Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
(GROOVY MUSIC)
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
OK, Mrs Scheller.
Um, just about done.
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
You feel alright?
Can't feel a thing, thank God.
4
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,720
Is it a bad one?
No, it's fine.
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,080
It's just a small tear.
Yeah.
7
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
How long will it take to heal?
8
00:00:45,600 --> 00:00:46,760
Um, seven to ten days,
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
but you might still feel
a little sore after that,
10
00:00:48,520 --> 00:00:49,640
so just take it easy.
11
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
Don't s'pose you wanna throw
another stitch in there.
12
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Make it like new?
13
00:00:53,520 --> 00:00:55,440
(LAUGHS)
Nick!
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,040
He's joking.
No.
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,600
Afraid not.
16
00:00:59,640 --> 00:01:00,000
I'm joking.
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,760
I'm joking.
18
00:01:03,680 --> 00:01:05,720
It's just I have a mate
who, um, his missus got...
19
00:01:05,760 --> 00:01:08,760
(THEME MUSIC)
20
00:01:26,760 --> 00:01:28,200
You're gonna
have to talk to him sometime.
21
00:01:28,240 --> 00:01:30,480
No, I don't.
I never have to talk to him again.
22
00:01:30,520 --> 00:01:32,600
It is so awkward...
But it's...
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
I'm literally never talking
to him again.
24
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
(PHONE RINGS)
25
00:01:35,560 --> 00:01:36,920
Oh, for fuck's sake.
26
00:01:36,960 --> 00:01:38,280
(RINGING STOPS)
27
00:01:40,960 --> 00:01:45,720
I've been staring at broken vaginas
for so long.
28
00:01:45,760 --> 00:01:47,280
I'm so tired and like today
29
00:01:47,320 --> 00:01:49,640
would have been
me and James' two-year anniversary.
30
00:01:49,680 --> 00:01:50,720
Ash, you broke up,
31
00:01:50,760 --> 00:01:52,920
so you don't have an anniversary
anymore.
32
00:01:52,960 --> 00:01:54,000
Dat gone.
33
00:01:54,040 --> 00:01:56,080
Do you think
I've put on weight since James?
34
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
What are you talking about?
Not at all.
35
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
Why are you looking at my feet?
36
00:01:59,920 --> 00:02:00,000
Because people carry weight
in different spots.
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,080
Because people carry weight
in different spots.
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,960
Well, I don't, you know that.
No, well, your feet look great.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,240
Just say, "You look beautiful."
You look beautiful.
40
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
And stop it.
Why are you being weird?
41
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
I told you!
42
00:02:09,759 --> 00:02:12,600
Gordon just went off me
the other night.
43
00:02:12,640 --> 00:02:15,800
Fuckin' old man Gordon
went off this.
44
00:02:15,840 --> 00:02:17,040
Well, it's probably him.
45
00:02:17,080 --> 00:02:18,400
I mean, he probably
couldn't get it up.
46
00:02:18,440 --> 00:02:19,480
No, he did. It was up.
47
00:02:19,520 --> 00:02:21,280
It was all the way up,
and he walked out of the room
48
00:02:21,320 --> 00:02:22,800
with it still up.
49
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
Well, is he religious?
50
00:02:24,200 --> 00:02:26,040
Do I have bad breath?
51
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
Say something.
52
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
Hunter Valley hinterlands.
53
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Hey.
54
00:02:32,920 --> 00:02:34,560
No, it's OK.
55
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
I mean, you just had a coffee, yeah?
56
00:02:36,520 --> 00:02:39,000
No. Fuck.
57
00:02:39,040 --> 00:02:40,440
I'm gross. Look at that.
58
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
I'm disgusting.
You're not.
59
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
You're a goddess.
I don't feel like a goddess.
60
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
Well... OK, if you want...
61
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
No, I don't want.
62
00:02:47,840 --> 00:02:50,200
I haven't even said what I have yet.
No, I know what you're gonna say.
63
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
Stop pushing your dexies on me,
Meggles.
64
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
I'm not pushing them,
I'm offering them to you for free.
65
00:02:53,640 --> 00:02:56,920
You have a drug problem.
Oh, don't get mean.
66
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
Sorry.
67
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
Do I?
68
00:03:00,960 --> 00:03:02,920
Oh, hey,
I've got the house to myself
69
00:03:02,960 --> 00:03:06,120
for like months now,
if you and Colin wanna stay.
70
00:03:06,160 --> 00:03:09,480
How long have you been,
um, sitting on this offer, Meggles?
71
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
What?
72
00:03:10,560 --> 00:03:11,600
Because last night
73
00:03:11,640 --> 00:03:13,320
I stood outside Gordon's place
for 20 minutes
74
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
waiting for his light to go out.
75
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
OK.
76
00:03:15,840 --> 00:03:18,760
Well, I'm sorry, Ashley,
I've been grieving.
77
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
Yeah.
Well, I will accept your offer.
78
00:03:23,680 --> 00:03:24,720
You're welcome.
79
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
Sorry.
80
00:03:28,080 --> 00:03:30,320
Check yourself.
(PHONE RINGS)
81
00:03:30,360 --> 00:03:31,520
Oh, fuck!
82
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
(RINGING STOPS)
83
00:03:35,520 --> 00:03:37,880
Not 'cause I'm fat, though.
No.
84
00:03:37,920 --> 00:03:39,240
'Cause I'm tired.
Yes.
85
00:03:42,040 --> 00:03:43,480
Do they make you poo?
86
00:03:43,520 --> 00:03:46,160
ASHLEY (ON VOICEMAIL): ..Ashley.
Leave me a message. Bye.
87
00:03:46,200 --> 00:03:49,600
Oh, hey, buddy!
