Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,168 --> 00:00:19,788
With this
kind of cardiomyopathy,
2
00:00:19,888 --> 00:00:23,948
really the only
option is transplant.
3
00:00:24,048 --> 00:00:26,348
The problem is,
4
00:00:26,448 --> 00:00:29,388
a heart can arrive tomorrow,
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,728
or it can take up to five years.
6
00:00:32,728 --> 00:00:34,468
So...
7
00:00:34,568 --> 00:00:36,388
How long has she got?
8
00:00:36,488 --> 00:00:38,628
It's
impossible to say.
9
00:00:38,728 --> 00:00:41,188
Three months. Six months.
10
00:00:41,288 --> 00:00:43,528
A year, maybe, if we're lucky.
11
00:00:45,888 --> 00:00:47,948
But she'll die...
12
00:00:48,048 --> 00:00:50,048
without the...
13
00:00:50,608 --> 00:00:52,068
...the transplant?
14
00:00:55,888 --> 00:00:58,688
It's important you both stay
positive for your little girl.
15
00:01:01,368 --> 00:01:03,148
I'm not sure of your
financial situation,
16
00:01:03,248 --> 00:01:07,668
but there is an experimental drug
treatment in the United States.
17
00:01:07,768 --> 00:01:09,628
They have had some success.
18
00:01:09,728 --> 00:01:11,728
But...
19
00:01:12,088 --> 00:01:13,868
It... It's very expensive.
20
00:01:13,968 --> 00:01:16,028
Hm, Hydroxychloroquine.
21
00:01:16,128 --> 00:01:18,668
Well, it's Indy's life.
We'll pay anything.
22
00:01:18,768 --> 00:01:21,088
It runs over half
a million dollars.
23
00:01:23,968 --> 00:01:26,208
We have no way of getting
that kind of money.
24
00:01:27,288 --> 00:01:28,548
Could you get a loan?
25
00:01:28,648 --> 00:01:30,868
Um, I mean, what if we
just flew out there?
26
00:01:30,968 --> 00:01:33,108
Sure they wouldn't send us away?
27
00:01:33,208 --> 00:01:34,668
Yeah! Well, I'm a soldier.
28
00:01:34,768 --> 00:01:36,348
They love soldiers in America.
29
00:01:36,448 --> 00:01:37,648
They also love ranch dressing.
30
00:01:37,648 --> 00:01:38,888
Do you think that will fix her?
31
00:01:38,888 --> 00:01:40,348
Jesus Christ, Atlantis. Really?
32
00:01:40,448 --> 00:01:42,448
Ivermectin or...
33
00:01:42,768 --> 00:01:45,168
Maybe you could set
up a GoFundMe site?
34
00:01:45,888 --> 00:01:48,268
Do you know anyone
with a blue check-mark?
35
00:01:48,368 --> 00:01:50,348
A... A what, sorry?
36
00:01:50,448 --> 00:01:52,668
We had one of the stars
of Married at First Sight
37
00:01:52,768 --> 00:01:54,588
in here last week.
38
00:01:54,688 --> 00:01:56,308
She had a blue check-mark.
39
00:01:56,408 --> 00:01:58,468
She was verified.
40
00:01:58,568 --> 00:02:01,508
She posted about one of our
little girls with leukaemia.
41
00:02:01,608 --> 00:02:05,468
They raised a
$160,000 in 24 hours
42
00:02:05,568 --> 00:02:08,028
all because she had
a blue check-mark.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,448
What the fuck is
a blue check-mark?
44
00:02:11,368 --> 00:02:13,368
Did you get it?
45
00:02:15,608 --> 00:02:16,828
It must be selfie mode.
46
00:02:16,928 --> 00:02:18,928
Oh, must it be?
47
00:02:19,248 --> 00:02:22,068
Now we have no choice
but to shoot another one.
48
00:02:22,168 --> 00:02:23,228
Grab him.
49
00:02:24,888 --> 00:02:26,788
We're not supposed to be here.
50
00:02:26,888 --> 00:02:28,568
- A little late for that.
- No, no!
51
00:02:28,608 --> 00:02:30,668
No, no, no, no, no.
I don't mean "here".
52
00:02:30,768 --> 00:02:33,148
I mean, "here" as
in, your country.
53
00:02:33,248 --> 00:02:35,108
We are not supposed to be here.
54
00:02:35,208 --> 00:02:36,948
And neither is he.
55
00:02:37,048 --> 00:02:38,148
But here we are.
56
00:02:38,248 --> 00:02:41,288
Huh? And it's your
government that allows this.
57
00:02:42,288 --> 00:02:43,908
They are the bad guys, not you.
58
00:02:44,008 --> 00:02:45,868
We know that.
59
00:02:45,968 --> 00:02:48,308
Your government has
invited us here to...
60
00:02:48,408 --> 00:02:49,628
to take from your land,
61
00:02:49,728 --> 00:02:52,228
- and to... to build golf courses...
- Shammi.
62
00:02:52,328 --> 00:02:54,328
Hey! Just... Just
wait! Wait, please!
63
00:02:54,968 --> 00:02:58,108
Where did ISIS go wrong, huh?
64
00:02:58,208 --> 00:02:59,548
Uh, probably a
few places. Right?
65
00:02:59,648 --> 00:03:02,448
They went too hard, too early.
66
00:03:03,928 --> 00:03:06,748
They made themselves
the bad guys.
67
00:03:06,848 --> 00:03:08,988
And if you start shooting
Americans on camera,
68
00:03:09,088 --> 00:03:10,348
that is exactly what you...
69
00:03:10,448 --> 00:03:12,248
You know nothing about my
people and our struggle.
70
00:03:12,248 --> 00:03:14,648
No, but they do. Huh? These two?
71
00:03:16,848 --> 00:03:18,988
Give us a day to
workshop something.
72
00:03:19,088 --> 00:03:21,108
You know, we'll
make another video.
73
00:03:21,208 --> 00:03:23,608
This time, one
focusing on your story.
