Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,676
Mrs Dimitri has asked
a lot of questions about my wife.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,795
- She even wants to meet her.
- It would not be a good idea.
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,911
Lieutenant, come with me right away.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,873
- They've taken your wife to the hospital.
- What?!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,991
Tonight on "Columbo"...
6
00:00:15,120 --> 00:00:18,954
- We could go back to my place and...
- Not your place, not your bed, Leland.
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,437
Maybe she just got tired
of her husband hitting on her best friend.
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,472
She never knew about that, swear to God.
Unless you told her.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,560
- Do you think I killed him?!
- Oh, no, ma'am. No, no.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,760
"I am the resurrection, and the life."
11
00:00:35,880 --> 00:00:39,156
"The man who believes in me will live,
even if he dies,"
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,999
and every living person
who puts faith in me
13
00:00:42,120 --> 00:00:44,395
"will never suffer eternal death."
14
00:00:44,520 --> 00:00:48,399
"Lord, you wept at the death of Lazarus,
your friend,
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,636
comfort us in our sorrow."
16
00:00:50,760 --> 00:00:53,149
- "We ask this in faith."
- Lord, hear our prayer.
17
00:00:53,280 --> 00:00:57,592
"You raise the dead to life:
Give our sister eternal life."
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,553
- "We ask this in faith."
- Lord, hear our prayer.
19
00:01:01,280 --> 00:01:05,353
- "Bring our sister to the joys of heaven."
- Lord, hear our prayer.
20
00:01:05,480 --> 00:01:09,951
"Our sister was washed clean in baptism
and anointed with the oil of salvation:
21
00:01:10,080 --> 00:01:12,913
Give her fellowship with
all your saints..."
22
00:01:13,040 --> 00:01:17,670
Why don't you cry?
Dammit... I cried.
23
00:01:17,800 --> 00:01:20,872
Oh, yes, Lieutenant,
I could give you lessons on that.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,911
Don't you understand?
25
00:01:23,040 --> 00:01:28,239
Hasn't it hit you yet your precious wife
has gone for good, dead and gone?
26
00:01:28,360 --> 00:01:32,592
And, oh, how I've waited and prayed
for this moment.
27
00:01:32,720 --> 00:01:36,508
Don't worry, my dear friend,
you'll be joining her soon enough...
28
00:01:36,640 --> 00:01:40,428
but not until you've felt the pain,
the way I did.
29
00:01:40,560 --> 00:01:44,599
I'm entitled to that much,
even though it happened to you.
30
00:01:44,720 --> 00:01:47,359
But you'll know soon enough
cos I'm going to tell you,
31
00:01:47,480 --> 00:01:50,517
when it's too late for you
to do anything about it,
32
00:01:50,640 --> 00:01:53,154
you stupid Columbo...
33
00:01:53,280 --> 00:01:55,840
just like Charlie was.
34
00:01:55,960 --> 00:01:59,111
Poor Charlton...
he never saw it coming.
35
00:02:00,160 --> 00:02:04,551
I realise the master suite isn't too big,
but the wall to the adjoining guest room
36
00:02:04,680 --> 00:02:06,636
could be knocked down.
37
00:02:06,760 --> 00:02:10,958
"Not too big"?! Back in Virginia, we had
a stable smaller than that bathroom!
38
00:02:11,080 --> 00:02:13,548
George, you make it sound like
we lived in a shack.
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,432
I'm beginning to think we did.
40
00:02:15,560 --> 00:02:19,189
Don't misunderstand, Mrs Dimitri.
The house is gorgeous...
41
00:02:19,320 --> 00:02:22,596
I knew you'd love it,
even if it's a hair above your limit.
42
00:02:22,720 --> 00:02:24,870
You've got that right, little lady.
43
00:02:25,000 --> 00:02:28,754
Back in Warrenton, we had ourselves
a real fine place on 50 prime acres.
44
00:02:28,880 --> 00:02:30,598
Sold it for a million, one.
45
00:02:30,720 --> 00:02:34,429
I come out here and you show me
this house for six million.
46
00:02:34,560 --> 00:02:38,872
Look, Mr Thornwood, there are a couple
of properties I could have shown you
47
00:02:39,000 --> 00:02:42,197
that go for as little as, say,
three and a half, four million,
48
00:02:42,320 --> 00:02:45,153
but you wouldn't like the house
or the neighbourhood.
49
00:02:45,280 --> 00:02:48,317
- Try me.
- George, don't be such a bore!
50
00:02:48,440 --> 00:02:53,150
It took you nine years to get out of that
dreadful city, and we are not going back!
51
00:02:57,400 --> 00:03:00,949
- Charlton Chambers Real Estate.
- Hi, Dede. Is he there?
52
00:03:01,080 --> 00:03:03,799
Hi, Mrs Dimitri.
He's got Abe with him.
53
00:03:03,920 --> 00:03:06,832
- I'm gonna make his day.
- I hope so.
54
00:03:06,960 --> 00:03:10,919
He just spent an hour with Mr Connolly
and his lawyer. Hang on.
55
00:03:11,040 --> 00:03:13,349
Abe, you're making this house
look like a dump!
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,198
It is a dump.
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,834
I want low-angle shots,
make it look bigger.
58
00:03:17,960 --> 00:03:20,758
I don't wanna see the place next door.
59
00:03:20,880 --> 00:03:25,715
Also, I want the flower garden in the
foreground. Make it look like San Simeon.
60
00:03:25,840 --> 00:03:27,796
I'm good, but I don't work miracles.
61
00:03:27,920 --> 00:03:30,229
Yeah, Dede?
62
00:03:30,360 --> 00:03:33,352
Mrs Dimitri on line one, sir.
She says it's muy importante.
63
00:03:33,480 --> 00:03:36,631
I'll take it.
I want a new set first thing tomorrow.
64
00:03:36,760 --> 00:03:42,118
- You want me to shoot in the dark?!
- Don't argue with me, just do it. Do it.
65
00:03:42,240 --> 00:03:44,879
- Hi, babe. What's up?
- My income.
66
00:03:45,000 --> 00:03:47,560
I unloaded the Smiths' place
to some tourists.
67
00:03:47,680 --> 00:03:50,319
That white elephant?
What did you get? Five?
68
00:03:50,440 --> 00:03:54,433
Five, seven in ready,
with a binder for $250,000.
69
00:03:54,560 --> 00:03:57,836
Vivian, I knew the day
I hired you you were a born thief.
70
00:03:57,960 --> 00:04:03,830
I learned from the master. There's some
contingencies in this I need to discuss,
71
00:04:03,960 --> 00:04:05,678
but I am wiped out right now.
72
00:04:05,800 --> 00:04:10,078
Suppose we get together this evening -
say, 7:30 at the office?
73
00:04:10,200 --> 00:04:14,398
It's Friday night - everybody's gone by six.
Besides, there's a game at the arena.
74
00:04:14,520 --> 00:04:18,149
I have been running on adrenaline fumes
since Tuesday afternoon.
75
00:04:18,280 --> 00:04:22,239
I need a nap and a bath,
before my wheels come off.
76
00:04:22,720 --> 00:04:24,711
Sure, Vivian.
Whatever you say. 7:30.
77
00:04:25,200 --> 00:04:27,873
Incidentally,
what's new at Falcon Ridge?
78
00:04:28,000 --> 00:04:31,549
- Been served with any subpoenas lately?
- A macabre sense of humour!
79
00:04:31,680 --> 00:04:35,195
Dede said Mitchell Connolly
burst in again - with a lawyer.
80
00:04:35,320 --> 00:04:38,869
Don't worry about Connolly
and those crybabies - they'll fade away.
81
00:04:39,000 --> 00:04:41,514
Especially that ape Connolly.
See you tonight.
82
00:04:41,640 --> 00:04:43,471
Bye, Charlie.
83
00:05:03,240 --> 00:05:05,834
Vivian, it's Dr Steadman.
84
00:05:05,960 --> 00:05:09,077
I was concerned when I
didn't hear from you last week.
85
00:05:09,200 --> 00:05:11,191
I hope everything's all right.
86
00:05:11,320 --> 00:05:14,869
I know how well you've been coping,
but you're not superhuman.
87
00:05:15,000 --> 00:05:20,120
I think you still need support, if not
from me, then from a psychiatrist in LA.
88
00:05:20,240 --> 00:05:23,710
As I've told you,
I'd be happy to recommend someone.
89
00:05:23,840 --> 00:05:28,470
Give me a call when you get a chance,
either here at the hospital or at my home.
90
00:05:28,600 --> 00:05:32,036
You have both numbers.
91
00:05:49,600 --> 00:05:52,114
Yes, Frances?
92
00:05:52,240 --> 00:05:55,277
It's your real-estate woman on
the phone, Mr St John.
93
00:05:55,400 --> 00:05:57,436
Oh, thanks. I'll take it.
94
00:06:00,960 --> 00:06:04,714
- Vivian. I was just thinking about you.
- I've been thinking about you.
95
00:06:04,840 --> 00:06:07,149
- Am I gonna see you tonight?
- Of course.
96
00:06:07,280 --> 00:06:11,114
I was afraid your wife might change
her mind about her trip to Sacramento.
97
00:06:11,240 --> 00:06:15,472
Elizabeth is pathologically dedicated
to the plight of the condor.
98
00:06:15,600 --> 00:06:19,798
Damn bird's nothing but an overgrown
vulture who deserves to be extinct.
99
00:06:20,920 --> 00:06:25,118
Well, I've a few things to attend to
in the office. Suppose we make it 8:30?
100
00:06:25,240 --> 00:06:29,677
Excellent. I've discovered this wonderful
little Italian ristorante in Venice.
101
00:06:29,800 --> 00:06:32,360
Not in the mood.
We agreed on the Penthouse Caf�.
102
00:06:32,480 --> 00:06:35,153
Besides, I'm feeling sentimental.
Humour me.
103
00:06:35,280 --> 00:06:37,475
If only you weren't
so damn persuasive!
104
00:06:37,600 --> 00:06:44,597
Good. So we'll meet at 8:30. Over the
vichyssoise, we can discuss... real estate.
105
00:06:45,120 --> 00:06:46,951
Of course, darling.
106
00:06:47,080 --> 00:06:49,036
Till then.
107
00:06:50,720 --> 00:06:52,676
Real estate!
108
00:07:06,880 --> 00:07:09,838
- Police HQ.
- Lieutenant Columbo, please.
109
00:07:09,960 --> 00:07:12,520
- He's not in right now.
- Is he still on vacation?
110
00:07:12,640 --> 00:07:15,837
This is his dentist office.
I understood he'd be back today.
111
00:07:15,960 --> 00:07:18,952
He's back, but he doesn't report in
until tomorrow morning.
112
00:07:19,080 --> 00:07:22,356
- I see. Early tomorrow morning?
- Probably around 8:00.
113
00:07:22,480 --> 00:07:24,755
I'm sure you can get him at home.
114
00:07:24,880 --> 00:07:28,998
No, that's OK, I'll call back tomorrow.
Thank you.
115
00:07:32,360 --> 00:07:35,079
You dummy!
Beautiful - give him a free shot!
116
00:07:35,200 --> 00:07:37,919
Why don't we give him two free shots?!
117
00:07:38,960 --> 00:07:41,428
Losing another one, Charlie?
118
00:07:41,560 --> 00:07:44,711
Matter of fact, I'm up by seven.
I just like the aggravation.
119
00:07:44,840 --> 00:07:48,469
Anyway, with these guys,
seven points is nothing.
120
00:07:48,600 --> 00:07:51,068
- How about a drink?
- Sure.
121
00:07:51,200 --> 00:07:53,555
Rum and Coke, for old times' sake.
122
00:07:53,680 --> 00:07:57,912
- You look pretty sharp. You got a date?
- It's Friday night, Charlie.
123
00:07:58,040 --> 00:08:00,508
Mind if I turn it off?
I like to hear myself think.
124
00:08:00,640 --> 00:08:02,596
Sure, go ahead.
125
00:08:03,520 --> 00:08:06,318
- Rum and Coke, huh?
- Mm-hm.
126
00:08:06,440 --> 00:08:09,557
I haven't seen you drink one of these
since ten years ago,
127
00:08:09,680 --> 00:08:12,752
when you and Pete and me and Rita
were hitting the high spots.
128
00:08:12,880 --> 00:08:17,908
- And some that weren't so high, right?
- I remember those dives you loved.
129
00:08:18,040 --> 00:08:22,716
Is that why Rita finally gave up on you -
she couldn't stand the atmosphere?
130
00:08:22,840 --> 00:08:27,072
Maybe she just got tired
of her husband hitting on her best friend.
131
00:08:27,200 --> 00:08:31,079
She never knew about that, swear to God.
Unless you told her.
132
00:08:31,200 --> 00:08:33,668
Me? What for?
133
00:08:33,800 --> 00:08:38,476
Maybe if I thought you were a problem.
But I never took you that seriously.
134
00:08:39,440 --> 00:08:41,829
You were all talk then.
Like now.
135
00:08:42,880 --> 00:08:45,394
Nothing changes.
136
00:08:45,520 --> 00:08:48,114
What are you doing?
Biting the hand that feeds you?
137
00:08:48,240 --> 00:08:50,310
I don't deserve that crack.
138
00:08:50,440 --> 00:08:52,829
I'm sorry, I forgot.
139
00:08:52,960 --> 00:08:56,748
You're the guy who rescued me
from the rubber room,
140
00:08:56,880 --> 00:09:00,839
brought me back to LA,
put me in a nice house, gave me a job.
141
00:09:00,960 --> 00:09:03,349
- Now that you mention it...
- Ten years.
142
00:09:03,480 --> 00:09:06,153
A lot of water under the bridge.
143
00:09:06,280 --> 00:09:09,078
Rita walks out on you,
Pete leaves me.
144
00:09:09,200 --> 00:09:11,760
I mean... not like he had a choice...
145
00:09:11,880 --> 00:09:15,998
when the state slaps you
with ten to 20 for manslaughter,
146
00:09:16,120 --> 00:09:19,237
tosses you in San Quentin.
You don't have a lot of options.
147
00:09:19,360 --> 00:09:23,672
Don't torture yourself, Viv.
That part of your life's done with. Forget it.
148
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
Pete...
149
00:09:29,440 --> 00:09:32,238
What a trip. Right, Charlie?
150
00:09:32,360 --> 00:09:34,316
Stock market went sour.
151
00:09:35,760 --> 00:09:37,751
He couldn't pull back.
No, not Pete.
152
00:09:37,880 --> 00:09:42,715
He had to dip into his client's account.
Because of me, he said.
153
00:09:42,840 --> 00:09:46,958
He promised me nothing but the best,
and he wouldn't settle for less.
154
00:09:47,080 --> 00:09:49,913
Too bad his head
wasn't as big as his heart.
155
00:09:50,440 --> 00:09:55,150
He might have gotten away with it.
Remember the market snapped back?
156
00:09:55,280 --> 00:09:57,669
He could have replaced
his client's money.
157
00:09:57,800 --> 00:10:00,519
But he never got the chance...
158
00:10:00,640 --> 00:10:05,191
somebody called his boss
and told him what he was doing.
159
00:10:05,320 --> 00:10:07,356
Yeah, somebody in his office. Mm-hm.
160
00:10:07,480 --> 00:10:10,313
Yeah, that's right, Charlie.
161
00:10:10,440 --> 00:10:14,956
Wasn't that what we figured -
somebody from his office?
162
00:10:17,520 --> 00:10:20,273
He didn't know that
when he killed that client.
163
00:10:20,400 --> 00:10:23,949
You remember - the guy who was
threatening to go to the cops.
164
00:10:24,080 --> 00:10:26,594
No, he never should have
killed that guy, Vivian.
165
00:10:26,720 --> 00:10:31,953
He shouldn't have done a lot of things.
We all shouldn't have done a lot of things.
166
00:10:32,080 --> 00:10:34,116
Pete did a lot of stupid things,
167
00:10:34,240 --> 00:10:36,470
but I loved him.
168
00:10:36,600 --> 00:10:40,195
And he loved me,
and what he did, he did for me.
169
00:10:40,320 --> 00:10:42,629
Eight years he was locked up.
