All language subtitles for Boneyard.2024.720p.AMZN.WEBRip.filmkio.farsi (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:33,009 --> 00:00:43,009
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:43,114 --> 00:00:47,340
[ برگرفته از واقعیت ]
4
00:00:47,455 --> 00:00:52,285
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
5
00:00:52,443 --> 00:00:56,360
توی انجیل نوشته که باید از مصیبتها لذت ببریم
6
00:00:56,534 --> 00:00:58,319
چرا که مصیبت، استقامت
7
00:00:59,798 --> 00:01:01,931
استقامت، شخصیت
8
00:01:02,105 --> 00:01:04,064
و شخصیت، امید رو بهدنبال داره
9
00:01:05,761 --> 00:01:08,372
هنوز دارم سعی میکنم که از مصیبتها لذت ببرم
10
00:01:11,279 --> 00:01:16,074
[ وست مسا، نیو مکزیکو - سال ۲۰۰۹ ]
11
00:01:16,818 --> 00:01:20,818
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
12
00:01:31,482 --> 00:01:32,527
هی، دوک
13
00:01:34,964 --> 00:01:36,835
دوک، بیا اینجا
14
00:01:39,447 --> 00:01:42,232
بیا پسر جون، اونجا چی کار میکنی؟
15
00:01:44,582 --> 00:01:46,149
چی کار میکنی؟
16
00:01:46,280 --> 00:01:49,239
دنبال گنج میگردی؟
17
00:01:49,370 --> 00:01:51,937
این سگ، آخر من رو دق میده
18
00:01:52,068 --> 00:01:53,113
دوک
19
00:01:59,597 --> 00:02:01,469
پشمهام
20
00:02:05,168 --> 00:02:06,822
اورژانس، بفرماید؟
21
00:02:10,087 --> 00:02:14,432
«گورستان»
22
00:02:16,474 --> 00:02:20,020
[ پلیسِ آلباکورکی ]
23
00:02:24,828 --> 00:02:26,082
[ ۳ ]
24
00:02:33,240 --> 00:02:35,155
فکرکنم گورستونِ یک قاتل سریالی رو پیدا کردیم
25
00:02:44,250 --> 00:02:45,477
[ ۹ ]
26
00:02:46,005 --> 00:02:57,116
«مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .::
27
00:04:22,218 --> 00:04:23,393
بهنظرتون همه اینا
28
00:04:23,524 --> 00:04:25,352
کارِ یک نفر بوده؟
29
00:04:25,700 --> 00:04:28,485
یعنی میگی بعیده؟ - نمیدونم رئیس -
30
00:04:28,616 --> 00:04:31,923
آخه اونور، هنوز دارن جسد درمیارن
31
00:04:32,094 --> 00:04:35,033
[ ۹ ]
32
00:04:45,763 --> 00:04:46,851
یالا
33
00:04:46,943 --> 00:04:48,096
[ پلیس ]
34
00:04:54,076 --> 00:04:56,034
آماده - وارد عمل شید -
35
00:05:13,487 --> 00:05:14,531
سر و صدا نکنید
36
00:05:20,145 --> 00:05:22,539
چه گهی میخوری؟
37
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
!دهنت سرویس مثل پلیسها در میزنی
38
00:05:26,108 --> 00:05:28,153
سلام - لعنتی -
39
00:05:28,284 --> 00:05:29,459
شرمنده رفیق
40
00:05:29,590 --> 00:05:31,156
هی، پنجاه گرم گل میخوام
41
00:05:31,287 --> 00:05:32,506
ردیفه - خیلیخب، ممنون -
42
00:05:36,118 --> 00:05:39,164
هی، اگه اسید جور کردی خبرم کن
43
00:05:39,295 --> 00:05:40,992
آخرهفته، تولد دوست دخترمه
44
00:05:41,123 --> 00:05:42,733
خیلیخب، ردیفه
45
00:05:42,864 --> 00:05:44,039
یه دلار هم کم نداره
46
00:05:44,169 --> 00:05:45,649
بههرحال باید بشمارم
47
00:05:48,913 --> 00:05:50,480
ردیفه، داداش
48
00:05:51,002 --> 00:05:52,134
پلیس! بخوابید رو زمین
49
00:05:52,264 --> 00:05:54,354
یالا، آروم باشید
50
00:05:59,533 --> 00:06:01,622
ببین چی پیدا کردیم، گروهبان
51
00:06:01,752 --> 00:06:05,103
تفنگهای گندهای قایم کردینها بچهها
52
00:06:05,234 --> 00:06:07,192
ظاهراً یهنفر قراره به حسابِ
53
00:06:07,323 --> 00:06:09,543
دولت ایالتیِ نیو مکزیکو بره تعطیلات
54
00:06:09,673 --> 00:06:12,328
کون لقتون - وقت رفتنه، رفیق -
55
00:06:12,459 --> 00:06:14,809
.چشم رو هم بذارید، آزاد میشم کیرم دهنِتون، خوکهای کثیف
56
00:06:14,939 --> 00:06:18,726
یکی دیگه هم برامون گیر انداختی، جسی
57
00:06:18,856 --> 00:06:20,118
باید اقرار کنم
58
00:06:20,249 --> 00:06:21,816
که هنوز نا امیدم نکردی
59
00:06:21,946 --> 00:06:24,122
و به نفعت شده
60
00:06:24,253 --> 00:06:25,733
اگه یکی دیگه مثل همین برام گیر بیاری
61
00:06:25,863 --> 00:06:28,257
فکرکنم بتونیم رابطهمون رو تموم کنیم
62
00:06:28,388 --> 00:06:29,824
ردیفه گراهام
63
00:06:30,868 --> 00:06:32,261
به محض اینکه یکی دیگه رو پیدا کنم
64
00:06:32,392 --> 00:06:34,350
بهت خبر میدم، باشه؟
65
00:06:34,481 --> 00:06:36,308
بزن قدش - برو گم شو بیرون ببینم -
66
00:06:36,439 --> 00:06:37,614
خیلیخب، آروم باش
67
00:06:37,745 --> 00:06:38,963
!خدای من عجب
68
00:06:39,137 --> 00:06:40,487
...یک خبر فوری - هی، گروهبان -
69
00:06:40,661 --> 00:06:41,923
از اداره پلیس آلباکورکی به دستمون رسیده
70
00:06:42,097 --> 00:06:43,881
بیانیه رئیس کارتر رو بهصورت زنده براتون پخش میکنیم
71
00:06:44,055 --> 00:06:45,666
حدوداً شش هفته پیش
72
00:06:45,840 --> 00:06:47,929
یکی از شهروندان دغدغهمندمون مادامی که داشت سگگردانی میکرد
73
00:06:48,059 --> 00:06:49,757
بقایای یک انسان رو پیدا کرد
74
00:06:49,931 --> 00:06:52,760
درجا به پلیس آلباکورکی گزارش داد
75
00:06:52,934 --> 00:06:54,588
به کمکِ محققان صحنه جرم
76
00:06:54,718 --> 00:06:57,678
بقایای یازده زن و یک جنین رو پیدا کردیم
77
00:07:01,116 --> 00:07:03,858
داریم بقایا رو میفرستیم پزشک قانونی
78
00:07:03,988 --> 00:07:07,557
تا مشخص کنن که قربانیها چه زمانی و چهجوری مُردن
79
00:07:07,688 --> 00:07:09,211
هروقت اطلاعات بیشتری کسب کنیم
80
00:07:09,341 --> 00:07:10,691
دوباره به مردم خبر میدیم
81
00:07:10,821 --> 00:07:13,171
تا اون موقع، این یک تحقیقات درحال پیشرفته
82
00:07:13,302 --> 00:07:14,869
سروکله یک قاتل سریالی جدید در آلباکورکی پیدا شده؟
83
00:07:15,086 --> 00:07:17,524
همونطور که گفتم این یک تحقیقات درحال پیشرفته
84
00:07:17,654 --> 00:07:19,917
در حال حاضر قادر به ارائهی اطلاعات بیشتری نیستیم
85
00:07:20,048 --> 00:07:22,224
.واسه امروز کافیه ممنون
86
00:07:22,398 --> 00:07:25,445
رئیس کارتر، چندتا قربانی دارید؟
87
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
بیاید این یارو رو گیر بندازیم - چندتا سرنخ گیر آوردم -
88
00:07:30,841 --> 00:07:33,017
رئیس، من لیست افراد مفقودی رو میگردم
89
00:07:33,148 --> 00:07:34,976
چون طول میکشه تا جوابِ کالبدشکافی بیاد
90
00:07:35,106 --> 00:07:38,066
،یک شکارگر بینمونه اما نه از نوع چهارپاش
91
00:07:38,196 --> 00:07:40,938
یه آدمه مثل خودمون که توی شهر زندگی و کار میکنه و میلِ به کشتن داره
92
00:07:41,069 --> 00:07:42,810
مهم نیست چه اسمی روش میذارین
93
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
فقط باید جلوش رو بگیریم
94
00:07:44,942 --> 00:07:48,163
داشت یادم میرفت. شهردار میخواد پای افبیآی رو به پرونده باز کنه
95
00:07:48,293 --> 00:07:49,817
دارن یکی از تحلیلگران جناییشون رو میفرستن
96
00:07:49,947 --> 00:07:51,471
باید تا دو ساعت دیگه برید دنبالش
97
00:07:52,907 --> 00:07:53,777
باشه
98
00:07:57,259 --> 00:07:59,043
کی برونه؟ - من میرونم -
99
00:08:00,443 --> 00:08:01,769
[ افبیاو ]
100
00:08:01,816 --> 00:08:03,895
[ هواپیماییِ متدز ]
101
00:08:10,020 --> 00:08:12,474
[ حمل و نق لایفسیو ]
102
00:08:23,198 --> 00:08:26,201
همهجام خاکی شده - میدونم -
103
00:08:26,331 --> 00:08:28,116
حالت چطوره؟ - پیت هستم -
104
00:08:28,246 --> 00:08:30,292
کارآگاه اورتگا هستم. خوشوقتم - پیت صدام کن -
105
00:08:41,042 --> 00:08:44,001
.نه، ممنون کارآگاه عمر آدم رو کوتاه میکنه
106
00:08:44,132 --> 00:08:48,484
باعثِ بیخوابی، فشار خونِ بالا و اضطراب میشه
107
00:08:48,615 --> 00:08:52,314
پس از اونایی هستی که خیلی پیگیر سلامتیشونن
108
00:08:52,444 --> 00:08:54,359
نه بابا! من از اون آدمهاییام که صبحش رو
109
00:08:54,490 --> 00:08:56,710
با ویسکی و ماریجوانا شروع میکنه
110
00:08:56,840 --> 00:08:59,016
،اینا هم عمر آدم رو کوتاه میکنن ولی حال میدن
111
00:09:04,021 --> 00:09:05,980
بعید میدونم ماریجوانا
112
00:09:06,110 --> 00:09:08,591
یا ویسکی همراهتون باشه، هان؟
113
00:09:08,722 --> 00:09:10,332
نه جناب، همراهمون نیست
114
00:09:10,462 --> 00:09:13,857
.داشتم امتحانتون میکردم آفرین کارآگاه
115
00:09:13,988 --> 00:09:15,642
من توی هواپیما خوابم نبرد
116
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
عیبی نداره یه چرت بزنم؟
117
00:09:17,339 --> 00:09:19,907
راحت باش
118
00:09:20,037 --> 00:09:21,865
از پرواز میترسی؟
119
00:09:21,996 --> 00:09:23,345
نه، عاشق پروازم
120
00:09:23,475 --> 00:09:25,565
نه، مهماندارهای هواپیماهای شخصی
121
00:09:25,695 --> 00:09:28,480
اونقدر بهت مشروب میدن که خوابت ببره
122
00:09:28,611 --> 00:09:30,874
ولی این یکی، مهماندار نداشت
123
00:09:31,005 --> 00:09:32,397
خب، میتونیم تا هتلت برسونیمت
124
00:09:32,572 --> 00:09:34,356
...که یهکم استراحت کنی و
125
00:09:34,486 --> 00:09:36,314
نه، میخوام یه راست برم به ستاد مرکزی
126
00:09:36,445 --> 00:09:37,838
میخوام تا آخرهفته
127
00:09:37,968 --> 00:09:39,448
از اینجا برم
128
00:09:40,928 --> 00:09:42,364
پرونده رو بررسی کردم
129
00:09:42,494 --> 00:09:44,584
و میخوام حداکثر وقتم رو صرفش کنم
130
00:09:47,456 --> 00:09:49,284
عزیزان کارآگاه، گلف بازی میکنید؟
131
00:09:49,414 --> 00:09:50,502
کم
132
00:09:50,633 --> 00:09:53,549
تو چی؟ - گاه و بیگاه. تو چی؟ -
133
00:09:53,680 --> 00:09:55,986
نه
134
00:09:56,117 --> 00:09:57,814
چندتا سوراخ دیگه توی اون گورستون بکنید
135
00:09:57,945 --> 00:09:59,599
میشه زمین گلف
136
00:10:03,332 --> 00:10:04,372
[ اداره پلیس آلباکورکی ]
137
00:10:04,448 --> 00:10:05,492
سلام
138
00:10:05,517 --> 00:10:08,303
سلام - رئیس کارتر تویی، درسته؟ -
139
00:10:08,433 --> 00:10:11,001
امیدوارم سفر خوبی بوده باشه، مامور پتروویک - همینطور بود. پیت صدام کن -
140
00:10:11,132 --> 00:10:13,569
پیت. حله
141
00:10:17,834 --> 00:10:20,141
ممنون که این همه راه رو اومدی
142
00:10:20,271 --> 00:10:22,622
اختیار داری. خودم میخواستم دیر یا زود بیام اینجا
143
00:10:22,752 --> 00:10:24,493
تا به یه سری پروندههای باز ...رسیدگی
144
00:10:24,624 --> 00:10:27,235
و تکلیفِ دختران بومی مفقودیِ چند سال پیش رو مشخص کنم
145
00:10:27,365 --> 00:10:29,803
بهنظرت ارتباطی به اون پرونده داره؟ - بعید میدونم -
146
00:10:29,933 --> 00:10:32,196
سرنخی مبنی بر هویت قاتل سریالی نداری؟
147
00:10:32,327 --> 00:10:33,763
من چه بدونم؟ ممکنه تو باشی
148
00:10:33,894 --> 00:10:36,592
.نه، بعیده به احتمال زیاد، ایشونه
149
00:10:36,723 --> 00:10:39,334
اگه جای تو بودم، زیرنظر میگرفتمش
150
00:10:39,464 --> 00:10:42,076
ببینید، حتی بعد از دیدن مدارک و صحنه جرم
151
00:10:42,206 --> 00:10:44,818
نهایت کاری که میتونم بکنم ارائه حدس حساب شدهامه
152
00:10:44,948 --> 00:10:46,733
.بهترین حدست رو ارائه کن بهنظرت باید دنبال کی بگردیم؟
153
00:10:47,298 --> 00:10:49,387
...بهترین حدسم
154
00:10:49,518 --> 00:10:50,954
وای خدا
155
00:10:51,215 --> 00:10:53,783
بیاید چند لحظه درباره قاتلهای سریالی صحبت کنیم
156
00:10:53,914 --> 00:10:55,480
بیا
157
00:10:57,195 --> 00:10:59,740
{\an8}[ قاتلان سریالی بیقاعده ]
158
00:10:57,265 --> 00:10:59,615
به به، قاتلان سریالی ستاره رو میبینید
159
00:10:59,746 --> 00:11:01,661
بعید میدونم کار اینا باشه
160
00:11:01,791 --> 00:11:03,880
این دلقکها رو به چهار دسته تقسیم میکنیم
161
00:11:03,905 --> 00:11:06,386
{\an8}[ پسر سم - دیوید برکویتز ]
162
00:11:04,011 --> 00:11:06,361
یه دستهشون متوهمن
163
00:11:06,491 --> 00:11:08,537
توهم میزنن که یهسری صداها میشنون
164
00:11:08,668 --> 00:11:10,800
مثلا سگِ همسایه بهشون میگه برید آدم بکشید
165
00:11:10,931 --> 00:11:12,280
و اونا هم عملیش میکنن
166
00:11:14,773 --> 00:11:17,909
{\an8}[ ریچارد رامیرز ]
167
00:11:13,934 --> 00:11:16,588
دسته بعدی، اونایی هستن که دنبال قدرت و کنترلن
