Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
Hmm?
2
00:00:42,280 --> 00:00:45,400
Hey. Hey, hey, hey!
Stop.
3
00:00:47,720 --> 00:00:48,760
What are you doing?
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
Ash? Ashley.
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,599
Oh, God.
6
00:01:04,640 --> 00:01:06,680
Oh, no!
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,800
No!
8
00:01:08,840 --> 00:01:09,880
What?
9
00:01:35,120 --> 00:01:40,280
Hey. Sorry.
Hi.
10
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
I'm just heading off to work.
11
00:01:41,920 --> 00:01:43,640
Did you sleep OK?
12
00:01:43,680 --> 00:01:46,960
You have any issues
throughout the night at all?
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
What time is it?
Ah, it's 6:15.
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,080
Oh.
15
00:01:57,120 --> 00:01:58,280
Listen, hey. Sorry.
16
00:01:58,320 --> 00:02:00,000
So, thanks for staying last night.
I do appreciate that.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
So, thanks for staying last night.
I do appreciate that.
18
00:02:01,360 --> 00:02:03,440
Yeah, no worries.
So, the job was good, eh?
19
00:02:03,480 --> 00:02:05,480
Yeah, no...no trouble.
20
00:02:05,520 --> 00:02:08,080
So, just um...
You're good to head off, yeah?
21
00:02:08,120 --> 00:02:09,640
What? Head off?
22
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Well, no, no, not head off.
That sounds bad.
23
00:02:11,480 --> 00:02:14,400
But you're good to decide today
where you're gonna stay
24
00:02:14,440 --> 00:02:15,560
from now on, both of you?
25
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
Sorry.
26
00:02:18,240 --> 00:02:19,520
What time is it?
27
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
It's still 6:15.
28
00:02:20,680 --> 00:02:21,840
You just said something last night
29
00:02:21,880 --> 00:02:24,120
maybe you might stay
at your Mum's place?
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,600
Fuck no. Was I drunk?
31
00:02:25,640 --> 00:02:27,080
Oh, maybe, I'm not sure.
32
00:02:27,120 --> 00:02:28,400
But you definitely said
33
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
you would find somewhere else
to stay today.
34
00:02:30,920 --> 00:02:32,520
So, just making sure
you're good for that.
35
00:02:32,560 --> 00:02:34,200
OK.
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,640
We'll be out by tonight.
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
I don't mean to rush you.
I feel like you do.
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
No, no, no, I'm just late for work.
39
00:02:42,080 --> 00:02:43,120
You've got my number
40
00:02:43,160 --> 00:02:44,640
so, and you know
where the bathroom is,
41
00:02:44,680 --> 00:02:46,600
so, you know,
there's a toilet in there
42
00:02:46,640 --> 00:02:47,680
and you can use that anytime.
43
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
Ah, I gotta get going.
44
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
But you know where it is.
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,040
You know where everything
is in the kitchen
46
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
and the toilet and stuff.
47
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
So, let me know how you go.
48
00:02:57,120 --> 00:02:58,200
What an arsehole.
49
00:02:59,640 --> 00:03:00,000
6:15? Fuck that.
50
00:03:00,000 --> 00:03:02,560
6:15? Fuck that.
51
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
(THEME MUSIC)
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,880
So, wait, she was there
when you got back?
53
00:03:33,920 --> 00:03:36,280
Dude, she's still there now.
54
00:03:36,320 --> 00:03:38,760
Oh, damn, brother! Smooth!
55
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
No, dude, nothing happened.
56
00:03:41,040 --> 00:03:44,880
Except, oh, except
something happened.
57
00:03:44,920 --> 00:03:48,000
Something kinda fucked up.
58
00:03:48,040 --> 00:03:49,960
What's happened?
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
So, I'm asleep, right?
60
00:03:51,960 --> 00:03:53,000
And um...
61
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
Just gotta take this. Hang on.
62
00:03:55,600 --> 00:03:58,160
No, no, just tell me.
Just tell me! Come on, quick, quick!
63
00:03:58,200 --> 00:03:59,560
Just hold on for a second.
What happened?
64
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Oh, would you just shut the fuck up?
65
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
Oh, would you just shut the fuck up?
66
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
Gordon, it's Dr Bruce.
67
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
I'm sorry. Um, hello.
68
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
Ah, is everything OK?
69
00:04:05,640 --> 00:04:08,040
Oh, Gordon,
much as we'd expect, really.
70
00:04:08,080 --> 00:04:11,080
AFP was normal,
which is the main one.
71
00:04:11,120 --> 00:04:12,920
PSA and CEA are all normal,
72
00:04:12,960 --> 00:04:14,360
so there's nothing to worry
about it there.
73
00:04:14,400 --> 00:04:15,440
OK, good.
74
00:04:15,480 --> 00:04:17,480
You've just never called me
before after a check-up,
75
00:04:17,519 --> 00:04:18,560
so I was a bit worried.
76
00:04:18,600 --> 00:04:19,959
Oh, we don't want you
to worry, Gordon.
77
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
No.
78
00:04:22,040 --> 00:04:25,760
So, all the test results
are good then?
79
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
Bloodwork is good.
Great.
80
00:04:27,600 --> 00:04:29,320
The urine's come back a little high,
81
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
though, so I'd like to get you
in for a follow-up.
82
00:04:32,720 --> 00:04:34,760
Has the cancer come back?
83
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
Is that what you're saying?
84
00:04:36,160 --> 00:04:38,960
Cancer, Gordon,
is just a catch-all term
85
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
for irregular cell growth,
86
00:04:40,760 --> 00:04:44,240
so I don't think it's helpful
to talk about cancer at this stage.
87
00:04:44,280 --> 00:04:47,160
Oh, fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck.
88
00:04:47,200 --> 00:04:48,520
You right?
Sorry. Fuck it!
89
00:04:48,560 --> 00:04:53,040
Oh! Ooh! Fuck.
90
00:04:53,080 --> 00:04:55,840
You OK, man?
Yeah, good, good. You're good.
91
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
Sorry about that.
92
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
Yes, I know
what cancer is, Dr Bruce.
93
00:04:59,520 --> 00:05:00,000
You have diagnosed me
with it before.
94
00:05:00,000 --> 00:05:01,280
You have diagnosed me
with it before.
