All language subtitles for Chuubou.no.Alice.EP09.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,776
(心護)
晃生は罪を着せられたんだ。
2
00:00:08,843 --> 00:00:11,779
⟨お父さんに起きたことを
初めて知った倖生は→
3
00:00:11,846 --> 00:00:14,281
大きなショックを
受けてしまいます⟩
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,283
⟨元気になってもらいたいと→
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,286
倖生を力いっぱい励ます
ありすでしたが→
6
00:00:19,353 --> 00:00:22,289
うまくいかず
2人は ぶつかってしまいます⟩
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,291
(倖生) 俺の気持ちなんか
ありすに分かんないだろ!?
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,794
⟨しかし
ありすと倖生の周りには→
9
00:00:26,861 --> 00:00:29,296
頼りになる人たちが
たくさんいました⟩
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,298
(ありす)
倖生さんは1人じゃないです。
11
00:00:31,365 --> 00:00:33,300
いつでも私たちを頼ってください。
12
00:00:33,367 --> 00:00:36,303
私も 倖生さんを
頼りにさせてもらいたいです。
13
00:00:36,370 --> 00:00:38,305
⟨みんなの助けを借り→
14
00:00:38,372 --> 00:00:41,308
気持ちを1つにした
ありすと倖生⟩
15
00:00:41,375 --> 00:00:44,812
(ありす) 悪いのは晃生さんに
横領をなすり付けた人物です。
16
00:00:44,879 --> 00:00:47,815
一緒に捜し出して
その人を懲らしめましょう。
17
00:00:47,882 --> 00:00:49,817
⟨その矢先…⟩
18
00:00:49,884 --> 00:00:54,321
(百花) ありすさんのお母さん
殺されたって。
19
00:00:54,388 --> 00:00:57,324
(ありす) お母さんが… 殺された?
20
00:00:57,391 --> 00:00:59,326
ど どういうことですか?
21
00:00:59,393 --> 00:01:01,829
お母さんは火事で亡くなりました。
22
00:01:01,896 --> 00:01:04,765
(百花の声) それって25年前の→
23
00:01:04,832 --> 00:01:07,768
五條製薬の火事のことだよね?
24
00:01:07,835 --> 00:01:09,270
(ありす) はい。
25
00:01:09,336 --> 00:01:11,772
>> それが…→
26
00:01:11,839 --> 00:01:14,775
ただの火事じゃないみたいなの。
27
00:01:14,842 --> 00:01:16,277
(ありす) え?
28
00:01:16,343 --> 00:01:18,779
(心護) 〔もう隠し通せない〕
29
00:01:18,846 --> 00:01:21,282
〔横領のことも→
30
00:01:21,348 --> 00:01:23,350
火事のことも〕
31
00:01:24,852 --> 00:01:27,788
(誠士)
〔未知子が殺されたと知ったら→
32
00:01:27,855 --> 00:01:29,790
ありすは どうなる?〕
33
00:01:29,857 --> 00:01:34,361
〔ありすを守るためなら
俺は何でもする〕
34
00:01:35,362 --> 00:01:37,298
(倖生) 横領と火事?
35
00:01:37,364 --> 00:01:39,300
>> 横領って→
36
00:01:39,366 --> 00:01:42,803
倖生君のお父さんの
事件のことだよね?
37
00:01:42,870 --> 00:01:44,805
(ありす) 本当ですか?
38
00:01:44,872 --> 00:01:49,376
本当に お父さんと五條誠士さんが
そんな話を?
39
00:01:51,879 --> 00:01:54,815
お父さんは
お母さんが亡くなった火事→
40
00:01:54,882 --> 00:01:59,320
あれは 試薬の瓶が落ちて
発火した事故だと言っていました。
41
00:01:59,386 --> 00:02:01,322
>> 前にもね…。
42
00:02:01,388 --> 00:02:03,390
(心護)
〔あの火事が事故じゃないこと→
43
00:02:03,390 --> 00:02:05,326
お前 分かってんだろ?〕
44
00:02:06,827 --> 00:02:08,762
(ありす) 事故じゃ ない…。
45
00:02:08,829 --> 00:02:11,332
「未知子が殺された…」。
46
00:02:12,333 --> 00:02:13,767
(倖生) ありす…。
47
00:02:13,834 --> 00:02:17,771
>> 横領のことも 火事のことも
隠し通せないって。
48
00:02:17,838 --> 00:02:22,276
2つの事件の犯人は
一緒ってこと?
49
00:02:22,343 --> 00:02:25,279
(倖生) でも じゃあ それを
2人が隠してるってことはさ…。
50
00:02:25,346 --> 00:02:28,782
(ありす) お父さんか 五條誠士さんが
犯人かもしれない→
51
00:02:28,849 --> 00:02:30,851
…ということでしょうか?
52
00:02:32,853 --> 00:02:34,288
(百花) ごめん。
53
00:02:34,355 --> 00:02:37,791
ありすさんに
余計なこと言っちゃって。
54
00:02:37,858 --> 00:02:39,293
(倖生) いや…。
55
00:02:39,360 --> 00:02:43,797
>> あ… ってか
倖生君に対しても無神経だった。
56
00:02:43,864 --> 00:02:45,299
ごめん。
57
00:02:45,366 --> 00:02:47,301
(倖生) ううん。
58
00:02:47,368 --> 00:02:50,804
あっ 体調大丈夫?
>> え?
59
00:02:50,871 --> 00:02:53,307
(倖生) 松浦さん 会社 休んでたって。
60
00:02:53,374 --> 00:02:55,309
>> あ… あぁ うん。
61
00:02:55,376 --> 00:02:58,312
振られたショックで寝込んでた。
62
00:02:58,379 --> 00:03:01,315
(倖生) ごめん…。
>> フフ… 「ごめん」って。
63
00:03:01,382 --> 00:03:04,251
(倖生) 「ごめん」は違うか。
64
00:03:04,318 --> 00:03:06,253
>> 倖生君。
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,256
私もう吹っ切れてるから。
(倖生) え?
66
00:03:09,323 --> 00:03:11,759
>> ありすさんと
言いたいこと言い合って→
67
00:03:11,825 --> 00:03:14,762
倖生君のことは きっぱり諦めた。
68
00:03:14,828 --> 00:03:16,764
(倖生) うん。
69
00:03:16,830 --> 00:03:20,768
>> だから 私に協力できること
あったら言ってね。
70
00:03:20,834 --> 00:03:22,770
(倖生) 協力って?
71
00:03:22,836 --> 00:03:25,272
>> う~ん… 先生のこととか。
72
00:03:25,339 --> 00:03:27,841
事件のこと
首 突っ込んじゃったし。
73
00:03:29,343 --> 00:03:31,779
(倖生) ありがとう。
>> ううん。
74
00:03:31,845 --> 00:03:34,782
あっ ここでいいよ。
75
00:03:34,848 --> 00:03:36,350
じゃあ。
76
00:03:51,865 --> 00:03:54,301
何? どうかした?
77
00:03:54,368 --> 00:03:55,803
(ありす) お父さん。
78
00:03:55,869 --> 00:03:59,306
お母さんが亡くなった火事は
本当に事故だったのですか?
79
00:03:59,373 --> 00:04:01,308
>> え?
(ありす) どうなんですか?
80
00:04:01,375 --> 00:04:02,810
(倖生) ありす。
81
00:04:02,876 --> 00:04:04,244
>> 何が?
82
00:04:04,311 --> 00:04:06,246
(ありす) ですから
お母さんの火事のことです。
83
00:04:06,313 --> 00:04:07,748
>> 火事が何?
84
00:04:07,815 --> 00:04:09,249
(ありす) 放火なんですか?
85
00:04:09,316 --> 00:04:12,753
>> 何言ってんだよ
そんなわけないだろう。
86
00:04:12,820 --> 00:04:14,254
(ありす) 放火した人物と→
87
00:04:14,321 --> 00:04:16,257
倖生さんのお父さんに
横領をなすり付けた人物が→
88
00:04:16,323 --> 00:04:18,258
同じだという可能性は?
89
00:04:18,325 --> 00:04:20,761
>> え? 何だよそれ。
90
00:04:20,828 --> 00:04:24,264
誰が言ってたんだ?
(ありす) それは言えません。
91
00:04:24,331 --> 00:04:26,767
>> 未知子の火事は事故だよ。
92
00:04:26,834 --> 00:04:29,269
警察だって捜査したんだ。
93
00:04:29,336 --> 00:04:33,774
晃生の事件も犯人は分かってない。
94
00:04:33,841 --> 00:04:37,277
(ありす) でも お父さん…。
>> やめよう! もう この話。
95
00:04:37,344 --> 00:04:38,779
(ありす) なぜですか?
96
00:04:38,846 --> 00:04:41,782
>> お父さんだって
思い出すのもつらいんだよ。
97
00:04:41,849 --> 00:04:44,351
だからもう この話は したくない。
98
00:04:46,353 --> 00:04:49,790
二度と この話はしない。
99
00:04:49,857 --> 00:04:51,859
そう約束して。
100
00:04:56,864 --> 00:05:00,300
(ありす) お父さんが言っていることは
本当のことなんでしょうか?
101
00:05:00,367 --> 00:05:02,302
(倖生) 信じたいけど…。
102
00:05:02,369 --> 00:05:05,739
(ありす) もしかしたら 晃生さんのことも
ウソかもしれません。
(倖生) え?
