Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,280 --> 00:01:44,640
What a haunting music!
2
00:01:46,480 --> 00:01:47,560
Where can I download this from?
3
00:01:48,200 --> 00:01:49,680
I would love to have it on my playlist.
4
00:01:49,880 --> 00:01:51,840
Why?
You want to summon a ghost or a witch?
5
00:01:57,440 --> 00:01:58,560
Sorry.
6
00:01:59,920 --> 00:02:01,120
That
7
00:02:01,560 --> 00:02:05,280
was an insult to the celestial powers,
not me.
8
00:02:17,520 --> 00:02:18,600
This joke
9
00:02:19,880 --> 00:02:22,560
may bear a heavy price on all of us.
10
00:02:24,680 --> 00:02:26,560
Sorry, Mr Rai.
Really sorry.
11
00:02:26,920 --> 00:02:28,080
Please continue.
Sorry.
12
00:02:28,160 --> 00:02:29,040
Please, Rai sir.
13
00:02:29,120 --> 00:02:30,480
Please don't mind.
14
00:02:30,920 --> 00:02:32,160
Sorry, please.
15
00:02:32,240 --> 00:02:35,920
- Ignore it.
- I goofed up. Sorry Rai uncle.
16
00:02:37,040 --> 00:02:38,080
C'mon!
17
00:02:40,760 --> 00:02:41,840
We better leave.
18
00:02:42,880 --> 00:02:44,480
- Come, Wasima.
- Oh no!
19
00:02:45,280 --> 00:02:47,520
Sit... The party has just begun.
20
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
Death.
21
00:04:07,920 --> 00:04:10,200
I see death.
22
00:04:10,280 --> 00:04:12,280
- Wasima!
- Lady Rose.
23
00:04:12,600 --> 00:04:14,720
- Lady Rose, who's dead?
- Death.
24
00:04:15,320 --> 00:04:16,440
- Who is...
- Wasima my child
25
00:04:16,520 --> 00:04:17,320
I see death.
26
00:04:17,440 --> 00:04:18,800
Oh, she's lucky!
27
00:04:18,880 --> 00:04:19,720
Please stop her.
28
00:04:19,800 --> 00:04:22,800
- The child is scared. Stop this
- So much.
29
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
Lady Rose... who's dead?
30
00:04:25,480 --> 00:04:27,080
Okay! Stop this
31
00:04:29,200 --> 00:04:30,800
Brigadier Rawat.
32
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
Lady Rose!
33
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
- Lady Rose, is he dead?
- C'mon Rai uncle.
34
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
- Mom dropped that photo.
- Yes, he is...
35
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
Dead
36
00:04:39,640 --> 00:04:41,920
So much.
37
00:04:51,040 --> 00:04:52,440
- Okay, enough.
- Wasima!
38
00:04:52,520 --> 00:04:53,800
She needs medical attention.
39
00:04:53,880 --> 00:04:55,640
Get my medical kit
40
00:04:55,720 --> 00:04:56,640
Lady Rose,
41
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
Switch on the light.
42
00:04:58,360 --> 00:05:00,320
Brigadier Rawat is dead
43
00:05:00,920 --> 00:05:05,440
May he rest in peace.
44
00:05:12,760 --> 00:05:15,240
Where are you Brigadier? Come on.
45
00:05:24,240 --> 00:05:25,360
Got through?
46
00:05:26,480 --> 00:05:27,520
Is the Brigadier fine?
47
00:05:27,600 --> 00:05:29,360
There's no signal
at Network point today.
48
00:05:30,080 --> 00:05:31,320
Please have some brandy.
49
00:05:31,440 --> 00:05:32,480
- You're drenched.
- Yes.
50
00:05:32,800 --> 00:05:34,080
You might get pneumonia.
51
00:05:34,480 --> 00:05:35,520
How's Wasima?
52
00:05:35,720 --> 00:05:36,760
Her BP is normal.
53
00:05:37,120 --> 00:05:38,520
- Hope there's no fever.
- No.
54
00:05:39,000 --> 00:05:41,720
Give her this sedative.
55
00:05:41,800 --> 00:05:42,840
It will relax her.
56
00:05:42,920 --> 00:05:43,800
Bhaisahab
57
00:05:43,880 --> 00:05:44,480
These are the vitamins.
58
00:05:44,560 --> 00:05:45,320
Take this.
59
00:05:45,920 --> 00:05:47,600
Give her once a week.
60
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
Give her a shot of brandy.
61
00:05:50,120 --> 00:05:51,520
Best solution.
62
00:05:53,800 --> 00:05:55,120
I'm sorry.
63
00:05:55,600 --> 00:05:56,720
I must go.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,000
Where will you go now?
65
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
- Manali.
- What?
66
00:06:04,560 --> 00:06:05,600
You're going to Manali?
67
00:06:05,920 --> 00:06:08,800
How will you go when no vehicle
or cable car is plying?
68
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
On foot, like I go every Sunday.
69
00:06:11,480 --> 00:06:14,160
Colonel, going on foot in the storm...
70
00:06:14,440 --> 00:06:15,880
It'll take you 3-4 hours.
71
00:06:16,640 --> 00:06:17,680
Don't be silly.
72
00:06:18,280 --> 00:06:20,600
The Brigadier won't die so easily.
73
00:06:21,360 --> 00:06:23,640
This is all hocus pocus.
74
00:06:24,360 --> 00:06:25,320
Rubbish.