95
00:05:01,320 --> 00:05:04,840
And we caught it in time,
didn't we Gordon, hey?
96
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
So, there's no issue.
97
00:05:05,920 --> 00:05:07,720
I'd just like to get you
in for a follow-up.
98
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
Sorry, are you eating?
Yes.
99
00:05:09,280 --> 00:05:13,720
Just a bickie. Are you eating?
No!
100
00:05:13,760 --> 00:05:17,360
I'd like to order a cystoscopy
as soon as you can manage it.
101
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
What is that? Removal of a cyst?
102
00:05:18,920 --> 00:05:20,760
No, no, nothing like that.
103
00:05:20,800 --> 00:05:23,360
It's just to have a look
at what's going on inside
104
00:05:23,400 --> 00:05:27,200
by the insertion of a small camera.
105
00:05:27,240 --> 00:05:28,560
Up my penis?
106
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
I wouldn't worry, Gordon.
107
00:05:30,600 --> 00:05:32,040
OK, I'll call
to set up an appointment.
108
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
Thanks, Dr Bruce.
109
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Ah, shit.
You OK?
110
00:05:37,440 --> 00:05:40,320
Yeah, yeah, I'm alright.
What's happened?
111
00:05:40,360 --> 00:05:44,840
Nothing that was a...
a business...order.
112
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
With your special house guest.
113
00:05:48,520 --> 00:05:53,480
Yes.
Ah, so, she pissed in my drawers.
114
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
Congrats, mate.
115
00:05:59,680 --> 00:06:00,000
How many drops
is he s'posed to have?
116
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
How many drops
is he s'posed to have?
117
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
OK.
118
00:06:05,160 --> 00:06:06,840
Yum!
119
00:06:06,880 --> 00:06:08,360
Yummy-yummer!
120
00:06:09,480 --> 00:06:10,520
Oh!
121
00:06:13,800 --> 00:06:14,840
Hello?
122
00:06:17,440 --> 00:06:19,200
Mum?
123
00:06:19,240 --> 00:06:21,560
Erin's been raped.
Oh, my god!
124
00:06:23,000 --> 00:06:26,320
Wait, who's Erin?
Erin. Your friend Erin!
125
00:06:26,360 --> 00:06:28,200
I don't...
126
00:06:28,240 --> 00:06:31,960
Oh! Oh, Erin Shepley?
From primary school?
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
I'm still close with her mother.
128
00:06:33,840 --> 00:06:35,120
No, you're not.
129
00:06:35,160 --> 00:06:36,280
Why're you telling me this?
130
00:06:36,320 --> 00:06:38,000
Did you come all this way
just to tell me this?
131
00:06:38,040 --> 00:06:40,400
Yes!
Are you gonna ask me in?
132
00:06:40,440 --> 00:06:41,960
How'd you know where I was?
133
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Find my iPhone.
Oh, that's...fucked up.
134
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
What?
135
00:06:46,080 --> 00:06:48,000
Don't you want to be part
of the family plan anymore?
136
00:06:48,040 --> 00:06:49,920
That is so unfair.
137
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
Look, I was worried.
138
00:06:51,600 --> 00:06:54,240
The news about Erin really shook me.
139
00:06:54,280 --> 00:06:55,520
Did it?
140
00:06:55,560 --> 00:06:57,760
Move over, I'm coming in.
No, you're not.
141
00:06:57,800 --> 00:07:00,000
I am. Beep-beep!
You can't block a woman.
142
00:07:00,000 --> 00:07:00,120
I am. Beep-beep!
You can't block a woman.
143
00:07:00,160 --> 00:07:01,520
God, you're so good at that.
144
00:07:04,240 --> 00:07:06,080
Oh, God, the lamp's alive.
145
00:07:06,120 --> 00:07:09,520
No, this is...this is Colin.
He's kind of my dog.
146
00:07:09,560 --> 00:07:11,000
What's wrong with him?
Is he broken?
147
00:07:11,040 --> 00:07:14,480
He's not broken.
Colin, this is your grandma.
148
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Say, "Hi, Grandma."
149
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
Now, don't be ridiculous, Ashley.
150
00:07:17,880 --> 00:07:19,240
I will never be called Grandma.
151
00:07:19,280 --> 00:07:22,040
Just Lynelle,
or something cute like Gaga LynLyn.
152
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
Right, OK.
153
00:07:23,120 --> 00:07:25,600
And you don't need a dog.
You can barely look after yourself.
154
00:07:25,640 --> 00:07:26,760
What about your studies?
155
00:07:26,800 --> 00:07:27,840
I'm...
What's he do?
156
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
Um, he runs a brewery or something.
157
00:07:29,920 --> 00:07:31,320
Very hip. Cute?
158
00:07:31,360 --> 00:07:34,320
He's fine.
It's about the dog. We hit this dog.
159
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
Well, you've gotta
start somewhere, darling.
160
00:07:35,880 --> 00:07:38,280
I pretended to like Italian cars
to land my ex.
161
00:07:38,320 --> 00:07:39,560
Can you stop calling him your ex?
162
00:07:39,600 --> 00:07:40,760
He's my Dad.
163
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
What's this?
164
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Brewer's Best 2019.
165
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
Mum, stop!
Who's Gordon Crapp?
166
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
What?
167
00:07:47,440 --> 00:07:50,960
With two Ps?
Gordon Crapp. Oh, no.
168
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
Oh, my god.
169
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
I thought Gordon was bad.
Oh, that's funny.
170
00:07:54,080 --> 00:07:57,560
Oh, darling, forget this one.
You can't be Ashley Crapp.
171
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
Imagine, A Crapp. I don't think so.
172
00:08:00,000 --> 00:08:00,240
Imagine, A Crapp. I don't think so.
173
00:08:00,280 --> 00:08:01,960
Yeah, I'm not marrying him, Mum.
174
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
Google?
175
00:08:04,520 --> 00:08:08,000
How much is this house worth?
That's an oil diffuser, Mum.
176
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
Is it?
Yeah.
177
00:08:09,520 --> 00:08:10,560
Quite nice.
178
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
What's his Manchester like?
What?
179
00:08:12,240 --> 00:08:13,280
Its key, darling.