74
00:03:24,288 --> 00:03:28,028
Give us a chance to pitch
you something smarter,
75
00:03:28,128 --> 00:03:30,188
and more effective than
five more dead soldiers.
76
00:03:30,288 --> 00:03:32,288
That's... That's all I'm asking.
77
00:03:35,128 --> 00:03:36,468
Fine.
78
00:03:36,568 --> 00:03:38,748
You have one day.
79
00:03:38,848 --> 00:03:40,228
But if I do not like it...
80
00:03:40,328 --> 00:03:42,328
Then you could shoot me next.
81
00:03:59,048 --> 00:04:01,648
Utah was a good soldier,
82
00:04:03,168 --> 00:04:05,168
and even better man.
83
00:04:06,968 --> 00:04:08,668
His poor wife.
84
00:04:08,768 --> 00:04:10,768
What do we do now?
85
00:04:13,528 --> 00:04:15,388
Guess we join the rebellion.
86
00:04:15,488 --> 00:04:17,268
What? No. No! No! No, no.
87
00:04:17,368 --> 00:04:20,028
Put that back on you, you
idiot! Guys! Guys! Guys!
88
00:04:20,128 --> 00:04:21,428
This is simple.
89
00:04:21,528 --> 00:04:25,308
All we have to do is make the
greatest hostage video ever.
90
00:04:25,408 --> 00:04:26,248
Yeah, but how are
we gonna do that?
91
00:04:26,248 --> 00:04:28,508
You're gonna teach us.
92
00:04:28,608 --> 00:04:30,268
Teach you what?
93
00:04:30,368 --> 00:04:32,368
Acting.
94
00:04:33,288 --> 00:04:35,468
- What do I know about acting?
- Oh, come on, Cap!
95
00:04:35,568 --> 00:04:37,508
We all know why you wear
that stupid eyepatch.
96
00:04:37,608 --> 00:04:39,628
We've all seen
the YouTube video.
97
00:04:39,728 --> 00:04:42,468
- You've seen that?
- Think everyone's seen it, mate.
98
00:04:42,568 --> 00:04:45,088
Brought a lot of laughter and a
lot of light to a lot of people.
99
00:04:45,168 --> 00:04:47,308
Yeah, it's like, the
best ever on the YouTube.
100
00:04:47,408 --> 00:04:49,208
My mum used to show me
everyday before school.
101
00:04:49,248 --> 00:04:51,028
Yeah. See?
102
00:04:51,128 --> 00:04:55,068
Come on, Cap, we need
you.
103
00:04:55,168 --> 00:04:57,168
You don't understand what
you're asking me to do
104
00:04:58,808 --> 00:05:00,748
That's a world I
left long behind.
105
00:05:00,848 --> 00:05:02,288
Just let me at 'em.
106
00:05:02,288 --> 00:05:04,468
Get these cuffs off me, and
I will get us out of here.
107
00:05:04,568 --> 00:05:06,268
Easy does it, Bruce Willis.
108
00:05:06,368 --> 00:05:07,588
How'd your last plan work out?
109
00:05:07,688 --> 00:05:09,388
Great! Until you ruined it.
110
00:05:09,488 --> 00:05:10,768
- You ruined it!
- Rowdy, please.
111
00:05:10,768 --> 00:05:11,788
Cap, please.
112
00:05:11,888 --> 00:05:14,328
You are a great actor.
113
00:05:14,928 --> 00:05:16,928
Yeah?
114
00:05:19,568 --> 00:05:21,568
If we're gonna do this,
115
00:05:22,848 --> 00:05:25,808
we're going to need to be
willing to embrace truth.
116
00:05:29,848 --> 00:05:31,848
No way!
117
00:05:35,208 --> 00:05:38,228
Peace in Behati-Prinsloo
under threat tonight,
118
00:05:38,328 --> 00:05:40,868
with unconfirmed reports
of an American soldier
119
00:05:40,968 --> 00:05:42,748
killed by rebel forces.
120
00:05:42,848 --> 00:05:44,948
With Secretary of
State, Alaska Adams,
121
00:05:45,048 --> 00:05:47,588
still denying American
involvement in the region,
122
00:05:47,688 --> 00:05:49,268
it is now widely believed
123
00:05:49,368 --> 00:05:52,428
that the only hope for brokering
a deal between the Royal Family,
124
00:05:52,528 --> 00:05:54,068
and rebel separatists,
125
00:05:54,168 --> 00:05:56,388
is strong and
decisive intervention
126
00:05:56,488 --> 00:05:58,828
from Australian Prime
Minister, Warren Whistle.
127
00:05:58,928 --> 00:06:01,708
Stakes could not be any higher.
128
00:06:01,808 --> 00:06:03,388
I'm Penny Pimberhurst.
129
00:06:10,288 --> 00:06:13,128
This is Cap. Dylan Fox.
130
00:06:13,928 --> 00:06:15,928
Australian Defence Force.
131
00:06:16,448 --> 00:06:18,168
We've been captured by rebel f...
132
00:06:18,168 --> 00:06:19,628
Holy fuck!
133
00:06:19,728 --> 00:06:21,668
...freedom fighters.
134
00:06:21,768 --> 00:06:23,668
Dylan.
135
00:06:23,768 --> 00:06:25,488
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
136
00:06:25,488 --> 00:06:27,428
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
137
00:06:27,528 --> 00:06:29,348
♪ Zing, zing, zing, zing, zoo! ♪
138
00:06:29,448 --> 00:06:31,528
♪ Zinga-zinga-zoo! Zinga-zinga-zoo! ♪
139
00:06:31,528 --> 00:06:33,008
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
140
00:06:33,008 --> 00:06:34,868
♪ Zing, zing, zing zing, zoo! ♪
141
00:06:34,968 --> 00:06:37,348
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
142
00:06:37,448 --> 00:06:39,308
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
143
00:06:39,408 --> 00:06:41,348
♪ Zing, zing, zing, zing, zoo! ♪
144
00:06:41,448 --> 00:06:44,088
What the fuck is
wrong with you people?
145
00:06:45,368 --> 00:06:46,788
Don't listen to him, Albhanis.
