Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:20,160
- Okay, how old is Kaylen?
- Five. Seven.
2
00:00:20,240 --> 00:00:22,640
- Actually, don't know.
- Wow, shit Uncle Gordy.
3
00:00:22,720 --> 00:00:24,040
Yeah, but I think I'm going to
come into my own
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,280
when they're of
drinking age, you know?
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
What about the other one?
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
Um, eight... or ten.
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,120
And that's Brayden
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,320
or Braylen.
9
00:00:32,400 --> 00:00:33,960
Not sure, but he's
actually pretty cool.
10
00:00:34,040 --> 00:00:35,360
Okay, we're going to do
stickers and lollies.
11
00:00:35,440 --> 00:00:37,120
- Great.
- Can't lose.
12
00:00:37,200 --> 00:00:40,440
- Um, what about your mum?
- She's the easiest one.
13
00:00:40,520 --> 00:00:42,360
- Okay, Ferrero Rochers. Easy.
- Hi, mate.
14
00:00:42,440 --> 00:00:46,720
Can I also get, uh, 20 bucks
on Thursday's Powerball auto-pick?
15
00:00:48,280 --> 00:00:49,360
Ta.
16
00:00:50,240 --> 00:00:51,320
What?
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,080
- I didn't say anything.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
- It's for Mum.
- Sure.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,080
Hello, boysy.
20
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
- Yass newsagent.
I love it.
21
00:00:59,080 --> 00:00:59,760
- Yep.
22
00:01:00,360 --> 00:01:01,640
- "Yass golf day".
- Oh.
23
00:01:01,720 --> 00:01:04,720
"Yass babysitter.
Missing cat in Yass".
24
00:01:04,800 --> 00:01:06,480
You, uh, you going to do
25
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
the Yass thing the whole time
we're in Yass?
26
00:01:08,040 --> 00:01:11,240
- Mm-hmm. I'm just kidding. Yass!
- Oh, Jesus.
27
00:01:11,880 --> 00:01:13,320
Did you just grow up saying
"Yass" to everything?
28
00:01:13,400 --> 00:01:14,520
It must have been so fun.
29
00:01:14,600 --> 00:01:17,320
Actually no, I did leave before
the whole Yass juggernaut took off.
30
00:01:17,400 --> 00:01:19,320
- Oh, say it.
- Nah.
31
00:01:19,400 --> 00:01:20,480
- Sad.
- Hey, just so you know,
32
00:01:20,560 --> 00:01:22,840
I'm going to shake
Dad's pockets today for the brewery.
33
00:01:22,920 --> 00:01:24,080
Oh, is he flush?
34
00:01:24,160 --> 00:01:25,720
Yeah, you wouldn't know it
because he rarely wears undies,
35
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
but he is sitting on a small goldmine.
36
00:01:27,280 --> 00:01:29,480
Ooh, can I help?
I'm really good with old men.
37
00:01:29,560 --> 00:01:30,960
- Yes, don't I know it.
38
00:01:31,640 --> 00:01:33,960
- Where are we sleeping tonight?
- Uh, what do you mean?
39
00:01:34,040 --> 00:01:36,200
I'm sleeping with my mummy
and you're sleeping with my daddy.
40
00:01:36,280 --> 00:01:38,360
- We're a normal family.
- Hot.
41
00:01:38,440 --> 00:01:39,600
You ready to meet my parents?
42
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
- Yass.
43
00:01:41,480 --> 00:01:43,840
- See, it wasn't hard.
- Oh, God, it was.
44
00:02:06,600 --> 00:02:08,320
- Okay.
45
00:02:08,400 --> 00:02:09,479
Drink it in.
46
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
Crapp time, baby.
47
00:02:11,800 --> 00:02:14,200
- Can't get in, Mum. You've locked it.
48
00:02:14,280 --> 00:02:15,600
- Hey, get in here,
you fuckin' losers.
49
00:02:15,680 --> 00:02:16,600
- Yeah. Yeah, right-o.
50
00:02:16,680 --> 00:02:17,840
- Come on.
51
00:02:17,920 --> 00:02:20,280
- Hello, Mum.
- Oh, Gordy.
52
00:02:20,360 --> 00:02:23,280
- Oh, you're looking so muscular.
- Oh, come on.
53
00:02:23,360 --> 00:02:24,800
- No, he's not, he's a pussy.
- Nah, you are, mate.
54
00:02:24,880 --> 00:02:27,320
- And you must be Ashley.
- Yes, hi.
55
00:02:27,400 --> 00:02:30,280
- So nice to meet you, Mrs Crapp.
- Oh, it's Dawn.
56
00:02:30,360 --> 00:02:33,200
Yeah, start the day right
with a Dawn Crapp.
57
00:02:33,280 --> 00:02:34,880
- Hey, boys, boys, boys!
58
00:02:34,960 --> 00:02:38,120
Get out here! Uncle Gordo's here.
Hide the bananas.
59
00:02:38,200 --> 00:02:39,880
- There it is.
- Here are you, Gordon.
60
00:02:39,960 --> 00:02:41,680
- Yeah.
- Broke again.
61
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
No, I'm not. I just, uh, wanted
to introduce everyone to Ash
62
00:02:44,800 --> 00:02:46,840
and hang out with my gorgeous family.
63
00:02:46,920 --> 00:02:48,760
What the fuck is that?
64
00:02:48,840 --> 00:02:51,080
Oh, this is our little boy, Colin.
65
00:02:51,160 --> 00:02:53,640
- Looks expensive, Gordon.
- Well.
66
00:02:53,720 --> 00:02:55,520
I hope you didn't pay
full price for them.
67
00:02:56,000 --> 00:02:56,960
- What's that?
- That.
68
00:02:57,040 --> 00:02:59,400
Oh, yeah. I did, actually.
69
00:02:59,480 --> 00:03:00,000
- Stupid.
70
00:03:00,000 --> 00:03:00,440
- Stupid.
71
00:03:00,520 --> 00:03:02,640
- Hi, Mr Crapp.
- Brian.
72
00:03:04,360 --> 00:03:05,920
Hi, Brian. Hello, hello.
73
00:03:06,000 --> 00:03:07,880
Hey, Pop. Hey,
Popsicle. How you going?
74
00:03:07,960 --> 00:03:10,600
- Hey, Pop, it's Gordon.
- Hey, Graham.
75
00:03:11,160 --> 00:03:13,840
Yeah, why not? Are you going to
show us your, uh, your big letter?
76
00:03:14,960 --> 00:03:16,240
- What?
- From the king.
77
00:03:16,320 --> 00:03:17,720
You got a big letter
for hitting your century.
