All language subtitles for Bleach.Movie.3.Fade.to.Black.2008.JAPANESE.BluRay.H264.AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,627 --> 00:01:27,504 It's completed. 2 00:01:34,302 --> 00:01:35,678 Who's there? 3 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 What is this device for? 4 00:01:59,661 --> 00:02:01,329 Lord Mayuri. 5 00:02:04,582 --> 00:02:05,417 What happened? 6 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 Who are you? 7 00:02:06,918 --> 00:02:07,919 Lord Mayuri. 8 00:02:08,085 --> 00:02:11,172 Stop there! Are you here to capture me? 9 00:02:18,930 --> 00:02:20,432 I... 10 00:02:23,059 --> 00:02:25,437 Don't come near me... 11 00:02:35,487 --> 00:02:37,948 - Lord Mayuri, what are you doing? - Let go of me! 12 00:02:45,246 --> 00:02:49,376 Abnormal level of spiritual pressure has emerged inside the Research and Development Institute. 13 00:02:49,501 --> 00:02:53,339 Destruction activity is detected on the top floor of the experiment tower. 14 00:02:53,464 --> 00:02:56,758 High density of Cloud Reishi is spreading to the other area. 15 00:02:57,343 --> 00:02:58,385 I repeat. 16 00:02:58,510 --> 00:03:01,472 13 Court Guard Companies and Kido Expert 17 00:03:01,597 --> 00:03:02,598 - are to assist immediately. - Could it be... 18 00:03:16,487 --> 00:03:17,488 Retreat! 19 00:03:17,613 --> 00:03:19,365 What in the world is that? 20 00:03:20,657 --> 00:03:22,493 Everyone get back! 21 00:03:25,662 --> 00:03:26,997 What? 22 00:03:31,167 --> 00:03:33,003 Captain Kurotsuchi, please stop! 23 00:03:33,128 --> 00:03:35,631 Don't come near me! 24 00:03:35,756 --> 00:03:37,383 What are you trying to do to me? 25 00:03:46,767 --> 00:03:48,018 What are you doing? 26 00:03:48,184 --> 00:03:50,396 Have you finally lost your mind after all your research? 27 00:04:21,968 --> 00:04:23,429 What's wrong with him? 28 00:04:33,813 --> 00:04:34,855 What a pain. 29 00:05:07,597 --> 00:05:09,515 What is happening? 30 00:05:10,975 --> 00:05:12,477 Wait. Don't go. 31 00:05:15,855 --> 00:05:16,481 Who's there? 32 00:05:32,997 --> 00:05:34,915 I will erase... 33 00:05:36,125 --> 00:05:36,917 your existence. 34 00:05:51,891 --> 00:05:53,643 Seireitei... 35 00:05:55,144 --> 00:05:57,021 Go to higher ground! 36 00:06:12,161 --> 00:06:13,329 This is amazing. 37 00:06:13,538 --> 00:06:16,165 The Soul Reapers should all die. 38 00:06:16,666 --> 00:06:18,668 All they have done is take 39 00:06:19,335 --> 00:06:21,671 while we could only lose. 40 00:06:38,562 --> 00:06:44,734 "BLEACH the Movie Fade to black - I Call Your Name" 41 00:07:01,585 --> 00:07:02,877 What is this feeling? 42 00:07:05,380 --> 00:07:07,256 What have you been reading from earlier? 43 00:07:07,466 --> 00:07:10,344 I'm looking at Rukia's note. 44 00:07:10,469 --> 00:07:13,221 It's some secret code. I don't get it at all. 45 00:07:13,722 --> 00:07:14,723 What? 46 00:07:15,349 --> 00:07:19,227 It's some gibberish. 47 00:07:19,769 --> 00:07:21,730 The drawing is the clue? Seriously? 48 00:07:24,858 --> 00:07:26,610 Rukia's drawing is artistic. 49 00:07:26,735 --> 00:07:28,111 You can't say that about her! 50 00:07:28,487 --> 00:07:29,738 It's boring. 51 00:07:29,863 --> 00:07:32,240 Also, who is this Rukia that you keep talking about? 52 00:07:33,241 --> 00:07:36,411 Rukia is Rukia. Why do you have to ask? 53 00:07:36,620 --> 00:07:38,121 Are you playing dumb? 54 00:07:38,246 --> 00:07:40,415 You're the one playing dumb. 55 00:07:40,624 --> 00:07:43,251 I'm tired. I'm going to bed. 56 00:07:43,543 --> 00:07:46,755 You moron! I'm not done yet! 57 00:08:07,901 --> 00:08:09,569 Ichigo, run! 58 00:08:11,446 --> 00:08:12,280 Moron! 59 00:08:14,783 --> 00:08:15,659 You fool! 60 00:08:18,787 --> 00:08:20,038 I won't thank you. 61 00:08:25,544 --> 00:08:27,670 That is to make you a Soul Reaper. 62 00:08:33,676 --> 00:08:34,927 Rukia. 63 00:08:36,554 --> 00:08:39,473 Kon, wake up! 64 00:08:39,682 --> 00:08:42,059 What? I'm sleeping. 65 00:08:46,229 --> 00:08:47,815 If this is a cockroach, 66 00:08:47,981 --> 00:08:50,192 right by its side is a watermelon. 67 00:08:50,318 --> 00:08:51,944 Could it be some word game? 68 00:08:52,069 --> 00:08:52,986 That means... 69 00:08:53,696 --> 00:08:57,450 Something came up. I have to return to Soul Society. 70 00:08:57,950 --> 00:09:00,869 I'll be back in a few days. Wait for me. 71 00:09:01,454 --> 00:09:03,831 From Rukia to two idiots. 72 00:09:05,833 --> 00:09:08,001 She went back to Soul Society. 73 00:09:14,216 --> 00:09:15,593 Here's your tea. 74 00:09:16,344 --> 00:09:18,471 Thank you, Uru. 75 00:09:25,978 --> 00:09:29,898 So, you were talking about... 76 00:09:30,232 --> 00:09:31,024 It's Rukia Kuchiki. 77 00:09:31,149 --> 00:09:32,985 Right, Rukia Kuchiki. 78 00:09:34,487 --> 00:09:35,363 Who is she? 79 00:09:35,529 --> 00:09:37,990 What do you mean? It's Rukia! 80 00:09:38,115 --> 00:09:40,242 Doesn't she always visit your store? 81 00:09:40,368 --> 00:09:43,746 She does? Really? 82 00:09:45,873 --> 00:09:48,626 Her name is really written here. 83 00:09:48,751 --> 00:09:51,253 - Right? - But... I'm sorry. 84 00:09:51,379 --> 00:09:53,756 I really don't remember her. 85 00:09:55,132 --> 00:09:55,924 What is going on? 86 00:09:56,049 --> 00:09:57,385 Beats me. 87 00:09:57,551 --> 00:09:59,637 You also forgot who she was for a while there, 88 00:09:59,762 --> 00:10:00,554 didn't you? 89 00:10:02,390 --> 00:10:04,433 Did something happen to Rukia? 90 00:10:04,558 --> 00:10:05,183 Oh, right. 91 00:10:05,559 --> 00:10:08,646 Something strange happened in Seireitei yesterday night. 92 00:10:08,771 --> 00:10:12,149 But I'm not sure if it's related to Rukia. 93 00:10:12,274 --> 00:10:14,026 - Something strange? - Yes. 94 00:10:14,151 --> 00:10:17,195 Apparently, the captain of the 12th Division, Mayuri Kurotsuchi has lost his mind. 95 00:10:17,321 --> 00:10:18,781 He damaged his own device. 96 00:10:18,906 --> 00:10:19,573 Consequently, 97 00:10:19,698 --> 00:10:23,452 one-third of Seireitei is almost destroyed. 98 00:10:23,577 --> 00:10:24,578 What did you say? 99 00:10:24,787 --> 00:10:27,955 If what you said is related to this issue, 100 00:10:28,080 --> 00:10:31,793 that should be the reason why our memory is messed up. 101 00:10:31,918 --> 00:10:33,295 That is my speculation. 102 00:10:35,588 --> 00:10:39,175 By the way, what is your relationship with Rukia? 103 00:10:39,301 --> 00:10:40,302 Why did you ask? 104 00:10:44,096 --> 00:10:45,432 She's an important friend. 105 00:10:46,724 --> 00:10:48,601 She's also my favorite big sister! 106 00:10:48,810 --> 00:10:50,687 Let's go, Ichigo. Let's go to Soul Society. 107 00:10:50,812 --> 00:10:52,689 Let's go. 108 00:10:52,814 --> 00:10:55,442 Mr. Urahara, please open the Senkaimon. 109 00:10:56,192 --> 00:10:58,069 All right. 110 00:11:10,206 --> 00:11:14,126 It seems like the unusual leakage of Reishi has settled. 111 00:11:14,836 --> 00:11:16,504 Currently, the 13 Court Guard Companies 112 00:11:16,754 --> 00:11:21,092 are investigating all around Seireitei to find out what really happened. 113 00:11:39,486 --> 00:11:40,862 Darn it. 114 00:11:45,617 --> 00:11:46,659 That hurts. 115 00:11:49,662 --> 00:11:53,165 I... Ichigo, bad news! 116 00:11:53,291 --> 00:11:56,043 L... Look! 117 00:11:59,255 --> 00:12:01,173 This is serious. 118 00:12:01,299 --> 00:12:03,009 It looks really bad. 119 00:12:03,510 --> 00:12:05,512 Do you think everyone has been wiped out? 120 00:12:05,887 --> 00:12:08,306 The captains should be fine. As for the rest... 121 00:12:08,431 --> 00:12:09,516 Where's Rukia? 122 00:12:09,641 --> 00:12:12,059 She'll be fine, right? 123 00:12:12,184 --> 00:12:13,686 You're noisy. How would I know? 124 00:12:14,186 --> 00:12:16,188 Let's just try to find her. 125 00:12:29,785 --> 00:12:31,787 The gate is closed. 126 00:12:31,912 --> 00:12:33,955 They are getting in our way. 127 00:12:39,545 --> 00:12:40,296 It's them. 128 00:12:40,421 --> 00:12:41,672 Do you know them? 129 00:12:41,797 --> 00:12:43,214 I met him once. 130 00:12:44,049 --> 00:12:45,676 Mr. Hisagi. 131 00:12:46,176 --> 00:12:47,803 What happened here? 132 00:12:48,429 --> 00:12:49,471 Do it. 133 00:13:08,324 --> 00:13:09,575 What's that? 134 00:13:09,866 --> 00:13:10,576 It's heading this way! 135 00:13:15,080 --> 00:13:16,081 Hyapporankan! 