180
00:08:13,320 --> 00:08:14,480
You want high-end,
181
00:08:14,520 --> 00:08:16,600
but if the thread count's too high,
could be gay.
182
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Jesus, Mum.
183
00:08:17,680 --> 00:08:19,360
Where's his bedroom?
Don't go up there.
184
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
Just for a minute.
Do not! Stop it.
185
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
Mum!
186
00:08:26,640 --> 00:08:29,320
Cheap.
Good, can we go now? Come on.
187
00:08:29,360 --> 00:08:32,919
Oh! It's all wet!
188
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
What? Move.
189
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Dear God!
190
00:08:37,520 --> 00:08:39,640
Oh, fuck! Fuck it!
191
00:08:39,680 --> 00:08:42,640
Oh, Ashley, you didn't!
I thought you were past all this.
192
00:08:42,680 --> 00:08:44,159
I am. I am, Mummy!
193
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
Oh, it's like year ten camp
all over again!
194
00:08:46,640 --> 00:08:47,760
Don't! Stop it!
195
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
But you can't blame
Renee Granville this time!
196
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
Well, you can't stay here.
197
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
Not if he knows about this.
198
00:08:56,720 --> 00:08:58,720
You're gonna have to come home.
You need your mother's touch.
199
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
Mama, stay out of this.
I do not know why you're here.
200
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
Mama, stay out of this.
I do not know why you're here.
201
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
I told you. Erin!
202
00:09:03,440 --> 00:09:05,000
I worked on all these boundaries
203
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
with my therapist.
204
00:09:06,200 --> 00:09:10,200
You don't need boundaries.
Just come home, darling.
205
00:09:10,240 --> 00:09:12,920
What have I done?
Oh, my god, I wanna die!
206
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
I really don't think
Costco's the place for this, Mum.
207
00:09:18,480 --> 00:09:20,680
Costco's the place
for everything, darling.
208
00:09:20,720 --> 00:09:22,240
I'm a gold member.
209
00:09:22,280 --> 00:09:23,800
Lightly crumbed calamari,
they've got it.
210
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
Fertiliser, they've got it.
211
00:09:25,280 --> 00:09:27,720
I need drawers.
They've got it!
212
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
And they don't make a cent
on this stuff, Ashley Marie.
213
00:09:30,200 --> 00:09:32,720
They actually lose money
on the roast chickens.
214
00:09:32,760 --> 00:09:34,400
I don't think
the drawers will match, Mum.
215
00:09:34,440 --> 00:09:36,080
I should get
a roast chicken, actually.
216
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
And that's it.
217
00:09:37,160 --> 00:09:39,240
That's why you got me to Costco,
'cause you need a chicken.
218
00:09:39,280 --> 00:09:40,360
Oh, come on.
219
00:09:42,080 --> 00:09:43,200
Hey, Meggles.
220
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
I'm out the front, Babe.
You close?
221
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
Where did you park, Megan?
It's quite full for a Tuesday.
222
00:09:47,640 --> 00:09:48,720
No, you're not parking.
223
00:09:48,760 --> 00:09:50,480
Just...just pull up over here.
Drop off.
224
00:09:50,520 --> 00:09:52,040
We're just coming round the corner.
Ah.
225
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
That's us.
OK.
226
00:09:53,120 --> 00:09:54,160
That's us.
227
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
Why can't I come with you, girls?
228
00:09:56,720 --> 00:09:58,000
No, we're just in and out, Mum.
229
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
Well, you two can go shopping.
I'll look after Gollum.
230
00:10:00,000 --> 00:10:00,400
Well, you two can go shopping.
I'll look after Gollum.
231
00:10:00,440 --> 00:10:02,520
Colin. No, he's coming with me.
232
00:10:04,440 --> 00:10:05,760
You gonna take
your sunnies off, or...
233
00:10:05,800 --> 00:10:07,440
Nuh.
234
00:10:07,480 --> 00:10:08,920
Did you go out with Ryan last night?
235
00:10:08,960 --> 00:10:10,040
Yeah.
236
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
Did you take Dexies?
Yeah.
237
00:10:12,320 --> 00:10:13,880
Fucken nurses, man!
238
00:10:13,920 --> 00:10:15,640
Access to all the drugs.
239
00:10:15,680 --> 00:10:16,720
Oh, hi.
Hi.
240
00:10:16,760 --> 00:10:19,080
You guys still do
above-ground pools?
241
00:10:19,120 --> 00:10:21,920
What? I don't work here.
Oh, sorry.
242
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Come on.
243
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
OK.
244
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
This is actually pretty good.
60 bucks.
245
00:10:30,560 --> 00:10:31,600
OK!
246
00:10:31,640 --> 00:10:33,920
You know, he's gonna know
they're not the same.
247
00:10:33,960 --> 00:10:36,760
Yes, thank you, Meggles.
I do know that.
248
00:10:36,800 --> 00:10:37,840
Excuse me?
Yeah?
249
00:10:37,880 --> 00:10:39,560
Have you sold out
of digital grand pianos?
250
00:10:39,600 --> 00:10:43,320
I don't work here!
Sorry.
251
00:10:43,360 --> 00:10:44,520
I think I saw them, though.
252
00:10:44,560 --> 00:10:46,760
Somewhere like over there.
Thanks.
253
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
What's going on?
254
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Do you like him or something?
255
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
The guy?
No, it's about this dog.
256
00:10:53,440 --> 00:10:54,640
You know, we hit this dog...
257
00:10:54,680 --> 00:10:56,080
No, he hit the dog.
258
00:10:56,120 --> 00:10:57,160
Yeah, but I...helped him...
259
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
No, Ash, listen to me, OK?
260
00:10:59,560 --> 00:11:00,000
You're not over James,
you're on Austudy,
261
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
You're not over James,
you're on Austudy,
262
00:11:02,120 --> 00:11:03,440
and you've been
kicked out of your house
263
00:11:03,480 --> 00:11:05,880
because of a dog that he hit.
264
00:11:05,920 --> 00:11:07,440
Sixth-year prac is mental...
I know.
265
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
Am I right?
I know.
266
00:11:08,840 --> 00:11:11,880
You gotta focus on you, babe.
Like call him.
267
00:11:11,920 --> 00:11:14,320
Tell him,
"Thanks for the weird memories."