78
00:03:17,800 --> 00:03:19,240
Nah, I got rid of it.
79
00:03:19,320 --> 00:03:22,800
- Did you?
- Yeah, he's not my bloody king.
80
00:03:22,880 --> 00:03:25,720
Oh, I got you a little...
just choccies.
81
00:03:25,800 --> 00:03:27,280
- Oh, you shouldn't have.
- That's all right.
82
00:03:27,360 --> 00:03:30,440
Nah, nah, nah. Get 'em out of here.
Brayden's a nut-tard.
83
00:03:30,520 --> 00:03:33,640
- Oh!
- Oh, Alistair, you fuckin' idiot.
84
00:03:33,720 --> 00:03:35,080
It's anaphylaxis. Hi.
85
00:03:35,160 --> 00:03:36,880
- Oh, um, I didn't
know about allergies.
86
00:03:36,960 --> 00:03:37,720
- No, it's fine.
87
00:03:37,800 --> 00:03:39,280
- Gordon didn't mention it.
- Nice to meet you.
88
00:03:39,360 --> 00:03:41,760
- I thought it was celiac.
- No, I'm celiac.
89
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
Oh, sorry, Katie.
Hey, always good to see you.
90
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
- Yeah.
- Hello.
91
00:03:45,320 --> 00:03:46,680
- Hi.
- Don't bother. She's on her eggs.
92
00:03:46,760 --> 00:03:47,680
Oh, fuck off.
93
00:03:47,760 --> 00:03:49,640
Okay.
94
00:03:50,800 --> 00:03:52,720
So, how long are you staying?
95
00:03:52,800 --> 00:03:53,920
We're here tonight.
96
00:03:54,000 --> 00:03:56,160
Oh, can't you stay longer?
97
00:03:56,240 --> 00:03:57,040
Mum, I just got here.
98
00:03:57,120 --> 00:03:58,640
I'm, like, I'm here now.
99
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
Yes, no, I understand you're busy.
100
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
Yes, no, I understand you're busy.
101
00:04:01,880 --> 00:04:05,040
Righto, stop sucking mum's tits,
Gordo. The game's about to start.
102
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Shit, yes.
103
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
- Oh, come on.
- Oh.
104
00:04:10,640 --> 00:04:12,840
But for
the players, it's so much more.
105
00:04:12,920 --> 00:04:14,960
Today's all about respect...
106
00:04:15,760 --> 00:04:19,720
- Let's go to the girls' room.
- Oh, good. Lovely.
107
00:04:32,560 --> 00:04:34,440
He'd be suspended
for the fuckin' season.
108
00:04:34,520 --> 00:04:36,400
- He should be. That's my point.
- Yeah.
109
00:04:39,120 --> 00:04:41,760
God, you're a little
thing, aren't you?
110
00:04:41,840 --> 00:04:43,960
Oh, I don't know.
Yeah, I guess I'm short.
111
00:04:44,040 --> 00:04:47,080
My boys normally go
for quite busty girls.
112
00:04:48,200 --> 00:04:49,360
- Don't they, Katie?
- Hmm.
113
00:04:49,440 --> 00:04:52,360
Oh,
his friend Chiara certainly was.
114
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
And you're top-heavy, Katie.
115
00:04:55,040 --> 00:04:56,560
Yeah, kids wrecked 'em a bit.
116
00:04:59,080 --> 00:05:00,000
No, they normally like them
like their mum.
117
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
No, they normally like them
like their mum.
118
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
I had a reduction in my fifties.
119
00:05:04,560 --> 00:05:07,680
When the boys were little,
they were huge.
120
00:05:07,760 --> 00:05:11,200
- Wow.
- Blessed in the chest, I used to say.
121
00:05:12,080 --> 00:05:14,360
- I should find a photo.
- Oh no.
122
00:05:14,440 --> 00:05:17,400
No, Brian's got them
hidden away somewhere.
123
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
It's okay.
124
00:05:19,560 --> 00:05:20,760
Used to be massive.
125
00:05:20,840 --> 00:05:21,720
- Were they?
- Hmm.
126
00:05:24,960 --> 00:05:26,080
Cute.
127
00:05:26,680 --> 00:05:28,800
- Boys!
- Boys, fuck off!
128
00:05:28,880 --> 00:05:30,920
- Get out of here!
129
00:05:33,680 --> 00:05:35,720
- So, what do you do, Katie?
- I'm a mum.
130
00:05:36,320 --> 00:05:37,440
Yes.
131
00:05:37,520 --> 00:05:39,720
Yeah, yeah, no, no.
Kids keep you busy.
132
00:05:39,800 --> 00:05:41,400
- Oh, are you a mum?
- No.
133
00:05:41,480 --> 00:05:42,400
Right.
134
00:05:42,480 --> 00:05:44,200
- I'm a dog mum.
- So, no.
135
00:05:44,800 --> 00:05:48,200
Well, you know, he relies on me,
and he needs a lot of care.
136
00:05:48,680 --> 00:05:49,520
Not the same.
137
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
- Isn't it?
- No.
138
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Oh.
139
00:05:53,280 --> 00:05:54,880
- Do you have a dog?
- Used to.
140
00:05:54,960 --> 00:05:56,680
- What happened?
- Got rid of it.
141
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
- Why?
- 'Cause I had kids.
142
00:05:59,400 --> 00:06:00,000
Get us another beer, love.
143
00:06:00,000 --> 00:06:00,760
Get us another beer, love.
144
00:06:03,760 --> 00:06:06,080
- Is that me?
- Hmm. Guess so.
145
00:06:06,160 --> 00:06:07,800
Oh, um, Gordon!
146
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
- I think your dad wants another beer.
- We're watching the game.
147
00:06:11,400 --> 00:06:12,520
Oh no, no, it's okay.
I'll get... I'll get it.
148
00:06:12,600 --> 00:06:15,200
- I'll get it.
- No, no, no. She'd love to get it.
149
00:06:15,280 --> 00:06:17,040
Oh, it's just Katie
and I having a chat, that's all.
150
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
Yeah, no, we're done. I'll get it.
151
00:06:19,200 --> 00:06:23,080
Uh, I'll get it. I'll get it. I just
didn't know that that was the thing.
152
00:06:23,680 --> 00:06:25,840
Uh, grab us one too,
please, sweetheart.
153
00:06:26,840 --> 00:06:27,960
Gordon?
154
00:06:28,040 --> 00:06:28,840
Yes, please?
155
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
And make sure it's one of my ones,
156
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
not Gordon's fucking coriander piss.
157
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
Not piss. Got it.