136 00:13:30,471 --> 00:13:31,096 What? 137 00:13:40,606 --> 00:13:41,898 The enemies are here. 138 00:13:43,609 --> 00:13:45,486 Come back here! 139 00:14:09,050 --> 00:14:11,637 We will walk our own path with Rukia. 140 00:14:11,762 --> 00:14:13,054 Let's go. 141 00:14:14,431 --> 00:14:16,558 Ichigo, what was that? 142 00:14:16,683 --> 00:14:17,809 I have no idea. 143 00:14:20,270 --> 00:14:22,272 Wait. What are you guys doing? 144 00:14:24,941 --> 00:14:25,942 What is the meaning of this? 145 00:14:26,402 --> 00:14:27,653 That mask... 146 00:14:27,818 --> 00:14:29,320 Who are you? 147 00:14:29,529 --> 00:14:32,407 Ichigo, didn't you say you know them? 148 00:14:34,033 --> 00:14:35,535 Hisagi, it's me. 149 00:14:35,660 --> 00:14:36,827 I'm Ichigo Kurosaki. 150 00:14:37,328 --> 00:14:38,037 Seize him. 151 00:14:38,162 --> 00:14:39,330 Yes, sir... 152 00:14:40,290 --> 00:14:41,291 ...Wait! 153 00:14:51,842 --> 00:14:53,052 You intruder. 154 00:14:57,222 --> 00:14:58,683 Ichigo! 155 00:14:58,808 --> 00:15:00,851 Is this the end of us? 156 00:15:01,185 --> 00:15:03,854 Mr. Hisagi, I don't plan to... 157 00:15:03,979 --> 00:15:05,230 fight you! 158 00:15:06,941 --> 00:15:09,234 Stop... Stop right there! 159 00:15:16,116 --> 00:15:17,702 You darn intruder. 160 00:15:18,202 --> 00:15:20,580 Abarai, don't let him escape. 161 00:15:20,705 --> 00:15:22,707 Are you behind all of this? 162 00:15:24,208 --> 00:15:25,710 It's me, Ichigo! 163 00:15:25,876 --> 00:15:26,877 Don't you remember me? 164 00:15:27,002 --> 00:15:28,713 What nonsense are you talking about? 165 00:15:30,590 --> 00:15:31,716 Stop, Renji! 166 00:15:32,717 --> 00:15:34,594 I don't want to fight you here! 167 00:15:34,719 --> 00:15:37,888 You intruder, how did you know my name? 168 00:15:40,015 --> 00:15:41,100 Listen here, Renji. 169 00:15:41,225 --> 00:15:42,977 Rukia is in danger! 170 00:15:43,102 --> 00:15:44,354 Rukia? 171 00:15:44,520 --> 00:15:47,272 I don't understand a word you said. 172 00:15:47,732 --> 00:15:49,108 What? 173 00:15:49,233 --> 00:15:51,611 You don't even remember Rukia? 174 00:15:51,736 --> 00:15:52,737 It's Rukia! 175 00:15:53,028 --> 00:15:54,364 Rukia... 176 00:16:01,036 --> 00:16:02,622 You will never forget her. 177 00:16:02,747 --> 00:16:04,164 Am I right, Renji? 178 00:16:05,375 --> 00:16:07,627 Stop with this nonsense! 179 00:16:07,877 --> 00:16:09,379 Renji! 180 00:16:10,254 --> 00:16:11,631 What is going on? 181 00:16:11,756 --> 00:16:13,424 That's my question too! 182 00:16:15,760 --> 00:16:16,927 We'll join the fight with Abarai, go! 183 00:16:17,136 --> 00:16:18,262 Yes, sir... 184 00:16:20,681 --> 00:16:22,558 What do we do know? 185 00:16:22,683 --> 00:16:24,268 Let's just get out of here for now. 186 00:16:31,775 --> 00:16:32,776 Aren't you... 187 00:16:34,068 --> 00:16:35,278 You're surrounded. 188 00:16:35,654 --> 00:16:37,280 Captain Komamura. 189 00:16:37,781 --> 00:16:38,698 Over here! 190 00:16:38,823 --> 00:16:39,658 Darn it. 191 00:16:40,074 --> 00:16:41,285 Hold tight. 192 00:16:41,410 --> 00:16:42,661 Got it. 193 00:16:45,580 --> 00:16:46,456 Darn it. 194 00:16:47,666 --> 00:16:51,044 Bankai, Kokujo Tengen Myo! 195 00:16:52,421 --> 00:16:55,299 What? How did he get so big? 196 00:16:59,803 --> 00:17:00,679 Here he comes again! 197 00:17:03,682 --> 00:17:06,310 Getsuga Tensho! 198 00:17:59,779 --> 00:18:01,490 This is... 199 00:18:03,032 --> 00:18:05,118 Give me back my water! 200 00:18:05,243 --> 00:18:06,870 I will kill you! 201 00:18:10,624 --> 00:18:11,750 Hurry! 202 00:18:15,754 --> 00:18:17,381 Inuzuri. 203 00:18:20,884 --> 00:18:22,386 Rukia! 204 00:18:26,139 --> 00:18:29,266 What are you doing? Who are you? 205 00:18:35,898 --> 00:18:37,775 Both of you... 206 00:18:37,900 --> 00:18:41,404 Dear sister, she won't recognize you 207 00:18:41,529 --> 00:18:42,946 if you don't let her see your face. 208 00:18:44,281 --> 00:18:46,325 You're right. 209 00:18:49,912 --> 00:18:51,914 Look, Rukia. 210 00:18:52,039 --> 00:18:53,957 It's us. 211 00:19:01,799 --> 00:19:04,802 Begin the damage report immediately. 212 00:19:05,093 --> 00:19:07,179 The destruction caused by the Reishi 213 00:19:07,305 --> 00:19:10,098 has spread 200 spirit miles across the east and west each. 214 00:19:10,308 --> 00:19:13,352 It occupied one-third of Seireitei. 215 00:19:13,811 --> 00:19:16,188 What about the casualties? 216 00:19:16,314 --> 00:19:17,940 I've never seen anything like it. 217 00:19:18,441 --> 00:19:20,233 It's as if they have been petrified. 218 00:19:20,359 --> 00:19:22,695 Their whole body are enveloped in Reishi. 219 00:19:22,820 --> 00:19:26,615 We can't be sure if they are still alive. 220 00:19:27,115 --> 00:19:28,451 What about Captain Kurotsuchi? 221 00:19:29,117 --> 00:19:32,330 He's still in a daze. 222 00:19:32,830 --> 00:19:35,833 He's confused about his surrounding and even himself. 223 00:19:36,459 --> 00:19:37,960 He seems to have lost part of his memory. 224 00:19:38,126 --> 00:19:39,837 He is at loss. 225 00:19:40,629 --> 00:19:42,381 Captain Komamura. 226 00:19:42,506 --> 00:19:45,133 I heard that you fought an intruder wearing a Shihakusho. 227 00:19:45,468 --> 00:19:47,761 Tell is more about it. 228 00:19:47,886 --> 00:19:48,721 Yes. 229 00:19:48,846 --> 00:19:51,474 The intruder was wearing the same mask as a Hollow. 230 00:19:51,640 --> 00:19:55,102 His spiritual pressure is equivalent to a captain. 231 00:19:55,227 --> 00:19:56,604 Is that true? 232 00:19:56,729 --> 00:19:57,605 Yes. 233 00:19:57,730 --> 00:19:59,732 The strange thing is, 234 00:19:59,857 --> 00:20:02,776 he seems to know us very well. 235 00:20:02,901 --> 00:20:04,027 Captain Kuchiki. 236 00:20:04,653 --> 00:20:07,490 He even told Lieutenant Abarai his name 237 00:20:07,615 --> 00:20:09,783 and took the initiative to talk to him. 238 00:20:09,908 --> 00:20:11,285 Regarding this matter, 239 00:20:11,660 --> 00:20:14,663 he told me that he had never seen him 240 00:20:14,872 --> 00:20:16,248 and that he's not acquainted with him. 241 00:20:17,750 --> 00:20:19,167 That is strange. 242 00:20:19,627 --> 00:20:20,669 You mean... 243 00:20:20,878 --> 00:20:24,757 Everything is strange, including mes. 244 00:20:24,882 --> 00:20:26,634 We are facing a crisis. 245 00:20:26,884 --> 00:20:30,803 This is the most serious threat in the history of Seireitei. 246 00:20:30,928 --> 00:20:35,057 All divisions shall work together and capture the intruder. 247 00:20:50,072 --> 00:20:51,824 I'm sorry. This is all my fault. 248 00:20:51,949 --> 00:20:53,451 Don't kill me! 249 00:20:53,576 --> 00:20:54,160 This is... 250 00:20:54,286 --> 00:20:57,705 This is the sewer. I was cleaning here. 251 00:20:57,830 --> 00:21:00,166 But you fell down here all of a sudden, so... 252 00:21:00,292 --> 00:21:02,043 Your healing power... 253 00:21:02,168 --> 00:21:03,795 is still as impressive. 254 00:21:04,462 --> 00:21:07,465 Do... Do you know me? 255 00:21:10,968 --> 00:21:13,054 Speaking of this, 256 00:21:13,220 --> 00:21:15,348 I feel like I once treated you here too. 257 00:21:19,977 --> 00:21:22,730 I'm... I'm sorry. I was probably wrong. 258 00:21:25,066 --> 00:21:26,693 I got excited for a moment there. 259 00:21:30,947 --> 00:21:32,198 I know! 260 00:21:32,324 --> 00:21:35,117 Something is bothering you, isn't it? 261 00:21:35,493 --> 00:21:37,203 You could tell? 262 00:21:37,329 --> 00:21:38,455 Of course. 263 00:21:38,580 --> 00:21:39,622 As the medical team, 264 00:21:39,747 --> 00:21:43,876 understanding our patients' feelings are also an important aspect. 265 00:21:44,001 --> 00:21:45,837 I can tell if something's wrong 266 00:21:45,962 --> 00:21:47,505 with your mind or body. 267 00:21:48,089 --> 00:21:50,467 There's no point in brooding. 268 00:21:50,967 --> 00:21:51,968 Are we leaving? 269 00:21:52,594 --> 00:21:53,470 Yes. 270 00:21:53,720 --> 00:21:54,721 All right. 271 00:21:59,476 --> 00:22:01,353 Thank you. 272 00:22:01,853 --> 00:22:02,770 Hanatarou. 273 00:22:02,979 --> 00:22:04,897 No problem. 274 00:22:09,151 --> 00:22:11,363 He knows my name? 275 00:22:16,284 --> 00:22:17,619 Here, Rukia. 276 00:22:17,744 --> 00:22:19,245 Help yourself. 277 00:22:23,291 --> 00:22:24,250 How is it? 278 00:22:24,376 --> 00:22:25,627 It's good. 279 00:22:25,752 --> 00:22:27,795 I'm glad. 280 00:22:29,005 --> 00:22:30,797 Can I ask you something? 