146
00:06:46,888 --> 00:06:49,948
All right? Just stay in the moment.
That's where we find the truth.
147
00:06:50,048 --> 00:06:52,508
- Alright. Let's just riff a little. Um...
- Okay.
148
00:06:52,608 --> 00:06:54,428
- What do you call your father?
- "Dad".
149
00:06:54,528 --> 00:06:55,988
I don't believe you.
150
00:06:56,088 --> 00:06:58,088
What do you call your father?
151
00:06:58,608 --> 00:07:00,748
"Dad".
152
00:07:00,848 --> 00:07:01,908
Okay, uh...
153
00:07:02,008 --> 00:07:03,788
- What does he call you?
- "Dad".
154
00:07:03,888 --> 00:07:05,788
No, what does he call you?
155
00:07:05,888 --> 00:07:07,628
Yeah, he calls me
"Dad," I call him "Dad".
156
00:07:07,728 --> 00:07:09,108
Your da...
157
00:07:09,208 --> 00:07:12,028
Hey. I'm sorry, guys. This is why
we have to keep doing the warm-up.
158
00:07:12,128 --> 00:07:14,068
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
159
00:07:14,168 --> 00:07:15,868
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
160
00:07:15,968 --> 00:07:17,628
♪ Zing, zing, zing, zing, zoo! ♪
161
00:07:17,728 --> 00:07:19,908
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
162
00:07:20,008 --> 00:07:21,828
♪ Zinga-zinga-zoo!
Zinga-zinga-zoo! ♪
163
00:07:21,928 --> 00:07:24,448
- ♪ Zing, zing, zing, zing, zoo... ♪
- Shut the fuck up!
164
00:07:26,728 --> 00:07:28,728
My friend was just murdered.
165
00:07:29,928 --> 00:07:31,928
Oh, my God.
166
00:07:32,968 --> 00:07:34,308
There it is.
167
00:07:35,808 --> 00:07:38,188
That is truth.
168
00:07:38,288 --> 00:07:40,388
That is pain. Keep going.
169
00:07:40,488 --> 00:07:43,308
Release me
from my binds, please.
170
00:07:43,408 --> 00:07:45,028
Let me have my vengeance.
171
00:07:45,128 --> 00:07:46,108
See, Albhanis,
172
00:07:46,208 --> 00:07:48,608
that's what we need to
feel when you say "Dad".
173
00:07:50,568 --> 00:07:53,148
I'll kill every single one
of these motherfuckers!
174
00:07:53,248 --> 00:07:54,528
Okay, just reign it in a little.
175
00:07:54,608 --> 00:07:56,768
You gotta have a character
arc, you want somewhere to go.
176
00:07:56,768 --> 00:07:57,848
Yeah, you're not Rambo, champ.
177
00:07:57,848 --> 00:07:58,888
Oh, I love the John Rambo.
178
00:07:58,968 --> 00:08:01,068
Albhanis, don't worry about
John Rambo, all right?
179
00:08:01,168 --> 00:08:03,168
Worry about the truth.
180
00:08:03,608 --> 00:08:05,608
Let's go again.
181
00:08:06,128 --> 00:08:06,948
Dad.
182
00:08:07,048 --> 00:08:09,228
Almost.
183
00:08:09,328 --> 00:08:11,268
Believe.
184
00:08:11,368 --> 00:08:13,528
Zing,
zoo. Zing, zoo.
185
00:08:15,528 --> 00:08:17,428
Dad.
186
00:08:17,528 --> 00:08:19,748
There it is.
187
00:08:19,848 --> 00:08:21,668
Remember this.
188
00:08:21,768 --> 00:08:23,108
All right. Who's next?
189
00:08:23,208 --> 00:08:25,208
Oh, come on, Cap. Surely there's
a shortcut to all this shit?
190
00:08:25,208 --> 00:08:27,588
No, there's not a
shortcut, Rowdy!
191
00:08:27,688 --> 00:08:29,548
This is acting!
192
00:08:29,648 --> 00:08:33,228
Everyone that watches this video
has to believe that we are soldiers
193
00:08:33,328 --> 00:08:35,148
begging for our lives.
194
00:08:35,248 --> 00:08:36,428
Yes.
195
00:08:36,528 --> 00:08:39,588
But we are soldiers
begging for our lives.
196
00:08:39,688 --> 00:08:41,228
Is that right, Phil?
197
00:08:41,328 --> 00:08:43,268
'Cause I don't believe you!
198
00:08:48,848 --> 00:08:51,208
The crowd is
roaring. Their hero is coming on.
199
00:08:51,288 --> 00:08:54,388
Thorpie’s
coming out after Hall.
200
00:08:54,488 --> 00:08:56,868
- Will it be a fairytale?
- How fucking good is Thorpie?
201
00:08:56,968 --> 00:08:59,868
Who the fuck are these guys?
202
00:08:59,968 --> 00:09:03,308
Are you gonna play that every time
I come to see you, Prime Minister?
203
00:09:03,408 --> 00:09:04,908
If you're lucky.
204
00:09:05,008 --> 00:09:06,868
How good was Thorpie, eh?
205
00:09:06,968 --> 00:09:09,448
We got a lap pool here, you know,
out the back. You wanna race?
206
00:09:10,048 --> 00:09:11,908
- Now?
- Yeah. You do Butterfly?
207
00:09:12,008 --> 00:09:14,008
Sir, nobody does Butterfly.
208
00:09:14,728 --> 00:09:16,548
How good was Thorpie?
209
00:09:16,648 --> 00:09:18,668
I really don't know.
210
00:09:18,768 --> 00:09:20,628
I don't actually watch swimming.
211
00:09:20,728 --> 00:09:22,508
Everybody watches swimming!
212
00:09:22,608 --> 00:09:25,048
Everybody loves the
"Thorpedo," hey?
213
00:09:26,048 --> 00:09:27,288
What a missed
opportunity that was.
214
00:09:27,288 --> 00:09:29,028
Should've declared
a public holiday.
215
00:09:29,128 --> 00:09:30,248
Would've changed everything.
216
00:09:30,288 --> 00:09:32,028
Hawkey would've done that.