Want a treat? Want a treat?
88
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya.
89
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
Hey, Brett.
Yeah?
90
00:03:54,280 --> 00:03:57,120
Ah, can you do something useful
and break up the screen zombies?
91
00:03:57,160 --> 00:03:58,960
Looks like a fucking Genius Bar
out there.
92
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Fiona's gonna be here at 4:00.
93
00:04:00,000 --> 00:04:01,040
Fiona's gonna be here at 4:00.
94
00:04:01,080 --> 00:04:02,120
Sure.
95
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Hey, lover boy.
96
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
What are the chances you're gonna
perk up before she gets here?
97
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Hey?
98
00:04:06,360 --> 00:04:07,840
Get your head out
of your undies and switch on, mate.
99
00:04:07,880 --> 00:04:09,280
Yeah, yeah, yeah.
100
00:04:09,320 --> 00:04:11,280
I'm not bringing Fiona here
because she's a great hang.
101
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
I thought she was your mate.
102
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
I haven't seen her
since Year 12 for a reason.
103
00:04:14,360 --> 00:04:15,400
OK.
104
00:04:15,440 --> 00:04:17,399
But getting our brand
onto a major airline,
105
00:04:17,440 --> 00:04:18,720
it could take us to the next level.
106
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Mm.
Hold it.
107
00:04:20,079 --> 00:04:21,200
Feel the...feel the...
Yeah.
108
00:04:21,240 --> 00:04:22,680
Look at the font.
Oh, that's good. That's...
109
00:04:22,720 --> 00:04:24,080
Do you like...
See how I 'italicsed' that...
110
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Yeah.
111
00:04:25,160 --> 00:04:26,560
..and then I did that bit
with the sans...
112
00:04:26,600 --> 00:04:28,520
Yeah. Yeah, it's good.
113
00:04:28,560 --> 00:04:30,440
Sorry, do you actually
wanna start turning a profit here?
114
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Yeah.
115
00:04:31,520 --> 00:04:33,800
Or...or should we just use this
as a way for you to get laid?
116
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
Oh, geez, righto. Steady on.
117
00:04:35,240 --> 00:04:38,200
No, because I'm more than ready
to sell my share of the business.
118
00:04:38,240 --> 00:04:39,360
It's a bit early in the morning
119
00:04:39,400 --> 00:04:41,160
for that tired old threat,
don't you think?
120
00:04:41,200 --> 00:04:43,240
I don't think so. You know
what's looking good right now?
121
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
Crypto.
Is it.
122
00:04:44,360 --> 00:04:45,800
Elon Musk said...
Oh!
123
00:04:45,840 --> 00:04:46,960
.."You should get crypto."
124
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Oh, Musk we?
Yes. Yes.
125
00:04:48,360 --> 00:04:49,600
Yeah, my cousin said that, too.
126
00:04:49,640 --> 00:04:51,880
But yeah,
he just bought his fourth jet ski.
127
00:04:51,920 --> 00:04:53,760
He bought his wife
a new set as well.
128
00:04:53,800 --> 00:04:55,280
Set of what?
Tits.
129
00:04:55,320 --> 00:04:58,480
OK, stop now, alright?
Let's just focus.
130
00:04:58,520 --> 00:05:00,000
Now, I don't know
how across beers Fi is......
131
00:05:00,000 --> 00:05:00,040
Now, I don't know
how across beers Fi is......
132
00:05:00,080 --> 00:05:01,120
Right.
133
00:05:01,160 --> 00:05:02,720
..but she's really high up
in the company, OK?
134
00:05:02,760 --> 00:05:05,240
Is she hot?
So, don't talk to her, Brett, OK?
135
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
Yes, boss.
Thank you. Thank you, Brett.
136
00:05:08,520 --> 00:05:09,640
Oh, fuck.
What?
137
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
Did you say 4:00?
Yeah.
138
00:05:12,400 --> 00:05:13,800
I do have a vet appointment
for the dog...
139
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
You are fucking kidding me.
140
00:05:15,600 --> 00:05:17,760
Chi, it'll be so quick,
I'll be back before you know it.
141
00:05:17,800 --> 00:05:19,360
You know that before I came here,
142
00:05:19,400 --> 00:05:22,040
I took two kids to school
and a third to the ear specialist,
143
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
and then I dropped Andre
at a voiceover.
144
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Did you know that?
Which kid?
145
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
No... Oscar.
What's wrong with him?
146
00:05:26,600 --> 00:05:28,720
He's got a perforated.
He ran into a... It doesn't matter.
147
00:05:28,760 --> 00:05:29,800
My point is...
148
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
Is he alright?
But did you... Shut up.
149
00:05:31,200 --> 00:05:32,240
OK.
150
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
I don't even think about Andre
and the kids when I'm here.
151
00:05:33,720 --> 00:05:35,400
Well, because you don't really
like your husband, that's why.
152
00:05:35,440 --> 00:05:36,560
That's got nothing to do with it.
153
00:05:36,600 --> 00:05:38,360
The point I'm trying to make is
I'm professional.
154
00:05:38,400 --> 00:05:39,840
OK, I'm professional too, Chi,
155
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
but I have to take care of this dog.
156
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
No, you have to take care
of your dick.
157
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
OK.
158
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
I've known you for 30 years.
159
00:05:46,880 --> 00:05:49,720
I think I understand
how you work, Flash.
160
00:05:49,760 --> 00:05:52,120
I understand you too.
Have you had a coffee today?
161
00:05:53,360 --> 00:05:56,120
I've had, like, four.
OK. Well, there it is.
162
00:05:56,160 --> 00:05:59,160
(QUIRKY MUSIC)
163
00:06:05,600 --> 00:06:07,440
Shouldn't be much longer.