75
00:06:25,720 --> 00:06:26,760
Rubbish?
76
00:06:29,600 --> 00:06:34,200
Hold your tongue, Miss Bharucha
77
00:06:35,000 --> 00:06:36,880
Lady Rose can forgive
78
00:06:37,160 --> 00:06:40,280
but she never forgets.
79
00:06:41,480 --> 00:06:42,560
This is horse shit.
80
00:06:43,120 --> 00:06:44,320
Horse shit?
81
00:06:45,120 --> 00:06:49,040
Then where are you headed
to collect these horse droppings?
82
00:06:51,200 --> 00:06:53,160
- Colonel!
- Mister...
83
00:06:53,360 --> 00:06:54,600
Listen, colonel.
84
00:06:54,720 --> 00:06:57,040
Barua, I'm telling you that Rawat
85
00:06:57,120 --> 00:07:00,200
must be relaxing in his palace
sipping his single malt.
86
00:07:00,280 --> 00:07:01,440
Listen to me, sir.
87
00:07:01,560 --> 00:07:03,880
Colonel, you're overreacting!
88
00:07:04,000 --> 00:07:05,160
Listen to me.
89
00:07:06,880 --> 00:07:09,200
Anyone wants to join me?
90
00:07:10,120 --> 00:07:12,520
I think you shouldn't go.
91
00:07:12,640 --> 00:07:14,160
Just look at the terrible weather!
92
00:07:14,520 --> 00:07:16,880
Colonel, it's not safe outside.
Please!
93
00:07:17,240 --> 00:07:19,320
Visibility will be very poor and...
94
00:07:21,360 --> 00:07:22,320
And?
95
00:07:23,320 --> 00:07:24,600
I'm blind in one eye?
96
00:07:28,200 --> 00:07:29,240
Mr Negi,
97
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
Only those who have eyes stumble,
98
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
The blind don't.
99
00:07:38,800 --> 00:07:39,720
Sir.
100
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
Hanif!
101
00:08:30,440 --> 00:08:32,040
Why are you standing out? What's wrong?
102
00:08:32,920 --> 00:08:34,360
Sir won't open the door.
103
00:08:41,160 --> 00:08:42,200
Since how long?
104
00:08:42,920 --> 00:08:44,760
More than 15 minutes.
105
00:08:51,240 --> 00:08:52,280
Brigadier!
106
00:08:54,880 --> 00:08:55,800
Sir?
107
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
Brigadier!
108
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Sir!
109
00:09:04,720 --> 00:09:05,880
Brigadier!
110
00:09:11,880 --> 00:09:12,800
Call the police.
111
00:09:12,880 --> 00:09:14,000
Right away.
112
00:09:41,920 --> 00:09:43,080
Colonel,
113
00:09:43,160 --> 00:09:45,880
why call me on this stormy night?
114
00:09:46,480 --> 00:09:47,520
Well...
115
00:09:47,640 --> 00:09:50,040
He must've fallen asleep drunk.
116
00:09:50,280 --> 00:09:52,880
He's a light sleeper.
He would've woken up...
117
00:09:53,520 --> 00:09:54,600
Who are you?
118
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
Hanif.
119
00:09:55,880 --> 00:09:57,920
- He works for the Brigadier.
- Yes, sir.
120
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
I see.
121
00:09:59,840 --> 00:10:01,560
You were at work until what time today?
122
00:10:01,760 --> 00:10:02,720
Till 2 pm.
123
00:10:02,800 --> 00:10:04,160
Till 2 pm...
Why?
124
00:10:05,080 --> 00:10:06,720
- Break the door.
- Okay, sir.
125
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
Everyday I leave after making lunch.
126
00:10:11,040 --> 00:10:13,200
Sir likes his food hot
127
00:10:13,480 --> 00:10:15,880
so I come back at 9 for dinner.
128
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
How did you hurt your hand?
129
00:10:20,720 --> 00:10:23,040
I tried breaking the lock and...
130
00:10:23,160 --> 00:10:24,320
It's done, sir.
131
00:10:25,080 --> 00:10:26,200
Wait a minute.
132
00:10:29,120 --> 00:10:30,800
What are you doing here
133
00:10:31,600 --> 00:10:32,720
in the midst of such a nasty snow storm?
134
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
Sir!
135
00:11:12,120 --> 00:11:14,560
I am not swaying like a serpent for you.
136
00:11:15,880 --> 00:11:17,160
I'm talking to you!
137
00:11:19,920 --> 00:11:21,480
And who I am swaying for
138
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
Has vanished with his flute. Fuck a duck!
139
00:11:30,440 --> 00:11:33,800
The number you've
dialled is switched off.
140
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Fuck a duck!
141
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
If you want your shoes
142
00:11:42,800 --> 00:11:46,880
Dear brother-in-law.
Then fill our wallets with cash.
143
00:11:48,320 --> 00:11:50,080
Why waste your energy?
144
00:11:50,440 --> 00:11:51,800
You won't be able to find your shoes.
145
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
It's hidden in a safe place.
146
00:11:55,160 --> 00:11:56,800
Even a secret agent won't find it.
147
00:11:56,880 --> 00:11:58,920
Don't be a miser.
Give them the money.
148
00:11:59,800 --> 00:12:02,320
It's not about the money,
it's about my reputation.
149
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
- Oh.
- I'm hungry.
150
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
- How much?