168
00:11:16,719 --> 00:11:18,678
قربانی رو در مدتی طولانی شکنجه میکنن و میکشن
169
00:11:18,808 --> 00:11:22,638
مرگ و زندگی قربانی دستشونه و نقش خدا رو بازی میکنن
170
00:11:22,769 --> 00:11:26,163
بعدها با یادگاریای که از قربانی براشون بهجا میمونه، جق میزنن
171
00:11:26,294 --> 00:11:27,643
هروقت همچین موردی به پستتون خورد
172
00:11:27,774 --> 00:11:30,294
خواستید خونهش رو بگردید با خودتون، دستکش و ضدعفونیکننده ببرید
173
00:11:31,227 --> 00:11:33,160
{\an8}[ جفری دامر ]
174
00:11:30,385 --> 00:11:32,561
دستهی بعدی، لذتگراهان
175
00:11:32,692 --> 00:11:34,519
اینا از روی شهوت، آدم میکشن
176
00:11:34,650 --> 00:11:37,479
قربانیهاشون رو چه زنده باشن چه مُرده، میکُنَن
177
00:11:37,609 --> 00:11:40,047
بعضاً شیش ماه بعد از مردنشون باهاشون سکس میکنن
178
00:11:40,177 --> 00:11:41,744
با نقص عضو
179
00:11:41,875 --> 00:11:45,052
خونخواری و آدمخواری حال میکنن
180
00:11:45,182 --> 00:11:48,882
اینا دیگه قطعا روانیان
181
00:11:49,404 --> 00:11:51,580
ولی بعید میدونم قاتل پرونده ما جزء این دستهها باشه
182
00:11:54,148 --> 00:11:58,108
شرط میبندم که طرف واسه تکمیل ماموریتش، آدم میکشه
183
00:12:03,418 --> 00:12:05,855
فکر میکنه داره دنیا رو جای بهتری میکنه
184
00:12:05,986 --> 00:12:08,249
چطور دنیا رو بهتر میکنه؟
185
00:12:08,379 --> 00:12:09,859
خب، از نظر خودش داره کسایی
186
00:12:09,990 --> 00:12:12,253
که به گناه انداختنش رو میکشه
187
00:12:12,383 --> 00:12:15,169
یا کسایی که زندگیش رو خراب میکنن
188
00:12:15,299 --> 00:12:16,866
مشخصه دارم حوصلهتون رو سر میبرم
189
00:12:16,997 --> 00:12:18,694
پس بذارید یکی از حدسهام رو بهتون بگم
190
00:12:18,825 --> 00:12:20,740
احتمالا یک مردِ لاتینتباره
191
00:12:20,870 --> 00:12:23,090
توی دهه چهارمِ زندگیشه و بهشدت مذهبیه
192
00:12:23,220 --> 00:12:26,267
حداقل یکبار بهجرم معاشرت با فاحشهها دستگیر شده
193
00:12:26,397 --> 00:12:27,703
و به احتمال زیاد
194
00:12:27,834 --> 00:12:29,444
در نزدیکیِ گورستون زندگی میکنه
195
00:12:30,445 --> 00:12:31,968
با مادرش زندگی میکنه؟
196
00:12:32,099 --> 00:12:34,928
لزوماً هر قاتل سریالیای توی زیرزمینِ مادرش، زندگی نمیکنه
197
00:12:35,058 --> 00:12:36,712
مثلا دنیس ریدر، خیلی خوش مشرب بود [ قاتل سریالی ]
198
00:12:36,843 --> 00:12:39,584
نه، این شخص احتمالاً زندگی باثباتی داره و شاغله
199
00:12:39,715 --> 00:12:43,153
کل یا اکثر عمرش رو توی این محدوده زندگی کرده
200
00:12:43,284 --> 00:12:45,112
به عبارتی، طرف یک آدم عادیه
201
00:12:45,242 --> 00:12:46,983
که یه یک چمنزن، توستر
202
00:12:47,114 --> 00:12:49,246
و یک شیشه شبیه به شیشه خیارشور داره
203
00:12:49,377 --> 00:12:52,728
عملاً میتونه هرکسی باشه - آره -
204
00:12:54,512 --> 00:12:56,166
ولی من اومدم که کارتون رو راحتتر کنم
205
00:12:56,297 --> 00:12:58,560
نگران نباش، وقتی تو به سیبزمینی میگفتی تیبتمینی
206
00:12:58,690 --> 00:13:01,215
من توی این کار بودم
207
00:13:03,173 --> 00:13:06,046
مثل پیدا کردن سوزن توی انبار کاه میمونه، نه؟
208
00:13:06,873 --> 00:13:09,963
این یارو پتروویک، شخصیت جالبی داره، نه؟
209
00:13:10,093 --> 00:13:12,095
«میگن «کارش حرف نداره و صرفا اومده کمک کنه
210
00:13:12,226 --> 00:13:14,010
جدی؟
211
00:13:14,315 --> 00:13:16,404
فعلا میخواد بهمون یاد میده که چطور کارمون رو انجام بدیم
212
00:13:16,534 --> 00:13:19,102
و بهجای اینکه مدرک واقعی جمعآوری کنیم بشینیم وقتمون رو هدر بدیم
213
00:13:19,233 --> 00:13:20,669
چهت شده؟
214
00:13:20,800 --> 00:13:22,018
هیچی - غذاتون قربان -
215
00:13:22,149 --> 00:13:26,457
...طرف عجیب غریبه، ولی نمیدونم
216
00:13:26,588 --> 00:13:29,939
حس میکنم داریم دور خودمون میچرخیم
217
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
سلام، منم
218
00:13:39,644 --> 00:13:40,950
حالت چطوره؟
219
00:13:44,388 --> 00:13:45,825
خب، خواستم بهت بگم
220
00:13:45,955 --> 00:13:48,566
که دیانای رو فرستادم تا آزمایش کنن
221
00:13:48,697 --> 00:13:50,394
نه، یه مدتی طول میکشه
222
00:13:50,525 --> 00:13:52,788
...ولی
223
00:13:52,919 --> 00:13:55,486
کارشون حرف نداره، باشه؟
224
00:13:59,099 --> 00:14:00,491
بهزودی میفهمیم
225
00:14:02,450 --> 00:14:03,930
.باید برم خداحافظ
226
00:14:08,717 --> 00:14:10,284
قهوه میخوری؟
227
00:14:10,414 --> 00:14:11,938
زیاد بخوری، عمرت کم میشه
228
00:14:12,068 --> 00:14:14,157
...وای خدا، بس کن
229
00:14:17,843 --> 00:14:20,203
[ کامیون انتقال زندانی آلباکورکی ] [ اداره پلیس آلباکورکی ]
230
00:14:21,338 --> 00:14:23,775
خب، این اتفاق توی سال ۲۰۰۱ افتاد؟
231
00:14:24,951 --> 00:14:27,388
بعد از اینکه اسلحه کشید، چی شد؟
232
00:14:29,433 --> 00:14:32,741
مجبورم کرد براش ساک بزنم و کل مدت، اسلحه رو گرفته بود روی سرم
233
00:14:34,874 --> 00:14:36,876
بعدش، حرومزاده مجبورم کرد باهاش سکس کنم
234
00:14:37,006 --> 00:14:38,965
و همزمان، تفنگ رو کرده بود توی دهنم
235
00:14:41,445 --> 00:14:42,664
تهدید میکرد بهم شلیک میکنه
236
00:14:42,794 --> 00:14:44,884
و جنازهم رو توی بخش غربی شهر چال میکنه
237
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
چطور فرار کردی؟
238
00:14:49,062 --> 00:14:50,933
وقتی داشت ارضا میشد تفنگش رو ازش گرفتم
239
00:14:52,152 --> 00:14:54,545
...نشونه گرفتم و بهش شلیک کردم
240
00:14:56,112 --> 00:14:57,853
ولی اسلحهش خالی بود
241
00:14:59,594 --> 00:15:00,900
در نتیجه فرار کردم
242
00:15:02,118 --> 00:15:03,903
میتونی مشخصات ظاهریش رو توصیف کنی؟
243
00:15:05,382 --> 00:15:09,038
آمریکایی مکزیکیتبار و حدوداً ۳۰ ساله بود
244
00:15:10,387 --> 00:15:11,954
خیلی گُنده بود
245
00:15:12,085 --> 00:15:14,217
حدوداً ۹۰ کیلو وزن داشت
246
00:15:14,783 --> 00:15:18,134
یه خالکوبی قدیمی روی دستش دیدم
247
00:15:18,265 --> 00:15:19,266
«نوشته بود «مادر
248
00:15:20,615 --> 00:15:25,446
فکرکنم گفت اسمش سزاری چیزیه
249
00:15:25,576 --> 00:15:27,187
ماشینش چی بود؟
250
00:15:27,317 --> 00:15:28,928
از کجا بدونم؟
251
00:15:30,886 --> 00:15:32,627
چیزی دیگهای یادت نیست؟
252
00:15:38,850 --> 00:15:40,896
اون موقعها که روسپیگری میکردم
253
00:15:41,853 --> 00:15:45,945
با یه پلیس مخفی به اسم تیت آشنا شدم
254
00:15:48,599 --> 00:15:49,818
...جذاب
255
00:15:49,949 --> 00:15:51,646
...ولی لاشی
256
00:15:51,776 --> 00:15:53,300
و فاسد بود
257
00:15:55,650 --> 00:15:57,043
بیشتر از تیت بگو
258
00:15:58,827 --> 00:16:00,655
...بنابر شایعات
259
00:16:00,785 --> 00:16:03,614
اون دختر حاملهای که توی مسا پیدا کردین
260
00:16:03,745 --> 00:16:05,442
بچهی تیت، توی شکمش بوده
261
00:16:07,314 --> 00:16:08,750
و اون هم سر به نیستش کرد
262
00:16:12,338 --> 00:16:13,758
[ رئیس کارتر ]
263
00:16:15,191 --> 00:16:17,454
باید آمار یکی رو بگیرم
264
00:16:19,543 --> 00:16:20,457
کی؟
265
00:16:22,198 --> 00:16:23,591
یکی از بچههای خودمون؟ - اوهوم -
266
00:16:23,721 --> 00:16:26,376
تیت، توی ستاد مبارزه با مواد مخدر مدنظرمه
267
00:16:26,507 --> 00:16:27,856
نظر یانگ چیه؟
268
00:16:27,987 --> 00:16:29,945
نمیخوام تا مدرک قرصی گیرم نیومده
269
00:16:30,076 --> 00:16:31,686
خبرش توی اداره بپیچه
270
00:16:31,816 --> 00:16:34,341
میبینی کارآگاه؟ توی این یه مورد باهات مخالف نیستم
271
00:16:34,471 --> 00:16:35,516
بگو ببینم چی دستگیرت شده
272
00:16:36,734 --> 00:16:39,346
خب، توی تحقیقاتم همهش اسمِ تیت میاد
273
00:16:39,476 --> 00:16:41,739
تا جایی که میدونم به جرم سوء رفتار تعلیق شد
274
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
بعدها دوباره برگشت سرکار
275
00:16:43,176 --> 00:16:44,742
درسته
276
00:16:44,873 --> 00:16:47,093
بهش اتهام کارشکنی زدن
277
00:16:47,223 --> 00:16:49,747
چون بعضی از دستگیرشدهها رو در ازای رابطه جنسی، آزاد میکرد
278
00:16:49,878 --> 00:16:52,533
چند وقت همچین کاری میکرده؟ - کسی چه میدونه -
279
00:16:52,663 --> 00:16:53,969
یه فاحشه تخس، به اسم ماریا اورتا
280
00:16:54,100 --> 00:16:55,188
به پستش خورده بود
281
00:16:57,103 --> 00:17:00,758
حفاظت و بازرسی، ازش عکس و صدای ضبطشده و این چیزها داشت
282
00:17:00,889 --> 00:17:02,934
گیرش انداختن
283
00:17:02,959 --> 00:17:04,085
[ بهار ۲۰۰۳ ]
284
00:17:04,110 --> 00:17:05,589
بچههای حفاظت گفتن خوب میشه
285
00:17:05,763 --> 00:17:07,548
که تیت با متهم، رو در رو بشه
286
00:17:07,722 --> 00:17:08,940
شاید خودش رو لو بده
287
00:17:09,071 --> 00:17:11,030
سلام علیکم
288
00:17:12,857 --> 00:17:14,250
ماریا
289
00:17:15,686 --> 00:17:18,907
ماریا، ماریا، ماریا
290
00:17:20,343 --> 00:17:22,519
...دوتایی
291
00:17:22,650 --> 00:17:24,695
باهم تنها شدیم
292
00:17:26,958 --> 00:17:29,135
مطمئنی تنها گذاشتنشون ایده خوبیه؟
293
00:17:29,309 --> 00:17:31,224
خیلی خوشگل شدی - مگه میخواد چی کار کنه؟ -
294
00:17:31,354 --> 00:17:32,399
گردنش رو بشکنه
295
00:17:32,529 --> 00:17:34,053
از اتاق بیاد بیرون
296
00:17:34,227 --> 00:17:35,706
و با صدتا پلیس، بجنگه؟ - ...یعنی -
297
00:17:35,837 --> 00:17:37,360
.خودش رو لو میده کارش تمومه
298
00:17:37,534 --> 00:17:39,710
...خب - آچمز شده -
299
00:17:39,884 --> 00:17:44,019
راستی، کیر کدومشون رو داری ساک میزنی؟
300
00:17:44,193 --> 00:17:47,109
چاقه یا اونی که بهت زل میزنه؟
301
00:17:47,240 --> 00:17:47,979
کون لقت
302
00:17:48,110 --> 00:17:51,374
کون لقم؟ هوم، باشه
303
00:17:52,245 --> 00:17:53,768
یه سوال بهتر دارم
304
00:17:53,898 --> 00:17:55,770
...بگو ببینم
305
00:17:55,900 --> 00:17:57,293
مادرت چطوره؟
306
00:17:58,338 --> 00:17:59,948
اوضاعش خوبه؟
307
00:18:00,079 --> 00:18:02,603
هنوز مدارک مهاجرتش رو ردیف نکرده؟
308
00:18:02,733 --> 00:18:04,822
.کون لقت، حرومزاده کون لقت
309
00:18:04,996 --> 00:18:06,955
حرومزادهی بیناموس - لعنتی -
310
00:18:09,000 --> 00:18:10,828
کس مادرت بیناموس
311
00:18:11,002 --> 00:18:13,092
حرومزادهی آشغال - هی، هی -
312
00:18:13,222 --> 00:18:14,484
چی کار میکنی؟
313
00:18:14,658 --> 00:18:16,443
هی، آروم باش - ...آقای تیت، شما بازداشتی -
314
00:18:16,617 --> 00:18:18,445
چی؟ چی میگی؟ - حق داری سکوت اختیار کنی -
315
00:18:18,575 --> 00:18:21,448
چطور این حرومزاده هنوز سرکاره؟
316
00:18:21,578 --> 00:18:23,058
خودت روال کار رو بلدی
317
00:18:23,189 --> 00:18:25,016
قوانین اتحادیه نمیذاشت اخراجش کنیم
318
00:18:25,147 --> 00:18:28,150
تعلیقش رو به مرخصی طولانی مدت تبدیل کرد
319
00:18:28,281 --> 00:18:29,673
و وقتی مدت زمانش تموم شد
320
00:18:29,804 --> 00:18:31,110
اجازه دادن برگرده سر کار
321
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
میدونی، یکی از کارگرهای جنسی سابق
322
00:18:33,373 --> 00:18:34,939
گفت دختری که حاملهش کرده بود
323
00:18:35,070 --> 00:18:36,854
بعد از اینکه بهش گفت پدرشه گم و گور شد
324
00:18:38,334 --> 00:18:41,424
میدونستی توی مسا، یه مادر و بچه پیدا کردیم که با مشخصاتشون مطابقت داره؟
325
00:18:43,557 --> 00:18:44,732
دیگه کی خبر داره؟
326
00:18:44,862 --> 00:18:46,342
فقط من و تو میدونیم، رئیس
327
00:18:46,473 --> 00:18:47,865
بین خودمون بمونه
328
00:18:49,606 --> 00:18:51,173
قدم بعدیت چیه؟
329
00:18:51,304 --> 00:18:52,479
خب، درحال حاضر دارم
330
00:18:52,609 --> 00:18:54,089
اسم افراد توی لیست مفقودی رو
331
00:18:54,220 --> 00:18:57,571
با لیست روسپیهای مفقودی از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۰۶ ارجاع متقابل میدم
332
00:18:57,701 --> 00:19:00,748
هنوز منتظر جواب آزمایش دیانایم
333