170
00:10:42,760 --> 00:10:46,753
One or two more years and he would have
been out of there. Prison killed him.
171
00:10:46,880 --> 00:10:48,836
He had a heart attack.
172
00:10:48,960 --> 00:10:51,952
He... he never exercised...
173
00:10:52,080 --> 00:10:56,073
He was killed by the prison, Charlie,
and the people who put him there.
174
00:10:56,200 --> 00:10:59,510
That police lieutenant
who hounded him and hounded him.
175
00:10:59,640 --> 00:11:02,791
- Why don't we talk about it tomorrow?
- And the man who informed.
176
00:11:02,920 --> 00:11:05,992
It all started with him.
177
00:11:06,120 --> 00:11:09,635
I mean, you do know,
don't you, Charlie?
178
00:11:11,120 --> 00:11:13,839
Of course you do.
179
00:11:13,960 --> 00:11:16,428
Because you're the one
who made the phone call.
180
00:11:16,560 --> 00:11:18,790
Who told you that?
181
00:11:18,920 --> 00:11:22,799
You knew what he was up against. He
asked for help and you turned him down.
182
00:11:22,920 --> 00:11:27,994
That was bad enough. But then you had
to go and make the lousy phone call?!
183
00:11:28,120 --> 00:11:30,759
All cos you wanted
to get in the sack with his wife,
184
00:11:30,880 --> 00:11:34,998
and you figured you might have
a better chance if he was sent to prison.
185
00:11:35,120 --> 00:11:38,192
You... you are nuts!
186
00:11:38,320 --> 00:11:41,995
You've been hitting the sauce.
Go home and sleep it off. Tomorrow...
187
00:11:42,120 --> 00:11:47,319
- No, Charlie, you do nothing tomorrow.
- Are you crazy? Put that gun away!
188
00:11:47,440 --> 00:11:50,796
Do you know how long
I've known about this? Ten years.
189
00:11:50,920 --> 00:11:54,674
I didn't do anything
cos all I wanted was Pete out of there.
190
00:11:54,800 --> 00:11:56,552
So I kept quiet.
191
00:11:56,680 --> 00:11:59,717
No mess, no waves.
192
00:11:59,840 --> 00:12:02,513
And after he died...
193
00:12:02,640 --> 00:12:04,756
it took me a year to snap back.
194
00:12:06,640 --> 00:12:09,473
And now there's nothing left
to keep you alive.
195
00:12:09,600 --> 00:12:12,398
Vivian, I swear it wasn't me!
196
00:12:12,520 --> 00:12:14,909
First you, then the cop.
197
00:12:16,560 --> 00:12:18,232
See you in hell.
198
00:13:50,560 --> 00:13:54,838
Darling, I am sorry I am late.
Charlie and I were wrestling over a difficult sale.
199
00:13:54,960 --> 00:13:57,599
I lost track of time.
How late am I?
200
00:13:57,720 --> 00:14:00,439
8:40- only ten minutes late.
For you, that's a record.
201
00:14:00,560 --> 00:14:02,755
The usual?
Scotch on the rocks with a twist?
202
00:14:02,880 --> 00:14:05,269
No, Carlos,
I think I'll have a rum and Coke.
203
00:14:05,400 --> 00:14:08,358
- You've gotta be kidding!
- Call me quirky,
204
00:14:08,480 --> 00:14:10,869
but I'm celebrating a very big sale.
205
00:14:16,120 --> 00:14:20,159
You are a lovely man, and that is
a very generous offer, but no thanks.
206
00:14:20,280 --> 00:14:22,396
You don't need Chambers.
What for?
207
00:14:22,520 --> 00:14:27,230
I'll supply the investment capital,
and you'll supply the expertise.
208
00:14:27,360 --> 00:14:31,672
- What would your wife think about that?
- What should she think?
209
00:14:31,800 --> 00:14:34,155
What we do is our business.
210
00:14:34,280 --> 00:14:36,236
On every level.
211
00:14:38,520 --> 00:14:40,795
No, I couldn't do that to Charlie.
212
00:14:40,920 --> 00:14:43,753
He put me back on my feet
when I needed it the most.
213
00:14:43,880 --> 00:14:47,350
- I owe him too much.
- Oh, yeah. What is it you owe him?
214
00:14:47,480 --> 00:14:49,835
You hint around a lot.
Am I missing something?
215
00:14:49,960 --> 00:14:53,032
Nothing that really concerns you.
216
00:14:53,160 --> 00:14:57,153
We've known each other six months -
since you sold Elizabeth and I the house...
217
00:14:57,280 --> 00:15:04,311
but it occurs to me that I don't know
the first thing about you.
218
00:15:04,440 --> 00:15:06,749
Which is exactly how I intend to keep it.
219
00:15:10,920 --> 00:15:16,199
Now, be a dear and order a black coffee
and some brandy while I powder my nose.
220
00:15:18,000 --> 00:15:18,955
Waiter.
221
00:16:44,840 --> 00:16:47,070
Mm... I was beginning to worry about you.
222
00:16:47,200 --> 00:16:51,432
Sorry, I got to chatting with this woman
who almost listed her house with me.
223
00:16:51,560 --> 00:16:53,835
Seven months later, it's still not sold.
224
00:16:53,960 --> 00:16:56,394
So what's on the agenda?
225
00:16:56,520 --> 00:17:00,229
We could go back to my place.
I've got this new tape of Sinatra oldies.
226
00:17:00,360 --> 00:17:03,318
Not your place, not your bed, Leland.
227
00:17:03,440 --> 00:17:05,749
You know how I feel about that.
228
00:17:05,880 --> 00:17:09,111
Well, as a backup,
I did reserve this rather nice room
229
00:17:09,240 --> 00:17:11,708
at a motor inn in the Palisades.
230
00:17:13,800 --> 00:17:15,756
I'll follow you.
231
00:17:17,200 --> 00:17:19,156
What time is it?
232
00:17:23,360 --> 00:17:25,430
Almost 2:00.
233
00:17:25,560 --> 00:17:27,516
Wonderful.
234
00:17:29,000 --> 00:17:32,515
- Where are you going?
- Home.
235
00:17:32,640 --> 00:17:34,596
- Home?!
- Mm-hm.
236
00:17:34,720 --> 00:17:37,757
The night is young yet, darling.
237
00:17:37,880 --> 00:17:39,836
Wrong, Leland.
238
00:17:47,080 --> 00:17:49,116
Besides, I need my sleep.
239
00:17:50,640 --> 00:17:56,715
And I really prefer not to be seen
leaving here in the cold light of dawn.
240
00:17:56,840 --> 00:18:00,276
It was lovely, as always, though.
241
00:19:47,240 --> 00:19:48,912
"Almighty God,
242
00:19:49,040 --> 00:19:52,874
through the death of your son on the cross
you have overcome death for us."
243
00:19:53,000 --> 00:19:55,639
"Through his burial
and resurrection from the dead,
244
00:19:55,760 --> 00:19:59,753
you have made the grave a holy place
and restored to us eternal life."
245
00:20:00,400 --> 00:20:03,153
"We pray for those
who died believing in Jesus,
246
00:20:03,280 --> 00:20:06,590
and are buried with him
in the hope of rising again."
247
00:20:06,720 --> 00:20:09,757
Look at that poor guy -
like a zombie.
248
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
How come things like this
happen to nice people?
249
00:20:12,560 --> 00:20:16,838
His wife must have been nice, too.
He was always talking about her.
250
00:20:16,960 --> 00:20:20,669
I can't believe he's a cop. The first
time I saw him, I thought he was a...
251
00:20:20,800 --> 00:20:23,394
I don't know,
I wasn't sure what he was.
252
00:20:24,440 --> 00:20:26,715
That was last Saturday morning,
253
00:20:26,840 --> 00:20:29,115
after I found Charlton's body.
254
00:20:29,240 --> 00:20:33,392
- Are you sure you're all right, ma'am?
- I'm fine, really. Thank you, Sergeant.
255
00:20:33,520 --> 00:20:37,195
You just sit tight. The lieutenant
will wanna ask you more questions.
256
00:20:37,320 --> 00:20:38,639
Right.
257
00:20:53,360 --> 00:20:56,158
Well, what do you know about that!
258
00:20:56,280 --> 00:20:59,477
- Got something, Lieutenant?
- Chambers must know everybody.
259
00:20:59,600 --> 00:21:01,750
You know who this is? Grace Kelly.
260
00:21:01,880 --> 00:21:04,553
This guy Chambers,
with his arm around Grace Kelly.
261
00:21:04,680 --> 00:21:06,636
It's not Grace Kelly, it's Kim Novak.
262
00:21:06,760 --> 00:21:08,398
- Are you sure?
- Sure I'm sure.
263
00:21:08,520 --> 00:21:11,478
Having your arm around Kim Novak,
that's not bad either.
264
00:21:11,600 --> 00:21:14,876
Kellerman, did you happen to notice
that cheque on the desk?
265
00:21:15,000 --> 00:21:19,152
- Yeah, I saw that.
- $250,000. And it's a deposit.
266
00:21:19,280 --> 00:21:22,192
- Did I read that wrong?
- No, you read that right.
267
00:21:22,320 --> 00:21:26,677
When I bought my house, you could
buy the whole block for $250,000.
268
00:21:26,800 --> 00:21:28,392
The whole block!
269
00:21:28,520 --> 00:21:31,193
The world's going to hell with itself,
you know that?
270
00:21:31,320 --> 00:21:35,677
- I know that, Lieutenant.
- I found that guy's topcoat in the closet.
271
00:21:35,800 --> 00:21:37,916
- Anything in the pockets?
- No, sir.
272
00:21:38,040 --> 00:21:40,918
Not much - a pack of gum,
nine cents, an old Kleenex
273
00:21:41,040 --> 00:21:46,273
and this scrap of paper
with a bunch of initials and numbers on it.
274
00:21:46,400 --> 00:21:53,511
"KP - 2 - 600CL - +6. 800."
275
00:21:53,640 --> 00:21:56,473
- A combination or something?
- I don't know what it is.
276
00:21:56,600 --> 00:21:59,398
- Lieutenant? He's all yours.
- Thank you, Bernie.
277
00:21:59,520 --> 00:22:04,799
Hang on to this, Sergeant. I'll look it
over later when I've got some more time.
278
00:22:04,920 --> 00:22:06,876
All right.
279
00:22:37,240 --> 00:22:38,798
- Excuse me...
- I work here.
280
00:22:38,920 --> 00:22:41,070
It's all right, Sergeant.
281
00:22:42,640 --> 00:22:44,790
Dede. What happened?
282
00:22:44,920 --> 00:22:47,275
A policeman outside
told me Charlie is dead.
283
00:22:47,400 --> 00:22:49,914
- Somebody killed him.
- What?!
284
00:22:50,040 --> 00:22:52,031
- Last night sometime.
- Why? How?
285
00:22:52,160 --> 00:22:56,073
- Did somebody break in? Was it robbery?
- I don't know anything, Mrs Dimitri.
286
00:22:56,200 --> 00:22:58,555
I just found him, that's all.
287
00:23:00,360 --> 00:23:02,316
Oh, God!
288
00:23:03,440 --> 00:23:05,396
Oh...
289
00:23:08,000 --> 00:23:09,911
Oh, Dede!
290
00:23:10,040 --> 00:23:13,430
Oh, my God, Dede, I should never
have left him here by himself.
291
00:23:13,560 --> 00:23:15,869
Miss Perkins?
292
00:23:16,000 --> 00:23:17,956
May I see you a minute?
293
00:23:22,320 --> 00:23:25,232
When you came in this morning,
did you touch anything?
294
00:23:25,360 --> 00:23:26,475
No, sir.
295
00:23:26,600 --> 00:23:30,752
It's just that all these drawers
were shut tight except this one.
296
00:23:30,880 --> 00:23:33,872
Could you tell me
if something was missing?
297
00:23:34,000 --> 00:23:37,197
I really couldn't say
until I crosscheck with my own files.
298
00:23:37,320 --> 00:23:39,470
- Would you do that for me?
- Certainly.
299
00:23:39,600 --> 00:23:42,353
- Do you think it was robbery?
- I don't know, ma'am.
300
00:23:42,480 --> 00:23:45,233
I mean, it wasn't your normal robbery.
301
00:23:45,360 --> 00:23:49,672
The man had his watch, his ring
and over $200 in his wallet.
302
00:23:49,800 --> 00:23:51,711
Uh...
303
00:23:51,840 --> 00:23:53,273
Oh!
304
00:23:53,400 --> 00:23:57,439
Oh, I'm sorry, ma'am.
I... I wasn't thinking.
305
00:23:57,560 --> 00:23:59,516
I'll just cover him up.
306
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
The coroner should be here any minute.
307
00:24:03,400 --> 00:24:05,391
Thank you.
308
00:24:05,520 --> 00:24:07,636
I know that this is difficult for you.
309
00:24:07,760 --> 00:24:11,275
Um... do you know if he had
any appointments last night?
310
00:24:11,400 --> 00:24:14,278
If he was expecting someone
is what I mean.
311
00:24:14,400 --> 00:24:17,631
I may be the last person
who saw him alive, Officer.
312
00:24:17,760 --> 00:24:19,716
Ma'am?
313
00:24:21,040 --> 00:24:24,237
Mr Chambers and I had a...
a meeting here at 7:30 last night,
314
00:24:24,360 --> 00:24:27,716
to go over the terms of an offer
on a house that we represent.
315
00:24:27,840 --> 00:24:29,796
Oh, then you're, uh...
316
00:24:33,960 --> 00:24:37,157
- Mrs Dimitri, the salesperson?
- Vivian Dimitri, yes.
317
00:24:37,280 --> 00:24:40,033
Lieutenant, if you don't mind,
I'd sooner wait outside.
318
00:24:40,160 --> 00:24:42,515
Certainly, ma'am.
Yes, go right ahead.
319
00:24:42,640 --> 00:24:47,953
- That's Lieutenant?
- Lieutenant Columbo, ma'am. Homicide.
320
00:24:48,080 --> 00:24:50,594
This is some house!
321
00:24:50,720 --> 00:24:54,076
- "5.7 million", is that what that says?
- That's right.
322
00:24:54,200 --> 00:24:57,715
What kind of house sells for 5.7 million?
323
00:24:57,840 --> 00:24:59,990
Must have a lot of bedrooms.
324
00:25:00,120 --> 00:25:01,792
Eight, I think.
325
00:25:01,920 --> 00:25:04,115
What is it, some kind of mansion?
326
00:25:04,240 --> 00:25:07,118
Not exactly - it needs a little work.
327
00:25:07,240 --> 00:25:10,357
Needs work?!
You mean it's a fixer?
328
00:25:10,480 --> 00:25:13,278
I wouldn't go that far.
A-About last night...
329
00:25:13,400 --> 00:25:15,834
Oh! Excuse me, ma'am.
330
00:25:15,960 --> 00:25:20,556
Officer? Do we have some kind of paper
around here - this morning's paper?
331
00:25:20,680 --> 00:25:23,797
- I haven't seen one.
- Well, see if you can find one.
332
00:25:23,920 --> 00:25:27,913
- Which paper do you want, sir?
- Any paper. Whatever you can find.
333
00:25:28,040 --> 00:25:31,476
- Uh... what was I saying?
- About last night.
334
00:25:31,600 --> 00:25:34,160
Oh, right, last night. Uh...
335
00:25:34,280 --> 00:25:36,953
Was anybody else here with you, ma'am?
336
00:25:37,080 --> 00:25:39,833
Besides Charlie?
No. We were alone.
337
00:25:39,960 --> 00:25:41,951
Friday night - Fridays we close at six.
338
00:25:42,080 --> 00:25:44,913
Except last night you came back
to go over these papers.
339
00:25:45,040 --> 00:25:48,555
Commission like this, I'd come back
at midnight, stay till Halloween.
340
00:25:48,680 --> 00:25:51,990
And how long did
you stay, Mrs, uh...
341
00:25:52,120 --> 00:25:54,714
- Dimitri.
...Mrs Dimitri?
342
00:25:55,440 --> 00:25:56,919
45 minutes.
343
00:25:57,040 --> 00:25:58,996
And I assure you, Lieutenant,
344
00:25:59,120 --> 00:26:01,873
when I left
Mr Chambers was alive and well.
