All language subtitles for Chuubou.no.Alice.EP08.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,944 (ありす) 倖生さんのことが 私は好きです。 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 (倖生) 俺も ありすのことが好きだ。 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,449 ⟨ようやく2人の気持ちが 通じた矢先→ 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,952 大きな秘密が世間にさらされ→ 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,955 倖生は ありすの元から 去ってしまいます⟩ 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,624 (和紗) あれ…? ⟨そんな中→ 7 00:00:23,691 --> 00:00:27,128 大親友の和紗の身にも 大きな危険が訪れます⟩ 8 00:00:27,161 --> 00:00:29,096 (金之助の声) 「和紗たおれた ありすちゃんがやばい」。 9 00:00:29,163 --> 00:00:30,598 (倖生) 俺 行かなきゃ。 10 00:00:30,664 --> 00:00:32,600 (百花) えっ? (倖生) ありすの所。 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,603 ⟨ありすの危機を知った倖生は 病院へ⟩ 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,672 (倖生) ごめん 一緒にいてあげられなくて。 13 00:00:40,174 --> 00:00:44,612 ⟨そして2人は 共に真実を 確かめようとするのですが…⟩ 14 00:00:44,678 --> 00:00:48,115 (心護) 倖生君のお父さんは 横領なんかしてない。 15 00:00:48,182 --> 00:00:52,119 全部… 濡れ衣なんだ。 16 00:00:52,186 --> 00:00:53,687 (倖生) えっ? 17 00:00:55,689 --> 00:00:58,626 (恵) 倖生 ゆっくり食べなさい。 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,127 (倖生) うん。 19 00:01:00,194 --> 00:01:02,129 (恵) ご飯の時ぐらい やめたら? 20 00:01:02,196 --> 00:01:04,065 (晃生) うん もうちょっと。 21 00:01:04,131 --> 00:01:07,068 (倖生) 俺 父さんみたいな 薬つくる人になりたい。 22 00:01:07,134 --> 00:01:09,570 >> えっ? (恵) お父さんと同じ仕事するの? 23 00:01:09,637 --> 00:01:11,639 (倖生) うん カッコいいじゃん。 24 00:01:13,140 --> 00:01:14,575 >> そっか。 25 00:01:14,642 --> 00:01:18,646 じゃあ ちゃんと宿題しなきゃな。 26 00:01:21,148 --> 00:01:24,084 (倖生) お前 雨だからって 塾サボんなよ? 27 00:01:24,151 --> 00:01:26,086 (同級生) いや サボんねえよ! (同級生) ハハハ…! 28 00:01:26,153 --> 00:01:27,588 じゃあ 行こうぜ。 (同級生) 行こう。 29 00:01:27,655 --> 00:01:29,590 じゃあ また 倖生 塾で。 (倖生) おう! 30 00:01:29,657 --> 00:01:31,659 >> バイバイ。 (倖生) じゃあな~。 31 00:01:38,165 --> 00:01:40,101 (倖生) 父さん…。 32 00:01:40,167 --> 00:01:44,605 ♪~ 33 00:01:44,672 --> 00:01:47,107 (倖生) おい… 父さん! 34 00:01:47,174 --> 00:01:49,610 何してんだよ 父さん! 35 00:01:49,677 --> 00:01:51,612 (心護の声) 晃生は…。 36 00:01:51,679 --> 00:01:54,181 罪を着せられたんだ。 37 00:01:55,683 --> 00:01:57,117 (倖生) どういうことすか? 38 00:01:57,184 --> 00:01:59,620 >> あの時 晃生は→ 39 00:01:59,687 --> 00:02:03,691 五條製薬の研究所の 所長だっただろ? 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,560 (倖生) はい。 41 00:02:06,627 --> 00:02:09,063 >> 横領された研究費が→ 42 00:02:09,129 --> 00:02:13,567 所長名義の隠し口座に 入れられていた。 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,569 でも晃生は→ 44 00:02:15,636 --> 00:02:19,073 口座があることすら 知らなかったんだよ。 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,575 (倖生) じゃあ どうして? 46 00:02:21,642 --> 00:02:24,078 >> 脅されてたんだ。 47 00:02:24,144 --> 00:02:28,082 横領の罪をかぶれば 家族の生活は保障する。 48 00:02:28,148 --> 00:02:32,086 でも もしバラせば 家族の…。 49 00:02:32,153 --> 00:02:35,589 息子の安全は→ 50 00:02:35,656 --> 00:02:37,591 約束できないって。 51 00:02:37,658 --> 00:02:39,093 (倖生) 何すか それ…! 52 00:02:39,159 --> 00:02:42,596 心護さん 自分が殺したって 言ってたじゃないっすか! 53 00:02:42,663 --> 00:02:44,165 あれは? 54 00:02:45,666 --> 00:02:48,102 父さんが死んだ後 手帳を見ました。 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,104 >> え? 56 00:02:50,171 --> 00:02:54,608 (倖生) 父さんが死ぬ前の日に 会ってたんでしょ? 2人で。 57 00:02:54,675 --> 00:02:57,678 そん時に 何か言ったんじゃないんすか!? 58 00:02:58,679 --> 00:03:02,116 父さんが自殺するように あんたが追い込んだんだろ!? 59 00:03:02,183 --> 00:03:06,053 >> 気付けなかったんだよ 僕は。 60 00:03:06,120 --> 00:03:07,621 (心護) 〔またね〕 61 00:03:10,624 --> 00:03:12,126 〔心ちゃん〕 62 00:03:13,627 --> 00:03:15,563 (心護) 〔ん?〕 63 00:03:15,629 --> 00:03:18,566 〔元気でいてね〕 64 00:03:18,632 --> 00:03:20,568 〔何だよ 急に〕 65 00:03:20,634 --> 00:03:23,070 〔ううん 何でもない〕 66 00:03:23,137 --> 00:03:25,639 (心護の声) あの時 何も気付けず…。 67 00:03:27,141 --> 00:03:30,578 僕が晃生を見殺しにしたんだ。 68 00:03:30,644 --> 00:03:32,146 ごめん。 69 00:03:34,148 --> 00:03:37,084 (倖生) 何で死ぬ必要があるんすか? 70 00:03:37,151 --> 00:03:40,588 俺は 父さんが同性愛者だって ことを隠すために→ 71 00:03:40,654 --> 00:03:43,090 嫌々つくった子供です。 72 00:03:43,157 --> 00:03:46,594 ニセモノの家族だったんすよ 俺たちは。 73 00:03:46,660 --> 00:03:49,096 そんな家族のために→ 74 00:03:49,163 --> 00:03:51,098 何で死ぬんすか? 75 00:03:51,165 --> 00:03:53,601 >> 違うよ 倖生君。 76 00:03:53,667 --> 00:03:55,603 晃生は→ 77 00:03:55,669 --> 00:03:58,105 倖生君のことを愛してた。 78 00:03:58,172 --> 00:04:00,608 (倖生) ウソです。 >> ウソじゃ ない! 79 00:04:00,674 --> 00:04:02,610 最後に会った日も→ 80 00:04:02,676 --> 00:04:06,046 君のことばっかり 話してたんだから。 81 00:04:06,113 --> 00:04:09,550 〔えっ 息子が?〕 〔創薬の方にいきたいって〕 82 00:04:09,617 --> 00:04:12,553 〔化学者になりたいんだって〕 (心護) 〔へぇ~〕 83 00:04:12,620 --> 00:04:15,055 (晃生) 〔まさかホントに 目指すとは思わなかったよ〕 84 00:04:15,122 --> 00:04:17,124 (心護) 〔そっか〕 85 00:04:18,626 --> 00:04:23,063 〔今まで 一番愛した人は 心ちゃんだったけど…〕 86 00:04:23,130 --> 00:04:25,065 〔それ超えちゃった〕 87 00:04:25,132 --> 00:04:27,568 〔ごめんね〕 88 00:04:27,635 --> 00:04:30,571 〔そんなの 俺もそうだよ〕 89 00:04:30,638 --> 00:04:33,574 〔ハハハハ…!〕 〔フフフ…〕 90 00:04:33,641 --> 00:04:37,077 (心護) 最初は望まない結婚だった かもしれない。 91 00:04:37,144 --> 00:04:42,082 でも 倖生君が 生まれてきてくれて→ 92 00:04:42,149 --> 00:04:46,587 晃生は ホントに喜んでた。 93 00:04:46,654 --> 00:04:50,658 倖生君のこと ホントに愛してたんだよ。 94 00:04:52,159 --> 00:04:57,097 だから 君に失望されたくなくて→ 95 00:04:57,164 --> 00:05:01,168 無実の罪をかぶることが できなかったんだと思う。 96 00:05:03,170 --> 00:05:08,042 (倖生) 罪をかぶって 俺の期待を裏切るか…。 97 00:05:08,108 --> 00:05:13,047 真実を明かして 俺を危険にさらすか。 98 00:05:13,113 --> 00:05:21,055 ♪~ 99 00:05:21,121 --> 00:05:23,557 (倖生) じゃあ俺のせいじゃん…。 100 00:05:23,624 --> 00:05:29,563 ♪~ 101 00:05:29,630 --> 00:05:32,566 (倖生) 俺のせいで 父さんは…。 102 00:05:32,633 --> 00:05:40,574 ♪~ 103 00:05:40,641 --> 00:05:42,576 (和紗) なるほどね~。 104 00:05:42,643 --> 00:05:45,579 倖生は? 大丈夫なの? 105 00:05:45,646 --> 00:05:48,082 (ありす) かなり落ち込んでいる様子です。 106 00:05:48,148 --> 00:05:50,584 (和紗) そうだよね。 107 00:05:50,651 --> 00:05:52,653 (ありす) 心配です。 108 00:05:54,655 --> 00:05:57,091 (和紗) あんたが支えてあげなよ。 