- Twenty...
151
00:12:06,000 --> 00:12:08,560
- Thousand?
- You can give million if you want.
152
00:12:10,680 --> 00:12:12,440
I can find in 10.
153
00:12:20,440 --> 00:12:21,480
Charlie!
154
00:12:23,200 --> 00:12:24,080
Stay here.
155
00:12:24,800 --> 00:12:25,840
Why?
156
00:12:28,640 --> 00:12:31,120
My mom was a famous detective in Punjab.
157
00:12:32,760 --> 00:12:35,240
Every time she couldn't solve a case,
158
00:12:35,720 --> 00:12:37,920
she'd seek my help.
159
00:12:40,360 --> 00:12:42,160
I've helped her crack many cases.
160
00:12:58,840 --> 00:13:00,080
Oh dear!
161
00:13:03,000 --> 00:13:05,600
The groom has bromodosis.
162
00:13:06,120 --> 00:13:07,280
Smelly feet.
163
00:13:08,880 --> 00:13:12,200
This sock can be used like
a chemical weapon.
164
00:13:33,760 --> 00:13:35,280
Abhay! She found the shoes.
165
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
Who are you?
166
00:13:47,800 --> 00:13:49,880
Charlie Chopra, Daughter
of Dolly Chopra, Area Gaddakhana,
167
00:13:50,000 --> 00:13:53,440
near Sherawala Gate, Patiala,
Punjab 147001.
168
00:13:57,000 --> 00:13:59,880
Tougher the case,
lesser the fees.
169
00:14:06,920 --> 00:14:07,880
Hello.
170
00:14:08,560 --> 00:14:09,800
You're too much man!
171
00:14:10,120 --> 00:14:11,920
The wedding rituals are done.
172
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
The bride will leave soon.
173
00:14:13,720 --> 00:14:14,760
Why was your phone switched off?
174
00:14:15,000 --> 00:14:15,920
Where are you?
175
00:14:17,520 --> 00:14:18,600
Hello?
176
00:14:20,040 --> 00:14:20,920
Jimmy?
177
00:14:22,600 --> 00:14:24,760
Baby, why are you crying?
178
00:14:27,600 --> 00:14:28,680
Police station?
179
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Murder?
180
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
What?
181
00:14:49,240 --> 00:14:52,720
"Charlie Chopra"
182
00:14:57,600 --> 00:15:00,840
"Charlie Chopra"
183
00:15:00,920 --> 00:15:04,040
"Area Gaddakhana"
184
00:15:05,640 --> 00:15:09,280
"Near Sherawala Gate"
185
00:15:09,720 --> 00:15:13,880
"Patiala, Punjab"
186
00:15:14,000 --> 00:15:15,880
"147001"
187
00:15:32,680 --> 00:15:36,800
"Charlie Chopra"
188
00:15:36,880 --> 00:15:40,880
"Tougher the case,
lesser the fees."
189
00:16:01,440 --> 00:16:02,720
Janki aunty!
190
00:16:03,160 --> 00:16:04,920
Don't worry, it'll be fine.
191
00:16:05,240 --> 00:16:06,280
Jimmy's aunt.
192
00:16:06,520 --> 00:16:07,440
Don't worry.
193
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
- Met him?
- It'll be fine.
194
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
- Where's your luggage?
195
00:16:12,080 --> 00:16:14,520
Let me show you.
196
00:16:16,280 --> 00:16:17,920
I'm his aunt.
197
00:16:18,320 --> 00:16:19,880
She's his fiancée.
198
00:16:23,160 --> 00:16:24,320
God saved you, madam.
199
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Sorry, sir.
200
00:16:26,840 --> 00:16:29,640
Sir, I'm sure there's some confusion.
201
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
Jimmy and murder!
202
00:16:32,800 --> 00:16:34,080
Impossible.
203
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
Impossible?
204
00:16:36,560 --> 00:16:37,520
Really?
205
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
If he didn't commit the murder,
206
00:16:40,760 --> 00:16:43,880
how did the key to his hotel
land in the Brigadier's house?
207
00:16:44,600 --> 00:16:45,560
Tell me?
208
00:16:46,080 --> 00:16:47,640
Why did he try to escape
209
00:16:48,080 --> 00:16:51,880
during a snow storm paying
double taxi fare?
210
00:16:52,840 --> 00:16:53,800
Tell me?
211
00:16:53,880 --> 00:16:55,720
- Jimmy?
- Yes.
212
00:16:55,800 --> 00:16:59,760
Jimmy, don't even think of running.
213
00:16:59,840 --> 00:17:01,680
What have I done, sir?
214
00:17:01,760 --> 00:17:03,800
Sir, listen to me...
215
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
What's the matter, sir?
216
00:17:08,320 --> 00:17:11,080
A bunch of keys convinced you
he's the killer?
217
00:17:12,520 --> 00:17:14,880
We have more... an eyewitness.
218
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
Who?
219
00:17:20,840 --> 00:17:21,760
You.
220
00:17:27,920 --> 00:17:30,480
What's this slimy stuff?
221
00:17:32,280 --> 00:17:33,560
Honey.
222
00:17:34,440 --> 00:17:36,040
But he'd run out of it!
223
00:17:40,720 --> 00:17:41,920
Can we meet him?
224
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
Just one of you.
225
00:17:49,840 --> 00:17:51,280
I'm anyway late.