345
00:26:02,000 --> 00:26:05,913
- So you left around 8:15?
- I guess so, give or take five minutes.
346
00:26:06,040 --> 00:26:08,873
And when you left
Mr Chambers was still here, working?
347
00:26:09,000 --> 00:26:09,955
Yes.
348
00:26:10,080 --> 00:26:12,310
And when you left, ma'am...
349
00:26:13,840 --> 00:26:16,115
did you lock up?
350
00:26:16,240 --> 00:26:19,391
No. I assumed Charlie
would do that when he left.
351
00:26:19,520 --> 00:26:22,478
- Why?
- Well, somebody came in after you left.
352
00:26:22,600 --> 00:26:26,275
If the door was locked, Mr Chambers
would have had to have let 'em in.
353
00:26:26,400 --> 00:26:30,712
But if it was already open, anybody
could have walked in and surprised him.
354
00:26:30,840 --> 00:26:33,877
Oh... I see. Of course.
355
00:26:34,000 --> 00:26:38,949
Would you mind telling me, ma'am,
after you left where did you go?
356
00:26:40,000 --> 00:26:41,797
Why? Is that important?
357
00:26:41,920 --> 00:26:44,912
Probably not,
but I like to keep things neat.
358
00:26:46,640 --> 00:26:50,030
I told you, Lieutenant,
he was alive when I left.
359
00:26:50,160 --> 00:26:53,596
- Where I went is really immaterial.
- Possibly so, ma'am.
360
00:26:55,160 --> 00:26:59,631
I went home, Lieutenant,
to a cold supper, a hot tub and bed.
361
00:26:59,760 --> 00:27:03,469
I see. Would your husband
be able to verify that, ma'am?
362
00:27:04,240 --> 00:27:08,074
- I'm a widow. I live alone.
- Oh, I'm sorry. I didn't realise.
363
00:27:08,200 --> 00:27:10,919
When you said "Mrs"
I just assumed...
364
00:27:11,040 --> 00:27:13,349
OK, well, never mind about that.
365
00:27:13,480 --> 00:27:15,948
So you went home and you went to bed
366
00:27:16,080 --> 00:27:19,277
and you stayed home
the rest of the night - is that right?
367
00:27:19,400 --> 00:27:24,599
That's right. Why are you asking me all
these questions about my whereabouts?
368
00:27:24,720 --> 00:27:27,393
- Do you think I killed him?!
- No, nothing like that.
369
00:27:27,520 --> 00:27:32,548
It's just that, you see, we found his wallet,
and it had over $200 in it - $10, $20 bills...
370
00:27:32,680 --> 00:27:36,434
and this receipt
from one of those automatic tellers.
371
00:27:36,560 --> 00:27:41,315
You see the date - that's last night -
and the time he withdrew the cash: 9:45.
372
00:27:41,440 --> 00:27:43,192
Very strange.
373
00:27:43,320 --> 00:27:45,151
Oh, no, not if you knew Charlie.
374
00:27:45,280 --> 00:27:48,397
He hated walking around
without cash in his pockets.
375
00:27:48,520 --> 00:27:52,911
He grew up poor. He used to tell me
that money made him feel secure.
376
00:27:53,040 --> 00:27:55,395
So he left the office,
377
00:27:55,520 --> 00:27:57,954
withdrew some cash,
378
00:27:58,080 --> 00:28:00,878
then he came back to the office
379
00:28:01,000 --> 00:28:03,150
and then somebody came in.
380
00:28:04,440 --> 00:28:07,113
Hmm... yeah.
381
00:28:07,240 --> 00:28:09,435
- Lieutenant?
- What do you say, fellas?
382
00:28:09,560 --> 00:28:14,156
- Whenever you're through with him.
- I'm all done. You can take him.
383
00:28:14,280 --> 00:28:16,669
Why don't we go out there?
384
00:28:30,440 --> 00:28:33,079
Poor kid. I feel sorry for her.
385
00:28:33,200 --> 00:28:36,431
She and Charlie were really close.
He was like an uncle to her.
386
00:28:36,560 --> 00:28:41,588
It's too bad she had to find him like that,
instead of you.
387
00:28:41,720 --> 00:28:47,875
She mentioned you usually come in early
on Saturday, get organised - 7:00, 7:30.
388
00:28:48,000 --> 00:28:51,549
I usually do, but yesterday was
a very tough day, I just overslept.
389
00:28:51,680 --> 00:28:55,753
- I was so tired I forgot to set my alarm.
- Perfectly understandable, ma'am.
390
00:28:55,880 --> 00:28:58,269
I'm just gonna look around
a little bit more.
391
00:28:58,400 --> 00:29:01,039
It was... very nice meeting you.
392
00:29:04,440 --> 00:29:08,115
Oh, excuse me.
Lieutenant? Here's your newspaper.
393
00:29:08,240 --> 00:29:10,196
Oh...
394
00:29:12,360 --> 00:29:14,396
Yeah... OK.
395
00:29:20,760 --> 00:29:22,716
OK.
396
00:29:23,560 --> 00:29:26,233
- The paper?
- The paper?
397
00:29:26,360 --> 00:29:28,828
The little sheet of paper,
the scrap of paper.
398
00:29:28,960 --> 00:29:31,349
Yes, sir.
399
00:29:31,480 --> 00:29:33,118
Here.
400
00:29:33,240 --> 00:29:34,753
OK...
401
00:29:34,880 --> 00:29:36,836
"KP."
402
00:29:37,840 --> 00:29:39,831
KP... Aha!
403
00:29:41,080 --> 00:29:42,957
"CL."
404
00:29:43,960 --> 00:29:45,996
Aha!
405
00:29:46,120 --> 00:29:51,148
- You got something, sir?
- Oh, yeah. Yeah, I got something.
406
00:29:51,280 --> 00:29:53,999
200... plus three and a half.
407
00:29:54,880 --> 00:29:57,110
Yeah. And 200...
408
00:29:57,240 --> 00:30:00,118
Oh, right. Right.
409
00:30:29,200 --> 00:30:31,156
- Excuse me.
- Can I help you?
410
00:30:31,280 --> 00:30:33,589
I certainly hope so.
411
00:30:33,720 --> 00:30:37,235
This man...
have you ever seen him before?
412
00:30:37,360 --> 00:30:39,316
I can't say that I have.
413
00:30:39,440 --> 00:30:43,831
Uh, I think it would help, sir,
if you looked at the picture.
414
00:30:43,960 --> 00:30:48,238
I don't need to look at it. We get a lot of
people in here, and I got a lousy memory.
415
00:30:48,360 --> 00:30:51,432
- Morning, Club.
- Morning, Cleo.
416
00:30:51,560 --> 00:30:54,916
Yes, I can see that you get
a lot of transients.
417
00:30:55,040 --> 00:30:58,237
Lieutenant Columbo... from the police.
418
00:31:00,520 --> 00:31:03,671
- We gave it the office.
- Come again?
419
00:31:03,800 --> 00:31:06,234
Mr Schneider, the owner...
420
00:31:06,360 --> 00:31:09,875
he acknowledged
that everything's been taken care of.
421
00:31:10,000 --> 00:31:12,434
- Been taken care of.
- Oh, you mean...
422
00:31:12,560 --> 00:31:14,551
No, I didn't come about that.
423
00:31:15,160 --> 00:31:17,116
Come on!
When are you guys gonna quit?
424
00:31:17,240 --> 00:31:19,310
People come here for a good time. OK?
425
00:31:19,440 --> 00:31:22,079
You got something against a good time?
426
00:31:22,200 --> 00:31:24,589
Or maybe you want
something on the side?
427
00:31:24,720 --> 00:31:27,632
Do you wanna get fixed up?
Is that it?
428
00:31:27,760 --> 00:31:31,150
- You guys is something else!
- What's that guy's name?
429
00:31:33,000 --> 00:31:35,070
You mean Joe?
430
00:31:35,200 --> 00:31:39,910
Say, uh, Lieutenant, whatever you wanna
do about Joe, I couldn't care less.
431
00:31:40,040 --> 00:31:42,679
He's a pain in the butt -
he ties up my phone.
432
00:31:42,800 --> 00:31:45,519
If you ask me,
he gives this place a bad name.
433
00:31:45,640 --> 00:31:47,995
Right. Thank you very much.
434
00:31:51,040 --> 00:31:53,838
- Excuse me. Joe?
- Yeah, I'm Joe.
435
00:31:53,960 --> 00:31:56,474
- Who are you?
- I'm a friend of Charlton's.
436
00:31:56,600 --> 00:31:59,319
Charlton Chambers, the real-estate man?
437
00:31:59,440 --> 00:32:02,955
Oh, yeah, yeah. Sure, sure.
What can I do for you?
438
00:32:03,080 --> 00:32:05,833
- Wanna get something down?
- Me? No, thanks.
439
00:32:05,960 --> 00:32:08,997
I never bet.
Maybe once a month - the lottery.
440
00:32:09,560 --> 00:32:11,676
Then what do you wanna see me for?
441
00:32:11,800 --> 00:32:13,916
I wanna ask you a few questions.
442
00:32:14,040 --> 00:32:15,917
Questions?
443
00:32:16,040 --> 00:32:20,750
- What did you say your name was?
- Columbo. Lieutenant Columbo.
444
00:32:20,880 --> 00:32:24,316
And I wanna talk to you... about this.
445
00:32:41,240 --> 00:32:43,310
- Lieutenant. Good morning.
- Morning.
446
00:32:43,440 --> 00:32:45,431
- Beautiful day.
- It's gorgeous.
447
00:32:45,560 --> 00:32:48,677
I'm gardening.
Is there something I can help you with?
448
00:32:48,800 --> 00:32:51,837
Just a few questions.
I'll just tag along.
449
00:32:51,960 --> 00:32:56,636
- Are you sure? This can wait.
- No, I love flowers. So does my wife.
450
00:32:56,760 --> 00:33:00,514
- Does she have a garden?
- You couldn't actually call it that.
451
00:33:00,640 --> 00:33:03,996
It's nothing like this.
More like a flowerbed.
452
00:33:04,120 --> 00:33:07,556
Actually, if you wanna know the truth,
she's got a dead thumb.
453
00:33:07,680 --> 00:33:09,671
- A what?
- A dead thumb.
454
00:33:09,800 --> 00:33:14,112
Like a green thumb, only the other way
around - everything she plants dies.
455
00:33:14,240 --> 00:33:17,152
So what happens is,
she goes out and buys a lot of flowers.
456
00:33:17,280 --> 00:33:21,159
That's OK. Some women like furs
and jewels, my wife likes flowers.
457
00:33:21,280 --> 00:33:24,795
- She sounds like a very nice woman.
- Oh, yes, ma'am.
458
00:33:24,920 --> 00:33:28,356
- How long have you been married?
- 28 years next January.
459
00:33:28,480 --> 00:33:30,357
Or is it 29?
460
00:33:30,480 --> 00:33:33,392
I know it's not 30 -
that one I'd remember.
461
00:33:33,520 --> 00:33:37,911
- I'm sure you love her very much.
- That I do, ma'am. That I do.
462
00:33:38,040 --> 00:33:40,190
I wouldn't know what to do without her.
463
00:33:40,320 --> 00:33:42,914
So, Lieutenant,
you said you had questions.
464
00:33:43,040 --> 00:33:46,828
Anything to do with the policeman who
canvassed the neighbourhood about me?
465
00:33:46,960 --> 00:33:50,032
Yes, ma'am.
I have a problem. Here's what it is.
466
00:33:50,160 --> 00:33:53,391
You said you left the office
the night Mr Chambers was killed
467
00:33:53,520 --> 00:33:55,795
around 8:15 and went straight home.
468
00:33:55,920 --> 00:33:59,799
The medical examiner can only guess
at the actual time of death.
469
00:33:59,920 --> 00:34:02,992
After ten, 12 hours
it gets a little hard to be specific.
470
00:34:03,120 --> 00:34:09,355
But... because we know that
Mr Chambers made the bank withdrawal,
471
00:34:09,480 --> 00:34:13,951
his death had to have occurred
sometime after 9:45...
472
00:34:14,080 --> 00:34:16,196
probably closer to 10:00, 10:30.
473
00:34:16,320 --> 00:34:19,596
The medical examiner said
it couldn't have been later than that.
474
00:34:19,720 --> 00:34:22,951
- What's your point, Lieutenant?
- Well, it's just that...
475
00:34:23,080 --> 00:34:26,709
if you were home, that'd be fine.
476
00:34:26,840 --> 00:34:29,479
But the thing is, we can't find anybody
477
00:34:29,600 --> 00:34:33,673
who actually saw you come home
at the time that you said,
478
00:34:33,800 --> 00:34:36,598
or could even verify that you were home.
479
00:34:36,720 --> 00:34:39,359
- You think I killed Charlie?!
- Oh, no, no.
480
00:34:39,480 --> 00:34:41,277
It's just procedure.
481
00:34:41,400 --> 00:34:44,597
We have to check out the people
that were closest to the victims...
482
00:34:44,720 --> 00:34:47,359
the wife, the in-laws and the friends.
483
00:34:47,480 --> 00:34:51,393
And it's my impression that you were
as close to Mr Chambers as anybody.
484
00:34:51,520 --> 00:34:53,875
Lieutenant, I did not kill the man.
485
00:34:54,000 --> 00:34:56,468
I had no reason to kill the man.
486
00:34:56,600 --> 00:34:59,797
I was home by 8:30,
no matter what my neighbours may say.
487
00:34:59,920 --> 00:35:03,629
I'm sure you're right, ma'am.
I just wish I could verify it for the record.
488
00:35:03,760 --> 00:35:06,877
Look, I came home,
I put my car in the garage,
489
00:35:07,000 --> 00:35:09,912
I went in the house,
turned out the lights, fell in bed.
490
00:35:10,040 --> 00:35:13,999
- They may have thought I wasn't home.
- Turned out the lights and went to sleep?
491
00:35:14,120 --> 00:35:19,399
There's something off here.
Hold the phone. Here's what I wrote down.
492
00:35:19,520 --> 00:35:24,674
"Mrs Dimitri said, 'I went home to
a cold supper, a hot tub and then bed."'
493
00:35:25,200 --> 00:35:29,830
- You must have written it down wrong.
- No, ma'am, no.
494
00:35:29,960 --> 00:35:33,555
- No, I don't think I did.
- What difference does it make?
495
00:35:33,680 --> 00:35:36,831
I don't spend my evenings
spying on my neighbours.
496
00:35:36,960 --> 00:35:39,349
I could have been standing naked
in the window...
497
00:35:39,480 --> 00:35:41,550
that doesn't mean
somebody had to see me.
498
00:35:41,680 --> 00:35:44,194
Yes, ma'am, but there's something else.
499
00:35:44,320 --> 00:35:46,629
You said you put your car in your garage.
500
00:35:46,760 --> 00:35:50,753
But we found a couple of people -
early-morning joggers, your paper boy...
501
00:35:50,880 --> 00:35:55,032
who saw your car in the driveway
that morning, not in the garage.
502
00:35:55,160 --> 00:35:59,631
And nobody saw it in the driveway that
night, not at nine or ten or even midnight.
503
00:35:59,760 --> 00:36:02,718
- Do you see my problem?
- Oh, God!
504
00:36:02,840 --> 00:36:06,196
- Ma'am?
- I can't tell you. I can't do this to him.
505
00:36:07,080 --> 00:36:12,029
Do what to whom? Ma'am, if you can
shed any light on this, I wish you would.
506
00:36:12,160 --> 00:36:16,836
OK, Lieutenant.
I didn't come straight home that night.
507
00:36:16,960 --> 00:36:20,589
I went out to dinner with someone,
a man I know.
508
00:36:20,720 --> 00:36:22,676
Do we have to drag him into this?
509
00:36:22,800 --> 00:36:25,155
I have to get things straight
for the record.
510
00:36:25,280 --> 00:36:28,875
- How long did this dinner take?
- About an hour and a half.
511
00:36:29,000 --> 00:36:31,560
I see. That'd make it around ten.
512
00:36:31,680 --> 00:36:34,513
And then we went to a hotel together.
513
00:36:36,520 --> 00:36:38,317
Oh.