103
00:05:05,806 --> 00:05:08,742
(ありす) お父さんが 火事は事故だと
ウソをついていたのなら→
104
00:05:08,809 --> 00:05:10,244
晃生さんが
濡れ衣を着せられていた→
105
00:05:10,310 --> 00:05:12,813
…ということだって
ウソかもしれません。
106
00:05:13,814 --> 00:05:16,750
私は すぐに信じてしまいます
何も疑いもせずに。
107
00:05:16,817 --> 00:05:20,254
(倖生) でも ホントかもしれないじゃん。
(ありす) ウソかもしれません。
108
00:05:20,320 --> 00:05:22,756
ウソだとしたら
私に知られたくない事実がある→
109
00:05:22,823 --> 00:05:24,258
…ということでしょうか?
(倖生) ありす。
110
00:05:24,324 --> 00:05:26,260
(ありす) それは つまり もしかして
お父さんがお母さんを…。
111
00:05:26,326 --> 00:05:28,762
(倖生) ありす ありす。
(ありす) はい。
112
00:05:28,829 --> 00:05:30,764
(倖生) 俺は→
113
00:05:30,831 --> 00:05:34,768
心護さんが そんなことするとは
どうしても思えないんだよ。
114
00:05:34,835 --> 00:05:36,270
(ありす) え?
115
00:05:36,336 --> 00:05:38,772
(倖生) 俺のことを分かってて
受け入れてくれて→
116
00:05:38,839 --> 00:05:41,775
何も聞かずに優しくしてくれた。
117
00:05:41,842 --> 00:05:45,779
少しの間だけど
一緒に暮らしてきて→
118
00:05:45,846 --> 00:05:50,350
俺 やっぱ
心護さんは いい人だと思う。
119
00:05:51,852 --> 00:05:56,290
だからこそ 父さんの話も
信じようって思ったんだよ。
120
00:05:56,356 --> 00:05:59,793
(ありす) でも 百花さんは
ああ言っていました。
121
00:05:59,860 --> 00:06:02,796
(倖生) 調べてみよう 一緒に。
122
00:06:02,863 --> 00:06:05,733
(ありす) え?
(倖生) ありす 言ってくれたろ?
123
00:06:05,799 --> 00:06:09,236
父さんの事件の
真犯人を見つけようって。
124
00:06:09,303 --> 00:06:10,738
(ありす) はい。
125
00:06:10,804 --> 00:06:15,242
(倖生) 俺も ありすのお母さんを
殺したヤツを許せない。
126
00:06:15,309 --> 00:06:18,746
そいつを 俺たちで突き止めよう。
127
00:06:18,812 --> 00:06:22,816
(ありす) 私たちで?
(倖生) うん 俺たちで。
128
00:06:24,318 --> 00:06:28,822
(ありす) はい! 私たちで 2つの事件の
全貌を解き明かしましょう!
129
00:06:31,325 --> 00:06:33,260
(倖生) 不安だね。
(ありす) 不安です。
130
00:06:33,327 --> 00:06:40,334
♪~
131
00:06:50,144 --> 00:06:52,079
(百花) 今まで
分かっていることは→
132
00:06:52,146 --> 00:06:55,082
ありすさんのお母さんの火事が→
133
00:06:55,149 --> 00:06:57,584
放火で…。
134
00:06:57,651 --> 00:07:00,587
で それとは別に 倖生君の→
135
00:07:00,654 --> 00:07:05,526
お父さんの事件があって。
136
00:07:05,592 --> 00:07:08,028
この2つは→
137
00:07:08,095 --> 00:07:12,533
同一犯ってことだよね?
138
00:07:12,599 --> 00:07:15,536
(倖生) 犯人が一緒って そうなのかな?
139
00:07:15,602 --> 00:07:18,038
>> う~ん… 先生と五條誠士は→
140
00:07:18,105 --> 00:07:21,041
「横領も火事も隠し通せない」
って言ってたの。
141
00:07:21,108 --> 00:07:23,544
ってことは 少なくとも→
142
00:07:23,610 --> 00:07:27,047
この2つの事件は
つながってると思うんだよね~。
143
00:07:27,114 --> 00:07:29,049
(ありす) ということは
やはり怪しいのは…。
144
00:07:29,116 --> 00:07:32,052
(倖生) この2人か…。
145
00:07:32,119 --> 00:07:34,054
>> でも やっぱり→
146
00:07:34,121 --> 00:07:37,558
私も先生が犯人だとは思えないな。
147
00:07:37,624 --> 00:07:39,560
(倖生) でも誠士さんは…。
(ありす) はい。
148
00:07:39,626 --> 00:07:42,062
五條誠士さんは 火事の中から
お母さんを助け出してくれた→
149
00:07:42,129 --> 00:07:44,064
…と蒔子さんは言っていました。
150
00:07:44,131 --> 00:07:47,067
(書く音)
助けたんだもんねぇ…。
151
00:07:47,134 --> 00:07:48,569
火つけないか。
152
00:07:48,635 --> 00:07:51,572
(倖生) 2人とも違うとすると…。
153
00:07:51,638 --> 00:07:54,575
(ありす) 別に犯人がいて
2人は その人をかばっている→
154
00:07:54,641 --> 00:07:56,577
…という可能性も
あるのでしょうか?
155
00:07:56,643 --> 00:07:58,078
>> あぁ…。
156
00:07:58,145 --> 00:08:03,584
(書く音)
157
00:08:06,587 --> 00:08:09,089
(3人) う~~ん…。
158
00:08:11,458 --> 00:08:12,893
(金之助) 心愛~!
159
00:08:12,960 --> 00:08:14,895
(和紗) いや~ やっぱ
わが家が落ち着くわぁ!
160
00:08:14,962 --> 00:08:16,897
(虎之助) こ~こあ!
161
00:08:16,964 --> 00:08:19,399
(ありす) 虎之助さんは平気ですか?
>> 何が?
162
00:08:19,466 --> 00:08:21,902
(ありす) 虎之助さんは「ここあ」という
名前に反対していました。
163
00:08:21,969 --> 00:08:24,404
(和紗) 虎が 別の漢字にしろっつって
これに変えたら→
164
00:08:24,471 --> 00:08:26,907
納得したの。
(ありす) なるほど。
165
00:08:26,974 --> 00:08:29,910
(和紗) ほら~ ありすだよ~。
166
00:08:29,977 --> 00:08:31,411
(ありす) こんにちは。
(和紗) え~?
167
00:08:31,478 --> 00:08:33,914
あんた まだ赤ちゃん苦手なの?
3人目だよ?
168
00:08:33,981 --> 00:08:36,416
(ありす) 乳幼児は ふいに大きな声で
泣き出すことがあります。
169
00:08:36,483 --> 00:08:38,418
予測できないものは苦手です。
170
00:08:38,485 --> 00:08:39,920
(和紗) 抱っこしてあげてよ。
(ありす) え~!
171
00:08:39,987 --> 00:08:41,922
(和紗) いいから ほら!
172
00:08:41,989 --> 00:08:43,924
はい~。
173
00:08:43,991 --> 00:08:45,425
フフフ…!
174
00:08:45,492 --> 00:08:47,928
かわいいでしょ?
(ありす) かわいいです。
175
00:08:47,995 --> 00:08:50,931
かわいいけど怖いです。
(和紗) 大丈夫だって!
176
00:08:50,998 --> 00:08:53,433
(心愛がぐずる声)
(ありす) あっ 和紗 和紗 泣きます…!
177
00:08:53,500 --> 00:08:55,435
(定一郎)
あらら 心愛ちゃん 心愛ちゃん!
178
00:08:55,502 --> 00:08:58,438
(定一郎) どうしたの…?
あらあら どうしたの?
179
00:08:58,505 --> 00:09:00,941
じいちゃんの顔 見な
面白いよ? べぇ~!
180
00:09:01,008 --> 00:09:02,943
(和紗) 今度
心愛のお宮参りに行くんだけど→
181
00:09:03,010 --> 00:09:04,444
ありすも来てよ。
182
00:09:04,511 --> 00:09:06,947
(ありす) 私は最近とても忙しいので
お約束できません。
183
00:09:07,014 --> 00:09:08,949
(和紗) 何? 忙しいって。
184
00:09:09,016 --> 00:09:11,451
(ありす) 内緒です。
185
00:09:11,518 --> 00:09:12,953
(心護) こっちが栄太君?
(礼央) 右 俺です。
186
00:09:13,020 --> 00:09:14,454
こっち礼央君?
(礼央) そっちの方が多分→
187
00:09:14,521 --> 00:09:15,956
よくできてます。
(栄太) はぁ? 違うし。
188
00:09:16,023 --> 00:09:17,457
俺の方がちゃんとできてるし。
189
00:09:17,524 --> 00:09:19,459
(心護) 大変だったでしょ これ。
(栄太) 大変だった ホントに。
190
00:09:19,526 --> 00:09:21,528
ハハハハ…!
191
00:09:43,483 --> 00:09:58,932
♪~
192
00:10:00,000 --> 00:10:03,437
(ドアの開閉音)
193
00:10:03,503 --> 00:10:14,448
♪~
194
00:10:14,514 --> 00:10:17,451
(ありす) 25年前の火事の後 すぐに
あの研究所を辞めた社員が→
195
00:10:17,517 --> 00:10:20,520
1人 見つかったと
百花さんから連絡がありました。
196
00:10:22,022 --> 00:10:25,959
百花さんの上司が 今もその方と
年賀状のやりとりをされています。
197
00:10:26,026 --> 00:10:28,028
(倖生) 温田 実?