281 00:22:31,882 --> 00:22:33,884 I do recognize your face, 282 00:22:34,009 --> 00:22:35,135 but I'm sorry. 283 00:22:35,260 --> 00:22:37,763 I don't recall anything about you two. 284 00:22:39,390 --> 00:22:40,766 This letter. 285 00:22:40,891 --> 00:22:43,184 When did you give it to me? 286 00:22:43,644 --> 00:22:44,811 It looks just like us, right? 287 00:22:44,936 --> 00:22:48,649 We drew it based on the portrait you gave us. 288 00:22:49,566 --> 00:22:52,152 We knew you will recognize us. 289 00:22:52,903 --> 00:22:55,280 Why didn't you write your name? 290 00:22:55,822 --> 00:22:57,073 We don't have one. 291 00:22:58,033 --> 00:22:59,660 You don't? 292 00:23:02,329 --> 00:23:05,332 But that's okay. You promised to give us a name. 293 00:23:05,541 --> 00:23:06,792 I promised 294 00:23:06,917 --> 00:23:08,335 to give you a name? 295 00:23:09,420 --> 00:23:12,798 In the Human World, parents will name their children. 296 00:23:12,923 --> 00:23:13,840 That's why 297 00:23:13,965 --> 00:23:16,927 you said you will give us a name one day. 298 00:23:17,553 --> 00:23:19,555 I will give you a name? 299 00:23:29,606 --> 00:23:33,109 Gosh. You two are all wet. 300 00:23:34,820 --> 00:23:37,448 Rukia, what do you want to tell us? 301 00:23:37,573 --> 00:23:38,574 What is it? 302 00:23:40,200 --> 00:23:42,869 Both of you don't have a name. 303 00:23:42,994 --> 00:23:46,247 If it's okay, can I give you a name? 304 00:23:46,373 --> 00:23:48,625 It must have been hard without a name. 305 00:23:50,711 --> 00:23:53,004 Why? It's fine if you don't want to. 306 00:23:53,129 --> 00:23:54,590 I'm so happy. 307 00:23:55,215 --> 00:23:58,594 I always wanted you to give me a name. 308 00:23:59,595 --> 00:24:01,388 Go ahead, please. 309 00:24:01,513 --> 00:24:02,848 Give us a name... 310 00:24:02,973 --> 00:24:04,600 Actually, I have already thought about it. 311 00:24:05,892 --> 00:24:07,603 We have a name now... 312 00:24:07,728 --> 00:24:10,356 There, there. You don't have to get so excited. 313 00:24:10,481 --> 00:24:12,107 Rukia! 314 00:24:12,733 --> 00:24:15,652 You're right. At that time... 315 00:24:17,363 --> 00:24:19,531 You were the siblings from that time? 316 00:24:19,656 --> 00:24:20,741 I remember now. 317 00:24:23,619 --> 00:24:25,746 Rukia, what are our names? 318 00:24:27,373 --> 00:24:31,542 Didn't I tell you back then? 319 00:24:38,883 --> 00:24:41,135 Rukia, what's wrong? 320 00:24:41,260 --> 00:24:42,762 Are you okay? 321 00:24:44,889 --> 00:24:45,931 I'm fine. 322 00:24:46,641 --> 00:24:49,894 I'm sorry. I couldn't remember your name. 323 00:24:50,770 --> 00:24:52,021 I'm sorry. 324 00:24:52,938 --> 00:24:55,400 What have you been up to all this while? 325 00:24:55,525 --> 00:24:56,651 Well... 326 00:24:56,776 --> 00:24:59,779 Rukia, you had been sleeping. 327 00:25:00,279 --> 00:25:02,448 You fell into a coma for a long time. 328 00:25:02,782 --> 00:25:04,033 I was in a coma? 329 00:25:04,158 --> 00:25:05,826 That's right. 330 00:25:05,951 --> 00:25:08,162 You were seriously injured and fell into a coma. 331 00:25:08,288 --> 00:25:10,331 So you don't have to worry. 332 00:25:10,456 --> 00:25:13,418 We will always stay by your side. 333 00:25:30,810 --> 00:25:33,438 Is there something wrong? 334 00:25:33,563 --> 00:25:34,939 Nothing. 335 00:26:15,229 --> 00:26:18,023 That picture... It's Rukia! 336 00:26:19,359 --> 00:26:20,860 Stop causing a scene. 337 00:26:20,985 --> 00:26:23,738 I'm sorry for intruding. 338 00:26:24,113 --> 00:26:26,866 I don't want to cause a scene here. 339 00:26:28,117 --> 00:26:30,369 That must be Hisana. 340 00:26:30,535 --> 00:26:32,746 She looked just like Rukia. 341 00:26:32,996 --> 00:26:35,164 You must have felt something's wrong too. 342 00:26:35,874 --> 00:26:37,125 What do you mean? 343 00:26:37,417 --> 00:26:39,002 Stop playing dumb! 344 00:26:39,127 --> 00:26:41,045 Hisana was Rukia's sister. 345 00:26:43,131 --> 00:26:44,758 Rukia? 346 00:26:45,008 --> 00:26:46,676 That's right. Rukia. 347 00:26:47,135 --> 00:26:49,763 Rukia is your adopted sister. 348 00:26:50,054 --> 00:26:54,017 She's the sister you strive to protect even if it means breaking the rules. 349 00:26:58,397 --> 00:27:00,774 I can't believe you forgot her. 350 00:27:05,278 --> 00:27:06,780 Answer me. 351 00:27:07,030 --> 00:27:10,784 How did you know about my wife, Hisana? 352 00:27:10,909 --> 00:27:12,286 That's because... 353 00:27:14,288 --> 00:27:15,414 Ichigo! 354 00:27:20,084 --> 00:27:21,336 Hold your weapon. 355 00:27:21,461 --> 00:27:22,796 Captain! 356 00:27:24,172 --> 00:27:26,716 Darn it. How did you get in here? 357 00:27:27,216 --> 00:27:28,677 Wait, Renji! 358 00:27:28,843 --> 00:27:29,928 Shut it! 359 00:27:30,053 --> 00:27:31,596 Roar, Zabimaru! 360 00:27:36,435 --> 00:27:39,938 You just don't understand no matter how many times I said it. 361 00:27:40,229 --> 00:27:41,440 What did you say? 362 00:27:41,731 --> 00:27:44,108 I will make your body remember! 363 00:27:51,240 --> 00:27:52,867 Bankai! 364 00:27:59,207 --> 00:28:00,375 What's wrong, Renji? 365 00:28:00,500 --> 00:28:01,335 Darn it. 366 00:28:02,502 --> 00:28:04,463 You're still not using Bankai? 367 00:28:04,713 --> 00:28:06,840 You're telling me to use Bankai? 368 00:28:07,591 --> 00:28:10,009 Didn't you master the Bankai to save Rukia? 369 00:28:10,218 --> 00:28:11,135 You and your nonsense! 370 00:28:11,345 --> 00:28:12,971 Roar, Zabimaru! 371 00:28:18,393 --> 00:28:19,728 Try to remember! 372 00:28:22,021 --> 00:28:25,274 What do you want me to remember? 373 00:28:26,610 --> 00:28:28,862 Do you think you can beat me just like that? 374 00:28:40,623 --> 00:28:41,499 Scatter. 375 00:28:51,258 --> 00:28:52,885 Hisana's birthplace 376 00:28:53,010 --> 00:28:57,180 was 78th South Rukon District, Inuzuri. 377 00:28:57,890 --> 00:28:59,016 Thank you. 378 00:29:14,031 --> 00:29:14,698 Rukia. 379 00:29:17,159 --> 00:29:20,288 Can I join you? 380 00:29:25,793 --> 00:29:28,421 Rukia, what were you doing here? 381 00:29:29,087 --> 00:29:33,050 It's been so long since I came back to this district. 382 00:29:33,175 --> 00:29:35,303 I feel restless somehow. 383 00:29:35,928 --> 00:29:38,347 I can't even remember the things about myself. 384 00:29:38,472 --> 00:29:39,932 Rukia. 385 00:29:41,224 --> 00:29:44,562 Both of you have been waiting for me? 386 00:29:45,563 --> 00:29:48,566 So that I keep my promise and give you a name? 387 00:29:53,236 --> 00:29:55,072 I will recall it. 388 00:29:55,197 --> 00:29:56,574 I assure you. 389 00:30:07,460 --> 00:30:08,586 What's wrong? 390 00:30:08,711 --> 00:30:10,463 That hill. 391 00:30:13,466 --> 00:30:16,218 Yes, that's the one. 392 00:30:22,600 --> 00:30:24,101 Rukia. 393 00:30:33,109 --> 00:30:35,653 Just what is going on? How did that happen? 394 00:30:37,238 --> 00:30:40,367 You just don't understand no matter how many times I said it. 395 00:30:46,914 --> 00:30:48,625 Zabimaru. 396 00:30:48,750 --> 00:30:51,378 Why didn't you use Bankai? 397 00:30:51,628 --> 00:30:53,296 What? 398 00:30:54,631 --> 00:30:56,424 What are you afraid of? 399 00:30:56,549 --> 00:30:59,302 No one knows your soul better than we do. 400 00:30:59,636 --> 00:31:03,640 You even forgot the fact that our souls were connected. 401 00:31:03,765 --> 00:31:04,891 How pathetic. 402 00:31:05,016 --> 00:31:07,268 That's ridiculous. 403 00:31:07,769 --> 00:31:09,687 What are you talking about? 404 00:31:27,914 --> 00:31:31,042 Lord Byakuya... 405 00:31:36,047 --> 00:31:39,091 Did you go to the Rukon District again? 406 00:31:39,216 --> 00:31:41,177 Yes, I'm sorry. 407 00:31:41,594 --> 00:31:44,556 No, I'm not blaming you. 408 00:31:44,931 --> 00:31:47,309 I'm just concerned about your health. 409 00:31:47,434 --> 00:31:51,313 Lord Byakuya, this is nothing. 410 00:31:53,064 --> 00:31:53,731 Hisana. 411 00:31:54,982 --> 00:31:56,984 I'm fine, Lord Byakuya. 412 00:31:57,109 --> 00:31:59,696 How are you fine? Stop pushing yourself. 413 00:32:01,864 --> 00:32:02,865 I'm fine. 414 00:32:03,074 --> 00:32:05,327 I have to go to the Rukon District. 415 00:32:06,202 --> 00:32:09,205 I have to find it no matter what. 416 00:32:11,374 --> 00:32:14,210 What were you trying to find? 417 00:32:46,492 --> 00:32:50,496 I have a report. The White Road Gate has been breached. 418 00:32:50,621 --> 00:32:51,747 By the intruder? 