217
00:09:32,128 --> 00:09:33,348
Howard, stingy fucker.
218
00:09:33,448 --> 00:09:35,828
Sir, we have intel that
your boys have flipped.
219
00:09:35,928 --> 00:09:38,328
What? I told them to slow down.
They've been on the piss again?
220
00:09:38,328 --> 00:09:40,348
Not your boys, Warren.
221
00:09:40,448 --> 00:09:43,468
- These boys.
- Ah! Here she is!
222
00:09:43,568 --> 00:09:48,068
You sending boys into Behati-Prinsloo
could be a big problem for us.
223
00:09:48,168 --> 00:09:50,408
We don't have any boys in
Behati-Prinsloo, Madam Secretary.
224
00:09:50,408 --> 00:09:51,788
Do you really not know that,
225
00:09:51,888 --> 00:09:53,988
or you're just not
supposed to know that?
226
00:09:54,088 --> 00:09:55,388
- Nobody knows.
- I know.
227
00:09:55,488 --> 00:09:57,948
Yeah, I know you know.
But nobody else knows.
228
00:09:58,048 --> 00:10:00,408
And so, when did you know
that nobody else knows?
229
00:10:03,088 --> 00:10:05,748
I'm not sure when we
knew. When did you know?
230
00:10:05,848 --> 00:10:08,188
Oh, we've always known. We
know everything, Warren.
231
00:10:08,288 --> 00:10:09,908
- Didn't know this.
- We did know this.
232
00:10:10,008 --> 00:10:11,308
So, why are you asking me?
233
00:10:11,408 --> 00:10:13,348
Protocol. We have to
ask you if you know.
234
00:10:13,448 --> 00:10:15,468
- What if I didn't know?
- You didn't know.
235
00:10:15,568 --> 00:10:16,728
What if I really didn't know?
236
00:10:16,768 --> 00:10:19,448
Well, that's why I told you,
in case you really didn't know.
237
00:10:20,128 --> 00:10:22,468
Well, that's fucking nice
of you, Madam Secretary.
238
00:10:22,568 --> 00:10:23,948
I know.
239
00:10:24,048 --> 00:10:27,388
Now look, we're on a clock
for this one, Prime Minister,
240
00:10:27,488 --> 00:10:29,468
so, we need to
make this go away.
241
00:10:29,568 --> 00:10:32,188
Or we're just gonna have to
carpet bomb the whole island.
242
00:10:32,288 --> 00:10:33,688
No, no! You can't do
that! You can't do that!
243
00:10:33,688 --> 00:10:34,848
Listen, I'll sort
it out, honestly.
244
00:10:34,848 --> 00:10:37,488
We got the Shark opening a couple
of golf courses there in a minute.
245
00:10:37,488 --> 00:10:39,548
I'll sort it, fair dinkum, okay?
246
00:10:39,648 --> 00:10:41,548
Thank you, PM.
247
00:10:41,648 --> 00:10:43,648
See you, love.
248
00:10:47,968 --> 00:10:49,968
Watch the race again?
249
00:10:58,648 --> 00:11:00,508
- It boring!
- You know what, Shammi?
250
00:11:00,608 --> 00:11:02,768
When you're giving notes, it's
nice to say something positive
251
00:11:02,768 --> 00:11:05,348
- and then...
- Ah, okay, okay, okay.
252
00:11:05,448 --> 00:11:08,568
No, you look great,
hmm? Well done.
253
00:11:09,888 --> 00:11:11,968
Director Bustard is going to
shoot you all in the face.
254
00:11:11,968 --> 00:11:14,748
- It's still very negative.
- You are hostages!
255
00:11:14,848 --> 00:11:16,908
- Prisoners of war!
- Exactly.
256
00:11:17,008 --> 00:11:18,328
Realism. We should
have our shirts off.
257
00:11:18,328 --> 00:11:20,908
And what's he going to
do, Captain America, huh?
258
00:11:21,008 --> 00:11:24,828
I am going to be
kicking your ass!
259
00:11:24,928 --> 00:11:26,368
- No, he's not.
- I'll break your fucking face!
260
00:11:26,368 --> 00:11:28,448
- He's gonna be facing the wall.
- He's not even involved.
261
00:11:28,448 --> 00:11:30,848
- It feels a bit soapy for me.
- Yeah. Mamalo, he's overacting.
262
00:11:30,848 --> 00:11:32,968
He's not even involved. We've
worked really hard on this.
263
00:11:32,968 --> 00:11:34,308
Just judge this.
264
00:11:34,408 --> 00:11:39,468
I like the bit about
big Bhanis... that...
265
00:11:39,568 --> 00:11:42,108
You need to bring in
more of the rebellion.
266
00:11:42,208 --> 00:11:43,748
The reason we fight.
267
00:11:43,848 --> 00:11:46,468
What is behind the bloodshed.
268
00:11:46,568 --> 00:11:49,348
Now, is that our story to tell?
269
00:11:49,448 --> 00:11:52,188
Or could that be
cultural appropriation?
270
00:11:52,288 --> 00:11:55,928
If I see Bustard getting bored,
271
00:11:57,848 --> 00:12:01,368
I'm going to smash one of you in
the face with the butt of my rifle.
272
00:12:08,328 --> 00:12:09,548
That's a good note.
273
00:12:09,648 --> 00:12:11,308
- How good is Shammi?
- What?
274
00:12:11,408 --> 00:12:13,668
Something about her.
275
00:12:17,928 --> 00:12:19,428
You should jump
on this after me.
276
00:12:19,528 --> 00:12:22,108
- Give it a try.
- I'm fine, sir.
277
00:12:22,208 --> 00:12:23,828
Zero resistance.
278
00:12:23,928 --> 00:12:25,308
Fantastic!
279
00:12:25,408 --> 00:12:26,828
Already walked
this morning, sir.
280
00:12:26,928 --> 00:12:28,928
Walking does
nothing. It's a myth.
281
00:12:29,248 --> 00:12:31,388
- Walking, sir?
- Had a friend.