198
00:10:30,530 --> 00:10:33,033
(ありす) その方が書かれていたブログが
これです。
199
00:10:34,534 --> 00:10:36,903
(倖生) 「あれは本当に失火か?
200
00:10:36,970 --> 00:10:40,407
もう こんなところには
いられない」。
201
00:10:40,474 --> 00:10:41,908
これって…。
202
00:10:41,975 --> 00:10:44,911
(ありす) どうやら この温田さんという方は
あの火事に懐疑的であり また→
203
00:10:44,978 --> 00:10:47,914
五條製薬に対しても良い感情を
持っていなかったようです。
204
00:10:47,981 --> 00:10:50,917
(倖生) この人なら 何か知ってるかも
しれないってことか。
205
00:10:50,984 --> 00:10:54,421
(ありす) 住所も分かります
事情を聞きに行ってみませんか?
206
00:10:54,488 --> 00:10:56,923
(倖生) うん そうだね。
207
00:10:56,990 --> 00:10:59,926
(ありす) では 変装ですね。
(倖生) うん。
208
00:10:59,993 --> 00:11:01,428
え? 変装?
209
00:11:01,495 --> 00:11:04,431
(ありす) 事件の関係者の親族だと
相手が警戒する可能性があります。
210
00:11:04,498 --> 00:11:07,934
変装して行きなよと
百花さんが言っていました。
211
00:11:08,001 --> 00:11:09,936
(倖生) 変装って…。
212
00:11:10,003 --> 00:11:13,440
ってか これ
松浦さんが1人で調べたの?
213
00:11:13,507 --> 00:11:16,510
(ありす) 手下ができたと言っていました。
(倖生) 手下?
214
00:11:18,011 --> 00:11:19,446
(優作) 百花さん。
215
00:11:19,513 --> 00:11:21,948
コーヒーと紅茶
どっちがいいですか?
216
00:11:22,015 --> 00:11:23,450
どっちでもいいよ。
217
00:11:23,517 --> 00:11:26,453
じゃあ コーヒーどうぞ。
(百花) うん。
218
00:11:26,520 --> 00:11:29,456
ドリンクバーって
混ぜたりしません?
219
00:11:29,523 --> 00:11:31,958
(百花) 何が?
>> いや 昔よく作ってたんすよ。
220
00:11:32,025 --> 00:11:33,960
「優作スペシャル」。
>> いいから。
221
00:11:34,027 --> 00:11:35,395
ちょっとやって。
>> はい。
222
00:11:35,462 --> 00:11:37,964
やっぱ紅茶もらう。
>> はい。
223
00:11:39,966 --> 00:11:42,402
まだ「五條製薬 火事」で
調べますか?
224
00:11:42,469 --> 00:11:43,904
う~ん… あとは→
225
00:11:43,970 --> 00:11:47,407
「五條製薬 横領」とか
「研究予算」とか?
226
00:11:47,474 --> 00:11:49,409
は~い! フフ…。
227
00:11:49,476 --> 00:11:52,913
ってか… 何で調べてんすか?
228
00:11:52,979 --> 00:11:55,415
(百花) 優作君!
>> はい。
229
00:11:55,482 --> 00:11:57,417
すっごく助かる!
230
00:11:57,484 --> 00:11:58,985
はい!
231
00:12:01,488 --> 00:12:03,490
(チャイム)
232
00:12:06,493 --> 00:12:07,928
(温田) どちらさまでしょう?
233
00:12:07,994 --> 00:12:09,429
(ありす) はじめまして
温田 実さんでしょうか?
234
00:12:09,496 --> 00:12:12,933
私たちは化学系雑誌「ナノプシャンウェブ」の
栗原と こちらが…。
235
00:12:12,999 --> 00:12:14,935
(倖生) 川窪です。
(ありす) 私たちは 今→
236
00:12:15,001 --> 00:12:17,437
話題沸騰の五條製薬について
記事を書いておりまして→
237
00:12:17,504 --> 00:12:19,439
温田さんに
ぜひ お話を伺いたいのですが。
238
00:12:19,506 --> 00:12:22,442
>> え?
(倖生) あ… さ~せん あの→
239
00:12:22,509 --> 00:12:25,445
ブログ読ませてもらいまして。
>> はい?
240
00:12:25,512 --> 00:12:28,448
(ありす) 五條製薬の 25年前の
火事について教えてください。
241
00:12:28,515 --> 00:12:30,450
>> 帰ってください。
(倖生) あっ! ちょ ちょっと待って…!
242
00:12:30,517 --> 00:12:32,953
>> あそことは
もう関わりたくないんだよ!
243
00:12:33,019 --> 00:12:36,389
(倖生) あの火事が
放火だって聞いたんすけど…。
244
00:12:36,456 --> 00:12:38,892
>> 誰から聞いたの?
(ありす) そうなんですか?
245
00:12:38,959 --> 00:12:40,393
>> もういいだろ!
(倖生) ちょっと…!
246
00:12:40,460 --> 00:12:42,395
(ありす) あっ!
>> え?
247
00:12:42,462 --> 00:12:45,899
うわっ! 何 何!?
248
00:12:45,966 --> 00:12:48,401
(倖生) ちょっと あり…! 栗原さん!
249
00:12:48,468 --> 00:12:51,404
(ありす) これは ダイヤモンド構造の
分子モデルではないですか!
250
00:12:51,471 --> 00:12:53,406
>> そうだけど… 早く出てって。
(ありす) 最近 ダイヤモンドは→
251
00:12:53,473 --> 00:12:55,909
半導体材料としても
注目されています。
252
00:12:55,976 --> 00:12:57,911
ダイヤモンドにホウ素などを
ドーピングすることにより→
253
00:12:57,978 --> 00:12:59,913
半導体としての性質を…。
(倖生) ちょっと落ち着こう。
254
00:12:59,980 --> 00:13:01,481
(ありす) 温田さん!
255
00:13:03,483 --> 00:13:04,918
この本は絶版になったのでは?
256
00:13:04,985 --> 00:13:07,420
>> あぁ… それ 昔 買ったやつだよ。
257
00:13:07,487 --> 00:13:10,423
(ありす) 拝読しても よろしいでしょうか?
>> まぁ いいけど…。
258
00:13:10,490 --> 00:13:12,425
さすがに
難し過ぎるんじゃないかな。
259
00:13:12,492 --> 00:13:14,928
(ありす) ありがとうございます!
(倖生) ちょっと ありす…。
260
00:13:14,995 --> 00:13:16,496
>> え?
261
00:13:17,497 --> 00:13:20,433
(倖生) 栗原さん 帰りましょう。
262
00:13:20,500 --> 00:13:22,002
ね?
263
00:13:31,511 --> 00:13:33,513
>> いや それ…。
264
00:13:35,448 --> 00:13:38,385
(ありす) ジエチル亜鉛が
当時 現場にあったのですか?
265
00:13:38,451 --> 00:13:39,886
(倖生) ジエチル亜鉛?
266
00:13:39,953 --> 00:13:43,390
(ありす) ジエチル亜鉛は 空気に触れると
自然発火する薬品です。
267
00:13:43,456 --> 00:13:45,892
ロケットの点火剤にも使用される
危険物のため→
268
00:13:45,959 --> 00:13:49,896
会社などでは ほぼ使われることは
ないと聞いたことがあります。
269
00:13:49,963 --> 00:13:54,401
これは 1999年1月から2月の
薬品購入リストですね?
270
00:13:54,467 --> 00:13:56,403
あの火事の日→
271
00:13:56,469 --> 00:13:59,406
この薬品が
研究所にあったのですか?
272
00:13:59,472 --> 00:14:02,409
(倖生) 使われるはずない薬品が
あったってこと?
273
00:14:02,475 --> 00:14:04,911
>> う~ん…
何のことか分かんないな。
274
00:14:04,978 --> 00:14:07,414
(ありす) 私たち あの時の火事のことが
知りたいんです!
275
00:14:07,480 --> 00:14:09,916
>> 帰ってくれ。
276
00:14:09,983 --> 00:14:12,419
話すことは何もない。
277
00:14:12,485 --> 00:14:29,936
♪~
278
00:14:30,003 --> 00:14:32,005
ありすちゃん?
279
00:14:35,442 --> 00:14:37,444
(戸が開く音)
280
00:14:38,945 --> 00:14:42,883
(ありす) ただ今 帰りました。
>> ありす どこ行ってたの?
281
00:14:42,949 --> 00:14:45,385
(ありす) 心愛さんに会いに
和紗の所に行ってきました。
282
00:14:45,452 --> 00:14:47,888
>> さっき電話したけど
来てないって言ってたよ。
283
00:14:47,954 --> 00:14:49,456
(ありす) え?
284
00:14:50,457 --> 00:14:53,393
>> 倖生君も どこに行ってたのかな?
285
00:14:53,460 --> 00:14:55,895
(倖生) あ えっと…。
(ありす) デートです。
286
00:14:55,962 --> 00:14:57,397
>> デート?
287
00:14:57,464 --> 00:15:01,401
そんな格好で?