164
00:06:07,480 --> 00:06:09,280
You didn't tear
this much last time, did you?
165
00:06:09,320 --> 00:06:10,920
I told you we should have gone
out the sun roof.
166
00:06:10,960 --> 00:06:13,560
I'm not a car, Jordan.
It's fine, isn't it, doctor?
167
00:06:13,600 --> 00:06:17,000
It's fine, yeah.
Seen much worse than this.
168
00:06:17,040 --> 00:06:19,080
Doctor?
I heard you were a student.
169
00:06:19,120 --> 00:06:20,960
I am.
170
00:06:21,000 --> 00:06:23,320
But I've done lots of these.
171
00:06:23,360 --> 00:06:31,240
Mama! Mama! Mama!
Mama! Mama! Mama! Mama! Mama!
172
00:06:31,280 --> 00:06:34,040
Hi. Wanna stop that?
173
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
Mama! Mama! Mama!
174
00:06:36,960 --> 00:06:38,880
Ah, if you could get her
to stop, that'd be...
175
00:06:38,920 --> 00:06:40,440
Rose, that's enough.
That's enough.
176
00:06:40,480 --> 00:06:42,240
(BABY CRIES)
177
00:06:42,280 --> 00:06:44,800
Don't suppose you could chuck
a husband stitch in there, could ya?
178
00:06:44,840 --> 00:06:45,920
Just for me?
179
00:06:45,960 --> 00:06:47,440
(FEIGNS CHUCKLE)
180
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
Our friends Benny and Trish
got that done.
181
00:06:49,640 --> 00:06:52,080
(PHONE CHIMES)
Yeah, I've heard that before.
182
00:06:52,120 --> 00:06:53,920
Could you, though?
Oh, Jordan, stop saying that.
183
00:06:53,960 --> 00:06:55,080
Benny and Trish...
Mama! Mama!
184
00:06:55,120 --> 00:06:56,640
Yeah, well,
Trish's vagina didn't get that way
185
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
'cause of babies, take it off her.
186
00:06:57,880 --> 00:06:59,520
She's fine...
Just do it, Jordan, please.
187
00:06:59,560 --> 00:07:00,000
Mama! Mama!
Relax.
188
00:07:00,000 --> 00:07:00,560
Mama! Mama!
Relax.
189
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
(INDISTINCT ARGUMENT)
Ahh.
190
00:07:01,800 --> 00:07:02,840
Ow...
191
00:07:02,880 --> 00:07:04,360
Are you OK?
192
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
193
00:07:08,240 --> 00:07:09,280
I'm so sorry.
194
00:07:09,320 --> 00:07:11,960
Um, I've just pricked my finger
195
00:07:12,000 --> 00:07:14,960
and so there's been
some blood-to-blood contact...
196
00:07:15,000 --> 00:07:17,160
Are you kidding me?
And what does that mean?
197
00:07:17,200 --> 00:07:20,440
And so what that means is that, um,
there's just protocol and paperwork
198
00:07:20,480 --> 00:07:21,840
and we both have to get blood tests.
199
00:07:21,880 --> 00:07:23,680
Oh, fuck this!
Jordan, you're not helping.
200
00:07:23,720 --> 00:07:26,080
Is it protocol to rip someone
from arsehole to breakfast?
201
00:07:26,120 --> 00:07:29,160
Have you seen the size of your head?
What'd you say?
202
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
Do you know how genetics work?
203
00:07:30,640 --> 00:07:31,800
I mean, I didn't do this!
204
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Excuse me?
Ah, Jordan.
205
00:07:32,880 --> 00:07:34,000
Excuse me?
Jordan?
206
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
Why don't you take Rose to go
and get an orange juice
207
00:07:36,600 --> 00:07:37,840
and let the doctor
do her work, yeah?
208
00:07:37,880 --> 00:07:39,360
Student doctor.
209
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
Yes, and I might call my lawyer
while I'm at it.
210
00:07:41,040 --> 00:07:43,080
We don't have a lawyer, Jordan.
Just go.
211
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
(CRYING) I'm so sorry.
212
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
That was really
unprofessional of me.
213
00:07:50,080 --> 00:07:52,440
No, no, he deserved it.
214
00:07:52,480 --> 00:07:53,520
Are you OK?
215
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
Can I give you a hug?
216
00:07:57,560 --> 00:07:59,280
I haven't tied you off yet.
217
00:07:59,320 --> 00:08:00,000
OK.
218
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
OK.
219
00:08:00,640 --> 00:08:02,520
I'm so sorry.
That's alright.
220
00:08:02,560 --> 00:08:04,320
You're not the first person
to cry down there.
221
00:08:04,360 --> 00:08:07,360
(ACCORDION MUSIC)
222
00:08:10,040 --> 00:08:11,080
Yes.
223
00:08:15,960 --> 00:08:19,440
Hey, how's, uh, Simon going?
224
00:08:19,480 --> 00:08:22,800
Do you mean Stephen, my brother?
Stephen, sorry, yeah. How is he?
225
00:08:22,840 --> 00:08:26,680
Do you even care?
I mean, yeah, yeah.
226
00:08:26,720 --> 00:08:29,360
OK. Um, he's fine.
Great.
227
00:08:29,400 --> 00:08:31,840
Yeah, they found him, so...
228
00:08:31,880 --> 00:08:32,919
Oh.
229
00:08:32,960 --> 00:08:34,520
And I'm doing really well,
thanks for asking.
230
00:08:34,560 --> 00:08:36,360
Sorry, yeah, how are you?
I'm sorry I never called...
231
00:08:36,400 --> 00:08:37,680
Anyway...