419 00:32:51,913 --> 00:32:52,914 Yes. 420 00:32:53,039 --> 00:32:54,375 The 10th Company 421 00:32:54,500 --> 00:32:57,919 is on the move with other members. 422 00:33:00,130 --> 00:33:04,926 But how did the intruder know that? 423 00:33:16,146 --> 00:33:18,148 Ichigo. 424 00:33:18,273 --> 00:33:21,067 Is this really where Rukia used to live? 425 00:33:22,944 --> 00:33:24,029 It seems like it. 426 00:33:32,454 --> 00:33:34,665 I can't believe she was born here... 427 00:33:39,586 --> 00:33:40,671 It's Rukia! 428 00:33:40,796 --> 00:33:41,797 Let's go! 429 00:33:57,062 --> 00:34:01,066 That's right. I grew up here with my friends. 430 00:34:01,191 --> 00:34:02,443 And... 431 00:34:03,234 --> 00:34:05,612 Rukia! 432 00:34:07,448 --> 00:34:08,574 Rukia! 433 00:34:18,875 --> 00:34:19,960 Are you okay? 434 00:34:20,085 --> 00:34:21,462 Rukia. 435 00:34:22,754 --> 00:34:24,005 Who are you guys? 436 00:34:24,631 --> 00:34:26,007 Rukia? 437 00:34:26,132 --> 00:34:27,509 What are you talking about, Rukia? 438 00:34:28,009 --> 00:34:30,471 It's me, Rukia. 439 00:34:31,721 --> 00:34:32,638 It's the Soul Reaper. 440 00:34:32,763 --> 00:34:34,390 How did you get here? 441 00:34:35,015 --> 00:34:36,351 Who are you? 442 00:34:40,980 --> 00:34:41,897 Rukia. 443 00:34:42,022 --> 00:34:43,232 Get back. 444 00:34:45,860 --> 00:34:47,903 Answer me. Who are you? 445 00:34:48,028 --> 00:34:49,739 How did you know my name? 446 00:34:51,907 --> 00:34:53,993 What about me? You should remember me. 447 00:34:54,118 --> 00:34:54,744 Rukia. 448 00:34:55,119 --> 00:34:57,246 Shut it! You suspicious-looking creature. 449 00:34:57,372 --> 00:35:00,875 What? Suspicious-looking? 450 00:35:01,501 --> 00:35:02,627 Rukia! 451 00:35:04,754 --> 00:35:07,047 Do you really not remember anything? 452 00:35:07,423 --> 00:35:11,010 Rukia. It's me, Ichigo! 453 00:35:14,805 --> 00:35:16,140 You're... 454 00:35:17,683 --> 00:35:19,769 Rukia... 455 00:35:20,770 --> 00:35:21,646 It's your fault 456 00:35:21,771 --> 00:35:23,272 Darn the Soul Reapers. 457 00:35:28,528 --> 00:35:30,154 Why are you attacking me? 458 00:35:31,406 --> 00:35:33,073 Stop it! Rukia! 459 00:35:33,408 --> 00:35:36,577 That's right. Get rid of that Soul Reaper. 460 00:35:37,036 --> 00:35:38,538 I'm asking you to stop! 461 00:35:41,081 --> 00:35:41,916 What? 462 00:35:47,797 --> 00:35:50,174 Flash Steps... It shouldn't be... 463 00:35:50,466 --> 00:35:51,967 Who exactly are you? 464 00:35:52,552 --> 00:35:54,429 You are our enemy. 465 00:35:59,934 --> 00:36:01,561 What was that? 466 00:36:02,978 --> 00:36:05,440 His blade pierced through Zangetsu. 467 00:36:06,691 --> 00:36:08,443 What? Wait! 468 00:36:10,445 --> 00:36:11,612 Rukia. 469 00:36:36,219 --> 00:36:37,136 Who's there? 470 00:36:44,853 --> 00:36:48,523 I have a rare guest. 471 00:36:49,483 --> 00:36:52,652 You're still as annoying as ever. 472 00:36:52,777 --> 00:36:56,490 Looks like you still remember me. 473 00:36:56,865 --> 00:36:59,158 So what if I do? 474 00:36:59,284 --> 00:37:01,911 You are not here 475 00:37:02,036 --> 00:37:04,748 to find out if I still remember you. 476 00:37:04,873 --> 00:37:06,500 You're right. 477 00:37:06,666 --> 00:37:10,169 Actually, I'm here to ask you a favor. 478 00:37:10,295 --> 00:37:12,005 What if I refuse? 479 00:37:13,256 --> 00:37:15,174 I'll have to make you agree. 480 00:37:17,802 --> 00:37:19,554 First, your memory has become a mess. 481 00:37:19,679 --> 00:37:23,392 Our memory of a particular person disappeared. 482 00:37:23,517 --> 00:37:25,394 I don't get it. 483 00:37:25,519 --> 00:37:29,147 Hence, this is my assumption. 484 00:37:29,898 --> 00:37:32,150 Could it be that you and that particular person 485 00:37:32,276 --> 00:37:36,655 were attacked by the same person on the same day? 486 00:37:36,780 --> 00:37:38,072 If that's true... 487 00:37:41,535 --> 00:37:44,203 Do you know what is this? 488 00:37:44,329 --> 00:37:46,164 I went through all trouble 489 00:37:46,290 --> 00:37:48,417 to get this from your room. Well... 490 00:37:48,542 --> 00:37:52,546 This is probably new to you now. 491 00:37:54,964 --> 00:37:56,425 Let's begin. 492 00:37:57,426 --> 00:37:59,719 To regain control of everything that has happened. 493 00:38:03,097 --> 00:38:06,351 Anyhow, I think those two weirdos 494 00:38:06,476 --> 00:38:09,938 are the ones behind all of this. 495 00:38:10,063 --> 00:38:12,316 Even Rukia is being captured by them. 496 00:38:12,441 --> 00:38:16,861 I just never thought Rukia would forget who we are. 497 00:38:18,322 --> 00:38:20,490 I know it's not the wound that is hurting. 498 00:38:20,615 --> 00:38:22,576 It's your heart. 499 00:38:23,952 --> 00:38:26,705 Say something, you moron! 500 00:38:28,081 --> 00:38:29,624 What do you want me to say? 501 00:38:30,334 --> 00:38:33,085 It's no use. Whether it's Rukia or Renji, 502 00:38:33,251 --> 00:38:35,588 I don't exist in their memories. 503 00:38:38,341 --> 00:38:39,508 I thought 504 00:38:39,633 --> 00:38:42,511 Rukia would never forget about me. 505 00:38:44,722 --> 00:38:45,389 What was that for? 506 00:38:46,264 --> 00:38:48,225 I was wrong about you, Ichigo! 507 00:38:48,351 --> 00:38:49,727 How dare you get all depressed here? 508 00:38:49,852 --> 00:38:51,729 Did he injure your head or something? 509 00:38:52,229 --> 00:38:53,606 Even when you were in the Human World, 510 00:38:53,772 --> 00:38:55,899 you could sense that she is in danger. 511 00:38:56,609 --> 00:38:58,277 Even if the rest has forgotten, 512 00:38:58,402 --> 00:39:01,238 you still remember her. 513 00:39:01,364 --> 00:39:03,366 That's why are you still connected to her. 514 00:39:03,491 --> 00:39:05,493 Don't you get it? 515 00:39:11,039 --> 00:39:13,876 I'll save her even if it's just me. 516 00:39:14,001 --> 00:39:16,169 I don't even mind 517 00:39:16,295 --> 00:39:18,130 if she doesn't remember me. 518 00:39:20,383 --> 00:39:21,634 Just keep sitting there 519 00:39:21,759 --> 00:39:24,553 and sulk until you die. 520 00:39:35,022 --> 00:39:36,815 Who was that guy? 521 00:39:38,025 --> 00:39:39,318 Are you okay, Rukia? 522 00:39:40,278 --> 00:39:43,281 I know that guy. 523 00:39:43,781 --> 00:39:47,576 Yes, I know that Soul Reaper. 524 00:39:47,701 --> 00:39:50,704 That means I wasn't in a coma. 525 00:39:51,664 --> 00:39:53,165 What happened to me? 526 00:39:53,291 --> 00:39:55,293 Why? Why would I know him? 527 00:39:55,418 --> 00:39:56,544 How would I know? 528 00:39:56,669 --> 00:39:57,545 Rukia, stop. 529 00:39:57,670 --> 00:39:58,796 You lied to me. 530 00:39:59,672 --> 00:40:01,674 I really don't know. 531 00:40:03,842 --> 00:40:08,347 It was because we went somewhere far. 532 00:40:08,806 --> 00:40:10,683 Somewhere really far. 533 00:40:12,560 --> 00:40:14,687 We finally made it back here 534 00:40:15,187 --> 00:40:17,356 to see you. 535 00:40:17,565 --> 00:40:19,858 We spent almost a hundred years. 536 00:40:20,484 --> 00:40:22,320 It had been that long? 537 00:40:22,445 --> 00:40:24,697 Rukia... 538 00:40:24,863 --> 00:40:27,866 All Soul Reapers are the same. 539 00:40:28,326 --> 00:40:30,369 They exist simply to steal. 540 00:40:30,494 --> 00:40:31,579 That's right. 541 00:40:31,704 --> 00:40:34,497 They took everything. 542 00:40:34,622 --> 00:40:38,125 Our joy, everything we had. 543 00:40:38,250 --> 00:40:39,836 Even you were taken by them. 544 00:40:40,587 --> 00:40:41,338 But... 545 00:40:45,592 --> 00:40:47,594 Rukia, what is it? 546 00:40:50,012 --> 00:40:52,724 Rukia... 547 00:40:58,104 --> 00:40:59,606 Rukia. 548 00:41:00,898 --> 00:41:02,734 It's their fault. 549 00:41:03,109 --> 00:41:04,652 Sister. 550 00:41:08,114 --> 00:41:09,532 Those Soul Reapers. 551 00:41:22,128 --> 00:41:23,755 What are you doing? 552 00:41:25,507 --> 00:41:27,634 Why did you peek? 553 00:41:27,759 --> 00:41:30,261 I wasn't. That's why I asked. 554 00:41:31,763 --> 00:41:33,765 Wait for it. 555 00:41:44,025 --> 00:41:46,903 No wonder I couldn't find it! 556 00:41:47,028 --> 00:41:48,029 You thief! 557 00:41:48,154 --> 00:41:51,157 How dare you steal my love letter from Rukia? 558 00:41:51,783 --> 00:41:52,450 You can't have it. 559 00:41:52,659 --> 00:41:56,037 Weak guys like you don't deserve to have this letter. 560 00:41:56,162 --> 00:41:57,038 Kon. 561 00:41:58,290 --> 00:41:59,291 I'm sorry. 