Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,740 --> 00:00:54,410
I am Adrian Tripod,
the Director of this place,
4
00:00:54,500 --> 00:00:56,670
the House of Skin.
5
00:00:57,880 --> 00:01:02,510
In a sense, my present
incarnation was generated
6
00:01:03,670 --> 00:01:07,760
by the mad dermatologist
Antoine Rouge.
7
00:01:09,720 --> 00:01:13,550
The House of Skin
began its existence
8
00:01:13,640 --> 00:01:17,260
as a residential clinic
for wealthy patients
9
00:01:17,350 --> 00:01:22,140
who were treated for
severely pathological skin conditions
10
00:01:22,230 --> 00:01:25,650
induced by
contemporary cosmetics.
11
00:01:58,560 --> 00:02:01,730
Antoine Rouge,
who at the time,
12
00:02:01,810 --> 00:02:05,810
was considered little more
then a gifted technician
13
00:02:05,900 --> 00:02:09,030
seized control of the house
many years ago
14
00:02:09,110 --> 00:02:13,110
and guided it towards
a more fantastic species of research.
15
00:02:15,490 --> 00:02:20,120
There was much opposition
to the Rougian ascendancy
16
00:02:20,210 --> 00:02:22,420
in certain high places.
17
00:04:35,380 --> 00:04:40,470
The House is undeniably in decline.
18
00:04:43,430 --> 00:04:48,310
Somehow, without
my direct comprehension of it,
19
00:04:49,650 --> 00:04:54,280
it has fallen into the hands
of my two sullen interns.
20
00:04:57,490 --> 00:05:00,040
Their purposes
21
00:05:00,120 --> 00:05:02,710
are entirely opaque to me.
22
00:05:04,370 --> 00:05:08,790
As are the purposes
of so many others.
23
00:05:23,100 --> 00:05:26,020
Before the disappearance
of Antoine Rouge,
24
00:05:27,520 --> 00:05:31,280
there were many strange creatures
in residence here.
25
00:05:33,860 --> 00:05:38,450
But for some time now,
there has only been one.
26
00:05:39,820 --> 00:05:41,950
And he...
27
00:05:45,040 --> 00:05:47,710
...I believe, I have noted
28
00:05:49,290 --> 00:05:54,210
a whitish, aerated
amorphous affluence
29
00:05:54,300 --> 00:05:57,100
oozing from his ears.
30
00:05:59,130 --> 00:06:01,630
I am not quite certain.
31
00:06:04,390 --> 00:06:07,430
My interns have also noted
the deadly emergence
32
00:06:07,520 --> 00:06:12,700
of this secretion
which we call Rouge's foam.
33
00:10:47,710 --> 00:10:50,380
It has been mandatory
to cremate all those
34
00:10:50,470 --> 00:10:53,180
who have died from Rouge's Malady.
35
00:10:53,260 --> 00:10:56,890
Although during the period
of secretion and haemorrhage,
36
00:10:56,970 --> 00:11:01,520
the various pathological fluids
are relatively harmless,
37
00:11:01,600 --> 00:11:05,520
even essentially attractive.
38
00:11:07,400 --> 00:11:10,690
These fluids soon develop
39
00:11:10,780 --> 00:11:14,580
a virulence
which can be devastating.
40
00:11:15,910 --> 00:11:21,630
There was a time
when Rouge's Malady appeared
41
00:11:21,710 --> 00:11:25,630
only in post-pubertal
human females.
42
00:12:20,220 --> 00:12:27,140
It is perhaps natural
that in my present confusion
43
00:12:28,320 --> 00:12:34,030
I should find my way to
the Institute of Neo-Venereal Disease.
44
00:12:37,660 --> 00:12:41,460
In the exhilarating days
of Rougian administration,
45
00:12:41,540 --> 00:12:46,210
there was much collaboration
between the House and this institute.
46
00:13:52,650 --> 00:13:58,370
My former colleague
has somehow withdrawn.
47
00:13:59,910 --> 00:14:02,210
He himself has contracted
48
00:14:02,280 --> 00:14:06,320
a species of venereal disease
from one of his patients.
49
00:14:08,000 --> 00:14:10,920
He was once a fierce sensualist
50
00:14:12,000 --> 00:14:15,630
but he has now become
a pure metaphysician.