158
00:06:36,960 --> 00:06:38,680
- Oh, fuck.
159
00:06:38,760 --> 00:06:40,920
Hey, um, speaking of
my coriander piss...
160
00:06:41,000 --> 00:06:42,360
What do you want now?
161
00:06:42,440 --> 00:06:44,080
No, no, no, nothing. I was just, um...
162
00:06:44,160 --> 00:06:45,240
I was just... We're just doing
163
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
some really... some interesting stuff
at the brewery at the moment.
164
00:06:47,160 --> 00:06:49,520
- There's some fermentations...
- I am not giving you money.
165
00:06:50,080 --> 00:06:52,240
That's cool. That's cool.
I was just, um...
166
00:06:53,120 --> 00:06:54,240
The, um...
167
00:06:54,320 --> 00:06:57,120
No, it's... it's actually
pretty exciting at... at the moment.
168
00:06:57,200 --> 00:06:58,880
The bar's pretty good, Dad.
169
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
It's not shit, eh?
170
00:07:00,000 --> 00:07:00,160
It's not shit, eh?
171
00:07:00,240 --> 00:07:02,640
Well, if it's not shit,
why is he asking for money?
172
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
I'm not. I'm not
asking for money, Dad.
173
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
I'm not. I was just...
174
00:07:09,320 --> 00:07:10,400
Yeah, I was just saying...
175
00:07:11,280 --> 00:07:12,880
- Making convo.
176
00:07:18,320 --> 00:07:21,240
- Fuck, all my suggested
posts are asses.
177
00:07:32,440 --> 00:07:34,680
- Are you gonna poop?
- Oh, for fuck's sake!
178
00:07:35,640 --> 00:07:37,440
- Oh!
- It's okay.
179
00:07:37,520 --> 00:07:39,280
I just didn't know
if you were going to poop.
180
00:07:39,360 --> 00:07:41,640
No, not. Just a wee.
181
00:07:42,400 --> 00:07:44,560
- Who are you?
- Jailyn.
182
00:07:46,080 --> 00:07:48,880
- What you doing there?
- Playing mermaids.
183
00:07:48,960 --> 00:07:51,440
You don't want to go outside and
play with your brothers?
184
00:07:51,520 --> 00:07:52,640
No.
185
00:07:52,720 --> 00:07:58,440
Okay. Well, I'm going
to pull my pants up now.
186
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Yeah.
187
00:08:02,920 --> 00:08:04,280
Could you close your eyes for me?
188
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
- Could you actually
close them, though?
189
00:08:08,080 --> 00:08:08,880
- I am.
190
00:08:08,960 --> 00:08:11,200
You... you're still looking,
and it would be nice
191
00:08:11,280 --> 00:08:13,840
if I could wipe and pull up
my pants in private.
192
00:08:13,920 --> 00:08:14,760
- Ashely...
- No, hey.
193
00:08:14,840 --> 00:08:16,200
- Oh, it's you.
- How are you going?
194
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
Uh, it's a pretty
tough crowd out there.
195
00:08:18,320 --> 00:08:19,600
- Yeah, not going to lie.
196
00:08:19,680 --> 00:08:21,920
- You're doing great,
okay? Don't worry.
197
00:08:22,000 --> 00:08:24,840
If I need you, though, out there,
can you not leave me hanging?
198
00:08:24,920 --> 00:08:27,720
Of course. I'm your guy.
I've got you. All right?
199
00:08:27,800 --> 00:08:28,840
- Hi, Uncle.
- Jesus!
200
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Fra... Hey!
201
00:08:30,640 --> 00:08:33,600
- Hi, J... Jada.
- No, Jailyn.
202
00:08:34,039 --> 00:08:35,440
- Ja...
- ilyn.
203
00:08:35,520 --> 00:08:38,600
Jailyn. Yes, Jailyn. That's
what I said. What did you say?
204
00:08:38,680 --> 00:08:41,080
- You have grown.
205
00:08:41,159 --> 00:08:42,880
Last time I saw you,
you were like that big.
206
00:08:42,960 --> 00:08:44,640
You're as big as that doll
that you're playing with.
207
00:08:44,720 --> 00:08:46,200
Anyway, how are you
going? How's tricks?
208
00:08:46,280 --> 00:08:48,040
- I'm not bad.
- Not bad?
209
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
- I'm not bad.
- Not bad?
210
00:08:49,520 --> 00:08:51,680
- Sorry, can everyone just get out?
- Yeah, okay, yeah.
211
00:08:52,840 --> 00:08:54,680
- She's still in...
can you get her out?
212
00:08:59,520 --> 00:09:00,000
So, yeah, his back legs
will likely never function,
213
00:09:00,000 --> 00:09:03,480
So, yeah, his back legs
will likely never function,
214
00:09:03,560 --> 00:09:05,400
but we just want
to give him a good life.
215
00:09:05,480 --> 00:09:07,400
- Pork and fennel?
216
00:09:07,480 --> 00:09:09,440
Yeah, I would have shot it in my day.
217
00:09:10,000 --> 00:09:11,240
Put it out of its misery.
218
00:09:12,280 --> 00:09:13,760
How's your
box trifecta looking?
219
00:09:13,840 --> 00:09:14,640
Uh...
220
00:09:14,720 --> 00:09:16,160
Yeah, but we...
we fell in love with him.
221
00:09:16,240 --> 00:09:17,320
Didn't we, Gordon?
222
00:09:18,760 --> 00:09:20,400
Yes, we... Yeah, yeah, we did.
223
00:09:20,480 --> 00:09:24,000
Fucking lefties,
trying to save everything.
224
00:09:24,080 --> 00:09:26,040
He'd have never cut it in the wild.
225
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
Yeah, Dad, most
terriers wouldn't. W...
226
00:09:29,120 --> 00:09:30,280
- Thank you.
- Yeah.
227
00:09:30,360 --> 00:09:32,240
- Thanks, Katie.
- Sausage roll.
228
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Oh.
229
00:09:34,560 --> 00:09:35,600
Are you going to eat that?
230
00:09:36,840 --> 00:09:37,920
Yeah, it looks lovely.
231
00:09:41,160 --> 00:09:42,240
Oh. Uh-huh.
232
00:09:42,320 --> 00:09:44,480
- You're welcome.
- Oh, thank you.
233
00:09:44,560 --> 00:09:46,200
Porks are smart as dogs, you know.
234
00:09:47,200 --> 00:09:49,080
- What's the difference?
- Good question.
235
00:09:49,160 --> 00:09:51,520
And that is a contradiction
that I struggle with
236
00:09:51,600 --> 00:09:54,120
- since becoming a dog owner.