(ありす) あ… これは…。
288
00:15:01,468 --> 00:15:03,903
(倖生) コスプレです。
289
00:15:03,970 --> 00:15:07,407
(ありす) 私たちは
コスプレデートにも行きます。
290
00:15:07,474 --> 00:15:08,908
>> どこに?
291
00:15:08,975 --> 00:15:10,410
(ありす) 動物園です。
292
00:15:10,477 --> 00:15:14,414
>> じゃあ何の動物を見たか
言ってみなさい 順番に。
293
00:15:14,481 --> 00:15:16,916
(ありす) カピバラさんを
ずっと見ていました。
294
00:15:16,983 --> 00:15:19,419
>> 本当は どこに行ってたの?
295
00:15:19,486 --> 00:15:20,987
(ありす) 本当に動物園ですっ。
296
00:15:22,489 --> 00:15:24,424
>> ありす 待って。
297
00:15:24,491 --> 00:15:27,927
この間の話なんだけど…。
298
00:15:27,994 --> 00:15:30,931
未知子が亡くなった火事の話。
299
00:15:30,997 --> 00:15:32,932
何で あんなことを聞いたの?
300
00:15:32,999 --> 00:15:35,869
(ありす) お父さんは
この話は終わりだと言いました。
301
00:15:35,936 --> 00:15:38,371
>> そうなんだけど。
302
00:15:38,438 --> 00:15:41,374
何でかなと思って。
303
00:15:41,441 --> 00:15:44,945
(ありす) 何ででもありません
行きましょう 倖生さん。
304
00:15:51,451 --> 00:15:53,386
>> ハァ…。
305
00:15:53,453 --> 00:15:55,388
(誠士) すみません
義父は都合がつかなくて。
306
00:15:55,455 --> 00:15:58,391
(柳田) あぁ とんでもない
お忙しいでしょうし。
307
00:15:58,458 --> 00:16:01,895
(柳田) それに もう
誠士さんの時代だもの。
308
00:16:01,961 --> 00:16:04,397
先代はいなくても ねっ。
309
00:16:04,464 --> 00:16:06,399
ハハハ…!
いえいえ。
310
00:16:06,466 --> 00:16:08,902
まだまだ自分は若輩者ですから。
311
00:16:08,968 --> 00:16:11,404
あぁ そういえば この間→
312
00:16:11,471 --> 00:16:13,406
蒔子さんに
買い取っていただきましたよ。
313
00:16:13,473 --> 00:16:14,908
え?
314
00:16:14,974 --> 00:16:17,410
10年前の証拠ですよ。
315
00:16:17,477 --> 00:16:22,415
臨床データの改ざんと
頂いた裏金の。
316
00:16:22,482 --> 00:16:26,419
買い取った?
>> あれ? 聞いてませんか?
317
00:16:26,486 --> 00:16:30,423
あぁ… じゃあ 今回は→
318
00:16:30,490 --> 00:16:34,861
蒔子さんの
ポケットマネーだったのかな?
319
00:16:34,928 --> 00:16:37,430
ハハハハハ…!
320
00:16:39,432 --> 00:16:41,368
(蒔子) 燃やしたよ 全部。
321
00:16:41,434 --> 00:16:43,370
何で今更…!
322
00:16:43,436 --> 00:16:45,872
会社のためだよ。
いや だけど…!
323
00:16:45,939 --> 00:16:48,441
私たちのためでもあるでしょ。
324
00:16:49,943 --> 00:16:52,879
私たち家族を守るため。
325
00:16:52,946 --> 00:16:55,382
蒔子…。
326
00:16:55,448 --> 00:16:59,452
あなたも 同じ気持ちでしょ?
327
00:17:30,049 --> 00:17:32,986
ありすの様子 最近どうかな?
328
00:17:33,052 --> 00:17:36,990
(和紗) あぁ…
何か 忙しいとは言ってたけど。
329
00:17:37,056 --> 00:17:40,927
何で?
>> いや ううん 何でもない。
330
00:17:40,994 --> 00:17:43,430
じゃあ 行くわ。
(和紗) あっ。
331
00:17:43,496 --> 00:17:45,432
心護ちゃん
まだ心愛 抱っこしてないよね?
332
00:17:45,498 --> 00:17:48,435
抱っこしてあげてよ。
>> あぁ うん。
333
00:17:48,501 --> 00:17:52,439
(和紗) 心愛~ 心護ちゃんだよ~。
334
00:17:52,505 --> 00:17:55,942
同じ漢字が名前に入ってんだよ~。
335
00:17:56,009 --> 00:17:58,945
>> 和紗。
(和紗) え?
336
00:17:59,012 --> 00:18:01,948
>> すごく大切な人が2人いて→
337
00:18:02,015 --> 00:18:05,952
その どちらかしか
守れないとしたら→
338
00:18:06,019 --> 00:18:07,954
どうすればいいんだろう。
339
00:18:08,021 --> 00:18:09,456
(和紗) 何それ。
340
00:18:09,522 --> 00:18:12,459
>> 和紗なら
どうするかなって思って。
341
00:18:12,525 --> 00:18:14,961
(和紗) え~?
342
00:18:15,028 --> 00:18:20,467
私がいないと
どうしようもない人を守るかな。
343
00:18:20,533 --> 00:18:22,469
この子みたいな。
344
00:18:22,535 --> 00:18:25,972
私がいないと生きてけないもん。
345
00:18:26,039 --> 00:18:30,543
心愛のことは 絶対
何があっても守ると思う。
346
00:18:32,045 --> 00:18:33,546
>> そうだよね。
347
00:18:42,989 --> 00:18:45,492
(女性) ごちそうさまでした。
(倖生) ありがとうございました。
348
00:18:46,993 --> 00:18:49,996
ありす お客さん帰ったよ。
349
00:18:51,998 --> 00:18:54,434
今日は これで最後かな。
350
00:18:54,501 --> 00:18:56,436
(ありす) 今日は どうしましょう?
351
00:18:56,503 --> 00:18:58,438
(倖生) 松浦さんとも情報共有しとこうか。
352
00:18:58,505 --> 00:19:00,440
(ありす) はい。
(ドアが開く音)
353
00:19:00,507 --> 00:19:03,943
(ありす) え?
(倖生) 温田さん?
354
00:19:04,010 --> 00:19:05,512
>> やっぱり。
355
00:19:08,014 --> 00:19:09,949
八重森君が引き取った
って聞いてたから→
356
00:19:10,016 --> 00:19:13,453
ここにいるんじゃないかと
思ってね。
357
00:19:13,520 --> 00:19:17,457
ホントに大きくなったねぇ~
ありすちゃん。
358
00:19:17,524 --> 00:19:19,459
当たり前か。
359
00:19:19,526 --> 00:19:21,461
(倖生) 気付いてたんですか?
360
00:19:21,528 --> 00:19:24,464
>> どこか面影がね。
(ありす) 研究所の方には→
361
00:19:24,531 --> 00:19:26,966
良くしていただいたと
聞いています。
362
00:19:27,033 --> 00:19:29,969
>> でもまさか 君の方は
十嶋君の息子だったとは…。
363
00:19:30,036 --> 00:19:32,972
(倖生) すみません 黙ってて。
364
00:19:33,039 --> 00:19:35,475
>> 会えてうれしいよ 2人とも。
365
00:19:35,542 --> 00:19:39,913
(倖生) あの 何で来てくれたんですか?
>> あっ その前に→
366
00:19:39,979 --> 00:19:42,415
何か食べてもいい?
(倖生) え?
367
00:19:42,482 --> 00:19:43,917
>> ご飯屋さんだよね? ここ。
368
00:19:43,983 --> 00:19:46,920
(ありす) もちろん お作りします!
>> ありがとう。
369
00:19:46,986 --> 00:19:48,922
え~っと 何か脂っこいの…。
370
00:19:48,988 --> 00:19:51,424
(倖生) うち おまかせなんですよ。
>> え?
371
00:19:51,491 --> 00:19:53,927
(倖生) ありすが
お客さんの体調に合わせて→
372
00:19:53,993 --> 00:19:56,930
メニューを考えて作ります
化学の知識で。
373
00:19:56,996 --> 00:20:01,000
>> えっ 化学で?
(ありす) はい 料理は化学です。
374
00:20:03,002 --> 00:20:06,439
>> やっぱ みっちゃんの娘だねぇ。
375
00:20:06,506 --> 00:20:09,943
(倖生) 体調とか 悪いとこありますか?
>> あぁ。
376
00:20:10,009 --> 00:20:11,945
そうだな…。
377
00:20:12,011 --> 00:20:14,447
ずっと肩凝りがひどくて。
378
00:20:14,514 --> 00:20:17,450
あと 喉の調子も悪いかな。
(倖生) なるほど。
379
00:20:17,517 --> 00:20:19,452
(ありす) それでは チーズたっぷり…。
>> あっ あと→
380
00:20:19,519 --> 00:20:21,955
目の疲れもひどくて
胃も ちょっと良くないし…。
381
00:20:22,021 --> 00:20:24,524
(ありす) では…。
>> あと あの たまに…。
382
00:20:25,525 --> 00:20:28,962
(ありす) 漢方で丸っと元気に
鶏モモ肉のお手軽参鶏湯です。
383
00:20:29,028 --> 00:20:32,532
どうぞ召し上がってください。
>> いただきます!