268
00:11:14,360 --> 00:11:17,320
But you're out.
He can keep the dog. Ta.
269
00:11:17,360 --> 00:11:19,400
And can we sit down?
270
00:11:19,440 --> 00:11:21,320
Can you not yell at me in Costco?
271
00:11:21,360 --> 00:11:22,800
I'm sorry, call him.
272
00:11:22,840 --> 00:11:25,080
And we don't have
this little cutey anymore,
273
00:11:25,120 --> 00:11:28,360
you can come and stay on Nan's couch
till you find a place.
274
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
Why can't I just come with him?
275
00:11:30,240 --> 00:11:32,520
Nan's already pissing herself
in a wheelchair.
276
00:11:32,560 --> 00:11:34,440
That's too much for one house.
277
00:11:34,480 --> 00:11:38,040
And anyway, this year
is meant to be about you and me.
278
00:11:39,440 --> 00:11:42,640
It's just us, and our studies.
279
00:11:42,680 --> 00:11:44,960
And Dexies, apparently.
What?
280
00:11:45,000 --> 00:11:46,640
No, I'll call him. I'll call him.
281
00:11:50,640 --> 00:11:52,280
Oh. Ah. Oh.
(PHONE RINGS)
282
00:11:52,320 --> 00:11:53,720
Oh, here we go.
It's her. It's her.
283
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
Here we go.
Yeah, go, go, go.
284
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Hey, how're you going?
285
00:11:57,440 --> 00:11:59,560
Hey, not bad. How's work?
286
00:11:59,600 --> 00:12:00,000
Yep. Fine.
287
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
Yep. Fine.
288
00:12:01,160 --> 00:12:02,440
Cool.
289
00:12:02,480 --> 00:12:04,680
Are you still at my place, or...
290
00:12:04,720 --> 00:12:06,840
No, I'm just out and about.
291
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
Oh, have you found a place?
No.
292
00:12:08,880 --> 00:12:11,400
Still working on that.
Oh, OK.
293
00:12:11,440 --> 00:12:13,280
Hey.
294
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
Get her out.
And put her on speaker.
295
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Yeah, speaker, speaker.
OK. OK, OK.
296
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
Are you on a break?
What?
297
00:12:19,200 --> 00:12:20,440
You can make calls
in the break room,
298
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
but you can't be doing it out here.
299
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
Hang on.
Do I look like I work here?
300
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
Yes.
301
00:12:26,800 --> 00:12:29,200
Fuck. Right. OK.
Thank...thank you.
302
00:12:29,240 --> 00:12:30,320
I don't.
303
00:12:31,440 --> 00:12:33,160
All calls in the break room.
304
00:12:33,200 --> 00:12:34,920
I'm not going to the break room!
305
00:12:34,960 --> 00:12:36,800
Yeah, you...you really should go
to the break room.
306
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
It's super unprofessional.
307
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
Where is the break room?
Hello, you still there?
308
00:12:39,640 --> 00:12:41,200
Hang on.
You go. You go.
309
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
Yeah, sorry. So here's the thing.
310
00:12:43,400 --> 00:12:47,120
I can't look after this dog 24/7
and look for somewhere to live
311
00:12:47,160 --> 00:12:49,320
and do sixth-year medicine,
It's just not possible.
312
00:12:49,360 --> 00:12:52,080
So, you're gonna have to take care
of him
313
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
while I find
a more permanent situation.
314
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
That's just how it is.
315
00:12:55,520 --> 00:12:57,400
No, Ash. Hard no.
316
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
I told you from the get-go
I was in no position
317
00:13:00,000 --> 00:13:02,280
to look after a high-needs dog, OK?
318
00:13:02,320 --> 00:13:06,120
I can't have him here at work.
Plus, I have a date tonight.
319
00:13:06,160 --> 00:13:08,880
That is really not my problem,
Gordon.
320
00:13:08,920 --> 00:13:11,600
And you know what?
It was your destiny to hit this dog.
321
00:13:11,640 --> 00:13:13,200
You would have done it
with or without me.
322
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
I'm not part of it.
That's good. That's good.
323
00:13:15,480 --> 00:13:19,400
No, no, don't go hippy-dippy
mid-20s shit on me, Ashley, OK?
324
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
This is now a burden,
325
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
which is exactly
what you said it wouldn't be.
326
00:13:23,080 --> 00:13:25,880
We made a deal, OK?
327
00:13:25,920 --> 00:13:27,480
I intend on keeping my word.
328
00:13:27,520 --> 00:13:30,640
How about you stand by yours
and look after Colin?
329
00:13:31,720 --> 00:13:33,760
Yeah, I can do that, Gordon,
330
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
but not if you're going
to patronise me,
331
00:13:35,160 --> 00:13:36,760
actually,
and not if I have to be out
332
00:13:36,800 --> 00:13:37,880
by fucken sundown.
333
00:13:39,120 --> 00:13:41,200
Do you seriously have nowhere else
334
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
that you can stay tonight?
335
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
Like nowhere?
No, I do.
336
00:13:44,040 --> 00:13:47,040
I can stay with a friend, I can.
Just not with a high-needs dog.
337
00:13:47,080 --> 00:13:50,080
So, your options are... A.
338
00:13:50,120 --> 00:13:51,920
I stay with Colin in your house,
339
00:13:51,960 --> 00:13:54,360
or B, just Colin stays
in your house.
340
00:13:54,400 --> 00:13:55,440
Your call.
341
00:13:56,480 --> 00:13:58,440
No way!
No! No!
342
00:14:00,720 --> 00:14:04,320
OK. You can stay tonight.
343
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
No, no, no,
I will stay a couple more nights,
344
00:14:06,360 --> 00:14:07,800
yeah, without the hassle.
345
00:14:09,080 --> 00:14:12,200
Alright. OK.
You can stay a few more nights.
346
00:14:12,240 --> 00:14:16,120
But I have a date tonight,
and they might come home.
347
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
I don't know yet, alright?
So, just know that.
348
00:14:18,520 --> 00:14:20,240
Well done.
Yes, bring them back.
349
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
And yes,
I can bring a date home, alright?
350
00:14:22,560 --> 00:14:23,680
It's my house.
Yes.