00:19:02,532 --> 00:19:04,230
به کارت ادامه بده
334
00:19:04,360 --> 00:19:05,927
هرچی شد خبرم کن
335
00:19:06,033 --> 00:19:08,860
[ مهمانسرای آلباکورکی ]
336
00:19:09,844 --> 00:19:11,150
کلی قربانی
337
00:19:11,859 --> 00:19:13,359
[ افراد مفقودی ]
338
00:19:13,456 --> 00:19:15,154
کلی درد و مرگ
339
00:19:17,417 --> 00:19:18,809
تحملش برای آدم سخته
340
00:19:20,028 --> 00:19:21,595
منی که پدرم، این رو خوب میدونم
341
00:19:23,577 --> 00:19:24,616
[ مدارک ]
342
00:19:24,641 --> 00:19:26,077
قاتله هنوز آزاده و ول میچرخه
343
00:19:26,252 --> 00:19:28,036
و دیر یا زود، دوباره آدم میکشه
344
00:19:31,866 --> 00:19:33,607
مردم ازم میپرسن چرا به این کار ادامه میدم
345
00:19:33,781 --> 00:19:35,739
و میافتم دنبال اینجور آدمها؟
346
00:19:37,437 --> 00:19:41,223
«من هم میگم «نمیتونم دست بردارم
347
00:19:41,397 --> 00:19:43,530
صدای بیگناهان گوش خراشه
348
00:19:44,786 --> 00:19:48,536
[ سال ۲۰۰۴ ]
349
00:19:54,410 --> 00:19:56,151
.سلام عزیزم مهارتهای کارآگاهیم
350
00:19:56,282 --> 00:19:58,109
میگن پنچر کردی
351
00:19:58,240 --> 00:19:59,676
مهارتهات راست میگن
352
00:20:08,903 --> 00:20:11,688
میدونم. نیازی به گفتنش نیست
353
00:20:11,819 --> 00:20:14,038
.نمیخواستم چیزی بگم هیچی نمیخواستم بگم
354
00:20:14,169 --> 00:20:16,563
اوه آره، چون هیچوقت اشتباه نمیکنی، نه؟
355
00:20:16,693 --> 00:20:18,391
چرا، یهبار هجده سال پیش
356
00:20:18,521 --> 00:20:20,828
طی یک اشتباه، مادرت رو حامله کردم
357
00:20:20,958 --> 00:20:22,133
اینجوری تحقیرم نکن
358
00:20:22,264 --> 00:20:23,787
نمیخوام الان دربارهش صحبت کنم
359
00:20:23,918 --> 00:20:25,963
هیچوقت جلوت، درباره مادرت حرف زشت نمیزنم
360
00:20:26,094 --> 00:20:28,357
پشت سرت میزنم
361
00:20:28,488 --> 00:20:30,664
نظرت چیه درستش کنیم
362
00:20:30,794 --> 00:20:33,101
...و بعدش
363
00:20:33,232 --> 00:20:36,104
ببریمش اوراقش کنیم؟
364
00:20:36,235 --> 00:20:37,540
میخوای برام یه ماشینِ نو بخری؟
365
00:20:37,671 --> 00:20:39,542
واسه پیشپرداختش کمکت میکنم. چطوره؟
366
00:20:39,673 --> 00:20:41,631
عه؟ - به یه شرط! باید به حرفم گوش بدی -
367
00:20:41,762 --> 00:20:44,199
بهش فکر میکنم
368
00:20:44,330 --> 00:20:46,157
خیلیخب، بهش فکر کن
369
00:20:49,204 --> 00:20:50,205
بابا؟ - بله؟ -
370
00:20:51,206 --> 00:20:52,251
پتروویک
371
00:21:13,533 --> 00:21:15,535
حرومزاده
372
00:21:24,587 --> 00:21:26,328
سم؟ سم؟
373
00:21:27,808 --> 00:21:29,810
سم؟ سم؟ سم؟
374
00:21:29,940 --> 00:21:31,638
سم، پاشو
375
00:21:31,768 --> 00:21:32,856
سم؟
376
00:21:32,987 --> 00:21:34,249
سم، به هوش بیا عزیزم
377
00:21:34,380 --> 00:21:36,033
یالا، پاشو
378
00:21:36,207 --> 00:21:38,427
باید هوشیار باشم
379
00:21:38,601 --> 00:21:41,082
خدا شاهده که یهبار غفلت کردم
380
00:21:42,997 --> 00:21:45,956
زیادی معطل کردم و مظنونم پیدام کرد
381
00:21:47,741 --> 00:21:49,351
از یه سوراخ دوبار نمیگزم
382
00:22:02,016 --> 00:22:04,235
اورژانس، بفرماید؟
383
00:22:33,395 --> 00:22:36,355
هی، اورتگا رو ندیدی؟ - نه -
384
00:22:52,414 --> 00:22:53,937
الو؟ - سلام -
385
00:22:54,068 --> 00:22:55,548
کجایی؟
386
00:22:55,678 --> 00:22:57,876
.میخوام برم یه چیزی بخورم چیزی نمیخوای برات بگیرم؟
387
00:22:59,073 --> 00:23:00,944
نه، سیرم
388
00:23:01,118 --> 00:23:03,556
برگشتی میبینمت، باشه؟ - باشه -
389
00:23:19,398 --> 00:23:20,747
وای خدا
390
00:23:22,966 --> 00:23:24,968
سلام کندی
391
00:23:25,099 --> 00:23:26,970
باز چی میخوای؟ - آروم باش، چندتا سوال ازت دارم -
392
00:23:27,144 --> 00:23:30,278
من به سوالاتت، جواب نمیدم - درباره دخترهای مفقودیایه که ممکنه بشناسی -
393
00:23:33,760 --> 00:23:35,022
کدوم دخترها رو میگی؟
394
00:23:36,937 --> 00:23:38,504
از اینا چی میدونی؟
395
00:23:41,855 --> 00:23:43,291
هیچی
396
00:23:43,422 --> 00:23:45,598
.هیچی نمیدونم خداحافظ
397
00:23:45,728 --> 00:23:46,686
...سلنا
398
00:23:46,860 --> 00:23:48,688
خواهرزادهامه
399
00:24:02,658 --> 00:24:04,138
اینا خواهرهامن
400
00:24:06,793 --> 00:24:09,752
فلاکا یه ماه قبل از سلنا گم شد
401
00:24:09,883 --> 00:24:13,626
ایدهای داری که چه بلایی سرشون اومده یا ممکنه کجا رفته باشن؟
402
00:24:13,756 --> 00:24:16,237
هروقت سوار یه ماشین میشیم یا میریم هتل
403
00:24:16,367 --> 00:24:18,892
احتمالش هست که دستگیر و کشته بشیم یا ازمون دزدی بشه
404
00:24:19,022 --> 00:24:20,807
مشخصا بدشانسی آوردن
405
00:24:25,072 --> 00:24:26,813
این شب رو یادمه
406
00:24:26,943 --> 00:24:28,815
تولد فلاکا بود
407
00:24:28,945 --> 00:24:30,904
در حد مرگ، عشق و حال کردیم
408
00:24:32,166 --> 00:24:35,038
یه هفته بعدش گم شد
409
00:24:35,169 --> 00:24:36,562
داستانِ سلنا فرق داره
410
00:24:36,692 --> 00:24:38,912
داستانش چیه؟
411
00:24:39,042 --> 00:24:42,263
ببین داداش، من هنوز توی خیابونها کار میکنم
412
00:24:42,393 --> 00:24:43,525
نمیخوام من هم سر به نیست بشم
413
00:24:43,699 --> 00:24:46,746
ولی میتونم ازت محافظت کنم
414
00:24:46,876 --> 00:24:47,790
آره
415
00:24:49,052 --> 00:24:50,967
زندگی رو دوست دارم
416
00:24:51,098 --> 00:24:52,186
اون هم زیاد
417
00:24:52,316 --> 00:24:53,622
نمیخوام بهت فشار بیارم
418
00:24:53,753 --> 00:24:55,232
صرفا میخوام یه سر بیای کلانتری
419
00:24:55,363 --> 00:24:56,669
کلانتری؟
420
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
لونهی حرومزادههای فاسد؟
421
00:24:58,758 --> 00:24:59,672
نه
422
00:25:00,716 --> 00:25:02,370
صرفا ازت میخوام چندتا عکس رو نگاه کنی
423
00:25:02,501 --> 00:25:04,590
و یه اظهاریه بدی، همین
424
00:25:04,720 --> 00:25:06,287
به تحقیقاتم کمک میکنه
425
00:25:06,417 --> 00:25:08,550
و اونجوری میتونیم بفهمیم چه بلایی سر خواهرهات اومده
426
00:25:16,166 --> 00:25:18,125
شرمنده اخلاق ورزشیت
427
00:25:18,255 --> 00:25:19,605
هی، هی
428
00:25:22,782 --> 00:25:24,871
هروقت آمادگیش رو داشتی بهم زنگ بزن
429
00:25:28,135 --> 00:25:30,572
هی، هی
430
00:25:30,703 --> 00:25:33,401
.هی، نگه دار پلیس آلباکورکی
431
00:25:34,445 --> 00:25:36,404
.گفتم نگه دار پلیس آلباکورکی
432
00:25:36,535 --> 00:25:39,581
لعنتی
433
00:25:39,712 --> 00:25:42,062
گیرت میندازم حرومزاده
434
00:25:52,333 --> 00:25:53,769
گه توش
435
00:25:53,900 --> 00:25:55,205
لعنتی
436
00:25:56,729 --> 00:25:59,209
پلیسها رو ازم دور نگه دار
437
00:26:03,257 --> 00:26:05,215
...این همه مصیبت
438
00:26:26,019 --> 00:26:27,368
خوش اومدی
439
00:26:57,833 --> 00:27:00,314
سلام سزار، حالت چطوره؟
440
00:27:04,666 --> 00:27:05,972
همین رو میخوای؟
441
00:27:06,102 --> 00:27:07,190
آره، آره
442
00:27:25,252 --> 00:27:26,645
برادر، حالت خوبه؟
443
00:27:29,299 --> 00:27:32,302
میشه ۲ دلار و ۱۱ سنت
444
00:27:34,696 --> 00:27:35,958
بیا
445
00:27:45,881 --> 00:27:48,971
میخوای یه نفر تا مقصدت همراهیت کنه؟
446
00:27:56,370 --> 00:27:57,632
هی برادر، باقی پولت
447
00:28:03,594 --> 00:28:05,074
سلام - سلام -
448
00:28:05,205 --> 00:28:07,511
طرف دیوونهست
449
00:28:17,213 --> 00:28:18,486
[ فروشگاه شبانهروزی ]
450
00:28:18,524 --> 00:28:20,183
[ مشروبات الکلی و آبجو موجود میباشد ]
451
00:28:25,747 --> 00:28:27,183
یه سری اسامی نوشتم
452
00:28:27,357 --> 00:28:29,316
که میتونن با لیست افراد مفقودی مطابقت داشته باشن
453
00:28:31,405 --> 00:28:33,973
نمیدونم - اورتگا -
454
00:28:34,147 --> 00:28:36,366
هی، فکر کنم آماده صحبتم
455
00:28:36,540 --> 00:28:39,979
شما؟ - نائومی هارکسم، الان تقاطع سنترل و خیابان پنجمم -
456
00:28:40,109 --> 00:28:41,937
.آره، آره ...میتونم
457
00:28:42,068 --> 00:28:44,113
برات یه آدرس میفرستم تا یه ساعت دیگه اونجا باش
458
00:28:44,287 --> 00:28:46,072
باشه، میبینمت - فعلا -
459
00:28:47,203 --> 00:28:48,422
کی بود؟
460
00:28:48,552 --> 00:28:51,425
یکی از دوستهام
461
00:28:51,555 --> 00:28:52,992
صدای دوستت رو تشخیص ندادی؟
462
00:28:53,122 --> 00:28:55,951
.صداش گرفته سرما خورده
463
00:28:56,063 --> 00:28:57,835
[ پای سیب ]
464
00:28:57,860 --> 00:28:59,530
[ پای هلو ]
465
00:28:59,738 --> 00:29:01,522
ممنون که تماس گرفتی
466
00:29:03,219 --> 00:29:04,960
...من
467
00:29:05,091 --> 00:29:07,310
خیلی وقته که به این قضیه فکر میکنم
468
00:29:10,487 --> 00:29:13,142
اسمت رو بیان کن و بگو که حاضری
469
00:29:13,273 --> 00:29:16,711
با خواست خودت، درباره یک فرد مفقودی اظهاریه میدی
470
00:29:16,842 --> 00:29:20,628
و ممکنه درباره مفقودیشون اطلاعاتی داشته باشی
471
00:29:20,759 --> 00:29:22,630
اوهوم
472
00:29:22,761 --> 00:29:25,328
من نائومی هارکس هستم
473
00:29:25,459 --> 00:29:28,331
و با خواست خودم این اظهاریه رو میدم
474
00:29:28,462 --> 00:29:30,333
خیلیخب
475
00:29:30,464 --> 00:29:32,031
هرچی که میدونی رو بهم بگو نائومی
476
00:29:32,161 --> 00:29:34,947
...آم - چیز دیگهای میل ندارید؟ -
477
00:29:35,077 --> 00:29:38,602
من، سلنا و چاینا باهم توی هتلها خدمت میدادیم
478
00:29:43,738 --> 00:29:48,264
.سلام ددی، بهت نیاز دارم صد و پنجاه دلار دارم
479
00:29:50,919 --> 00:29:53,313
تریدویندز، اتاق ۲۲۴
480
00:29:55,054 --> 00:29:56,707
ممنون عزیزم
481
00:29:59,014 --> 00:30:02,670
.دارن میان ایول
482
00:30:16,553 --> 00:30:17,816
خیلیخب
483
00:30:23,299 --> 00:30:26,128
هی
484
00:30:26,259 --> 00:30:27,521
به سلامتی، جیگرها
485
00:30:32,656 --> 00:30:35,311
هنوز خبری از فلاکا نشده؟
486
00:30:35,442 --> 00:30:36,878
نه
487
00:30:37,009 --> 00:30:38,532
باورم نمیشه اینجوری بهت نارو زده
488
00:30:38,662 --> 00:30:41,665
.همهمون بگایی میدیم ولی نه اینجوری
489
00:30:41,796 --> 00:30:42,884
ما خواهریم
490
00:30:43,015 --> 00:30:44,320
امیدوارم حالش خوب باشه
491
00:30:46,322 --> 00:30:49,456
به نفعشه وقتی دیدمش خرت و پرتهام پیشش باشه
492
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
هی! دافیها خوبن؟
493
00:30:53,025 --> 00:30:54,156
چه عجب
494
00:30:57,203 --> 00:30:58,595
لطفا بگو یه چیز مشتی آوردی
495
00:30:58,726 --> 00:31:01,381
ساقیهای اینجا جنسهاشون خیاره
496
00:31:01,511 --> 00:31:06,255
عزیزم، این جنسش اعلیست
497
00:31:07,691 --> 00:31:10,477
یه ذره بزنی، میری فضا
498
00:31:22,010 --> 00:31:24,447
خیلی داشتیم مواد میزدیم
499
00:31:24,621 --> 00:31:26,928
سلنا مصرفش از همیشه بیشتر شده بود
500
00:31:27,102 --> 00:31:29,191
حس کردم که یه چیزی ذهنش رو درگیر کرده
501
00:31:36,285 --> 00:31:38,722
آخرینباری که دیدیش کِی بود؟
502
00:31:38,853 --> 00:31:43,118
اون شب همهمون توی خیابون بودیم
503
00:31:43,249 --> 00:31:46,078
دم آلساپس داشتیم آماده میشدیم که گوشیش زنگ خورد
504
00:31:46,252 --> 00:31:48,994
،شب سوت و کوری بود صرفا چندتا لاشی توی خیابون بودن
505
00:31:49,124 --> 00:31:51,170
خوبه. لحظهشماری میکنم
506
00:31:51,195 --> 00:31:52,195
[ فروشگاه سیب سرخ ]
507
00:31:52,998 --> 00:31:54,695
سلام خانمها
508
00:31:54,825 --> 00:31:57,350
یهکم مشروب داریم و احتمالا امشب
509
00:31:57,480 --> 00:31:59,874
.بهتر از ما گیرتون نمیاد پس میاید یهکم وقت بگذرونیم؟
510
00:32:01,615 --> 00:32:03,225
جیسون، میدونستی این دختره
511
00:32:03,356 --> 00:32:05,010
هفته پیش با بیلی سکس کرد؟ - الان جدیای؟ -
512
00:32:05,271 --> 00:32:07,273
آره، چه اهمیتی داره - بیلی با همه سکس میکنه -
513
00:32:07,403 --> 00:32:08,665
پسر جون، خداحافظ
514
00:32:08,796 --> 00:32:10,537
کون لقت - کون لق خودت -
515
00:32:10,667 --> 00:32:12,669