384
00:20:36,035 --> 00:20:38,471
あっ… おいしい。
385
00:20:38,538 --> 00:20:40,907
すごくおいしいよ。
386
00:20:40,974 --> 00:20:43,910
すごいねぇ ありすちゃん。
387
00:20:43,977 --> 00:20:47,914
でも まさか ありすちゃんの
手料理が食べられるなんてな。
388
00:20:47,981 --> 00:20:50,917
うん… うん…。
389
00:20:50,984 --> 00:20:53,419
ホントおいしいよ。
(ありす) ありがとうございます。
390
00:20:53,486 --> 00:20:56,422
>> うん おいしい。
391
00:20:56,489 --> 00:20:58,491
ごちそうさまでした。
392
00:21:00,493 --> 00:21:02,428
聞きたいことがあるって
言ってたよね?
393
00:21:02,495 --> 00:21:03,930
(ありす) え?
394
00:21:03,997 --> 00:21:07,500
>> 僕に話せることなら
話そうと思って今日は来たんだ。
395
00:21:11,004 --> 00:21:12,939
(ありす) 温田さんが あの火事の後→
396
00:21:13,006 --> 00:21:16,943
五條製薬を すぐに辞められたのは
どうしてなのでしょう?
397
00:21:17,010 --> 00:21:19,445
>> みっちゃん。
398
00:21:19,512 --> 00:21:24,450
君のお母さんが亡くなった火事を
五條製薬は事故だって処理した。
399
00:21:24,517 --> 00:21:26,452
それに納得できなくて。
400
00:21:26,519 --> 00:21:28,454
(倖生) じゃあ…。
401
00:21:28,521 --> 00:21:30,456
>> 君たちが言うように→
402
00:21:30,523 --> 00:21:32,959
あの火事は放火だよ。
403
00:21:33,026 --> 00:21:35,461
君たちも知ってると思うけど→
404
00:21:35,528 --> 00:21:37,463
火災の原因は→
405
00:21:37,530 --> 00:21:41,401
試薬の瓶が落ちたことによる
失火だと断定された。
406
00:21:41,467 --> 00:21:45,405
でも 瓶が割れただけで
発火する薬品は→
407
00:21:45,471 --> 00:21:47,907
あの時ラボになかったはずなんだ。
408
00:21:47,974 --> 00:21:51,411
不審に思った僕は
自力で いろいろ調べてみて→
409
00:21:51,477 --> 00:21:54,414
当時 特定されなかった
薬品名が分かったんだよ。
410
00:21:54,480 --> 00:21:57,417
(倖生) それが…。
(ありす) ジエチル亜鉛ですか?
411
00:21:57,483 --> 00:22:00,420
>> ジエチル亜鉛は
当時の研究にも必要なかったし→
412
00:22:00,486 --> 00:22:02,922
誰かが故意に
持ち込んだとしか思えない。
413
00:22:02,989 --> 00:22:05,425
(倖生) 持ち込んだって 何のために?
414
00:22:05,491 --> 00:22:07,427
>> 恐らく→
415
00:22:07,493 --> 00:22:11,431
事故に見せかけて…→
416
00:22:11,497 --> 00:22:13,499
みっちゃんを殺すために。
417
00:22:15,001 --> 00:22:17,437
(倖生) そのラボには
誰でも入れたんですか?
418
00:22:17,503 --> 00:22:21,941
>> あの火事の時は
特殊な物質を扱ってる期間で→
419
00:22:22,008 --> 00:22:24,510
入れる人は限られてた。
420
00:22:27,013 --> 00:22:30,450
(倖生) この写真…。
>> これ 僕が撮った写真なんだ。
421
00:22:30,516 --> 00:22:34,454
ここに写っている
八重森心護 十嶋晃生→
422
00:22:34,520 --> 00:22:37,457
五條誠士 五條蒔子→
423
00:22:37,523 --> 00:22:39,025
五條未知子。
424
00:22:39,025 --> 00:22:44,397
そして 僕を含めた6人が
その時の研究チームのメンバー。
425
00:22:44,464 --> 00:22:49,402
火事の日 ラボのドアロックの
暗証番号を知っていたのは→
426
00:22:49,469 --> 00:22:51,404
この6人だけだね。
427
00:22:51,471 --> 00:22:52,905
(倖生) じゃあ…。
428
00:22:52,972 --> 00:22:57,410
>> この中に ジエチル亜鉛を
ラボに持ち込んだ人物がいる。
429
00:22:57,477 --> 00:23:05,485
♪~
430
00:23:07,987 --> 00:23:12,425
(倖生) 松浦さんが 当時の試薬の
出荷情報を調べてくれるって。
431
00:23:12,492 --> 00:23:15,928
(ありす) 動機は何なんでしょう?
(倖生) え?
432
00:23:15,995 --> 00:23:18,931
(ありす) 温田さんの情報によって
容疑者は絞られました。
433
00:23:18,998 --> 00:23:22,502
しかし
犯行には動機がつきものです。
434
00:23:23,503 --> 00:23:25,505
(倖生) 動機か…。
435
00:23:28,007 --> 00:23:30,443
(ありす) 私でしょうか?
(倖生) え?
436
00:23:30,510 --> 00:23:33,446
(ありす) 例えば ホントは
私を狙っての犯行だったのに→
437
00:23:33,513 --> 00:23:35,448
そうは ならなかった。
438
00:23:35,515 --> 00:23:39,385
(倖生) でも そんなことする必要
誰にもないでしょ。
439
00:23:39,452 --> 00:23:41,387
(ありす) おじいさんには
あるんじゃないでしょうか?
440
00:23:41,454 --> 00:23:44,390
(倖生) おじいさんって あの五條製薬の?
441
00:23:44,457 --> 00:23:46,392
(ありす) おじいさんは
私を疎ましく思っています。
442
00:23:46,459 --> 00:23:48,394
私は自閉症ですから。
443
00:23:48,461 --> 00:23:51,397
(倖生) それで殺そうとは…。
(ありす) それだけじゃありません。
444
00:23:51,464 --> 00:23:54,967
この間 本当のお母さんの話を
聞いた時…。
445
00:23:55,968 --> 00:24:01,474
〔私の… 本当の父親は
誰なんですか?〕
446
00:24:03,476 --> 00:24:06,913
>> 〔それは… 分からないんだ〕
447
00:24:06,979 --> 00:24:11,417
〔みっちゃんは 父親が誰か→
448
00:24:11,484 --> 00:24:14,921
誰にも 決して言わなかった〕
449
00:24:14,987 --> 00:24:18,424
(ありす) おじいさんは
父親が誰かも明かさないまま→
450
00:24:18,491 --> 00:24:21,427
お母さんが私を産むことに
とても反対したそうです。
451
00:24:21,494 --> 00:24:23,429
その反対を押し切り
生まれた私を→
452
00:24:23,496 --> 00:24:26,432
おじいさんは
受け入れたくなかった。
453
00:24:26,499 --> 00:24:28,935
動機は あります。
454
00:24:29,001 --> 00:24:33,439
(倖生) でも あの人は入れなかったんだよ
ラボに。
455
00:24:33,506 --> 00:24:36,943
(ありす) だから… 誰かにやらせた。
456
00:24:37,009 --> 00:24:39,378
(倖生) 未知子さんもいたんだよ?
457
00:24:39,445 --> 00:24:43,382
自分の娘を危険にさらすかな?
458
00:24:43,449 --> 00:24:45,451
(ありす) 他に動機がある人はいますか?
459
00:24:46,953 --> 00:24:48,888
(倖生) 蒔子さん。
460
00:24:48,955 --> 00:24:50,389
(ありす) え?
461
00:24:50,456 --> 00:24:53,392
(倖生) 嫉妬してたって 未知子さんに。
462
00:24:53,459 --> 00:24:56,395
さっき帰り際 温田さんが…。
463
00:24:56,462 --> 00:24:59,398
>> 〔僕は
蒔子じゃないかと思ってる〕
464
00:24:59,465 --> 00:25:00,900
(倖生) 〔え?〕
465
00:25:00,967 --> 00:25:04,904
>> 〔蒔子は当時 みっちゃんの才能に
嫉妬してたんだ〕
466
00:25:04,971 --> 00:25:07,907
〔みっちゃんは
化学の天才だったから〕
467
00:25:07,974 --> 00:25:11,410
〔妹との才能の差を
よく嘆いてた〕
468
00:25:11,477 --> 00:25:14,914
(倖生) 五條製薬が事故だと決め付けた
理由にもなる。
469
00:25:14,981 --> 00:25:17,416
五條家の姉が妹を殺したなんて→
470
00:25:17,483 --> 00:25:20,920
世間には
絶対バレたくないはずだよ って。
471
00:25:20,987 --> 00:25:23,422
(ありす) 蒔子さんが?
472
00:25:23,489 --> 00:25:25,925
(倖生) 動機はあったってことだよね。
473
00:25:25,992 --> 00:25:29,428
(ありす) では お父さんと五條誠士さんは→
474
00:25:29,495 --> 00:25:31,998
蒔子さんをかばっている?
475
00:25:37,503 --> 00:25:39,939
(ありす) 蒔子さんに聞いてみます。
(倖生) え?