562 00:42:01,959 --> 00:42:05,672 Funny how you had to knock some sense into me. 563 00:42:06,548 --> 00:42:08,090 I'm too immature. 564 00:42:08,215 --> 00:42:09,467 What? 565 00:42:09,592 --> 00:42:11,928 Gosh. Now you are acting all cool? 566 00:42:12,053 --> 00:42:14,306 You finally got your head together? 567 00:42:14,431 --> 00:42:15,307 Kon. 568 00:42:15,432 --> 00:42:16,933 Wh... What? 569 00:42:18,100 --> 00:42:19,352 Thank you. 570 00:42:21,313 --> 00:42:23,481 Well, I'm glad you do now. 571 00:42:23,606 --> 00:42:25,358 You were just like them at the beginning. 572 00:42:25,483 --> 00:42:27,319 You forgot who Rukia was all of a sudden. 573 00:42:27,819 --> 00:42:32,324 That's why I have a deeper relationship with Rukia. 574 00:42:36,076 --> 00:42:37,994 You have nowhere to run. 575 00:42:38,203 --> 00:42:40,706 Surrender, intruder. 576 00:42:44,876 --> 00:42:47,713 This is a lot of people, Toshiro. 577 00:42:49,340 --> 00:42:51,592 What did you just say, intruder? 578 00:42:51,717 --> 00:42:54,219 How did you know Captain Hitsugaya's name? 579 00:42:54,345 --> 00:42:55,512 How would I know? 580 00:42:55,637 --> 00:42:56,847 Do you have to ask? 581 00:42:57,013 --> 00:42:58,014 Ikkaku. 582 00:42:59,350 --> 00:43:00,851 Yumichika. 583 00:43:01,226 --> 00:43:02,853 I won't forget you guys. 584 00:43:02,978 --> 00:43:05,856 I'm fine with it even if nobody remembers me. 585 00:43:06,982 --> 00:43:08,233 What are you talking about? 586 00:43:08,359 --> 00:43:11,528 It's probably his hallucination, Ikkaku. 587 00:43:11,737 --> 00:43:14,490 Intruder, who exactly are you? 588 00:43:15,491 --> 00:43:17,033 I'm a Substitute Soul Reaper. 589 00:43:17,158 --> 00:43:18,744 My name is Ichigo Kurosaki. 590 00:43:18,994 --> 00:43:21,372 You're a Substitute Soul Reaper? 591 00:43:21,497 --> 00:43:24,625 Show me what you've got then! 592 00:43:42,017 --> 00:43:43,685 Darn it. 593 00:44:04,415 --> 00:44:06,082 Madame, stay back. 594 00:44:06,292 --> 00:44:07,543 I'll fight him. 595 00:44:12,047 --> 00:44:13,924 Just as stated in the report, 596 00:44:14,090 --> 00:44:17,052 you are well-aware of our fighting skills. 597 00:44:17,553 --> 00:44:20,972 I'll ask you again. Who are you? 598 00:44:21,348 --> 00:44:23,934 How many times do you have to ask? I'm Ichigo Kurosaki! 599 00:44:24,059 --> 00:44:25,436 I don't recall knowing you! 600 00:44:31,442 --> 00:44:34,569 Bakudo 63: Sajo Sabaku! 601 00:44:44,954 --> 00:44:46,997 Roar, Zabimaru! 602 00:44:53,754 --> 00:44:54,839 It's you. 603 00:45:06,642 --> 00:45:09,854 What is the meaning of this, Abarai? 604 00:45:11,606 --> 00:45:12,857 Get up. 605 00:45:13,649 --> 00:45:14,859 Renji. 606 00:45:16,361 --> 00:45:18,279 Don't just call my name like that! 607 00:45:18,404 --> 00:45:20,114 You are my enemy. 608 00:45:20,239 --> 00:45:21,991 You're an intruder who caused ruckus to end. 609 00:45:22,283 --> 00:45:23,993 You are supposed to be our enemy. 610 00:45:24,744 --> 00:45:26,245 But... 611 00:45:26,371 --> 00:45:29,624 I just can't see you that way. 612 00:45:29,749 --> 00:45:32,752 Even if my mind tells me that you are an enemy, 613 00:45:32,877 --> 00:45:34,754 my soul... 614 00:45:34,879 --> 00:45:37,172 just keeps telling me that you are not! 615 00:45:38,132 --> 00:45:41,386 Therefore, I shall listen to my soul. 616 00:45:42,512 --> 00:45:43,554 Abarai. 617 00:45:45,431 --> 00:45:46,265 I'm sorry. 618 00:45:46,391 --> 00:45:49,018 Captain Hitsugaya, please understand. 619 00:46:12,207 --> 00:46:14,294 I'll never tolerate betrayal. 620 00:46:16,712 --> 00:46:18,423 General Captain! 621 00:46:21,967 --> 00:46:24,554 Capture the intruder no matter how. 622 00:46:34,938 --> 00:46:37,106 General Captain, please hear me out. 623 00:46:37,231 --> 00:46:39,192 Yes, we can talk it out. 624 00:46:41,570 --> 00:46:43,071 Say no more. 625 00:46:43,947 --> 00:46:44,739 Capture them! 626 00:46:45,198 --> 00:46:45,740 Yes... 627 00:47:13,602 --> 00:47:16,480 You... How did you... 628 00:47:19,733 --> 00:47:21,651 Kisuke Urahara? 629 00:47:22,402 --> 00:47:23,612 Mr. Urahara. 630 00:47:23,737 --> 00:47:26,615 It's been so long, General Captain. 631 00:47:34,539 --> 00:47:35,499 Look. 632 00:47:36,124 --> 00:47:38,877 These Soul Reapers are trapped in here. 633 00:47:39,628 --> 00:47:42,881 What's wrong? You don't have to worry. 634 00:47:43,006 --> 00:47:44,924 We are invincible. 635 00:47:46,385 --> 00:47:47,802 Isn't this too much? 636 00:47:49,012 --> 00:47:50,430 If this continues, 637 00:47:50,555 --> 00:47:53,517 Rukia might not remember our names. 638 00:47:54,768 --> 00:47:55,519 Sister! 639 00:47:55,644 --> 00:47:57,145 No! 640 00:47:58,021 --> 00:47:59,147 Even so, 641 00:47:59,273 --> 00:48:01,650 we can't let her remember what happened that day. 642 00:48:02,817 --> 00:48:05,404 Or we might... 643 00:48:07,406 --> 00:48:09,073 You should understand. 644 00:48:12,201 --> 00:48:13,161 It's okay. 645 00:48:13,287 --> 00:48:15,289 If we killed all Soul Reapers, 646 00:48:15,414 --> 00:48:18,082 Rukia will forever stay by our side. 647 00:48:18,708 --> 00:48:21,295 Even if we will never have a name. 648 00:48:23,922 --> 00:48:25,173 Let's go. 649 00:48:27,175 --> 00:48:29,553 Why did you come back here? 650 00:48:29,678 --> 00:48:32,972 There are other ways to solve this. 651 00:48:33,097 --> 00:48:35,433 I hope you can understand this time. 652 00:48:36,183 --> 00:48:38,185 What is your aim? 653 00:48:39,061 --> 00:48:42,565 I think this is a serious threat. 654 00:48:43,732 --> 00:48:46,068 Betrayers have no right to speak! 655 00:48:48,362 --> 00:48:50,489 Easy, Soi Fon. 656 00:48:51,073 --> 00:48:52,575 Master Yoruichi. 657 00:48:52,825 --> 00:48:56,244 Did you happen to forget something important? 658 00:48:56,704 --> 00:48:58,831 What do you mean? 659 00:48:58,956 --> 00:49:01,500 Speaking of that, I've had trouble sleeping recently. 660 00:49:02,460 --> 00:49:05,463 Enlighten us. 661 00:49:05,838 --> 00:49:07,715 What exactly do you know? 662 00:49:08,215 --> 00:49:10,092 I know who is the mastermind. 663 00:49:10,509 --> 00:49:12,720 You knew who is the mastermind? 664 00:49:12,845 --> 00:49:13,596 Yes. 665 00:49:13,721 --> 00:49:15,097 But before that... 666 00:49:15,389 --> 00:49:16,974 Kurosaki. 667 00:49:17,099 --> 00:49:19,017 Captain Kurotsuchi and Rukia went through the same thing. 668 00:49:19,142 --> 00:49:22,104 Their memories were erased by the same enemies. 669 00:49:22,229 --> 00:49:23,356 The same enemies? 670 00:49:23,481 --> 00:49:25,107 Do you mean those two people with a big sickle? 671 00:49:25,524 --> 00:49:27,985 You've met them? 672 00:49:28,110 --> 00:49:30,028 We should hurry up then. 673 00:49:30,863 --> 00:49:32,906 Leave the rest to us. 674 00:49:33,031 --> 00:49:34,116 You should go after them. 675 00:49:35,493 --> 00:49:37,119 Rukia is in danger. 676 00:49:37,411 --> 00:49:38,746 All right. 677 00:49:38,912 --> 00:49:40,247 Let's go, Renji. 678 00:49:41,415 --> 00:49:42,541 I told you... 679 00:49:42,666 --> 00:49:44,126 Stop acting like we are close! 680 00:49:44,293 --> 00:49:45,252 Wait! 681 00:49:47,671 --> 00:49:50,257 I think everyone could sense that 682 00:49:50,424 --> 00:49:52,426 something is off. 683 00:49:53,135 --> 00:49:55,429 We forgot something important. 684 00:49:55,888 --> 00:49:57,931 That's why there's this feeling of unease. 685 00:49:59,141 --> 00:50:00,267 That's why 686 00:50:00,434 --> 00:50:02,936 when such crisis befalls Seireitei, 687 00:50:03,061 --> 00:50:06,899 you came all the way here for a mere intruder. 688 00:50:07,316 --> 00:50:10,569 Am I right, General Captain? 689 00:50:15,949 --> 00:50:17,159 Let me ask you. 690 00:50:17,535 --> 00:50:18,160 What? 691 00:50:18,286 --> 00:50:20,954 What are you going to do now? 692 00:50:21,079 --> 00:50:22,331 Find Rukia, of course. 693 00:50:23,206 --> 00:50:25,959 Who in the world is she? 694 00:50:26,710 --> 00:50:27,920 Rukia... 695 00:50:28,045 --> 00:50:30,047 Do you still not remember her? 696 00:50:30,423 --> 00:50:32,925 You've always been the closest to her. 697 00:50:33,050 --> 00:50:34,342 You knew her since your childhood. 698 00:50:35,427 --> 00:50:37,304 You're saying that I know her? 699 00:50:38,680 --> 00:50:40,181 What am I supposed to do? 700 00:50:40,307 --> 00:50:41,308 - I just can't remember. - Does anybody need water? 