109 00:05:57,157 --> 00:05:58,592 (ありす) え? 110 00:05:58,659 --> 00:06:02,096 (和紗) 今まで倖生に たくさん支えてもらったでしょ? 111 00:06:02,162 --> 00:06:05,532 (ありす) はい。 (和紗) だったら 今度は ありす。 112 00:06:05,599 --> 00:06:08,535 あんたが支えてあげな。 113 00:06:08,602 --> 00:06:12,039 (ありす) 私が… 支える? 114 00:06:12,106 --> 00:06:14,541 (和紗) 人間なんて元々→ 115 00:06:14,608 --> 00:06:18,045 1人じゃ生きていけないんだから。 116 00:06:18,112 --> 00:06:20,114 倖生を励ましてあげなよ。 117 00:06:21,615 --> 00:06:23,050 (ありす) 励ます…。 118 00:06:23,117 --> 00:06:25,619 (和紗) うちの連中に相談してみな? 119 00:06:27,621 --> 00:06:31,558 (定一郎) う~ん 難しいねぇ…。 120 00:06:31,625 --> 00:06:36,063 (金之助) まぁ そういう時は体を 動かすのが 一番なんだけどな。 121 00:06:36,130 --> 00:06:38,065 (金之助) あっ 俺 一緒に走ってやろうか? 122 00:06:38,132 --> 00:06:40,567 (ありす) 倖生さんは走らないと思います。 >> 何で? 123 00:06:40,634 --> 00:06:42,069 痛っ! 124 00:06:42,136 --> 00:06:46,073 (明希子) ちょっ… 大丈夫? (金之助) 大丈夫っす すいません。 125 00:06:46,140 --> 00:06:48,075 (明希子) ごめんね 金ちゃん やってもらっちゃって。 126 00:06:48,142 --> 00:06:50,077 いや~ もう全然っすよ! 127 00:06:50,144 --> 00:06:53,147 和紗がいない分 俺 何でもやりますから。 128 00:06:55,649 --> 00:06:57,584 (児童たちの声) 129 00:06:57,651 --> 00:06:59,086 (定一郎) おっ! 来たんじゃないか? 130 00:06:59,153 --> 00:07:01,588 (金之助) おぉ おぉ…。 (定一郎) よいしょ…。 131 00:07:01,655 --> 00:07:03,657 よ~し いいか~? 132 00:07:03,657 --> 00:07:07,528 これが みんなの家の柱になる木です。 133 00:07:07,594 --> 00:07:11,031 \すげぇ~!/ デケェ! 1人で持てんの? 134 00:07:11,098 --> 00:07:13,033 虎ちゃんのクラスの 社会科見学で→ 135 00:07:13,100 --> 00:07:15,536 うちの仕事 見に来ることになってたんだよ。 136 00:07:15,602 --> 00:07:18,038 (ありす) そうなんですね。 (金之助) せ~の! 137 00:07:18,105 --> 00:07:19,540 よいしょ~! (児童たちの歓声) 138 00:07:19,606 --> 00:07:21,542 お前のお父さんカッコいいな! 139 00:07:21,608 --> 00:07:23,544 すっご! めっちゃ力持ち! 140 00:07:23,610 --> 00:07:26,046 あと5本は持てるよ こうやって! 141 00:07:26,113 --> 00:07:30,050 父親ってのは ああいう生き物なんだよなぁ。 142 00:07:30,117 --> 00:07:31,552 (ありす) え? 143 00:07:31,618 --> 00:07:36,056 >> いや その 晃生さん? …のことも→ 144 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 分かるなぁと思っちゃってね。 145 00:07:40,627 --> 00:07:43,063 死んじゃうのは絶対ダメだよ。 146 00:07:43,130 --> 00:07:46,066 それは絶対ダメだけど→ 147 00:07:46,133 --> 00:07:51,071 でも ああやって子供のためにって 考えちゃうんだよ。 148 00:07:51,138 --> 00:07:55,142 子供には いいところ見せたいなって。 149 00:07:56,643 --> 00:08:02,082 動物とかでも そうなんだよな 父親の生態っていうのかなぁ? 150 00:08:02,149 --> 00:08:04,518 (ありす) 定一郎さん。 >> 何? 151 00:08:04,585 --> 00:08:07,521 (ありす) 父親の生態について 教えてください。 152 00:08:07,588 --> 00:08:14,595 ♪~ 153 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 (ありす) お願いします。 154 00:08:31,111 --> 00:08:32,546 倖生さん? 155 00:08:32,613 --> 00:08:35,616 (倖生) あぁ… ごめん。 156 00:08:38,619 --> 00:08:41,054 (倖生) さ~せん お待たせしました。 (久保田) あっ。 157 00:08:41,121 --> 00:08:43,056 (倖生) 鶏となすの甘辛炒めです。 158 00:08:43,123 --> 00:08:45,559 (久保田) あれ? これ僕じゃないな。 159 00:08:45,792 --> 00:08:49,229 (優奈) それ こっちこっち。 (倖生) あ… さ~せん。 160 00:08:49,296 --> 00:08:53,233 (久保田) おいおい~ 珍しいねぇ。 (優奈) フフフ… しょうがないよ。 161 00:08:53,300 --> 00:08:56,803 久しぶりだもんね。 (倖生) あぁ… はい。 162 00:08:57,804 --> 00:09:01,241 (久保田) うまそう! 甘辛炒め? (優奈) 間違いないです。 163 00:09:01,308 --> 00:09:04,177 フフフ…。 164 00:09:04,244 --> 00:09:06,179 (ありす) お父さんライオンが 赤ちゃんライオンを→ 165 00:09:06,246 --> 00:09:08,181 ハイエナの群れから 救った話があります。 166 00:09:08,248 --> 00:09:09,683 (倖生) え? 167 00:09:09,750 --> 00:09:12,185 (ありす) 10頭のハイエナに 赤ちゃんライオンが 囲まれてしまった時→ 168 00:09:12,252 --> 00:09:14,688 お父さんライオンは たった1頭で 立ち向かったらしいです。 169 00:09:14,755 --> 00:09:16,690 おかげで助かった 赤ちゃんライオンは→ 170 00:09:16,757 --> 00:09:19,192 とっても強い大人ライオンに 成長したそうです。 171 00:09:19,259 --> 00:09:20,694 (倖生) え… え? 172 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 (ありす) お父さんウサギは 天敵のヘビから身を守るため→ 173 00:09:22,763 --> 00:09:24,698 子供を穴蔵に押し込め…。 (倖生) いや ちょっと待って。 174 00:09:24,765 --> 00:09:28,201 何の話? (ありす) お父さん動物さんたちの話です。 175 00:09:28,268 --> 00:09:31,204 (倖生) いや それは分かるんだけど…。 (ありす) どう思いますか? 176 00:09:31,271 --> 00:09:33,707 (倖生) それは… すごいね。 177 00:09:33,774 --> 00:09:35,776 (ありす) はい すごいんです! もっと調べてきます! 178 00:09:39,780 --> 00:09:41,715 (倖生) \何かやりましたね?/ 179 00:09:41,782 --> 00:09:45,719 (和紗) だって仕方ないじゃ~ん! (倖生) 何がすか? 180 00:09:45,786 --> 00:09:48,722 (和紗) ありす 相当悩んでたからね。 181 00:09:48,789 --> 00:09:52,225 何て励ましたらいいか 分かんないって。 182 00:09:52,292 --> 00:09:54,294 (倖生) さ~せん。 183 00:09:55,295 --> 00:09:58,732 (和紗) 1回 試しに 元気に振る舞ってみたら? 184 00:09:58,799 --> 00:10:02,235 (倖生) え? (和紗) 今は相当キツいと思うけどさ。 185 00:10:02,302 --> 00:10:05,739 (倖生) いや… 元気にって言われても。 186 00:10:05,806 --> 00:10:07,741 (和紗) 金ちゃんってさぁ→ 187 00:10:07,808 --> 00:10:10,243 キツい時でも いっつも笑ってんだよ。 188 00:10:10,310 --> 00:10:11,745 (倖生) え? 189 00:10:11,812 --> 00:10:14,748 (和紗) それで いつの間にか ホントに元気になってんの。 190 00:10:14,815 --> 00:10:16,817 すげぇだろ? 191 00:10:18,318 --> 00:10:19,753 (倖生) はぁ…。 192 00:10:19,820 --> 00:10:23,757 (和紗) 元気そうにするだけで 元気になることってあんだよ? 193 00:10:23,824 --> 00:10:28,328 ありすのためにもさ 1回やってみなよ。 194 00:10:29,830 --> 00:10:31,331 (倖生) うす。 195 00:10:33,166 --> 00:10:34,534 (ありす) お父さん。 (心護) 何? 196 00:10:35,702 --> 00:10:38,138 (ありす) お父さんは 晃生さんが 追い詰められていたことを→ 197 00:10:38,205 --> 00:10:41,141 なぜ知ってるんですか? >> え? 198 00:10:41,208 --> 00:10:42,642 (ありす) お父さんは 晃生さんが→ 199 00:10:42,709 --> 00:10:45,145 何者かに脅されていた と言っていました。 200 00:10:45,212 --> 00:10:47,647 それは どうやって知ったんですか? 201 00:10:47,714 --> 00:10:49,149 >> まぁ…。 202 00:10:49,216 --> 00:10:52,152 いろいろ調べてね。 (ありす) 調べて? 203 00:10:52,552 --> 00:10:54,988 (倖生) おぉ~ うまそう~! 204 00:10:55,055 --> 00:10:57,491 おっ 肉じゃがあるじゃないっすか 心護さん! 205 00:10:57,557 --> 00:10:59,993 >> おぉ 食べよう 食べよう…! (倖生) 大好きっす! 206 00:11:00,060 --> 00:11:01,495 いただきます! >> うん いただきます。 207 00:11:01,561 --> 00:11:04,498 (ありす) いただきます。 (倖生) わぁ~ 米いいね! 208 00:11:04,564 --> 00:11:07,501 うまい! ホカホカだ! 209 00:11:07,567 --> 00:11:09,503 粒々! うまい! 210 00:11:09,569 --> 00:11:12,005 うまい うまい…! >> えっ 倖生君? どうしたの? 211 00:11:12,072 --> 00:11:15,509 (倖生) この米 めっちゃうまいっすね! >> いつもと同じ米だけど? 