351
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
And I'm single.
352
00:14:24,840 --> 00:14:26,680
OK, mate.
No one's saying you're not.
353
00:14:26,720 --> 00:14:29,080
Good! OK.
354
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Exactly.
See ya.
355
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Bye.
356
00:14:32,760 --> 00:14:34,760
Well, you showed her.
357
00:14:34,800 --> 00:14:38,000
That got so weird. He's weird.
Mm.
358
00:14:38,040 --> 00:14:40,160
You're both weird.
We're both weird.
359
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
Girls!
360
00:14:41,560 --> 00:14:43,040
Mum, why are you here?
361
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
I've spoken to Erin's mother.
362
00:14:44,880 --> 00:14:48,800
We're having coffee next week,
so...stay tuned.
363
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
Anyone hungry?
364
00:14:52,320 --> 00:14:55,320
(SOFT MUSIC)
365
00:15:00,960 --> 00:15:02,800
There's nothing out there.
366
00:15:02,840 --> 00:15:06,560
Share house. Backpackers.
367
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Share house with acting students?
368
00:15:08,280 --> 00:15:09,720
No, Jesus!
369
00:15:11,040 --> 00:15:12,800
Hey, guy.
370
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
Hey, boy, hi!
371
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
Hi, yeah.
372
00:15:18,160 --> 00:15:21,160
Hey.
373
00:15:21,200 --> 00:15:22,720
All good?
All good.
374
00:15:24,440 --> 00:15:26,320
OK, well,
I'm just in and out anyway, so...
375
00:15:29,600 --> 00:15:30,840
You do you.
376
00:16:11,840 --> 00:16:14,720
OK, so ah, I'm heading off.
377
00:16:14,760 --> 00:16:18,160
Everything OK?
Yeah. Everything good with you?
378
00:16:18,200 --> 00:16:21,040
Yeah, just still looking
for a share house.
379
00:16:22,560 --> 00:16:25,320
OK, cool.
Well, I'll see you later.
380
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Cool. Have fun, Mr Crapp.
381
00:16:33,160 --> 00:16:36,840
Oh, you buried the lead
on that one, didn't ya?
382
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
You never asked.
383
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
"Everyone calls me Flash."
No wonder.
384
00:16:41,160 --> 00:16:42,280
Your name's Gordon Crapp.
385
00:16:42,320 --> 00:16:44,280
Yeah. Yeah.
386
00:16:44,320 --> 00:16:46,920
Well, now you know. You happy?
Very happy.
387
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
OK.
Thank you.
388
00:16:48,040 --> 00:16:50,680
Good. Enjoy. Enjoy, Colin.
389
00:16:52,680 --> 00:16:53,920
Oh...
390
00:16:53,960 --> 00:16:55,760
There's a really good
pizza place on the corner
391
00:16:55,800 --> 00:16:56,960
and I have an account there.
392
00:16:57,000 --> 00:16:59,640
So, if you want,
just call and no problem.
393
00:16:59,680 --> 00:17:00,000
I can say the pizza's
for Crapptain Planet?
394
00:17:00,000 --> 00:17:01,840
I can say the pizza's
for Crapptain Planet?
395
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
Yep.
396
00:17:02,920 --> 00:17:05,120
Eric Crappton?
Sure.
397
00:17:05,160 --> 00:17:07,720
Benedict Cumbercrapp.
Get it out of your system.
398
00:17:07,760 --> 00:17:09,319
Harry Potter
and the Chamber of Crapp?
399
00:17:09,360 --> 00:17:11,079
Yep. OK.
I got heaps more.
400
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
Do you shop at Crappmandu?
401
00:17:12,480 --> 00:17:15,400
It's actually pronounced Crah-pay.
What?
402
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
It's Crah-pay
403
00:17:16,800 --> 00:17:18,599
but my...I think great-grandfather
dropped the e, so...
404
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
It's not!
It is.
405
00:17:20,680 --> 00:17:22,240
What's that French for? Turds?
406
00:17:22,280 --> 00:17:23,440
You know what?
Forget the pizza.
407
00:17:23,480 --> 00:17:25,520
No, I want pizza!
I do. Thank you.
408
00:17:25,560 --> 00:17:26,599
You're welcome.
409
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Bye, Mr Crappe.
410
00:17:31,520 --> 00:17:32,800
Pizza time, bitch.
411
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
Are you Gordon?
412
00:17:58,440 --> 00:18:00,000
Belinda?
Yes.
413
00:18:00,000 --> 00:18:00,400
Belinda?
Yes.
414
00:18:00,440 --> 00:18:02,960
Would you like to sit down?
Sure.
415
00:18:03,000 --> 00:18:04,040
Alright.
416
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Evening, folks.
417
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
I see you have your drinks already.
Yes. Wonderful.
418
00:18:11,600 --> 00:18:13,840
Have you dined with us before?
No.
419
00:18:13,880 --> 00:18:16,800
OK, well we have the smaller plates
up top there,
420
00:18:16,840 --> 00:18:18,160
medium-sized plates
in the middle.
421
00:18:18,200 --> 00:18:20,040
The larger plates you'll find down
there at the bottom
422
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
and the sweet stuff
you'll find on the back.
423
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Right.
424
00:18:22,640 --> 00:18:26,720
And um, what are the little numbers
next to the meal descriptions?
425
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
The prices.
426
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
Sorry, that was a joke.
I apologise.
427
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
Oh.
Sorry.
428
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Well, my name's Dean.
429
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
I'll be taking care of you tonight.
OK.
430
00:18:39,640 --> 00:18:42,000
My pronouns are he/his.
431
00:18:42,040 --> 00:18:43,240
Alright. I'll be back in a bit.
432
00:18:43,280 --> 00:18:45,640
See you soon.
Thanks, Dean.
433
00:18:49,480 --> 00:18:50,640
Jeez, how tall's Dean?
434
00:18:50,680 --> 00:18:52,920
His pronouns should be
fee/fi/fo/fum.
435
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
No, you can't say that.
436
00:18:56,000 --> 00:18:57,480
I've got trans friends.
Sorry.
437
00:18:57,520 --> 00:19:00,000
That's not cool.
Sorry. No, that was a joke.
438
00:19:00,000 --> 00:19:00,400
That's not cool.