282
00:12:31,488 --> 00:12:33,788
He walked every day, two hours.
283
00:12:33,888 --> 00:12:37,168
One day, he just
died. Just like that.
284
00:12:38,608 --> 00:12:40,628
Sir, if I could just check
some of these notes...
285
00:12:40,728 --> 00:12:42,888
I mean, he wasn't walking
when he died, but he did die.
286
00:12:44,648 --> 00:12:45,788
It's terrible, sir.
287
00:12:45,888 --> 00:12:48,548
Uh, we've been getting
a lot of questions
288
00:12:48,648 --> 00:12:50,648
from the PM's office.
289
00:12:52,248 --> 00:12:53,628
PM didn't know my friend.
290
00:12:53,728 --> 00:12:56,508
It's not about your friend, sir,
about the boys in Behati-Prinsloo.
291
00:12:56,608 --> 00:12:59,388
Fielding a few calls from the press too.
292
00:12:59,488 --> 00:13:02,368
Hm, a problem that
doesn't go away.
293
00:13:03,768 --> 00:13:05,648
I was thinking we could
call a press conference,
294
00:13:05,728 --> 00:13:08,508
get on the front foot, say we
have private contractors there...
295
00:13:08,608 --> 00:13:10,028
Set up a meeting with the Dingo.
296
00:13:10,128 --> 00:13:12,128
Uh...
297
00:13:12,928 --> 00:13:14,428
You don't
like that idea?
298
00:13:14,528 --> 00:13:17,548
I just don't think we
need to go that far, sir.
299
00:13:17,648 --> 00:13:19,188
That's why I don't
pay you to think.
300
00:13:19,288 --> 00:13:21,648
I pay you to write down
the things that I think.
301
00:13:22,608 --> 00:13:26,268
What I meant was, uh, I just need
an answer for the press and the PM.
302
00:13:26,368 --> 00:13:29,528
"We don't have any boys
in Behati-Prinsloo".
303
00:13:48,048 --> 00:13:51,008
Cap, I've been thinking
about what Shammi said.
304
00:13:52,008 --> 00:13:54,948
We are gonna put a bit about the
rebellion into the video, right?
305
00:13:55,048 --> 00:13:57,488
Help the world understand
their story a bit.
306
00:13:58,528 --> 00:13:59,788
Yes. And?
307
00:13:59,888 --> 00:14:02,308
Yeah, 'cause I think
Shammi's right.
308
00:14:02,408 --> 00:14:06,148
Like, I think our hostage video
is a bit too focused on us.
309
00:14:06,248 --> 00:14:08,528
Yeah, but we're gonna get to them.
You know, after my monologue...
310
00:14:08,528 --> 00:14:10,068
Yeah, but like, um,
311
00:14:10,168 --> 00:14:12,628
Shammi and Mamalo shouldn't
just be background characters.
312
00:14:12,728 --> 00:14:14,188
We should really care for them.
313
00:14:14,288 --> 00:14:15,548
We do care about them.
314
00:14:15,648 --> 00:14:18,088
Yeah, but I don't want them to just
come across as like, terrorists.
315
00:14:18,088 --> 00:14:20,088
They are terrorists, Phil.
316
00:14:24,408 --> 00:14:26,428
They are freedom
fighters, Rowdy!
317
00:14:26,528 --> 00:14:28,108
Is that what they are, Phil?
318
00:14:28,208 --> 00:14:30,028
- What else would they be?
- You tell me.
319
00:14:30,128 --> 00:14:31,228
Hey, hey, hey, hey.
320
00:14:31,328 --> 00:14:32,548
Hey, boys. Hey.
321
00:14:32,648 --> 00:14:34,908
Hey, hey, hey! Pre-show
nerves. Look at me.
322
00:14:35,008 --> 00:14:37,288
This is very normal. The tears.
323
00:14:38,368 --> 00:14:40,708
When I did a table read for
All Saints with Georgie Parker,
324
00:14:40,808 --> 00:14:42,468
I shit my pants,
325
00:14:42,568 --> 00:14:44,668
in the room!
326
00:14:44,768 --> 00:14:47,308
Come on, let's not forget
whose team we're on.
327
00:14:47,408 --> 00:14:49,028
- Yeah?
- All right. Sorry.
328
00:14:49,128 --> 00:14:51,768
We're about to make one of the
greatest hostage videos of all time.
329
00:14:52,768 --> 00:14:54,768
And I've trained you
and you're ready.
330
00:14:56,168 --> 00:14:58,188
I'm not.
331
00:14:58,288 --> 00:15:00,288
I'm gonna need your
help with something.
332
00:15:03,728 --> 00:15:07,008
I can't wait to see
what big Bhanis does.
333
00:15:11,088 --> 00:15:12,148
What?
334
00:15:15,168 --> 00:15:17,168
What are you doing
out of your dorms?
335
00:15:17,648 --> 00:15:21,068
I thought I'd take this
opportunity we've been given to...
336
00:15:21,168 --> 00:15:23,168
learn a bit more about you guys.
337
00:15:23,488 --> 00:15:25,488
- Deal with him.
- Ugh!
338
00:15:25,848 --> 00:15:27,668
So, what's this?
339
00:15:43,128 --> 00:15:44,468
Hey! Gilbert Paul!
340
00:15:44,568 --> 00:15:46,568
...Siblings?
341
00:15:46,888 --> 00:15:49,408
I... Shammi, do you have
a shovel I could borrow?
342
00:15:50,448 --> 00:15:51,868
You digging your own grave?
343
00:15:51,968 --> 00:15:53,868
No.
344
00:15:53,968 --> 00:15:55,968
- Killing someone?
- No.
345
00:15:58,008 --> 00:15:59,428
Killing yourself?
346
00:15:59,528 --> 00:16:01,528
With a shovel? No.
347
00:16:01,968 --> 00:16:03,248
Do you have a fetish
for shovels or some...
348
00:16:03,248 --> 00:16:05,248
May be easier if
I just show you.
349
00:16:28,688 --> 00:16:30,108
Let's try this.
350
00:16:30,208 --> 00:16:32,288
Make me believe you're
gonna shoot me in the face.