51
00:14:17,050 --> 00:14:21,180
His body has begun
to create puzzling organs.
52
00:14:21,260 --> 00:14:24,840
Each one very complex, very perfect,
53
00:14:24,930 --> 00:14:30,020
unique yet seemingly
without function.
54
00:14:32,060 --> 00:14:34,190
As each is surgically removed,
55
00:14:34,270 --> 00:14:38,440
it is quickly replaced by another
equally mysterious.
56
00:14:42,740 --> 00:14:46,280
He has taken to breaking
into the specimens room
57
00:14:47,370 --> 00:14:50,740
and stealing the jars
containing these organs.
58
00:14:53,500 --> 00:14:57,460
His body, he insists, is a galaxy.
59
00:14:57,550 --> 00:15:00,180
And these creatures
are solar systems.
60
00:15:01,930 --> 00:15:04,680
He becomes melancholy
when they are far from him.
61
00:15:06,140 --> 00:15:08,860
His nurse says that his disease
62
00:15:08,930 --> 00:15:13,100
is possibly
a form of creative cancer.
63
00:15:15,020 --> 00:15:17,690
I believe that this is
what they have said.
64
00:15:18,820 --> 00:15:21,660
It is difficult
to recall so many dialects
65
00:15:21,740 --> 00:15:25,210
when one has remained
so long in isolation.
66
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
I have found a position
as a therapist
67
00:16:45,410 --> 00:16:47,950
with the Oceanic Podiatry Group.
68
00:16:48,950 --> 00:16:51,200
They support
their theoretical structure,
69
00:16:51,290 --> 00:16:56,050
in part, by a grossly
distorted interpretation
70
00:16:56,120 --> 00:17:00,210
of the later evolutionary writings
of Antoine Rouge.
71
00:17:03,300 --> 00:17:08,640
Still the closeness of certain
Rougian concepts is comforting.
72
00:17:11,890 --> 00:17:15,310
The technique I am to attempt
is the invocation
73
00:17:15,390 --> 00:17:17,720
of the genetic history of feet.
74
00:17:18,770 --> 00:17:23,480
That is, tentacles, lobed fins,
flippers and so on.
75
00:17:25,360 --> 00:17:29,110
By these
and other more esoteric means,
76
00:17:29,200 --> 00:17:33,250
I am to reverse
the psychic relapse, now so common,
77
00:17:33,330 --> 00:17:37,050
which can occur
under intense genetic pressure.
78
00:17:38,920 --> 00:17:42,010
I am, thereby,
to encourage patients
79
00:17:42,090 --> 00:17:45,260
to bear the burden
of a suddenly alien gravity.
80
00:17:45,340 --> 00:17:47,420
To walk, for example,
81
00:17:47,510 --> 00:17:52,270
when they would prefer to revert
to more primitive oceanic forms.
82
00:29:31,050 --> 00:29:33,680
I have achieved
a sort of equilibrium
83
00:29:33,760 --> 00:29:37,470
in my anonymity here
at Metaphysical Import-Export.
84
00:29:38,680 --> 00:29:41,810
It has been simple
to remain aloof
85
00:29:41,890 --> 00:29:44,610
from the internal workings
of this corporation
86
00:29:44,680 --> 00:29:48,640
because as a minor
intramural courier
87
00:29:48,730 --> 00:29:51,280
I am not required
to communicate
88
00:29:51,360 --> 00:29:55,530
with many candidates
for executive positions with whom I deal.
89
00:29:56,820 --> 00:29:58,650
As a consequence, however,
90
00:29:59,870 --> 00:30:03,370
I am uncertain
as to what constitutes
91
00:30:03,450 --> 00:30:08,740
the significance of their incessant
exercises and competitions.
92
00:33:43,710 --> 00:33:47,920
When Antoine Rouge disappeared
93
00:33:48,010 --> 00:33:52,340
soon after he had himself
contracted the disease
94
00:33:52,430 --> 00:33:54,640
which bears his name,
95
00:33:56,390 --> 00:34:00,810
we believed that
he had preferred to die alone
96
00:34:01,980 --> 00:34:05,900
in an exile only partially self-willed.