514
00:36:38,440 --> 00:36:40,829
I see.
515
00:36:42,160 --> 00:36:44,116
All right, hotel...
516
00:36:44,240 --> 00:36:46,800
And we were together until about 2am.
517
00:36:48,720 --> 00:36:53,635
- Is there anything else you need to know?
- No, I get the picture. I mean...
518
00:36:53,760 --> 00:36:56,399
Yes, there is one more thing -
the man's name!
519
00:36:58,000 --> 00:37:00,036
Oh, please, Lieutenant.
520
00:37:01,800 --> 00:37:04,792
He... he's a married man.
It'd be terrible if this came out.
521
00:37:04,920 --> 00:37:08,037
I appreciate that, and I don't wanna
cause him any trouble,
522
00:37:08,160 --> 00:37:10,116
but I have to have the man's name.
523
00:37:20,040 --> 00:37:23,237
"Father, god of all consolation,"
524
00:37:23,360 --> 00:37:25,715
in your unending love and mercy for us,
525
00:37:25,840 --> 00:37:28,991
you turn the darkness of death
into the dawn of new life,
526
00:37:29,120 --> 00:37:31,918
show compassion to your people
in their sorrow,
527
00:37:32,040 --> 00:37:35,999
"be our refuge and our strength,
to lift us from the darkness of..."
528
00:37:36,120 --> 00:37:39,192
Will this never end?
I can't believe I'm here!
529
00:37:39,320 --> 00:37:42,517
I hardly know the man, and I
certainly don't like him very much.
530
00:37:42,640 --> 00:37:44,596
I wonder why he asked me to come.
531
00:37:44,720 --> 00:37:48,395
Maybe it was Vivian's idea -
Lord knows why!
532
00:37:48,520 --> 00:37:52,035
Hello! Vivian! Over here, love.
Why don't you look at me?
533
00:37:52,160 --> 00:37:56,358
Can't meet my eyes? No, I daresay you can't.
I suppose you're proud of yourself...
534
00:37:56,480 --> 00:38:01,190
Elizabeth may file for divorce because
you couldn't keep your mouth shut!
535
00:38:01,320 --> 00:38:04,357
Oh, indeed,
that was a morning to remember.
536
00:38:06,800 --> 00:38:08,677
- Yeah!
- Oh, nice, Leland.
537
00:38:08,800 --> 00:38:11,268
What's your handicap?
20 going on six?
538
00:38:11,400 --> 00:38:14,472
That's 50 more.
And don't whine, Jerry.
539
00:38:14,600 --> 00:38:17,239
All right,
double or nothing on the next one.
540
00:38:17,360 --> 00:38:20,557
Who's this?
A friends of yours, or a process server?
541
00:38:20,680 --> 00:38:22,591
Excuse me.
542
00:38:23,320 --> 00:38:25,197
- Mr St John?
- Yes.
543
00:38:25,320 --> 00:38:29,393
I'm sorry to trouble you, sir, but, uh...
I need a few minutes of your time.
544
00:38:29,520 --> 00:38:32,592
Can't this wait?
I'm scheduled to tee off in 12 minutes.
545
00:38:32,720 --> 00:38:36,235
- I wish it could, sir.
- If it's about some traffic violation...
546
00:38:36,360 --> 00:38:38,510
Uh...
547
00:38:38,640 --> 00:38:41,234
it concerns a homicide, sir.
548
00:38:43,440 --> 00:38:45,476
See you on the tee, Jerry.
549
00:38:47,800 --> 00:38:52,430
Do pick up your feet - you shouldn't be
walking on a green in those shoes!
550
00:38:52,560 --> 00:38:54,516
- Come on, come over here.
- I'm sorry.
551
00:38:54,640 --> 00:38:57,154
Now, what's all this about, um?
552
00:38:57,280 --> 00:38:59,111
Columbo. Lieutenant Columbo.
553
00:38:59,240 --> 00:39:02,596
Would you mind telling me
your whereabouts last Friday night,
554
00:39:02,720 --> 00:39:05,234
say, from about 8:30 to 2:30?
555
00:39:05,360 --> 00:39:08,670
None of your business - unless
you suspect me of killing someone.
556
00:39:08,800 --> 00:39:12,918
No, sir, I don't.
But I do need it to verify an alibi.
557
00:39:13,040 --> 00:39:14,837
Ah!
558
00:39:14,960 --> 00:39:19,715
Vivian Dimitri - you think she killed
Charlton Chambers. That's impossible.
559
00:39:19,840 --> 00:39:23,071
Does that mean
that you were with the lady?
560
00:39:23,200 --> 00:39:25,919
- I don't care to answer that.
- I think you just did.
561
00:39:26,040 --> 00:39:30,158
- But I need it for the record.
- You're putting me in a difficult position.
562
00:39:30,280 --> 00:39:36,355
I'm a married man, and my wife's
sense of charity does not extend far.
563
00:39:36,480 --> 00:39:38,436
But this is just routine, sir.
564
00:39:38,560 --> 00:39:43,429
It's for my information only.
It doesn't even have to go into the report.
565
00:39:43,560 --> 00:39:46,518
Mr St John, your group's up next.
566
00:39:47,600 --> 00:39:50,478
Mrs Dimitri joined me for dinner at 8:30.
567
00:39:50,600 --> 00:39:54,388
We spent the remainder of the evening
at a hotel. She left after 2am.
568
00:39:54,520 --> 00:39:58,354
- Does that satisfy you?
- Perfectly, sir. Thank you very much.
569
00:39:58,480 --> 00:40:00,550
- Except...
- Except what?
570
00:40:00,680 --> 00:40:03,513
...From 8:30 till when she left,
571
00:40:03,640 --> 00:40:06,791
- was she ever out of your sight?
- No.
572
00:40:06,920 --> 00:40:09,070
- Never?
- I just told you that.
573
00:40:09,200 --> 00:40:11,668
That lady must have some constitution!
574
00:40:11,800 --> 00:40:15,634
I know my wife, she can't go anywhere,
especially to dinner,
575
00:40:15,760 --> 00:40:18,718
- without at least once going to the ladies'.
- Lieutenant!
576
00:40:18,840 --> 00:40:21,638
A lady's right
to go to the powder room is a given.
577
00:40:21,760 --> 00:40:25,275
But I assure you, she wasn't away
for more than five or six minutes.
578
00:40:25,400 --> 00:40:28,119
- Now, will you excuse me?
- Absolutely, sir.
579
00:40:28,240 --> 00:40:30,879
- And thank you very much.
- Thank you very much.
580
00:40:31,000 --> 00:40:35,630
Mr St John,
your group is waiting on the tee.
581
00:40:37,320 --> 00:40:41,108
Uh, excuse me. Sir?
Just one more thing.
582
00:40:41,240 --> 00:40:45,597
- This restaurant, the Penthouse Caf�...
- Shh!
583
00:40:45,720 --> 00:40:49,759
...Was that your idea?
- It's a very special place for both of us.
584
00:40:49,880 --> 00:40:54,158
Frankly, I was tired of the food, but
Vivian was a sentimentalist and insisted.
585
00:40:54,280 --> 00:40:56,714
Anything else?
No? Good.
586
00:40:56,840 --> 00:41:00,435
If you think of anything else,
call me at the office. I'm playing golf.
587
00:41:00,560 --> 00:41:04,075
Yes, sir. Have a good game.
And thank you very much!
588
00:41:10,640 --> 00:41:13,791
- You're in late today.
- It's been that kind of day, Gracie.
589
00:41:13,920 --> 00:41:17,230
Say if you see anything moving
in that chilli - it's Wednesday's.
590
00:41:17,360 --> 00:41:18,998
Just the way I like it.
591
00:41:19,120 --> 00:41:21,315
- Lieutenant.
- Oh, hiya, Brady.
592
00:41:21,440 --> 00:41:25,353
- We got a break on the Chambers killing.
- Good. Sit down.
593
00:41:25,480 --> 00:41:27,232
- Had lunch?
- No, sir.
594
00:41:27,360 --> 00:41:30,989
This place makes the greatest chilli.
It's simply fantastic.
595
00:41:31,120 --> 00:41:33,236
- I can smell it.
- I'll order you a bowl.
596
00:41:33,360 --> 00:41:36,477
No, thanks, sir.
I'm on kind of a diet.
597
00:41:36,600 --> 00:41:39,398
Lieutenant, you know about
the missing files.
598
00:41:39,520 --> 00:41:43,274
All six belong to families that bought
houses in that new development.
599
00:41:43,400 --> 00:41:44,992
- Falcon Ridge.
- Falcon Ridge.
600
00:41:45,120 --> 00:41:48,396
And some of them are suing
because of breach of contract.
601
00:41:48,520 --> 00:41:51,512
They were trying,
but they weren't getting very far.
602
00:41:51,640 --> 00:41:55,758
They found the murder weapon
in an empty lot up at Falcon Ridge.
603
00:41:55,880 --> 00:41:56,676
Yeah?
604
00:41:56,800 --> 00:42:00,395
Ballistics matched it to the gun
that killed Chambers.
605
00:42:00,520 --> 00:42:02,670
Well, I wouldn't be that much surprised.
606
00:42:02,800 --> 00:42:06,190
We've got it narrowed down
to a member of one of those six families.
607
00:42:06,320 --> 00:42:11,314
I've had a couple of guys taking
statements. So far it looks pretty good.
608
00:42:11,440 --> 00:42:14,193
The Devereauxs -
home all night watching television.
609
00:42:14,320 --> 00:42:17,392
Husband and wife alibi each other -
convenient, huh?
610
00:42:17,520 --> 00:42:22,674
Then there's Amanda Bristol - divorced.
Worked until eight, arrived home at 8:30.
611
00:42:22,800 --> 00:42:25,837
Then there's Connolly,
the neighbourhood rabble-rouser.
612
00:42:25,960 --> 00:42:28,918
Yeah, right.
Brady, you're on the ball - I like that.
613
00:42:29,040 --> 00:42:31,918
All terrific,
but you're climbing the wrong ladder.
614
00:42:32,040 --> 00:42:35,032
- This stuff is terrible!
- Sir?
615
00:42:35,520 --> 00:42:37,988
They've changed the recipe for the chilli!
616
00:42:39,360 --> 00:42:42,670
- Gracie, you lost the chef?
- Chef?
617
00:42:42,800 --> 00:42:45,872
Ramon - the big guy.
He had one brown eye, one blue.
618
00:42:46,000 --> 00:42:48,468
He went back to Mazatl�n
two months ago.
619
00:42:48,600 --> 00:42:50,795
We got a new guy back there - Heinrich.
620
00:42:50,920 --> 00:42:54,674
Heinrich? You got a guy named Heinrich
to make chilli?!
621
00:42:55,840 --> 00:42:57,956
Keep the change. Here.
622
00:42:58,080 --> 00:43:01,595
- Come on. I gotta walk this stuff off.
- Thanks, Lieutenant.
623
00:43:01,720 --> 00:43:05,190
My wife told me that
that stuff was gonna kill me someday.
624
00:43:05,320 --> 00:43:08,869
- I think she was right.
- About those people on Falcon Ridge.
625
00:43:09,000 --> 00:43:12,913
- None of them killed Mr Chambers.
- They didn't?
626
00:43:13,040 --> 00:43:18,068
You know the piece of paper
you found in Mr Chambers' coat?
627
00:43:18,200 --> 00:43:20,156
Those were basketball bets.
628
00:43:20,280 --> 00:43:22,635
- No kidding!
- Yeah.
629
00:43:23,680 --> 00:43:26,478
"KP" - Knicks Pistons.
630
00:43:26,600 --> 00:43:29,478
"CL" - Celtic Lakers.
631
00:43:29,600 --> 00:43:31,909
"600, 800" - the amount he bet.
632
00:43:32,040 --> 00:43:34,759
Now, what did we find
in the victim's coat jacket?
633
00:43:34,880 --> 00:43:38,395
- An envelope.
- With $1400 in it.
634
00:43:38,520 --> 00:43:41,034
Huh? Like this one?
635
00:43:41,160 --> 00:43:43,151
- Alden Hotel, right?
- Yes, sir.
636
00:43:43,280 --> 00:43:46,590
Now... you know what this is?
637
00:43:47,800 --> 00:43:49,756
This was the payoff from the bookie.
638
00:43:49,880 --> 00:43:52,553
The bookie works out of the hotel lobby.
639
00:43:52,680 --> 00:43:57,390
Now, 7:00 the night Mr Chambers was
killed, he goes to collect from this guy,
640
00:43:57,520 --> 00:43:59,829
then he goes back to his office.
You follow me?
641
00:43:59,960 --> 00:44:02,520
- Yes.
- Let me ask you something.
642
00:44:02,640 --> 00:44:07,031
You're a guy with $1400 cash
in your pocket.
643
00:44:07,160 --> 00:44:10,357
How come you suddenly
leave your office at 9:30,
644
00:44:10,480 --> 00:44:13,631
go to an automatic teller
and pick up another $200?
645
00:44:13,760 --> 00:44:16,354
- Doesn't make any sense.
- It makes sense all right,
646
00:44:16,480 --> 00:44:19,597
if you're a killer trying to establish
a phoney time of death.
647
00:44:19,720 --> 00:44:22,871
Chambers didn't make that withdrawal,
the killer did...
648
00:44:23,000 --> 00:44:26,788
to make it look like Chambers
was still alive at 9:45.
649
00:44:26,920 --> 00:44:29,229
That means he died earlier.
650
00:44:29,360 --> 00:44:31,032
Much earlier.
651
00:44:31,160 --> 00:44:35,915
Medical examiner says it could have
been as early as 7:30, 8:00.
652
00:44:36,040 --> 00:44:39,316
But he was with Mrs Dimitri
till quarter past eight.
653
00:44:41,040 --> 00:44:42,553
You know what I think?
654
00:44:42,680 --> 00:44:45,990
I think I gotta get something
to wash out the taste of that chilli.
655
00:44:46,120 --> 00:44:48,076
You want ice cream?
656
00:44:48,200 --> 00:44:50,156
No, thanks.
657
00:44:50,280 --> 00:44:52,555
As soon as I saw the money,
I said to myself:
658
00:44:52,680 --> 00:44:58,232
"This is a put-up job. Somebody's trying
to hide the time of death. And why?"
659
00:44:58,360 --> 00:45:01,670
"And as sure as Santa Claus
wears red BVDs,
660
00:45:01,800 --> 00:45:05,839
I know somebody will have an alibi
you can't break with a sledgehammer."
661
00:45:05,960 --> 00:45:09,794
- Mrs Dimitri.
- I want one of those orange pops.
662
00:45:10,920 --> 00:45:13,957
I'll tell you something else
that's interesting, Mr Brady.
663
00:45:14,080 --> 00:45:19,359
That withdrawal was made from the teller
machine in the lobby of the Plaza building.
664
00:45:19,480 --> 00:45:24,554
The same building the lady had dinner
with her boyfriend from 8:30 till 10:00.
665
00:45:24,680 --> 00:45:29,435
Now, just before they leave,
the lady goes to the powder room.
666
00:45:29,560 --> 00:45:31,949
- You figure it out.
- Great, we've got her.
667
00:45:32,080 --> 00:45:35,709
Got her?
How do you figure that?
668
00:45:35,840 --> 00:45:38,877
No, all I got is a theory
and a set of circumstances.
669
00:45:39,000 --> 00:45:43,790
What I don't have is anything
the DA can bring to the grand jury.
670
00:45:44,840 --> 00:45:46,512
- Oh!
- Lieutenant?
671
00:45:46,640 --> 00:45:48,949
Oh! No, it's all right.
672
00:45:49,080 --> 00:45:52,197
It's just this tooth.
I gotta have it looked at.
673
00:45:52,320 --> 00:45:54,629
Whenever I get anything cold on it.
674
00:45:54,760 --> 00:45:58,594
- That's another thing. My dentist.
- Sir?
675
00:45:58,720 --> 00:46:01,280
Before my wife and I
came back from the vacation,
676
00:46:01,400 --> 00:46:03,994
I got a call from my dentist's assistant.
677
00:46:04,120 --> 00:46:07,351
They wanted to set up an appointment
for me, to clean my teeth.
