282 --> 00:18:25,482 Maybe not. 326 00:18:28,282 --> 00:18:29,382 I like blue. 327 00:18:30,882 --> 00:18:33,547 How ordinary. 328 00:18:33,582 --> 00:18:36,582 Do you like chocolate, Cheryl? 329 00:18:39,682 --> 00:18:44,482 Do...you...like...chocolate? 330 00:18:44,517 --> 00:18:45,247 Yes. 331 00:18:45,282 --> 00:18:46,982 I do as well. 332 00:18:48,282 --> 00:18:50,982 Please, let me talk to my sister. 333 00:19:02,582 --> 00:19:06,882 All I want to do is hear her voice. Please. 334 00:19:13,182 --> 00:19:13,982 Hello? 335 00:19:14,782 --> 00:19:15,682 Cher... 336 00:19:16,582 --> 00:19:18,882 - Trish! - Cher, is that you? 337 00:19:20,082 --> 00:19:24,482 Trish, it's me. I'm here. Are you ok? 338 00:19:24,517 --> 00:19:27,682 Cher, I can't... 339 00:19:28,382 --> 00:19:30,082 where are you? What do you see? 340 00:19:30,117 --> 00:19:34,282 I...I see the moon. 341 00:19:36,582 --> 00:19:38,347 Trish! 342 00:19:38,382 --> 00:19:40,032 Have 500,000 ready. 343 00:19:40,067 --> 00:19:41,647 Let me talk to her! 344 00:19:41,682 --> 00:19:45,647 $500,000 is what I'm owed. The Davenports will wait by the phone. 345 00:19:45,682 --> 00:19:50,282 You will receive a call with precise instructions in exactly 15 minutes. 346 00:19:57,880 --> 00:19:59,940 Were your able to trace it? 347 00:20:00,140 --> 00:20:01,970 No. He's probably using a disposable cell phone. 348 00:20:01,970 --> 00:20:02,080 They're impossible to trace. No. He's probably using a disposable cell phone. 349 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 They're impossible to trace. 350 00:20:04,240 --> 00:20:06,040 She said she could see the moon. 351 00:20:06,070 --> 00:20:08,040 She sounded delirious. 352 00:20:08,070 --> 00:20:09,340 She was sedated. 353 00:20:09,940 --> 00:20:11,000 Could have been a light. 354 00:20:11,040 --> 00:20:13,540 If he's keeping her drugged, it might mean he's not very strong. 355 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 He might have to keep her weak just so he can dominate her. 356 00:20:16,270 --> 00:20:17,740 Or he's keeping her quiet. 357 00:20:19,240 --> 00:20:21,440 Has Davenport told us everything about his staff? 358 00:20:21,470 --> 00:20:23,400 Oh, yeah, we have detailed reports 359 00:20:23,440 --> 00:20:26,040 but we should probably revisit background on household staff 360 00:20:26,070 --> 00:20:27,840 aides and current docket. 361 00:20:29,440 --> 00:20:31,140 Guys, she wasn't blindfolded. 362 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 No. 363 00:20:33,540 --> 00:20:37,340 If she's seen his face, as soon as he gets that money... 364 00:20:37,370 --> 00:20:38,240 he'll kill her. 365 00:20:50,180 --> 00:20:53,000 His demand sounded scripted, like he was reading it to us. 366 00:20:53,000 --> 00:20:53,480 $500,000 is what I'm owed. His demand sounded scripted, like he was reading it to us. 367 00:20:53,480 --> 00:20:54,180 $500,000 is what I'm owed. 368 00:20:54,180 --> 00:20:54,800 But the rest of the conversation wasn't. $500,000 is what I'm owed. 369 00:20:54,800 --> 00:20:55,750 But the rest of the conversation wasn't. 370 00:20:55,780 --> 00:20:58,080 He was his most relaxed just talking to Cheryl. 371 00:20:58,120 --> 00:20:59,550 What does that mean? 372 00:20:59,580 --> 00:21:01,580 Maybe he already knew her. How much time we got? 373 00:21:01,620 --> 00:21:02,980 6 minutes. 374 00:21:03,280 --> 00:21:04,980 How quickly can you get the money? 375 00:21:19,780 --> 00:21:21,780 Look, I know I shouldn't drink, but under the circumstances 376 00:21:21,820 --> 00:21:23,580 you'd think you could let this one slide. 