351
00:16:57,168 --> 00:16:58,428
Daddy?
352
00:16:58,528 --> 00:17:00,728
Hey!
353
00:17:01,408 --> 00:17:03,408
Whose phone are you on?
354
00:17:03,968 --> 00:17:05,968
Just... a friend's.
355
00:17:13,688 --> 00:17:15,688
You know, Big Bhanis,
356
00:17:16,968 --> 00:17:19,608
I've been premonishing about
357
00:17:21,008 --> 00:17:23,708
Bustard and planet Earth.
358
00:17:23,808 --> 00:17:25,788
I hear you. It's a big place.
359
00:17:25,888 --> 00:17:27,948
Sick.
360
00:17:28,048 --> 00:17:31,588
Have you ever wondered
what would go down
361
00:17:31,688 --> 00:17:34,248
if all the iguanas teamed up?
362
00:17:40,288 --> 00:17:43,108
What, like a big outdoor music
festival, Iguana-palooza?
363
00:17:43,208 --> 00:17:44,908
Exactly.
364
00:17:45,008 --> 00:17:46,068
Sick.
365
00:17:46,168 --> 00:17:51,068
If all the iguanas realised
that there was more of them
366
00:17:51,168 --> 00:17:53,948
and only one snake,
367
00:17:54,048 --> 00:17:55,988
then they would have power.
368
00:18:07,288 --> 00:18:09,348
Did you see the GoFundMe page?
369
00:18:09,448 --> 00:18:10,748
The what?
370
00:18:10,848 --> 00:18:12,808
The kids at school started
a GoFundMe for my treatment.
371
00:18:12,808 --> 00:18:15,288
It already has $405
in it.
372
00:18:16,208 --> 00:18:17,788
That's great.
373
00:18:17,888 --> 00:18:20,888
Is that a lot, Dad, $405?
374
00:18:22,168 --> 00:18:23,948
It is, yeah. It is a lot.
375
00:18:24,048 --> 00:18:26,048
That's a lot of money,
honey.
376
00:18:27,168 --> 00:18:29,008
- Does your mother know about this?
- Yeah.
377
00:18:29,008 --> 00:18:30,388
- Yeah?
- She helped them do it.
378
00:18:30,488 --> 00:18:32,348
It's just because, well,
you're away fighting.
379
00:18:32,448 --> 00:18:34,448
We need help.
380
00:18:35,808 --> 00:18:37,548
Oh, it's great that
everybody's helping out.
381
00:18:37,648 --> 00:18:39,648
Isn't it, huh?
382
00:18:41,408 --> 00:18:46,108
So, sometimes, water and soil
can contain a substance called alkali,
383
00:18:46,208 --> 00:18:49,348
which actually raised the
pH balance above a seven,
384
00:18:49,448 --> 00:18:52,348
which is harmful to the
growth of flowers and crops.
385
00:18:52,448 --> 00:18:54,668
So, we'd be hoping to be
at about a neutral six.
386
00:18:54,768 --> 00:18:56,808
Why are you telling
me this, huh?
387
00:18:57,448 --> 00:19:00,028
- Well, I'm trying to be helpful.
- Hmm.
388
00:19:00,128 --> 00:19:03,528
You know, my family has been growing
crops on this island for generations.
389
00:19:05,288 --> 00:19:06,388
Until the golf courses.
390
00:19:13,528 --> 00:19:15,528
You... you know martial arts?
391
00:19:17,008 --> 00:19:19,008
Uh...
392
00:19:19,848 --> 00:19:22,008
In another life, yeah.
393
00:19:25,928 --> 00:19:27,928
Hey, listen. Listen, honey.
394
00:19:29,128 --> 00:19:31,188
Daddy's gonna
be on the TV soon, okay?
395
00:19:31,288 --> 00:19:33,948
And there are gonna
be all of these videos
396
00:19:34,048 --> 00:19:36,048
and you might not like
the videos, but...
397
00:19:37,288 --> 00:19:39,128
I wanna tell you something, all
right? Can you keep a secret?
398
00:19:39,128 --> 00:19:41,588
- Can you keep a secret for me?
- Mm-hmm.
399
00:19:41,688 --> 00:19:44,288
Okay. The videos,
they're all just pretend.
400
00:19:46,168 --> 00:19:48,548
So, if you see daddy and
it looks like he's hurt,
401
00:19:48,648 --> 00:19:50,648
or he's upset,
402
00:19:51,088 --> 00:19:53,208
I just want you to remember
that we're just playing.
403
00:19:54,328 --> 00:19:56,268
Just playing.
404
00:19:56,368 --> 00:19:59,348
But how will I know
you're just pretending?
405
00:19:59,448 --> 00:20:01,448
Uh, well...
406
00:20:02,728 --> 00:20:04,668
Okay.
407
00:20:04,768 --> 00:20:08,388
Well, you know how when
you're hurt, or you're upset,
408
00:20:08,488 --> 00:20:10,488
what happens, what do you do?
409
00:20:12,128 --> 00:20:14,068
You cry, don't you?
410
00:20:14,168 --> 00:20:15,268
- Mm-hm.
- Yeah?
411
00:20:15,368 --> 00:20:17,428
So that's how you'll know.
412
00:20:17,528 --> 00:20:19,068
I won't be crying.
413
00:20:19,168 --> 00:20:21,168
There'll be no tears from daddy.
414
00:20:21,888 --> 00:20:24,108
All right, listen, I've
got to go, sweetie.
415
00:20:24,208 --> 00:20:26,208
Everything's gonna
be fine, I promise.
416
00:20:27,128 --> 00:20:28,708
I love you so much.
417
00:20:28,808 --> 00:20:30,808
I love you too, daddy.
418
00:20:51,608 --> 00:20:53,388
Mate, you're at a two.
419
00:20:53,488 --> 00:20:56,988
I need you at a ten!
420
00:20:59,728 --> 00:21:01,728
Okay.
421
00:21:03,688 --> 00:21:05,688
Hey! Here he is!