212 00:11:15,575 --> 00:11:17,511 (倖生) 炊き方が違うな 炊き方! 213 00:11:17,577 --> 00:11:20,013 >> いや? いつもと同じ炊き方だけど? 214 00:11:20,080 --> 00:11:22,516 (倖生) じゃあ水だ 水だ! >> いつもと同じ水だよ? 215 00:11:22,582 --> 00:11:24,518 (倖生) なるほど そうっすよね~! 216 00:11:24,584 --> 00:11:26,019 うん! うまい! 217 00:11:26,086 --> 00:11:27,521 (ありす) うまいですか? お代わり どうですか? 218 00:11:27,587 --> 00:11:30,524 (倖生) お! ありがとう いただきます! (ありす) はい! 219 00:11:30,590 --> 00:11:32,025 (倖生) うわ うまっ! 220 00:11:32,092 --> 00:11:34,027 >> いや それ無理してるよね? 221 00:11:34,094 --> 00:11:37,464 (ありす) え? 無理? >> 無理に元気よくしようとしてる。 222 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 (ありす) いえ でも倖生さんは 確かに元気になっていました。 223 00:11:42,035 --> 00:11:44,471 (倖生) 〔あ~りす! 何読んでんの?〕 224 00:11:44,538 --> 00:11:46,473 (ありす) 〔金属有機構造体についての 本です〕 225 00:11:46,540 --> 00:11:48,975 (倖生) 〔へぇ~ すげぇ面白そう!〕 226 00:11:49,042 --> 00:11:50,977 〔俺も 一緒に読んでいい?〕 (ありす) 〔そうですか〕 227 00:11:51,044 --> 00:11:53,480 〔では最初から読みましょう〕 (倖生) 〔やった やったぁ!〕 228 00:11:53,547 --> 00:11:54,981 〔おっ すげぇ!〕 229 00:11:55,048 --> 00:11:56,483 (ありす) 〔まだ目次にすら 到達していません〕 230 00:11:56,550 --> 00:11:59,052 (倖生) 〔あっ 目次だ! 楽しい~!〕 231 00:12:00,554 --> 00:12:02,989 〔うわぁ~ どれだろ これかな?〕 232 00:12:03,056 --> 00:12:04,491 〔クゥ~!〕 233 00:12:04,558 --> 00:12:07,494 〔こっちか? いや これだ!〕 234 00:12:07,561 --> 00:12:09,496 〔うわっ ちょっと待って〕 235 00:12:09,563 --> 00:12:13,500 〔ジョーカーじゃん! あ~ やられたぁ~!〕 236 00:12:13,567 --> 00:12:15,001 >> 倖生君 心配だわぁ! 237 00:12:15,068 --> 00:12:17,571 (ありす) え? 無理してるんですか? >> とっても。 238 00:12:19,072 --> 00:12:20,507 (倖生) ハァ…。 239 00:12:20,574 --> 00:12:23,009 (栄太) 倖生君。 240 00:12:23,076 --> 00:12:25,512 (栄太) この間は ごめん 誕生日の日 行けなくて。 241 00:12:25,579 --> 00:12:27,013 (礼央) ホントごめん。 242 00:12:27,080 --> 00:12:29,015 (倖生) 全然 大丈夫だよ。 243 00:12:29,082 --> 00:12:31,518 >> そういえば 百花さんと何かあった? 244 00:12:31,585 --> 00:12:33,019 (倖生) え? 245 00:12:33,086 --> 00:12:36,957 >> いや 何か会社 休んでるらしくて。 >> え 風邪じゃないの? 246 00:12:37,023 --> 00:12:38,959 (礼央) あの日 2人で ご飯 行ったんでしょ? 247 00:12:39,025 --> 00:12:40,961 何かあったかなと思って。 248 00:12:41,027 --> 00:12:43,964 (倖生) あぁ… いや…。 249 00:12:44,030 --> 00:12:45,465 >> そっか。 250 00:12:45,532 --> 00:12:48,468 (倖生) じゃあ お疲れ。 >> お疲れ。 251 00:12:48,535 --> 00:12:49,970 (礼央の声) 先生! (栄太の声) 先生! 252 00:12:50,036 --> 00:12:51,972 先生 どうなってるんすか? >> え? 253 00:12:52,038 --> 00:12:53,974 倖生君 ありすちゃんと百花さん どっちが好きなの? 254 00:12:54,040 --> 00:12:55,475 え? 何 何…? (栄太) ありすちゃんとは→ 255 00:12:55,542 --> 00:12:57,477 何もないって言ってたよね? でも店に戻ったってことは→ 256 00:12:57,544 --> 00:12:58,979 ありすさんが 好きなんじゃないの? 257 00:12:59,045 --> 00:13:00,480 (栄太) じゃあ百花さん 振られちゃったの? 258 00:13:00,547 --> 00:13:02,482 (礼央) え~! どうなんすか 先生! 259 00:13:02,549 --> 00:13:05,051 いや… いや え~…。 260 00:13:06,553 --> 00:13:10,490 (道隆) 入眠剤の臨床試験は順調か? 261 00:13:10,557 --> 00:13:13,493 (蒔子) うん 今のところ 大きな副作用は出てないみたい。 262 00:13:13,560 --> 00:13:15,996 うん そうか。 263 00:13:16,062 --> 00:13:20,000 担当は 西都医大だったかな。 264 00:13:20,066 --> 00:13:21,501 うん そう。 265 00:13:21,568 --> 00:13:24,504 (誠士) 柳田先生が 「また今度 食事にでも」と。 266 00:13:24,571 --> 00:13:28,008 おぉ 久しぶりだな。 >> そうだ 誠士。 267 00:13:28,074 --> 00:13:31,011 創立記念パーティー用に スーツ新調するね。 268 00:13:31,077 --> 00:13:34,014 いいよ そんなの。 >> そう言うと思って→ 269 00:13:34,080 --> 00:13:36,449 家に来てもらえるように もう頼んであるから。 270 00:13:36,516 --> 00:13:38,451 そうなの? 271 00:13:38,518 --> 00:13:39,953 ありがとう。 272 00:13:40,020 --> 00:13:42,956 せっかくの晴れ舞台なんだから カッコ良くしなきゃ。 273 00:13:43,023 --> 00:13:46,459 ねぇ お父さん。 ん? そうだな。 274 00:13:46,526 --> 00:13:50,964 フフフ…。 >> フフフ…! 参ったな。 275 00:13:51,031 --> 00:13:52,966 (児童たち) うわ~ すご~い! 276 00:13:53,033 --> 00:13:54,968 (ありす) 飼育小屋? (金之助) ああ。 277 00:13:55,035 --> 00:13:57,971 ほら この前 うちに社会科見学に来ただろ? 278 00:13:58,038 --> 00:14:00,974 そん時に あそこの父ちゃんなら 飼育小屋 建てれんじゃない? 279 00:14:01,041 --> 00:14:03,977 …って話になったらしくてさ。 (倖生) へぇ~。 280 00:14:04,044 --> 00:14:06,980 >> まぁ 虎にも頼まれちゃったしな。 281 00:14:07,047 --> 00:14:09,482 (児童) いいな~ 大工のお父さんって。 282 00:14:09,549 --> 00:14:10,984 (虎之助) 別に普通だよ。 283 00:14:11,051 --> 00:14:13,987 (児童) うちのお父さんなんか この前 家の棚が壊れた時→ 284 00:14:14,054 --> 00:14:15,488 何もできなかったんだよ。 285 00:14:15,555 --> 00:14:17,490 おぉ 今度直しに行ってやろうか? 286 00:14:17,557 --> 00:14:19,492 いいの? (金之助) いいよ いいよ! 287 00:14:19,559 --> 00:14:22,495 そんなの すぐ直せっから! >> やった! カッケェ! 288 00:14:22,562 --> 00:14:24,497 別にカッコ良くないよ。 289 00:14:24,564 --> 00:14:27,500 今度ベッドも造ってもらうけど。 290 00:14:27,567 --> 00:14:29,502 (ホイッスル) 291 00:14:29,569 --> 00:14:31,504 (先生) みんな~ 授業始めるよ~! 292 00:14:31,571 --> 00:14:33,006 (児童たち) は~い! 293 00:14:33,073 --> 00:14:34,574 (金之助) よ~し 行ってこい 行ってこい! 294 00:14:39,012 --> 00:14:41,948 どう? 倖生君 調子は。 295 00:14:42,015 --> 00:14:44,951 (倖生) あぁ… 全然 元気っすよ。 296 00:14:45,018 --> 00:14:47,954 >> あ そう? (倖生) はい 絶好調っす。 297 00:14:48,021 --> 00:14:50,457 (金之助) おぉ~ それはよかった! 298 00:14:50,523 --> 00:14:51,958 (児童) \すいませ~ん!/ 299 00:14:52,025 --> 00:14:54,027 (倖生) お~ いくぞ~! 300 00:14:57,530 --> 00:15:00,967 >> よかったじゃ~ん 倖生君 元気になって。 301 00:15:01,301 --> 00:15:03,303 (ありす) はい…。 302 00:15:15,982 --> 00:15:18,918 (柳田) あぁ 蒔子さん お久しぶりです。 303 00:15:18,985 --> 00:15:21,421 柳田先生 いらしてたんですか。 304 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 臨床で何かありました? 305 00:15:23,490 --> 00:15:24,924 あぁ…。 306 00:15:24,991 --> 00:15:27,427 少し気になる数値がありまして。 307 00:15:27,494 --> 00:15:28,995 え? 308 00:15:34,000 --> 00:15:36,936 (柳田) その頭痛の副作用の患者数→ 309 00:15:37,003 --> 00:15:38,938 調整しましょうか? 310 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 え? 311 00:15:41,007 --> 00:15:42,442 (柳田) まぁ…。 312 00:15:42,509 --> 00:15:46,446 このぐらいの調整なら 改ざんってほどじゃないし。 313 00:15:46,513 --> 00:15:49,449 パーティーで いい報告ができますよ。 314 00:15:49,516 --> 00:15:53,453 どうですか? また10年前みたいに。 315 00:15:53,520 --> 00:15:55,455 何のことでしょう? 316 00:15:55,522 --> 00:15:57,457 とぼけないでくださいよ。 317 00:15:57,524 --> 00:16:00,960 あん時 随分 頂いたじゃないですか。 318 00:16:01,027 --> 00:16:04,964 だから今回も…。 >> 今回は→ 319 00:16:05,031 --> 00:16:08,034 正確に書いていただけますか? 320 00:16:09,536 --> 00:16:11,538 蒔子さん。 321 00:16:14,541 --> 00:16:17,477 私たち共犯ですからね? 322 00:16:17,544 --> 00:16:21,481 あの時の証拠の資料だって 残ってますから。 323 00:16:21,548 --> 00:16:23,483 (蒔子) 先生。 324 00:16:23,550 --> 00:16:26,486 その資料 全て→ 325 00:16:26,553 --> 00:16:29,055 買い取らせていただけますか? 326 00:16:36,996 --> 00:16:38,498 📱(振動音) 327 00:16:47,006 --> 00:16:49,943 倖生君を励ましてあげたいの? 328 00:16:50,009 --> 00:16:51,444 (ありす) はい。 329 00:16:51,511 --> 00:16:53,446 無理をしている様子で。 330 00:16:53,513 --> 00:16:55,448 確かに よく観察してみると→ 331 00:16:55,515 --> 00:16:58,451 普段の倖生さんでは取らない 不気味な行動を取っています。 332 00:16:58,518 --> 00:17:00,520 >> あぁ そうなんだ。 333 00:17:02,022 --> 00:17:03,456 そうね。 334 00:17:03,523 --> 00:17:06,459 男の人って やせ我慢しがちだから。 335 00:17:06,526 --> 00:17:09,462 (ありす) やせ我慢? >> 誠士にも そういう時あったな。 336 00:17:09,529 --> 00:17:12,966 (ありす) 誠士さんが無理を? >> うん。 337 00:17:13,032 --> 00:17:14,968 未知子をね…。 338 00:17:15,034 --> 00:17:17,971 あっ… あなたのお母さんを→ 339 00:17:18,037 --> 00:17:22,475 火事の中から助けてくれたのは 誠士なの。 340 00:17:22,542 --> 00:17:25,979 (ありす) 〔泣き声〕 >> 〔消防車のサイレン〕 341 00:17:26,045 --> 00:17:28,481 〔ありす!〕 〔ありす!〕 342 00:17:28,548 --> 00:17:30,483 (ありす) 〔泣き声〕 >> 〔廊下で発見しました〕 343 00:17:30,550 --> 00:17:33,420 〔この子の母親は!?〕 〔恐らく まだ中に…〕 344 00:17:33,486 --> 00:17:35,922 (隊員) 〔預かります〕 (隊員) 〔大丈夫だよ 怖かったね〕 345 00:17:35,989 --> 00:17:38,925 〔誰か…! 誰か!〕 (隊員) 〔大丈夫ですか!?〕 346 00:17:38,992 --> 00:17:41,428 〔誠士さん… 未知子!〕 347 00:17:41,494 --> 00:17:44,431 (蒔子の声) 誠士が危険を冒して 助け出してくれて…。 348 00:17:44,497 --> 00:17:47,434 〔僕は 大丈夫です! 彼女を早く!〕 349 00:17:47,500 --> 00:17:51,438 (蒔子の声) でも結局 未知子は助からなくて。 350 00:17:51,504 --> 00:17:55,942 あの人 ず~っと 自分を責めてたんだけど→ 351 00:17:56,009 --> 00:17:59,946 表では 努めて明るく振る舞っててね。 352 00:18:00,013 --> 00:18:03,450 (ありす) 蒔子さんは その時 どうしてあげたんですか? 353 00:18:03,516 --> 00:18:07,454 >> 無理やり連れ出しちゃった。 (ありす) 無理やり連れ出した? 354 00:18:07,520 --> 00:18:10,457 >> クラシックのコンサート誘って。 355 00:18:10,523 --> 00:18:13,960 まぁ 誠士も最初は 乗り気じゃなかったんだけど→ 356 00:18:14,027 --> 00:18:16,963 何だかんだ リラックスできたみたい。 357 00:18:17,030 --> 00:18:19,466 (ありす) リラックス…。 358 00:18:19,532 --> 00:18:20,967 >> そうだ。 359 00:18:21,034 --> 00:18:23,470 デートするなら これ。 360 00:18:23,536 --> 00:18:24,971 (ありす) デート? >> ん? 361 00:18:25,038 --> 00:18:26,973 あなたたち 付き合ってるんでしょ? 362 00:18:27,040 --> 00:18:28,541 (ありす) え? 363 00:18:30,043 --> 00:18:31,978 倖生さん 私たちは→ 364 00:18:32,045 --> 00:18:33,913 付き合っているんでしょうか? (倖生) え? 365 00:18:33,980 --> 00:18:35,915 (ありす) 倖生さんは 好きだと言ってくれました。 366 00:18:35,982 --> 00:18:37,917 戻ってきて 抱き締めてもくれました。 367 00:18:37,984 --> 00:18:39,419 状況証拠は全てそろっています。 368 00:18:39,486 --> 00:18:43,923 (倖生) いや… そうね…。 369 00:18:43,990 --> 00:18:45,425 (ありす) 提案があります。 370 00:18:45,492 --> 00:18:46,993 (倖生) え? 371 00:18:48,995 --> 00:18:50,930 (ありす) 水族館デートなんて どうでしょう? 372 00:18:50,997 --> 00:18:52,432 (倖生) 水族館? 373 00:18:52,499 --> 00:18:54,934 (ありす) よろしければ 一緒に行きませんか? 374 00:18:55,001 --> 00:18:57,937 (倖生) あぁ… そう… だね。 375 00:18:58,004 --> 00:19:00,440 行こうか。 (ありす) ありがとうございます! 376 00:19:00,507 --> 00:19:03,443 では 私たちの交際に 異存はないということですね? 377 00:19:03,510 --> 00:19:06,513 (倖生) あ… えっと…。 378 00:19:09,516 --> 00:19:10,950 (倖生) もう寝るね! 379 00:19:11,017 --> 00:19:12,452 (ありす) はい おやすみなさい。 380 00:19:12,519 --> 00:19:14,454 水族館 楽しみにしています。 381 00:19:14,521 --> 00:19:17,524 (階段を上る音) 382 00:19:19,025 --> 00:19:21,461 >> ありす どういうこと? 383 00:19:21,528 --> 00:19:23,963 (ありす) 何がですか? >> 付き合うとか抱き締めるとか→ 384 00:19:24,030 --> 00:19:25,965 何か 物騒なこと言ってたよね? 385 00:19:26,032 --> 00:19:28,468 (ありす) 物騒では ありません 喜ばしいことです。 386 00:19:28,535 --> 00:19:29,969 >> あのさ ありす…。 387 00:19:30,036 --> 00:19:32,539 (ありす) お父さんは 私たちの交際を 反対していました。 388 00:19:32,539 --> 00:19:34,908 その理由は 晃生さんの件があったからです。 389 00:19:34,974 --> 00:19:36,409 しかし 晃生さんの件は→ 390 00:19:36,476 --> 00:19:38,411 お父さんが悪いわけではない ということが分かりました。 391 00:19:38,478 --> 00:19:40,413 ということは もう お父さんが 反対する理由はない→ 392 00:19:40,480 --> 00:19:41,915 …ということで 問題ありませんね? 393 00:19:41,981 --> 00:19:44,918 >> あ… いや… うん…。 394 00:19:44,984 --> 00:19:46,920 (ありす) ありがとうございます。 >> いや でもね…。 395 00:19:46,986 --> 00:19:49,489 (ありす) 精いっぱい 倖生さんを リラックスさせてみせます! 396 00:19:52,992 --> 00:19:54,928 (ありす) クラゲさんです。 397 00:19:54,994 --> 00:19:56,930 フワフワと漂うクラゲさんを 見ることで→ 398 00:19:56,996 --> 00:20:00,934 副交感神経を優位に切り替え リラックスできるそうです。 399 00:20:01,000 --> 00:20:03,436 倖生さん どうですか? (倖生) え? 400 00:20:03,503 --> 00:20:05,939 (ありす) リラックスしましたか? (倖生) あぁ うん! 401 00:20:06,005 --> 00:20:08,441 すげぇ キレイだねぇ。 402 00:20:08,508 --> 00:20:10,944 テンション上がってきた! (ありす) テンションが上がる? 403 00:20:11,010 --> 00:20:12,445 (倖生) あっちも見てみようよ。 404 00:20:12,512 --> 00:20:14,447 (ありす) あっ いえ あの… もう少しクラゲさんを! 405 00:20:14,514 --> 00:20:17,450 (倖生) うお~ すげぇ! こっち見たぞ。 406 00:20:17,517 --> 00:20:19,452 ありす! 目ぇ合ったぞ! 407 00:20:19,519 --> 00:20:21,454 うわ すげぇ 何だこの魚! 408 00:20:21,521 --> 00:20:24,457 初めて見た すげぇ! 409 00:20:24,524 --> 00:20:26,960 うわぁ 気持ち悪ぃ~! 410 00:20:27,026 --> 00:20:29,963 ほら 触るよ? 触るよ 触るよ? 411 00:20:30,029 --> 00:20:33,399 お… 押さないでよ!? 押しちゃダメだからね! 412 00:20:33,466 --> 00:20:35,902 ほら触った 触った 触った! (ありす) あ… あの 倖生さん…。 413 00:20:35,969 --> 00:20:37,403 (倖生) ありすも やってみる? 414 00:20:37,470 --> 00:20:38,972 (ありす) いえ 遠慮します。 (倖生) え? 415 00:20:40,473 --> 00:20:42,909 (男の子) すご~い! (父親) おっ すごいなぁ。 416 00:20:42,976 --> 00:20:45,411 たくさんいる! >> 向こう見てごらん。 417 00:20:45,478 --> 00:20:47,981 (男の子) ホントだ! シマシマ! 418 00:20:54,988 --> 00:20:57,423 (歓声と拍手) 419 00:20:57,490 --> 00:20:59,926 (ありす) ショーの後に イルカに 触らせてもらえるみたいです。 420 00:20:59,993 --> 00:21:01,928 (倖生) あ そうなんだ? 421 00:21:01,995 --> 00:21:03,429 (ありす) 倖生さん 触らせてもらいましょう。 422 00:21:03,496 --> 00:21:07,934 (倖生) え いや… いいよそれは! (ありす) いえ 触らせてもらいましょう。 423 00:21:08,001 --> 00:21:10,436 動物と触れ合うことで 脳内ホルモンのオキシトシン→ 424 00:21:10,503 --> 00:21:13,940 C 43H 66N 12O 12S 2が 分泌されます。 