Yeah.
232
00:08:37,720 --> 00:08:41,280
Colin is doing a lot better
than I expected, to be honest.
233
00:08:41,320 --> 00:08:42,680
Oh, that's good.
234
00:08:42,720 --> 00:08:45,440
How far off do you think
he is before he can walk?
235
00:08:45,480 --> 00:08:47,920
What? No. Never. I...
236
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
But his legs do move a bit.
237
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
Like I thought
with some dog physio...
238
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
Are we not...
Oh, god.
239
00:08:53,440 --> 00:08:56,920
Gordon,
he has permanent spinal damage,
240
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
so he's a dog on wheels.
241
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
OK.
242
00:08:59,680 --> 00:09:00,000
I mean, I sort of wish
that you'd said that in the...
243
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I mean, I sort of wish
that you'd said that in the...
244
00:09:02,040 --> 00:09:03,160
Can I just check if Ash is here?
245
00:09:03,200 --> 00:09:04,520
We, we...
She was meant to meet me here.
246
00:09:04,560 --> 00:09:05,600
Look, I'm pretty sure that
247
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
your girlfriend understood
the whole...
248
00:09:06,960 --> 00:09:08,600
She's not my girlfriend.
It's a bit complicated.
249
00:09:08,640 --> 00:09:10,360
But I just need to check...
Oh, complicated. Right.
250
00:09:10,400 --> 00:09:11,560
Yeah.
OK. Well, I remember that.
251
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
And...and I'm sorry.
252
00:09:12,640 --> 00:09:15,080
Listen, Gordon,
he needs looking after.
253
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Are you actually committed to that,
254
00:09:16,760 --> 00:09:18,400
or are you just trying to get
your next root?
255
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
That is so unfair.
We haven't even...
256
00:09:21,440 --> 00:09:23,360
OK, well, I'm not...
I am not interested in that.
257
00:09:23,400 --> 00:09:24,760
Aren't you?
No.
258
00:09:24,800 --> 00:09:26,040
OK.
259
00:09:26,080 --> 00:09:28,880
I'm interested
in this dog's welfare, not yours.
260
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
OK.
261
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
Gordon,
he could live for another 12 years.
262
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
Are you prepared to be complicated
263
00:09:37,200 --> 00:09:39,160
with this girl for 12 years?
264
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
(UPBEAT MUSIC)
265
00:09:52,640 --> 00:09:53,680
(PHONE CHIMES)
266
00:10:00,960 --> 00:10:03,400
Is this another
'accidental' visit to see me?
267
00:10:03,440 --> 00:10:04,880
Yeah. Yeah, James.
268
00:10:04,920 --> 00:10:07,960
I intentionally stuck myself
during a peri-repair
269
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
just so I could come and see you.
270
00:10:10,560 --> 00:10:11,960
Gene's gonna be stoked with that.
271
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
Could you just do your job, maybe?
272
00:10:13,840 --> 00:10:14,880
Sure.
273
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
Name, Ashley Molden.
Yeah.
274
00:10:18,880 --> 00:10:21,800
Today is the 9th...
No, it's the 10th.
275
00:10:22,880 --> 00:10:23,920
Cool.
276
00:10:25,120 --> 00:10:26,520
(SCRIBBLING)
10 January.
277
00:10:27,880 --> 00:10:29,160
OK.
278
00:10:29,200 --> 00:10:31,240
Nothing? OK.
279
00:10:31,280 --> 00:10:32,320
Relax your fist.
280
00:10:33,680 --> 00:10:36,680
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
281
00:10:36,720 --> 00:10:38,800
OK, I'll get you
to hold that just...
282
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
Yep.
283
00:10:39,880 --> 00:10:40,920
Just straighten your arm out.
284
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Just relax.
285
00:10:45,480 --> 00:10:48,760
Just try and relax.
I'm fuckin' trying!
286
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
You might be a little cold.
Can I get you a blanket?
287
00:10:52,680 --> 00:10:54,880
Maybe get the blood flowing.
288
00:10:58,480 --> 00:10:59,520
Is that OK?
289
00:11:01,720 --> 00:11:04,040
(SOFT MUSIC)
290
00:11:04,080 --> 00:11:05,600
OK, let's try again.
291
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
Go in here.
292
00:11:11,400 --> 00:11:12,960
Ash?
293
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
Breathe, and just try to let go.
294
00:11:24,440 --> 00:11:25,800
That's great.
295
00:11:29,480 --> 00:11:31,080
Hey, everything's gonna be OK.
296
00:11:31,120 --> 00:11:32,640
(DOOR OPENS)
297
00:11:32,680 --> 00:11:35,680
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
298
00:11:41,400 --> 00:11:43,120
So, what do you think?
299
00:11:43,160 --> 00:11:45,800
Mmm. It's cute.
300
00:11:45,840 --> 00:11:47,080
These microbreweries,
301
00:11:47,120 --> 00:11:48,520
they're really
in right now, aren't they?
302
00:11:48,560 --> 00:11:49,960
Oh, yeah, yeah.
I was actually...
303
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
What do you think of the pale ale?
304
00:11:51,440 --> 00:11:52,680
It's fine.
305
00:11:52,720 --> 00:11:55,840
I just thought it would, uh, pair
so well with your noodle cup,
306
00:11:55,880 --> 00:11:57,640
or maybe the pretzel, do you think?
307
00:11:57,680 --> 00:11:58,720
Oh!
308
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
You paired everything
with our shitty little menu?
309
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
You paired everything
with our shitty little menu?
310
00:12:01,280 --> 00:12:04,240
Oh, Chi-Chi, you are so cute.
311
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
Did you want to try the amber?