- It's a struggle, is it?
237
00:09:54,200 --> 00:09:56,560
- What?
- Vietnam was a struggle.
238
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
Agent Orange was a struggle.
239
00:09:58,280 --> 00:10:00,000
Just eat the fucking sausage roll.
240
00:10:00,000 --> 00:10:01,040
Just eat the fucking sausage roll.
241
00:10:08,760 --> 00:10:13,360
Hey, um, Dad, did I tell you that, um,
Ash is a sixth-year medical student?
242
00:10:13,440 --> 00:10:15,800
She's about to be a doctor.
She's totally killing it.
243
00:10:15,880 --> 00:10:19,160
Whoop-dee-doo, then she
can bankroll you instead of me.
244
00:10:21,840 --> 00:10:23,320
Has Gordon told you about
the brewery lately?
245
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
They're doing
some really exciting new stuff.
246
00:10:24,840 --> 00:10:28,000
Exciting new stuff? What's
he up to now? Bees dick beer?
247
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
Caramelised who-gives-a-shit?
248
00:10:29,640 --> 00:10:30,800
Sure, but it's...
249
00:10:30,880 --> 00:10:34,240
it's a massive industry
and he's giving it a real go.
250
00:10:34,320 --> 00:10:36,840
Oh, shit, is she going to hit me up
for money now?
251
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
No, I was just...
252
00:10:38,040 --> 00:10:38,960
It's... it's all right.
253
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
I thought you said she was fun.
254
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
So far, I haven't
seen a single nipple.
255
00:10:46,440 --> 00:10:47,720
What the fuck, man?
256
00:10:48,120 --> 00:10:49,480
What? Dad loves tits.
257
00:10:49,560 --> 00:10:51,080
As if I wasn't going to tell him.
258
00:10:52,040 --> 00:10:56,560
Hmm. Well, the day is young, Brian.
You never know your luck.
259
00:10:57,240 --> 00:11:00,000
- I'm going to get a fucking wine.
- And more beer.
260
00:11:00,000 --> 00:11:00,080
- I'm going to get a fucking wine.
- And more beer.
261
00:11:00,160 --> 00:11:01,800
She is quite fun, actually.
262
00:11:03,160 --> 00:11:04,440
- Really?
- She's so young.
263
00:11:04,520 --> 00:11:06,320
She doesn't smile much,
but when she does, it doesn't...
264
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
- Hey.
- Hey.
265
00:11:08,920 --> 00:11:10,480
Just getting some more beers
for the guys.
266
00:11:10,560 --> 00:11:13,400
- Oh, you're good, aren't you?
- I'm trying to be.
267
00:11:13,480 --> 00:11:14,640
- How old are you?
268
00:11:14,720 --> 00:11:16,000
Um, 30.
269
00:11:16,080 --> 00:11:17,800
Ready to settle down?
270
00:11:17,880 --> 00:11:19,040
Oh, yeah, with the right guy.
271
00:11:20,120 --> 00:11:21,520
And is that not Gordon?
272
00:11:21,600 --> 00:11:23,280
Oh no, yeah, yep.
273
00:11:24,280 --> 00:11:26,000
So, you're ready
to settle down with Gordon?
274
00:11:26,880 --> 00:11:28,000
Yes.
275
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
He needs a strong woman.
276
00:11:29,560 --> 00:11:32,560
- Someone to keep him focused.
- And interested.
277
00:11:33,560 --> 00:11:34,800
- Okay.
- Hmm.
278
00:11:34,880 --> 00:11:36,760
Are you and your mum close?
279
00:11:36,840 --> 00:11:38,280
Are we close?
280
00:11:38,360 --> 00:11:39,520
Yes, are you?
281
00:11:39,600 --> 00:11:41,880
Um, let's just say you shouldn't go
282
00:11:41,960 --> 00:11:44,800
to a hardware store
if you're looking for milk.
283
00:11:46,560 --> 00:11:47,640
I don't really know what that means.
284
00:11:47,720 --> 00:11:50,600
It's just something that my therapist
said to me that I found helpful.
285
00:11:51,680 --> 00:11:52,920
Oh, do you do therapy?
286
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
I have done.
287
00:11:55,720 --> 00:11:56,800
Why, what's wrong with you?
288
00:11:58,200 --> 00:11:59,480
Nothing now, all cured.
289
00:11:59,560 --> 00:12:00,000
- Okay, so you don't
do therapy anymore?
290
00:12:00,000 --> 00:12:01,160
- Okay, so you don't
do therapy anymore?
291
00:12:01,240 --> 00:12:02,200
- No.
292
00:12:02,280 --> 00:12:03,960
- Oh, that's good.
293
00:12:04,040 --> 00:12:05,720
- Have you frozen your eggs?
294
00:12:05,800 --> 00:12:08,160
- Where's my little bartender?
- Oh, that's me.
295
00:12:08,240 --> 00:12:11,400
- Better get a wriggle on.
-
296
00:12:12,040 --> 00:12:13,840
Oh, yum, yum.
297
00:12:16,240 --> 00:12:17,960
- What is this?
- Hmm?
298
00:12:18,040 --> 00:12:19,920
Oh, Brian's medication.
299
00:12:20,440 --> 00:12:23,600
- Uh, is that all prescribed?
- Yeah.
300
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
Oh, there might be some zinc in there.
301
00:12:36,080 --> 00:12:37,880
- What are you doing?
- Hey.
302
00:12:38,760 --> 00:12:41,080
- What's the photo for?
- What photo?
303
00:12:41,160 --> 00:12:44,480
Oh, the, oh...
No, it's just for my work group chat.
304
00:12:44,560 --> 00:12:46,440
- Why?
305
00:12:47,440 --> 00:12:49,080
Because it's funny.
306
00:12:49,920 --> 00:12:52,000
- Oh, that's a bit
rude, don't you think?
307
00:12:52,080 --> 00:12:52,800
- Yeah.
308
00:12:53,520 --> 00:12:56,200
- Please delete it.
- Yeah, okay.
309
00:12:56,280 --> 00:12:57,520
Oh, yeah.
310
00:12:59,960 --> 00:13:00,000
- And from the recently deleted?
- Yes. Oh fuck.
311
00:13:00,000 --> 00:13:03,200
- And from the recently deleted?
- Yes. Oh fuck.
312
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Show me.
313
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
It's empty.
314
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Thank you.
315
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
Sorry.
316
00:13:14,360 --> 00:13:15,640
Coming, Brian.
317
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
It's his third reconstruction,
so I mean...
318
00:13:24,120 --> 00:13:26,760
Oh, mate, stop being a sook.