377 00:21:24,380 --> 00:21:27,880 He's gonna call back. We need you at your best. 378 00:21:29,280 --> 00:21:31,680 Have you had many cases like this? 379 00:21:31,720 --> 00:21:34,080 I've seen my share of abductions. 380 00:21:34,980 --> 00:21:37,780 I don't know how you do it, this job. 381 00:21:38,680 --> 00:21:39,980 How do you stomach it? 382 00:21:40,680 --> 00:21:42,550 The men I hunt down are cowards. 383 00:21:42,580 --> 00:21:47,080 For the most part, they target the weakest members of society, women and children. 384 00:21:47,120 --> 00:21:50,980 There's nothing I'd rather do more than put the bastards away. 385 00:21:53,980 --> 00:21:56,180 I just wish you could get 'em before they snatch someone. 386 00:21:56,220 --> 00:21:57,550 Trish is alive. 387 00:21:57,580 --> 00:22:00,280 You've trusted your feelings this far. Hold onto that. 388 00:22:13,680 --> 00:22:16,330 Everything will be done by Cheryl. 389 00:22:16,370 --> 00:22:18,980 Cheryl will gather the money packets. 390 00:22:19,020 --> 00:22:21,400 Only she will touch the money. 391 00:22:21,440 --> 00:22:23,750 Cheryl will make the drop. 392 00:22:23,780 --> 00:22:27,380 If she is wired, if you use a look-a-like, Patricia dies. 393 00:22:27,980 --> 00:22:29,450 Cheryl will get in her car. 394 00:22:29,480 --> 00:22:32,950 No one is to be in the car with her, no one is to follow her 395 00:22:32,980 --> 00:22:37,880 no air surveillance, no car surveillance of any kind will be tolerated. 396 00:22:38,080 --> 00:22:41,280 I will give directions over a cell phone as Cheryl drives. 397 00:22:41,320 --> 00:22:44,200 She must make the drop at exactly 3:00 A.M. 398 00:22:44,240 --> 00:22:47,080 She will follow each instruction to the letter. 399 00:22:52,580 --> 00:22:54,180 We can't let her go alone. 400 00:22:54,480 --> 00:22:56,430 He said if he sees anyone- 401 00:22:56,470 --> 00:22:58,380 I know. One car, unmarked. 402 00:22:58,420 --> 00:22:59,480 Tinted windows. 403 00:23:05,380 --> 00:23:08,580 If he sees one of you, and Trish dies- 404 00:23:09,780 --> 00:23:11,280 if my daughter dies... 405 00:23:18,080 --> 00:23:20,950 Cheryl's car has GPS. We'll be able to track her. 406 00:23:20,980 --> 00:23:23,680 The first thing he's gonna do is have her switch cars. 407 00:23:23,720 --> 00:23:24,980 Where are we headed? 408 00:23:25,020 --> 00:23:26,080 Let's see. 409 00:23:26,880 --> 00:23:29,780 An address which appears to be... 410 00:23:31,280 --> 00:23:32,880 a rental car lot. 411 00:23:57,080 --> 00:23:58,450 You know my guess? 412 00:23:58,480 --> 00:24:01,980 One of these cars has a set of keys already in the ignition 413 00:24:02,020 --> 00:24:03,980 with a disposable cell phone sitting right in it. 414 00:24:04,020 --> 00:24:05,780 So she switches cars and phones. 415 00:24:12,380 --> 00:24:13,580 5 minutes. 416 00:24:25,880 --> 00:24:27,480 He's probably gonna have her drive around for over an hour 417 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 just to make sure no one's following her. 418 00:24:28,920 --> 00:24:30,480 And then the ransom drop. 419 00:24:35,980 --> 00:24:37,380 What is it? What's the matter? 420 00:24:37,980 --> 00:24:40,080 Something's not right about this. 421 00:24:40,580 --> 00:24:42,980 What if he was watching us or listening to us? 422 00:24:43,020 --> 00:24:44,850 The local office did a bug sweep. 423 00:24:44,890 --> 00:24:46,680 Come on, you heard that ransom call. 424 00:24:46,720 --> 00:24:48,180 It was way too simple. 425 00:24:49,980 --> 00:24:51,550 All right 426 00:24:51,580 --> 00:24:53,930 You're the unsub. What would you have done differently? 