678
00:46:07,480 --> 00:46:10,040
Yeah, my dentist does that all the time.
679
00:46:10,160 --> 00:46:14,199
But you have a dentist, Mr Brady.
I don't have one.
680
00:46:14,320 --> 00:46:17,471
Mine moved to Florida four months ago.
I never got a new one.
681
00:46:17,600 --> 00:46:22,037
So somebody,
and I'm pretty sure it's Vivian Dimitri,
682
00:46:22,160 --> 00:46:26,119
was very anxious to know
when I was going back to work.
683
00:46:26,240 --> 00:46:28,515
And now all I gotta do...
684
00:46:29,720 --> 00:46:31,676
is figure out why.
685
00:46:36,160 --> 00:46:40,392
"Almighty God has called our sister
from this life to himself."
686
00:46:40,520 --> 00:46:43,876
"We commit her body to the earth
from which it was made."
687
00:46:44,000 --> 00:46:46,514
"Ashes to ashes and dust to dust."
688
00:46:46,640 --> 00:46:51,873
Now there are two of them in the
ground, Columbo - your wife, my husband.
689
00:46:52,000 --> 00:46:57,313
It's been fun watching you fumble
around, chasing down blind alleys.
690
00:46:57,440 --> 00:47:00,910
I was afraid for a while he
wasn't gonna figure out who I was,
691
00:47:01,040 --> 00:47:02,996
so I made sure he did.
692
00:47:04,080 --> 00:47:08,232
When the time comes, I want him to know
exactly what's happening to him,
693
00:47:08,360 --> 00:47:11,238
who killed his wife, and why.
694
00:47:12,840 --> 00:47:14,796
Just before I kill him.
695
00:47:16,400 --> 00:47:18,470
It was a private ceremony - cremation.
696
00:47:18,600 --> 00:47:20,830
Charlie wanted it that way.
697
00:47:21,840 --> 00:47:26,630
No, I never did hear from his ex-wife.
I don't expect I will, either.
698
00:47:26,760 --> 00:47:32,232
For the time being, I'm running
the office. His lawyer asked me to do it.
699
00:47:32,360 --> 00:47:36,911
Look, Sid, I gotta run. Try and get that
escrow into high gear for me, will you?
700
00:47:37,040 --> 00:47:39,998
- Thanks. Talk to you soon.
- I hope you don't mind, ma'am.
701
00:47:40,120 --> 00:47:44,432
- Miss Perkins wasn't at her desk.
- I've got her down at the bank.
702
00:47:44,560 --> 00:47:48,599
- Things are a bit crazy around here.
- Yes, I can see that.
703
00:47:48,720 --> 00:47:52,076
- Found out who killed Charlie?
- No, but we're getting close.
704
00:47:52,200 --> 00:47:54,760
You and Miss Perkins,
you've been a big help.
705
00:47:54,880 --> 00:47:59,749
You know those people up at Falcon
Ridge? Those people are very angry.
706
00:47:59,880 --> 00:48:03,873
Just between you and me, I'd be angry too
if I'd bought one of those houses.
707
00:48:04,000 --> 00:48:08,551
I asked about Falcon Ridge cos we found
what we think is the murder weapon...
708
00:48:08,680 --> 00:48:11,638
- tossed away in a vacant lot.
- I see.
709
00:48:11,760 --> 00:48:14,991
Have you narrowed down your suspects
to anyone in particular?
710
00:48:15,120 --> 00:48:19,159
I've done business with those people.
Maybe I could give you some insight...
711
00:48:19,280 --> 00:48:21,475
something they said
in the office in anger.
712
00:48:21,600 --> 00:48:23,591
Thank you very, very much, but...
713
00:48:23,720 --> 00:48:27,076
right now we're just checking alibis
for the time of the murder.
714
00:48:27,200 --> 00:48:31,876
You'll be surprised how many married
couples claim they were watching TV.
715
00:48:32,000 --> 00:48:35,356
You try to pull that otherwise -
it's not easy!
716
00:48:37,320 --> 00:48:39,834
I don't imagine it is, Lieutenant.
717
00:48:40,880 --> 00:48:43,235
- Is there something else?
- Uh, no, ma'am.
718
00:48:43,360 --> 00:48:46,352
Well, actually that's not true.
719
00:48:46,480 --> 00:48:50,951
I came to extend my belated condolences
on the death of your husband.
720
00:48:52,200 --> 00:48:55,590
- My husband?
- Pete Garibaldi.
721
00:48:55,720 --> 00:48:58,473
He was your husband, wasn't he?
722
00:48:58,600 --> 00:49:02,036
When I went through Mr Chambers'
personal effects at his house,
723
00:49:02,160 --> 00:49:05,118
I found a lot of photos like this one.
724
00:49:06,800 --> 00:49:10,429
You hair's a lot different,
but I'm pretty sure that's you.
725
00:49:10,560 --> 00:49:15,031
Yeah, it's me. I was wondering how long
it was going to take you to recognise me.
726
00:49:15,160 --> 00:49:18,232
You know what threw me off?
In those days, your name was...
727
00:49:18,360 --> 00:49:20,237
Anne? Annie?
728
00:49:20,360 --> 00:49:22,112
Annette.
729
00:49:22,240 --> 00:49:24,231
Annette Garibaldi.
730
00:49:25,640 --> 00:49:27,596
When I came back to LA,
731
00:49:27,720 --> 00:49:30,871
I asked Charlie if he'd mind if I used
my maiden and middle names...
732
00:49:31,000 --> 00:49:33,753
I'd made a clean break with the past.
733
00:49:33,880 --> 00:49:36,838
That's perfectly understandable, ma'am.
734
00:49:36,960 --> 00:49:40,748
I was very sorry
when I heard about his death.
735
00:49:40,880 --> 00:49:44,429
- Heart attack, wasn't it?
- Pete never took good care of himself.
736
00:49:44,560 --> 00:49:49,588
Too many calories, too many cigarettes.
I doubt the prison had much to do with it.
737
00:49:49,720 --> 00:49:51,711
Thank you for saying that, ma'am.
738
00:49:51,840 --> 00:49:54,559
Even though I arrested him,
I liked your husband.
739
00:49:54,680 --> 00:49:58,355
He was a decent guy. He just got in
over his head, did some stupid things.
740
00:49:58,480 --> 00:50:00,118
Yeah.
741
00:50:00,240 --> 00:50:04,836
Uh... you were living out there,
weren't you, ma'am - near the prison?
742
00:50:04,960 --> 00:50:09,158
Yeah, just outside of San Francisco.
I used to visit him every time I got chance.
743
00:50:09,280 --> 00:50:13,990
You were under a doctor's care then -
a Dr Steadman. Is that right?
744
00:50:14,120 --> 00:50:17,112
- Who told you about that?
- It was in your personnel file.
745
00:50:17,240 --> 00:50:19,708
We checked that - it's just routine.
746
00:50:19,840 --> 00:50:21,398
Of course.
747
00:50:21,520 --> 00:50:25,308
Anyway, time has a way
of healing all wounds.
748
00:50:25,440 --> 00:50:29,672
Last year, one day I woke up and realised
it was time for me to get on with my life.
749
00:50:29,800 --> 00:50:32,872
Pete Garibaldi was dead,
so I killed Annette.
750
00:50:33,000 --> 00:50:36,879
That's when I called my old friend
Charlton Chambers and asked for help.
751
00:50:37,000 --> 00:50:41,152
God! Charlie was great -
he didn't hesitate at all.
752
00:50:41,280 --> 00:50:46,195
He was so supportive over this last year,
and he was always there for me.
753
00:50:46,320 --> 00:50:48,914
I'm sorry I never got a chance
to say thank you.
754
00:50:49,040 --> 00:50:53,318
Well, isn't that part of life too, ma'am -
missed opportunities?
755
00:50:53,440 --> 00:50:58,275
Why is it that we never appreciate
our loved ones until it's too late?
756
00:50:59,600 --> 00:51:02,592
That can't be true
about you and your wife.
757
00:51:02,720 --> 00:51:06,759
The way you talk about that woman, she
must realise how devoted you are to her.
758
00:51:06,880 --> 00:51:12,034
Well, I try. We never had children,
I'm sorry to say, but we had each other.
759
00:51:12,160 --> 00:51:14,799
I suppose that makes me
a very lucky man.
760
00:51:14,920 --> 00:51:18,708
- I'd love to meet her.
- The missus? Yeah?
761
00:51:18,840 --> 00:51:20,671
Well, why not.
762
00:51:20,800 --> 00:51:24,270
Sounds like a great idea,
if I could ever get it together.
763
00:51:24,400 --> 00:51:27,710
This woman's schedule,
you wouldn't believe it!
764
00:51:27,840 --> 00:51:31,594
Between the church and between
volunteering at the hospital
765
00:51:31,720 --> 00:51:34,439
and watching her sister Ruth's kids...
766
00:51:34,560 --> 00:51:36,676
Walks the dog five times a day!
767
00:51:36,800 --> 00:51:39,314
How about dinner one evening?
768
00:51:39,440 --> 00:51:41,476
Why don't I talk to her about it?
769
00:51:41,600 --> 00:51:42,999
Uh...
770
00:51:43,120 --> 00:51:45,793
Oh, gee! Here I am,
I'm taking up all your time.
771
00:51:45,920 --> 00:51:49,435
- Don't be silly.
- No, no, you're busy and so am I.
772
00:51:49,560 --> 00:51:52,757
I gotta get to headquarters,
trace the ownership of that gun.
773
00:51:52,880 --> 00:51:56,031
- So far it's a dead end.
- It wasn't registered?
774
00:51:56,160 --> 00:51:58,594
No, ma'am, cold as an ice cube.
775
00:51:59,560 --> 00:52:03,348
Again, my sincerest condolences
at the loss of your husband.
776
00:52:03,480 --> 00:52:05,516
Thank you, that's very kind.
777
00:52:05,640 --> 00:52:10,270
And as far as your invitation is concerned,
I think I'm gonna take you up on that...
778
00:52:10,400 --> 00:52:13,198
to chat about those people
up at Falcon Ridge.
779
00:52:13,320 --> 00:52:17,279
Between you and me,
I think one of 'em killed Mr Chambers...
780
00:52:17,400 --> 00:52:19,470
there's no question in my mind.
781
00:52:19,600 --> 00:52:24,879
And I just want you to know that I'm not
gonna rest until I find the one that did it.
782
00:52:25,000 --> 00:52:28,913
Maybe that's the least
that both of us can do.
783
00:52:29,040 --> 00:52:31,076
Any time.
784
00:52:31,200 --> 00:52:33,156
Right.
785
00:52:42,000 --> 00:52:44,992
What the hell is this anyway?!
Am I under arrest, or what?
786
00:52:45,120 --> 00:52:47,873
No, sir.
Would you like to sit down, Mr Connolly?
787
00:52:48,000 --> 00:52:49,956
I just wanna ask you a few questions.
788
00:52:50,080 --> 00:52:53,914
You could've questioned me at home, not
drag me out with the neighbours looking!
789
00:52:54,040 --> 00:52:56,759
- That was necessary.
- I want my lawyer.
790
00:52:56,880 --> 00:53:00,156
You won't need him.
I'm not accusing you of anything.
791
00:53:00,280 --> 00:53:03,716
That sergeant said a gun was found
in the empty lot next to my house.
792
00:53:03,840 --> 00:53:05,796
You're not accusing me of something?!
793
00:53:05,920 --> 00:53:08,957
Is this the statement
that you made to Sgt Brady
794
00:53:09,080 --> 00:53:13,676
concerning your activities
on the night Mr Chambers died?
795
00:53:16,040 --> 00:53:18,600
This is it.
Why? You want it notarised?
796
00:53:18,720 --> 00:53:21,996
Sir, I'm not the one
whose dinner's getting cold.
797
00:53:22,120 --> 00:53:26,159
If you'll just answer a couple
of questions, you're free to go.
798
00:53:32,880 --> 00:53:36,509
Thank you very much.
It says here you went to bed around 12:30.
799
00:53:36,640 --> 00:53:38,596
- That's right.
- Sleep soundly?
800
00:53:38,720 --> 00:53:43,157
- Or did you wake up at any time?
- I slept like a log. I usually do.
801
00:53:43,600 --> 00:53:46,592
Your bedroom faces that vacant lot.
802
00:53:46,720 --> 00:53:51,874
Is it possible that you noticed
a car outside, say, around 2:30, 3:00?
803
00:53:52,000 --> 00:53:55,913
My eyes were closed, I was probably
snoring. No, I didn't notice.
804
00:53:56,040 --> 00:53:58,918
- You're sure about that?
- Yes! I am sure.
805
00:53:59,480 --> 00:54:03,871
OK, Mr Connolly, you're free to go.
Thank you very much.
806
00:54:04,000 --> 00:54:07,754
That is it?! You brought me
all the way down here for that?!
807
00:54:09,960 --> 00:54:13,316
- If I need anything else, I'll call you.
- Oh, you do that!
808
00:54:13,440 --> 00:54:17,513
- The officer outside will drive you home.
- Thanks.
809
00:54:22,480 --> 00:54:25,552
When you picked him up,
the neighbours noticed?
810
00:54:25,680 --> 00:54:29,593
Two squad cars, flashing lights -
I did everything but cuff him.
811
00:54:29,720 --> 00:54:33,030
Yeah, they noticed, Lieutenant.
So what now?
812
00:54:33,160 --> 00:54:36,072
The lady has dropped a trail of crumbs,
813
00:54:36,200 --> 00:54:39,476
leading right to Mr Connolly's doorstep.
814
00:54:39,600 --> 00:54:42,319
The least I can do is oblige.
815
00:54:42,440 --> 00:54:46,558
But my gut tells me
there's more to it, Mr Brady.
816
00:54:47,800 --> 00:54:49,756
A lot more.
817
00:54:54,840 --> 00:55:02,679
# Did you hear
that lonesome whippoorwill?
818
00:55:06,080 --> 00:55:13,430
# He sounds too blue to fly
819
00:55:16,400 --> 00:55:25,229
# That midnight train is whining low
820
00:55:26,600 --> 00:55:33,915
# I'm so lonesome I could cry
821
00:55:37,640 --> 00:55:45,718
# I've never seen a night so long
822
00:55:48,120 --> 00:55:54,832
# When time goes crawling by
823
00:55:58,720 --> 00:56:07,799
# The moon just went behind a cloud
824
00:56:09,040 --> 00:56:16,116
# To hide his face and cry...
825
00:56:16,240 --> 00:56:18,959
Hello. Sorry I'm not in.
826
00:56:19,080 --> 00:56:21,958
Leave a message at the beep
and I'll get back to you.
827
00:56:24,240 --> 00:56:27,198
Vivian, pick up the phone.
828
00:56:28,520 --> 00:56:31,876
I know you're there.
I need to talk to you.
829
00:56:33,280 --> 00:56:36,795
Do I have to come round and
pound on your door? You know I will.
830
00:56:36,920 --> 00:56:40,276
I need to speak to you.
Now please pick up!
831
00:56:45,080 --> 00:56:47,275
- Go way, Leland.
- There you are.
832
00:56:47,400 --> 00:56:49,356
I don't want to speak to you.
833
00:56:49,480 --> 00:56:52,995
But you had no problem speaking
to the police lieutenant, did you?
834
00:56:53,120 --> 00:56:55,076
I didn't have a choice.
835
00:56:55,200 --> 00:56:58,749
Leland... I'm very tired, and...
836
00:56:58,880 --> 00:57:01,792
Be quiet for a minute.
She knows, Vivian.
837
00:57:02,760 --> 00:57:05,832
Elizabeth knows.
She confronted me.
838
00:57:05,960 --> 00:57:08,235
- What did you tell her?
- What could I?
839
00:57:08,360 --> 00:57:13,673
I tried to minimise it, said I'd been
drinking and it was a fleeting thing.
840
00:57:13,800 --> 00:57:17,076
Oh, Leland, darling,
you are such an accomplished liar.
841
00:57:17,200 --> 00:57:19,668
Am I? Maybe that's why
she's walked out on me.
842
00:57:20,440 --> 00:57:23,034
Vivian, you've got to talk to her.
843
00:57:23,160 --> 00:57:25,549
Or what?