Sorry. No, that was a joke.
439
00:19:00,440 --> 00:19:03,480
I stole it from Twitter,
anyway, so not my joke.
440
00:19:03,520 --> 00:19:04,600
That's a good start.
441
00:19:04,640 --> 00:19:07,080
Sorry for being transphobic
or for stealing jokes?
442
00:19:07,120 --> 00:19:09,000
Mm. For both.
443
00:19:09,040 --> 00:19:10,560
Honestly, for both.
444
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Although, it was more of a tall joke
than a trans joke.
445
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Mm, not really.
446
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
Well it was if you think...
447
00:19:17,040 --> 00:19:19,480
Well, you were using trans language
in a joke so it was...
448
00:19:19,520 --> 00:19:20,960
I'm not sure what trans language is.
449
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
It's all language.
Well, either way, it's not cool.
450
00:19:22,840 --> 00:19:24,560
Really, well,
it's not cool, I agree.
451
00:19:24,600 --> 00:19:26,720
Yeah. Yeah. Sorry.
452
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
God, I hate these things, don't you?
453
00:19:40,840 --> 00:19:42,360
they're so awkward.
454
00:19:42,400 --> 00:19:45,280
Dates?
Eugh! Just the worst.
455
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
They actually are.
456
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
Can we just cut
through all the shit?
457
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Yeah.
458
00:19:49,880 --> 00:19:51,360
What do you do? What do I do?
Oh, my god.
459
00:19:51,400 --> 00:19:53,480
So contrived.
It really is.
460
00:19:53,520 --> 00:19:55,840
And yet we keep doing them.
No, let's not do that.
461
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
Let's not do that.
462
00:19:58,480 --> 00:20:00,000
OK, deal.
Deal.
463
00:20:00,000 --> 00:20:00,120
OK, deal.
Deal.
464
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
So, what do you do?
465
00:20:13,280 --> 00:20:15,960
Oh, you're actually asking me.
I run a brewery.
466
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
Yeah, I run a brewery. I'm a brewer.
467
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
Like beer?
Yeah, beer. Make beer.
468
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Serve beer. Love beer.
469
00:20:24,960 --> 00:20:26,200
You're not an alcoholic, are you?
470
00:20:26,240 --> 00:20:27,600
Is that a deal breaker?
471
00:20:27,640 --> 00:20:31,200
Well, my dad was a raging alcoholic.
472
00:20:31,240 --> 00:20:33,280
I mean, yeah, isn't everyone's dad?
473
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
He died.
474
00:20:37,960 --> 00:20:41,360
Of the alcohol?
And that's a yes.
475
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
I'm thinking that's a yes. Sorry.
476
00:20:42,840 --> 00:20:45,360
The shiozake...
477
00:20:45,400 --> 00:20:47,960
I don't know how you pronounce
that, shiozake, is looking good.
478
00:20:48,000 --> 00:20:49,240
I'll give you a minute if you want.
479
00:20:51,520 --> 00:20:52,600
Just here. Just here, mate.
480
00:21:02,480 --> 00:21:05,440
Ooh! Ow! You bit me.
Um, this is actually me. Ah, yeah.
481
00:21:05,480 --> 00:21:06,720
This is me too.
482
00:21:06,760 --> 00:21:10,680
Oh, yeah, I've had a great night
and I've loved all of it.
483
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
But um, I'm pretty tired.
484
00:21:12,240 --> 00:21:14,640
So, I've got an early start.
Might just call it.
485
00:21:14,680 --> 00:21:16,960
Well, I'm not calling it.
Oh.
486
00:21:17,000 --> 00:21:19,680
I wanna meet your new
doggy-woggy with the wheels.
487
00:21:19,720 --> 00:21:22,960
Yeah. He's pretty sleepy.
488
00:21:23,000 --> 00:21:24,160
Well, we'll wake him up.
489
00:21:24,200 --> 00:21:25,840
No, no, no,
I've got a really early start.
490
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Honestly, Belinda.
491
00:21:26,920 --> 00:21:29,680
I wake up every day at 6:00.
We can go for a run!
492
00:21:37,400 --> 00:21:39,720
Hey.
Oh, hey.
493
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
How was your date?
Um...
494
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
She's here!
495
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
Oh, hi.
Who's that?
496
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
This is, um, this is Ashley.
497
00:21:48,080 --> 00:21:49,760
Ashley's my...
498
00:21:49,800 --> 00:21:51,080
Sister.
499
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
Much younger sister.
500
00:21:54,080 --> 00:21:55,440
I was an accident.
501
00:21:55,480 --> 00:21:57,400
Oh! Yes.
502
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
I can see it.
503
00:21:58,480 --> 00:21:59,720
Oh, my god. Yeah.
504
00:21:59,760 --> 00:22:00,000
Yeah.
505
00:22:00,000 --> 00:22:00,760
Yeah.
506
00:22:00,800 --> 00:22:02,240
Yeah, cool.
507
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
I'm actually just gonna head to bed.
508
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
Goodnight!
Oh, no, no, no, no, no, no.
509
00:22:05,480 --> 00:22:06,600
Do you have anything to drink?
510
00:22:06,640 --> 00:22:08,360
I think we're out of drinks,
aren't we?
511
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Out of drinks?
512
00:22:09,760 --> 00:22:12,200
Bro, they're behind you!
513
00:22:12,240 --> 00:22:13,480
Oh!
Silly!
514
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
Oh, God, that's right.
515
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Let's make cocktails.
516
00:22:16,040 --> 00:22:17,160
Oh, do you want cocktails?
517
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
That seems a lot at this time
of night.
518
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Yeah, have cocktails!
519
00:22:20,040 --> 00:22:21,760
Oh, hey, do you wanna have
a drink with us?
520
00:22:21,800 --> 00:22:24,560
No! I'll leave you to it!
521
00:22:24,600 --> 00:22:26,400
Oh, we haven't caught
up...we haven't caught up at all
522
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
since you've been in town.
523
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
Yeah, we have!
Oh, not really though.
524
00:22:29,040 --> 00:22:30,880
Not really.
525
00:22:30,920 --> 00:22:32,760
Who wants a drink with my sister?
526
00:22:32,800 --> 00:22:35,160
Not me!