422
00:21:06,608 --> 00:21:09,668
Hi, Sean. Uh, please.
423
00:21:19,488 --> 00:21:22,028
- Do I know you?
- Yes. Yes.
424
00:21:22,128 --> 00:21:23,108
- I do?
- Jade. Yeah.
425
00:21:23,208 --> 00:21:25,188
- Jade?
- Mm-hm.
426
00:21:25,288 --> 00:21:27,288
- You're new?
- Yeah. Yeah.
427
00:21:28,088 --> 00:21:29,748
You're excited to
be working at Core?
428
00:21:29,848 --> 00:21:31,848
Very much, yes.
429
00:21:33,328 --> 00:21:35,328
I remember that feeling.
430
00:21:37,168 --> 00:21:38,668
Sean,
431
00:21:38,768 --> 00:21:42,068
nobody at Core knew that
"salsa" was the magic word.
432
00:21:44,488 --> 00:21:46,328
- Jade, do me a favour, will you?
- Yeah.
433
00:21:46,328 --> 00:21:50,028
Just tolerate this one
moment of indulgence.
434
00:21:50,128 --> 00:21:52,888
Could I ask you to just
come stand behind me?
435
00:22:04,928 --> 00:22:06,928
Could you read this
for Jade, please?
436
00:22:08,328 --> 00:22:10,748
Ah, Jade, you're...
You're fired.
437
00:22:10,848 --> 00:22:12,848
Thank you, Jade.
438
00:22:17,688 --> 00:22:19,188
So...
439
00:22:19,288 --> 00:22:22,948
I'm looking around the
table at faces who,
440
00:22:23,048 --> 00:22:26,028
as I recall, all
fully encouraged
441
00:22:26,128 --> 00:22:30,708
me to go on a relatability
tour culminating in Australia,
442
00:22:30,808 --> 00:22:32,908
on the Today Show,
443
00:22:33,008 --> 00:22:36,108
with a crisis of
fundraising to follow.
444
00:22:36,208 --> 00:22:37,548
I protested.
445
00:22:37,648 --> 00:22:41,388
And I would like a show of hands
of those who joined me in protest.
446
00:22:41,488 --> 00:22:45,268
Who, at this table
didn't fucking say,
447
00:22:45,368 --> 00:22:47,508
"Oh, this is so
important, Sean".
448
00:22:47,608 --> 00:22:50,828
"It's gonna be so fucking
great, you gotta go". Who?
449
00:22:50,928 --> 00:22:52,928
Sean, can I just...
450
00:22:56,848 --> 00:22:58,448
So, I looked
up the word "clown".
451
00:22:58,488 --> 00:23:00,788
And what I found out in
addition to its definition,
452
00:23:00,888 --> 00:23:05,388
is that I'm now trending above
both, Bozo and John Wayne Gacy
453
00:23:05,488 --> 00:23:07,268
as the world's number one clown.
454
00:23:07,368 --> 00:23:10,828
"A clown is a person who
performs comedy and arts
455
00:23:10,928 --> 00:23:14,228
in a state of open-mindedness
using physical comedy".
456
00:23:14,328 --> 00:23:16,328
Call that Maca-fucking-rena.
457
00:23:20,288 --> 00:23:22,268
The good news is...
458
00:23:24,768 --> 00:23:26,768
this clown...
459
00:23:29,248 --> 00:23:31,248
has a plan.
460
00:23:54,088 --> 00:23:56,068
This is a beautiful country.
461
00:23:56,168 --> 00:23:58,568
And they are beautiful people.
462
00:23:59,488 --> 00:24:01,348
And they matter.
463
00:24:01,448 --> 00:24:03,448
They matter a lot.
464
00:24:04,808 --> 00:24:09,128
The population of
Behati-Prinsloo is 123,000.
465
00:24:10,048 --> 00:24:12,308
The local currency
is the Frooti.
466
00:24:12,408 --> 00:24:15,548
And the major industries are
manufacturing, handicrafts,
467
00:24:15,648 --> 00:24:17,648
and tourism slash golf courses.
468
00:24:23,408 --> 00:24:25,148
This is terrible.
469
00:24:25,248 --> 00:24:26,268
I knew it!
470
00:24:26,368 --> 00:24:27,648
You write something really cool,
471
00:24:27,648 --> 00:24:29,608
and then, everyone gets in your
head and they make you change it.
472
00:24:29,608 --> 00:24:31,228
Just let me do my monologue,
473
00:24:31,328 --> 00:24:32,608
and then I'll bring you guys in.
474
00:24:32,688 --> 00:24:34,308
This is just a rehearsal.
475
00:24:34,408 --> 00:24:36,628
- Rehearsal?
- Yeah, we're just blocking it through.
476
00:24:36,728 --> 00:24:38,288
You'll just say what you
like and what you don't like,
477
00:24:38,288 --> 00:24:39,788
and then we'll just
do it your way.
478
00:24:39,888 --> 00:24:41,328
I hated all of it. The
whole thing must change.
479
00:24:41,328 --> 00:24:42,608
We're not changing
the whole thing!
480
00:24:42,608 --> 00:24:44,648
- Just shoot them!
- We are shooting them!
481
00:24:44,648 --> 00:24:45,688
And this is the rehearsal.
482
00:24:45,688 --> 00:24:47,708
And that's very
rude to the actors.
483
00:24:47,808 --> 00:24:50,908
Look, I know we promised you
action and will be about you guys,
484
00:24:51,008 --> 00:24:52,268
but please, Director,
485
00:24:52,368 --> 00:24:53,988
I've dreamed of
this my whole life.
486
00:24:54,088 --> 00:24:56,788
He promised me a good,
entertaining video.
487
00:24:56,888 --> 00:24:59,548
- And all I see is...
- Nobody fucking move!
488
00:25:01,448 --> 00:25:03,528
We're getting out
of here. Fall in behind me.
489
00:25:04,408 --> 00:25:06,048
- Fall in!
- Hey, man, what are you doing?
490
00:25:06,048 --> 00:25:08,388
What am I doing? What
are you doing? Fall in!