425 00:21:14,007 --> 00:21:15,942 オキシトシンには 心身を リラックスさせる効果がある…。 426 00:21:16,009 --> 00:21:18,444 (水しぶきの音) \わぁ~!/ 427 00:21:18,511 --> 00:21:20,446 \ビックリした~!/ (倖生) 大丈夫? ありす。 428 00:21:20,513 --> 00:21:22,949 (ありす) 1番 H 水素 2番 He ヘリウム 3番 Li…。 429 00:21:23,016 --> 00:21:24,450 (倖生) 大丈夫だよ。 430 00:21:24,517 --> 00:21:26,519 ありす 大丈夫。 431 00:21:29,522 --> 00:21:32,525 (ありす) すみませんでした またやってしまいました。 432 00:21:32,525 --> 00:21:34,394 (倖生) 全然 全然。 433 00:21:34,460 --> 00:21:37,397 俺は すげぇ楽しかったよ。 434 00:21:37,463 --> 00:21:39,899 また行きたいよ。 435 00:21:39,966 --> 00:21:42,468 ありがとう 誘ってくれて。 436 00:21:48,474 --> 00:21:50,910 (倖生) ん? どうした? 437 00:21:50,977 --> 00:21:53,413 (ありす) 倖生さんは無理をしています。 438 00:21:53,479 --> 00:21:54,914 (倖生) え? 439 00:21:54,981 --> 00:21:57,417 (ありす) なぜ 無理をして 元気を装うのですか? 440 00:21:57,483 --> 00:22:00,486 (倖生) いや 別に無理なんか…。 (ありす) していました。 441 00:22:01,487 --> 00:22:04,424 (倖生) でも 俺 楽しかったけど。 442 00:22:04,490 --> 00:22:06,426 (ありす) 今日は ずっとウソの笑顔でした。 443 00:22:06,492 --> 00:22:08,928 倖生さんの笑顔は 私を幸せにしてくれますが→ 444 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 ウソの笑顔は嫌いです 無理をするのは不健全です。 445 00:22:14,000 --> 00:22:16,436 (倖生) 何だよ それ。 446 00:22:16,502 --> 00:22:18,938 俺は ありすに 気ぃ使わせたくないから→ 447 00:22:19,005 --> 00:22:20,940 元気になろうとしてんじゃん。 448 00:22:21,007 --> 00:22:23,943 (ありす) 私のために? うれしくありません! 449 00:22:24,010 --> 00:22:25,445 (倖生) じゃあ何? 450 00:22:25,511 --> 00:22:27,447 俺は ずっと 落ち込んでたら よかったの? 451 00:22:27,513 --> 00:22:29,949 (ありす) そうじゃなくて 私は 倖生さんの気持ちが少しでも→ 452 00:22:30,016 --> 00:22:32,518 リラックスできたらと思って… それなのに倖生さんは→ 453 00:22:32,518 --> 00:22:33,886 楽しいとウソをついて 無理に元気を…。 454 00:22:33,953 --> 00:22:36,456 (倖生) 俺の気持ちなんか ありすに分かんないだろ!? 455 00:22:41,461 --> 00:22:43,896 (倖生) ハァ…。 456 00:22:43,963 --> 00:22:47,467 ごめん… 大声出して。 457 00:22:48,468 --> 00:22:50,403 (ありす) はい。 458 00:22:50,470 --> 00:22:53,973 私は 人の気持ちが よく分かりません。 459 00:22:57,477 --> 00:22:58,911 (倖生) 帰ろう。 460 00:22:58,978 --> 00:23:23,436 ♪~ 461 00:23:23,503 --> 00:23:25,438 >> 倖生君。 462 00:23:25,505 --> 00:23:27,940 (倖生) はい。 463 00:23:28,007 --> 00:23:29,942 >> デートどうだったの? 464 00:23:30,009 --> 00:23:32,512 行ってきたんでしょ? 水族館。 465 00:23:33,946 --> 00:23:35,381 (倖生) さ~せん…。 466 00:23:35,448 --> 00:23:37,383 >> え? 何? 467 00:23:37,450 --> 00:23:39,452 何が「さ~せん」? 468 00:23:41,454 --> 00:23:45,391 (倖生) ありすが俺のために いろいろしてくれてるのに→ 469 00:23:45,458 --> 00:23:49,896 俺の気持ちなんか分かんないだろ って言っちゃって。 470 00:23:49,962 --> 00:23:51,964 >> あ… そっか。 471 00:23:55,968 --> 00:24:00,907 (倖生) 考えてもしょうがないことを ずっと考えちゃうんですよね。 472 00:24:00,973 --> 00:24:02,475 >> え? 473 00:24:03,976 --> 00:24:05,978 (倖生) 父さんのこと。 474 00:24:07,480 --> 00:24:08,981 >> あぁ…。 475 00:24:10,483 --> 00:24:12,985 (倖生) 自慢の父親だったんです。 476 00:24:14,487 --> 00:24:16,923 〔うわぁ~…!〕 477 00:24:16,989 --> 00:24:20,426 〔えっ 父さん 研究所の所長になったの?〕 478 00:24:20,493 --> 00:24:23,930 >> 〔ああ やってくれって言われてな〕 479 00:24:23,996 --> 00:24:26,432 (倖生) 〔え~ すげぇじゃん!〕 480 00:24:26,499 --> 00:24:30,436 (倖生の声) 俺が ああやって 無責任に喜んでたことが→ 481 00:24:30,503 --> 00:24:33,372 父さんを追い込んだんだなって。 482 00:24:33,439 --> 00:24:35,875 俺が→ 483 00:24:35,942 --> 00:24:38,878 もし あの時 違うことを言ってれば→ 484 00:24:38,945 --> 00:24:42,949 もっと違う未来も あったんじゃないかなと思って。 485 00:24:44,951 --> 00:24:46,452 >> うん…。 486 00:24:48,454 --> 00:24:50,456 悔しいね。 487 00:24:56,462 --> 00:25:02,468 (作業する音) 488 00:25:04,470 --> 00:25:07,907 (作業する音) 489 00:25:07,974 --> 00:25:09,408 (倖生) まだやってんすか? 490 00:25:09,475 --> 00:25:10,910 >> おう。 491 00:25:10,977 --> 00:25:13,412 いや~ 虎も楽しみにしてっからさぁ。 492 00:25:13,479 --> 00:25:16,482 早く造ってやりてぇな~っつって フフ…。 493 00:25:19,986 --> 00:25:24,423 (倖生) 何でそんな 息子のために 頑張りたいって思うんすか? 494 00:25:24,490 --> 00:25:28,427 >> え? (倖生) いや… 何でかなって。 495 00:25:28,494 --> 00:25:31,931 >> あぁ… そりゃあ→ 496 00:25:31,998 --> 00:25:34,433 父ちゃんだからだろう。 497 00:25:34,500 --> 00:25:35,935 (倖生) 父ちゃん…。 498 00:25:36,002 --> 00:25:39,939 >> 父親として 息子の喜ぶ姿を 見ることができたら→ 499 00:25:40,006 --> 00:25:43,009 そんな うれしいことないじゃん! 500 00:25:44,510 --> 00:25:46,445 (倖生) よく分かんないっすね。 501 00:25:46,512 --> 00:25:48,447 >> あ~… だよな。 502 00:25:48,514 --> 00:25:51,450 いや 俺も親になるまで さ~っぱり分かんなかったもん。 503 00:25:51,517 --> 00:25:53,519 うん…。 504 00:25:57,523 --> 00:26:00,960 お? 何? 手伝ってくれんの? 505 00:26:01,027 --> 00:26:02,962 (倖生) ちょっとだけっすけど。 506 00:26:03,029 --> 00:26:05,965 >> おぉ~ ありがとう 助かるわ! 507 00:26:06,032 --> 00:26:08,968 あっ 倖生君さぁ…。 508 00:26:09,035 --> 00:26:11,470 明日 暇? 509 00:26:11,537 --> 00:26:14,473 (和紗) 何? 倖生 そんなこと言ったの? 510 00:26:14,540 --> 00:26:15,975 (ありす) 私が悪いんです。 511 00:26:16,042 --> 00:26:17,977 倖生さんの気持ちも理解できず→ 512 00:26:18,044 --> 00:26:20,479 軽はずみなことを言ってしまって。 513 00:26:20,546 --> 00:26:22,481 (和紗) ごめん。 514 00:26:22,548 --> 00:26:25,484 私が あいつに 元気よく振る舞え って言ったからだ。 515 00:26:25,551 --> 00:26:28,988 (銀之助) 心愛 心愛 心愛! (金之助) 心愛 心愛 心愛! 516 00:26:29,055 --> 00:26:31,490 (和紗) あっ 心愛には会えた? >> うん! 517 00:26:31,557 --> 00:26:33,426 ねぇ ちょっと大っきくなったん じゃないの? 心愛。 518 00:26:33,492 --> 00:26:35,428 大っきくなってた! >> なぁ! 519 00:26:35,494 --> 00:26:36,929 (和紗) そんなことないでしょ。 520 00:26:36,996 --> 00:26:38,931 >> 父ちゃん 抱っこして。 521 00:26:38,998 --> 00:26:41,934 え~? しょうがねえなぁ。 522 00:26:42,001 --> 00:26:44,437 ほい! 痛っ…。 523 00:26:44,503 --> 00:26:45,938 よいしょ~! 524 00:26:46,005 --> 00:26:48,941 あれ? 銀! ちょっと 重くなったんじゃないの? 525 00:26:49,008 --> 00:26:51,444 俺も大っきくなった! >> おぉ~! 526 00:26:51,510 --> 00:26:53,946 どんどん どんどん大きくなれよ! なっ! 527 00:26:54,013 --> 00:26:55,448 なっ! よし…。 528 00:26:55,514 --> 00:26:57,450 よし じゃあ帰ろう 帰ろう なっ。 529 00:26:57,516 --> 00:26:58,951 (和紗) おい! 530 00:26:59,018 --> 00:27:01,020 ちょっと待て。 531 00:27:06,525 --> 00:27:09,528 (倖生) 虎之助君は お父さん 好き? 532 00:27:11,030 --> 00:27:13,032 >> 別に好きじゃねえし。 533 00:27:14,533 --> 00:27:16,535 (倖生) じゃあ嫌い? 534 00:27:21,540 --> 00:27:23,542 >> 嫌いじゃ ない。 535 00:27:25,044 --> 00:27:27,046 (倖生) 何だよ それ。 