226
00:17:51,720 --> 00:17:53,920
It's time for Varun's dialysis.
227
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
I'll leave.
228
00:17:56,040 --> 00:17:58,440
You should leave on time for Solang.
229
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
The last cable car is at 5 pm.
230
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Jimmy!
231
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Jimmy!
232
00:18:11,880 --> 00:18:15,040
Charlie!
I swear to god I didn't kill him.
233
00:18:15,120 --> 00:18:16,760
I swear...
Charlie, I didn't do anything.
234
00:18:16,840 --> 00:18:18,520
- I know.
- I swear, Charlie, I didn't do this.
235
00:18:18,600 --> 00:18:20,800
- I know.
- I swear, Charlie.
236
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
I didn't do it, Charlie.
237
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
- Charlie...
- I know.
238
00:18:28,720 --> 00:18:30,160
Why did you lie, Jimmy?
239
00:18:31,280 --> 00:18:32,680
You were supposed to be in Delhi.
240
00:18:33,240 --> 00:18:34,760
I wanted to give you a surprise
241
00:18:35,520 --> 00:18:36,760
on your birthday.
242
00:18:37,520 --> 00:18:38,720
What surprise?
243
00:18:39,040 --> 00:18:40,240
The neighbouring plot...
244
00:18:41,440 --> 00:18:42,320
What for?
245
00:18:42,840 --> 00:18:45,280
You wanted to start an organic plant.
246
00:18:46,120 --> 00:18:48,160
I came to ask for a loan from uncle.
247
00:18:55,000 --> 00:18:56,120
Jimmy!
248
00:18:57,080 --> 00:18:58,680
What a pleasant surprise.
249
00:19:00,880 --> 00:19:02,640
You don't call.
You just show up.
250
00:19:07,480 --> 00:19:09,040
Who will save you now, nephew?
251
00:19:11,520 --> 00:19:12,480
Check
252
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
and death.
253
00:19:15,440 --> 00:19:16,360
Sorry,
254
00:19:16,720 --> 00:19:17,680
mate.
255
00:19:19,480 --> 00:19:21,520
No! How the hell!
256
00:19:27,840 --> 00:19:28,920
You're a genius.
257
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Wasting it over honey and pickles!
258
00:19:33,200 --> 00:19:34,320
Genius!
259
00:19:35,160 --> 00:19:38,040
There's a snow storm.
Inform Saloni you'll stay the night.
260
00:19:38,560 --> 00:19:40,360
No, I'm not staying at Saloni's.
261
00:19:40,760 --> 00:19:41,720
Then where?
262
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Hotel?
263
00:19:46,840 --> 00:19:47,920
Why?
264
00:19:48,520 --> 00:19:50,800
I didn't want anyone to know
about my visit.
265
00:19:55,280 --> 00:19:56,840
Et tu, Jimmy?
266
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
You broke my heart kid!
267
00:20:03,640 --> 00:20:04,600
Uncle.
268
00:20:05,080 --> 00:20:09,440
I thought you're the only one
in the family who's not after my money.
269
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
- Uncle...
- Oh stop!
270
00:20:12,600 --> 00:20:13,880
Listen, uncle...
271
00:20:14,480 --> 00:20:17,120
Uncle, 2.5 million are peanuts for you
272
00:20:17,320 --> 00:20:19,080
but for me it's a matter
of life and death.
273
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
Uncle, I'll repay it in 5-6 months,
I promise.
274
00:20:26,280 --> 00:20:27,320
Nice cap.
275
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
I was terribly upset.
276
00:20:49,920 --> 00:20:51,680
I stopped at a bar for drinks
277
00:20:51,760 --> 00:20:54,840
and realised I left my keys at uncle's.
278
00:20:56,240 --> 00:20:58,520
Uncle, I left my keys inside.
279
00:20:59,800 --> 00:21:01,280
Uncle, please open up.
280
00:21:02,880 --> 00:21:04,000
Uncle!
281
00:21:04,840 --> 00:21:05,880
Uncle!
282
00:21:12,920 --> 00:21:15,720
Uncle, I know you're inside.
283
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
- Uncle!
- Uncle was inside
284
00:21:18,040 --> 00:21:19,800
but he didn't open the door.
285
00:21:20,360 --> 00:21:22,240
I felt so bad that
286
00:21:22,480 --> 00:21:25,160
I decided to leave
for Chandigarh immediately.
287
00:21:28,320 --> 00:21:32,240
Why did you have to get angry or plead?
288
00:21:34,760 --> 00:21:37,920
I mean I understand
this birthday gift stuff
289
00:21:39,360 --> 00:21:40,680
but something's not right.
290
00:21:41,040 --> 00:21:42,320
Why?
291
00:21:43,720 --> 00:21:44,680
I love you.
292
00:21:45,920 --> 00:21:47,560
I know, baby.
293
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
Are you keeping something from me?
294
00:21:56,000 --> 00:21:57,360
You also don't trust me.
295
00:21:58,280 --> 00:22:01,160
No...
That's not what I meant.
296
00:22:01,240 --> 00:22:03,320
Baby, obviously I trust you.
297
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Please!
298
00:22:09,200 --> 00:22:11,080
Charlie, look...
299
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Please come.
300
00:22:17,320 --> 00:22:18,640
Take care of yourself.
301
00:22:18,880 --> 00:22:20,120
- I love you.
- Love you.
302
00:22:20,880 --> 00:22:22,160
Time's up.