701 00:50:41,433 --> 00:50:42,975 - How can you say that? - Would anyone like some water? 702 00:50:43,100 --> 00:50:44,185 I could give you an offer. 703 00:50:44,561 --> 00:50:46,688 - Who needs clean water? - What's wrong, Renji? 704 00:50:51,443 --> 00:50:53,611 Give me back my water! 705 00:50:53,736 --> 00:50:55,196 I will kill you! 706 00:50:58,074 --> 00:50:59,326 Follow me. 707 00:51:14,341 --> 00:51:15,717 Rukia. 708 00:51:15,842 --> 00:51:17,594 That's right. Rukia. 709 00:51:17,719 --> 00:51:19,846 Keep saying her name. Try to recall. 710 00:51:25,142 --> 00:51:26,853 I've always wanted to ask you. 711 00:51:28,480 --> 00:51:33,234 Why do you insist on saving Rukia? 712 00:51:34,527 --> 00:51:38,781 Rukia changed my world completely. 713 00:51:40,992 --> 00:51:42,159 Not only for me, 714 00:51:42,744 --> 00:51:44,746 she gave me her power 715 00:51:44,912 --> 00:51:47,374 to save my family. 716 00:51:52,754 --> 00:51:54,046 Without Rukia, 717 00:51:55,047 --> 00:51:56,883 I won't be standing here. 718 00:52:03,431 --> 00:52:06,768 What happened to us? 719 00:52:06,893 --> 00:52:08,395 To put it simply, 720 00:52:08,520 --> 00:52:11,022 a part of our memories has been stolen. 721 00:52:13,024 --> 00:52:15,402 I will explain it chronologically. 722 00:52:17,529 --> 00:52:20,657 When I first established the Research and Development Institute, 723 00:52:20,782 --> 00:52:23,285 I spent my time researching a hollow. 724 00:52:24,201 --> 00:52:25,912 It lives on the soul 725 00:52:26,037 --> 00:52:28,290 and control its consciousness. 726 00:52:28,415 --> 00:52:30,667 When the host gets weak, 727 00:52:30,792 --> 00:52:34,295 it will move on to another target. 728 00:52:35,421 --> 00:52:37,798 But the most unusual part... 729 00:52:37,923 --> 00:52:40,592 is its ability to use its sickle-shaped tentacle during parasitic phase 730 00:52:40,801 --> 00:52:43,679 to erase memories. 731 00:52:45,306 --> 00:52:46,473 If that hollow 732 00:52:46,598 --> 00:52:48,183 successfully erased 733 00:52:48,309 --> 00:52:51,437 all of Rukia's memory as a Soul Reaper, 734 00:52:51,562 --> 00:52:53,104 what do you think will happen? 735 00:52:53,439 --> 00:52:55,732 No, how is that possible? 736 00:52:56,066 --> 00:52:58,319 Yes, with its current ability, 737 00:52:58,444 --> 00:53:02,072 it can only live on souls with extremely weak spiritual power. 738 00:53:02,197 --> 00:53:05,826 But they can quickly recover from memory loss. 739 00:53:05,951 --> 00:53:08,329 I just can't believe it has the ability 740 00:53:08,454 --> 00:53:10,831 to erase someone's existence completely from this world. 741 00:53:10,956 --> 00:53:11,707 But... 742 00:53:12,333 --> 00:53:15,961 An external force has empowered it. Am I right? 743 00:53:16,252 --> 00:53:17,629 I'm afraid so. 744 00:53:17,838 --> 00:53:20,090 If memories are connected, 745 00:53:20,215 --> 00:53:22,092 it can also be a bond. 746 00:53:22,217 --> 00:53:23,344 Therefore, 747 00:53:23,469 --> 00:53:25,846 if a person's memory is erased from this world, 748 00:53:26,638 --> 00:53:27,848 the people around her 749 00:53:27,973 --> 00:53:31,518 will also forget everything about her. 750 00:53:31,643 --> 00:53:34,104 Because part of their brain is connected to her. 751 00:53:34,771 --> 00:53:37,148 But there's an exception to this. 752 00:53:37,358 --> 00:53:39,526 Do you mean that intruder, Kurosaki? 753 00:53:39,985 --> 00:53:40,861 Yes. 754 00:53:40,986 --> 00:53:42,863 Kurosaki's power as a Soul Reaper 755 00:53:42,988 --> 00:53:45,866 comes from Rukia. 756 00:53:45,991 --> 00:53:48,994 That's why we forget who she was. 757 00:53:49,160 --> 00:53:52,122 She transferred her power to someone else. 758 00:53:52,247 --> 00:53:54,249 She committed a serious offense. 759 00:53:55,000 --> 00:53:57,002 Yes, that's right. 760 00:53:57,127 --> 00:54:00,005 But what Kurosaki did for us 761 00:54:00,130 --> 00:54:02,799 is enough to make up for her sin. 762 00:54:02,924 --> 00:54:06,261 But we ended up forgetting who he was. 763 00:54:08,305 --> 00:54:12,183 In fact, I also forgot she was at one point. 764 00:54:12,393 --> 00:54:15,646 But I always have the habit of recording. 765 00:54:15,771 --> 00:54:17,689 This prevents me from making huge mistakes. 766 00:54:17,898 --> 00:54:19,316 Hold on for a second. 767 00:54:19,441 --> 00:54:21,902 What would you say about Captain Kurotsuchi? 768 00:54:22,027 --> 00:54:24,655 We still have memories of him. 769 00:54:24,780 --> 00:54:26,156 Good question. 770 00:54:26,282 --> 00:54:28,199 I couldn't get my head around this either. 771 00:54:28,534 --> 00:54:30,536 But as we all know, 772 00:54:30,661 --> 00:54:32,913 Captain Kurotsuchi has always been a strange man. 773 00:54:33,038 --> 00:54:34,539 So I was thinking 774 00:54:34,705 --> 00:54:37,417 if he once did something to himself. 775 00:54:37,542 --> 00:54:39,835 I investigated according to this clue. 776 00:54:39,960 --> 00:54:40,920 Then, I realized... 777 00:54:43,798 --> 00:54:45,049 After all that trouble, 778 00:54:45,174 --> 00:54:48,803 it turns out that Captain Kurotsuchi always leave a copy of his memory. 779 00:54:53,433 --> 00:54:55,059 Which is why 780 00:54:55,184 --> 00:54:58,228 even if he was attacked, nobody forgets him. 781 00:54:59,439 --> 00:55:01,566 Let me repeat. 782 00:55:02,317 --> 00:55:05,736 All memories are connected. 783 00:55:12,702 --> 00:55:13,494 How is it, Kon? 784 00:55:13,619 --> 00:55:15,455 Did you find Rukia? 785 00:55:15,580 --> 00:55:16,581 No. 786 00:55:16,747 --> 00:55:19,584 Seireitei is too big. 787 00:55:19,750 --> 00:55:23,588 What I know is that she was here. 788 00:55:23,838 --> 00:55:25,840 Darn it. What do we do? 789 00:55:25,965 --> 00:55:27,758 We ran out of clues. 790 00:55:29,134 --> 00:55:29,969 You said that 791 00:55:30,094 --> 00:55:32,763 Rukia gave you the Soul Reaper power? 792 00:55:32,888 --> 00:55:33,598 Right? 793 00:55:33,973 --> 00:55:35,224 Yes. Why? 794 00:55:35,350 --> 00:55:37,893 That means your spiritual trait with her are similar. 795 00:55:38,728 --> 00:55:41,356 In other words, you can track her using the spiritual connection. 796 00:55:41,481 --> 00:55:43,774 Spiritual connection? I can't use it here. 797 00:55:43,899 --> 00:55:45,485 Yes, it's hard. 798 00:55:45,610 --> 00:55:48,028 The Soul Society is made up of Reishi. 799 00:55:48,153 --> 00:55:50,656 Our spiritual connection is usually hidden. 800 00:55:50,781 --> 00:55:53,368 But since you have a similar spiritual trait with her, 801 00:55:53,493 --> 00:55:56,287 you might be able to find the spiritual trait that she left behind. 802 00:55:56,787 --> 00:55:58,873 I'm not good at that. 803 00:55:58,998 --> 00:56:00,791 But I can assist you from aside. 804 00:56:01,000 --> 00:56:02,126 Don't blame me if you failed. 805 00:56:02,293 --> 00:56:03,419 What are you talking about? 806 00:56:03,544 --> 00:56:05,755 We have to succeed if we are to do it. 807 00:56:06,130 --> 00:56:07,256 She and I... 808 00:56:07,382 --> 00:56:10,510 We are connected. 809 00:56:10,635 --> 00:56:12,678 I will find her no matter how. 810 00:56:14,639 --> 00:56:15,931 Let's begin. 811 00:56:16,807 --> 00:56:17,392 All right. 812 00:57:12,862 --> 00:57:13,947 Commence. 813 00:57:20,620 --> 00:57:21,705 This is great! 814 00:57:30,714 --> 00:57:31,965 Wait. 815 00:57:32,882 --> 00:57:34,217 Rukia! 816 00:57:36,386 --> 00:57:40,223 I'm so glad. Does your head still hurt? 817 00:57:40,390 --> 00:57:42,100 What is this place? 818 00:57:42,767 --> 00:57:45,103 This is... 819 00:57:45,895 --> 00:57:49,107 We will remove all Soul Reapers that brought you pain. 820 00:57:49,858 --> 00:57:51,276 Remove the Soul Reapers... 821 00:57:53,737 --> 00:57:56,239 You plan to use this device... 822 00:57:56,781 --> 00:57:57,657 You can't! 823 00:57:57,782 --> 00:58:00,159 Do you know how much destruction would it cause? 824 00:58:00,285 --> 00:58:01,911 Have you thought about it? 825 00:58:02,036 --> 00:58:04,122 The whole Seireitei might get destroyed. 826 00:58:04,247 --> 00:58:05,415 Isn't that great? 827 00:58:05,624 --> 00:58:08,251 Why are you siding the Soul Reapers? 828 00:58:08,627 --> 00:58:13,131 The Soul Reapers will take you away from us again. 829 00:58:13,256 --> 00:58:15,384 I... 830 00:58:15,509 --> 00:58:18,261 I don't want to get separated from you anymore. 