536 00:27:28,547 --> 00:27:32,051 >> まぁ… カッコいいとこもあんじゃない? 537 00:27:35,988 --> 00:27:38,491 何だよ 見んなよ! 538 00:27:45,498 --> 00:27:47,433 (虎之助) えっ…。 539 00:27:47,500 --> 00:27:49,502 (倖生) どうしたんすか? それ。 540 00:27:54,006 --> 00:27:57,443 >> 何で黙ってたんだよ。 541 00:27:57,510 --> 00:28:01,447 (金之助) あ いや… これ もう 全然 大したケガじゃ ない…。 542 00:28:01,514 --> 00:28:05,017 ヒビ入ってたんだろ? 大したケガじゃねえか! 543 00:28:07,019 --> 00:28:09,455 (定一郎) あとは俺がやっとくから→ 544 00:28:09,522 --> 00:28:12,458 金ちゃんは腕 治るまで 休んでろよ。 545 00:28:12,525 --> 00:28:15,461 もうすぐ完成なんすよ。 546 00:28:15,528 --> 00:28:17,963 俺に やらしてもらえませんか? 547 00:28:18,030 --> 00:28:20,466 大丈夫なんで。 >> ダメだ! 548 00:28:20,533 --> 00:28:23,969 俺がやるから 金ちゃんは やんなくていい。 549 00:28:24,036 --> 00:28:25,471 いや…。 550 00:28:25,538 --> 00:28:27,973 俺に やらしてください。 >> できねえだろ! 551 00:28:28,040 --> 00:28:29,475 いや 俺にやらしてください お願いします! 552 00:28:29,542 --> 00:28:30,976 (定一郎) 俺がやるって言ってんだよ! 553 00:28:31,043 --> 00:28:32,545 お願いします! 554 00:28:34,480 --> 00:28:36,482 (倖生) 何なんすか それ。 555 00:28:38,484 --> 00:28:40,419 虎之助君に いいカッコしたいからって→ 556 00:28:40,486 --> 00:28:43,923 何なんすか? >> え… 何って…。 557 00:28:43,989 --> 00:28:46,425 (倖生) それで無理して ケガ長引いたら どうするんすか? 558 00:28:46,492 --> 00:28:49,428 後遺症が残ったりしたら どうするんすか? 559 00:28:49,495 --> 00:28:51,430 >> いや それは…。 560 00:28:51,497 --> 00:28:54,934 (倖生) 「虎のために腕 使えなくなったよ」 とでも言うんすか? 561 00:28:55,000 --> 00:28:56,936 >> え… そんなことは…。 562 00:28:57,002 --> 00:28:58,437 (倖生) そうなったら→ 563 00:28:58,504 --> 00:29:02,508 虎之助君が どう思うかとか 想像したことあるんすか? 564 00:29:06,512 --> 00:29:08,514 (倖生) 勝手っすよ。 565 00:29:09,515 --> 00:29:18,524 ♪~ 566 00:29:23,963 --> 00:29:25,397 (ありす) 倖生さん。 567 00:29:25,464 --> 00:29:26,899 (倖生) ん? 568 00:29:26,966 --> 00:29:28,901 (ありす) 金之助さんの治療のため→ 569 00:29:28,968 --> 00:29:32,404 飼育小屋の建設は 中断するようです。 570 00:29:32,471 --> 00:29:34,406 (倖生) そっか。 571 00:29:34,473 --> 00:29:36,909 (ありす) 倖生さん あの この間の…。 572 00:29:36,976 --> 00:29:39,912 (倖生) この前は ごめん。 (ありす) え? 573 00:29:39,979 --> 00:29:42,915 (倖生) ありすが俺のために 頑張ってくれたのに→ 574 00:29:42,982 --> 00:29:44,917 ひどいこと言って。 575 00:29:44,984 --> 00:29:46,418 ホント ごめん。 576 00:29:46,485 --> 00:29:49,355 (ありす) いえ 私こそ…。 (倖生) でも 俺 もう→ 577 00:29:49,421 --> 00:29:51,357 ホント 大丈夫だから。 578 00:29:51,423 --> 00:29:54,360 だから ありすも心配しないでね。 579 00:29:54,426 --> 00:29:56,862 (ありす) あの 私は…。 (倖生) そんじゃ。 580 00:29:56,929 --> 00:29:58,430 行ってくる。 581 00:30:00,432 --> 00:30:01,867 (ありす) はい。 582 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 いってらっしゃい…。 583 00:30:04,436 --> 00:30:05,938 (ドアが閉まる音) 584 00:30:07,940 --> 00:30:09,441 (ドアが開く音) 585 00:30:10,943 --> 00:30:12,878 (ありす) 松浦百花さん? 586 00:30:12,945 --> 00:30:15,881 あっ 倖生さんなら今 大学へ…。 >> 知ってる。 587 00:30:15,948 --> 00:30:17,883 会ったら気まずいから→ 588 00:30:17,950 --> 00:30:20,886 会わないように隠れてた。 (ありす) え? 589 00:30:20,953 --> 00:30:23,389 >> ありすさん。 590 00:30:23,455 --> 00:30:25,457 ごめんなさい! 591 00:30:26,458 --> 00:30:27,893 (ありす) え? 592 00:30:27,960 --> 00:30:30,396 >> ありがとう。 593 00:30:30,462 --> 00:30:34,466 (ありす) それで 先ほどの 「ごめんなさい」というのは…? 594 00:30:35,968 --> 00:30:38,404 >> お弁当 持ってきてくれた時→ 595 00:30:38,470 --> 00:30:42,408 ひどいこと言って ホント ごめんなさい。 596 00:30:42,474 --> 00:30:45,477 ちゃんと謝りたくて。 (ありす) え? 597 00:30:47,479 --> 00:30:50,849 >> 本当に 失礼なこと言って→ 598 00:30:50,916 --> 00:30:53,852 すみませんでした。 599 00:30:53,919 --> 00:30:55,354 (ありす) いえ。 600 00:30:55,421 --> 00:30:58,357 松浦さんの言っていたことは 間違っていませんでした。 601 00:30:58,424 --> 00:30:59,858 >> え? 602 00:30:59,925 --> 00:31:01,861 (ありす) 私は 空気を読むことが→ 603 00:31:01,927 --> 00:31:03,862 どういうことかも 分からないですし→ 604 00:31:03,929 --> 00:31:06,365 倖生さんの欲しい言葉も 言ってあげられないし→ 605 00:31:06,432 --> 00:31:08,367 気も使えない。 606 00:31:08,434 --> 00:31:11,937 見当違いのことばかりして 迷惑をかけてしまいます。 607 00:31:13,439 --> 00:31:17,443 私は 倖生さんに ふさわしくないかもしれません。 608 00:31:18,944 --> 00:31:21,880 さっ せっかく来ていただいたので お料理を作ります。 609 00:31:21,947 --> 00:31:24,883 少々 お待ちください。 >> ありすさん! 610 00:31:24,950 --> 00:31:27,453 1つ言っていい? (ありす) え? はい。 611 00:31:29,455 --> 00:31:31,390 >> バカじゃないの? (ありす) え? 612 00:31:31,457 --> 00:31:33,892 >> ふさわしくないって何? 613 00:31:33,959 --> 00:31:36,895 私は 空気読めるし気も使える。 614 00:31:36,962 --> 00:31:39,398 でも… 選ばれなかったの。 615 00:31:39,465 --> 00:31:41,900 それなのに何言ってんの? (ありす) 選ばれなかった…? 616 00:31:41,967 --> 00:31:45,404 >> 私に勝った あんたが ふさわしくないわけないでしょ! 617 00:31:45,471 --> 00:31:48,907 (ありす) すみません 今 何を 言われているのか分かりません。 618 00:31:48,974 --> 00:31:52,411 >> 私は八方美人で 人の顔色ばっかり うかがっちゃって→ 619 00:31:52,478 --> 00:31:54,413 そのくせ打たれ弱いの。 620 00:31:54,480 --> 00:31:56,415 あんたは逆じゃん! 自分の思ったこと言えて→ 621 00:31:56,482 --> 00:31:59,418 自分がやりたいこと やり通せるんでしょ! 622 00:31:59,485 --> 00:32:03,422 私は あなたが持ってないもの いっぱい持ってるけど→ 623 00:32:03,489 --> 00:32:06,925 あなたは私が持ってないもの いっぱい持ってるじゃん。 624 00:32:06,992 --> 00:32:10,429 そんな あんたが そうやって自分を卑下してると→ 625 00:32:10,496 --> 00:32:12,931 ホントに頭に来る。 626 00:32:12,998 --> 00:32:14,933 (ありす) 怒らせてしまったなら すみません。 627 00:32:15,000 --> 00:32:18,938 >> こんな子に倖生君 取られたかと思うと情けないわ! 628 00:32:19,004 --> 00:32:20,439 (ありす) え? 629 00:32:20,506 --> 00:32:22,941 あ… え? もしかして→ 630 00:32:23,008 --> 00:32:25,944 百花さん 倖生さんのこと 好きなんですか? 631 00:32:26,011 --> 00:32:29,448 >> 好きだよ! 見りゃ分かるでしょ! (ありす) 言われないと分かりません。 632 00:32:29,515 --> 00:32:30,949 >> あぁ~ もう! 633 00:32:31,016 --> 00:32:33,952 絶対あんたより私の方が 倖生君のこと好きだから! 634 00:32:34,019 --> 00:32:35,454 (ありす) そんなことはありません! >> 何が!? 635 00:32:35,521 --> 00:32:36,722 (ありす) 私の方が 倖生さんのことが 好きです! 636 00:32:36,722 --> 00:32:37,957 >> はぁ!? 637 00:32:38,023 --> 00:32:39,958 (ありす) 私は 倖生さんの 優しい笑顔が好きだし→ 638 00:32:40,025 --> 00:32:41,960 ご飯を おいしそうに食べてくれる ところが大好きだし→ 639 00:32:42,027 --> 00:32:43,462 優しいところも 一生懸命なところも…。 640 00:32:43,529 --> 00:32:45,964 >> 私は 高校の時から好きだから! あんたは最近でしょ? 641 00:32:46,031 --> 00:32:47,466 (ありす) いつから好きだとかは 関係ありません。 642 00:32:47,533 --> 00:32:48,901 今の倖生さんが好きです。 643 00:32:48,967 --> 00:32:50,402 >> 私だって 今も好きだって言ってんの! 