303
00:22:23,920 --> 00:22:24,880
Please come.
304
00:22:40,720 --> 00:22:43,440
I had a smooth love life.
305
00:22:44,240 --> 00:22:47,200
Morning coffee, soup for lunch,
306
00:22:48,160 --> 00:22:49,480
wine in the evening,
307
00:22:50,480 --> 00:22:52,120
Then wild fun at night.
308
00:22:54,520 --> 00:22:57,800
What mess have you landed me in, God!
309
00:22:58,480 --> 00:23:02,200
Ma'am! How are you
related to the killer?
310
00:23:02,280 --> 00:23:03,080
Ma'am!
311
00:23:03,160 --> 00:23:05,760
Do you think Jimmy is innocent?
312
00:23:05,840 --> 00:23:10,040
(Indistinct screaming)
313
00:23:10,120 --> 00:23:12,360
Come with me.
314
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
Come this way.
315
00:23:15,240 --> 00:23:16,520
Don't worry.
316
00:23:16,600 --> 00:23:17,680
Why harass you?
317
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
Sugar?
318
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
No, thank you.
319
00:23:22,640 --> 00:23:23,840
Okay.
320
00:23:26,440 --> 00:23:28,240
First time in Manali?
321
00:23:31,160 --> 00:23:32,280
We got engaged here.
322
00:23:32,440 --> 00:23:33,760
I see, here!
323
00:23:34,640 --> 00:23:35,760
Destination engagement!
324
00:23:37,160 --> 00:23:39,040
No, Jimmy's family lives here.
325
00:23:39,120 --> 00:23:41,200
I see, in Manali.
326
00:23:43,000 --> 00:23:44,360
It's beautiful here.
327
00:23:44,600 --> 00:23:47,680
- I'll leave now.
- Didn't you like the coffee?
328
00:23:48,440 --> 00:23:49,560
I'll get you another one.
329
00:23:49,640 --> 00:23:51,840
- No, it's strong but...
- You can't leave without having coffee.
330
00:23:51,920 --> 00:23:54,840
Please sit and enjoy hot coffee
in this biting cold.
331
00:23:54,920 --> 00:23:58,520
- Come here, you!
- Clingy, much?
332
00:24:00,120 --> 00:24:01,680
So, madam, where are you from?
333
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Patiala.
334
00:24:03,240 --> 00:24:04,600
Ah Patiala.
335
00:24:06,880 --> 00:24:08,040
Where in Patiala?
336
00:24:09,560 --> 00:24:11,120
I moved to Chandigarh some years ago.
337
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
I see, Chandigarh.
338
00:24:13,800 --> 00:24:14,760
What do you do there?
339
00:24:16,800 --> 00:24:17,920
Organic farming.
340
00:24:19,080 --> 00:24:20,360
Really?
341
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
No,
342
00:24:22,320 --> 00:24:23,840
I mean you don't look like a farmer.
343
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
You grow things?
344
00:24:25,040 --> 00:24:26,320
You're teasing me!
345
00:24:26,440 --> 00:24:28,440
Honestly, what do you do?
346
00:24:30,760 --> 00:24:33,760
We make local food products like
jam, honey, butter.
347
00:24:35,440 --> 00:24:36,560
Butter, jam, honey...
348
00:24:39,120 --> 00:24:41,480
Wait, turn this way.
349
00:24:43,640 --> 00:24:45,000
Jimli!
350
00:24:45,080 --> 00:24:46,880
Now I get it.
351
00:24:47,120 --> 00:24:51,840
It's your photo holding the spoon
with wide eyes!
352
00:24:52,760 --> 00:24:54,200
I've seen you.
353
00:24:54,480 --> 00:24:56,800
Madam, we just love Jimli.
354
00:24:57,320 --> 00:24:59,160
Believe me, great products.
355
00:24:59,680 --> 00:25:01,480
No wonder you looked familiar.
356
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Jimli!
357
00:25:04,040 --> 00:25:05,000
What do you do?
358
00:25:07,480 --> 00:25:08,560
I eat
359
00:25:09,640 --> 00:25:10,760
your products,
360
00:25:11,240 --> 00:25:14,320
especially the strawberry jam you make!
361
00:25:17,080 --> 00:25:19,000
My mouth is watering!
362
00:26:15,640 --> 00:26:16,600
Charlie!
363
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Come in.
364
00:26:18,640 --> 00:26:19,600
How are you?
365
00:26:20,840 --> 00:26:21,880
My brother
366
00:26:23,760 --> 00:26:25,760
left me alone!
367
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Senti uncle.
368
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
Come in.
369
00:26:39,640 --> 00:26:40,680
Aunty and Varun?
370
00:26:41,360 --> 00:26:43,560
At the clinic, dialysis.
371
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Go in.
372
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
Has he slept?
373
00:26:51,440 --> 00:26:53,040
Hello, Miss Chopra!
374
00:26:55,480 --> 00:26:56,360
Met him?
375
00:26:59,440 --> 00:27:00,360
Come.
376
00:27:00,640 --> 00:27:03,680
Please keep him company
while I run some errands.
377
00:27:05,280 --> 00:27:06,160
How are you?
378
00:27:07,600 --> 00:27:08,880
There's no way in hell
379
00:27:09,360 --> 00:27:10,800
Jimmy would kill uncle.
380
00:27:11,920 --> 00:27:13,080
I know.