831 00:58:18,387 --> 00:58:20,179 What are you talking about? 832 00:58:20,305 --> 00:58:23,267 I said I will always be with you. 833 00:58:25,435 --> 00:58:28,146 I mean it. You have to trust me. 834 00:58:28,272 --> 00:58:30,815 No! This can't do! 835 00:58:30,940 --> 00:58:32,150 I have to get rid of the Soul Reapers! 836 00:58:32,776 --> 00:58:34,068 Why? 837 00:58:34,193 --> 00:58:36,945 It's because you... 838 00:58:56,590 --> 00:58:57,966 What is that? 839 00:59:09,353 --> 00:59:10,688 I don't know what happened, 840 00:59:10,813 --> 00:59:12,105 but it seems to have begun. 841 00:59:12,230 --> 00:59:13,316 Rukia! 842 00:59:23,451 --> 00:59:24,618 Leave it to me. 843 00:59:24,827 --> 00:59:27,496 Roar, Zabimaru! 844 00:59:33,711 --> 00:59:34,337 Renji! 845 00:59:35,003 --> 00:59:37,840 I told you I can take care of this. 846 00:59:38,341 --> 00:59:40,092 Bankai! 847 00:59:54,482 --> 00:59:57,401 Hihio, Zabimaru! 848 00:59:58,486 --> 01:00:00,863 You remember how to use Banka now. 849 01:00:02,531 --> 01:00:04,992 What are you doing? That's dangerous! 850 01:00:05,158 --> 01:00:06,744 Shut up! 851 01:00:18,046 --> 01:00:18,756 How was it? 852 01:00:18,881 --> 01:00:21,509 Zabimaru can pull this off. Isn't it great? 853 01:00:21,634 --> 01:00:23,176 I know it from before. 854 01:00:23,302 --> 01:00:25,929 Enough said. Let's go! 855 01:00:39,150 --> 01:00:40,277 Bankai! 856 01:00:48,034 --> 01:00:49,452 Tensa Zangetsu! 857 01:00:54,916 --> 01:00:55,917 Rukia. 858 01:00:56,042 --> 01:00:57,419 I'm fine. 859 01:01:03,174 --> 01:01:04,216 What's happening to you? 860 01:01:04,801 --> 01:01:06,928 I don't want to see any Soul Reaper. 861 01:01:14,811 --> 01:01:16,313 The Soul Reapers... 862 01:01:20,692 --> 01:01:26,312 What? 863 01:01:35,457 --> 01:01:37,625 Rukia, we are here to bring you back. 864 01:01:37,750 --> 01:01:39,126 Rukia! 865 01:01:39,251 --> 01:01:41,087 That is Rukia. 866 01:01:47,218 --> 01:01:48,845 Renji. 867 01:01:54,351 --> 01:01:55,852 Leave! 868 01:01:55,977 --> 01:01:57,354 Go back to where you belong, Soul Reapers! 869 01:01:57,479 --> 01:01:59,856 Rukia doesn't know you at all! 870 01:02:00,022 --> 01:02:01,858 I won't go. 871 01:02:01,983 --> 01:02:04,361 She is an important friend. 872 01:02:05,152 --> 01:02:07,530 Rukia never thought so! 873 01:02:07,655 --> 01:02:11,158 Rukia is not who she used to be anymore. 874 01:02:11,284 --> 01:02:13,370 Rukia, recall your memory. 875 01:02:13,495 --> 01:02:16,748 You won't abandon your identity as a Soul Reaper. 876 01:02:18,124 --> 01:02:20,251 When we first met, 877 01:02:20,377 --> 01:02:22,003 you risked your life to save me. 878 01:02:22,670 --> 01:02:24,547 To protect my family, 879 01:02:24,672 --> 01:02:27,675 you gave me your power without hesitation. 880 01:02:32,430 --> 01:02:34,891 That's how strong you are! 881 01:02:39,019 --> 01:02:39,770 Rukia! 882 01:02:40,896 --> 01:02:42,523 I... 883 01:02:42,648 --> 01:02:43,189 No! 884 01:02:43,690 --> 01:02:45,191 You can't, Rukia! 885 01:02:45,317 --> 01:02:47,403 What's with your expression? 886 01:02:47,528 --> 01:02:48,654 No! 887 01:02:48,779 --> 01:02:50,406 No, Rukia! 888 01:02:50,531 --> 01:02:52,824 Please don't turn to Soul Reaper. 889 01:02:54,535 --> 01:02:56,537 Turning back to a Soul Reaper? 890 01:02:57,913 --> 01:03:00,206 That means I was a Soul Reaper all along. 891 01:03:05,587 --> 01:03:09,341 Soul Reaper, let me ask you again. 892 01:03:09,925 --> 01:03:11,051 What is your name? 893 01:03:12,218 --> 01:03:14,220 I'm Ichigo Kurosaki. 894 01:03:14,346 --> 01:03:15,556 I'm Lord Kon! 895 01:03:17,433 --> 01:03:18,934 You are Ichigo... 896 01:03:44,501 --> 01:03:45,586 Kurosaki. 897 01:03:49,255 --> 01:03:50,757 No! 898 01:03:53,969 --> 01:03:54,595 Rukia! 899 01:03:55,971 --> 01:03:56,972 Don't come close! 900 01:03:57,723 --> 01:03:58,349 You... 901 01:04:05,397 --> 01:04:07,274 I won't let you have her. 902 01:04:13,405 --> 01:04:14,656 Sister... 903 01:04:15,532 --> 01:04:17,493 I won't let you have Rukia. 904 01:04:17,618 --> 01:04:19,620 Instead of letting that happen... 905 01:04:21,372 --> 01:04:22,623 What is she trying to do? 906 01:04:23,790 --> 01:04:26,627 We will be one with Rukia. 907 01:04:27,002 --> 01:04:30,381 Rukia will disappear if we do that. 908 01:04:30,506 --> 01:04:31,507 Is that the right thing to do? 909 01:04:35,636 --> 01:04:36,511 I got it. 910 01:04:38,929 --> 01:04:41,391 We will be with each other forever. 911 01:04:44,519 --> 01:04:45,645 Rukia. 912 01:04:46,812 --> 01:04:48,022 Rukia. 913 01:04:49,023 --> 01:04:49,649 Rukia... 914 01:04:54,570 --> 01:04:55,195 Rukia! 915 01:04:55,321 --> 01:04:55,946 Rukia! 916 01:05:05,039 --> 01:05:05,831 Rukia! 917 01:05:22,973 --> 01:05:24,684 Disappear. 918 01:05:25,184 --> 01:05:26,561 Every one of them... 919 01:05:27,437 --> 01:05:29,063 should just disappear! 920 01:05:37,071 --> 01:05:40,325 They are the ones who caused a mess to Seireitei? 921 01:05:40,450 --> 01:05:41,617 We have to stop them. 922 01:05:41,742 --> 01:05:43,869 Just focus on stopping that woman. 923 01:05:44,704 --> 01:05:47,081 Isn't she the reason why are you here? 924 01:05:51,711 --> 01:05:52,962 Leave this to me. 925 01:06:00,219 --> 01:06:00,845 Rukia! 926 01:06:00,970 --> 01:06:02,096 Rukia! 927 01:06:13,649 --> 01:06:14,734 Kon! 928 01:06:23,368 --> 01:06:24,619 Rukia! 929 01:06:52,771 --> 01:06:53,938 Retreat immediately! 930 01:06:54,063 --> 01:06:56,275 Lieutenant Hisagi, Lieutenant Hisagi! 931 01:06:56,441 --> 01:06:57,401 Look! 932 01:07:10,914 --> 01:07:12,541 What in the world is that? 933 01:07:27,556 --> 01:07:28,348 Rukia! 934 01:07:47,826 --> 01:07:48,827 Get rid of him. 935 01:07:48,952 --> 01:07:51,330 That's right. Get rid of him. 936 01:08:06,094 --> 01:08:07,596 Please stop! 937 01:08:20,108 --> 01:08:21,401 I beg you, Rukia. 938 01:08:21,526 --> 01:08:22,861 Wake up! 939 01:08:22,986 --> 01:08:24,363 It's me, Ichigo! 940 01:08:26,615 --> 01:08:28,241 Try to remember, Rukia! 941 01:08:43,422 --> 01:08:44,507 This is bad. 942 01:08:44,632 --> 01:08:46,884 At this rate, Seireitei will get swallowed. 943 01:08:47,009 --> 01:08:48,552 Matsumoto. 944 01:08:49,011 --> 01:08:49,762 Captain! 945 01:08:49,887 --> 01:08:51,389 Matsumoto, are you okay? 946 01:08:51,514 --> 01:08:52,390 Yes. 947 01:08:58,562 --> 01:08:59,688 What in the world is that? 948 01:08:59,813 --> 01:09:03,692 Another terrifying creature shows up. 949 01:09:06,654 --> 01:09:08,906 According to Captain Kurotsuchi, 950 01:09:09,072 --> 01:09:11,074 the enemies should have 951 01:09:11,199 --> 01:09:14,578 his control lock for the Reishi convergence device. 952 01:09:15,538 --> 01:09:19,082 All of this happened because the control lock lost control. 953 01:09:19,583 --> 01:09:22,085 Now that this has happened, we have to destroy the device 954 01:09:22,295 --> 01:09:24,046 to stop this disaster. 955 01:09:24,672 --> 01:09:28,467 But that creature won't let us get near the research tower. 956 01:09:30,428 --> 01:09:33,096 I believe Kurosaki is already there. 957 01:09:33,306 --> 01:09:36,934 Let's work together to prevent the Reishi from spreading. 958 01:09:37,601 --> 01:09:39,312 You made it sound so easy. 959 01:09:39,437 --> 01:09:41,104 He's always been like that. 960 01:09:47,445 --> 01:09:50,072 All Things in the Universe, Turn to Ashes! 961 01:09:50,197 --> 01:09:52,450 Ryukin Jakka! 962 01:09:57,996 --> 01:09:59,623 As expected of the old man. 963 01:10:00,123 --> 01:10:02,460 All captains. 964 01:10:02,585 --> 01:10:04,628 Everyone has to stop the Reishi from losing control! 965 01:10:04,753 --> 01:10:05,754 Yes... 966 01:10:13,346 --> 01:10:15,639 Waves, become my shield. 967 01:10:16,349 --> 01:10:18,476 Lightning, become my blade. 968 01:10:19,977 --> 01:10:21,854 Sogyo no Kotowari! 969 01:10:22,980 --> 01:10:25,358 When the flower wind rages, the Flower God roars. 970 01:10:25,983 --> 01:10:28,611 When the wind of heaven rages, the God of the Underworld sneers. 971 01:10:29,653 --> 01:10:31,489 Katen Kyokotsu! 972 01:10:50,673 --> 01:10:51,799 Let's go, Soi Fon! 973 01:10:51,924 --> 01:10:52,884 Yes! 974 01:10:57,514 --> 01:10:58,640 Flash Steps! 975 01:11:22,539 --> 01:11:23,290 This is bad. 976 01:11:24,916 --> 01:11:25,917 Soi Fon! 977 01:11:26,042 --> 01:11:28,044 Scream, Benihime. 