476
00:25:40,006 --> 00:25:42,441
(ありす) 考えていても分かりません
蒔子さんに聞いてみます。
477
00:25:42,508 --> 00:25:44,944
それに 本当にそうだとしたら→
478
00:25:45,011 --> 00:25:47,947
私は 蒔子さんの口から
真実を聞きたいです。
479
00:25:48,014 --> 00:25:49,448
(倖生) でも…。
480
00:25:49,515 --> 00:25:52,018
(ありす) 明日 蒔子さんに会う約束を
取り付けます。
481
00:25:56,022 --> 00:25:57,957
>> 誠士 届いたよスーツ。
482
00:25:58,024 --> 00:26:00,526
あっ ありがとう。
483
00:26:03,029 --> 00:26:06,465
(蒔子) やっぱり似合う この色。
>> そう?
484
00:26:06,532 --> 00:26:09,468
(道隆)
あの横領犯の息子は大丈夫だな?
485
00:26:09,535 --> 00:26:11,971
(蒔子) え?
>> ええ。
486
00:26:12,038 --> 00:26:14,974
ここまできて何かされても
面白くない。
487
00:26:15,041 --> 00:26:19,045
引き続き ちゃんと見張っておけ。
>> 分かりました。
488
00:26:22,548 --> 00:26:25,985
横領犯の息子って 倖生君のこと?
489
00:26:26,052 --> 00:26:28,487
調べてたの? どうして?
490
00:26:28,554 --> 00:26:31,490
お義父さんが心配されてたんだよ。
491
00:26:31,557 --> 00:26:34,493
僕も できるだけ
関わりたくないんだけど。
492
00:26:34,560 --> 00:26:37,496
ムチャなこと しないでね?
493
00:26:37,563 --> 00:26:40,433
ムチャなことって?
494
00:26:40,499 --> 00:26:43,936
明日ね ありすと会ってくる。
495
00:26:44,003 --> 00:26:45,938
え?
496
00:26:46,005 --> 00:26:50,943
最近 たまに会ったりしてるの。
497
00:26:51,010 --> 00:26:54,947
ありすの恋愛相談とかも受けてて。
498
00:26:55,014 --> 00:26:57,450
何でそんなこと…。
499
00:26:57,516 --> 00:26:59,952
私→
500
00:27:00,019 --> 00:27:03,022
母親っぽいこと したいの。
501
00:27:06,025 --> 00:27:08,027
未知子の代わりに。
502
00:27:17,069 --> 00:27:20,006
(ノック)
503
00:27:20,072 --> 00:27:21,574
(倖生) はい。
504
00:27:25,578 --> 00:27:27,013
(倖生) ありす。
505
00:27:27,079 --> 00:27:28,581
どうしたの?
506
00:27:34,587 --> 00:27:37,023
(倖生) どうした?
507
00:27:37,089 --> 00:27:41,027
(ありす) もし… 蒔子さんが犯人だったら→
508
00:27:41,093 --> 00:27:44,096
どう受け止めればいいのか
分かりません。
509
00:27:46,599 --> 00:27:49,535
蒔子さんは私に良くしてくれます。
510
00:27:49,602 --> 00:27:52,538
話も聞いてくれ
助言もしてくれます。
511
00:27:52,605 --> 00:27:57,043
できれば
そうであってほしくありません。
512
00:27:57,109 --> 00:28:01,547
蒔子さんはいい人です
でも 犯人かもしれません。
513
00:28:01,614 --> 00:28:05,551
事件を探っていって
新しい事実を知れば知るほど→
514
00:28:05,618 --> 00:28:08,120
私は 怖くなってしまいます。
515
00:28:09,622 --> 00:28:11,490
(倖生) そっか。
516
00:28:11,557 --> 00:28:14,493
(ありす) この先 どうなっても→
517
00:28:14,560 --> 00:28:18,998
真実が何であっても
明るい未来は待っていません。
518
00:28:19,065 --> 00:28:23,069
それが 明日 分かってしまうのが
怖いです。
519
00:28:25,571 --> 00:28:28,074
(倖生) もう やめたい?
520
00:28:30,076 --> 00:28:31,510
(ありす) いえ。
521
00:28:31,577 --> 00:28:34,013
それでも向き合わなきゃ
いけないんだと思います。
522
00:28:34,080 --> 00:28:35,581
でも…。
523
00:28:40,086 --> 00:28:42,588
(ありす) すみません 愚痴を言って
おやすみなさい。
524
00:28:44,090 --> 00:28:45,524
(倖生) ありす。
525
00:28:45,591 --> 00:29:01,540
♪~
526
00:29:01,607 --> 00:29:03,542
(倖生) 俺も→
527
00:29:03,609 --> 00:29:07,546
一緒に 受け止めるから。
528
00:29:07,613 --> 00:29:09,548
(ありす) え?
529
00:29:09,615 --> 00:29:12,985
(倖生) どんなに嫌な気持ちになっても→
530
00:29:13,052 --> 00:29:17,556
どんなに 不安なことを
知っちゃったとしても。
531
00:29:19,058 --> 00:29:21,994
全部→
532
00:29:22,061 --> 00:29:25,498
一緒に受け止めるから。
533
00:29:25,564 --> 00:29:29,001
しんどい時は
一緒にしんどいって言いたいし→
534
00:29:29,068 --> 00:29:34,073
楽しい時は
楽しいって 一緒に思いたい。
535
00:29:36,075 --> 00:29:39,078
ありすとは
そういう関係でいたい。
536
00:29:41,580 --> 00:29:43,516
(ありす) 関係?
537
00:29:43,582 --> 00:29:45,017
(倖生) ん?
538
00:29:45,084 --> 00:29:47,086
(ありす) 関係というのは?
539
00:29:49,088 --> 00:29:52,024
(倖生) だから…。
540
00:29:52,091 --> 00:29:54,093
(ありす) 恋人ですか?
541
00:30:00,599 --> 00:30:02,101
(倖生) うん。
542
00:30:04,103 --> 00:30:06,038
(ありす) 分かりました!
ありがとうございます。
543
00:30:06,105 --> 00:30:09,542
私は 倖生さんと恋人関係になれて
とてもとても うれしいです。
544
00:30:09,608 --> 00:30:12,978
私は幸せです。
(倖生) うん。
545
00:30:13,045 --> 00:30:14,980
(ありす) おやすみなさい。
546
00:30:15,047 --> 00:30:25,991
♪~
547
00:30:26,058 --> 00:30:27,493
📱(振動音)
548
00:30:27,560 --> 00:30:36,068
♪~
549
00:30:39,071 --> 00:30:55,020
♪~
550
00:30:55,087 --> 00:30:59,024
(倖生) 1人で大丈夫?
(ありす) はい 1人で大丈夫です。
551
00:30:59,091 --> 00:31:02,027
倖生さんは 倖生さんの
やるべきことをやってください。
552
00:31:02,094 --> 00:31:03,596
(倖生) うん。
553
00:31:09,602 --> 00:31:12,471
(倖生) あれ?
今日 休みじゃないんすか?
554
00:31:12,538 --> 00:31:16,041
>> あ… うん
ちょっと 行くとこあって。
555
00:31:22,548 --> 00:31:23,983
じゃあ。
556
00:31:24,049 --> 00:31:51,010
♪~
557
00:31:51,076 --> 00:31:52,511
(スイッチを押す音)
558
00:31:52,578 --> 00:32:00,519
♪~
559
00:32:00,586 --> 00:32:02,588
(倖生) 何してんすか?
560
00:32:03,589 --> 00:32:07,026
今日 休みじゃなかったんですか?
561
00:32:07,092 --> 00:32:09,028
>> あっ いや… ちょっと忘れ物して。
562
00:32:09,094 --> 00:32:13,032
(倖生) それ何ですか?
何でシュレッダーに入れるんですか?
563
00:32:13,098 --> 00:32:16,101
何か見られちゃ
まずいものですか?
564
00:32:18,103 --> 00:32:21,040
>> そんなことないよ
大したもんじゃ ない。
565
00:32:21,106 --> 00:32:24,043
(倖生) そんな所に
鍵までかけて保管して→
566
00:32:24,109 --> 00:32:28,047
隠れて処分しようとしてるものが
大したものじゃないんですか?
567
00:32:28,113 --> 00:32:30,549
ちょっと見せてください。
568
00:32:30,616 --> 00:32:32,551
>> 離しなさい!
(倖生) 見せてください!
569
00:32:32,618 --> 00:32:34,053
>> 離しなさい!
(倖生) 大したものじゃないんでしょ?
570
00:32:34,119 --> 00:32:36,121
>> 君には関係ないだろう!
571
00:32:43,128 --> 00:32:44,630
(倖生) 心護さん。
572
00:32:46,632 --> 00:32:49,134
信じていいんですよね?
573
00:32:51,136 --> 00:32:54,573
ありすを
悲しませるようなことは→
574
00:32:54,640 --> 00:32:56,575
ないんですよね?
575
00:32:56,642 --> 00:33:05,584
♪~
576
00:33:05,651 --> 00:33:07,586
(蒔子) 今日は どうしたの?
577
00:33:07,653 --> 00:33:10,155
倖生君とは うまくいってる?
578
00:33:11,590 --> 00:33:14,026
(ありす) 今日は
聞きたいことがあって来ました。
579
00:33:14,093 --> 00:33:17,029
>> うん。
(ありす) お母さんのことです。
580
00:33:17,096 --> 00:33:19,598
>> 未知子の? 何?
581
00:33:21,600 --> 00:33:24,603
(ありす) お母さんが殺されたというのは
本当でしょうか?