644 00:32:50,469 --> 00:32:52,905 (ありす) 私が いっちばん 倖生さんのことが好きです! 645 00:32:52,971 --> 00:32:54,406 >> ハッ…。 646 00:32:54,473 --> 00:32:58,410 あぁ~…。 647 00:32:58,477 --> 00:33:01,413 お腹すいた! (ありす) え? 648 00:33:01,480 --> 00:33:04,483 >> ご飯 出してよ 食べてあげるから。 649 00:33:08,487 --> 00:33:12,424 (ありす) 失恋を吹っ飛ばせ お肌も整う とろとろしみしみロールキャベツです! 650 00:33:12,491 --> 00:33:14,493 >> 誰のせいだと思ってんのよ! 651 00:33:16,495 --> 00:33:18,430 (ありす) お待たせしました。 652 00:33:18,497 --> 00:33:20,432 >> いただきます。 653 00:33:20,499 --> 00:33:33,512 ♪~ 654 00:33:36,515 --> 00:33:38,016 フ…。 655 00:33:39,017 --> 00:33:43,956 結局 倖生君は これが食べたかったんだよね。 656 00:33:44,022 --> 00:33:45,524 (ありす) え? 657 00:33:49,962 --> 00:33:52,398 >> おいしいよ。 658 00:33:52,464 --> 00:33:55,401 あんた ホント贅沢だよね。 659 00:33:55,467 --> 00:33:56,902 (ありす) 贅沢? 660 00:33:56,969 --> 00:33:59,405 >> これが作れれば十分じゃん。 661 00:33:59,471 --> 00:34:01,407 あんた さっき→ 662 00:34:01,473 --> 00:34:04,910 空気が読めないとか 気も使えないとか言ってたけど→ 663 00:34:04,977 --> 00:34:07,413 そんなの他の奴に 任せたらいいんだよ。 664 00:34:07,479 --> 00:34:09,915 (ありす) 他の奴に任せる? 665 00:34:09,982 --> 00:34:12,418 >> そうでしょ? 言っとくけど→ 666 00:34:12,484 --> 00:34:15,921 倖生君の世界には あんたしか いないわけじゃないからね。 667 00:34:15,988 --> 00:34:19,425 (ありす) 倖生さんの世界には 私だけじゃ ない…。 668 00:34:19,491 --> 00:34:20,926 >> そうでしょ。 669 00:34:20,993 --> 00:34:23,495 全部1人で背負っちゃってさ。 670 00:34:25,497 --> 00:34:27,433 (ありす) ありがとうございます。 >> え? 671 00:34:27,499 --> 00:34:29,435 (ありす) ありがとうございます! 672 00:34:29,501 --> 00:34:39,445 ♪~ 673 00:34:39,511 --> 00:34:42,448 (優作) あれ? この間 倖生と一緒にいた…。 674 00:34:42,514 --> 00:34:44,950 あっ どうも。 675 00:34:45,017 --> 00:34:48,520 え 食べに来てたんすか? >> あ~ まぁ…。 676 00:34:48,520 --> 00:34:50,389 ここ うちの野菜 使ってるんすよ。 677 00:34:50,456 --> 00:34:52,891 あぁ そうなんですね。 >> はい。 678 00:34:52,958 --> 00:34:55,394 おいしかったです それじゃあ。 >> あっ…。 679 00:34:55,461 --> 00:34:57,896 今度 じゃあ あの… あれだ あの もしよかったら→ 680 00:34:57,963 --> 00:35:00,399 飲みに行ったりとか… どうっすかね? 681 00:35:00,466 --> 00:35:02,401 え? (優作) いやいや あの…。 682 00:35:02,468 --> 00:35:05,404 全然… 何か 暇な時にでも→ 683 00:35:05,471 --> 00:35:07,473 全然…。 684 00:35:13,979 --> 00:35:15,414 (金之助) おう。 685 00:35:15,481 --> 00:35:17,416 (倖生) どうしたんすか? 686 00:35:17,483 --> 00:35:20,419 >> あっ いや あの… ありすちゃんに呼ばれて。 687 00:35:20,486 --> 00:35:22,921 (倖生) あぁ… 俺もです。 688 00:35:22,988 --> 00:35:24,490 >> あぁ…。 689 00:35:26,492 --> 00:35:29,928 (倖生) あの この間は…。 >> あ いやいやいや… いや…。 690 00:35:29,995 --> 00:35:32,931 ごめん! 俺も ごめん。 691 00:35:32,998 --> 00:35:36,435 (倖生) いえ ちょっと言い過ぎました。 692 00:35:36,502 --> 00:35:39,938 >> いや~ もう 倖生君の言葉 響いた! 693 00:35:40,005 --> 00:35:41,940 うん…。 694 00:35:42,007 --> 00:35:44,943 何してんだ? 早く座れよ。 (金之助) えっ? あ…。 695 00:35:45,010 --> 00:35:47,012 あぁ… はい。 696 00:35:48,947 --> 00:35:50,883 (ありす) いらっしゃいませ! (倖生) どうしたの? これ。 697 00:35:50,949 --> 00:35:53,886 >> まぁまぁまぁまぁ… 座りなよ。 >> え~ 何すか 何すか? 698 00:35:53,952 --> 00:35:55,888 実は俺も よく分かってない。 (金之助) え? 699 00:35:55,954 --> 00:35:57,890 (ありす) 皆さん おでんは好きですか? 700 00:35:57,956 --> 00:35:59,892 >> まぁ 好きだけど。 (ありす) 何が好きですか? 701 00:35:59,958 --> 00:36:01,894 >> 俺 たまご! >> はんぺんかな? 702 00:36:01,960 --> 00:36:04,396 (ありす) お父さんは巾着ですね? >> うん 巾着で。 703 00:36:04,463 --> 00:36:06,899 (ありす) 倖生さんは? (倖生) 大根? 704 00:36:06,965 --> 00:36:08,400 (ありす) 私は 全部好きです。 705 00:36:08,467 --> 00:36:10,402 でも 何より私が おでんが好きな理由は→ 706 00:36:10,469 --> 00:36:12,905 いろんな具材が合わさって 1つの世界をつくっているのが→ 707 00:36:12,971 --> 00:36:14,406 おでんだからです。 708 00:36:14,473 --> 00:36:18,477 おでんは みんなの力を合わせて おでんになるんです。 709 00:36:19,478 --> 00:36:21,413 拡散と呼ばれる現象があります。 710 00:36:21,480 --> 00:36:23,916 加熱することで 細胞膜の機能が低下し→ 711 00:36:23,982 --> 00:36:26,418 野菜につゆの味が染み込みます。 712 00:36:26,485 --> 00:36:29,922 一方 つゆより うま味成分の 濃度が高い練り物類からは→ 713 00:36:29,988 --> 00:36:31,924 つゆの方に味が移動します。 714 00:36:31,990 --> 00:36:35,427 それが また野菜などに染み込んで 絶妙な味を醸し出す。 715 00:36:35,494 --> 00:36:38,931 みんながみんなを おいしくし合う それが おでんなんです! 716 00:36:38,997 --> 00:36:40,499 (倖生) へぇ~。 717 00:36:43,502 --> 00:36:45,437 (ありす) たまごさんだけでは おでんになりません。 718 00:36:45,504 --> 00:36:47,940 >> 俺 たまご? フフ…。 719 00:36:48,006 --> 00:36:49,875 (ありす) はんぺんさんだけでも おでんになりません。 720 00:36:49,942 --> 00:36:51,443 >> はんぺんです。 721 00:36:52,444 --> 00:36:54,379 (ありす) 巾着さんだけでは もっての外。 722 00:36:54,446 --> 00:36:58,884 >> お~ 味が染みるのが おいしいんだよね フフフ…。 723 00:36:58,951 --> 00:37:01,887 (ありす) 大根さんだけでも なりません。 (倖生) うん。 724 00:37:01,954 --> 00:37:04,389 >> 分かったよ! 分かった 分かった! 725 00:37:04,456 --> 00:37:07,392 そうだよな 俺たちは みんなで おでんだ。 726 00:37:07,459 --> 00:37:09,394 (ありす) いえ 皆さんは おでんではありません。 727 00:37:09,461 --> 00:37:11,396 おでんと同じように いろんな人の力を借りてもいい→ 728 00:37:11,463 --> 00:37:13,899 …という話です。 >> うん 分かってんだよ それは。 729 00:37:13,966 --> 00:37:15,400 (ありす) 金之助さんは→ 730 00:37:15,467 --> 00:37:17,402 最後まで やり切れなかったことを 悔やんでいました。 731 00:37:17,469 --> 00:37:20,906 でも たまごだけで おでんが完成するでしょうか? 732 00:37:20,973 --> 00:37:23,408 想像してみてください たまごしか 入っていない おでん。 733 00:37:23,475 --> 00:37:25,911 どうですか? 食べたいですか? 734 00:37:25,978 --> 00:37:28,914 >> それは もう… 別の何かだね うん。 735 00:37:28,981 --> 00:37:30,916 (ありす) つまり 私が言いたいのは…。 (定一郎) よし! 736 00:37:30,983 --> 00:37:33,418 じゃあもう みんなで続き造ろう! 737 00:37:33,485 --> 00:37:35,921 金ちゃんが 土台 造ってくれたんだから→ 738 00:37:35,988 --> 00:37:39,424 それを みんなで完成させよう! 739 00:37:39,491 --> 00:37:41,426 お義父さん…。 740 00:37:41,493 --> 00:37:43,428 一緒に やったらいいんだよ。 741 00:37:43,495 --> 00:37:45,497 家族なんだから。 742 00:37:47,499 --> 00:37:51,436 甘えちゃってもいいんじゃない? こう言ってくれてるんだから。 743 00:37:53,438 --> 00:37:54,940 はい。 744 00:37:57,442 --> 00:37:59,378 (倖生) あの…。 745 00:37:59,444 --> 00:38:00,879 俺も…。 746 00:38:00,946 --> 00:38:03,882 俺も手伝っていいすか? 747 00:38:03,949 --> 00:38:06,385 >> もちろんじゃねえかよ。 748 00:38:06,451 --> 00:38:07,953 ありがとう! 749 00:38:10,956 --> 00:38:12,391 (ありす) さぁ 召し上がってください! 750 00:38:12,457 --> 00:38:13,892 (金之助:定一郎:心護) いただきま~す! 751 00:38:13,959 --> 00:38:15,460 いただきます! 