527
00:22:35,200 --> 00:22:37,160
OK, I'll have one.
528
00:22:37,200 --> 00:22:39,640
So, then, yeah, he was gone.
529
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
So, who was Terry?
530
00:22:41,080 --> 00:22:42,520
Terry?
Who's Terry?
531
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
He's our...
He's our eldest brother.
532
00:22:44,600 --> 00:22:45,960
Yeah.
Very old.
533
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Very... He's quite old.
534
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
I mean, I haven't seen him
since the sentencing.
535
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
What was he...
536
00:22:50,920 --> 00:22:52,120
What'd they fine him for,
in the end?
537
00:22:52,160 --> 00:22:54,920
They got him for like waving it.
538
00:22:54,960 --> 00:22:56,200
Public indecency.
539
00:22:56,240 --> 00:22:57,280
Yeah.
540
00:22:57,320 --> 00:23:00,000
He was...he was always
a troubled kid, in many ways.
541
00:23:00,000 --> 00:23:00,640
He was...he was always
a troubled kid, in many ways.
542
00:23:00,680 --> 00:23:02,400
Yeah, troubled adult.
543
00:23:02,440 --> 00:23:03,520
Can't go near schools anymore.
544
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
No, no, no, 'cause he can't...
545
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
We don't want him to trouble kids.
546
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
Yeah. Anyway...
547
00:23:08,360 --> 00:23:10,960
Anyway.
Did you guys ever...
548
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
Do you ever talk about the kiss?
549
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
No, no, we...we...
550
00:23:14,680 --> 00:23:16,080
And I don't really want
to talk about it.
551
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
I mean, we were pretty drunk
and you know,
552
00:23:17,880 --> 00:23:19,760
it's just brothers being brothers.
553
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
Bros be bros, man.
554
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
Sometimes, yeah.
555
00:23:22,280 --> 00:23:23,480
Yeah.
556
00:23:23,520 --> 00:23:25,760
So, where'd you guys grow up?
557
00:23:26,920 --> 00:23:28,480
Melbourne.
Adelaide.
558
00:23:28,520 --> 00:23:31,120
Then Adelaide.
Melbourne first, then Adelaide.
559
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Yeah.
560
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
But we had to move around
a lot as kids.
561
00:23:34,040 --> 00:23:35,920
A lot.
We had to 'cause of Dad's...
562
00:23:35,960 --> 00:23:37,680
Ankles. (LAUGHS)
563
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
They called him Fat Ankle Joe.
Ah.
564
00:23:41,120 --> 00:23:42,880
And they laughed him
out of the Navy,
565
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
so we couldn't stay there.
566
00:23:45,440 --> 00:23:46,560
We had to keep moving.
567
00:23:46,600 --> 00:23:47,800
Keep it...keep it light.
568
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
Rolling stone.
569
00:23:49,080 --> 00:23:50,120
Yeah.
570
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
Well, on that note,
I think I'm gonna head off.
571
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
Nice to meet you, Ashley.
572
00:23:54,280 --> 00:23:56,200
Can I call you a cab, or...
573
00:23:56,240 --> 00:23:58,280
I ordered an Uber-like
five minutes ago.
574
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
Oh.
575
00:23:59,600 --> 00:24:00,000
You just didn't notice
'cause you're in some weird game
576
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
You just didn't notice
'cause you're in some weird game
577
00:24:01,560 --> 00:24:03,840
of sexy Family Feud
with your sister.
578
00:24:03,880 --> 00:24:06,360
You two, that's not right.
579
00:24:06,400 --> 00:24:09,240
I've got brothers, but that's off.
580
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
I get it, but we've just always
been a close family.
581
00:24:11,840 --> 00:24:13,360
You're a gross family.
582
00:24:14,600 --> 00:24:15,840
Do you even have a crippled dog,
583
00:24:15,880 --> 00:24:17,440
or did you just make that up
to lure me here?
584
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
Yeah, we go. He's...
585
00:24:18,960 --> 00:24:20,040
I think he's upstairs.
586
00:24:20,080 --> 00:24:23,640
Oh, and how did he get upstairs
if he's in a wheelchair?
587
00:24:23,680 --> 00:24:24,880
I'm not an idiot!
588
00:24:27,440 --> 00:24:29,280
This is mine now.
589
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
Bye!
590
00:24:32,080 --> 00:24:34,480
What?
591
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
Did she just rob you?
592
00:24:36,640 --> 00:24:37,880
She just nicked my whisky.
593
00:24:37,920 --> 00:24:41,320
Oh! Boom.
Gone. Sis!
594
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Bro!
595
00:24:42,880 --> 00:24:45,040
My God, what about her?
596
00:24:45,080 --> 00:24:46,120
She crazy.
597
00:24:46,160 --> 00:24:47,640
She hot.
598
00:24:47,680 --> 00:24:49,040
You gonna see her again?
Hopefully.
599
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
Yeah, fuck.
600
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Whoo!
601
00:24:54,000 --> 00:24:56,160
That was fun.
Yeah, wasn't it?
602
00:24:56,200 --> 00:24:59,920
I'm ah, I'm sorry
about that phone call today.
603
00:24:59,960 --> 00:25:00,000
Oh, no, don't be. Don't be.
604
00:25:00,000 --> 00:25:01,160
Oh, no, don't be. Don't be.
605
00:25:01,200 --> 00:25:02,240
It got a bit...
No, I'm sorry.
606
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
It was stupid, honestly.
607
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
Yeah.
608
00:25:04,800 --> 00:25:10,120
Um, and also, you didn't have
to replace those drawers.
609
00:25:10,160 --> 00:25:11,400
Oh, my god.
610
00:25:11,440 --> 00:25:12,800
I really did, though.
611
00:25:12,840 --> 00:25:13,880
Yeah, you did.
612
00:25:13,920 --> 00:25:16,680
I'm mortified, obviously.
613
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
Hey, it's OK. It happens.
614
00:25:18,880 --> 00:25:20,360
Does it?
Does it happen to you?
615
00:25:20,400 --> 00:25:22,840
No, no, no.
616
00:25:22,880 --> 00:25:23,960
Don't laugh.
617
00:25:24,000 --> 00:25:25,320
Sorry, it doesn't.