97
00:34:08,450 --> 00:34:15,170
Still, he on one occasion
remarked that Rouge's Malady
98
00:34:15,250 --> 00:34:18,300
could not possibly be fatal to Rouge
99
00:34:19,460 --> 00:34:23,800
though it had already killed
hundreds of thousands of women.
100
00:34:26,630 --> 00:34:31,800
And it is true that his death
was confirmed only
101
00:34:31,890 --> 00:34:37,150
by certain authorities
who had long wished for his death.
102
00:34:42,480 --> 00:34:48,480
Yet, the Rouge,
as my mentor, and I
103
00:34:49,820 --> 00:34:52,400
were preternaturally close.
104
00:34:55,330 --> 00:34:59,000
And I feel sure
105
00:35:01,170 --> 00:35:04,800
that he no longer exists.
106
00:35:54,680 --> 00:35:57,350
I have been studying
the stereoscopic card
107
00:35:57,430 --> 00:36:00,680
delivered to me
by the man with webbed toes.
108
00:36:01,850 --> 00:36:05,600
Though his manner was brutal,
the card he left me
109
00:36:06,690 --> 00:36:10,770
was both inviting
and peculiarly flattering.
110
00:36:13,360 --> 00:36:16,530
Yet it was perhaps
because of the perverse sexual nature
111
00:36:16,620 --> 00:36:18,540
of the card's images,
112
00:36:18,620 --> 00:36:21,960
so reminiscent of those
which had gained an odd popularity
113
00:36:22,040 --> 00:36:24,590
at the House of Skin
114
00:36:24,670 --> 00:36:29,550
which decided me against contacting
these subtle colleagues
115
00:36:29,630 --> 00:36:31,750
as they describe themselves.
116
00:36:34,090 --> 00:36:38,930
I fear, however,
that if I remain here much longer
117
00:36:39,010 --> 00:36:43,260
my hard won equilibrium
may become a morbid stasis.
118
00:39:06,700 --> 00:39:11,160
My former difficult patient
now welcomes me with open arms.
119
00:39:12,710 --> 00:39:14,680
He no longer limps
120
00:39:14,750 --> 00:39:19,920
and claims that as a result of
my abortive attempt at oceanic therapy
121
00:39:20,010 --> 00:39:23,560
he feels he has come to terms
with his mutant toes.
122
00:39:25,930 --> 00:39:29,470
He adds something
elaborately philosophical
123
00:39:29,560 --> 00:39:34,360
about sea creatures,
air and water,
124
00:39:36,070 --> 00:39:39,280
but his idioms
are extremely obscure.
125
00:40:43,050 --> 00:40:45,460
As I had anticipated,
126
00:40:45,550 --> 00:40:49,090
I have been invited to join
a gathering of conspirators.
127
00:40:50,600 --> 00:40:54,900
Their purposes are,
as yet, opaque to me.
128
00:40:54,980 --> 00:40:57,780
As are the purposes
of so many others.
129
00:41:01,190 --> 00:41:04,690
It is, however, quite clear
130
00:41:05,780 --> 00:41:08,990
that they are
heterosexual paedophiles.
131
00:41:09,080 --> 00:41:12,250
A group specifically outlawed
132
00:41:12,330 --> 00:41:15,250
though increasingly pervasive,
nonetheless.
133
00:42:58,480 --> 00:43:02,110
We are now all disciples
of a new master it seems.
134
00:43:03,520 --> 00:43:05,650
He is called Jomkin.
135
00:43:07,650 --> 00:43:12,740
He describes these provocative
spheres as his aquaria
136
00:43:14,240 --> 00:43:17,490
and directs me to engage psychically
137
00:43:17,580 --> 00:43:20,210
any aquarium
for which I feel empathy.
138
00:43:22,830 --> 00:43:27,250
I cannot deny my attraction
139
00:43:27,340 --> 00:43:32,770
to certain of these perverse
multi-dimensional images.
140
00:43:51,320 --> 00:43:55,950
Jomkin suggests
that there must evolve
141
00:43:56,910 --> 00:44:02,450
a novel sexuality
for a new species of man.
142
00:44:04,500 --> 00:44:07,870
An emergent genetic biochemistry
143
00:44:09,630 --> 00:44:14,130
for a most innovatively
reproductive form of life.