427 00:24:53,970 --> 00:24:56,280 I would have said don't involve the police or the media. 428 00:24:57,380 --> 00:25:01,380 $500,000. No consecutive serial numbers on the bills. 429 00:25:01,420 --> 00:25:03,750 No marked bills. No new bills. 430 00:25:03,780 --> 00:25:05,850 No tracking devices in the money bag. 431 00:25:05,880 --> 00:25:08,680 No explosive dyes in the money bag. No tracking devices in the car. 432 00:25:08,720 --> 00:25:10,480 Why didn't he say any of this? 433 00:25:22,280 --> 00:25:24,280 Hotch, this was never about the money. 434 00:25:26,380 --> 00:25:27,580 It's not a ransom drop. 435 00:25:27,620 --> 00:25:28,780 It's a second kidnapping. 436 00:25:31,180 --> 00:25:33,380 Cheryl, get down get down! 437 00:25:34,780 --> 00:25:35,880 Don't move! 438 00:25:48,380 --> 00:25:49,580 Cheryl's all right. 439 00:25:51,580 --> 00:25:54,080 Hey. Hi, Hotch. 440 00:26:09,080 --> 00:26:11,250 That was fun, wasn't it? 441 00:26:11,280 --> 00:26:15,080 A little running around, getting our pulses racing. 442 00:26:15,880 --> 00:26:17,880 Are you there, Cheryl? 443 00:26:18,480 --> 00:26:19,680 Are you there?! 444 00:26:21,280 --> 00:26:25,980 Tell me you didn't feel a slight tingle, a thrill run up your spine. 445 00:26:26,020 --> 00:26:26,780 Huh? 446 00:26:27,080 --> 00:26:31,280 But those clever and cunning FBI agents deduced my little plan just in time. 447 00:26:31,320 --> 00:26:32,350 They figured it out. 448 00:26:32,380 --> 00:26:34,680 If they hadn't, I would have had you both. 449 00:26:35,780 --> 00:26:40,380 The whole set. The matching pair. 450 00:26:40,780 --> 00:26:41,850 Why are you doing this? 451 00:26:41,880 --> 00:26:44,430 Because you asked me to, Cheryl. 452 00:26:44,470 --> 00:26:46,950 You asked me with your glances. 453 00:26:46,980 --> 00:26:50,780 The way you talk. Those little gestures. 454 00:26:51,580 --> 00:26:52,630 What are you doing? 455 00:26:52,670 --> 00:26:53,680 Do not answer this man. 456 00:26:54,080 --> 00:26:56,280 You asked for this! You asked for it, Cheryl! 457 00:26:56,320 --> 00:26:57,050 Cheryl! 458 00:26:57,080 --> 00:26:59,780 - What do you want? - What do I want?! You! 459 00:26:59,820 --> 00:27:02,480 It may not be today, it may not be tomorrow 460 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 but I promise you, we will be together. 461 00:27:26,680 --> 00:27:28,880 We can't let Cheryl speak with him any further. 462 00:27:28,920 --> 00:27:29,750 Why not? 463 00:27:29,780 --> 00:27:33,180 It's only feeding his psychosis to allow your interaction. 464 00:27:33,680 --> 00:27:37,280 Was Trish involved in any serious relationships prior to the kidnapping? 465 00:27:37,980 --> 00:27:39,780 With the boy that was killed. 466 00:27:39,820 --> 00:27:41,580 They were together for 2 years. 467 00:27:43,080 --> 00:27:45,480 Trish didn't want me to tell you. 468 00:27:46,580 --> 00:27:48,280 They were getting engaged. 469 00:27:54,680 --> 00:27:57,380 Well, that certainly could have been the unsub's stressor. 470 00:27:57,980 --> 00:27:59,380 What does that mean? 471 00:28:01,080 --> 00:28:04,030 Will someone please tell me what we're dealing with here? 472 00:28:04,070 --> 00:28:07,180 De Clerambault's syndrome, otherwise known as erotomania 473 00:28:07,210 --> 00:28:10,280 the belief that someone, usually of a higher social status 474 00:28:10,320 --> 00:28:12,650 but not necessarily a celebrity, is in love with you. 475 00:28:12,690 --> 00:28:14,950 Erotomanics believe that the objects of their affection 476 00:28:14,980 --> 00:28:19,180 are subtly professing their love for them through looks, gestures- 477 00:28:19,220 --> 00:28:21,050 Glances. 