Get off. Brayden!
319
00:13:26,840 --> 00:13:29,200
Brayden, get your brother
and get to the kid's table.
320
00:13:29,280 --> 00:13:30,760
- Get off, babe.
321
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- What are you doing? Ouch!
322
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
- Nice having a break from the telly.
- Yeah.
323
00:13:35,840 --> 00:13:37,000
There we go.
324
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
- Oh, great.
325
00:13:38,480 --> 00:13:39,960
Dad, how about
we just don't have telly?
326
00:13:40,040 --> 00:13:42,240
Hey, I got 50 bucks
on this game.
327
00:13:42,320 --> 00:13:44,160
Uh, okay, well, do you want...
Can we just mute it, maybe?
328
00:13:44,240 --> 00:13:45,480
Like, Ashley's here.
It'd be good to talk.
329
00:13:45,560 --> 00:13:47,040
You're joking.
330
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
Go on, love.
331
00:13:48,840 --> 00:13:50,040
Good to talk?
332
00:13:50,640 --> 00:13:51,840
- Fine.
333
00:13:53,760 --> 00:13:55,240
- Talk.
334
00:13:55,320 --> 00:13:57,040
Go... Thanks, Gordon.
335
00:13:57,120 --> 00:13:59,280
Um, where'd you grow up?
336
00:13:59,360 --> 00:14:00,000
Here. Next?
337
00:14:00,000 --> 00:14:00,680
Here. Next?
338
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
For fuck's sake, Dad, come on.
339
00:14:02,240 --> 00:14:03,160
Oh, all right, all right.
340
00:14:03,240 --> 00:14:04,440
Hey, I've got a good one.
341
00:14:04,520 --> 00:14:06,160
Did you hear about the Asian
342
00:14:06,240 --> 00:14:07,360
gynaecologist?
343
00:14:07,440 --> 00:14:09,200
- No, Dad.
344
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
- No.
- Why not?
345
00:14:10,800 --> 00:14:12,520
Because you only do that,
so you can do the voice.
346
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
- Yeah, but the voice
is classic though.
347
00:14:14,680 --> 00:14:15,360
- Let's not.
348
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
- Okay?
- Here, love.
349
00:14:16,520 --> 00:14:18,640
Just start on that bit.
Start on that. Make sure you chew it.
350
00:14:18,720 --> 00:14:20,640
- Hmm.
351
00:14:21,720 --> 00:14:22,840
You boys have fun in Sydney?
352
00:14:23,360 --> 00:14:24,560
Um, yeah, we're good.
353
00:14:24,640 --> 00:14:26,640
It was brief, but it was good.
354
00:14:26,720 --> 00:14:28,760
Brief? Five days?
355
00:14:28,840 --> 00:14:29,680
No, what are you talking about?
356
00:14:29,760 --> 00:14:32,000
It was five days, Gordon,
for fuck's sake.
357
00:14:34,960 --> 00:14:36,640
Hmm, yes, it was.
358
00:14:37,360 --> 00:14:39,520
Yeah, it seemed like such a...
Much quicker time.
359
00:14:39,600 --> 00:14:42,320
Um, it was good. We had some
good bro time in the end and...
360
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
- What about Vegas?
- Vegas?
361
00:14:45,400 --> 00:14:49,000
What the fuck?
362
00:14:49,080 --> 00:14:52,440
Yeah, next time
we should definitely do Vegas.
363
00:14:52,520 --> 00:14:54,600
- Fucking yeah, great idea, Ash.
- Hmm.
364
00:14:54,680 --> 00:14:57,680
But we had a good time
up in Sydney, didn't we?
365
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
You know, me and you, we...
we went to the... to the brewery.
366
00:15:00,000 --> 00:15:00,560
You know, me and you, we...
we went to the... to the brewery.
367
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
Didn't we, Ash? That was fun.
368
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
- Yes, it was great.
- Was it?
369
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Hmm.
370
00:15:06,760 --> 00:15:07,880
Yeah.
371
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Hmm.
372
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Yeah.
373
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Hmm.
374
00:15:13,760 --> 00:15:14,920
I like Vegas.
375
00:15:15,560 --> 00:15:17,480
How's the gravy, Brian?
Up to your liking?
376
00:15:17,560 --> 00:15:19,200
Oh, perfect, perfect. Mm.
377
00:15:21,440 --> 00:15:23,160
Hey, hey, now.
378
00:15:23,240 --> 00:15:25,760
Uh, as a medical practitioner, I've
got a bone to pick with you, Brian.
379
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
Oh, gee, I'm trembling.
380
00:15:28,040 --> 00:15:30,840
Your... your pillbox is in need
of a pretty big redo.
381
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
Can I help you sort that out?
382
00:15:32,400 --> 00:15:34,040
Stay out of it. I've got a system.
383
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
I... I can order you a Webster pack.
384
00:15:35,760 --> 00:15:38,560
Just leave it. I know what I'm doing.
385
00:15:38,640 --> 00:15:41,440
I... I take a little red one
first thing in the morning.
386
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
The morning is blue.
387
00:15:42,960 --> 00:15:45,080
Shush, woman, it's red. No, wait.
388
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
- No, it's red.
389
00:15:47,440 --> 00:15:50,080
And it's a little blue one
every other morning.
390
00:15:50,160 --> 00:15:52,680
And then I have two white ones
with my tea
391
00:15:52,760 --> 00:15:55,840
and a yellow one
if I'm feeling a bit frisky.
392
00:15:56,520 --> 00:15:59,280
I don't know if a prescription
would say every other morning.
393
00:15:59,360 --> 00:16:00,000
- Are you my doctor?
- No.
394
00:16:00,000 --> 00:16:00,720
- Are you my doctor?
- No.
395
00:16:00,800 --> 00:16:03,320
No. Keith Moorley's my doctor
and a bloody good one.
396
00:16:04,280 --> 00:16:05,840
Isn't he a kiddy fiddler?
397
00:16:05,920 --> 00:16:09,040
No, that's Kenneth Murray,
my old dentist.
398
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
Anyway, here's, uh,
here's to all getting together
399
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
and meeting Ashley, eh?
400
00:16:12,480 --> 00:16:15,920
Hmm. Yeah, well, you know, there
was that time up in Sydney, so...
401
00:16:16,000 --> 00:16:16,880
Nice to meet you, Ash.
402
00:16:16,960 --> 00:16:19,080
Uh, nice, uh, nice to meet you, Amy.
403
00:16:19,160 --> 00:16:20,600
Yeah, good on you, Ashy.
404
00:16:21,320 --> 00:16:23,360
- This is nice.