618
00:25:25,360 --> 00:25:28,400
It's like a new environment,
stress thing.
619
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
I'm under a lot of pressure.
620
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
It hasn't happened
for a very long time
621
00:25:32,240 --> 00:25:34,240
and it won't happen again, ever.
622
00:25:34,280 --> 00:25:36,960
Don't sweat it. It's OK.
623
00:25:37,000 --> 00:25:38,080
We're golden.
624
00:25:38,120 --> 00:25:39,360
New drawers for me...
625
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Yeah, they're good...
626
00:25:40,440 --> 00:25:41,920
..which is a big plus and...
627
00:25:41,960 --> 00:25:46,040
But if you want, you know,
I do have an ensuite off my bedroom.
628
00:25:46,080 --> 00:25:47,120
Oh.
If you want.
629
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
Oh.
630
00:25:48,360 --> 00:25:53,960
Oh, mm, I'm not really there,
631
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
if you know what I mean.
632
00:25:55,120 --> 00:25:56,280
No, no, I'm not there either.
633
00:25:56,320 --> 00:25:57,600
No, God no. No, no.
634
00:25:57,640 --> 00:25:59,680
I know you're doing the 30 days
of sexless, aren't you?
635
00:25:59,720 --> 00:26:00,000
So...
Mm-hm.
636
00:26:00,000 --> 00:26:00,720
So...
Mm-hm.
637
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Yeah, no, god no,
I didn't mean that.
638
00:26:01,800 --> 00:26:03,040
I just thought we could swap rooms.
639
00:26:03,080 --> 00:26:04,480
That's all I meant.
Oh!
640
00:26:04,520 --> 00:26:06,080
Yeah.
I really... That's...
641
00:26:06,120 --> 00:26:07,640
I don't need that.
That's very nice, though.
642
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
I am very nice.
643
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
We're just mates, yeah?
644
00:26:11,640 --> 00:26:13,960
Yeah.
I mean, we're not really mates.
645
00:26:14,000 --> 00:26:17,040
Why? Why aren't we mates?
646
00:26:17,080 --> 00:26:20,480
Well, I mean,
we...we can try to be mates.
647
00:26:20,520 --> 00:26:25,120
But I mean, currently,
I've seen your nipple.
648
00:26:26,520 --> 00:26:28,840
So, we can't be mates
because you've seen my nipple?
649
00:26:28,880 --> 00:26:30,120
Don't you agree?
650
00:26:30,160 --> 00:26:31,840
I mean, I'm not trying to be a dick
or anything,
651
00:26:31,880 --> 00:26:34,400
but isn't that a thing
that we're both aware of?
652
00:26:34,440 --> 00:26:36,480
I'm not aware of it.
I see nipples every day.
653
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Well, I don't see nipples every day,
and they mean something to me.
654
00:26:40,600 --> 00:26:41,640
And I'm just saying...
655
00:26:41,680 --> 00:26:42,920
You're just saying
that we cannot be mates.
656
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
Well...
657
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
That's insane.
Well I'm not...
658
00:26:45,080 --> 00:26:46,960
I don't mean to be all
'When Harry Met Sally' about it...
659
00:26:47,000 --> 00:26:48,680
Who are they?
Are they friends of yours?
660
00:26:48,720 --> 00:26:50,480
No, 'When Harry Met Sally'.
661
00:26:51,680 --> 00:26:53,240
Women and men can't be friends.
662
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
I'll have what she's having.
663
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
What are we having?
664
00:26:55,960 --> 00:26:57,920
How old are... Doesn't matter.
665
00:26:57,960 --> 00:27:00,000
How's about you show me your nipple
and then we're even?
666
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
How's about you show me your nipple
and then we're even?
667
00:27:03,680 --> 00:27:05,120
OK, yeah.
668
00:27:05,160 --> 00:27:06,880
Alright, let's do that.
669
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
Then we're even.
Even.
670
00:27:08,200 --> 00:27:09,440
OK, you be in your car.
671
00:27:09,480 --> 00:27:11,360
I'm not being in the car.
Be in the car.
672
00:27:11,400 --> 00:27:13,280
Here?
Yeah.
673
00:27:13,320 --> 00:27:16,800
Be in your cool vintage hipster car,
and I'll just be walking along.
674
00:27:16,840 --> 00:27:18,000
Ready?
675
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
I don't walk like that.
676
00:27:19,280 --> 00:27:20,520
There you go.
That's bullshit.
677
00:27:20,560 --> 00:27:21,880
Ready? Ready?
I don't look like that.
678
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
Great. Awesome.
679
00:27:26,640 --> 00:27:28,120
And I didn't hit a dog.
680
00:27:28,160 --> 00:27:29,440
That's a win.
681
00:27:29,480 --> 00:27:30,800
Was that nice?
That was nice.
682
00:27:30,840 --> 00:27:32,360
Feel quite liberated.
Do you wanna see the other one?
683
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
No, I don't.
684
00:27:33,440 --> 00:27:34,480
I wanna get em out all the time now.
685
00:27:34,520 --> 00:27:36,200
Don't.
OK.
686
00:27:36,240 --> 00:27:37,280
Straight to the wank bank.
687
00:27:37,320 --> 00:27:39,080
Really?
Fuck no.
688
00:27:39,120 --> 00:27:41,480
It was like an old man's nipple.
689
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
Like cabanossi.
690
00:27:43,000 --> 00:27:47,600
OK.
Goodnight, weird mate.
See ya.
691
00:27:47,640 --> 00:27:48,680
Where are you going?
692
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
Oh, sorry.
No, we can't walk off together.
693
00:27:50,400 --> 00:27:51,440
No.
You go.
694
00:27:51,480 --> 00:27:52,840
Just don't follow me to bed.
695
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
I'll clean up.
Yep.
696
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
I'll see you in a couple of hours
when you need to do a wee.
697
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
Don't!
698
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
Too soon?
699
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
Way too soon.
700
00:27:59,760 --> 00:28:00,000
Sorry.
701
00:28:00,000 --> 00:28:00,840
Sorry.
702
00:28:02,000 --> 00:28:03,040
Night, weird mate.
703
00:28:03,080 --> 00:28:04,120
Yes!
704
00:28:06,320 --> 00:28:09,320
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
48706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.