478 00:28:21,080 --> 00:28:25,380 He said, "you asked me with your glances." 479 00:28:25,420 --> 00:28:28,500 The unsub truly and full-heartedly believes 480 00:28:28,540 --> 00:28:30,910 that Cheryl and Trish are in love with him. 481 00:28:30,950 --> 00:28:33,280 They don't tell him this with their voices. 482 00:28:33,320 --> 00:28:35,950 No, with gestures and looks. 483 00:28:35,990 --> 00:28:38,190 He's obsessed with them. 484 00:28:38,220 --> 00:28:40,380 What does this mean? 485 00:28:41,080 --> 00:28:43,480 He is the most determined kind of criminal. 486 00:28:44,680 --> 00:28:47,180 Crime of obsession. Your specialty, your lead, Morgan. 487 00:28:48,080 --> 00:28:50,080 I think we should recheck everyone on Davenport's staff 488 00:28:50,120 --> 00:28:51,350 against the profile of a stalker. 489 00:28:51,380 --> 00:28:53,380 Aren't stalking behaviors pretty diverse? 490 00:28:53,420 --> 00:28:54,450 There's overlap. 491 00:28:54,480 --> 00:28:57,780 Narcissistic, inflated sense of self-worth, history of bad relationships. 492 00:28:57,820 --> 00:28:59,380 What do we know so far? 493 00:29:00,180 --> 00:29:02,180 He's probably white, obviously male... 494 00:29:02,220 --> 00:29:03,800 sophisticated speech patterns. 495 00:29:03,840 --> 00:29:05,860 Sophisticated, yet bizarre. 496 00:29:05,900 --> 00:29:07,850 He rarely uses contractions. 497 00:29:07,880 --> 00:29:09,980 It's not "you're," it's "you are." 498 00:29:10,020 --> 00:29:11,050 This guy's pretentious. 499 00:29:11,080 --> 00:29:12,750 He wants to sound smarter than he actually is. 500 00:29:12,780 --> 00:29:16,080 Whatever position of authority or level of success this guy has 501 00:29:16,120 --> 00:29:17,250 he had to struggle for it. 502 00:29:17,280 --> 00:29:19,480 We also have to face the possibility at this point... 503 00:29:19,520 --> 00:29:21,680 that Trish may already be dead. 504 00:29:25,180 --> 00:29:27,280 You know, so far he's called every play. 505 00:29:28,180 --> 00:29:30,380 I say we apply some pressure, make him sweat. 506 00:29:31,180 --> 00:29:33,980 Well, there's only one way to do that. 507 00:29:46,880 --> 00:29:48,280 Hold on, hold on, hold on. 508 00:30:08,880 --> 00:30:09,780 What are you doing? 509 00:30:16,680 --> 00:30:17,880 Agent Gideon... 510 00:30:23,980 --> 00:30:25,250 Hello? 511 00:30:25,280 --> 00:30:27,180 Tell me there was a technical issue with the line 512 00:30:27,220 --> 00:30:29,480 because if you actually just hung up on m- 513 00:30:29,520 --> 00:30:30,780 What the hell are you doing? 514 00:30:34,280 --> 00:30:34,850 Are you gonna answer it? 515 00:30:34,880 --> 00:30:36,680 Why is he doing this? What is he-what- 516 00:30:36,720 --> 00:30:38,480 you're gonna drive this guy crazy. Just- 517 00:30:38,520 --> 00:30:40,380 quiet. Please, quiet. 518 00:30:46,880 --> 00:30:48,380 - Cheryl, he knows what he's doing. - Somebody has to answer it! 519 00:30:48,420 --> 00:30:49,950 Just answer the phone, for god's sake! 520 00:30:49,990 --> 00:30:51,480 - Pick up the phone- - Don't touch it! 521 00:30:51,520 --> 00:30:53,080 He knows what he's doing. 522 00:30:56,780 --> 00:30:57,650 Davenport residence. 523 00:30:57,680 --> 00:30:58,950 Are you out of your mind? 524 00:30:58,980 --> 00:31:01,680 You do realize, you do understand, that I'll kill her?! 525 00:31:01,720 --> 00:31:02,580 Do you- 526 00:31:09,280 --> 00:31:12,880 You're killing my daughter! Pick up that phone! 527 00:31:12,920 --> 00:31:15,280 Get him quiet. 528 00:31:16,980 --> 00:31:18,280 Get him quiet. I- 529 00:31:19,180 --> 00:31:21,780 Mr. Davenport, get a hold of yourself. 530 00:31:21,820 --> 00:31:22,680 Answer the phone! 