381
00:27:15,240 --> 00:27:17,080
But the police have kept evidence
382
00:27:17,160 --> 00:27:18,880
and witnesses ready.
383
00:27:22,000 --> 00:27:25,080
- We better do something or...
- Of course we will.
384
00:27:26,360 --> 00:27:27,360
I am with you.
385
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
Don't worry.
386
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
We'll fight back.
387
00:27:37,920 --> 00:27:40,080
When did you learn of Uncle's death?
388
00:27:40,800 --> 00:27:41,760
At the Seance.
389
00:27:42,600 --> 00:27:43,560
What?
390
00:27:52,840 --> 00:27:53,760
Charlie!
391
00:27:57,440 --> 00:27:59,080
Saloni, Jimmy's sister.
392
00:28:07,600 --> 00:28:08,560
How does it feel?
393
00:28:10,160 --> 00:28:11,320
What do you think?
394
00:28:14,880 --> 00:28:16,600
Billu, Jimmy's brother.
395
00:28:18,840 --> 00:28:20,120
Mr Touchy-feely.
396
00:28:21,280 --> 00:28:24,880
Always hugging too tight
and for far too long.
397
00:28:25,520 --> 00:28:26,760
How are you, my child?
398
00:28:27,120 --> 00:28:30,040
Let go! Don't press any further.
399
00:28:31,520 --> 00:28:32,760
Mummy!
400
00:28:33,760 --> 00:28:34,800
Brother-in-law.
401
00:28:44,880 --> 00:28:48,560
Manas, has the time
for the funeral been set yet?
402
00:28:49,320 --> 00:28:51,280
The lawyer will call once
the postmortem is done.
403
00:28:53,040 --> 00:28:56,360
Did you ask him when he'll apply
for Jimmy's bail?
404
00:28:56,520 --> 00:28:57,600
Bail application?
405
00:28:58,080 --> 00:29:00,040
Being a responsible Indian citizen,
406
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
we mustn't waste the court's time.
407
00:29:02,360 --> 00:29:04,520
Ask the lawyer about the will reading.
408
00:29:05,000 --> 00:29:06,440
Have you no shame at all?
409
00:29:07,000 --> 00:29:08,680
You think of money all the time.
410
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
My dear sis,
411
00:29:12,200 --> 00:29:15,520
that's the only thing
on everyone's minds here.
412
00:29:15,760 --> 00:29:17,760
Money!
413
00:29:18,040 --> 00:29:19,160
You too.
414
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
How dare you!
415
00:29:21,240 --> 00:29:22,560
We don't want anyone's money.
416
00:29:22,640 --> 00:29:23,520
Saloni...
417
00:29:23,680 --> 00:29:24,640
Saloni...
418
00:29:24,880 --> 00:29:25,920
Look at this.
419
00:29:26,520 --> 00:29:27,800
- Forgotten Love.
- What are you doing?
420
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
- Paths of love.
- Stop it!
421
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
Hey!
422
00:29:31,080 --> 00:29:32,320
All best sellers.
423
00:29:32,560 --> 00:29:34,480
OTT platforms are vying for rights.
424
00:29:34,560 --> 00:29:36,320
You have no clue about the royalty
my husband earns in a year.
425
00:29:36,440 --> 00:29:37,800
- Saloni! - Leave it.
- Why should I?
426
00:29:37,880 --> 00:29:39,000
We have a house.
427
00:29:39,160 --> 00:29:40,800
Kuhu studies in Bright Sun Boarding.
428
00:29:40,880 --> 00:29:43,440
- Don't say that ever again.
- Stop it, Saloni.
429
00:29:43,760 --> 00:29:44,800
Just look at you!
430
00:29:45,080 --> 00:29:47,680
Wonder who you're working
for as house help in Kanpur
431
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
Greedy fox!
432
00:29:48,880 --> 00:29:50,760
But I don't put up an act
about my character
433
00:29:51,520 --> 00:29:52,800
unlike Jimmy
434
00:29:53,480 --> 00:29:55,640
who does bad things under disguise!
435
00:29:56,840 --> 00:29:57,880
Bad things?
436
00:29:58,760 --> 00:29:59,800
What do you mean?
437
00:30:00,840 --> 00:30:02,360
Why did he meet with uncle
438
00:30:03,320 --> 00:30:04,320
so discreetly?
439
00:30:05,480 --> 00:30:06,760
His sister is in Manali
440
00:30:07,280 --> 00:30:09,840
while uncle and aunt are in Solang?
Then why stay in a hotel?
441
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
- Billu...
- I know him since childhood.
442
00:30:12,080 --> 00:30:14,160
There's more to him than he lets on.
443
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
Some brother he is!
444
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
C'mon!
445
00:30:19,640 --> 00:30:20,920
I'm sure Jimmy was set up.
446
00:30:21,280 --> 00:30:24,560
If you were caught instead, nobody
would even bat an eye!
447
00:30:25,800 --> 00:30:26,880
But Jimmy...
448
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Never.
449
00:30:29,880 --> 00:30:31,080
Wow!
450
00:30:31,920 --> 00:30:35,760
Varun, you need a brain transplant,
not a kidney!
451
00:30:41,760 --> 00:30:44,800
Billu, you're crossing all limits.
452
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
Say sorry to him.
453
00:30:47,320 --> 00:30:48,440
Say it.
454
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
Sorry.