312
00:12:10,080 --> 00:12:14,840
Hey, Chi-Chi, it is actually
really, really good to see you.
313
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
Yeah, you too.
314
00:12:16,240 --> 00:12:17,440
(GASPS) Oh, my god.
315
00:12:19,160 --> 00:12:20,960
Do you remember Mr Papali?
Ah...
316
00:12:21,000 --> 00:12:24,520
Yeah, Mr Papali.
Like the hot PE teacher.
317
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
Remember, Michelle had like
318
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
a massive crush on him
for like three years?
319
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
She tried to fuck him
on the Year 11 school camp.
320
00:12:30,040 --> 00:12:31,280
Yeah, I think so, yeah.
Yeah.
321
00:12:31,320 --> 00:12:33,760
Me, Juzzy, Michelle, were out.
322
00:12:33,800 --> 00:12:35,960
Mr Papali walks past.
323
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
Oh, my god, amazing.
Yeah!
324
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
Have you tried the amber?
325
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
You should have seen his face
when he clocked Michelle.
326
00:12:41,120 --> 00:12:43,520
"Oh, fuck."
Hilarious.
327
00:12:43,560 --> 00:12:45,000
I should catch up
with those girls again.
328
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Mm.
329
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
So, what'd you think of the amber?
Mm.
330
00:12:47,920 --> 00:12:50,600
I just think it would be so great
as your flagship beer.
331
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Yeah, totally.
332
00:12:51,680 --> 00:12:56,360
And Michelle was like,
"Oh, my god, tonight's the night."
333
00:12:56,400 --> 00:12:58,440
That's just classic Michelle.
Yeah!
334
00:12:58,480 --> 00:12:59,760
Hey,
I've just gotta run to the loo...
335
00:12:59,800 --> 00:13:00,000
And then she sucked him
off in the dunnies!
336
00:13:00,000 --> 00:13:01,360
And then she sucked him
off in the dunnies!
337
00:13:01,400 --> 00:13:03,280
That is amazing!
338
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
God!
339
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
Hey? Chi-Chi?
Mmm?
340
00:13:07,880 --> 00:13:10,360
We should get
some, like, food, like cheese,
341
00:13:10,400 --> 00:13:11,840
'cause we should probably
line our stomachs
342
00:13:11,880 --> 00:13:13,320
you know, before we head out.
343
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
Oh. You think we...
344
00:13:14,840 --> 00:13:16,400
Yeah.
Yeah? Defin... Totes.
345
00:13:16,440 --> 00:13:18,440
(KEYS TYPING)
346
00:13:19,520 --> 00:13:20,600
Oh, wow.
347
00:13:24,280 --> 00:13:27,280
(INDISTINCT CHATTER)
348
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
(PHONE CHIMES)
349
00:13:35,080 --> 00:13:38,160
(PHONE RINGS)
Hey.
350
00:13:38,200 --> 00:13:41,280
Hey, is something up with Colin?
I'm at the hospital.
351
00:13:41,320 --> 00:13:42,800
Uh, no, no, everything's alright.
352
00:13:42,840 --> 00:13:45,240
I just... I just thought
we were meeting there, that's all.
353
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
Oh, no, yeah, no,
I can't leave today, sorry.
354
00:13:47,320 --> 00:13:48,400
I thought you knew that.
355
00:13:48,440 --> 00:13:51,680
Totally, yeah.
No, that's alright. Um...
356
00:13:51,720 --> 00:13:52,800
Hey, did you know that
357
00:13:52,840 --> 00:13:54,040
he's definitely
not gonna walk again?
358
00:13:54,080 --> 00:13:55,920
Like, there's no chance?
359
00:13:55,960 --> 00:13:58,800
Yeah. Did you not?
I mean, yeah, but I don't know.
360
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
I just thought with like,
dog physio, or...
361
00:14:00,000 --> 00:14:00,680
I just thought with like,
dog physio, or...
362
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Ashley!
363
00:14:01,760 --> 00:14:03,920
We talk about this another time?
I'm just really busy, as I said.
364
00:14:03,960 --> 00:14:05,040
(POUNDING ON GLASS)
(MOUTHS)
365
00:14:05,080 --> 00:14:07,000
No, now!
Yeah, sorry, I'll let you go.
366
00:14:07,040 --> 00:14:08,280
Hey, just before you go...
367
00:14:08,320 --> 00:14:10,800
um, I...I did have a good time
the other night
368
00:14:10,840 --> 00:14:14,120
and I would love to try it again.
369
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Do it properly?
370
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
(BANGING ON GLASS)
Right...
371
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
Uh, I really... I've gotta go.
372
00:14:22,560 --> 00:14:24,680
Yeah, I'll let you go.
373
00:14:24,720 --> 00:14:25,920
OK, bye.
Bye.
374
00:14:29,120 --> 00:14:32,480
Now, you're lucky
they aren't taking this any further
375
00:14:32,520 --> 00:14:34,360
but, Ashley, your performance
376
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
from last year to this year
has slipped,
377
00:14:36,760 --> 00:14:38,840
and to be quite honest
I'm surprised by that,
378
00:14:38,880 --> 00:14:41,840
because the opposite
should have happened,
379
00:14:41,880 --> 00:14:43,280
given that it's mostly prac.
380
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
OK.
381
00:14:44,680 --> 00:14:46,320
Now, I don't wanna put too
fine a point on this,
382
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
but you're not as book smart
as some of your peers,
383
00:14:48,600 --> 00:14:49,920
and you know that.
384
00:14:49,960 --> 00:14:53,720
Your work ethic requires 110%
just to stay on top.
385
00:14:53,760 --> 00:14:55,960
I've just been
a bit slammed here, Gene...
386
00:14:56,000 --> 00:14:57,520
That's your job.