531 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 Quiet him! 532 00:31:34,980 --> 00:31:36,950 She is dead! 533 00:31:36,980 --> 00:31:39,880 You hang up on me again, and I rip her open! 534 00:31:39,920 --> 00:31:42,780 I'm sorry. You must have the wrong number. 535 00:31:42,820 --> 00:31:43,880 Come on, Gideon. 536 00:31:48,580 --> 00:31:49,880 You killed her. 537 00:31:50,080 --> 00:31:50,850 No, sir. 538 00:31:50,880 --> 00:31:54,480 Oh, yeah. Then what-what the hell do you think you're doing? 539 00:31:56,680 --> 00:31:58,980 I'm saving your daughter, Mr. Davenport. 540 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 Have a little faith. 541 00:32:18,280 --> 00:32:20,080 Put Cheryl on the phone. 542 00:32:20,580 --> 00:32:24,880 No. You're finished talking to Cheryl. 543 00:32:24,920 --> 00:32:26,950 Listen to that tone of authority. 544 00:32:26,980 --> 00:32:29,050 Just like your published work, agent Gideon. 545 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 Fascinating to hear the same arrogant quality in your own voice. 546 00:32:32,920 --> 00:32:37,080 You are a bit of a pedant, Jason, a bit didactic? 547 00:32:37,120 --> 00:32:39,850 Well, that's a very interesting conclusion. 548 00:32:39,880 --> 00:32:46,980 You sound intelligent, and you certainly sound educated, and... 549 00:32:47,020 --> 00:32:48,400 we both know that's not true. 550 00:32:48,440 --> 00:32:50,360 Oh, I know all about all of you. 551 00:32:50,400 --> 00:32:52,250 The ambitious agent Hotchner? 552 00:32:52,280 --> 00:32:55,080 Do you wanna be director of the FBI someday, agent Hotchner? 553 00:32:55,120 --> 00:32:57,080 Would you step on Jason Gideon to get there? 554 00:32:57,120 --> 00:32:58,350 I think you would. 555 00:32:58,380 --> 00:33:00,850 Posttraumatic stress is a very good excuse. 556 00:33:00,880 --> 00:33:04,480 Even your sick, pregnant wife can't get you to leave your post. 557 00:33:04,520 --> 00:33:06,650 Jason Gideon, an expert in the criminal psyche 558 00:33:06,680 --> 00:33:11,080 yet unable to diagnose the autistic leanings of the very insecure Dr. Reid. 559 00:33:11,120 --> 00:33:13,980 Well, maybe he can make money counting cards in Las Vegas. 560 00:33:14,020 --> 00:33:15,750 The lovely Elle was promoted too soon. 561 00:33:15,780 --> 00:33:18,680 She doesn't have what it takes to make it in the B.A.U. Boys club. 562 00:33:18,720 --> 00:33:21,450 You're no threat to me, you're no threat to anyone. 563 00:33:21,490 --> 00:33:24,180 And Token Derek Morgan wants to be taken seriously 564 00:33:24,220 --> 00:33:26,650 but he is just a pumped-up side of beef. 565 00:33:26,690 --> 00:33:29,080 I know who you are, I know how you think 566 00:33:29,120 --> 00:33:32,680 and I know what to do next! Do you? 567 00:33:36,480 --> 00:33:38,380 What the hell was that? 568 00:33:38,980 --> 00:33:43,980 Why did he say that he knows what to do next? 569 00:33:45,180 --> 00:33:46,980 Is he gonna hurt my daughter? 570 00:33:49,380 --> 00:33:51,080 He was grandstanding. 571 00:33:51,120 --> 00:33:52,750 You don't know that. 572 00:33:52,780 --> 00:33:54,850 You-you can't possibly know that. 573 00:33:54,880 --> 00:34:00,080 Mr. Davenport, I have learned more in the last 5 minutes 574 00:34:00,120 --> 00:34:01,650 than in the last 24 hours. 575 00:34:01,680 --> 00:34:03,380 Oh, really? Well, I don't understand. 576 00:34:03,420 --> 00:34:05,050 Why is he focused on you right now? 577 00:34:05,080 --> 00:34:08,180 Because we are interfering in his relationship with the girls. 578 00:34:08,220 --> 00:34:09,680 He said he knows all about you. 579 00:34:09,720 --> 00:34:10,750 Yes, apparently. 