844
00:57:25,680 --> 00:57:28,592
My darling,
you know how I feel about you.
845
00:57:28,720 --> 00:57:34,590
I am deeply in love with you, and that is
exactly what I'll tell her if she phones me.
846
00:57:35,640 --> 00:57:38,154
Please don't call again.
847
00:57:43,000 --> 00:57:46,834
# It had to be you
848
00:57:49,720 --> 00:57:52,473
# It had to be you
849
00:57:56,040 --> 00:57:59,191
# I wandered around
850
00:58:00,160 --> 00:58:03,470
# And finally found
851
00:58:03,600 --> 00:58:07,354
# Somebody who
852
00:58:09,080 --> 00:58:14,154
# Could make me be true
853
00:58:15,560 --> 00:58:20,315
# Could make me be blue
854
00:58:22,160 --> 00:58:25,311
# And even be glad
855
00:58:26,240 --> 00:58:29,357
# Just to be sad
856
00:58:29,480 --> 00:58:33,792
# Thinking of you
857
00:58:35,200 --> 00:58:38,317
# For nobody else
858
00:58:38,440 --> 00:58:41,591
# Gave me a thrill
859
00:58:42,520 --> 00:58:44,715
# With all your faults
860
00:58:45,560 --> 00:58:48,120
# I love you still
861
00:58:48,240 --> 00:58:50,151
# It had to be you
862
00:58:55,360 --> 00:58:57,476
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
863
00:58:57,600 --> 00:58:59,795
I tried the front.
You didn't hear the bell?
864
00:58:59,920 --> 00:59:03,390
That bell hasn't worked since I moved in -
no time to get it fixed.
865
00:59:03,520 --> 00:59:06,751
- Please, come on in.
- Thanks. I won't take much of your time.
866
00:59:06,880 --> 00:59:09,314
Don't be silly.
867
00:59:09,440 --> 00:59:12,159
I was just having some breakfast.
Will you join me?
868
00:59:12,280 --> 00:59:14,635
Thank you very much, ma'am,
I already ate.
869
00:59:14,760 --> 00:59:17,558
- How about some coffee, then?
- That sounds good.
870
00:59:17,680 --> 00:59:19,636
Sit down.
871
00:59:21,200 --> 00:59:26,274
- You're up and about early this morning.
- Yeah, I've been going since six o'clock.
872
00:59:26,400 --> 00:59:28,550
You gotta stay on top of these things.
873
00:59:28,680 --> 00:59:32,434
You see, the more time that passes,
the colder the trail gets.
874
00:59:32,560 --> 00:59:36,792
Believe me,
this trail is getting very cold, very fast.
875
00:59:36,920 --> 00:59:40,993
Yesterday I spent the day
talking to those people at Falcon Ridge.
876
00:59:41,120 --> 00:59:45,830
I heard you brought Mitchell Connolly
in for questioning. The man has a temper.
877
00:59:45,960 --> 00:59:50,476
A week ago he stormed into the office -
I thought he was gonna kill Charlie.
878
00:59:50,600 --> 00:59:53,876
- Terrible thing to say.
- He wasn't too happy with me either.
879
00:59:54,000 --> 00:59:57,629
When I asked him about Friday night,
he said he was home alone
880
00:59:57,760 --> 01:00:00,832
while his wife was out playing mah jong
until around midnight.
881
01:00:00,960 --> 01:00:03,713
If I was married to Connolly,
I'd be out all night too.
882
01:00:03,840 --> 01:00:07,753
The problem is, she didn't divorce him
years ago when they lived in Reno.
883
01:00:07,880 --> 01:00:10,758
Some women
are a glutton for punishment.
884
01:00:10,880 --> 01:00:13,599
- Here, English muffin. Try it.
- No, really.
885
01:00:13,720 --> 01:00:16,871
It's delicious with this lemon marmalade.
886
01:00:17,000 --> 01:00:19,434
- Lemon marmalade?
- Mm-hm.
887
01:00:19,560 --> 01:00:23,872
- I thought they made this with oranges.
- Lemons too. It's very, very good.
888
01:00:24,000 --> 01:00:28,710
You know who would love this? My wife.
That woman is crazy about marmalade.
889
01:00:28,840 --> 01:00:32,071
Me, I can't stand the stuff -
it's got too many bumps in it.
890
01:00:32,200 --> 01:00:35,556
I like that nice raspberry jam,
maybe boysenberry.
891
01:00:35,680 --> 01:00:38,752
Your wife is a very discerning woman.
Here, have a bite.
892
01:00:38,880 --> 01:00:40,836
Oh, no. Thanks anyhow.
893
01:00:40,960 --> 01:00:43,520
- About this Connolly guy.
- Mm-hm?
894
01:00:43,640 --> 01:00:47,758
I was wondering,
maybe you could help me.
895
01:00:47,880 --> 01:00:52,431
Maybe there's something
in that missing file that could be a lead.
896
01:00:52,560 --> 01:00:57,031
Not that I know of. It was Charlie's sale.
I only know about Connolly by reputation.
897
01:00:57,520 --> 01:00:59,909
See what I mean? Blank walls.
898
01:01:00,040 --> 01:01:03,555
Well, I won't be bothering you any more,
ma'am. Thank you very much.
899
01:01:03,680 --> 01:01:09,277
OK, I gotta go back up to Falcon Ridge,
see whether I can put this together.
900
01:01:09,400 --> 01:01:13,313
Lieutenant? When do I
get to meet your wonderful wife?
901
01:01:13,440 --> 01:01:17,115
- Oh, I'm working on that.
- I have a hard time believing you.
902
01:01:17,240 --> 01:01:20,915
I would love to call her personally,
but your phone number's not listed.
903
01:01:21,040 --> 01:01:25,397
Department policy. For the same reason
that the motor-vehicle people
904
01:01:25,520 --> 01:01:28,239
won't give out a police officer's
home address...
905
01:01:28,360 --> 01:01:30,316
too many fruitcakes running around.
906
01:01:30,440 --> 01:01:33,352
But I'll be in touch, I promise.
907
01:01:33,480 --> 01:01:36,199
Meanwhile, I gotta get back to work.
908
01:01:37,160 --> 01:01:39,116
Bye, Lieutenant.
909
01:01:40,000 --> 01:01:41,956
Call me!
910
01:02:43,800 --> 01:02:46,268
- You find something?
- Yeah, a dime.
911
01:02:46,400 --> 01:02:49,631
- A dime?
- One of those old silver ones.
912
01:02:49,760 --> 01:02:53,673
This is real silver.
Look at the date - 1959.
913
01:02:53,800 --> 01:02:57,588
- I bet you that's worth 40, 50 cents.
- Your lucky day.
914
01:02:57,720 --> 01:03:01,793
If all I find is a dime,
it is definitely not my lucky day!
915
01:03:01,920 --> 01:03:04,832
- Any luck with the neighbours?
- A couple were out of town.
916
01:03:04,960 --> 01:03:07,349
The rest of 'em
were asleep before midnight.
917
01:03:07,480 --> 01:03:13,077
If you're right and Mrs Dimitri drove here
after she left St John, nobody saw her.
918
01:03:13,200 --> 01:03:16,636
She drives up the street, she opens
a window, she heaves out the gun.
919
01:03:16,760 --> 01:03:20,639
She doesn't even have to get out
of the car, she's here a minute tops,
920
01:03:20,760 --> 01:03:23,638
and she's gone without a trace.
921
01:03:23,760 --> 01:03:26,274
Do you ever think
that maybe you got it wrong...
922
01:03:26,400 --> 01:03:29,153
maybe it wasn't her,
maybe it was one of these people?
923
01:03:29,280 --> 01:03:31,999
No, Sergeant, I never thought that.
924
01:03:32,120 --> 01:03:35,874
- Did I tell you I talked to the security guy?
- What security guy?
925
01:03:36,000 --> 01:03:39,788
A private company - a guy cruises around
every night, checking things out.
926
01:03:39,920 --> 01:03:42,150
On the night of the murder,
927
01:03:42,280 --> 01:03:47,559
he drives by the real-estate agency
at 10:00 and at 2:00- that's his schedule.
928
01:03:47,680 --> 01:03:49,796
- Did he see anything?
- Not a thing.
929
01:03:49,920 --> 01:03:52,753
The office is quiet and dark.
930
01:03:53,840 --> 01:03:57,992
- So?
- So when Dede Perkins, the receptionist,
931
01:03:58,120 --> 01:04:00,839
finds Mr Chambers dead
the following morning,
932
01:04:00,960 --> 01:04:02,871
the lights are on.
933
01:04:03,040 --> 01:04:05,793
- Three lamps, two overheads.
- That's right.
934
01:04:05,920 --> 01:04:09,230
How it should have been,
if somebody from the outside came in,
935
01:04:09,360 --> 01:04:12,955
confronted Chambers, shot him,
rifled the files and ran out.
936
01:04:13,080 --> 01:04:16,914
A person in that kind of hurry
would not stop and turn off the lights.
937
01:04:17,040 --> 01:04:21,272
- Makes sense to me.
- I asked the security guy, I said:
938
01:04:21,400 --> 01:04:24,995
"What if you'd come by
and the lights were on?"
939
01:04:25,120 --> 01:04:27,076
"What would you have done?"
940
01:04:27,200 --> 01:04:30,510
He said, "I'd do what I always do
that late at night...
941
01:04:30,640 --> 01:04:32,915
I'd go inside and check."
942
01:04:33,040 --> 01:04:37,192
So Mrs Dimitri killed him, turned off the
lights, and nobody checked the offices.
943
01:04:37,320 --> 01:04:40,630
She came back later,
put the phoney bank receipt in his wallet
944
01:04:40,760 --> 01:04:42,716
and took off, leaving the lights on.
945
01:04:42,840 --> 01:04:47,516
Now you're thinking. The problem is,
it doesn't prove anything.
946
01:04:47,640 --> 01:04:50,677
Nothing so far proves anything.
947
01:04:58,160 --> 01:05:00,116
Lieutenant.
948
01:05:05,840 --> 01:05:09,196
She's coming over here.
OK, here's what I want you to do.
949
01:05:09,320 --> 01:05:11,709
Nod your head a lot
and keep saying, "Yes, sir".
950
01:05:11,840 --> 01:05:14,593
- Why, sir?
- Not "Why, sir?", "Yes, sir".
951
01:05:14,720 --> 01:05:16,870
- And pardon my tone of voice.
- Yes, sir.
952
01:05:17,000 --> 01:05:21,516
You got that? What do you mean, you
can't get a straight answer out of them?!
953
01:05:21,640 --> 01:05:25,519
Look, Sergeant, I don't care if we have
to spend another month up here,
954
01:05:25,640 --> 01:05:28,552
- we're gonna get cooperation. Got that?
- Yes, sir.
955
01:05:28,680 --> 01:05:33,117
Now, you go back and speak to those
people again - especially Connolly.
956
01:05:33,240 --> 01:05:36,038
If he won't cooperate,
take him down to HQ again.
957
01:05:36,160 --> 01:05:39,516
- Yes, sir.
- All right. Talk to you later.
958
01:05:41,400 --> 01:05:44,915
I'm sorry. The one thing I hate to do
is lose my temper,
959
01:05:45,040 --> 01:05:48,715
but the sergeant,
I don't think all his switches are working.
960
01:05:48,840 --> 01:05:51,354
If you want something done right,
do it yourself.
961
01:05:51,480 --> 01:05:54,711
- Guess you have the same problem.
- It comes with the territory.
962
01:05:54,840 --> 01:05:57,752
So, does this mean
things aren't going very well?
963
01:05:57,880 --> 01:06:01,589
Nobody knows anything,
nobody saw anything...
964
01:06:02,160 --> 01:06:05,994
- What can I do for you, ma'am?
- Not a thing. And I'm late for a client.
965
01:06:06,120 --> 01:06:10,318
I brought you this, Lieutenant.
Well, actually it's for your wife.
966
01:06:10,440 --> 01:06:14,592
- I picked it up on the way over.
- Oh, that's very nice!
967
01:06:14,720 --> 01:06:18,395
- You didn't have to do that.
- Don't be silly. It's nothing.
968
01:06:18,520 --> 01:06:21,956
She'll enjoy it. Tell her it tastes
delicious on an English muffin.
969
01:06:22,080 --> 01:06:26,870
- I'll do that.
- Dinner for the three of us on Saturday?
970
01:06:27,000 --> 01:06:30,117
- You don't work on Saturday night?
- Not if I can help it.
971
01:06:30,240 --> 01:06:35,155
- But in this business, you never know.
- I'm counting on you. I'll call to confirm.
972
01:06:35,280 --> 01:06:38,317
And thank you very much.
She'll get a kick out of this.
973
01:06:45,560 --> 01:06:47,437
Got it.
974
01:06:47,560 --> 01:06:51,109
Lieutenant? That was HQ.
A call just came in for you.
975
01:06:51,240 --> 01:06:54,118
A guy named Steadman,
returning your phone call.
976
01:06:54,240 --> 01:06:57,038
- He left a number.
- Thank you.
977
01:06:58,280 --> 01:06:59,554
Hmm...
978
01:07:08,120 --> 01:07:10,156
I'm looking for a Dr Steadman.
979
01:07:10,280 --> 01:07:12,236
Ah, over there.
980
01:07:21,560 --> 01:07:23,357
- Dr Steadman?
- Yes.
981
01:07:23,480 --> 01:07:27,109
Lieutenant Columbo, LAPD.
We spoke on the phone.
982
01:07:27,240 --> 01:07:29,356
You're a long way from Los Angeles.
983
01:07:29,480 --> 01:07:33,189
I wonder if you'd mind, sir.
I do have to ask you a few questions.
984
01:07:33,320 --> 01:07:37,632
I thought I made it clear there's nothing
I can tell you about Vivian Dimitri.
985
01:07:37,760 --> 01:07:41,196
You did, sir. And I wouldn't bother you,
except it's so important.
986
01:07:41,320 --> 01:07:43,072
Mind if I sit down?
987
01:07:43,200 --> 01:07:45,077
Thank you very much.
988
01:07:45,200 --> 01:07:47,668
Been on my feet since 6:00 this morning.
989
01:07:47,800 --> 01:07:52,032
- Lieutenant, I'm trying to eat my dinner.
- Don't let me stop you, sir.
990
01:07:52,160 --> 01:07:55,391
Excuse me, Dr Steadman.
Is there some problem?
991
01:07:55,520 --> 01:07:57,511
No, no problem at all.
992
01:07:57,640 --> 01:08:01,315
Lieutenant Columbo, police.
I have to ask the doc a few questions.
993
01:08:01,440 --> 01:08:04,637
We thought
we'd get it out of the way over dinner,
994
01:08:04,760 --> 01:08:07,718
instead of having him
spend all night in the police HQ.
995
01:08:07,840 --> 01:08:10,638
I know how busy you must be, sir.
996
01:08:10,760 --> 01:08:13,069
Perhaps the lieutenant would like a menu.
997
01:08:13,200 --> 01:08:15,589
That won't be necessary, sir.
998
01:08:15,720 --> 01:08:19,474
I'll just have a BLT on white toast
and a cream soda.
999
01:08:20,520 --> 01:08:24,877
- One embarcadero garni.
- Thank you very much.
1000
01:08:25,000 --> 01:08:29,357
- What are they, snails?
- Escargots dipped in garlic butter.
1001
01:08:29,480 --> 01:08:33,393
- The flavour's fantastic.
- Oh, garlic, that's what I smelled.
1002
01:08:33,520 --> 01:08:36,671
What's it for?
Kill the taste of the snails?
1003
01:08:38,800 --> 01:08:42,998
Lieutenant, can we make this
as quick and as painless as possible?
1004
01:08:43,880 --> 01:08:47,236
A man named Charlton Chambers is dead.
1005
01:08:47,360 --> 01:08:51,592
I have reason to believe
that Vivian Dimitri killed him.
1006
01:08:53,760 --> 01:08:57,912
Ten years ago,
Chambers tipped a stockbroker
1007
01:08:58,040 --> 01:09:00,634
to the fact that one of his employees...
1008
01:09:00,760 --> 01:09:03,399
Mrs Dimitri's husband, Pete Garibaldi...
1009
01:09:03,520 --> 01:09:06,159
had embezzled funds from his clients.