You keep giving me peri...
387
00:14:57,560 --> 00:15:00,000
That's your job, Ashley.
If you can't handle that, speak up.
388
00:15:00,000 --> 00:15:01,480
That's your job, Ashley.
If you can't handle that, speak up.
389
00:15:01,520 --> 00:15:05,920
Because if you're too tired
to do your job, someone dies.
390
00:15:07,320 --> 00:15:08,720
I understand.
391
00:15:08,760 --> 00:15:10,480
I don't want another Bubbly Sophie.
392
00:15:12,480 --> 00:15:14,160
Bubbly what?
Sophie.
393
00:15:14,200 --> 00:15:15,960
OK.
Sophie Horsburgh.
394
00:15:16,000 --> 00:15:18,720
Overtired
sixth year medical student.
395
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
In 2005, she injected
an elderly gent with an air bubble.
396
00:15:22,440 --> 00:15:24,560
He had a heart attack. He died.
397
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
Oh, yeah. Shit.
398
00:15:26,520 --> 00:15:27,840
Embolisms.
Mm-hm.
399
00:15:27,880 --> 00:15:29,360
They're particularly cruel, Ashley,
400
00:15:29,400 --> 00:15:32,480
because the patient can see
the expression on the doctor's face
401
00:15:32,520 --> 00:15:34,600
before they felt anything at all.
402
00:15:34,640 --> 00:15:35,680
Savage.
403
00:15:37,280 --> 00:15:41,440
What happened to her?
To Bubbly Sophie?
404
00:15:41,480 --> 00:15:42,520
She ended it.
405
00:15:44,840 --> 00:15:48,040
S... She killed herself?
No, no, no. Left medicine.
406
00:15:48,080 --> 00:15:49,200
Oh.
407
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
Met a Polish gent,
backpacking in Russia,
408
00:15:52,280 --> 00:15:53,400
and they came back,
409
00:15:53,440 --> 00:15:58,400
they opened a pierogi food van
in the Northern Beaches.
410
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
Doing very well. Delicious.
411
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Doing very well. Delicious.
412
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
Good, fresh produce.
Mm.
413
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
So, happy ending then.
414
00:16:08,320 --> 00:16:11,280
Someone died, Ashley.
Someone died. That's right, yeah.
415
00:16:11,320 --> 00:16:12,520
I forgot that bit.
416
00:16:12,560 --> 00:16:15,560
(UPBEAT MUSIC)
417
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
(PHONE RINGS)
418
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Hello?
Dr Bruce, hi.
419
00:16:30,720 --> 00:16:33,120
Hello, wh-who's this?
420
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
It's Gordon.
Gordon.
421
00:16:35,120 --> 00:16:36,480
What can I do for you?
422
00:16:36,520 --> 00:16:38,720
You called me, Dr Bruce.
It's Gordon Crapp.
423
00:16:38,760 --> 00:16:41,640
I called you, did I?
Oh, well, of course I did.
424
00:16:41,680 --> 00:16:43,600
Gordie. Gordie, Gordie.
425
00:16:43,640 --> 00:16:47,440
Ah, do you want
the good news or the bad news?
426
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
The bad news.
427
00:16:48,520 --> 00:16:49,600
Well, the bad news is
428
00:16:49,640 --> 00:16:51,720
I can't go sailing
'cause of the weather.
429
00:16:51,760 --> 00:16:56,000
But the good news
is the results are clear.
430
00:16:56,040 --> 00:16:58,920
Really? So bladder's good?
Everything's good?
431
00:16:58,960 --> 00:17:00,000
No cancer present.
432
00:17:00,000 --> 00:17:00,960
No cancer present.
433
00:17:02,240 --> 00:17:05,079
Anyway, see you in 12 months.
Thanks for calling.
434
00:17:05,120 --> 00:17:07,960
(CHUCKLES)
You called me, but thank you.
435
00:17:08,000 --> 00:17:09,040
Bye-bye.
436
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
GORDON (ON VOICEMAIL):
G'day, this is Flash.
437
00:17:30,880 --> 00:17:32,240
Leave a message.
(TONE BEEPS)
438
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
Don't bother coming
back in again, shithead.
439
00:17:33,800 --> 00:17:35,760
And thanks again
for prioritising our business.
440
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
Chi-Chi!
441
00:17:37,000 --> 00:17:39,840
Can you believe
that I married Four Finger Owen?
442
00:17:39,880 --> 00:17:42,000
Who?
Owen Mitchell, remember?
443
00:17:42,040 --> 00:17:45,200
He stuck four fingers up his arse,
Year 8 camp.
444
00:17:45,240 --> 00:17:46,840
He was such a fuckwit.
445
00:17:46,880 --> 00:17:49,000
Was such a fuckwit.
Oh!
446
00:17:49,040 --> 00:17:51,080
So, did you have a favourite beer,
or was there any...
447
00:17:51,120 --> 00:17:52,320
Yes.
..other ones you want to try?
448
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
I do.
The last one that I just had.
449
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Oh.
450
00:17:56,120 --> 00:17:58,200
Was that the rhubarb sour
or the Hoppy Poppy?
451
00:17:58,240 --> 00:17:59,360
Hey.
Hi.
452
00:17:59,400 --> 00:18:00,000
Oh, it doesn't really matter,
does it,
453
00:18:00,000 --> 00:18:00,840
Oh, it doesn't really matter,
does it,
454
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
'cause I can't even taste
the difference!
455
00:18:02,680 --> 00:18:03,920
(CHUCKLES) OK.
456
00:18:03,960 --> 00:18:05,480
Oh, hey?
457
00:18:05,520 --> 00:18:08,480
Um, what do you like having
in your mouth?