144
00:44:17,930 --> 00:44:22,010
He mentions Antoine Rouge.
145
00:44:25,690 --> 00:44:29,990
But... I cannot
146
00:44:31,820 --> 00:44:36,950
seem to see the connection
147
00:44:38,790 --> 00:44:40,830
between
148
00:46:07,250 --> 00:46:11,130
Adrian Tripod has been accepted
by the Board of Directors
149
00:46:11,210 --> 00:46:15,210
of the Gynaecological
Research Foundation.
150
00:46:15,300 --> 00:46:17,350
The Liaison Officer complains
151
00:46:17,430 --> 00:46:21,140
that his feet and legs
are most unpredictable.
152
00:46:21,220 --> 00:46:26,510
He is afraid that they will give out on
him entirely some day without warning.
153
00:46:26,600 --> 00:46:29,520
And so when he is alone,
he does not walk.
154
00:46:31,060 --> 00:46:35,020
He notes the vastness
of the Foundation's quarters
155
00:46:36,110 --> 00:46:39,610
and the difficulty in reaching aid
156
00:46:39,700 --> 00:46:43,080
for those
suddenly rendered helpless.
157
00:46:44,410 --> 00:46:48,950
In this connection, he mentions
the Foundation's hired gunman
158
00:46:49,040 --> 00:46:52,210
who apparently has a tendency
159
00:46:52,290 --> 00:46:56,290
to misinterpret
subtle social confrontations.
160
00:46:57,760 --> 00:47:02,560
Adrian Tripod is
to be directly introduced
161
00:47:02,640 --> 00:47:04,730
to the subject of his study.
162
00:47:06,310 --> 00:47:08,570
She is a research import
163
00:47:09,440 --> 00:47:12,650
brought at great expense
from a great distance
164
00:47:12,730 --> 00:47:15,980
across several
most contentious borders.
165
00:47:17,320 --> 00:47:20,660
The Corporation
Metaphysical Import-Export
166
00:47:20,740 --> 00:47:23,290
has been involved in the venture.
167
00:47:25,030 --> 00:47:30,540
He stresses the complex nature
of prematurely induced puberty
168
00:47:30,620 --> 00:47:36,080
which leaves such a subject
vulnerable to Rouge's Malady
169
00:47:36,170 --> 00:47:38,630
and is unable to guarantee
170
00:47:38,720 --> 00:47:42,680
that she is not already
somewhat defective in this respect.
171
00:52:48,320 --> 00:52:51,160
At an obscure hotel for transients,
172
00:52:52,200 --> 00:52:57,660
the same one some had said,
that the faded mad dermatologist
173
00:52:57,740 --> 00:53:02,080
Antoine Rouge occupied
during those last years in exile,
174
00:53:04,170 --> 00:53:08,260
Adrian Tripod secures
temporary accommodations
175
00:53:08,340 --> 00:53:11,390
for himself
and his fellow subversives.
176
00:53:57,260 --> 00:54:01,260
The concierge speaks at length
about a root-like excrescence
177
00:54:01,350 --> 00:54:04,900
which has begun to grow
from one of his nostrils.
178
00:54:06,520 --> 00:54:11,320
He believes it to be an extension
of certain cerebral nerve cells.
179
00:54:11,400 --> 00:54:16,950
A modified antennae, perhaps,
a delicate sensing organ.
180
00:54:17,030 --> 00:54:19,790
Attuned to what?
181
00:54:22,790 --> 00:54:26,000
I ask him about Antoine Rouge
182
00:54:27,580 --> 00:54:30,500
but he does not answer.
183
00:55:46,990 --> 00:55:49,780
Although for safety's sake,
184
00:55:49,870 --> 00:55:54,750
we shall be without
Jomkin's guidance for some time,
185
00:55:54,840 --> 00:55:57,260
we have agreed among ourselves
186
00:55:58,260 --> 00:56:00,510
that there must be no delay
187
00:56:00,590 --> 00:56:05,590
in attempting to impregnate
our strange, unfathomable captive.
188
00:59:56,120 --> 01:00:00,290
Adrian Tripod senses
189
01:00:01,290 --> 01:00:05,410
the presence of Antoine Rouge.
14401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.