580 00:34:10,780 --> 00:34:11,980 He profiled us, Mr. Davenport. 581 00:34:12,020 --> 00:34:13,050 Why would he do that? 582 00:34:13,080 --> 00:34:15,050 To show us how smart he is. 583 00:34:15,080 --> 00:34:17,830 Often times the best profilers are the unsubs themselves. 584 00:34:17,870 --> 00:34:20,630 They're the ones able to walk into an arcade full of children 585 00:34:20,660 --> 00:34:23,350 and pinpoint the boy or girl that can be led out quietly. 586 00:34:23,380 --> 00:34:27,280 But he made a mistake, because he gave us something he didn't expect. 587 00:34:27,980 --> 00:34:29,080 Which is? 588 00:34:33,080 --> 00:34:34,680 He told us how to find him. 589 00:34:41,580 --> 00:34:43,680 You said you knew how to find him, that you were gonna save my daughter. 590 00:34:43,720 --> 00:34:44,850 Why don't you get out there and do something? 591 00:34:44,880 --> 00:34:46,750 What are you-everybody's standing around here, looking- 592 00:34:46,780 --> 00:34:49,680 - Mr. Davenport- - Don't condescend to me. Don't patronize me. 593 00:34:49,720 --> 00:34:50,650 Evan, evan. Evan. 594 00:34:50,680 --> 00:34:52,830 Everybody is doing the best that they can. 595 00:34:52,870 --> 00:34:54,980 Come on. Come on. Take a break, come on. 596 00:35:03,380 --> 00:35:05,680 For the suspect to know that much about us 597 00:35:05,720 --> 00:35:06,850 he has to be one of us. 598 00:35:06,880 --> 00:35:09,980 I'm gonna have Garcia do a search of the New Haven FBI field office. 599 00:35:10,020 --> 00:35:13,400 The guy we're looking for knows this house, he knows the family. 600 00:35:13,440 --> 00:35:16,780 There's 700 agents in New Haven and another 70 in satellite offices. 601 00:35:16,820 --> 00:35:18,250 Davenport knows quite a few of them. 602 00:35:18,280 --> 00:35:21,080 While we're narrowing the list, Cheryl can't stay here. 603 00:35:21,120 --> 00:35:23,880 If he's one of us, he has access, weapons 604 00:35:23,920 --> 00:35:25,580 and you bet he's got a strategy. 605 00:35:25,620 --> 00:35:26,750 So who can we trust? 606 00:35:26,780 --> 00:35:31,080 No one. We need to get Cheryl to a safe house. 607 00:35:31,280 --> 00:35:33,680 And limit the amount of agents she comes in contact with. 608 00:36:03,480 --> 00:36:06,780 We're in. We'll walk the perimeter. 609 00:36:06,820 --> 00:36:07,780 Yeah. 610 00:36:31,280 --> 00:36:34,080 I'm, uh, sorry about before. 611 00:36:35,080 --> 00:36:37,780 It's your daughters.You- 612 00:36:38,980 --> 00:36:41,480 You don't have to apologize for anything. 613 00:36:41,780 --> 00:36:43,380 So, this, uh... 614 00:36:46,180 --> 00:36:49,280 this safe house, you sure it's ok? 615 00:36:49,320 --> 00:36:50,480 Of course. 616 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 We have agents inside, out. 617 00:36:55,120 --> 00:36:58,380 So now we just...wait. 618 00:37:04,980 --> 00:37:07,180 They did a bug sweep, right when we arrived. 619 00:37:07,220 --> 00:37:08,150 Yeah, I remember. 620 00:37:08,180 --> 00:37:11,180 And yet the unsub seems to know all about us. 621 00:37:11,480 --> 00:37:15,480 Hey, Reid, do you know what non-local interaction is? 622 00:37:27,480 --> 00:37:28,750 What are you getting at? 623 00:37:28,780 --> 00:37:31,050 How can he be holding Trish prisoner 624 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 and still know exactly what we're talking about? 625 00:37:34,120 --> 00:37:34,650 I know what you're saying. 626 00:37:34,680 --> 00:37:37,980 It seems like he knows what's going on here the moment that it happens. 627 00:37:39,180 --> 00:37:40,630 There's gotta be a listening device. 