582
00:33:26,105 --> 00:33:27,539
>> え?
583
00:33:27,606 --> 00:33:32,111
(ありす) お母さんは 事故ではなく
放火によって殺されたのですか?
584
00:33:35,614 --> 00:33:37,549
>> ちょっと待って。
585
00:33:37,616 --> 00:33:39,551
何 その話。
586
00:33:39,618 --> 00:33:43,555
(ありす) お父さんと五條誠士さんが
そう話していたと聞きました。
587
00:33:43,622 --> 00:33:46,558
>> 誠士と八重森君が?
588
00:33:46,625 --> 00:33:49,561
(ありす) 蒔子さんは ご存じでしたか?
589
00:33:49,628 --> 00:33:52,064
>> そんなこと…。
590
00:33:52,131 --> 00:33:56,068
ちょっと待って
そんなことあるわけないでしょ。
591
00:33:56,135 --> 00:33:58,070
(ありす) 知らなかったんですか?
592
00:33:58,137 --> 00:34:00,572
>> 未知子が殺された?
593
00:34:00,639 --> 00:34:03,575
(ありす) 蒔子さんは
知らなかったんですね?
594
00:34:03,642 --> 00:34:07,079
>> ねぇ 本当なの?
595
00:34:07,146 --> 00:34:10,516
本当に誠士と八重森君が
そんな話 してたの?
596
00:34:10,582 --> 00:34:12,084
(ありす) そう聞きました。
597
00:34:16,088 --> 00:34:18,023
(ありす) 蒔子さん。
598
00:34:18,090 --> 00:34:19,525
>> 何?
599
00:34:19,591 --> 00:34:22,027
(ありす) 誠士さんにも
話を聞かせてください。
600
00:34:22,094 --> 00:34:25,030
>> え?
(ありす) お父さんは 話してくれません。
601
00:34:25,097 --> 00:34:27,533
もう 誠士さんに聞くしか…。
>> やめて。
602
00:34:27,599 --> 00:34:29,535
誠士に そんな話 しないで。
603
00:34:29,601 --> 00:34:31,537
(ありす) なぜですか?
604
00:34:31,603 --> 00:34:34,540
>> なぜって…。
605
00:34:34,606 --> 00:34:36,542
(ありす) お母さんの火事の時に→
606
00:34:36,608 --> 00:34:39,545
研究チームのメンバーだった人が
お母さんを殺した犯人です。
607
00:34:39,611 --> 00:34:41,547
誠士さんも その中の1人です。
608
00:34:41,613 --> 00:34:43,048
もしかしたら
誠士さんが お母さんを…。
609
00:34:43,115 --> 00:34:47,052
>> 誠士が…
そんなことするはずない。
610
00:34:47,119 --> 00:34:49,121
(ありす) なぜ そう言い切れるんですか?
611
00:34:52,624 --> 00:34:54,626
(ありす) 蒔子さん。
612
00:34:56,628 --> 00:34:58,630
>> 誠士は…。
613
00:35:02,134 --> 00:35:04,570
あなたの…→
614
00:35:04,636 --> 00:35:06,638
お父さんなの。
615
00:35:09,141 --> 00:35:11,009
(ありす) え?
616
00:35:11,076 --> 00:35:15,514
>> 誠士は あなたのお父さんなのよ。
617
00:35:15,581 --> 00:35:17,583
本当の。
618
00:35:19,585 --> 00:35:23,589
(ありす) 本当の… お父さん?
619
00:35:25,090 --> 00:35:26,592
>> そう。
620
00:35:28,594 --> 00:35:31,029
だから→
621
00:35:31,096 --> 00:35:34,600
誠士が未知子に
そんなことするはずない。
622
00:35:42,107 --> 00:35:43,609
ただいま。
623
00:35:46,111 --> 00:35:48,046
(ありす) お父さん お話があります。
624
00:35:48,113 --> 00:35:49,548
>> 何?
625
00:35:49,615 --> 00:35:51,617
(ありす) 座ってください。
626
00:36:08,133 --> 00:36:10,502
(ありす) 五條誠士さんは→
627
00:36:10,569 --> 00:36:14,506
私の 本当のお父さんなんですか?
628
00:36:14,573 --> 00:36:16,008
>> え?
629
00:36:16,074 --> 00:36:18,076
(ありす) どうなんですか?
630
00:36:20,579 --> 00:36:22,514
お父さんは私に→
631
00:36:22,581 --> 00:36:25,517
実のお父さんは誰か分からないと
言っていました。
632
00:36:25,584 --> 00:36:27,519
誠士さんがお父さんなら→
633
00:36:27,586 --> 00:36:30,022
なぜ そう
言ってくれなかったんですか?
634
00:36:30,088 --> 00:36:33,025
>> ありす それは…。
(ありす) お母さんのこともそうです。
635
00:36:33,091 --> 00:36:36,028
お母さんは放火で殺されたのに
知らないふりをしていました。
636
00:36:36,094 --> 00:36:38,030
>> だから それも違うんだ。
(ありす) あの火事が→
637
00:36:38,096 --> 00:36:41,033
ジエチル亜鉛が原因だ
というのも聞きました。
638
00:36:41,099 --> 00:36:43,535
>> 誰から聞いたんだ そんなこと。
639
00:36:43,602 --> 00:36:47,039
(ありす) なぜ ずっと
ウソをついてきたんですか?
640
00:36:47,105 --> 00:36:50,542
>> そんなこと知る必要は ない!?
全部 もう終わったんだ!
641
00:36:50,609 --> 00:36:52,611
これ以上 知る必要がどこにある!
642
00:36:54,112 --> 00:36:56,048
(ありす) お父さんはウソばっかりです。
643
00:36:56,114 --> 00:36:59,117
>> ありす。
(ありす) お父さんが…。
644
00:37:00,619 --> 00:37:03,622
お父さんが
お母さんを殺したんですか?
645
00:37:06,625 --> 00:37:08,560
(倖生) あの火事の前→
646
00:37:08,627 --> 00:37:10,996
ジエチル亜鉛を発注して
ラボに持ち込んだのは→
647
00:37:11,063 --> 00:37:13,498
心護さんですよね?
648
00:37:13,565 --> 00:37:15,500
>> 何の話だよ。
649
00:37:15,567 --> 00:37:18,003
(倖生) 心護さんの名前で
購入されてました。
650
00:37:18,070 --> 00:37:20,072
資料 見せましょうか?
651
00:37:23,075 --> 00:37:27,012
>> 君たちは 僕を疑ってるのか?
(ありす) 違うのなら→
652
00:37:27,079 --> 00:37:29,014
本当のことを教えてください!
>> だから それは…。
653
00:37:29,081 --> 00:37:33,018
(ありす) ずっと そうやって
私を だまし続けてきたんですか!?
654
00:37:33,085 --> 00:37:35,020
私がASDだから→
655
00:37:35,087 --> 00:37:37,522
私がウソを見抜けないから
だから ずっと→
656
00:37:37,589 --> 00:37:39,524
ウソをつき続けられると
思っていたんですか!?
657
00:37:39,591 --> 00:37:42,027
>> そんなこと思うわけないだろう!
(ありす) 自閉症の子供だから→
658
00:37:42,094 --> 00:37:45,097
ずっと だまし続けられると
思っていたんですか!?
659
00:37:47,099 --> 00:37:48,533
(倖生) ありす!
660
00:37:48,600 --> 00:37:50,035
(戸を開ける音)
661
00:37:50,102 --> 00:37:53,038
(走っていく音)
662
00:37:53,105 --> 00:37:55,107
(倖生) 何で追いかけないんすか?
663
00:37:57,609 --> 00:38:00,112
本当のこと話してくださいよ。
664
00:38:01,613 --> 00:38:04,049
ありすが
あんなん なってんのに→
665
00:38:04,116 --> 00:38:07,052
何で向き合おうとしないんすか!?
666
00:38:07,119 --> 00:38:09,621
>> 僕が やってきたことは…。
667
00:38:11,556 --> 00:38:14,059
全部 間違ってたのかな。
668
00:38:15,560 --> 00:38:17,496
結局→
669
00:38:17,562 --> 00:38:20,565
ありすを悲しませちゃった。
670
00:38:24,069 --> 00:38:26,571
どうしようもないね。
671
00:38:29,074 --> 00:38:31,009
やっぱり→
672
00:38:31,076 --> 00:38:34,579
僕は父親には…。
(倖生) ふざけんな!?
673
00:38:36,081 --> 00:38:38,016
ありすは…。
674
00:38:38,083 --> 00:38:40,585
ありすは必死で頑張ってましたよ。
675
00:38:42,087 --> 00:38:45,590
見たくないものも ちゃんと
受け止めようって頑張ってた。
676
00:38:47,092 --> 00:38:50,028
どんだけ傷ついても→
677
00:38:50,095 --> 00:38:54,032
ちゃんと本当のことと
向き合おうとしてた!?
678
00:38:54,099 --> 00:38:56,535
ありすが どんな気持ちで
事件のことを調べてたか→
679
00:38:56,601 --> 00:38:58,603
分かってんすか!?
680
00:39:01,106 --> 00:39:04,543
そんな情けない人だと
思ってなかったっす。
681
00:39:04,609 --> 00:39:13,985
♪~
682
00:39:14,052 --> 00:39:15,487
(倖生) ありす!