458
00:18:08,520 --> 00:18:10,720
Ah, the stout.
459
00:18:10,760 --> 00:18:13,320
Oh, yeah, stout. Mm.
Yep.
460
00:18:13,360 --> 00:18:16,160
'Cause I tell you what,
I like something stout inside me.
461
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
Copy that.
Do you like titties?
462
00:18:18,360 --> 00:18:20,320
You know, like big titties?
463
00:18:20,360 --> 00:18:21,720
Brett, do you wanna check the kegs?
464
00:18:21,760 --> 00:18:23,200
Sorry, I didn't...
No, it's all good.
465
00:18:23,240 --> 00:18:24,800
I just need you to check
the kegs for the...
466
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
Cool, cool.
Thanks, OK.
467
00:18:26,680 --> 00:18:29,280
Oh! Is he single?
468
00:18:29,320 --> 00:18:31,520
Hey, Fi, I don't know
469
00:18:31,560 --> 00:18:33,880
if you've been, like,
totally honest with me.
470
00:18:35,280 --> 00:18:38,200
Like I just don't feel
like you're taking this seriously,
471
00:18:38,240 --> 00:18:40,840
and we are really trying
to get your business.
472
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
Oh, fuck. Oh!
473
00:18:44,680 --> 00:18:47,720
Chi-Chi, I don't know
anything about beers, OK?
474
00:18:47,760 --> 00:18:49,720
But like Ross does everything I say,
475
00:18:49,760 --> 00:18:52,720
so just tell me
which ones to buy and he'll do it,
476
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
(SNAPS) like that.
477
00:18:55,120 --> 00:18:56,400
Are you serious?
Yes.
478
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
Oh, my...
479
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
Do you mind signing
just here to say that?
480
00:19:00,000 --> 00:19:01,160
Do you mind signing
just here to say that?
481
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
Oh.
482
00:19:05,040 --> 00:19:07,880
Was this like a...purely
a business thing,
483
00:19:07,920 --> 00:19:11,160
like inviting me here
because I work for an airline?
484
00:19:11,200 --> 00:19:13,360
Because I'm, you know,
like a high-flyer?
485
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
No.
486
00:19:14,440 --> 00:19:16,640
Because I thought
487
00:19:16,680 --> 00:19:18,240
that you actually
wanted to hang out.
488
00:19:19,400 --> 00:19:21,520
Absolutely! Yes!
Like properly hang out.
489
00:19:21,560 --> 00:19:23,160
Absolutely! Of course I do.
490
00:19:23,200 --> 00:19:24,840
Yes, Fi-Fi.
'Cause I tell you what.
491
00:19:26,840 --> 00:19:28,720
I don't actually
have any friends left,
492
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
because I had
a really shitty divorce, OK?
493
00:19:31,160 --> 00:19:34,440
It was really shitty,
and Michelle's gone.
494
00:19:34,480 --> 00:19:36,960
Doesn't even fuckin' text me
and I just thought we...
495
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Forget it, just forget it.
496
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
When you text...
497
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Hey.
498
00:19:40,120 --> 00:19:41,280
No, no, no, when you text,
499
00:19:41,320 --> 00:19:42,840
I got a bit of a lift,
and that was stupid.
500
00:19:42,880 --> 00:19:45,760
Hey, me too. Seeing you.
501
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
Honestly.
502
00:19:49,000 --> 00:19:50,880
Fi-Fi.
Really?
503
00:19:50,920 --> 00:19:52,760
Old friends are the best friends,
what?
504
00:19:52,800 --> 00:19:53,920
OK.
Come on.
505
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
Alright. Awesome.
You know what I'm gonna do?
506
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
Wait a sec, I've had an idea.
Yes!
507
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
Bloody well text Juzzy,
get her to meet us all out...
508
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Bloody well text Juzzy,
get her to meet us all out...
509
00:20:01,040 --> 00:20:02,160
It's a plan.
..with a bag.
510
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
Do you wanna do that?
Like... (SNIFFS) Get out there?
511
00:20:04,640 --> 00:20:06,920
What about him? He's in it.
Ah, he's gotta work.
512
00:20:06,960 --> 00:20:08,920
Us. What are we gonna do?
513
00:20:08,960 --> 00:20:11,160
Party!
Whoa!
514
00:20:11,200 --> 00:20:12,320
(BOTH SQUEAL)
515
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Good boy.
516
00:20:16,800 --> 00:20:17,840
Hey!
517
00:20:20,360 --> 00:20:21,400
Ash?
518
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
Hey.
519
00:20:24,840 --> 00:20:26,560
Hey, are you leaving?
520
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
Um, yeah. Sorry.
521
00:20:28,440 --> 00:20:32,520
It's a bit last minute but obviously
there's room for us now at Meggles'.
522
00:20:32,560 --> 00:20:35,040
You know, with Peggy dying, so...
Oh, right.
523
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
Col and I can stay there.
524
00:20:37,160 --> 00:20:38,200
Oh.
525
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Wish I'd known.
526
00:20:39,280 --> 00:20:41,200
I wouldn't have got
such a good bottle of red.
527
00:20:41,240 --> 00:20:44,400
Is that Grange?
Yeah. It's 2014, but, yeah.
528
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
Wow, are you celebrating?
Yeah.
529
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
I mean, not really.
Mm?
530
00:20:48,960 --> 00:20:51,680
Just a day. Just a nice day.
Lucky day.
531
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
Nice.
532
00:20:52,760 --> 00:20:56,040
Don't worry,
I can finish that all by myself.
533
00:20:56,080 --> 00:20:57,560
Perfectly capable.
OK.
534
00:20:57,600 --> 00:20:58,960
Hey, uh...