کون لقتون - شماها آمادگیِ ما رو ندارید -
516
00:32:12,800 --> 00:32:15,020
ما زندگی و دینِ مردم رو عوض میکنیم
517
00:32:15,150 --> 00:32:16,847
واقعا؟ امشب، مادر ترزایی؟
518
00:32:16,978 --> 00:32:18,893
چقدر پول داری؟
519
00:32:19,024 --> 00:32:21,113
.کون لق این دخترها، تامی بیا بریم
520
00:32:21,243 --> 00:32:23,637
بیاید بریم دخترها
521
00:32:23,767 --> 00:32:25,508
از وقت خوابتون هم گذشته آقایون
522
00:32:25,639 --> 00:32:28,381
تازه، میخوام با این پسرهای ممفیسی آشناتون کنم
523
00:32:28,511 --> 00:32:30,252
با جک و جنده حال میکنن
524
00:32:30,383 --> 00:32:33,995
پس امشب، جک و جندههاشون باشید
525
00:32:42,264 --> 00:32:44,788
ببینید، باید برم به یکی از مشتریهام برسم
526
00:32:44,919 --> 00:32:46,225
کارم تموم شد، بهتون زنگ میزنم
527
00:32:46,355 --> 00:32:47,530
که ببینم کجایید
528
00:32:49,184 --> 00:32:51,012
جنده، کی رو تور کردی؟
529
00:32:56,713 --> 00:32:58,933
گم شو بابا
530
00:33:02,328 --> 00:33:03,982
دیدیم که سوار ماشین شد
531
00:33:04,156 --> 00:33:06,288
و فکر نمیکردیم اینجوری بشه
532
00:33:06,462 --> 00:33:07,898
آدم هیچوقت فکر نمیکنه
533
00:33:08,073 --> 00:33:09,988
اون لحظه، آخرینباریه که طرف رو میبینه
534
00:33:14,383 --> 00:33:16,472
ولی رفت
535
00:33:16,646 --> 00:33:18,866
...سلنا رفت
536
00:33:21,434 --> 00:33:22,652
و دیگه برنگشت
537
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
میدونی کی سوارش کرد؟
538
00:33:28,267 --> 00:33:30,182
یکی از بچههای خودتون بود
539
00:33:30,312 --> 00:33:32,010
کی؟
540
00:33:36,536 --> 00:33:37,667
تیت
541
00:33:37,798 --> 00:33:39,800
فاسدترین پلیسِ ادارهتونه
542
00:33:41,410 --> 00:33:44,718
ازش برمیاد اون دخترهای گورستون رو هم خودش کشته باشه
543
00:33:44,848 --> 00:33:46,589
مطمئنی تیت بود؟
544
00:33:46,720 --> 00:33:49,027
ماشینش، یه شورلت مالیبوی مشکی بود
545
00:33:49,157 --> 00:33:50,637
اون موقع، توی دایره مبارزه با فساد کار میکرد
546
00:33:50,767 --> 00:33:51,899
اگه دستگیرت میکرد
547
00:33:52,030 --> 00:33:53,770
ازت میخواست بهش بدی تا ولت کنه
548
00:33:55,120 --> 00:33:57,122
مشتری همیشگیمون شد
549
00:33:57,252 --> 00:33:59,341
و معتقدی همین کار رو با سلنا میکرده؟
550
00:33:59,472 --> 00:34:01,517
معلومه که آره
551
00:34:01,648 --> 00:34:04,390
سلنا، شیش ماهی با ما کار کرد
552
00:34:06,435 --> 00:34:08,394
بعد از اینکه ادواردو بیرونش کرد بهش پناه دادیم
553
00:34:08,524 --> 00:34:10,091
ادواردو کیه؟
554
00:34:10,222 --> 00:34:13,573
یکیه که واسه دخترهایی مثل ما یه سرپناه درست کرده
555
00:34:13,703 --> 00:34:15,357
تا هر از گاهی توش استراحت کنن
556
00:34:15,488 --> 00:34:17,490
چرا گزارش ندادی؟
557
00:34:17,620 --> 00:34:18,665
...رفیق
558
00:34:20,319 --> 00:34:22,016
هیچکس به حرف جندههای خیابونی توجهی نمیکنه
559
00:34:23,322 --> 00:34:27,065
تازه، چاینا هم یه چند وقت بعدش بر اثر اوردوز مُرد
560
00:34:27,195 --> 00:34:28,588
...اوه
561
00:34:28,718 --> 00:34:30,851
...بهگمونم
562
00:34:30,981 --> 00:34:33,941
...به فراموشی سپرده بودمش
563
00:34:36,030 --> 00:34:37,727
تا اینکه اون روز باهات صحبت کردم
564
00:34:48,521 --> 00:34:50,610
...تماس شما انتقال - لعنتی -
565
00:34:57,965 --> 00:34:59,662
یه چیزی شده
566
00:34:59,793 --> 00:35:02,317
سلنا بایستی تا الان زنگ میزد
567
00:35:02,448 --> 00:35:05,015
به اون تیتِ فاسد اعتماد ندارم
568
00:35:05,146 --> 00:35:08,106
بهدرک. بیشتر از این نمیتونیم صبر کنیم
569
00:35:51,917 --> 00:35:53,592
[ دیانایِ دو رشتهای ]
570
00:35:56,958 --> 00:35:59,084
[ قربانیان مفقودی: سه قربانیِ زن ] [ مکان: نامعلوم ]
571
00:36:01,028 --> 00:36:04,466
چهار تا دختر مفقودی پیدا کردم که مشخصاتشون با دختر حامله گمشده، مطابقت داره
572
00:36:04,525 --> 00:36:07,118
[ گزارش فرد مفقودی - نام: لورتا گارسیا ] [ مسئول بازداشت: تیت - نژاد: لاتینتبار ]
573
00:36:13,213 --> 00:36:14,726
[ افسر تیت: اطلاعات معوق ]
574
00:36:14,781 --> 00:36:16,826
مسئول بازداشتِ دختره، تیت بوده
575
00:36:26,954 --> 00:36:31,785
[ اورتگا: رئیس، باید خصوصی صحبت کنیم ]
576
00:36:35,454 --> 00:36:38,152
گفتم بهتره یک نفر با یک بینش تازه مدارکت رو ببینه
577
00:36:38,283 --> 00:36:40,589
مدارک خوبی پیدا کردی
578
00:36:40,720 --> 00:36:41,938
خیلی هم زیادن
579
00:36:42,069 --> 00:36:43,462
بیا. یه نگاه به این بنداز
580
00:36:48,118 --> 00:36:49,598
بیستتا از دخترهایی که از سال ۱۹۹۹ تا
581
00:36:49,729 --> 00:36:52,645
سال ۲۰۰۰ گم شدن سابقه دستگیر شدن داشتن
582
00:36:52,775 --> 00:36:54,908
دوازدهتاشون رو تیت دستگیر کرده بود
583
00:36:55,038 --> 00:36:58,433
پس یعنی میگی قاتل سریالی پرونده میتونه یه پلیس مخفی باشه؟
584
00:36:58,564 --> 00:36:59,695
یکی از پلیسهای خودمون؟
585
00:36:59,826 --> 00:37:02,002
اوهوم
586
00:37:02,132 --> 00:37:04,744
دوازدهتا از این دخترها توسط تیت بازداشت شدن
587
00:37:04,874 --> 00:37:06,615
مدرک غیرقابل انکاریه، رئیس
588
00:37:09,052 --> 00:37:11,533
وقتی تعلیق شد، اینا رو نمیدونستیم
589
00:37:11,664 --> 00:37:14,406
اگه مدارک موثق باشن، همچنان میتونیم علیهش شکایت تنظیم کنیم
590
00:37:14,536 --> 00:37:18,061
ولی قبل از اینکه اجازهش رو بدم باید کاملا مطمئن باشی
591
00:37:18,192 --> 00:37:20,107
اگه دیانایِ مقتول زن مجهولالهویهی مسا
592
00:37:20,238 --> 00:37:22,240
با لورتا گارسیا یکی باشه
593
00:37:22,370 --> 00:37:24,329
میتونیم واسه آزمایش دیانای تیت مجوز بگیریم
594
00:37:24,459 --> 00:37:26,766
و اگه نشون بده پدر بچهست
595
00:37:26,896 --> 00:37:28,158
پس قاتل رو پیدا کردیم
596
00:37:32,728 --> 00:37:34,164
خدا رو شکر، قاتل رو پیدا کردیم
597
00:37:34,904 --> 00:37:37,255
به همین سادگی
598
00:37:37,385 --> 00:37:38,778
آیا تیت به قاتل پرونده میخوره؟
599
00:37:38,952 --> 00:37:40,345
پوف
600
00:37:40,519 --> 00:37:43,391
قاتل پرونده، ذات شکارگرانه داره
601
00:37:43,721 --> 00:37:44,585
[ لیموناد ]
602
00:37:44,610 --> 00:37:46,786
بایستی اون بیرون درحال شکار باشه
603
00:37:48,657 --> 00:37:52,270
مدام دنبال شکاره
604
00:37:54,446 --> 00:37:57,971
یک فرد غافل و ناآگاه
605
00:37:58,145 --> 00:38:00,582
احساسی عمل میکنه
606
00:38:00,756 --> 00:38:02,323
و بهطور مکرر، قربانیهاش رو زیرنظر داره
607
00:38:04,064 --> 00:38:06,284
روشمند و موشکافه
608
00:38:06,458 --> 00:38:07,502
میدونه دنبالشیم
609
00:38:09,809 --> 00:38:13,029
هر لحظه که میگذره یک نفر در خطر قرار میگیره
610
00:38:14,988 --> 00:38:17,425
محرکش وسواسشه
611
00:38:17,599 --> 00:38:19,732
نمیتونه جلوی خودش رو بگیره
612
00:38:19,906 --> 00:38:22,169
میلش اونقدر شدید میشه
613
00:38:22,343 --> 00:38:25,303
که دیگه فقط با قتل ارضا میشه
614
00:38:38,403 --> 00:38:40,274
برنده شدی
615
00:38:42,015 --> 00:38:43,843
خیلیخب، ممنون
616
00:39:26,799 --> 00:39:30,237
سلام
617
00:39:30,368 --> 00:39:32,805
سلام. هنوز نخوابیده دیگه؟
618
00:39:32,935 --> 00:39:33,675
تقریبا ساعت ۹ئه
619
00:39:33,849 --> 00:39:35,982
نه، باز دیر زنگ زدی
620
00:39:36,156 --> 00:39:38,114
این هفته، سومین باره که دیر زنگ میزنی
621
00:39:38,288 --> 00:39:40,290
تحمل این کارهات رو ندارم، ری
622
00:39:40,465 --> 00:39:42,728
نه واسه اونا عادلانهست نه واسه من
623
00:39:42,902 --> 00:39:44,991
خیلیخب - یه فکریش بکن -
624
00:39:46,384 --> 00:39:49,561
دیگه خیلی خسته شدم
625
00:39:54,087 --> 00:39:55,741
ساکت باشید
626
00:39:55,871 --> 00:39:57,220
گفتم ساکت باشید
627
00:39:57,351 --> 00:39:59,962
عجله کنید، خفه شید - برید تو -
628
00:40:03,923 --> 00:40:04,924
برید داخل
629
00:40:05,054 --> 00:40:07,840
یالا، خفه شید
630
00:40:15,108 --> 00:40:17,415
بشینید. خفه شید
631
00:40:19,895 --> 00:40:20,940
مجتمع رو پاکسازی کنید
632
00:40:22,055 --> 00:40:23,388
[ نیروی ضربت ]
633
00:40:25,684 --> 00:40:27,120
توی موقعیتهاتون قرار بگیرید
634
00:40:29,992 --> 00:40:32,168
سمت چپ امنه
635
00:40:44,398 --> 00:40:45,443
سوژه
636
00:40:53,102 --> 00:40:53,973
دو نفر تیر خوردن
637
00:40:55,104 --> 00:40:55,888
سهنفر تیر خوردن
638
00:40:57,106 --> 00:40:58,281
یک نفر تیر خورده
639
00:41:05,114 --> 00:41:07,203
سوژه
640
00:41:07,334 --> 00:41:08,944
سوژه منهدم شد
641
00:41:34,535 --> 00:41:35,841
چیزی نیست
642
00:41:35,971 --> 00:41:37,538
.ما اینجاییم دیگه در امانید
643
00:41:37,604 --> 00:41:41,678
افسران پلیس نیو مکزیکو در حمله به دایره قاچاقچیان جنسی به رهبری سر گروه نیروی ضربت، به شهادت رسیدند
644
00:41:50,420 --> 00:41:52,031
عجب گروهی هستیم؛
645
00:41:53,554 --> 00:41:55,164
زخمخوردگان متحرک
646
00:41:56,557 --> 00:41:57,993
همهمون حامل روحِ کسانی هستیم
647
00:41:58,167 --> 00:42:00,126
که قرار بود ازشون محافظت کنیم
648
00:42:01,997 --> 00:42:03,433
اونا مُرده بودن
649
00:42:03,608 --> 00:42:05,435
و ما زنده
650
00:42:05,610 --> 00:42:07,699
و نمیتونستیم خودمون رو ببخشیم
651
00:42:10,702 --> 00:42:14,183
رئیس کارتر، دوتا از پلیسهاش مُرده بودن
652
00:42:14,357 --> 00:42:16,316
اورتگا، خواهرزادهش
653
00:42:17,578 --> 00:42:19,058
...و من هم
654
00:42:19,232 --> 00:42:20,538
...خب
655
00:42:24,019 --> 00:42:25,978
این پرونده، جنبه شخصی داشت
656
00:42:31,461 --> 00:42:33,202
هی رئیس، الان زمان مناسبیه؟
657
00:42:33,333 --> 00:42:35,857
مامور پتروویک و ولماک اومدن
658
00:42:35,988 --> 00:42:37,424
سلام آقایون
659
00:42:37,555 --> 00:42:39,034
از دفتر شعبه آلباکورکی خبرهای خوبی آوردیم
660
00:42:39,165 --> 00:42:41,210
خبرهای بدی هم در رابطه با تحقیقاتتون داریم
661
00:42:41,341 --> 00:42:43,256
متاسفم
662
00:42:43,386 --> 00:42:46,085
وقتی مامور پتروویک بهم خبر داد که دارید مامور تیت رو تحت تجسس قرار میدید
663
00:42:46,215 --> 00:42:47,608
گفتیم وقتش رسیده که یه جلسه بذاریم
664
00:42:50,219 --> 00:42:54,093
یعنی میگی افبیآی توی حوزهء قضایی ما تیت رو مورد تجسس قرار داده
665
00:42:54,267 --> 00:42:56,443
و به خودشون زحمت ندادن که به اداره پلیس خبر بدن؟
666
00:42:56,574 --> 00:42:59,054
رئیس، فقط به کسایی که لازم بود گفته بودیم
667
00:42:59,185 --> 00:43:00,795
بعد با خودتون گفتید لازم نیست ما بدونیم؟
668
00:43:00,926 --> 00:43:02,449
توی مواردی مثل قاچاق جنسی
669
00:43:02,580 --> 00:43:05,278
هرچی کمتر در جریان باشن، بهتره
670
00:43:05,408 --> 00:43:09,978
دوشادوش با سیآریو و ویسیایسیاس همکاری میکنیم
671
00:43:10,109 --> 00:43:11,676
واحد حقوق مدنی؟
672
00:43:11,806 --> 00:43:13,329
ویسیایسیاس؟
673
00:43:13,460 --> 00:43:15,375
همون نهاد مبارزه با جرائم خشونت آمیز علیه کودکان؟
674
00:43:15,505 --> 00:43:17,333
چقدر هم که محرمانه بوده - توهین نباشه -
675
00:43:17,464 --> 00:43:19,553
ولی هروقت با پلیس محلی همکاری کردیم
676
00:43:19,684 --> 00:43:22,991
متوجه شدیم که کارتل و مافیای روس
677
00:43:23,122 --> 00:43:25,559
بهطرز معجزهآسایی از همهچیز باخبر و ناپدید شدن
678
00:43:25,690 --> 00:43:27,692
تیت این وسط چه نقشی داره؟
679
00:43:27,822 --> 00:43:32,784
خب، همگی میدونیم که تیت به دخترها علاقه شدیدی داره
680
00:43:32,914 --> 00:43:36,396
خیلی از اون دخترهایی که دستگیر کرده توی عمارت بودن
681
00:43:36,526 --> 00:43:38,180
همونهایی که توی لیستتن
682
00:43:38,311 --> 00:43:40,095
خب، ما هم داشتیم تلاش میکردیم که دستگیرشون کنیم
683
00:43:40,226 --> 00:43:41,662
میتونستیم همکاری کنیم
684
00:43:41,793 --> 00:43:44,056
یعنی میگی ممکنه تیت با کارتلها همکاری کرده باشه؟
685
00:43:44,186 --> 00:43:46,188