683
00:39:15,554 --> 00:39:26,498
♪~
684
00:39:26,565 --> 00:39:28,500
(和紗) え? 来てないよ?
685
00:39:28,567 --> 00:39:31,503
(倖生) ありす いなくなっちゃって。
(和紗) え?
686
00:39:31,570 --> 00:39:33,004
(倖生) さ~せん。
687
00:39:33,071 --> 00:39:36,007
(和紗) ちょっと待て 何があったんだよ。
688
00:39:36,074 --> 00:39:52,524
♪~
689
00:39:52,591 --> 00:39:54,025
📱(呼び出し音)
690
00:39:54,092 --> 00:39:55,527
(金之助) どう?
(和紗) 出ない。
691
00:39:55,594 --> 00:39:58,530
>> あぁ… じゃあ俺こっち行く。
(和紗) うん分かった あっち行くね。
692
00:39:58,597 --> 00:40:00,532
>> 無理しないで 無理しないでよ!
(和紗) 大丈夫だよ。
693
00:40:00,599 --> 00:40:03,535
(定一郎) あ~ ちょちょちょ…!
あの ありすちゃん見た!?
694
00:40:03,602 --> 00:40:12,978
♪~
695
00:40:13,044 --> 00:40:15,480
(定一郎) あっ 倖生君! いた?
696
00:40:15,547 --> 00:40:18,984
(金之助) あぁ もう…!
どこ行っちゃったんだよ!
697
00:40:19,050 --> 00:40:21,987
(和紗) 取りあえず 何か分かったら
また電話するから。
698
00:40:22,053 --> 00:40:23,555
(倖生) はい。
699
00:40:26,057 --> 00:40:29,060
(金之助) 連絡ないよね?
(和紗) うん ない…。
700
00:40:31,062 --> 00:40:32,497
>> あれ?
701
00:40:32,564 --> 00:40:34,499
ありす… ありすちゃん!?
702
00:40:34,566 --> 00:40:36,001
(和紗) えっ?
>> えっ?
703
00:40:36,067 --> 00:40:38,503
(和紗) ありす!
704
00:40:38,570 --> 00:40:40,505
(金之助) 何だ…! よかった!
705
00:40:40,572 --> 00:40:44,009
倖生君に連絡!
>> あぁ… はいはいはい!
706
00:40:44,075 --> 00:40:47,078
(和紗) 何で電話に出ないんだよ。
707
00:40:53,585 --> 00:40:57,522
(和紗) 全部聞いたよ 倖生から。
708
00:40:57,589 --> 00:40:59,591
全部聞いた。
709
00:41:01,092 --> 00:41:04,095
いいよ 今日はうち泊まってけ。
710
00:41:06,598 --> 00:41:09,034
(ありす) どうして私の家は→
711
00:41:09,100 --> 00:41:11,970
和紗の家みたいでは
ないんでしょうか?
712
00:41:12,037 --> 00:41:13,972
(和紗) え?
713
00:41:14,039 --> 00:41:17,976
(ありす) 私にも 和紗の家のような→
714
00:41:18,043 --> 00:41:21,480
そんな将来が
あったのでしょうか?
715
00:41:21,546 --> 00:41:23,548
(和紗) どういうこと?
716
00:41:25,050 --> 00:41:26,985
(ありす) お母さんが生きていた頃→
717
00:41:27,052 --> 00:41:31,990
私は 研究所の人たちに
良くしてもらっていました。
718
00:41:32,057 --> 00:41:36,494
とても幸せな環境だったの
だろうなと思います。
719
00:41:36,561 --> 00:41:39,998
だったら もし何も起きなければ→
720
00:41:40,065 --> 00:41:44,569
私にも そのまま幸せな未来が
続いていったんでしょうか。
721
00:41:46,071 --> 00:41:48,506
和紗の家族みたいに→
722
00:41:48,573 --> 00:41:54,012
温かくて にぎやかで
みんなが笑っていられるような→
723
00:41:54,079 --> 00:41:58,083
そんな生活が
あったのかもしれません。
724
00:42:00,585 --> 00:42:02,087
(和紗) うん。
725
00:42:03,588 --> 00:42:06,524
(ありす) でも 現実は違います。
726
00:42:06,591 --> 00:42:11,029
私は 私のお母さんが殺された
事件を探って→
727
00:42:11,096 --> 00:42:14,032
蒔子さんやお父さん そして→
728
00:42:14,099 --> 00:42:18,103
本当のお父さんである
誠士さんを疑ってきました。
729
00:42:19,604 --> 00:42:22,607
それが私の現実の家族なんです。
730
00:42:26,611 --> 00:42:30,048
(ありす) 私の周りにはウソばっかりです。
731
00:42:30,115 --> 00:42:34,552
何で私の家族は
そうなってしまったんでしょうか。
732
00:42:34,619 --> 00:42:36,121
私が…。
733
00:42:40,125 --> 00:42:42,060
(和紗) ありす。
734
00:42:42,127 --> 00:42:45,563
大丈夫だよ。
735
00:42:45,630 --> 00:42:47,632
私は味方だろ。
736
00:42:49,634 --> 00:42:52,070
どんなことがあっても→
737
00:42:52,137 --> 00:42:55,073
私は ありすのそばにいるだろ。
(泣き声)
738
00:42:55,140 --> 00:42:57,142
(泣き声)
739
00:43:00,145 --> 00:43:02,647
(和紗) それもウソだと思う?
740
00:43:07,152 --> 00:43:09,087
(ありす) 思いません。
741
00:43:09,154 --> 00:43:10,588
(和紗) だろ?
742
00:43:13,091 --> 00:43:15,093
フフフ…。
743
00:43:21,099 --> 00:43:23,034
(明希子)
虎ちゃん 最近 よく食べるね!
744
00:43:23,101 --> 00:43:26,538
(和紗) 金之助のマネしてんの。
(虎之助) 絶対 違うから。
745
00:43:26,605 --> 00:43:29,040
(銀之助)
ありす! 見て 野菜食べた!
746
00:43:29,107 --> 00:43:30,542
(ありす) 銀之助さん すごいです。
747
00:43:30,608 --> 00:43:33,044
>> おい! 生駒
ベジタリアンと結婚だってよ!
748
00:43:33,111 --> 00:43:35,613
(明希子) えぇ!?
(定一郎) おい どうなってんだ!
749
00:43:37,616 --> 00:43:40,051
(虎之助:銀之助) いってきます!
750
00:43:40,118 --> 00:43:42,620
(金之助) いってきます!
(和紗) いってらっしゃ~い。
751
00:43:44,122 --> 00:43:46,057
あっ おはよう。
(倖生) おはようございます。
752
00:43:46,124 --> 00:43:48,626
(ありす) 倖生さん おはようございます。
753
00:43:50,628 --> 00:43:52,063
(倖生) おはよう。
754
00:43:52,130 --> 00:43:54,566
(和紗) 創立記念パーティー?
755
00:43:54,632 --> 00:43:56,134
えっ 行くの?
756
00:43:57,635 --> 00:43:59,070
(倖生) どうする?
757
00:43:59,137 --> 00:44:03,641
もう 無理して事件のこと
追わなくてもいいんじゃない?
758
00:44:05,643 --> 00:44:07,078
(和紗) ありす?
759
00:44:07,145 --> 00:44:10,148
あんたは どうしたいの?
760
00:44:10,148 --> 00:44:13,518
(ありす) 本当のことを知るのは怖いです。
761
00:44:13,585 --> 00:44:17,022
もしかしたら
お父さんが犯人なのかと思うと→
762
00:44:17,088 --> 00:44:19,024
怖くて仕方がないです。
763
00:44:19,090 --> 00:44:21,526
(倖生) じゃあ やっぱり…。
(ありす) でも→
764
00:44:21,593 --> 00:44:26,531
今のまま 知らないままでは
私は よくないと思います。
765
00:44:26,598 --> 00:44:30,535
知らないふりをしたまま
生きていきたくありません。
766
00:44:30,602 --> 00:44:32,037
(和紗) よし。
767
00:44:32,103 --> 00:44:35,106
じゃあホントのこと聞いてきな。
768
00:44:36,608 --> 00:44:39,044
待っててやるから。
769
00:44:39,110 --> 00:44:42,113
どんなことがあっても
私たちは味方だ。
770
00:44:44,616 --> 00:44:47,118
(ありす) はい ありがとうございます。
771
00:45:00,632 --> 00:45:02,067
>> \今後とも
よろしくお願いします/
772
00:45:02,133 --> 00:45:03,568
(誠士) ええ こちらこそ。
773
00:45:03,635 --> 00:45:05,637
では後ほど 失礼します。
>> \失礼します/
774
00:45:07,639 --> 00:45:09,574
このネクタイにしてよかったわね。
775
00:45:09,641 --> 00:45:11,576
はい ありがとう。
>> うん。
776
00:45:13,078 --> 00:45:14,512
(ノック)
777
00:45:14,579 --> 00:45:16,081
(道隆) はい。
778
00:45:19,584 --> 00:45:21,086
八重森君。
779
00:45:24,089 --> 00:45:28,026
本当のことを 話しに来ました。
780
00:45:28,093 --> 00:45:35,533
♪~
781
00:45:35,600 --> 00:45:39,537
(ありす) 五條誠士さん
本当のことを教えてください。
782
00:45:39,604 --> 00:45:49,114
♪~
67349