455
00:30:59,320 --> 00:30:59,840
What was the need?
456
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
What about sleeping arrangements, aunt?
457
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
Let's book a hotel.
458
00:31:04,520 --> 00:31:06,520
It's ski season, all hotels are booked.
459
00:31:06,920 --> 00:31:09,680
I booked one room in Negi's Air B&B.
460
00:31:10,000 --> 00:31:11,160
Who will stay there?
461
00:31:11,480 --> 00:31:12,640
- May I?
- No.
462
00:31:13,880 --> 00:31:15,120
Aunty, please.
463
00:31:20,920 --> 00:31:22,600
Hi. Excuse me.
464
00:31:26,800 --> 00:31:27,880
It's okay.
465
00:31:28,600 --> 00:31:29,920
- Hello.
- Hi.
466
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
- Hey Manas!
- Hi.
467
00:31:37,480 --> 00:31:38,760
- Hello.
- Hello, dear.
468
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
Feeling really sorry for you.
469
00:31:49,000 --> 00:31:50,920
He never misses a chance.
470
00:31:52,800 --> 00:31:54,880
- Good night.
- Good night.
471
00:32:01,080 --> 00:32:02,120
Come.
472
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
This is the room.
473
00:32:07,360 --> 00:32:09,760
There's the toilet and the geyser is on.
474
00:32:10,040 --> 00:32:12,120
24 hours running hot water.
475
00:32:13,120 --> 00:32:14,040
If you need anything,
476
00:32:14,600 --> 00:32:16,160
call me.
We're awake.
477
00:32:28,920 --> 00:32:31,200
The breakfast is at 9...
Oh don't!
478
00:32:32,120 --> 00:32:33,480
When the fireplace is lit,
479
00:32:33,560 --> 00:32:34,880
don't shut the window
480
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
or the fire will
481
00:32:39,920 --> 00:32:43,040
suck in all the oxygen from the room
482
00:32:44,000 --> 00:32:45,360
and the person sleeping
483
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
will proceed to heaven.
484
00:32:51,560 --> 00:32:52,760
- Good night.
- Good night.
485
00:34:11,800 --> 00:34:13,680
Kargil hero,
recipient of Parakramee Chakra
486
00:34:13,760 --> 00:34:16,520
- Brigadier Rawat's murder
case sees a new twist.
487
00:34:16,880 --> 00:34:19,080
Charulata Chopra the
fiancée of prime accused
488
00:34:19,160 --> 00:34:21,360
Jimmy Nautiyal reaches Manali today.
489
00:34:22,880 --> 00:34:24,200
This is your first time in Manali?
490
00:34:24,680 --> 00:34:27,880
No, we got engaged here.
Jimmy's family lives here.
491
00:34:28,040 --> 00:34:31,640
Will a devoted fiancée succeed
in saving her beloved in these times?
492
00:34:32,120 --> 00:34:36,520
To know more, keep watching News Bharat
with Sitaram Bisht.
493
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
Son of a...
494
00:34:39,480 --> 00:34:40,560
Fuck a duck!
495
00:34:49,800 --> 00:34:50,880
May I?
496
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
Please.
497
00:34:52,880 --> 00:34:54,760
I, Meherbaan Singh Rawat,
498
00:34:55,760 --> 00:34:58,200
son of Mr. Kushal Singh Rawat,
499
00:34:58,880 --> 00:35:02,240
do hereby revoke all my previous wills
500
00:35:02,760 --> 00:35:07,560
and declare that this is my last will.
501
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
I bequeath all my assets
502
00:35:10,440 --> 00:35:15,120
and all proceedings from it
to be equally divided amongst
503
00:35:15,480 --> 00:35:17,880
my brother Mr. Mohan Singh Rawat
504
00:35:18,200 --> 00:35:21,040
my niece Mrs. Saloni Dabral,
505
00:35:21,360 --> 00:35:24,520
and my nephews Mr. Jimmit Nautiyal
506
00:35:24,760 --> 00:35:27,040
and Mr. Baljeet Nautiyal.
507
00:35:28,440 --> 00:35:31,880
Furthermore,
I bequeath a yearly allowance
508
00:35:32,040 --> 00:35:34,320
of Rs 60,000
509
00:35:34,600 --> 00:35:36,480
from my fixed deposits
510
00:35:36,760 --> 00:35:40,200
to Mr. Hanif Sheikh until his death.
511
00:35:40,680 --> 00:35:44,080
However, the ski resort...
(Door bell)
512
00:35:44,880 --> 00:35:46,320
Hanif, go check.
513
00:35:48,480 --> 00:35:49,760
Please continue.
514
00:35:49,880 --> 00:35:52,800
However, the Ski Resort in Solang
515
00:35:52,880 --> 00:35:55,680
is bequeathed only under the condition
516
00:35:55,920 --> 00:35:57,800
that it will not be sold
517
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
and will continue to be managed
518
00:36:00,480 --> 00:36:03,680
by Colonel Barua until his death
519
00:36:04,000 --> 00:36:05,880
or until a time
520
00:36:06,120 --> 00:36:10,880
when he chooses to retire
from this responsibility.
521
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
That's all.
522
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
No sir.
523
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
That's not all.
524
00:36:20,840 --> 00:36:21,920
Mr. Gangaram!
525
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
Mr. Gangaram who?
526
00:36:24,160 --> 00:36:27,160
Gangaram Arora,
the famous High Court lawyer.