نه، اونقدرها هم جاهطلب نیست
686
00:43:46,319 --> 00:43:50,410
ولی امیدوار بودیم بعضی از این دخترهایی که باهاشون سکس داشته
687
00:43:50,540 --> 00:43:51,629
لوشون بدن
688
00:43:51,759 --> 00:43:54,066
بهجاش دونه دونه کشتشون
689
00:43:54,196 --> 00:43:55,328
خیلی وصلهها به تیت میچسبه
690
00:43:55,458 --> 00:43:56,764
ولی بهنظرمون قاتل نیست
691
00:43:58,331 --> 00:44:00,942
پروندهتون لایههای زیادی داره، بچهها
692
00:44:01,073 --> 00:44:02,248
لایه؟
693
00:44:02,378 --> 00:44:03,945
مثل پیازه، دوستِ من
694
00:44:04,076 --> 00:44:05,686
،ما با کمال میل
695
00:44:05,817 --> 00:44:10,212
تموم منابع افبیآی و مأمور پتروویک رو
696
00:44:10,343 --> 00:44:12,519
برای پیدا و دستگیر کردن قاتلتون اختصاص میدیم
697
00:44:16,218 --> 00:44:18,090
خب، حرفهای مأمورین افبیآی رو شنیدین
698
00:44:19,961 --> 00:44:21,920
از کِی تاحالا با افبیآی همنظر شدی، رئیس؟
699
00:44:22,050 --> 00:44:25,967
اشتباه میکنن، تیت قاتله
700
00:44:26,098 --> 00:44:27,665
و من ثابتش میکنم
701
00:44:32,713 --> 00:44:33,627
!هی
702
00:44:34,672 --> 00:44:37,413
چرا بهم نگفتی داری میری دنبالِ تیت؟
703
00:44:37,544 --> 00:44:39,332
چرا داری من رو کنار میذاری؟
704
00:44:39,357 --> 00:44:41,853
چیزی دیگهای هم هست که ازم مخفی کرده باشی؟
705
00:44:41,883 --> 00:44:43,711
ناسلامتی همکاریم و من نمیدونم
706
00:44:43,842 --> 00:44:46,018
چهطور قراره باهم کار کنیم اگه هِی بخوای ازم مخفی کاری کنی
707
00:44:46,148 --> 00:44:47,454
میگفتم هم درک نمیکردی، لورا
708
00:44:48,629 --> 00:44:49,804
واقعا اینجوری درموردم فکر میکنی؟
709
00:44:49,935 --> 00:44:51,850
خودت رو اینجوری قانع میکنی؟
710
00:44:51,980 --> 00:44:53,373
چون میدونی چیه؟ فراتر از چیزی که تصورش رو میکنی
711
00:44:53,398 --> 00:44:55,009
این پرونده و قربانیها برام مهمن
712
00:44:55,034 --> 00:44:56,519
جدی؟ چرا؟
713
00:44:56,681 --> 00:44:57,812
چون زنی؟
714
00:44:59,074 --> 00:45:00,206
!گاییدمت
715
00:45:00,336 --> 00:45:01,686
میدونی چیه؟ من سعی دارم کارم رو بکنم
716
00:45:01,816 --> 00:45:03,252
ولی خیلی برام سخته
717
00:45:03,313 --> 00:45:04,836
وقتی همهش داری یه چیزی رو ازم مخفی میکنی
718
00:45:04,861 --> 00:45:06,340
وقت بحث کردن باهات رو ندارم
719
00:45:18,093 --> 00:45:20,052
سلام
720
00:45:21,096 --> 00:45:22,141
قصد مزاحمت نداشتم
721
00:45:23,925 --> 00:45:26,972
سوار شو، اینجا خیلی امن نیست
722
00:45:27,102 --> 00:45:29,844
کجا میری؟ - ایستگاه اتوبوسِ بالاشهر -
723
00:45:29,975 --> 00:45:31,411
اوه، باشه، بیا بالا میرسونمت
724
00:45:34,196 --> 00:45:35,371
باشه، ممنون
725
00:45:35,502 --> 00:45:37,591
نهبابا، کاری نمیکنم
726
00:45:49,734 --> 00:45:52,693
ببین، من مدارکی دارم که نشان از گناهکار بودن تیت داره
727
00:45:52,824 --> 00:45:56,218
و میدونم واحد حفاظت و بازرسی خیلی تحت فشارتون گذاشته
728
00:45:56,349 --> 00:45:58,568
پس گفتم اول بیام سراغ خودت
729
00:45:58,699 --> 00:46:02,007
پسر، همین رو کم داشتم
730
00:46:02,032 --> 00:46:04,861
و امیدوار بودم الان بتونم چند کلمه باهاش حرف بزنم
731
00:46:04,886 --> 00:46:06,719
بدون حضور وکیل یا نماینده اتحادیه؟
732
00:46:06,751 --> 00:46:08,274
طرف جزء پلیسه، کارآگاه
733
00:46:08,404 --> 00:46:09,405
آره، میدونم
734
00:46:09,710 --> 00:46:11,625
در ضمن مظنون احتمالی قتل هم هست
735
00:46:19,720 --> 00:46:22,549
تیت، زودی بیا دفترم
736
00:46:25,726 --> 00:46:27,293
بشین، کارآگاه
737
00:46:31,471 --> 00:46:32,820
باهام کار داشتین، قربان؟
738
00:46:32,951 --> 00:46:35,562
کارآگاه اورتگاه باهات حرف داره
739
00:46:36,476 --> 00:46:37,477
درمورد؟
740
00:46:39,131 --> 00:46:40,698
ارتباطت با یه دختر
741
00:46:41,786 --> 00:46:42,700
یه دختر؟
742
00:46:44,789 --> 00:46:46,747
دقیقا متوجه منظورتون نمیشم
743
00:46:46,878 --> 00:46:48,662
...خب
744
00:46:49,924 --> 00:46:52,492
قبل از مبارزه با مواد مخدر توی بخش مبارزه با فساد کار میکردی، درسته؟
745
00:46:53,885 --> 00:46:55,060
چرا منتقل شدی؟
746
00:46:57,366 --> 00:46:58,541
...خیلیخب، ببین
747
00:46:59,343 --> 00:47:01,693
بر کسی پوشیده نیست
748
00:47:02,415 --> 00:47:05,200
تاوان کاری که کردم رو هم پس دادم؟
749
00:47:05,888 --> 00:47:07,454
ولی وقتی دوباره برگشتم به کار
750
00:47:07,768 --> 00:47:10,292
برای این که در آینده برام دردسری درست نشه
751
00:47:10,423 --> 00:47:12,120
خواستم به بخش مبارزه با مواد مخدر منتقل شم
752
00:47:12,251 --> 00:47:14,166
دردسری برات درست نشه؟
753
00:47:14,819 --> 00:47:18,126
و الان قانونمدارترین و پاکترین پلیس گروهی؟
754
00:47:18,474 --> 00:47:22,174
عالی، پس اگه برای ارزیابی شش ماههم نیومدی
755
00:47:24,872 --> 00:47:26,569
واسه چی دارم سوال و جواب میشم؟
756
00:47:27,309 --> 00:47:29,398
فقط میخواستم بهت اطلاع بدم داریم درباره
757
00:47:29,529 --> 00:47:32,532
ارتباطت با چندتا از دخترای مسا تحقیق میکنیم
758
00:47:32,662 --> 00:47:34,490
کسشره
759
00:47:34,926 --> 00:47:37,798
محکومیتم رو گذروندم از دردسر دوری کردم
760
00:47:38,233 --> 00:47:39,844
دِینم رو ادا کردم
761
00:47:41,240 --> 00:47:43,108
دیگه حرفی باهات ندارم
762
00:47:44,283 --> 00:47:46,851
میخوام با وکیل و نماینده اتحادیهم حرف بزنم
763
00:47:49,331 --> 00:47:52,682
برای ارزیابی رسمی تحقیقات باهات تماس میگیرم
764
00:47:56,034 --> 00:47:56,948
خوب پیش رفت
765
00:47:58,993 --> 00:48:00,560
ممکنه این قضیه خیلی بد پیش بره
766
00:48:00,952 --> 00:48:02,910
شک نکن همینطور میشه، گروهبان
767
00:48:20,841 --> 00:48:23,365
خب، کاملا بهخودت بستگی داره
768
00:48:23,496 --> 00:48:25,803
ولی اگه این کار رو بکنم اتهامات برای همیشه برطرف میشه؟
769
00:48:28,283 --> 00:48:31,330
نمیتونم تضمین کنم، ولی
770
00:48:31,460 --> 00:48:33,811
میتونم با افسری که دستگیرت کرده صحبت کنم
771
00:48:33,941 --> 00:48:35,769
این کار رو حتما میکنم
772
00:48:40,295 --> 00:48:41,819
باشه
773
00:48:43,908 --> 00:48:45,866
هی
774
00:48:45,997 --> 00:48:47,607
از این کار مطمئنی؟
775
00:48:48,651 --> 00:48:50,871
چون نمیخوام کاری خلاف خواستهت بکنی
776
00:48:57,878 --> 00:48:59,140
خوبه
777
00:49:23,295 --> 00:49:25,427
...اوه، خدا - ...وقتی گفتن داری میای اینجا -
778
00:49:25,558 --> 00:49:28,126
مشکلی باهات نداشتم، تیت
779
00:49:28,256 --> 00:49:30,432
تموم اعضای تیم یه گوه کاریای بلاخره کردن
780
00:49:30,563 --> 00:49:32,957
ولی قتل؟ مرتیکه روانی
781
00:49:33,087 --> 00:49:34,654
...گروهبان - خفهشو -
782
00:49:34,784 --> 00:49:37,657
همین الان کُلی فشار رومون هست
783
00:49:37,787 --> 00:49:39,877
حالا دادستانی
784
00:49:40,007 --> 00:49:42,705
واحد حفاظت و بازرسی و اورتگای لعنتی هم افتادن دنبالمون
785
00:49:44,185 --> 00:49:45,926
روابط زیادی با آدمهای مهم
786
00:49:46,057 --> 00:49:48,537
و خطرناکی شکل دادم
787
00:49:48,668 --> 00:49:51,627
الان نباید این مصیبت گریبانگیرمون بشه
788
00:49:51,758 --> 00:49:53,934
...گروهبان تو رو خدا، من - بهتر بری به درگاهِ -
789
00:49:54,065 --> 00:49:55,718
هر خدایی که میپرستی دعا کنی
790
00:49:55,849 --> 00:49:58,243
که توی نتیجه آزمایش دیانایِ اون مقتولِ زن مجهولالهویه
791
00:49:58,373 --> 00:50:01,681
هیچ اثری از اسپرمت نباشه
792
00:50:01,811 --> 00:50:03,422
تو نمیتونی خودت رو کنترل کنی
793
00:50:03,552 --> 00:50:06,468
...ولی مطمئن باش از کیر دارت میزنم
794
00:50:06,599 --> 00:50:09,036
قبل اینکه بذارم تیمـم رو بهگا بدی
795
00:50:11,038 --> 00:50:13,649
حالا خودت رو تمیز کن و برو صورتحسابت رو پرداخت کن، لاشی
796
00:50:15,825 --> 00:50:17,262
!گروهبان
797
00:50:17,392 --> 00:50:20,395
!گروهبان
798
00:50:22,963 --> 00:50:24,399
نینا، سلام، آجی
799
00:50:25,400 --> 00:50:26,314
هی
800
00:50:28,186 --> 00:50:29,361
در چه حالی؟
801
00:50:30,797 --> 00:50:32,016
خوبم
802
00:50:40,198 --> 00:50:41,416
بیا
803
00:50:50,154 --> 00:50:52,297
میدونی قبل از اینکه برم
804
00:50:52,427 --> 00:50:54,168
ارتباط من و سلنا قطع شد
805
00:50:58,172 --> 00:51:00,566
میدونی با کی توی محله قدیم معاشرت میکرد
806
00:51:00,696 --> 00:51:02,568
که بتونم باهاش صحبت کنم؟
807
00:51:03,177 --> 00:51:05,875
اون زمان زیاد خونه نمیموند بیشتر فقط سر میزد
808
00:51:07,660 --> 00:51:09,879
خیلی دعوا میکردیم
809
00:51:14,232 --> 00:51:15,842
الایزا
810
00:51:17,235 --> 00:51:19,411
خیلی با الایزا میگشت
811
00:51:21,021 --> 00:51:25,112
فوئنتس؟ - آره خودشه -
812
00:51:25,243 --> 00:51:27,506
...یه دوست پسری داشت ، که
813
00:51:28,724 --> 00:51:30,335
...خیلی آدم مزخرفی بود، من
814
00:51:32,598 --> 00:51:35,818
چیزی نیست
815
00:51:36,471 --> 00:51:39,039
...فکر کنم اسمش
816
00:51:39,170 --> 00:51:41,433
فیلیکس یا همچین چیزی بود
817
00:51:43,957 --> 00:51:45,002
فیلیکس
818
00:51:48,366 --> 00:51:51,225
فکر کنم بدونم کی رو میگی
819
00:51:51,356 --> 00:51:52,574
...چهطور من
820
00:51:55,186 --> 00:51:57,579
چهطور این رو پیشبینی نکردم
821
00:51:59,277 --> 00:52:01,670
هر کاری از دستم برمیاومد براش کردم، پاول
822
00:52:01,801 --> 00:52:05,370
نه، این کار رو با خودت نکن
823
00:52:05,500 --> 00:52:07,241
تقصیر تو نیست و خودت هم خوب میدونی
824
00:52:07,372 --> 00:52:09,939
...آره - باشه؟ -
825
00:52:10,070 --> 00:52:11,854
هی، گوش بده چی بهت میگم
826
00:52:12,638 --> 00:52:15,815
اون قاتی آدمهای بدی شد
827
00:52:20,950 --> 00:52:23,040
میدونم پیداش میکنی، آره؟
828
00:52:23,170 --> 00:52:25,303
اره، پیداش میکنم
829
00:52:33,485 --> 00:52:35,965
بر اساس تحلیل مشخصات قاتلِ مأمور پتروویک
830
00:52:36,096 --> 00:52:37,924
لیست مظنونینمون رو
831
00:52:38,055 --> 00:52:40,796
به ده دوازده نفر کاهش دادیم
832
00:52:40,927 --> 00:52:43,973
میخوام برین سراغ حذف گزینه اونهایی که مجرم نیستن
833
00:52:44,104 --> 00:52:46,628
تا به قاتلمون برسیم
834
00:52:46,759 --> 00:52:50,328
مأمور پتروویک، چیز دیگهای هست که باید بدونیم؟
835
00:52:50,458 --> 00:52:51,633
...فقط اینکه
836
00:52:51,764 --> 00:52:53,635
دنبال لولو خرخره یا یه آدم ترسناک نباشین
837
00:52:53,766 --> 00:52:54,984
بهجاش، تمرکزتون روی افراد معمولی باشه
838
00:52:55,115 --> 00:52:56,595
که سعی دارن جلوی چشم نباشن
839
00:52:57,770 --> 00:53:00,077
به هر اطلاعات جدیدی رسیدین باخبرم کنین
840
00:53:00,207 --> 00:53:01,252
بله، خانم
841
00:53:03,341 --> 00:53:05,212
پتروویک؟ - بله -
842
00:53:05,237 --> 00:53:07,152
باید تا پیدا کردن این یارو بمونی
843
00:53:07,388 --> 00:53:10,217
تا وقتی حق این مادر بهخطا رو کف دستش نذاشتیم جایی نمیرم
844
00:53:10,348 --> 00:53:12,350
میخوام خودم این پرونده رو دست بگیرم و با موقیت حلش کنم
845
00:53:12,480 --> 00:53:14,613
خوبه، روت حساب میکنم
846
00:53:16,528 --> 00:53:17,659
باشه
847
00:55:06,420 --> 00:55:07,987
تو چه خری هستی و چی میخوای؟
848
00:55:08,161 --> 00:55:10,555
آروم باش، داداش فقط میخوام باهات حرف بزنم
849
00:55:10,685 --> 00:55:12,861
میشناسمت؟ - باید بشناسی -
850
00:55:12,992 --> 00:55:14,602
همینجا بزرگ شدم اینجا محله قدیمیمه
851
00:55:16,474 --> 00:55:18,084
و الان پلیس شدی
852
00:55:18,258 --> 00:55:19,607
عجب، پسر
853
00:55:19,738 --> 00:55:21,305
اینقدر از اینجا متنفر بودی، هان؟
854
00:55:21,435 --> 00:55:22,697
نه
855
00:55:25,483 --> 00:55:27,311
نگو نمیشناسیش
856
00:55:27,441 --> 00:55:29,574
چون میدونم قبلا اینجا پیشت میمونده
857
00:55:31,663 --> 00:55:33,795
آره، این هرزه؟
858
00:55:33,926 --> 00:55:35,971