535
00:21:00,960 --> 00:21:03,080
You're not leaving
'cause of the other night, are you?
536
00:21:03,120 --> 00:21:04,160
No.
537
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Are you sure?
Oh.
538
00:21:05,240 --> 00:21:07,520
'Cause I just feel like
you might have been dodging me
539
00:21:07,560 --> 00:21:08,640
a little bit because of it.
540
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
Dodging you today?
Little bit.
541
00:21:11,040 --> 00:21:12,360
Dude, I'm so busy.
542
00:21:12,400 --> 00:21:14,920
Totally.
Yeah. Um, no, it's all good.
543
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
It's totally fine.
544
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
I just... You know, I've got
a lot of uni on at the moment
545
00:21:19,200 --> 00:21:21,120
and, um, I gotta focus on that
and Meggles gets that,
546
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
so I think it makes sense
that I just go there.
547
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Mm.
548
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
And you did want me to move out.
549
00:21:25,200 --> 00:21:26,480
You asked me
to find somewhere to stay.
550
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Of course I did.
551
00:21:27,560 --> 00:21:29,320
It's just, uh, I didn't realise
you'd found a place,
552
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
that's all, so...so soon.
553
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Hey, Megan's.
554
00:21:31,440 --> 00:21:33,640
Uh, how are you
gonna look after Col, though?
555
00:21:33,680 --> 00:21:35,720
If you could still help me
with that, that would be awesome.
556
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
Oh, OK.
557
00:21:36,840 --> 00:21:38,760
Yeah, if that's... I mean,
he's not too much of a burden.
558
00:21:38,800 --> 00:21:41,240
Well, I mean he is, but you know,
he's the sort of burden
559
00:21:41,280 --> 00:21:42,960
that gets right in there, you know.
560
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
Yeah, he's a nice one.
561
00:21:49,480 --> 00:21:52,440
Anyway, I'm so shattered,
so I'm gonna go.
562
00:21:52,480 --> 00:21:53,920
Totally. I'll drive you.
563
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
It's OK, I've got an Uber.
Cancel it.
564
00:21:56,000 --> 00:21:57,120
It's almost here.
565
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Hey, quick shot of tequila?
566
00:22:01,480 --> 00:22:02,840
(PHONE BUZZES)
It's here.
567
00:22:02,880 --> 00:22:03,920
Right.
568
00:22:06,160 --> 00:22:09,760
Have you got all the dog stuff?
Yeah, I've got it. Yeah. All good.
569
00:22:09,800 --> 00:22:11,720
Come here.
570
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
Good boy. Come here.
571
00:22:13,280 --> 00:22:14,840
See you, boy.
See ya.
572
00:22:14,880 --> 00:22:15,920
See you later.
573
00:22:17,640 --> 00:22:18,800
Enjoy your wine.
574
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
Will do.
Come on.
575
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
Go on, mate. Talk soon.
Yeah.
576
00:22:24,200 --> 00:22:29,480
(DOOR OPENS, SHUTS)
577
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Good meeting ya.
578
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
('I FELL OVER'
BY SKYSCRAPER STAN PLAYS)
579
00:22:42,360 --> 00:22:44,240
(KEYS JINGLE)
580
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
Ash?
581
00:22:52,360 --> 00:22:54,200
Ash, you here?
582
00:23:10,840 --> 00:23:14,160
# I was out to get myself
Gainfully employed... #
583
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
What are you saying?
584
00:23:15,640 --> 00:23:17,520
# And take a break
From all the vices I've enjoyed... #
585
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
What are you saying?
586
00:23:18,960 --> 00:23:20,720
(COMPUTER GAME CHIMES)
587
00:23:20,760 --> 00:23:23,120
# On the way I fell over... #
588
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
Nup, OK.
589
00:23:27,640 --> 00:23:31,520
# I was hoping someone, somewhere,
Somehow might define
590
00:23:31,560 --> 00:23:32,840
# This feeling that's congealing... #
591
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Fuck!
592
00:23:33,960 --> 00:23:35,600
# In the grease trap of my mind... #
593
00:23:35,640 --> 00:23:37,400
(MUMBLES)
594
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
# On the way I fell over... #
595
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
What have you got?
596
00:23:41,600 --> 00:23:44,920
You had nothing!
Alright, I'm not done.
597
00:23:44,960 --> 00:23:49,880
That one is done.
This one is not done, so fuckin'...
598
00:23:49,920 --> 00:23:51,560
# Why my coat is soaking wet... #
599
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
(COMPUTER GAME CHIMES)
600
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
I'm back, bitch!
601
00:23:54,360 --> 00:23:55,400
(PHONE CHIMES)
602
00:23:55,440 --> 00:23:59,960
# I've been out
In the early morning rain again
603
00:24:01,320 --> 00:24:04,280
# Waiting in line for the weekend
604
00:24:14,840 --> 00:24:17,440
# Now, I had no time to wallow,
605
00:24:17,480 --> 00:24:19,760
# I had no time to sleep
606
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
# I had no cause to pause
607
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
# Because I had a date to keep
608
00:24:25,440 --> 00:24:28,160
# On the way I fell over
609
00:24:32,680 --> 00:24:35,960
# It's a 15-hour drive over night
610
00:24:36,000 --> 00:24:37,680
# And when temptation took
611
00:24:37,720 --> 00:24:40,800
# My hand My destination
Was in sight
612
00:24:42,120 --> 00:24:44,720
# But on the way I fell over
613
00:24:45,760 --> 00:24:47,080
# Mmm
614
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
# And if you wanna know
615
00:24:54,640 --> 00:24:57,760
# Why my coat is soaking wet. #
616
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
617
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
43857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.