527
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
Sir, what a pleasure to meet you here.
528
00:36:30,520 --> 00:36:32,840
But what brings you here?
529
00:36:33,920 --> 00:36:37,040
We're here to serve a legal notice
to all the family members
530
00:36:37,120 --> 00:36:41,160
of the deceased fiancé
of my client Nicole Morris.
531
00:36:41,480 --> 00:36:43,880
- Here, you've been served.
- Notice?
532
00:36:44,280 --> 00:36:45,440
What notice?
533
00:36:45,880 --> 00:36:48,440
They've appealed
to the High Court for a stay.
534
00:36:48,600 --> 00:36:50,240
Stay on what?
535
00:36:50,560 --> 00:36:52,120
On the execution of the will.
536
00:36:53,080 --> 00:36:53,800
What?
537
00:36:53,880 --> 00:36:55,160
How can she do this?
538
00:36:55,440 --> 00:36:56,520
Are you nuts?
539
00:36:56,600 --> 00:36:58,880
- How dare you do this?
- Relax, bro.
540
00:36:59,800 --> 00:37:00,760
Relax.
541
00:37:01,680 --> 00:37:02,640
You all knew that Meherbaan
542
00:37:02,760 --> 00:37:04,920
and I were going to get
married in the next two weeks.
543
00:37:05,880 --> 00:37:06,840
Huh?
544
00:37:06,920 --> 00:37:08,480
And that would've made me
545
00:37:08,760 --> 00:37:10,880
the sole heir to all of his belongings
546
00:37:12,200 --> 00:37:14,360
cutting all of you greedy ghouls
out of the deal.
547
00:37:15,680 --> 00:37:17,000
I remember your faces
548
00:37:17,240 --> 00:37:18,920
on the video call on his birthday.
549
00:37:20,840 --> 00:37:22,360
You would've killed me through the phone
550
00:37:22,920 --> 00:37:23,880
if you could have.
551
00:37:24,760 --> 00:37:28,440
Since that was not possible,
you decided to kill my baby instead!
552
00:37:34,440 --> 00:37:35,880
What is she saying aunty?
553
00:37:38,720 --> 00:37:40,560
You're making this all up, right?
554
00:37:40,880 --> 00:37:42,640
What proof have you got?
555
00:37:44,480 --> 00:37:45,520
Proof?
556
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
You want proof?
557
00:37:50,520 --> 00:37:51,880
You want to all see proof?
558
00:37:53,760 --> 00:37:56,800
Here's your proof, darlings.
I'm pregnant with his child!
559
00:37:57,880 --> 00:37:59,200
Fuck a duck!
560
00:37:59,600 --> 00:38:01,680
The old man was roaming around
with a rocket in his pants
561
00:38:01,920 --> 00:38:04,280
I just need one more week
to shut all you fuckers up!
562
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
Ms. Morris, please.
563
00:38:06,600 --> 00:38:07,800
Restrain yourself.
564
00:38:08,040 --> 00:38:10,200
Revealing details may weaken our case.
565
00:38:11,240 --> 00:38:13,680
And you people, hear me loud and clear.
566
00:38:14,440 --> 00:38:15,480
Any attempt
567
00:38:15,880 --> 00:38:17,800
to liquidate any of his assets,
568
00:38:18,160 --> 00:38:20,040
will mean a violation of this notice.
569
00:38:20,520 --> 00:38:22,360
And that will mean penal action.
570
00:38:23,360 --> 00:38:24,640
You have been warned.
571
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
We should go.
C'mon.
572
00:38:30,760 --> 00:38:33,280
You're a fucking gold digger.
You can try whatever you want.
573
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
- You will not get the money.
- Billu!
574
00:38:34,640 --> 00:38:35,480
Do what you will.
575
00:38:35,560 --> 00:38:37,120
Who does she think she is!
576
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
Cool down, Billu.
577
00:38:39,160 --> 00:38:40,200
Where's the lawyer?
578
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
There he is.
579
00:38:42,800 --> 00:38:45,840
Tell me this.
580
00:38:46,160 --> 00:38:47,680
What will happen in one week?
581
00:38:48,520 --> 00:38:50,920
Guess she'll complete six weeks
of pregnancy.
582
00:38:51,040 --> 00:38:52,120
So?
583
00:38:52,840 --> 00:38:55,640
A DNA test can be conducted
in the womb after that
584
00:38:56,280 --> 00:38:57,760
But they weren't married.
585
00:38:58,040 --> 00:38:59,320
Doesn't matter.
586
00:38:59,640 --> 00:39:02,760
As per Hindu marriage Act, 1955
587
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
if paternity
tests are positive,
588
00:39:04,920 --> 00:39:08,040
a child out of wedlock inherits
its father's wealth.
589
00:39:13,000 --> 00:39:14,240
Fuck a duck!
590
00:39:18,760 --> 00:39:22,320
"Charlie Chopra"
591
00:39:22,440 --> 00:39:25,120
"Area Gaddakhana"
592
00:39:26,760 --> 00:39:30,720
"Near Sherawala Gate"
593
00:39:30,880 --> 00:39:35,160
"Patiala, Punjab"
594
00:39:35,240 --> 00:39:37,440
"147001"
595
00:39:45,600 --> 00:39:49,320
"Charlie Chopra"
596
00:39:49,680 --> 00:39:53,800
"Tougher the case,
lesser the fees."
35707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.