مدت کمی پیشم موند
859
00:55:36,102 --> 00:55:37,930
بعدش بازی درآورد
860
00:55:38,060 --> 00:55:39,105
عکس کوفتی رو بده من
861
00:55:39,236 --> 00:55:40,933
منظورت از "بازی در آورد" چیه؟
862
00:55:41,063 --> 00:55:42,630
قبلا اینجا خوش میگذروندیم و بساط به راه بود
863
00:55:42,761 --> 00:55:44,545
ولی بعدش دستش کج شد
864
00:55:44,676 --> 00:55:46,330
اگه میگیری چی میگم
865
00:55:46,460 --> 00:55:48,375
بار آخری که باهاش حرف زدی کِی بود؟
866
00:55:48,506 --> 00:55:50,290
روزی که اون دزد لاشی رو انداختم بیرون
867
00:55:50,315 --> 00:55:52,578
و چه روزی بود؟ - نمیدونم -
868
00:55:52,603 --> 00:55:54,465
بهنظرت قیافهم شبیه تقویمه؟
869
00:55:56,775 --> 00:55:59,908
میدونی بعد از ترک اینجا کجا ممکنه رفته باشه؟
870
00:56:02,346 --> 00:56:04,478
هرزههایی مثل اون جای زیادی برای رفتن ندارن
871
00:56:04,609 --> 00:56:08,003
سلنا، باشه؟ اسمش سلناست
872
00:56:08,134 --> 00:56:09,788
گوش کن
873
00:56:09,918 --> 00:56:11,790
اگه حدس من رو بخوای، قاچاقچیها بردنش
874
00:56:11,964 --> 00:56:13,400
اونها معمولا اطراف همچینجاهایی میچرخن
875
00:56:13,531 --> 00:56:16,403
و دنبال دخترهای خوشگلن
876
00:56:16,541 --> 00:56:18,543
و خودت بقیهش رو میدونی
877
00:56:18,666 --> 00:56:20,059
بین اینجا
878
00:56:20,189 --> 00:56:22,844
تگزاس و تیخوانا پخششون میکنن و جاکشیشون رو میکنن
879
00:56:22,975 --> 00:56:24,063
پس تو پرتش کردی بیرون
880
00:56:24,193 --> 00:56:25,717
با اینکه میدونستی یا روی مواد اوردوز میکنه
881
00:56:25,847 --> 00:56:28,633
یا به قاچاقچیان جنسی فروخته میشه؟
882
00:56:28,779 --> 00:56:30,548
...مرتیکه احمق، گمشو
883
00:56:30,678 --> 00:56:33,028
گاییدمت، اون خواهرزادهمه، لاشی
884
00:56:33,159 --> 00:56:34,508
یهکم احترام نشون بده
885
00:56:34,639 --> 00:56:36,336
باشه، مرد، هرچی تو بگی
886
00:56:38,338 --> 00:56:39,383
آروم، بگیر پلیس
887
00:56:43,125 --> 00:56:44,388
لعنتی
888
00:56:49,262 --> 00:56:50,829
فهمیدم، پلیس
889
00:56:50,959 --> 00:56:53,397
لعنتی
890
00:56:59,272 --> 00:57:00,404
میمونی؟
891
00:57:00,534 --> 00:57:03,102
آره، یه کم دیگه میمونم
892
00:57:03,232 --> 00:57:04,799
باشه، شبت خوش
893
00:57:04,930 --> 00:57:06,975
بهمچنین فردا میبینمت - آره -
894
00:57:16,550 --> 00:57:17,595
گراهام
895
00:57:20,424 --> 00:57:23,078
کارآگاه یانگ - اوضاع چهطوره؟ -
896
00:57:23,209 --> 00:57:26,473
میگذره، چه کارم داشتی؟
897
00:57:26,604 --> 00:57:29,433
میدونم اخیرا یه سری داستانها درمورد تیت شنیدم
898
00:57:29,563 --> 00:57:31,696
برام سوال بود نظرت تو در این مورد چیه
899
00:57:32,060 --> 00:57:34,149
عجیبه الان داری این سوال رو میپرسی
900
00:57:35,395 --> 00:57:36,788
متوجهم
901
00:57:36,918 --> 00:57:39,356
،بین خودم و خودت باشه
902
00:57:39,967 --> 00:57:42,521
حس میکنم همکارم داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه
903
00:57:42,546 --> 00:57:43,982
و این اصلا مذاقم خوش نمیاد
904
00:57:44,112 --> 00:57:45,810
چون الان داریم
905
00:57:45,940 --> 00:57:49,117
روی بزرگترین پروندهای که این اداره تا بهحال به خودش دیده تحقیق میکنیم
906
00:57:49,248 --> 00:57:50,684
آها
907
00:57:50,709 --> 00:57:53,146
بهنظر میرسه باید خودمون تحقیقات مستقل انجام بدیم
908
00:57:56,560 --> 00:57:59,476
برای بابا چی بگیریم؟ چیزی براش سفارش ندادیم
909
00:58:04,829 --> 00:58:06,657
دوست دارین؟ - اینجائین -
910
00:58:06,787 --> 00:58:08,485
زودی برمیگردم، دخترا، همینجا بشینین
911
00:58:10,965 --> 00:58:12,837
هی - هی -
912
00:58:12,967 --> 00:58:14,882
چه خبره، عشقم؟ دلم برات تنگ شده
913
00:58:15,013 --> 00:58:18,103
خیلیخب - سفارش ندادین؟ روده کوچیکه داره بزرگه رو میخوره -
914
00:58:18,233 --> 00:58:20,322
بابایی، اومده - سلام، خانوما، چهطورین؟ -
915
00:58:27,112 --> 00:58:28,200
پشت خط باش
916
00:58:30,507 --> 00:58:33,466
هی، آره
917
00:58:33,597 --> 00:58:35,468
با وجود تحقیقات درمورد این قاتل سریالی کوفتی
918
00:58:35,599 --> 00:58:37,949
اداره تحت فشار زیادیه
919
00:58:41,605 --> 00:58:45,478
میدونی که من پیرو قوانین اداره نیستم
920
00:58:45,609 --> 00:58:47,306
با سازمانت یه قراری گذاشتم
921
00:58:47,436 --> 00:58:51,876
که اولویت اولم محافظت از منافعتون باشه
922
00:58:52,006 --> 00:58:53,442
هوای مأمورای من رو داشته باشین
923
00:58:53,573 --> 00:58:54,792
تا داداشی باقی بمونیم
924
00:59:13,811 --> 00:59:16,770
هی، جیگربلا پایه عشق و حال هستی؟
925
00:59:22,167 --> 00:59:23,560
راه نداره
926
00:59:28,521 --> 00:59:31,306
باشه، بریم عشق و حال
927
00:59:54,503 --> 00:59:56,549
خبرچینت شاکیه چرا آشفتهش کردم ؟
928
00:59:56,680 --> 00:59:58,856
یه جورایی
929
00:59:58,986 --> 01:00:01,598
خدای من! اصلا خونه میری؟
930
01:00:01,713 --> 01:00:03,774
میخواستم همین سوال رو ازت بپرسم
931
01:00:03,904 --> 01:00:07,081
واقعا تموم هم و غمت رو گذاشتی روی این
932
01:00:09,431 --> 01:00:12,521
فکر کنم این دم و دستگاه رو توی خونه هم داری
933
01:00:12,652 --> 01:00:14,785
یکی از اتاقهای خونه رو تبدیل به غارِ سرّیت کردی
934
01:00:14,810 --> 01:00:16,856
و توش پُرِ پروندههای جناییه
935
01:00:18,919 --> 01:00:22,183
واسه چی اومدی؟ - از روی مرام حرفهای -
936
01:00:22,314 --> 01:00:25,230
میدونم تیت ممکنه ...توی بد هچلی افتاده باشه، ولی
937
01:00:25,360 --> 01:00:27,145
حالا نوبت منه حدس بزنم
938
01:00:27,275 --> 01:00:30,322
تو و پسرا نمیخواین بذارین گذشته و اعمال تیت
939
01:00:30,452 --> 01:00:32,019
تأثیری روی شما بذاره و عواقبی رو متوجهتون کنه، درسته؟
940
01:00:32,150 --> 01:00:34,282
پس، زبون هم رو میفهمیم
941
01:00:34,413 --> 01:00:37,895
گوش کن، تا اینجای کار هیچکدوم از اینها پیامد منفیای برای تو و گروهت نداشته
942
01:00:38,547 --> 01:00:39,766
ولی میدونی که باید تحقیقاتم رو موشکافانه تا تهش انجام بدم
943
01:00:39,897 --> 01:00:40,985
قاعدتا
944
01:00:41,010 --> 01:00:43,204
و باید یه سری سوالات سخت هم این وسط بپرسم
945
01:00:43,335 --> 01:00:45,250
درسته که تیت عضو جدید تیمتونه
946
01:00:45,380 --> 01:00:46,947
ولی جوری وانمود نکن که انگار تاحالا
947
01:00:47,078 --> 01:00:49,036
درمورد گوهکاریهای خودتون تحقیقات صورت نگرفته
948
01:00:51,125 --> 01:00:52,431
ما مثل هم نیستیم، کارآگاه
949
01:00:52,561 --> 01:00:54,346
تو هم همچین پاک و درست کار نیستی
950
01:00:55,282 --> 01:00:59,003
باید هرچی مو هست رو از ماست در بیارم
951
01:00:59,133 --> 01:01:00,134
حتی از ماست شما
952
01:01:03,921 --> 01:01:05,444
و اگه جرمی مرتکب نشده باشین
953
01:01:05,574 --> 01:01:07,664
نیازی نیست نگران باشی
954
01:01:07,794 --> 01:01:12,277
نگران نیستم - پس چرا اومدی اینجا؟ -
955
01:01:12,407 --> 01:01:16,629
به نیابت از زیر دستام و خانوادهشون اومدم
956
01:01:18,805 --> 01:01:20,851
و منم به نیابت از اجساد
957
01:01:21,068 --> 01:01:24,419
زنهای مدفون شده در اون زمین که هنوز هویتشون شناسایی نشدن اینجائم
958
01:01:24,550 --> 01:01:26,770
،اگه تیت قاتلت باشه
959
01:01:26,900 --> 01:01:29,947
،تنهایی این کار رو کرده نه تحت نظارت من
960
01:01:31,426 --> 01:01:33,080
شکی در این مورد ندارم، گروهبان گراهام
961
01:01:33,211 --> 01:01:35,648
ولی میری سراغ ماست همه تا مو رو ازشون دربیاری، درسته؟
962
01:01:35,997 --> 01:01:37,824
سراغ ماست همه میرم
963
01:01:39,608 --> 01:01:41,306
تا دیر وقت کار نکن
964
01:02:00,368 --> 01:02:02,501
خب، این همهی چیزیه که از اورتگا داریم؟
965
01:02:05,330 --> 01:02:07,158
خیلیخب، رفیق چی برام داری؟
966
01:02:07,288 --> 01:02:08,855
سراپا گوشم
967
01:02:08,986 --> 01:02:12,641
یازده ساله صاحب اون فروشگاهم
968
01:02:12,772 --> 01:02:14,905
و اکثرِ
969
01:02:15,035 --> 01:02:18,082
قربانیانِ
970
01:02:18,212 --> 01:02:19,997
پرونده گورستان رو دیدم
971
01:02:20,127 --> 01:02:21,955
جدی؟ آدم تیزبین و حواس جمعی هستی
972
01:02:22,086 --> 01:02:27,265
سزار تقریبا توی اون بازه زمانی شروع به اومدن به فروشگاه کرد
973
01:02:28,962 --> 01:02:30,921
هفته پیش هم دوباره اومد
974
01:02:31,051 --> 01:02:33,010
مثل سابق
975
01:02:35,664 --> 01:02:39,016
سزار مانتو - اومد داخل مغازه -
976
01:02:39,146 --> 01:02:40,887
نوشیدنی همیشگیش رو خورد
977
01:02:41,018 --> 01:02:44,761
بعدش یه دختر نوجوونی اومد
978
01:02:46,236 --> 01:02:50,418
حدودا چهارده، پونزدهسالش بود
979
01:02:50,592 --> 01:02:52,769
دبیرستانیه
980
01:02:52,943 --> 01:02:54,596
مشتری همیشگیه
981
01:02:55,859 --> 01:02:59,079
اون دختره رو ترسوند
982
01:02:59,210 --> 01:03:01,255
من رو هم ترسوند
983
01:03:05,607 --> 01:03:07,348
میدونین، توی زندگیتون ممکنه
984
01:03:07,522 --> 01:03:10,612
از کنار حداقل ۳۶ قاتل سریالی بگذرین
985
01:03:12,614 --> 01:03:14,660
که یعنی میشه گفت همهجا هستن
986
01:03:16,270 --> 01:03:17,977
آلباکورکی هم از این قاعده مستثنی نیست
987
01:03:19,708 --> 01:03:22,711
اکثرمون روزمون رو شب میکنیم
988
01:03:22,886 --> 01:03:25,497
ولی اصلا توجهی نمیکنیم چه کسایی توی محیط اطرافمون هستن
989
01:03:25,671 --> 01:03:29,631
نباید جانب احتیاط رو کنار بذاریم نه حتی برای یه لحظه
990
01:03:40,294 --> 01:03:41,513
بله؟ - نینا -
991
01:03:41,643 --> 01:03:43,254
بله - من کارآگاه لورا یانگ هستم -
992
01:03:43,279 --> 01:03:45,717
همکار داداشتون
993
01:03:45,952 --> 01:03:47,595
اشکال نداره بیام داخل؟
994
01:03:50,043 --> 01:03:52,567
برات قهوه بیارم؟ - اره، عالی میشه -
995
01:03:52,698 --> 01:03:53,830
ممنون
996
01:03:57,137 --> 01:03:59,096
چه خونه قشنگی چند ساله اینجا زندگی میکنی؟
997
01:03:59,226 --> 01:04:01,011
ممنون، مدتی میشه
998
01:04:04,492 --> 01:04:07,191
خامه یا شکر میخوای؟
999
01:04:07,321 --> 01:04:08,714
نه، تلخ کفایت میکنه
1000
01:04:09,773 --> 01:04:12,646
خیلی وقته با پاول همکاری؟
1001
01:04:13,468 --> 01:04:16,809
اره، چند سالی میشه
1002
01:04:16,940 --> 01:04:18,158
عجیبه ازم نگفته
1003
01:04:18,289 --> 01:04:19,812
چرا، گفته
1004
01:04:19,943 --> 01:04:22,989
خب، عاشق کارشه
1005
01:04:33,304 --> 01:04:35,567
تشکر
1006
01:04:35,697 --> 01:04:37,874
نتیجه آزمایش دیانای نیومده؟
1007
01:04:40,014 --> 01:04:41,929
آزمایش دیانای؟
1008
01:04:46,239 --> 01:04:47,130
{\an6}[ ملک شخصی ]
1009
01:04:49,973 --> 01:04:52,758
در پشتی رو پوشش بده آماده حمله باش
1010
01:05:01,158 --> 01:05:03,203
آماده. بشکون
1011
01:05:05,075 --> 01:05:06,641
پلیس! همه روی زمین بخوابین
1012
01:05:11,995 --> 01:05:14,084
آقای پابلو روئیز
1013
01:05:14,214 --> 01:05:17,043
میدونی که باید برای این کار دستگیرت کنم، درسته؟
1014
01:05:17,174 --> 01:05:20,003
ولی، اگه یه لطفی در حقم بکنی
1015
01:05:20,133 --> 01:05:22,222
میتونم زمان قابلتوجهی از محکومیتت رو کم کنم
1016
01:05:26,139 --> 01:05:27,880
اورتگا، چرا بهم درمورد
1017
01:05:27,905 --> 01:05:29,515
این خبرچین محرمانه نگفته بودی؟
1018
01:05:30,970 --> 01:05:33,277
فکر کردم قراره من رو در جریان همهچیز بذاری
1019
01:05:33,407 --> 01:05:35,366
گذاشتم، چی شده؟
1020
01:05:35,496 --> 01:05:38,760
روئیز توی «مزرعه» داره مثل طوطی حرف میزنه و همهچیز رو مُقر اومده
1021
01:05:38,891 --> 01:05:40,284
انگار میتونی بلاخره دستگیرش کنی
1022
01:05:40,414 --> 01:05:42,329
داره میگه کار تیت بوده
1023
01:05:42,460 --> 01:05:44,331
روئیز؟ اون مخبرم نیست
1024
01:05:47,378 --> 01:05:48,509
وای
1025
01:05:48,640 --> 01:05:50,294
بذار حدس بزنم، گراهام دستگیرش کرده؟
1026
01:05:50,416 --> 01:05:51,983