1010
01:09:06,280 --> 01:09:09,511
Although that fact
was not known to the world,
1011
01:09:09,640 --> 01:09:12,712
it is my guess
that Mrs Dimitri found out about it
1012
01:09:12,840 --> 01:09:15,195
and last Friday night evened the score.
1013
01:09:18,480 --> 01:09:23,315
If you expect me to make a comment
on that, you'll have a long wait.
1014
01:09:23,440 --> 01:09:26,637
For me to divulge what Vivian
may or may not have revealed to me
1015
01:09:26,760 --> 01:09:29,479
would be a violation of her trust.
1016
01:09:30,520 --> 01:09:32,238
Thank you.
1017
01:09:32,360 --> 01:09:34,669
Ah, a small mariner salad.
1018
01:09:34,800 --> 01:09:37,997
You're gonna have to forgive me, sir,
1019
01:09:38,120 --> 01:09:40,156
but I'm talking about murder.
1020
01:09:40,280 --> 01:09:44,159
From this side of the table, it looks like
you don't care one way or the other
1021
01:09:44,280 --> 01:09:47,317
that this woman shot down
an unarmed man in cold blood.
1022
01:09:49,560 --> 01:09:51,198
Lieutenant...
1023
01:09:52,040 --> 01:09:54,474
if I understand correctly,
1024
01:09:54,600 --> 01:09:57,672
you're trying to get me
to confirm your suspicion
1025
01:09:57,800 --> 01:10:03,796
that Vivian Dimitri may have murdered
Charlton Chambers out of revenge.
1026
01:10:04,880 --> 01:10:07,633
If that were true,
and I'm not saying it is,
1027
01:10:07,760 --> 01:10:11,116
such an obsession
might not end with Chambers.
1028
01:10:11,240 --> 01:10:15,153
He is, after all, not the man
who put her late husband behind bars.
1029
01:10:15,280 --> 01:10:17,748
You knew who I was when I called you.
1030
01:10:17,880 --> 01:10:21,509
- She mentioned my name.
- I can't comment on that.
1031
01:10:21,640 --> 01:10:26,031
Mrs Dimitri has asked
a lot of questions about my wife.
1032
01:10:26,520 --> 01:10:29,239
A lot of questions about her, sir.
1033
01:10:29,360 --> 01:10:31,396
She even wants to meet her.
1034
01:10:31,520 --> 01:10:33,750
I'm afraid that would not be a good idea.
1035
01:10:33,880 --> 01:10:36,758
When you say that
that won't be a good idea...
1036
01:10:36,880 --> 01:10:40,475
I mean... it would not be a good idea.
1037
01:10:41,080 --> 01:10:44,038
I took a couple of books
out of the library...
1038
01:10:44,160 --> 01:10:48,073
mental disorders, psychotic behaviour,
that kind of thing.
1039
01:10:48,200 --> 01:10:50,395
I found a case history:
1040
01:10:50,520 --> 01:10:55,389
A woman who felt that someone's actions
led to the death of her husband.
1041
01:10:55,520 --> 01:11:01,277
But her obsession for revenge didn't focus
on the person that was responsible for it,
1042
01:11:01,400 --> 01:11:03,868
but on that person's wife.
1043
01:11:04,000 --> 01:11:06,195
Would you say that was unusual, sir?
1044
01:11:06,320 --> 01:11:08,356
Not at all, Lieutenant.
1045
01:11:08,480 --> 01:11:12,189
In extreme cases,
such a fixation is common.
1046
01:11:13,360 --> 01:11:16,830
"You rob me of my husband,
I rob you of your wife."
1047
01:11:18,040 --> 01:11:21,271
In this example, sir,
it seemed to me pretty dumb...
1048
01:11:21,400 --> 01:11:23,516
she couldn't expect to get away with it.
1049
01:11:23,640 --> 01:11:25,676
I'm sure she didn't expect to.
1050
01:11:25,800 --> 01:11:27,916
I imagine she'd have gone out of her way
1051
01:11:28,040 --> 01:11:30,998
to make sure the man
knew that she'd been responsible.
1052
01:11:31,120 --> 01:11:34,510
Even if she had to spend
the rest of her life in prison?
1053
01:11:34,640 --> 01:11:37,712
She wouldn't care very much about that.
1054
01:11:37,840 --> 01:11:41,515
Your embarcadero, sir. Garni.
1055
01:11:41,640 --> 01:11:45,394
Excuse me. I just ordered a BLT.
What's all this?
1056
01:11:45,520 --> 01:11:48,239
- That's garni, sir.
- Oh.
1057
01:11:48,360 --> 01:11:52,194
Well, to tell you the truth,
I'm not feeling too hungry.
1058
01:11:52,320 --> 01:11:56,154
Maybe you could put this in a doggy bag?
I'll eat it on the plane.
1059
01:11:56,280 --> 01:11:57,998
- Of course.
- Thank you.
1060
01:11:58,120 --> 01:12:01,556
Just the sandwich. The garni...
you can keep the garni.
1061
01:12:03,160 --> 01:12:06,311
Thank you, Doctor.
You've been a very big help.
1062
01:12:06,440 --> 01:12:07,953
Lieutenant?
1063
01:12:08,760 --> 01:12:12,912
The woman you described, from that
case history you found in that book,
1064
01:12:13,040 --> 01:12:16,077
if she did exact her revenge,
1065
01:12:16,200 --> 01:12:21,069
she would have to make sure her victim
knew that she was responsible...
1066
01:12:21,200 --> 01:12:23,953
otherwise, where's the satisfaction?
1067
01:12:24,080 --> 01:12:26,719
- Do you follow me?
- Oh, yes, sir.
1068
01:12:28,240 --> 01:12:30,879
Yes, I follow you perfectly.
1069
01:12:42,800 --> 01:12:49,239
Let's put in some petunias, marigolds.
I've got a buyer flying in from Japan.
1070
01:12:49,360 --> 01:12:51,920
How about those broken sprinkler heads?
1071
01:12:52,040 --> 01:12:56,238
- Whatever it takes, let's do it.
- Yes, ma'am.
1072
01:12:59,760 --> 01:13:03,719
Peeling paint, window casements,
first and second floor, east side.
1073
01:13:11,920 --> 01:13:15,037
- Morning, ma'am.
- Morning, Lieutenant.
1074
01:13:15,160 --> 01:13:17,355
Your office told me I could find you here.
1075
01:13:17,480 --> 01:13:21,632
Wow, this is some place!
It must have, what, five or six bedrooms?
1076
01:13:21,760 --> 01:13:24,399
- Eight.
- Why would anybody wanna sell it?
1077
01:13:24,520 --> 01:13:28,069
- The owners wanna move up a notch.
- Up? Up from this?!
1078
01:13:28,200 --> 01:13:31,556
My whole house could fit in here
a couple of times.
1079
01:13:31,680 --> 01:13:34,990
If you want the truth,
the plumbing's terrible, the roof leaks...
1080
01:13:35,120 --> 01:13:37,076
and all for $6.2 million.
1081
01:13:37,200 --> 01:13:39,316
- How many zeros is that?
- Too many.
1082
01:13:39,440 --> 01:13:41,635
- So what can I do for you?
- Not a thing.
1083
01:13:41,760 --> 01:13:45,514
I just came by to put your mind at ease
about Mitchell Connolly.
1084
01:13:45,640 --> 01:13:47,790
- You arrested him?
- Just a matter of time.
1085
01:13:47,920 --> 01:13:53,153
We ran a check on him, found out
he's got a felony conviction for assault...
1086
01:13:53,280 --> 01:13:56,875
probation, suspended sentence.
That was a few years ago.
1087
01:13:57,000 --> 01:13:59,878
I realise that assault
is not the same as murder, but...
1088
01:14:00,000 --> 01:14:03,231
That is definitely scary.
You can never tell about people.
1089
01:14:03,360 --> 01:14:07,956
You know...
I'm surprised you're surprised.
1090
01:14:08,080 --> 01:14:10,310
- Oh?
- It was in the file.
1091
01:14:10,840 --> 01:14:12,796
- What?
- The felony conviction.
1092
01:14:12,920 --> 01:14:16,435
The bank picked it up
when they checked on his background.
1093
01:14:16,560 --> 01:14:18,118
Really?
1094
01:14:18,240 --> 01:14:22,199
The pond needs to be drained.
Let's clean it and check it for leaks.
1095
01:14:22,320 --> 01:14:25,995
Charlie handled that sale
a couple of months before I came to work.
1096
01:14:26,120 --> 01:14:29,476
- It's funny he never mentioned it.
- Yes, that is odd.
1097
01:14:30,000 --> 01:14:32,912
Maybe that's why Connolly
took the file and destroyed it.
1098
01:14:33,040 --> 01:14:35,759
- He destroyed it?
- Dumb of him if he hadn't.
1099
01:14:35,880 --> 01:14:38,189
And I've never thought
of Connolly as dumb.
1100
01:14:38,320 --> 01:14:42,393
Then you never actually
read Connolly's file?
1101
01:14:42,520 --> 01:14:46,149
I have my hands full
reading the files I get commissions on.
1102
01:14:46,280 --> 01:14:49,511
We've got a broken window
in the master bedroom. Fix that.
1103
01:14:49,640 --> 01:14:52,757
Where did I get the idea
that you read the file?
1104
01:14:53,800 --> 01:14:57,998
- I don't know.
- I know where I went off.
1105
01:14:58,120 --> 01:15:01,635
The assault happened in Reno,
Reno was written in the file,
1106
01:15:01,760 --> 01:15:05,719
and the other morning you mentioned
that the Connollys used to live in Reno.
1107
01:15:05,840 --> 01:15:10,868
I must have thought that's where you
got that information - from the file.
1108
01:15:11,640 --> 01:15:13,392
No.
1109
01:15:15,600 --> 01:15:19,991
As a matter of fact, Connolly came
into the office one day to see Charlie.
1110
01:15:20,120 --> 01:15:24,318
We got talking about blackjack -
I was going to Vegas for the weekend.
1111
01:15:24,440 --> 01:15:26,431
He told me that he used to live in Reno.
1112
01:15:26,560 --> 01:15:29,472
Oh, I see.
Well, that explains it.
1113
01:15:35,760 --> 01:15:38,320
The way that kid drives!
1114
01:15:38,440 --> 01:15:42,194
One of these days,
I'm gonna give him a ticket.
1115
01:15:46,880 --> 01:15:49,030
- Lieutenant...
- You take care of your car,
1116
01:15:49,160 --> 01:15:51,116
it will take care of you.
1117
01:15:51,240 --> 01:15:55,472
Lieutenant, come with me right away.
They've taken your wife to the hospital.
1118
01:15:55,600 --> 01:15:59,513
- What?! What happened?
- A neighbour found her on the floor.
1119
01:15:59,640 --> 01:16:03,155
- Is she all right?
- I don't know. They told me to find you.
1120
01:16:03,280 --> 01:16:05,236
- You drive.
- Yes, sir.
1121
01:16:05,360 --> 01:16:07,590
I'll be back for my car later.
1122
01:16:23,080 --> 01:16:27,232
"By dying, you open the gates
of life for those who believe in you."
1123
01:16:27,360 --> 01:16:29,794
"Do not let our sister be parted from you,"
1124
01:16:29,920 --> 01:16:34,869
but by your glorious power,
give her light, joy and peace in heaven,
1125
01:16:35,000 --> 01:16:37,878
- where you live forever and ever."
- Amen.
1126
01:16:38,000 --> 01:16:40,275
"Give her eternal rest, O Lord,
1127
01:16:40,400 --> 01:16:42,675
and may your light shine on her forever."
1128
01:16:42,800 --> 01:16:44,756
Amen.
1129
01:17:15,240 --> 01:17:19,552
- Terribly sorry.
- Thank you.
1130
01:17:19,680 --> 01:17:25,232
- We're so terribly sorry.
- Thank you very much.
1131
01:17:31,000 --> 01:17:33,275
I'm sorry, I...
1132
01:17:33,400 --> 01:17:36,472
I wish I had the words, Lieutenant.
I don't.
1133
01:17:36,600 --> 01:17:38,795
Her mother's still alive - 82.
1134
01:17:38,920 --> 01:17:40,876
Her grandmother died at 90.
1135
01:17:41,000 --> 01:17:44,436
How do you figure?
1136
01:17:44,560 --> 01:17:46,755
I don't know, do you have plans?
1137
01:17:46,880 --> 01:17:51,396
I don't wanna impose, but could you
come back to the house with me?
1138
01:17:51,520 --> 01:17:53,192
Certainly.
1139
01:17:53,320 --> 01:17:56,118
I don't want a lot of people around.
I just wanna talk.
1140
01:17:56,240 --> 01:17:59,073
I don't know, you've been through this,
1141
01:17:59,200 --> 01:18:03,034
so if I start to babble like a lunatic,
you'll be able to understand.
1142
01:18:03,160 --> 01:18:04,639
Yes, yes.
1143
01:18:04,760 --> 01:18:06,512
Uh...
1144
01:18:08,040 --> 01:18:10,600
Could I drive with you?
I had enough of this thing.
1145
01:18:10,720 --> 01:18:12,597
- Of course.
- OK.
1146
01:18:12,720 --> 01:18:15,029
I'm gonna go with the lady.
1147
01:18:15,160 --> 01:18:17,799
- There you are.
- Thank you, sir.
1148
01:18:20,240 --> 01:18:24,313
You know, I never found out wh...
What exactly did she die of?
1149
01:18:24,440 --> 01:18:26,635
Uh... it was a heart attack.
1150
01:18:26,760 --> 01:18:30,639
I mean, it's crazy -
I never even knew she had a problem.
1151
01:18:30,760 --> 01:18:33,149
- Columbo.
- What do you say, Benny?
1152
01:18:33,280 --> 01:18:37,876
Sorry I didn't make it earlier,
but they had me out at 5:30 this morning.
1153
01:18:38,000 --> 01:18:39,638
I understand.
1154
01:18:39,760 --> 01:18:42,593
We got a call from the coroner's office...
1155
01:18:42,720 --> 01:18:45,871
- they wanna delay the burial.
- What for?
1156
01:18:46,000 --> 01:18:49,834
Maybe they found something in the
autopsy. All I know is what they told me.
1157
01:18:49,960 --> 01:18:51,473
Right, sure.
1158
01:18:51,600 --> 01:18:54,319
Listen, I gotta go home.
1159
01:18:54,440 --> 01:18:57,000
If you find out what that's all about,
let me know.
1160
01:18:57,120 --> 01:18:58,872
Yeah, sure.
1161
01:19:01,760 --> 01:19:04,194
I'm sure it's nothing -
just some red tape.
1162
01:19:04,320 --> 01:19:07,869
Something like that.
Let's get outta here.
1163
01:19:38,960 --> 01:19:42,509
I know it doesn't seem like much,
with all the fancy houses you see.
1164
01:19:42,640 --> 01:19:46,235
Don't be silly. This is lovely.
This is very warm and homey.
1165
01:19:46,360 --> 01:19:48,510
Well, at least it's neat.
1166
01:19:49,400 --> 01:19:52,631
Last night,
I spent five hours cleaning the place.
1167
01:19:52,760 --> 01:19:55,320
Not that it needed it...
1168
01:19:55,440 --> 01:19:57,908
my wife was a very tidy person.
1169
01:19:58,040 --> 01:20:01,350
But I'll tell you the truth.
I was going crazy...
1170
01:20:01,480 --> 01:20:03,436
I started washing the walls.
1171
01:20:03,560 --> 01:20:05,755
You know what I did when Pete died?
1172
01:20:05,880 --> 01:20:07,518
Polished silver.
1173
01:20:07,640 --> 01:20:12,031
Three nights straight, till daybreak -
over and over and over.
1174
01:20:12,160 --> 01:20:15,311
The only silver we had,
we'd been given as wedding presents...
1175
01:20:15,440 --> 01:20:18,193
I remember who gave us each piece.
1176
01:20:21,240 --> 01:20:24,118
I wonder if I should feed these fish again.
1177
01:20:24,240 --> 01:20:27,118
I read somewhere
if you feed 'em too much, they die.
1178
01:20:27,240 --> 01:20:30,357
My wife,
she kept these fish almost three years.