- It's good.
405
00:16:23,440 --> 00:16:26,720
Can you close your fucking mouth
while you're chewing, please?
406
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
- It's because...
- No, no. No, no.
407
00:16:28,360 --> 00:16:29,680
We normally watch the footy,
so you can't hear
408
00:16:29,760 --> 00:16:30,720
- what I'm doing, but
now I'm talking...
409
00:16:30,800 --> 00:16:31,640
- Listen, can you listen to me?
410
00:16:31,720 --> 00:16:33,440
- Yeah, what? Fuck!
- Close your lips
411
00:16:33,520 --> 00:16:34,760
- when you chew your food...
- Okay.
412
00:16:34,840 --> 00:16:37,280
- Or you'll fucking choke on it.
- Okay, okay, I'm trying, I'm trying.
413
00:16:37,360 --> 00:16:39,000
You're going to teach the kids
this bullshit.
414
00:16:39,080 --> 00:16:40,040
Okay.
415
00:16:40,120 --> 00:16:41,840
No, seriously, breathe louder.
It's awesome.
416
00:16:42,040 --> 00:16:45,360
So, how long have you been married,
you... you two?
417
00:16:45,440 --> 00:16:47,800
We met at my 21st birthday party.
418
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
- Oh, wow.
- Oh God.
419
00:16:49,440 --> 00:16:51,040
What... what do you
think the secret is?
420
00:16:51,560 --> 00:16:52,680
Girlfriends.
421
00:16:52,760 --> 00:16:53,880
Nice, Dad.
422
00:16:56,360 --> 00:16:58,960
Are you, uh, marrying this one?
423
00:17:00,120 --> 00:17:04,240
- Well, um...
- I saw Ashley eyeing off
424
00:17:04,319 --> 00:17:06,360
my engagement ring.
425
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
Oh, I wasn't.
426
00:17:07,720 --> 00:17:08,560
- Were you?
- No.
427
00:17:08,640 --> 00:17:10,319
- Yes, you were.
- No, I wasn't.
428
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
- Yes, you were.
- What? Don't you like it?
429
00:17:12,040 --> 00:17:15,200
It's lovely.
I just wasn't eyeing it off.
430
00:17:21,240 --> 00:17:22,800
How you doing, Pop?
You doing all right?
431
00:17:22,880 --> 00:17:24,079
- Wonderful.
- Great.
432
00:17:24,160 --> 00:17:26,599
- Oh, the beef's so tender.
433
00:17:26,680 --> 00:17:30,360
- Uh, th... thank you, girls.
- It's all Dawn and Katie.
434
00:17:30,440 --> 00:17:32,520
- I knew that.
- He knows that.
435
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
Yeah.
436
00:17:33,880 --> 00:17:35,400
Hey, Collie. Where is he?
437
00:17:35,480 --> 00:17:36,560
Where is... I want to give him
a little bit of meat.
438
00:17:36,640 --> 00:17:38,120
I put him outside.
439
00:17:38,200 --> 00:17:39,520
- What? When?
- Why?
440
00:17:39,600 --> 00:17:42,680
He's a dog. I didn't want him
staring at me whilst I ate.
441
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
But he hasn't got his wheels on.
442
00:17:45,240 --> 00:17:48,040
Well, then he...
won't get far, will he?
443
00:17:48,120 --> 00:17:49,560
- Fucking hell, Dad.
444
00:17:49,640 --> 00:17:50,680
Sit down!
445
00:17:51,360 --> 00:17:55,240
I won't have my dinner fucked up
by a crippled mutt
446
00:17:55,320 --> 00:17:57,720
that should have been dead
long before this.
447
00:18:00,440 --> 00:18:01,600
Sit down, kids.
448
00:18:01,680 --> 00:18:03,760
- Oh, that's just...
- No. Hey, hey, hey.
449
00:18:03,840 --> 00:18:05,160
- No? No?
- No.
450
00:18:05,240 --> 00:18:06,520
No.
451
00:18:06,600 --> 00:18:08,680
Sorry, Dawn. Sorry,
Brian. He's our dog.
452
00:18:08,760 --> 00:18:11,520
And I don't feel comfortable
with him being outside.
453
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
So excuse me.
454
00:18:15,960 --> 00:18:17,040
God.
455
00:18:23,640 --> 00:18:26,440
- Huh?
456
00:18:27,000 --> 00:18:28,360
- Yeah, good mate.
457
00:18:42,360 --> 00:18:44,000
Colin!
458
00:18:44,080 --> 00:18:46,840
Don't worry. He's probably
sniffing around the chooks.
459
00:18:46,920 --> 00:18:50,000
Yes, but he doesn't have his wheels
on. No, he shouldn't be out here.
460
00:18:50,080 --> 00:18:51,440
Colin!
461
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
- Now, Ashley.
- Yep?
462
00:18:55,320 --> 00:18:58,720
I said the same thing to Katie when
she was shacking up with Alistair.
463
00:18:58,800 --> 00:19:00,000
- Yeah?
- Do not get an abortion ever.
464
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
- Yeah?
- Do not get an abortion ever.
465
00:19:03,760 --> 00:19:07,600
Because you'd be killing a little bit
of Dawn and I can't have that.
466
00:19:07,680 --> 00:19:12,560
Now, if you get into trouble, ring me.
I'll raise it. No questions asked.
467
00:19:12,640 --> 00:19:14,480
Yeah, I... I don't think that...
that'll be an issue, you know,
468
00:19:14,560 --> 00:19:19,120
with Gordon and his whole situation,
so sorry, I'm just gonna slip off.
469
00:19:19,200 --> 00:19:20,000
Colin!
470
00:19:20,080 --> 00:19:21,280
Colin! Here, boy!
471
00:19:22,800 --> 00:19:24,680
My money's on
a red-bellied black snake, Dad.
472
00:19:24,760 --> 00:19:25,600
Please be quiet.
473
00:19:25,680 --> 00:19:27,240
Twenty bucks on an Eastern Brown.
474
00:19:27,320 --> 00:19:28,760
- Oh, for fuck's sake.
475
00:19:28,840 --> 00:19:30,400
- Come on, Dad, you fuckin' all right?
476
00:19:30,480 --> 00:19:31,600
Yeah, yeah, I'm good,
477
00:19:31,720 --> 00:19:34,680
I'm just following two fairies
looking for a rat in a sack.
478
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
Fuck, what's going on, Dad?
You're being especially shit today.
479
00:19:37,320 --> 00:19:39,560
- Excuse me?
- You've been really hard on Ash.
480
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
She's trying to stuff up my pills.