491
00:25:08,488 --> 00:25:11,388
Yeah, we're just all
trying to get by. Be chill.
492
00:25:11,488 --> 00:25:15,388
Fucking Australians. Do we have to
bail you out of every situation?
493
00:25:15,488 --> 00:25:17,548
Hey, man, you are
working to get us killed.
494
00:25:17,648 --> 00:25:19,728
- Let him go, please.
- This is good.
495
00:25:21,368 --> 00:25:23,368
This charade is over.
496
00:25:26,808 --> 00:25:30,368
Please, hey, hey! Hey, hey!
Look at me. Look at me.
497
00:25:31,368 --> 00:25:32,968
- I have a daughter.
- Yeah?
498
00:25:32,968 --> 00:25:34,748
I have two. So let's roll!
499
00:25:34,848 --> 00:25:35,828
Okay, okay.
500
00:25:35,928 --> 00:25:38,388
But mine is so little. Okay?
501
00:25:38,488 --> 00:25:41,508
And she has... She has a
problem with her heart.
502
00:25:41,608 --> 00:25:43,288
And she hasn't been given
very long, all right?
503
00:25:43,288 --> 00:25:45,028
So, I don't have a
lot of time.
504
00:25:45,128 --> 00:25:47,908
But I will not go home
just to watch her die.
505
00:25:48,008 --> 00:25:49,208
I will not bury my little girl.
506
00:25:49,208 --> 00:25:50,868
Would you please put him down?
507
00:25:50,968 --> 00:25:53,448
Would you let him go, please?
Would you just please let him go?
508
00:25:53,488 --> 00:25:55,068
- Would you please...
- Please.
509
00:25:55,168 --> 00:25:56,788
Please. Just...
510
00:25:56,888 --> 00:25:58,928
let Shammi go.
511
00:26:01,568 --> 00:26:04,948
I too thought I
wanted to be a hero.
512
00:26:05,048 --> 00:26:07,548
But it's complicated.
513
00:26:07,648 --> 00:26:11,348
And these roles we play in
life, they're so confusing.
514
00:26:14,768 --> 00:26:16,968
Dad!
515
00:26:18,168 --> 00:26:20,028
Magnificent.
516
00:26:20,128 --> 00:26:21,708
Take me instead of him, please.
517
00:26:21,808 --> 00:26:23,988
You're soldiers, god dammit!
These are terrorists.
518
00:26:24,088 --> 00:26:26,288
We are not terrorists.
519
00:26:28,488 --> 00:26:30,528
We are people who
love our country.
520
00:26:31,928 --> 00:26:33,748
We are freedom fighters.
521
00:26:33,848 --> 00:26:36,568
You have no
idea the things we have lost.
522
00:26:38,528 --> 00:26:40,668
The loved ones,
523
00:26:40,768 --> 00:26:42,948
the schools,
524
00:26:43,048 --> 00:26:45,048
the hospitals.
525
00:26:46,528 --> 00:26:48,968
You call me a
terrorist again, hm?
526
00:26:50,368 --> 00:26:52,368
Have we not lost enough?
527
00:26:53,528 --> 00:26:55,528
For what?
528
00:26:56,408 --> 00:26:58,408
Another golf course?
529
00:26:59,328 --> 00:27:01,528
All I have is my uncle, Mamalo.
530
00:27:05,328 --> 00:27:07,508
I will not let you
take him from me.
531
00:27:09,888 --> 00:27:11,668
Yah!
532
00:27:11,768 --> 00:27:13,768
Hoo!
533
00:27:14,808 --> 00:27:16,808
Hm!
534
00:27:21,968 --> 00:27:23,968
Ha!
535
00:27:58,488 --> 00:28:00,488
I did not hit her.
536
00:28:01,248 --> 00:28:03,248
She tripped.
537
00:28:05,288 --> 00:28:07,288
This isn't the last
you'll see of me.
538
00:28:08,328 --> 00:28:10,328
That's a promise.
539
00:28:29,648 --> 00:28:31,308
Beautiful!
540
00:28:31,408 --> 00:28:33,908
Bravo! Good! Good. I love it!
541
00:28:34,008 --> 00:28:36,348
No, no, no, no, no,
no, no. I have notes.
542
00:28:36,448 --> 00:28:38,448
A couple of tweaks.
543
00:28:38,848 --> 00:28:41,268
Maybe lose the sick daughter,
544
00:28:41,368 --> 00:28:43,548
it's too sad.
545
00:28:43,648 --> 00:28:45,868
Less crying, by half. Mamalo!
546
00:28:45,968 --> 00:28:47,268
Mamalo!
547
00:28:47,368 --> 00:28:48,788
I think we should win.
548
00:28:48,888 --> 00:28:50,308
It's important we win.
549
00:28:50,408 --> 00:28:53,028
It's our story, not
an American one.
550
00:28:53,128 --> 00:28:54,628
You came across a
bit weak, Mamalo.
551
00:28:54,728 --> 00:28:57,188
Shammi, next time,
552
00:28:57,288 --> 00:29:00,268
you shoot the American, okay?
553
00:29:00,368 --> 00:29:02,368
All right, reset!
554
00:29:02,808 --> 00:29:04,308
So...
555
00:29:04,408 --> 00:29:06,748
- I said reset!
- Yeah, yeah.
556
00:29:06,848 --> 00:29:08,848
We will, but, um...
557
00:29:31,368 --> 00:29:33,588
♪ Ooh! ♪
558
00:29:33,688 --> 00:29:35,688
♪ Ooh! ♪
559
00:29:36,088 --> 00:29:38,088
♪ Ooh! ♪
560
00:29:38,488 --> 00:29:40,628
♪ Ooh! ♪
561
00:29:40,728 --> 00:29:45,208
♪ You send invitations
I don't want ♪
562
00:29:46,248 --> 00:29:48,248
♪ Again ♪
563
00:29:49,928 --> 00:29:53,188
♪ I find everything is a game ♪
564
00:29:53,288 --> 00:29:55,288
♪ When you try ♪
565
00:29:55,728 --> 00:29:57,728
♪ Your way ♪
41296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.