628 00:37:40,670 --> 00:37:42,050 They swept the room when we got here. 629 00:37:42,080 --> 00:37:44,780 Yeah. And then they brought in their own equipment. 630 00:37:49,180 --> 00:37:50,080 Come in. 631 00:37:53,080 --> 00:37:54,180 Cheryl. 632 00:37:59,880 --> 00:38:01,680 It's good to finally get you alone. 633 00:38:11,480 --> 00:38:12,980 Agent Shyer called you by your first name. 634 00:38:13,020 --> 00:38:13,750 You know him that well? 635 00:38:13,780 --> 00:38:15,150 He works out of the New York field office. 636 00:38:15,180 --> 00:38:17,880 I know his father. We've met socially on occasion. 637 00:38:18,480 --> 00:38:19,680 Has he been here before? 638 00:38:19,720 --> 00:38:20,780 A few times. 639 00:38:33,980 --> 00:38:36,580 Does it ever annoy you when people want to line you and Patricia 640 00:38:36,620 --> 00:38:39,500 up together to examine the differences? 641 00:38:39,540 --> 00:38:42,380 It seems like it would get old real fast. 642 00:38:45,180 --> 00:38:47,080 But I don't need to do that. 643 00:38:49,080 --> 00:38:55,380 I've known you both for so long, loved you for so long. 644 00:38:57,180 --> 00:38:58,680 Please don't do this. 645 00:39:06,280 --> 00:39:10,280 But this is how it should have been all along, the 3 of us together. 646 00:39:10,320 --> 00:39:11,680 Put the knife down. 647 00:39:22,880 --> 00:39:23,950 You don't understand. 648 00:39:23,980 --> 00:39:27,280 - You don't understand my relationship with these girls. - Put the knife down. 649 00:39:27,320 --> 00:39:30,880 - You don't understand- - I said put it down! 650 00:39:50,180 --> 00:39:51,180 You ok? 651 00:39:58,280 --> 00:40:00,280 Where is Patricia? 652 00:40:25,080 --> 00:40:26,380 It's OKay. 653 00:40:26,780 --> 00:40:27,880 Hey. 654 00:40:59,380 --> 00:41:00,380 Thank you. 655 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 Hey, how did Elle get Shyre to give us Trish's location? 656 00:41:14,880 --> 00:41:17,680 I imagine she found some creative way to persuade him. 657 00:41:18,180 --> 00:41:18,850 What do you think- 658 00:41:18,880 --> 00:41:23,180 you know, you just don't need to ask so many questions. 659 00:41:23,220 --> 00:41:26,880 Let's... just enjoy the moment. 660 00:41:30,780 --> 00:41:32,250 Euripides said 661 00:41:32,280 --> 00:41:37,580 "when love is in excess, it brings a man no honor nor worthiness." 662 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 You all right? 663 00:41:59,380 --> 00:42:00,550 You took a taser hit. 664 00:42:00,580 --> 00:42:02,750 Yeah, I know I did. So what? 665 00:42:02,780 --> 00:42:05,680 So no one expects you to finish the Davenport file tonight. 666 00:42:08,080 --> 00:42:10,380 Yeah, well, I guess it's still a little fresh on my mind. 667 00:42:11,480 --> 00:42:14,380 Nothing like 50,000 volts in your back to keep your motor running, right? 668 00:42:19,380 --> 00:42:21,780 You know, Elle, I'm just... 669 00:42:22,180 --> 00:42:25,380 I'm lucky as hell that bastard didn't gut me when I was unconscious. 670 00:42:25,420 --> 00:42:27,280 He wasn't interested in you. 671 00:42:27,780 --> 00:42:28,580 Yeah. 672 00:42:30,780 --> 00:42:33,380 You know, Shyer didn't see you as a peer or a threat. 673 00:42:34,080 --> 00:42:35,480 That was his mistake. 674 00:42:35,520 --> 00:42:36,980 Yes, it was. 675 00:42:41,380 --> 00:42:45,480 You're gonna be here all night. Give me half. 676 00:42:45,520 --> 00:42:46,480 Ok. 677 00:42:47,080 --> 00:42:48,780 Be careful what you wish for. 678 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 Knock yourself out. 50575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.