481
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
No, Dad, she's not.
She's trying to help you.
482
00:19:45,520 --> 00:19:46,920
I'd just... I'd appreciate
more of an effort.
483
00:19:47,000 --> 00:19:49,560
I'd appreciate a ten-inch dong,
but that's not happening, is it?
484
00:19:49,640 --> 00:19:51,200
- Colin!
- Dickhead!
485
00:19:52,360 --> 00:19:54,560
I'm glad I've got you
alone because I...
486
00:19:54,640 --> 00:19:57,280
I want to ask your medical opinion
of something.
487
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
Sure.
488
00:19:58,480 --> 00:20:00,000
Well, Brayden has told Katie
that he likes boys.
489
00:20:00,000 --> 00:20:02,440
Well, Brayden has told Katie
that he likes boys.
490
00:20:02,520 --> 00:20:03,480
Okay.
491
00:20:03,560 --> 00:20:06,240
Well, when she was pregnant
with him, she...
492
00:20:07,280 --> 00:20:10,200
she had a flu shot,
even though I begged her not to.
493
00:20:11,280 --> 00:20:12,880
You think that's the reason?
494
00:20:14,680 --> 00:20:15,480
The reason?
495
00:20:15,560 --> 00:20:18,880
Th... that it affected her hormones
or something, you know?
496
00:20:18,960 --> 00:20:21,200
She lost an X or a Y or a...
497
00:20:22,040 --> 00:20:23,880
Oh, God, I don't know how it works.
498
00:20:23,960 --> 00:20:26,800
Look, um, I don't think
499
00:20:26,880 --> 00:20:28,720
that the flu shot
has anything to do with that.
500
00:20:28,800 --> 00:20:32,000
I think if Brayden likes boys,
he just likes boys.
501
00:20:33,640 --> 00:20:34,920
God help me.
502
00:20:37,520 --> 00:20:39,440
And, PS, don't do that fucking
Vegas shit on me.
503
00:20:39,520 --> 00:20:41,160
- Jesus Christ.
- What?
504
00:20:41,240 --> 00:20:43,400
She's got no idea. Did you
see her face? Fuckin' crickets.
505
00:20:43,480 --> 00:20:45,720
That's not the point, mate.
You put me in a spot.
506
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
Don't worry about it.
You're Gordonising, for fuck's sake.
507
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
No, mate. I'm gonna get the
third degree from Ash on that one.
508
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
Women don't like doing that shit
to other women.
509
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
What? You sound like
a fucking femo, man.
510
00:20:53,600 --> 00:20:55,840
Gordon, your dad. Your dad.
511
00:20:57,440 --> 00:20:58,480
Oh, fuck.
512
00:20:59,320 --> 00:21:00,000
- Dad, you all right? What's going on?
- Dad?
513
00:21:00,000 --> 00:21:01,360
- Dad, you all right? What's going on?
- Dad?
514
00:21:01,440 --> 00:21:02,840
- Hey, hey, hey. You fall?
515
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
- Dad? Dad?
- Are you all right?
516
00:21:04,080 --> 00:21:05,360
- Okay, Heavy, Heavy?
- Yeah, um...
517
00:21:05,440 --> 00:21:07,200
- Call triple zero. Go, go, go.
- Okay.
518
00:21:07,280 --> 00:21:09,360
- Don't be stupid, I'm fine.
- Brian!
519
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
- Brian.
- Mum, Mum, Mum, it's okay.
520
00:21:11,600 --> 00:21:13,920
His ankles are swollen.
I think he's in heart failure.
521
00:21:14,000 --> 00:21:15,520
How long have you had
a shortness of breath for?
522
00:21:16,520 --> 00:21:18,080
- Since '92. Get out
of the way!
523
00:21:18,160 --> 00:21:19,240
- I'll keep you down.
- Stay down, stay down.
524
00:21:19,320 --> 00:21:20,560
Brian! Well, what do I do?
525
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
Uh, can you get some aspirin?
526
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
- Go.
- Oh, Jailyn's got the dog as well.
527
00:21:23,800 --> 00:21:25,120
Sorry, she thought it was a mermaid
528
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
- because of that weird bag thing.
- Okay.
529
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
Um, my... my dad... I think
my dad's having a heart attack.
530
00:21:29,840 --> 00:21:31,080
Y... yes.
531
00:21:31,160 --> 00:21:32,840
- W... what's going on?
- That's all right.
532
00:21:32,920 --> 00:21:34,080
You're all right, Brian.
533
00:21:34,160 --> 00:21:36,120
We're just calling an ambulance.
We'll get someone for you soon.
534
00:21:36,200 --> 00:21:37,360
- You're all right, Dad.
- No, you're okay.
535
00:21:37,440 --> 00:21:41,160
- You're all right.
536
00:21:44,360 --> 00:21:46,000
- Come on, Doc. What's the verdict?
537
00:21:46,080 --> 00:21:47,960
Well, we can talk more
about a pacemaker,
538
00:21:48,040 --> 00:21:49,920
but these medications are
working really well for the moment.
539
00:21:50,000 --> 00:21:51,520
Oh, that's great.
540
00:21:51,600 --> 00:21:53,760
I understand you were set on
going home tonight.
541
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
You made quite a scene with the nurse.
542
00:21:56,000 --> 00:21:58,680
Yeah, Raiders Cowboys at 7:00.
543
00:21:58,760 --> 00:22:00,000
We would prefer
you stay the night,
544
00:22:00,000 --> 00:22:00,280
We would prefer
you stay the night,
545
00:22:00,360 --> 00:22:02,560
- but we can't force you to.
- Correct.
546
00:22:02,640 --> 00:22:04,560
As long as you
don't do anything rigorous,
547
00:22:04,640 --> 00:22:05,480
you should be okay.
548
00:22:05,560 --> 00:22:09,640
I'll make sure he's comfy, and
we'll fix his pills, won't we, Ash?
549
00:22:10,400 --> 00:22:12,280
Okay. Let me finish up your paperwork.
550
00:22:12,360 --> 00:22:14,400
- Thanks, Doc.
- Take it easy, Brian.
551
00:22:14,480 --> 00:22:15,720
Yeah.
552
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
And, uh, thanks, little doc.
553
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
Right-o.
554
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
- Stop, Dad. Stop, stop, stop.
- Wait, Brian.
555
00:22:22,880 --> 00:22:26,320
Wait for the nurse to unhook you.
Just be patient.
556
00:22:26,400 --> 00:22:27,600
God, you people.
557
00:22:29,200 --> 00:22:31,520
- Yep.
- We're just gonna get Pop some tea.