752 00:38:18,463 --> 00:38:20,399 (定一郎) よし しまってこう。 >> \はい/ 753 00:38:20,465 --> 00:38:22,401 (金之助) シムラ! そのパーツあっち! 754 00:38:22,467 --> 00:38:24,403 はいはい… あっ 倖生君 水平どう? 水平。 755 00:38:24,469 --> 00:38:25,904 (倖生) OKっす! 756 00:38:25,971 --> 00:38:27,906 (電動ドリルの音) 757 00:38:27,973 --> 00:38:29,908 (金之助) 虎! 虎 ちょっと…。 758 00:38:29,975 --> 00:38:31,910 この柱と同じ白に塗っといて。 759 00:38:31,977 --> 00:38:33,478 分かった。 760 00:38:36,481 --> 00:38:38,417 (明希子) お疲れさま! 761 00:38:38,483 --> 00:38:40,419 (ありす) 皆さん ご飯の時間です。 762 00:38:40,485 --> 00:38:42,921 >> おにぎり持ってきたよ~! 763 00:38:42,988 --> 00:38:45,924 先にドア入れ込んで 屋根 のっけるから…。 764 00:38:45,991 --> 00:38:48,493 中に脚立 入れて 2人で…。 765 00:38:48,493 --> 00:38:50,429 (電動ドリルの音) 766 00:38:53,932 --> 00:38:55,867 ちょい戻り 戻り 戻り~。 767 00:38:55,934 --> 00:38:57,869 はい! そこ そこ! よ~し。 768 00:38:57,936 --> 00:39:02,374 ♪~ 769 00:39:02,441 --> 00:39:04,876 完成したね。 770 00:39:04,943 --> 00:39:06,878 おう。 771 00:39:06,945 --> 00:39:09,881 まぁ~ ホントは最後までやって→ 772 00:39:09,948 --> 00:39:12,451 カッコいいとこ 見せたかったんだけどな。 773 00:39:14,953 --> 00:39:18,390 カッコいいと思うけどね 十分。 774 00:39:18,457 --> 00:39:19,958 え? 775 00:39:22,961 --> 00:39:25,897 てか ごめん。 776 00:39:25,964 --> 00:39:29,401 俺が みんなに 自慢とかしちゃったから…。 777 00:39:29,468 --> 00:39:31,903 俺のせいだよね。 778 00:39:31,970 --> 00:39:33,972 ごめんなさい。 779 00:39:36,975 --> 00:39:38,910 バ~カ。 780 00:39:38,977 --> 00:39:40,912 何で お前が謝んだよ! 781 00:39:40,979 --> 00:39:43,415 だって…。 782 00:39:43,482 --> 00:39:45,917 めちゃくちゃ うれしかったよ。 783 00:39:45,984 --> 00:39:47,919 うん…。 784 00:39:47,986 --> 00:39:51,356 お前が そんなに 期待かけてくれるなんて→ 785 00:39:51,423 --> 00:39:53,425 初めてだからさ。 786 00:39:54,926 --> 00:39:58,363 父ちゃん もう めちゃくちゃ うれしかった! 787 00:39:58,430 --> 00:39:59,931 フフ…。 788 00:40:01,433 --> 00:40:03,935 ありがとな 虎。 789 00:40:06,438 --> 00:40:08,440 (金之助) ありがとう。 790 00:40:13,445 --> 00:40:15,380 (ありす) 倖生さんのお父さんも→ 791 00:40:15,447 --> 00:40:18,383 そうだったんじゃ ないでしょうか? 792 00:40:18,450 --> 00:40:20,385 (倖生) え? 793 00:40:20,452 --> 00:40:22,387 (ありす) 倖生さんのお父さんも→ 794 00:40:22,454 --> 00:40:25,390 カッコいいって言われることが きっと→ 795 00:40:25,457 --> 00:40:27,893 何よりも うれしかったんじゃ ないでしょうか? 796 00:40:27,959 --> 00:40:43,408 ♪~ 797 00:40:43,475 --> 00:40:47,479 (倖生) 「カッコいい」なんて 何万回でも言ってやったのに…。 798 00:40:50,415 --> 00:40:52,918 (倖生) 何で死んじゃったんだよ。 799 00:40:57,422 --> 00:40:59,858 (倖生) まぁ でも おかげで→ 800 00:40:59,925 --> 00:41:02,928 1人で生きていけるようには なったけどね。 801 00:41:04,429 --> 00:41:06,865 (ありす) 倖生さんは1人じゃないです。 802 00:41:06,932 --> 00:41:08,366 (倖生) え? 803 00:41:08,433 --> 00:41:11,436 (ありす) 倖生さんも 私たちの家族のようなものです。 804 00:41:12,938 --> 00:41:15,874 ですから いつでも 私たちを頼ってください。 805 00:41:15,941 --> 00:41:19,945 私も 倖生さんを 頼りにさせてもらいたいです。 806 00:41:22,948 --> 00:41:24,382 (倖生) うん。 807 00:41:24,449 --> 00:41:26,384 ありがとう。 808 00:41:26,451 --> 00:41:33,892 ♪~ 809 00:41:33,959 --> 00:41:35,393 >> あ~…! 810 00:41:35,460 --> 00:41:37,395 何で私が振られんのよ! 811 00:41:37,462 --> 00:41:39,397 百花さんみたいな人を 選ばないなんて→ 812 00:41:39,464 --> 00:41:42,400 あいつ ホント… 男としてセンスないっすよ! 813 00:41:42,467 --> 00:41:45,403 俺だったら…。 (百花) あんた… フフフ…。 814 00:41:45,470 --> 00:41:49,407 変な顔してるね~。 >> ハハハ…! はい あざっす! 815 00:41:49,474 --> 00:41:51,409 すいません 同じのもう1本…。 816 00:41:51,476 --> 00:41:53,979 (店員) は~い。 >> あぁ 大丈夫っすか? 817 00:41:58,483 --> 00:42:02,921 ねぇ あんた これ知ってる? >> え? 818 00:42:02,988 --> 00:42:04,422 あぁ…。 819 00:42:04,489 --> 00:42:07,425 えっ これ ありすのことじゃないっすか? 820 00:42:07,492 --> 00:42:09,427 え? 821 00:42:09,494 --> 00:42:12,430 (百花) \随分 休んでしまって すみませんでした/ 822 00:42:12,497 --> 00:42:14,432 よかったよ 元気になって。 823 00:42:14,499 --> 00:42:17,435 あ 先生。 >> ん? 824 00:42:17,502 --> 00:42:20,939 ちょっといいですか? >> え 何? 825 00:42:21,006 --> 00:42:25,443 五條製薬で 火事がありましたよね 25年前。 826 00:42:25,510 --> 00:42:27,445 あぁ… うん そうだね。 827 00:42:27,512 --> 00:42:30,448 それって放火だったんですか? 828 00:42:30,515 --> 00:42:32,951 え? 何で? 829 00:42:33,018 --> 00:42:35,954 ちょっと そういう噂 聞いちゃって。 830 00:42:36,021 --> 00:42:38,957 いや そんなことないと思うけど? 831 00:42:39,024 --> 00:42:41,459 本当ですか? 832 00:42:41,526 --> 00:42:44,462 ごめん ちょっと行かなきゃで。 833 00:42:44,529 --> 00:42:57,909 ♪~ 834 00:42:57,976 --> 00:43:02,914 こちらも お似合いですね。 >> うん いいんじゃない? 835 00:43:02,981 --> 00:43:04,416 📱(振動音) 836 00:43:04,482 --> 00:43:13,425 ♪~ 837 00:43:13,491 --> 00:43:14,926 📱(振動音) 838 00:43:14,993 --> 00:43:42,454 ♪~ 839 00:43:42,520 --> 00:43:45,023 もう逃げ切れないぞ。 840 00:43:48,960 --> 00:43:51,896 (ありす) 倖生さん お話があります。 (倖生) え? 841 00:43:51,963 --> 00:43:54,899 (ありす) 悪いのは お父さんでも 倖生さんでもない。 842 00:43:54,966 --> 00:43:56,901 倖生さんのお父さんでも ありません。 843 00:43:56,968 --> 00:43:59,904 晃生さんに 横領をなすり付けた人物です。 844 00:43:59,971 --> 00:44:01,906 その人物は 誰にもバレずに→ 845 00:44:01,973 --> 00:44:04,409 どこかに今も きっと隠れています。 846 00:44:04,476 --> 00:44:07,912 私は その人が やっぱり許せません。 847 00:44:07,979 --> 00:44:11,916 倖生さんや お父さんを苦しめる その人が許せません。 848 00:44:11,983 --> 00:44:17,422 倖生さん 一緒に捜し出して その人を懲らしめましょう。 849 00:44:17,489 --> 00:44:19,424 (チャイム) 850 00:44:19,491 --> 00:44:21,493 (ありす) こんな時間に誰でしょうか。 851 00:44:24,496 --> 00:44:25,930 (ありす) 松浦百花さん。 852 00:44:25,997 --> 00:44:29,434 >> ありすさん あのね さっき…。 853 00:44:29,501 --> 00:44:32,937 (心護) 〔もう 隠し通せない〕 854 00:44:33,004 --> 00:44:35,440 〔横領のことも→ 855 00:44:35,507 --> 00:44:37,509 火事のことも〕 856 00:44:40,011 --> 00:44:42,013 〔どうするつもりだ?〕 857 00:44:44,015 --> 00:44:46,451 (心護) 〔どうするって…〕 858 00:44:46,518 --> 00:44:49,387 〔未知子が殺されたと知ったら→ 859 00:44:49,454 --> 00:44:51,456 ありすは どうなる?〕 860 00:44:55,460 --> 00:44:58,396 〔ありすを守るためなら→ 861 00:44:58,463 --> 00:45:00,465 俺は何でもする〕 862 00:45:01,466 --> 00:45:03,902 (百花の声) ありすさんのお母さん→ 863 00:45:03,968 --> 00:45:06,404 殺されたって。 864 00:45:06,471 --> 00:45:07,906 (ありす) え? 865 00:45:07,972 --> 00:45:22,420 ♪~ 866 00:45:22,487 --> 00:45:24,989 (倖生) 横領と火事…? 73787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.