پخشی از یورش هماهنگ شده برای یافتن مواد مخدر بوده
1027
01:05:52,122 --> 01:05:54,428
روئیز داوطلبانه این اطلاعات رو داده
1028
01:05:54,559 --> 01:05:56,953
میشه بهم بگی اینجا چه خبره؟
1029
01:05:57,083 --> 01:06:01,087
گراهام تیت رو فروخته و سپر بلا کرده تا خودش رو نجات بده
1030
01:06:01,218 --> 01:06:02,393
لعنتی
1031
01:06:06,832 --> 01:06:08,834
نمیخوای بگی داستان از چه قراره؟
1032
01:06:08,965 --> 01:06:11,619
مثل بقیه دستگیریهای معمولمون بود منتهی سر این یکی شانس آوردیم
1033
01:06:11,750 --> 01:06:13,534
...پابلو رو
1034
01:06:13,665 --> 01:06:17,190
با چند کیلو مواد، اسلحه و یه عالمه پول گرفتیم
1035
01:06:17,321 --> 01:06:19,236
داشتیم آماده میشدیم بیاریمش
1036
01:06:19,366 --> 01:06:21,238
داوطلب شد یه سری اطلاعات
1037
01:06:21,368 --> 01:06:23,196
درمورد پرونده گورستان بهمون بده
1038
01:06:23,221 --> 01:06:25,179
!عجب پس چه شانسی شانسی
1039
01:06:25,204 --> 01:06:28,555
اتهاماتش که بالا رفت شانس اومد پایین و بهمون رو کرد
1040
01:06:28,897 --> 01:06:31,509
حکمتِ خدا رو شکر، مگه نه رئیس؟
1041
01:06:31,639 --> 01:06:34,555
چی؟ مزخرفه و خودت هم میدونی
1042
01:06:34,686 --> 01:06:35,948
مزخرفه؟ - مراقب رفتارت باش -
1043
01:06:36,079 --> 01:06:37,558
ما طرف همیم، کارآگاه
1044
01:06:37,689 --> 01:06:39,647
انتظار داری باور کنم "توی یکی از "دستگیریهای معمولتون
1045
01:06:39,778 --> 01:06:41,998
شانسی شانسی به اطلاعات مهمی
1046
01:06:42,128 --> 01:06:44,000
از پرونده من رسیدی؟
1047
01:06:44,130 --> 01:06:45,784
...سیکتیر کن
1048
01:06:45,914 --> 01:06:47,916
رئیس، نباید همچین مزخرفی رو باور کنی
1049
01:06:48,047 --> 01:06:49,918
بهنظر من که زیادی شانسی بوده
1050
01:06:49,943 --> 01:06:53,618
اورتگا ناراحته چون خودش نتونست به افشای بزرگی که مد نظرش بود برسه
1051
01:07:01,582 --> 01:07:02,670
تیت رو دستگیر کنین
1052
01:07:06,587 --> 01:07:07,980
افسر تیت، همونجا وایستا
1053
01:07:08,111 --> 01:07:09,503
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم
1054
01:07:09,634 --> 01:07:11,375
چه کوفتیه، اورتگا؟ مشکل چیه؟
1055
01:07:14,291 --> 01:07:16,162
...حکم دستگیریت رو دارم، لاشی
1056
01:07:16,293 --> 01:07:17,555
چی داری میگی؟ - «برای قتل قربانیان «گورستان -
1057
01:07:17,729 --> 01:07:18,686
به این لاشی دست بند بزنین
1058
01:07:18,817 --> 01:07:20,079
رو به ماشین
1059
01:07:20,210 --> 01:07:21,167
ولم کن
1060
01:07:21,298 --> 01:07:22,473
لاشی
1061
01:07:32,787 --> 01:07:34,050
این چه کوفتیه، اورتگا؟
1062
01:07:34,180 --> 01:07:36,791
پس بازجویی رسمی چی شد؟
1063
01:07:36,922 --> 01:07:38,228
یه شاهد داریم
1064
01:07:42,122 --> 01:07:45,343
چرته
1065
01:07:52,851 --> 01:07:56,637
این لاشی یه دروغگوی مریضه
1066
01:07:56,768 --> 01:07:58,726
،ببین" رد لاستیکِ ماشینِ پیدا شده در محل
1067
01:07:58,857 --> 01:08:01,381
نشان میدهد یک ماشین "نزدیکی محلِ دفن جسد پارک شده است
1068
01:08:01,512 --> 01:08:03,557
و ؟ خب که چی؟
1069
01:08:05,342 --> 01:08:08,127
هیچ کدوم از اینهایی که اینجا قید شده ربطی به من نداره
1070
01:08:08,258 --> 01:08:09,911
وکیل و نماینده اتحادیهم رو میخوام
1071
01:08:16,266 --> 01:08:18,616
و این چه کوفتیه؟
1072
01:08:21,532 --> 01:08:23,011
خوب بهش نگاه کن
1073
01:08:34,302 --> 01:08:41,381
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
1074
01:08:42,379 --> 01:08:44,598
این گردنبد رو روی یکی از اجساد پیدا کردیم
1075
01:08:47,166 --> 01:08:48,602
آشنا بهنظر نمیرسه؟
1076
01:08:51,431 --> 01:08:54,173
برو با وکیل و نماینده اتحادیهم بیا
1077
01:08:54,304 --> 01:08:55,609
همین الان
1078
01:08:55,740 --> 01:08:57,481
از این مزخرف خسته شدم
1079
01:09:00,397 --> 01:09:02,007
از جلو چشمام گمشو
1080
01:09:05,358 --> 01:09:06,490
!لعنت
1081
01:09:09,908 --> 01:09:12,563
میدونی دوبار درخواست وکیل و نماینده اتحادیه کرده، درسته؟
1082
01:09:12,757 --> 01:09:15,455
تقصیر من نیست که بعدش به حرف زدن ادامه داده
1083
01:09:15,586 --> 01:09:17,675
داری ریسک بزرگی میکنی، کارآگاه
1084
01:09:17,805 --> 01:09:20,634
گوش کن، اسامی لیست افراد گمشده
1085
01:09:20,765 --> 01:09:23,507
در مقابل اجسادی که از خاک بیرون آوردن نمیتونه تصادفی باشه
1086
01:09:23,637 --> 01:09:25,422
جدا از اسامیشون هیچ شاهد
1087
01:09:25,552 --> 01:09:28,381
یا شواهد فیزیکی نداری که تیت رو به این قتلها مرتبط کنه
1088
01:09:28,512 --> 01:09:29,991
آشفتهش کردی
1089
01:09:30,122 --> 01:09:31,906
پروندهای بر اساس شواهد مستدل ساختی
1090
01:09:31,931 --> 01:09:33,933
ولی مدارک بیشتری نیاز داریم ...وقتی وکیلش رو دخیل کنه
1091
01:09:37,568 --> 01:09:40,306
آدمهای آشفته، شلخته میشن و سوتی میدن
1092
01:09:40,437 --> 01:09:42,656
آره، مثل کارآگاههای جوگیر
1093
01:10:01,588 --> 01:10:04,112
...هی، کندیم پیغامهای شیرین برام بذارین
1094
01:10:04,243 --> 01:10:06,550
سلام، نائومی کارآگاه اورتگائم
1095
01:10:06,680 --> 01:10:08,508
هر وقت فرصت پیدا کردی ممنون میشم
1096
01:10:08,662 --> 01:10:11,752
برای اظهاریه رسمی بیای اداره پلیس
1097
01:10:11,859 --> 01:10:14,166
منتظرم بهم خبر بدی، ممنون
1098
01:10:22,914 --> 01:10:25,351
بیل. نتیجه اومد؟
1099
01:10:26,700 --> 01:10:28,920
متأسفم، اورتگا
1100
01:10:29,094 --> 01:10:33,141
با دیانای سلنا مطابقت داره خیلی متأسفم
1101
01:10:33,272 --> 01:10:34,491
باشه، ممنون
1102
01:10:37,885 --> 01:10:39,147
باهام حرف بزن -
1103
01:10:39,278 --> 01:10:41,802
خبرای بد دارم - چیه؟ -
1104
01:10:41,933 --> 01:10:44,631
نتیجه آزمایش دیانای منفی بود تیت پدر بچه نیست
1105
01:10:44,762 --> 01:10:45,763
چی؟
1106
01:10:45,893 --> 01:10:47,417
باید آزادش کنیم
1107
01:10:47,547 --> 01:10:49,245
نه، میدونم کار اون بوده
1108
01:10:49,375 --> 01:10:51,595
برای نگهداشتنش به بیشتر از صرفا دونستن نیاز داریم
1109
01:10:51,725 --> 01:10:53,118
بهت حقوق نمیدن با حدس و گمان دستگیر کنی
1110
01:10:56,513 --> 01:10:57,949
لعنتی
1111
01:11:22,539 --> 01:11:24,584
بر اساس تحلیلی که از قاتل داشتم
1112
01:11:24,715 --> 01:11:26,456
...رسیدم به یه
1113
01:11:28,327 --> 01:11:30,198
سزار مانتو
1114
01:11:31,243 --> 01:11:32,418
قاتلمونه؟
1115
01:11:32,549 --> 01:11:33,811
آره، فکر کنم
1116
01:11:33,941 --> 01:11:35,813
حدودا در یک کیلومتری مسا زندگی میکنه
1117
01:11:35,943 --> 01:11:38,511
بیست ساله برای یه شرکت نصب کابل برق کار میکنه
1118
01:11:38,642 --> 01:11:40,687
قبلا بهخاطر تعرض به فاحشهها دستگیر شده
1119
01:11:40,818 --> 01:11:42,950
ولی هر یکشنبه میره کلیسا
1120
01:11:43,081 --> 01:11:44,865
پسر خوبیه
1121
01:11:47,999 --> 01:11:49,783
بهش نمیخوره یه قاتل روانی باشه
1122
01:11:49,914 --> 01:11:52,220
خب، روانی صرفا کسی نیست که توی یخچال بشاشه
1123
01:11:52,351 --> 01:11:54,179
و جلوی پارکومترها داد و بیداد کنه
1124
01:11:54,310 --> 01:11:58,270
بعضی از بزرگترین مدیرعاملهای جهان جامعه ستیز و روانپریشاند
1125
01:11:58,295 --> 01:12:00,253
که درضمن جفتشون توسط انجمن روانپزشکی آمریکا
1126
01:12:00,490 --> 01:12:03,101
بیماری روانی در نظر گرفته نمیشه
1127
01:12:03,168 --> 01:12:04,561
الان کجاست؟
1128
01:12:04,586 --> 01:12:06,849
دوتا مأمور جلوی در خونهش گذاشتیم
1129
01:12:06,948 --> 01:12:09,386
تحت نظرش داریم، منتظریم دست از پا خطاکنه
1130
01:12:09,516 --> 01:12:11,344
و در ضمن داریم با چندتا زن صحبت میکنیم
1131
01:12:11,475 --> 01:12:13,781
تا ببینیم ارتباطی باهاش داشتن یا نه
1132
01:12:16,610 --> 01:12:18,177
فکر نمیکنی، قاتلمون باشه، نه؟
1133
01:12:20,005 --> 01:12:21,572
همچین حرفی نزدم
1134
01:12:21,702 --> 01:12:24,357
بیا یه کاری کنیم
1135
01:12:24,488 --> 01:12:27,534
باهات سر یه سال حقوق شرط میبندم اونی که میگی نیست
1136
01:12:27,665 --> 01:12:30,102
همین - باشه -
1137
01:12:30,233 --> 01:12:32,017
اگه چیز جدیدی فهمیدیم یا اتفاقی افتاد
1138
01:12:32,042 --> 01:12:33,695
بهتون خبر میدیم
1139
01:12:36,891 --> 01:12:40,156
خب، مشخص شد یکی از قربانیان خواهرزاده اورتگاست
1140
01:12:40,286 --> 01:12:41,940
خواهرزادهش؟ - آره -
1141
01:12:42,114 --> 01:12:43,720
تازه فهمیدیم، رئیس
1142
01:13:05,572 --> 01:13:06,965
از اول شروع کن
1143
01:13:09,489 --> 01:13:11,099
بهنظر آدم خوبی میرسید
1144
01:13:13,101 --> 01:13:15,756
با یه نگاه ذات آدما رو تشخیص میدم
1145
01:13:15,887 --> 01:13:19,713
قطعا نمیرم سوار ماشین پلیس شم
1146
01:13:19,738 --> 01:13:20,683
البته بی احترامی نباشهها
1147
01:13:22,328 --> 01:13:23,547
هی، جیگر
1148
01:13:23,677 --> 01:13:25,288
پایه عشق و حال هستی امشب؟
1149
01:13:27,681 --> 01:13:30,249
خیلی ترحمبرانگیز بهنظر میرسید
1150
01:13:30,423 --> 01:13:33,996
و معمولا گولشون میزنیم ...و اهمیتی بهشون نمیدیم، ولی
1151
01:13:35,689 --> 01:13:37,125
دلم براش سوخت
1152
01:13:40,259 --> 01:13:41,695
کجا بردت؟
1153
01:13:43,262 --> 01:13:44,616
خودت میدونی، کجا
1154
01:13:45,482 --> 01:13:48,093
...شبیه یه بچه غزال بود
1155
01:13:49,703 --> 01:13:51,749
حالا میتونم چشمات رو ببینم
1156
01:13:51,923 --> 01:13:53,272
از تموم حرکاتم میترسید
1157
01:13:55,405 --> 01:13:57,233
بعدش چی شد؟
1158
01:14:02,063 --> 01:14:05,023
لطفا، بس کن
1159
01:14:07,547 --> 01:14:10,289
ببین، من از کارهای عجیب و غریب خوشم نمیاد
1160
01:14:13,727 --> 01:14:15,555
ببین، مادرجنده روانی
1161
01:14:15,686 --> 01:14:17,731
...نمیدونم این چیه - مادرم تازه مرده -
1162
01:14:19,864 --> 01:14:21,692
چی؟
1163
01:14:21,822 --> 01:14:23,476
...ببخشید، من
1164
01:14:23,607 --> 01:14:24,651
...ببخشید، من
1165
01:14:25,696 --> 01:14:28,133
تازه مادرم رو از دست دادم
1166
01:14:28,264 --> 01:14:30,266
عزیزم، خیلی متأسفم
1167
01:14:32,311 --> 01:14:34,052
متأسفم
1168
01:14:34,182 --> 01:14:36,620
بذار نلا حالت رو خوب کنه، عزیزم
1169
01:14:36,750 --> 01:14:39,144
میخوای برات بخورم؟
1170
01:14:39,275 --> 01:14:42,278
میتونیم این کار رو بکنیم
1171
01:14:45,977 --> 01:14:47,457
میدونی، بعد یه مدت
1172
01:14:47,587 --> 01:14:49,197
دیگه به مردای عیجب غریب عادت میکنی
1173
01:14:49,328 --> 01:14:52,157
بعضیها... دوست دارن روششون بشاشی
1174
01:14:52,288 --> 01:14:55,595
بعضیها دوست دارن انگشت توی کونشون کنیم یا یهکم خفهشون کنیم
1175
01:14:57,771 --> 01:14:59,773
وقتی نگاهم به چشماش افتاد
1176
01:14:59,904 --> 01:15:01,831
چشماش مرده بودن، پسر
1177
01:15:03,864 --> 01:15:05,518
،و بعدش گفت
1178
01:15:05,649 --> 01:15:08,478
...شروع به بلند تکرار کردن یه چیزی کرد، میگفت
1179
01:15:08,608 --> 01:15:13,526
گناه جلوی نزول رحمت خداوند را نمیگیرد
1180
01:15:13,657 --> 01:15:16,834
ولی رحمت خداوند کمکم میکند جلوی تمام گناهان را بگیرم
1181
01:15:22,492 --> 01:15:24,755
و بعدش از ناکجاآباد
1182
01:15:24,885 --> 01:15:27,192
شوالیه سوار بر اسب سفید عجیبم پیداش شد
1183
01:15:27,323 --> 01:15:30,021
گناه جلوی نزول رحمت خداوند را نمیگیرد
1184
01:15:32,589 --> 01:15:34,068
لاشی بی پدر و مادر
1185
01:15:36,810 --> 01:15:38,029
از اینجا ببرینش
1186
01:15:39,857 --> 01:15:40,988
خوبی، خانم؟
1187
01:15:43,774 --> 01:15:45,036
اوهوم
1188
01:15:49,301 --> 01:15:50,694
نمیخوای این رو برام توضیح بدی؟
1189
01:15:50,824 --> 01:15:52,348
کِی میخواستی در این مورد بهم بگی؟
1190
01:15:52,522 --> 01:15:54,524
میدونی اگه کسی با خبر میشد
1191
01:15:54,654 --> 01:15:55,786
چه آسیبی به این پرونده وارد میکرد؟
1192
01:15:55,916 --> 01:15:57,614
رئیس - نمیخوام بهونههات رو بشنوم -
1193