558
00:22:32,280 --> 00:22:33,360
All right, love.
559
00:22:34,760 --> 00:22:36,800
Why haven't I got a
fucking TV up there?
560
00:22:41,320 --> 00:22:43,640
I bet you're glad
you came all the way down to Yass.
561
00:22:44,440 --> 00:22:46,280
Hmm. Not really.
562
00:22:46,360 --> 00:22:48,040
Hey, thank you so much
for helping with Dad.
563
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
You were incredible.
564
00:22:50,960 --> 00:22:52,160
It's fine.
565
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
You okay?
566
00:22:56,920 --> 00:22:58,120
Yeah. Yeah.
567
00:22:59,480 --> 00:23:00,000
Or, no. Nah.
568
00:23:00,000 --> 00:23:00,960
Or, no. Nah.
569
00:23:01,600 --> 00:23:02,840
What? What is it?
570
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
- Like, he almost died...
- Hmm.
571
00:23:07,240 --> 00:23:10,360
- So thank God he's okay, obviously.
- Yeah.
572
00:23:10,440 --> 00:23:14,800
But your dad was an asshole to me.
All day, Gordon.
573
00:23:14,880 --> 00:23:18,080
- And everyone kind of was, actually.
- I know.
- No...
574
00:23:18,760 --> 00:23:20,560
- you don't know.
- Look, he... he's...
575
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
Dad's a dinosaur, all right?
He just says shit.
576
00:23:23,280 --> 00:23:25,360
But you could have helped me out
a bit more.
577
00:23:25,440 --> 00:23:27,120
- Yeah, I was trying to.
- When?
578
00:23:27,600 --> 00:23:29,720
You know, he was...
he was going me about Vietnam,
579
00:23:29,800 --> 00:23:31,720
and you're just sitting there,
like, betting on the races.
580
00:23:31,800 --> 00:23:33,160
Didn't even look like you.
581
00:23:33,720 --> 00:23:35,840
- What does that mean?
- When did you start gambling again?
582
00:23:35,920 --> 00:23:39,240
Because you told me that
you deleted all the apps.
583
00:23:39,320 --> 00:23:42,400
Oh, Christ. It's something
I do with my brother, okay?
584
00:23:42,480 --> 00:23:44,040
- That... I was... I was with my fam.
- Oh!
585
00:23:44,120 --> 00:23:46,320
Give me a break. I told Dad
about you doing medicine.
586
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
- Like, I was helping.
- Oh, barely.
587
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
That's not fair.
588
00:23:50,040 --> 00:23:51,160
You know... And your mum?
589
00:23:51,240 --> 00:23:52,520
And... and Katie, right?
590
00:23:52,600 --> 00:23:54,560
They're impenetrable.
I couldn't get in there.
591
00:23:54,640 --> 00:23:56,360
And Heavy. Oh my God.
592
00:23:57,200 --> 00:23:59,560
Don't. Don't do that.
Don't make me complicit
593
00:23:59,640 --> 00:24:00,000
- in that kind of shit ever.
- Ash, I can't be held responsible
594
00:24:00,000 --> 00:24:02,720
- in that kind of shit ever.
- Ash, I can't be held responsible
595
00:24:02,800 --> 00:24:03,920
for them, all right?
596
00:24:04,000 --> 00:24:06,400
They're just...
I'm not an activist in my family.
597
00:24:06,480 --> 00:24:08,560
That's not how it works.
They're just fucking family.
598
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
You know?
599
00:24:13,720 --> 00:24:15,960
I just didn't like you
sitting there with them.
600
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Being like them.
601
00:24:17,840 --> 00:24:21,040
- I'm not like them.
- But maybe you are.
602
00:24:23,560 --> 00:24:24,840
Are you like Lynelle?
603
00:24:24,920 --> 00:24:26,360
- Sorry, what?
- Well, if I'm just like them,
604
00:24:26,440 --> 00:24:27,480
- maybe you're just like Lynelle.
605
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
- Lynelle's
got a lot of issues,
606
00:24:28,840 --> 00:24:31,120
but she's not a
fuckwit, mate, actually.
607
00:24:31,200 --> 00:24:32,800
Your dad is a fuckwit.
608
00:24:39,000 --> 00:24:40,320
Oh, I mean, don't you agree?
609
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
- He can be a fuckwit?
- I gotta get this tea to Pop.
610
00:24:41,920 --> 00:24:42,960
Oh, Gordon, hey.
611
00:24:43,040 --> 00:24:44,080
- No.
- Gordon.
612
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
Gordon.
613
00:24:46,880 --> 00:24:48,040
Hey, come on.
614
00:24:49,440 --> 00:24:52,880
Brian! Brian! Nurse!
615
00:24:53,320 --> 00:24:56,320
♪I am your true shepherd ♪
616
00:24:57,600 --> 00:25:00,000
♪I will lead you there ♪
617
00:25:00,000 --> 00:25:00,520
♪I will lead you there ♪
618
00:25:01,800 --> 00:25:05,920
♪Beside still waters ♪
619
00:25:06,840 --> 00:25:11,440
♪Come and meet me
In the middle of the air ♪
620
00:25:12,800 --> 00:25:17,520
♪I will meet you
In the middle of the air ♪
621
00:25:20,000 --> 00:25:22,640
♪I will lay you down ♪
622
00:25:23,840 --> 00:25:28,560
♪In pastures green and fair ♪
623
00:25:30,320 --> 00:25:34,880
♪Every soul shall be restored ♪
624
00:25:36,440 --> 00:25:41,280
♪I will meet them
In the middle of air ♪
625
00:25:42,480 --> 00:25:46,640
♪Come and meet me
In the middle of the air ♪
626
00:25:49,320 --> 00:25:53,880
♪Through the lonesome valley ♪
627
00:25:54,520 --> 00:25:58,120
♪My rod and staff you'll bear ♪
628
00:25:59,840 --> 00:26:00,000
♪Fear not death's dark shadow ♪
629
00:26:00,000 --> 00:26:04,360
♪Fear not death's dark shadow ♪
630
00:26:05,800 --> 00:26:10,320
♪I will meet you
In the middle of the air ♪
631
00:26:11,840 --> 00:26:17,040
♪Come and meet me
In the middle of the air ♪
632
00:26:19,480 --> 00:26:22,280
♪With oil I shall anoint you ♪
633
00:26:23,640 --> 00:26:27,280
♪A table shall I prepare ♪
634
00:26:29,000 --> 00:26:33,360
♪Your cup will runneth over ♪
635
00:26:34,200 --> 00:26:38,800
♪Come and meet me
In the middle of the air ♪
46592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.