1179
01:20:30,480 --> 01:20:33,040
I'd be lucky to keep them three days.
1180
01:20:33,160 --> 01:20:37,233
- It hurts, doesn't it?
- Yeah. Yeah, very much.
1181
01:20:38,480 --> 01:20:42,314
But they say after a while,
you... you get over it.
1182
01:20:42,440 --> 01:20:45,034
Don't count on that.
1183
01:20:45,160 --> 01:20:48,596
I still can't get used to the idea
of being alone.
1184
01:20:48,720 --> 01:20:51,280
Maybe you'll be luckier.
1185
01:20:51,400 --> 01:20:53,356
- Are you hungry?
- What?
1186
01:20:54,360 --> 01:20:59,070
I've been up since 3:00. I suddenly
realised I didn't eat since yesterday.
1187
01:20:59,200 --> 01:21:01,316
- You want breakfast?
- No, thanks.
1188
01:21:01,440 --> 01:21:04,113
This is crazy. I gotta eat.
1189
01:21:04,240 --> 01:21:07,198
Come on.
I'll fix you a cup of coffee.
1190
01:21:23,080 --> 01:21:26,231
- Your wife was a very attractive woman.
- You met her?
1191
01:21:26,800 --> 01:21:29,360
No. That's a picture of her
on the piano, isn't it?
1192
01:21:29,480 --> 01:21:31,118
Oh, right.
1193
01:21:33,120 --> 01:21:35,315
- Do you play?
- Me? No.
1194
01:21:35,440 --> 01:21:39,274
But she did. Not very well either -
I never told her that!
1195
01:21:39,400 --> 01:21:41,675
She was crazy about Chopin.
1196
01:21:41,800 --> 01:21:46,191
I think if Chopin ever heard her play,
he'd turn over in his grave.
1197
01:21:47,320 --> 01:21:50,517
This was made this morning,
but I think it's still OK.
1198
01:21:50,640 --> 01:21:52,312
- You want milk?
- No.
1199
01:21:52,440 --> 01:21:54,829
- Sugar?
- Black is just fine.
1200
01:21:54,960 --> 01:21:56,916
That's the way I like it.
1201
01:21:59,400 --> 01:22:01,356
Hot, strong and black.
1202
01:22:01,480 --> 01:22:03,436
Plenty of caffeine.
1203
01:22:03,560 --> 01:22:05,949
None of that decaf stuff for me.
1204
01:22:06,080 --> 01:22:09,356
- Did I tell you about Mitchell Connolly?
- No. What about him?
1205
01:22:09,480 --> 01:22:11,630
The DA thinks we got a case.
1206
01:22:11,760 --> 01:22:14,911
- He's getting ready to press charges.
- Hm!
1207
01:22:16,640 --> 01:22:20,155
- That's wonderful.
- It's mostly circumstantial.
1208
01:22:20,280 --> 01:22:24,637
We hope the guy will crack, try for a plea
- Maybe second degree or manslaughter.
1209
01:22:24,760 --> 01:22:28,673
I figure something's better than nothing,
especially with what we got.
1210
01:22:28,800 --> 01:22:31,837
- That's wonderful. Congratulations.
- Who, me?
1211
01:22:31,960 --> 01:22:34,190
I didn't do anything.
This one was simple.
1212
01:22:34,320 --> 01:22:36,914
- Did you ever have second thoughts?
- About what?
1213
01:22:37,040 --> 01:22:40,828
I don't know, worrying maybe
you might have made a mistake?
1214
01:22:40,960 --> 01:22:44,032
I'm not the judge or the jury
or even the DA.
1215
01:22:44,160 --> 01:22:46,116
I investigate, I make arrests.
1216
01:22:46,240 --> 01:22:49,073
I don't pass judgments -
it's not my job.
1217
01:22:50,240 --> 01:22:54,836
Oh! Looks like my wife
already tasted some of this.
1218
01:22:54,960 --> 01:22:57,190
I'd better try some myself.
1219
01:22:57,320 --> 01:22:59,675
My wife used to kid me about that.
1220
01:22:59,800 --> 01:23:01,995
She said I had a closed mind...
1221
01:23:02,120 --> 01:23:04,315
you know, the movies, music, books.
1222
01:23:04,440 --> 01:23:07,830
But to tell you the truth,
I'm a Gary Cooper type of guy.
1223
01:23:07,960 --> 01:23:12,397
I like Gary Cooper,
I like Louis Armstrong and Mark Twain.
1224
01:23:12,880 --> 01:23:17,112
But I gotta change that.
I gotta open myself up to more.
1225
01:23:18,160 --> 01:23:21,596
Sure you don't want a piece?
This marmalade, it was your idea.
1226
01:23:21,720 --> 01:23:24,712
No, thank you.
I really am not hungry.
1227
01:23:24,840 --> 01:23:26,592
Lieutenant...
1228
01:23:29,280 --> 01:23:31,794
What's the matter?
1229
01:23:31,920 --> 01:23:33,592
Uh...
1230
01:23:33,720 --> 01:23:35,676
maybe I will have some more coffee.
1231
01:23:35,800 --> 01:23:38,758
No, no, no, stay there.
I'll get it.
1232
01:23:45,480 --> 01:23:49,792
There's only one thing I don't get,
and I'll admit it's bothering me.
1233
01:23:49,920 --> 01:23:52,559
Why did Connolly toss that gun
so close to the house?
1234
01:23:52,680 --> 01:23:55,433
That was a very stupid thing to do.
1235
01:23:57,920 --> 01:23:59,876
You know, this stuff is pretty good.
1236
01:24:00,000 --> 01:24:02,958
Shows you what I've been missing -
me and my closed mind.
1237
01:24:03,080 --> 01:24:05,674
Doesn't that come with the job, Columbo?
1238
01:24:05,800 --> 01:24:09,395
A policeman needs a narrow,
straight-ahead mentality...
1239
01:24:09,520 --> 01:24:12,990
no room for motive
or extenuating circumstances.
1240
01:24:13,120 --> 01:24:18,877
When it comes to first-degree murder,
there are no extenuating circumstances.
1241
01:24:19,000 --> 01:24:23,755
Well... maybe you've never been
desperate or frightened.
1242
01:24:24,800 --> 01:24:28,349
There are men who would go to
any lengths to protect those they love.
1243
01:24:28,480 --> 01:24:31,677
My husband was like that, believe me.
1244
01:24:31,800 --> 01:24:34,268
It's getting very warm in here, isn't it?
1245
01:24:34,400 --> 01:24:37,517
He wanted the judge to understand.
He tried to explain...
1246
01:24:37,640 --> 01:24:41,155
The judge did understand.
That's why Pete got a reduced sentence...
1247
01:24:41,280 --> 01:24:43,396
because he was mentally unstable.
1248
01:24:43,520 --> 01:24:46,990
My husband was not mentally unstable.
You have no right to say that!
1249
01:24:47,120 --> 01:24:51,910
Excuse me. That is not my judgment.
I'm just bringing out what was in the trial.
1250
01:24:53,040 --> 01:24:55,952
It's getting very warm in here. I...
1251
01:24:57,000 --> 01:25:00,629
I think I'm gonna
turn down that thermostat.
1252
01:25:02,040 --> 01:25:04,873
That judge was
a sick, prejudiced old man.
1253
01:25:05,000 --> 01:25:08,276
I hated the sight of him,
I hated the sound of his voice...
1254
01:25:12,040 --> 01:25:13,996
Oh, excuse me.
1255
01:25:19,400 --> 01:25:21,118
Columbo.
1256
01:25:21,240 --> 01:25:23,196
Oh, hi, Benny.
1257
01:25:24,960 --> 01:25:26,916
What?!
1258
01:25:27,960 --> 01:25:29,996
Poisoned?!
1259
01:25:30,120 --> 01:25:32,076
What kind of poison?
1260
01:25:33,440 --> 01:25:35,670
What are you talking about?
1261
01:25:39,120 --> 01:25:41,475
I am listening.
1262
01:25:42,360 --> 01:25:44,316
I'll do that.
1263
01:25:47,920 --> 01:25:50,593
That's crazy!
1264
01:25:50,720 --> 01:25:52,836
What is it?
1265
01:25:52,960 --> 01:25:55,110
The coroner's office...
1266
01:25:55,240 --> 01:25:57,435
they made additional tests...
1267
01:25:58,480 --> 01:26:02,792
Don't ask me the names -
very complicated, long names...
1268
01:26:02,920 --> 01:26:04,876
and they found evidence of poison.
1269
01:26:05,840 --> 01:26:08,877
Did they? What kind of poison?
1270
01:26:10,800 --> 01:26:13,473
Something very unusual...
1271
01:26:21,360 --> 01:26:23,590
How could she be poisoned?
1272
01:26:25,520 --> 01:26:28,398
- It doesn't make any sense!
- No sense?
1273
01:26:28,520 --> 01:26:30,476
Really?
1274
01:26:31,440 --> 01:26:36,070
Oh, Columbo, you are blind.
You are so blind!
1275
01:26:40,720 --> 01:26:43,154
You really don't get it, do you?
1276
01:26:43,280 --> 01:26:44,713
Hm?
1277
01:26:46,480 --> 01:26:49,756
I'm sorry, ma'am... you lost me.
1278
01:26:51,880 --> 01:26:55,316
Well, then let me
help you back on the trail.
1279
01:26:55,440 --> 01:26:58,830
The poison...
you wanna know the name of it?
1280
01:26:59,680 --> 01:27:02,717
I'm not sure I can spell it.
I know I can't pronounce it.
1281
01:27:02,840 --> 01:27:07,595
But I researched it for weeks, just to find
the right thing - it had to be perfect.
1282
01:27:08,240 --> 01:27:10,231
What are you saying?
1283
01:27:10,360 --> 01:27:13,511
You poisoned my wife? Why?
1284
01:27:13,640 --> 01:27:16,871
Why? For the same reason
that I killed Charlie Chambers...
1285
01:27:17,000 --> 01:27:21,516
retribution, Columbo.
A balancing of the books.
1286
01:27:21,640 --> 01:27:24,473
You killed Mr Chambers?
No, no, no.
1287
01:27:25,600 --> 01:27:27,556
No, that's not possible.
1288
01:27:27,680 --> 01:27:30,956
Would you like me
to tell you how I did it?
1289
01:27:32,240 --> 01:27:35,789
- I have to warn you not to say anything...
- Until I talk to my lawyer?
1290
01:27:35,920 --> 01:27:39,230
I have that little speech memorised.
I know that one by heart.
1291
01:27:39,360 --> 01:27:42,397
It got burnt into my memory
over the last ten years.
1292
01:27:42,520 --> 01:27:47,116
Are you telling me that Leland St John lied
to give you an alibi?
1293
01:27:47,240 --> 01:27:51,916
No! Charlie was dead
before I had dinner with Leland.
1294
01:27:53,000 --> 01:27:59,109
The ATM withdrawal?
I did that, using Charlie's code.
1295
01:27:59,920 --> 01:28:02,957
Charlie let me use his card all the time,
1296
01:28:03,080 --> 01:28:05,469
whenever I needed cash.
1297
01:28:05,600 --> 01:28:08,672
Ma'am, is this
some kind of confession? I...
1298
01:28:08,800 --> 01:28:12,759
You're forgetting...
I'm still a police officer.
1299
01:28:15,440 --> 01:28:18,159
But you won't be for long.
1300
01:28:19,480 --> 01:28:22,711
In a little while,
the phone is gonna ring.
1301
01:28:22,840 --> 01:28:28,153
It'll be your friend Benny again with more
information from the coroner's office.
1302
01:28:28,280 --> 01:28:32,478
Only this time... you won't be able
to answer the phone, Columbo,
1303
01:28:32,600 --> 01:28:34,591
because you'll be dead,
1304
01:28:34,720 --> 01:28:38,030
lying right here on your kitchen floor.
1305
01:28:39,440 --> 01:28:41,396
I don't think so, ma'am.
1306
01:28:42,760 --> 01:28:45,035
You see, this is not my kitchen floor.
1307
01:28:46,960 --> 01:28:51,431
- What?
- I said, "This is not my kitchen floor."
1308
01:28:51,560 --> 01:28:53,835
And this is not my house.
1309
01:28:53,960 --> 01:28:57,509
This belongs to my friend,
Sergeant Brady.
1310
01:29:00,120 --> 01:29:02,076
Sergeant?
1311
01:29:04,160 --> 01:29:06,799
- Did you get all that?
- Yes, sir.
1312
01:29:09,920 --> 01:29:13,276
I would have done this
at my house, but, uh...
1313
01:29:13,400 --> 01:29:17,473
my wife's got a bad case of the flu.
I didn't wanna disturb her.
1314
01:29:17,600 --> 01:29:20,558
- Your wife is alive?
- Oh, yes, ma'am.
1315
01:29:21,760 --> 01:29:24,593
But... the funeral at the cemetery -
I saw...
1316
01:29:24,720 --> 01:29:28,793
What you saw were a lot of my friends,
other policemen, their wives.
1317
01:29:28,920 --> 01:29:31,036
Oh, and by the way,
1318
01:29:31,160 --> 01:29:34,755
this marmalade is not the marmalade
you gave me the other day.
1319
01:29:34,880 --> 01:29:37,917
This one, I bought myself.
The other jar?
1320
01:29:38,040 --> 01:29:39,996
As soon as you gave it to me,
1321
01:29:40,120 --> 01:29:44,432
I took it down to the forensic lab
and had 'em analyse the contents.
1322
01:29:44,560 --> 01:29:47,950
Then... then you knew all along?
1323
01:29:48,080 --> 01:29:50,719
Yes, ma'am, I did.
1324
01:29:52,200 --> 01:29:54,430
I wanna tell you that, uh...
1325
01:29:55,880 --> 01:29:58,155
I'm sorry.
1326
01:29:58,280 --> 01:30:02,193
I'm sorry that your husband died,
and I'm sorry for your grief.
1327
01:30:02,320 --> 01:30:07,713
And maybe there was another way
to do this, but I don't know what it was.
1328
01:30:07,840 --> 01:30:12,914
But there is no way that you were gonna
walk away from Mr Chambers's murder.
1329
01:30:13,040 --> 01:30:17,591
Besides which, you wanted to kill my wife,
and you would have killed me.
1330
01:30:17,720 --> 01:30:19,915
I take that very personally.
1331
01:30:21,080 --> 01:30:23,036
You bastard!
1332
01:30:50,200 --> 01:30:52,668
Hi, it's me.
How are you feeling?
1333
01:30:52,800 --> 01:30:56,190
Gee, you sound awful.
Are you getting any sleep?
1334
01:30:56,320 --> 01:31:01,838
That's crazy. Who cares if Nurse Wilson
is running off with the gardener's son!
1335
01:31:01,960 --> 01:31:04,713
Excuse me - the pool man's son.
1336
01:31:04,840 --> 01:31:08,037
Listen, if you miss a day
on the soap opera, you can catch up.
1337
01:31:08,160 --> 01:31:11,630
Honest, believe me - they write 'em
that way. Get some sleep.
1338
01:31:11,760 --> 01:31:14,957
I'll grab a bite at the diner.
Get some sleep.
1339
01:31:15,080 --> 01:31:16,638
OK.
1340
01:31:16,760 --> 01:31:19,115
Yeah, that's good.
Just get some sleep.
1341
01:31:19,240 --> 01:31:22,676
And tell your sister I got her picture.
She can pick it up tonight.
1342
01:31:22,800 --> 01:31:25,917
Now when you're better,
we're gonna go to a photographer
1343
01:31:26,040 --> 01:31:29,555
and we're gonna have
a decent picture of you taken.
1344
01:31:29,680 --> 01:31:34,435
What do you mean, you take lousy
pictures? You never had a picture taken.
1345
01:31:34,560 --> 01:31:39,031
We can do it both ways. You do one
with a hat, you do one without a hat.
1346
01:31:40,080 --> 01:31:42,196
Can we discuss this later?
1347
01:31:42,320 --> 01:31:45,073
Take your medicine and go to sleep.
1348
01:31:45,200 --> 01:31:47,634
I'm hanging up now.
1349
01:31:47,760 --> 01:31:49,716
I love you, too.
116925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.