01:15:57,744 --> 01:16:00,094
از همین لحظه پرونده جدیدی بهت سپرده میشه
1194
01:16:00,225 --> 01:16:01,792
نه، تیت گناهکاره
1195
01:16:01,922 --> 01:16:03,750
و گراهام، داره یه چیزی رو مخفی میکنه، مطمئنم
1196
01:16:03,775 --> 01:16:05,124
چه مدرکی داری؟
1197
01:16:07,493 --> 01:16:10,322
منم همین فکر رو میکردم، مرخصی
1198
01:16:11,976 --> 01:16:13,194
لعنتی
1199
01:16:13,430 --> 01:16:14,649
اگه باعث میشه حالت بهتر بشه
1200
01:16:14,674 --> 01:16:16,023
فکر میکنیم شاهدی پیدا کردیم
1201
01:16:16,048 --> 01:16:17,547
که مظنون افبیآی رو به اون دخترا مرتبط میکنه
1202
01:16:18,035 --> 01:16:19,994
الان دارن ازش بازجویی میکنن
1203
01:16:35,769 --> 01:16:36,777
!لعنتی
1204
01:16:44,269 --> 01:16:45,531
!لعنتی
1205
01:17:00,339 --> 01:17:01,264
هی
1206
01:17:01,289 --> 01:17:03,419
هی، برو مشقات رو بنویس، عزیزم با من کار دارن
1207
01:17:07,901 --> 01:17:10,904
کارآگاه بالوگ، میدونم این خوب نیست
1208
01:17:20,131 --> 01:17:22,394
وقتت تمومه، گراهام
1209
01:17:22,525 --> 01:17:25,179
باید عملیاتت رو پایان بدیم
1210
01:17:25,310 --> 01:17:27,486
نتونستی تیت رو کنترل کنی
1211
01:17:27,617 --> 01:17:29,880
بهخاطر تو خودم رو به فنا نمیدم
1212
01:17:30,010 --> 01:17:31,142
دیگه حمایتت نمیکنیم
1213
01:17:31,272 --> 01:17:33,579
و از الان به بعد خودتی و خودت
1214
01:17:34,956 --> 01:17:38,525
راه نداره از رفقات توی حفاظت و بازرسی بخوای بیخیال من بشن؟
1215
01:17:38,671 --> 01:17:39,933
نه، مرد، راه نداره
1216
01:17:40,064 --> 01:17:41,544
متأسفم، گراهام
1217
01:17:41,674 --> 01:17:42,545
!لعنتی
1218
01:19:45,232 --> 01:19:48,192
چهطوری خوشگله؟ - سلام، تو چهطوری؟ -
1219
01:19:50,542 --> 01:19:52,500
شب قشنگیه
1220
01:19:58,115 --> 01:20:00,639
باشه
1221
01:20:04,338 --> 01:20:06,036
نتونستی جلوی خودت رو بگیری، نه؟
1222
01:20:07,472 --> 01:20:09,126
بریم یه دوری بزنیم؟
1223
01:20:12,433 --> 01:20:13,870
این... اورتگاست؟
1224
01:20:14,000 --> 01:20:15,872
تف توش
1225
01:20:17,743 --> 01:20:19,223
!لعنتی
1226
01:20:26,622 --> 01:20:27,623
!لعنتی
1227
01:20:46,903 --> 01:20:48,513
چی از جونم میخوای؟
1228
01:20:57,696 --> 01:20:59,480
تخم حروم
1229
01:21:06,313 --> 01:21:07,445
!سیکتیر کن
1230
01:21:21,546 --> 01:21:22,460
!لعنتی
1231
01:21:30,207 --> 01:21:33,819
از ماشین پیاده شو، لاشی
1232
01:21:33,950 --> 01:21:35,081
!کارت تمومه، تیت
1233
01:21:36,779 --> 01:21:38,824
امیدوارم ازش لذت برده باشی، الکلی سگ
1234
01:22:00,106 --> 01:22:01,455
پس، ردیفیم؟
1235
01:22:01,586 --> 01:22:03,675
با رفیقِ افسرت حرف میزنی؟
1236
01:22:03,806 --> 01:22:06,939
آره، در این بین سعی کن از دردسر دوری کنی
1237
01:22:14,129 --> 01:22:15,644
[ آبجوی تگری ]
1238
01:22:53,464 --> 01:22:55,771
سلام، خوشگله، بهقیافت میخوره دنبال عشق و حال باشی؟
1239
01:23:33,678 --> 01:23:34,766
!افبیآی
1240
01:23:36,986 --> 01:23:38,944
دستات رو بذار روی سرت و از ماشین پیاده شو
1241
01:23:41,773 --> 01:23:46,256
اشتباه میکنین، من هیچ کاری نکردم
1242
01:23:46,430 --> 01:23:49,297
دستام رو ببین، چیزی توی دستم نیست - دستا بالا -
1243
01:23:50,521 --> 01:23:53,524
دستا بالا دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم
1244
01:23:53,654 --> 01:23:57,310
لطفا، من آدم مذهبیای هستم فقط دارم میرم خونه
1245
01:23:57,441 --> 01:23:59,008
فقط دارم میرم خونه - دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم -
1246
01:24:02,011 --> 01:24:04,013
از روی زمین تکون نخور
1247
01:24:04,143 --> 01:24:06,058
تکون نخور - لاشیهای بیهمه چیز -
1248
01:24:06,232 --> 01:24:07,930
[ چی بهت گفت؟ ]
1249
01:24:08,060 --> 01:24:09,583
تکون نخور
1250
01:24:09,714 --> 01:24:11,759
...نمیتونی این کار رو بکنی، آشغال
1251
01:24:13,587 --> 01:24:15,894
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم
1252
01:24:16,025 --> 01:24:18,810
آخه چه مرگته؟
1253
01:24:18,941 --> 01:24:22,074
هیولاهای بیشرف! از همهتون متنفرم
1254
01:24:25,817 --> 01:24:27,601
چی؟ من کسی رو نکشتم
1255
01:24:27,775 --> 01:24:29,386
فقط داشتم حرف میزدم میخواستم یه جنده بلند کنم
1256
01:24:29,560 --> 01:24:31,388
دیگه نگم که یه جعبه شیشتایی روی صندلی جلوت بود
1257
01:24:31,562 --> 01:24:33,433
گراهام ازت خواسته این کار رو بکنی؟
1258
01:24:33,607 --> 01:24:36,219
تهدید کرد میکشتم، لعنت
1259
01:24:36,349 --> 01:24:39,004
این رو بعد از تصادف ماشین ازش پرسیدم
1260
01:24:39,135 --> 01:24:41,006
و به تموم کارهایی گراهام
1261
01:24:41,137 --> 01:24:44,009
برای تهدید و اجبار شاهدین کرده اقرار کرد
1262
01:24:44,140 --> 01:24:46,533
از نشان پلیس سوء استفاده میکرده
1263
01:24:50,973 --> 01:24:53,453
سوپرایزه - تو که نمیدونی -
1264
01:24:55,629 --> 01:24:57,849
بهت میگم کجا بری
1265
01:24:57,980 --> 01:25:00,286
همهچیز ردیفه؟
1266
01:25:13,343 --> 01:25:14,866
دیگه دستت رو شد، گراهام
1267
01:25:14,997 --> 01:25:16,302
حکم دستگیریت رو داریم
1268
01:25:16,433 --> 01:25:18,478
به جرم سوء استفاده از مقام و تهدید و اجبار مجرمین
1269
01:25:27,183 --> 01:25:28,924
...مامان
1270
01:25:33,208 --> 01:25:35,294
[ اداره پلیس آلباکورکی ]
1271
01:25:44,591 --> 01:25:46,332
کارت عالی بود، مأمور
1272
01:25:49,901 --> 01:25:51,250
مانتو قاتلمون نیست
1273
01:25:55,428 --> 01:25:58,954
دیانایش با قربانیان گورستان مطابقت نداشت
1274
01:25:59,084 --> 01:26:00,477
پس دختر مرده توی ماشینش چی؟
1275
01:26:00,607 --> 01:26:02,870
گفت هنگام سکس حادثهای رخ داده
1276
01:26:04,220 --> 01:26:05,656
ببین، میدونیم طرف قاتله
1277
01:26:05,786 --> 01:26:07,832
اون «استخوان جمعکن» نیست
1278
01:26:07,963 --> 01:26:09,181
ممطئنیم؟
1279
01:26:11,009 --> 01:26:11,967
پس، من
1280
01:26:12,097 --> 01:26:14,056
تحلیل مشخصات قاتلت اشتباه بود
1281
01:26:14,186 --> 01:26:16,145
تحلیل که غلط نبود یارو یه دختر رو کشته
1282
01:26:17,929 --> 01:26:19,539
پس، الان برگشتیم سرِ خونه اول
1283
01:26:19,670 --> 01:26:22,542
خب، نمیشه گفت اینطوریه فقط یه قدم برگشتیم عقب
1284
01:26:22,673 --> 01:26:24,327
باید از جایی که رهاش کردیم ادامه بدیم
1285
01:26:24,457 --> 01:26:27,765
رها کردیم؟ منظورت از رها کردن چیه؟
1286
01:26:27,895 --> 01:26:31,290
همون نقطهای که قبل از اینکه فکر میکردیم کار رو تموم کردیم، بودیم
1287
01:26:36,339 --> 01:26:38,123
تو هنوز اینجا چه غلطی میکنی؟
1288
01:26:38,254 --> 01:26:39,777
نباید تا الان بازنشسته میشدی؟
1289
01:26:39,907 --> 01:26:41,866
داری میگی خیلی پیرم؟
1290
01:26:43,302 --> 01:26:45,565
آره، شاید درد مفصل و بواسیر داشته باشم
1291
01:26:45,696 --> 01:26:48,003
ولی مغزم به صدتا جوون میارزه
1292
01:26:50,701 --> 01:26:53,182
بیاین برگردیم سر کار - آره -
1293
01:27:03,801 --> 01:27:06,075
چیه، تخمات رو برداشتی داری میری خونه؟
1294
01:27:09,154 --> 01:27:11,722
شاید بهنظر برسه دارم مسخره بازی در میارم ولی کاملا جدیم
1295
01:27:14,507 --> 01:27:16,727
واقعا هستی؟ - جدی مثل سکته قلبی -
1296
01:27:19,208 --> 01:27:21,166
به اندازه من دلت میخواد این یارو رو بگیری؟
1297
01:27:21,297 --> 01:27:22,298
میدونی که آره
1298
01:27:22,428 --> 01:27:23,777
چرا؟
1299
01:27:25,649 --> 01:27:26,693
!سم
1300
01:27:26,824 --> 01:27:28,217
!سم
1301
01:27:28,391 --> 01:27:30,088
سم، عزیزم پاشو
1302
01:27:30,262 --> 01:27:31,916
عزیزم، تو رو خدا پاشو
1303
01:27:33,396 --> 01:27:35,050
هیچ پدری نباید کشته شدن دخترش
1304
01:27:35,180 --> 01:27:37,617
به دست یه روانی رو ببینه
1305
01:27:37,748 --> 01:27:38,836
بیش از این چیزی نمیگم
1306
01:27:44,537 --> 01:27:45,799
نتیجه آزمایش دیانیای
1307
01:27:45,973 --> 01:27:47,801
یکی از اجساد اومد
1308
01:27:49,325 --> 01:27:51,936
با خواهرزاده اورتگا مطابقت داشت
1309
01:27:53,503 --> 01:27:55,983
باید به این اذعان کنم
1310
01:27:56,149 --> 01:27:59,674
سختترین کار دنیا
1311
01:27:59,857 --> 01:28:02,816
اینه که به عزیزانت حقیقتی رو که از قبل میدونن بگی
1312
01:28:24,795 --> 01:28:26,753
یکی که خیلی ازم باهوشتره یه بار بهم گفت
1313
01:28:26,927 --> 01:28:30,302
کسی نمیتونه بدونِ درد و رنج زندگی کنه
1314
01:28:30,349 --> 01:28:31,357
[ انجیل مقدس ]
1315
01:28:31,541 --> 01:28:32,977
تنها کاری که ازمون برمیاد اینه که چهطور از دردی
1316
01:28:33,151 --> 01:28:34,544
که زندگی بهمون تحمیل کرده استفاده کنیم
1317
01:28:36,328 --> 01:28:38,896
...دردِ من خیلی عمیقه ولی بهم هدف میده
1318
01:28:40,854 --> 01:28:44,119
هدفی که صدای کسایی باشم که خیلی زود ازمون گرفتنشون
1319
01:28:55,608 --> 01:28:58,437
از دلِ سیاهشان، شرارت میبارد"
1320
01:28:58,611 --> 01:29:02,006
"تفکرات شیطانیشان حد و مرزی ندارد
1321
01:29:03,375 --> 01:29:13,734
«مترجمان: علیرضا نورزاده و سینا اعظمیان» ::. MrLightborn11 & Sina_z .::
1322
01:29:15,193 --> 01:29:18,022
حقیقتی وجود داره
1323
01:29:18,153 --> 01:29:19,371
و برخی از ما
1324
01:29:19,545 --> 01:29:21,156
برای رسیدن به این حقیقت هیچوقت پا پس نمیکشیم
1325
01:29:22,766 --> 01:29:24,289
هیچوقت دست نمیکشیم
1326
01:29:24,985 --> 01:29:26,552
و هیچوقت فراموش نمیکنیم
1327
01:29:30,817 --> 01:29:32,167
خدای من
1328
01:29:34,821 --> 01:29:37,520
باورم نمیشه بدون گفتن بهم به خواهرم زنگ زدی
1329
01:29:37,650 --> 01:29:39,522
بیخیال، شام خوردن کنار خانواده صفا داره
1330
01:29:39,652 --> 01:29:41,828
خدای من، من رفیقت نیستم
1331
01:29:41,959 --> 01:29:44,451
پس از کجا اتفاقات شرمآور زندگیت رو بفهمم؟
1332
01:29:45,484 --> 01:29:46,616
صبرکن
1333
01:29:47,051 --> 01:29:48,270
بیل؟
1334
01:29:48,792 --> 01:29:50,446
شما محققان صحنه جرم یه روز هم استراحت ندارین؟ - سلام -
1335
01:29:50,576 --> 01:29:51,925
باید برگردی اینجا
1336
01:29:52,056 --> 01:29:53,797
کجا؟
1337
01:29:54,581 --> 01:29:55,904
گورستان
1338
01:29:55,929 --> 01:29:58,062
لعنت، همهجا هستن
1339
01:29:58,193 --> 01:30:01,021
بهت گفتم دیگه مسئول اون پرونده نیستم
1340
01:30:01,152 --> 01:30:03,023
رئیس گفت اینجا میخوادت
1341
01:30:03,154 --> 01:30:05,069
میخواد برگردی سر پرونده
1342
01:30:06,176 --> 01:30:07,960
چه خبر شده؟
1343
01:30:09,247 --> 01:30:10,944
بازم استخوان پیدا کردیم
1344
01:30:11,075 --> 01:30:12,772
خب، بهمون گفتن امکانش هست
1345
01:30:12,903 --> 01:30:14,383
...که بازم اسکلت یا بقای انسانی پیدا کنیم، پس
1346
01:30:14,557 --> 01:30:17,124
گوش نمیدی، اینها اسکلت نیستن
1347
01:30:17,255 --> 01:30:18,996
تصمیم گرفتیم، اونطرف گورستان رو بگردیم
1348
01:30:19,126 --> 01:30:21,999
تا ببینیم چیزی رو از قلم ننداخته باشیم
1349
01:30:22,129 --> 01:30:23,566
دیگه میخواستیم جمع کنیم بریم
1350
01:30:23,696 --> 01:30:25,307
که یه چیزی روی جیپیآر دیدیم
1351
01:30:23,932 --> 01:30:25,276
{\an8}[ رادار زمیننفوذ ]
1352
01:30:28,092 --> 01:30:29,267
چی پیدا کردین؟
1353
01:30:30,529 --> 01:30:33,140
یه گورستان... جدید پیدا کردیم
1354
01:30:33,164 --> 01:30:44,954
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
1355
01:30:44,979 --> 01:30:48,542
[ در سال ۲۰۰۹ بقایای اجساد ۱۱ زن و جنین متولد نشده ]
1356
01:30:48,567 --> 01:30:51,714
[ در وست مسا نزدیک آلباکورکی، نیومکزیکو کشف شد ]
1357
01:30:51,739 --> 01:30:54,879
[ درحالی که از چندین مظنون نامبرده شد ]
1358
01:30:54,904 --> 01:30:57,739
[ هیچکدام در رابطه با این پرونده دستگیر یا متهم نشدن ]
1359
01:30:57,764 --> 01:31:02,092
[ این فیلم تقدیم به قربانیان وست مسا شده ]123084