978 01:11:40,432 --> 01:11:41,933 Master Yoruichi. 979 01:11:42,434 --> 01:11:45,478 I'm sorry, Master Yoruichi. 980 01:11:49,691 --> 01:11:50,983 It's fine. 981 01:11:51,568 --> 01:11:52,234 Let's go. 982 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 All right. 983 01:11:54,321 --> 01:11:55,237 Fight with me! 984 01:11:55,447 --> 01:11:56,197 Yes... 985 01:11:59,826 --> 01:12:01,243 Hyorinmaru! 986 01:12:07,875 --> 01:12:09,586 Growl, Haineko! 987 01:12:14,131 --> 01:12:15,467 Reap, Kazeshini. 988 01:12:32,984 --> 01:12:33,901 Yumichika. 989 01:12:34,026 --> 01:12:35,862 Matsumoto, Hisagi! 990 01:12:42,368 --> 01:12:44,160 What did I crash into? 991 01:12:46,997 --> 01:12:47,914 That's... 992 01:13:02,763 --> 01:13:05,181 Captain! 993 01:13:22,324 --> 01:13:26,537 So it was you. How dare you touch my head? 994 01:13:28,204 --> 01:13:30,582 Ken, morning! 995 01:13:31,792 --> 01:13:33,960 Yachiru, hold tight. 996 01:13:34,795 --> 01:13:36,422 All right! 997 01:13:57,067 --> 01:13:58,068 Darn it. 998 01:13:58,193 --> 01:14:00,362 If I could destroy that thing once and for all... 999 01:14:01,196 --> 01:14:02,864 Stop, Rukia! 1000 01:14:11,873 --> 01:14:13,584 Erase... 1001 01:14:13,709 --> 01:14:16,378 Erase all his memory. 1002 01:14:17,087 --> 01:14:20,966 This way, nobody will remember Rukia. 1003 01:14:21,842 --> 01:14:23,093 That's right. 1004 01:14:23,218 --> 01:14:24,511 From now on, 1005 01:14:24,636 --> 01:14:26,763 we will be the most important people for Rukia. 1006 01:14:27,264 --> 01:14:28,849 Nonsense! 1007 01:14:29,391 --> 01:14:31,602 Memories are nothing! 1008 01:14:31,727 --> 01:14:34,521 Just like how Renji's soul still remembers me. 1009 01:14:34,646 --> 01:14:36,357 But not mosaic. 1010 01:14:36,857 --> 01:14:39,108 No matter how you erase our memories, 1011 01:14:39,233 --> 01:14:40,485 you can't take our bond away! 1012 01:14:44,905 --> 01:14:45,990 Rukia! 1013 01:14:48,242 --> 01:14:49,619 Darn it. 1014 01:14:54,624 --> 01:14:55,875 Rukia. 1015 01:15:17,772 --> 01:15:18,439 Kisuke. 1016 01:15:18,564 --> 01:15:21,567 It's never-ending. That thing is way too big. 1017 01:15:21,692 --> 01:15:22,652 I was right. 1018 01:15:22,777 --> 01:15:25,405 If we don't destroy the device in the tower that supplies the energy, 1019 01:15:25,530 --> 01:15:26,906 there's no way to destroy it. 1020 01:15:27,031 --> 01:15:31,035 But we have to defeat it if we want to get to the tower. 1021 01:15:31,661 --> 01:15:32,662 What's wrong? 1022 01:15:34,955 --> 01:15:36,291 Keep going, Yumichika! 1023 01:15:36,416 --> 01:15:38,918 - It's Zaraki. He came back? - Bring it on! 1024 01:15:39,043 --> 01:15:40,670 This is our chance. 1025 01:15:40,795 --> 01:15:42,963 It's hard but we have to go around it to enter the tower. 1026 01:15:43,172 --> 01:15:46,216 Scatter, Senbonzakura. 1027 01:15:50,179 --> 01:15:51,681 Captain Kuchiki. 1028 01:15:51,806 --> 01:15:53,808 Good job, Byakuya. 1029 01:15:54,559 --> 01:15:55,685 I'll go first. 1030 01:15:56,060 --> 01:15:57,937 I'll be counting on you, Captain Kuchiki. 1031 01:16:05,320 --> 01:16:06,321 What? 1032 01:16:18,833 --> 01:16:20,585 Daiguren Hyorinmaru! 1033 01:16:24,839 --> 01:16:26,257 Thank you, Captain Hitsugaya. 1034 01:16:26,382 --> 01:16:28,384 It's nothing. Let's go. 1035 01:16:34,474 --> 01:16:35,850 Ryuusenka! 1036 01:16:39,269 --> 01:16:41,355 I should start taking it seriously too. 1037 01:16:47,861 --> 01:16:49,779 Tear up everything, Benihime. 1038 01:17:05,128 --> 01:17:05,879 Watch out! 1039 01:17:06,004 --> 01:17:06,880 Ichigo, she's right behind you! 1040 01:17:10,800 --> 01:17:15,013 Bakudo 61: Rikujou Kourou. 1041 01:17:30,820 --> 01:17:32,071 Captain Kuchiki! 1042 01:17:32,281 --> 01:17:33,532 Byakuya? 1043 01:17:34,533 --> 01:17:35,450 Who are you? 1044 01:17:47,296 --> 01:17:48,588 Byakuya! 1045 01:17:49,088 --> 01:17:52,175 If what you said were true, 1046 01:17:52,676 --> 01:17:56,054 I should be the one to end things with her. 1047 01:18:02,060 --> 01:18:02,936 Wait. 1048 01:18:03,562 --> 01:18:05,814 Rukia's soul is still in there. 1049 01:18:05,939 --> 01:18:08,942 Our bond won't break no matter how different she looks. 1050 01:18:11,110 --> 01:18:12,446 Rukia! 1051 01:18:12,571 --> 01:18:14,323 Am I right, Rukia? 1052 01:18:22,956 --> 01:18:26,084 Her spiritual pressure is going through hollowfication. 1053 01:18:26,209 --> 01:18:27,627 It's too late. 1054 01:18:28,127 --> 01:18:29,253 No... 1055 01:18:29,379 --> 01:18:32,632 Ru... Rukia. 1056 01:18:37,136 --> 01:18:38,471 Kon! 1057 01:18:38,596 --> 01:18:44,518 Please save her. 1058 01:18:45,102 --> 01:18:47,980 Rukia, I beg you. 1059 01:18:49,857 --> 01:18:52,485 Do you wish to save your family? 1060 01:18:53,486 --> 01:18:55,863 Of... Of course. 1061 01:18:55,988 --> 01:18:57,155 What is your plan? 1062 01:18:58,741 --> 01:19:00,659 There's only one way. 1063 01:19:01,619 --> 01:19:03,871 That's to make you a Soul Reaper. 1064 01:19:05,373 --> 01:19:07,375 I don't know if it will work. 1065 01:19:08,417 --> 01:19:09,668 If it fails, 1066 01:19:09,793 --> 01:19:12,296 you and I will die. 1067 01:19:20,679 --> 01:19:24,767 She once put everything at stake 1068 01:19:24,892 --> 01:19:26,935 to save my family and me. 1069 01:19:27,060 --> 01:19:29,021 She bet her hope on me. 1070 01:19:31,023 --> 01:19:32,566 Therefore, I will do the same. 1071 01:19:32,816 --> 01:19:34,527 I won't give up on her. 1072 01:19:38,656 --> 01:19:41,409 Fine. Suit yourself. 1073 01:19:56,214 --> 01:19:59,552 I'm going to kill him. I will kill all Soul Reapers! 1074 01:20:01,345 --> 01:20:03,306 Here I come, Rukia. 1075 01:20:03,806 --> 01:20:06,559 This time, it's my turn to give you my power. 1076 01:20:17,445 --> 01:20:19,447 Wake up, Rukia! 1077 01:20:20,614 --> 01:20:25,453 My name is Ichigo Kurosaki. 1078 01:20:32,960 --> 01:20:34,337 Rukia. 1079 01:20:35,087 --> 01:20:37,256 What did that idiot do? 1080 01:21:18,255 --> 01:21:22,884 Bankai, Senbonzakura Kageyoshi. 1081 01:21:29,516 --> 01:21:31,559 Hikotsu Taiho! 1082 01:21:53,956 --> 01:21:56,459 It's finally over. 1083 01:22:06,844 --> 01:22:08,054 Ichigo. 1084 01:22:10,557 --> 01:22:11,558 Hey. 1085 01:22:22,694 --> 01:22:24,195 Ichigo. 1086 01:22:24,362 --> 01:22:25,947 Go ahead. 1087 01:22:29,951 --> 01:22:30,868 You two. 1088 01:22:32,078 --> 01:22:35,457 Rukia. Is it you? 1089 01:22:35,582 --> 01:22:37,083 Yes, it's me. 1090 01:22:37,959 --> 01:22:40,377 We got what we deserved. 1091 01:22:40,836 --> 01:22:44,214 It's because we didn't listen to you. 1092 01:22:44,381 --> 01:22:46,258 Rukia. 1093 01:22:46,383 --> 01:22:49,094 Please don't hate her. 1094 01:22:55,100 --> 01:22:56,393 Help, Rukia! 1095 01:22:57,018 --> 01:22:58,019 - Rukia! - Where are you? 1096 01:22:58,144 --> 01:23:00,356 Rukia! 1097 01:23:04,901 --> 01:23:06,278 Rukia! 1098 01:23:06,403 --> 01:23:07,529 It's Soul Reaper. 1099 01:23:07,863 --> 01:23:08,989 Stop! 1100 01:23:16,246 --> 01:23:17,539 Are you two okay? 1101 01:23:17,748 --> 01:23:19,124 Rukia... 1102 01:23:19,249 --> 01:23:20,501 Did you get hurt? 1103 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 Rukia, behind you! 1104 01:23:29,134 --> 01:23:30,802 Rukia, you're amazing! 1105 01:23:31,262 --> 01:23:32,638 Wait. 1106 01:23:33,555 --> 01:23:35,140 That guy is strange. 1107 01:23:35,266 --> 01:23:38,810 I want your spiritual power. 1108 01:23:38,935 --> 01:23:42,147 This body can't take it anymore. 1109 01:23:42,398 --> 01:23:43,399 Run! 1110 01:23:51,698 --> 01:23:53,284 You are not a Soul Reaper. 1111 01:23:53,409 --> 01:23:56,328 What are you? 1112 01:24:01,667 --> 01:24:02,584 Rukia! 1113 01:24:09,675 --> 01:24:12,303 Stupid Soul Reaper! Let go of Rukia! 1114 01:24:14,471 --> 01:24:15,472 Stop getting in the way. 1115 01:24:23,939 --> 01:24:24,815 Rukia! 1116 01:24:33,574 --> 01:24:35,326 That's right. 1117 01:24:36,117 --> 01:24:38,495 But when I woke up, 1118 01:24:38,620 --> 01:24:41,331 both of you were gone. 1119 01:24:41,706 --> 01:24:44,584 And I forgot about what happened. 1120 01:24:44,709 --> 01:24:49,213 That hollow must have erased your memory. 1121 01:24:49,839 --> 01:24:51,632 Also, 1122 01:24:52,007 --> 01:24:53,968 these siblings possess a rare ability 1123 01:24:54,093 --> 01:24:56,220 which is teleportation. 1124 01:24:56,971 --> 01:24:58,389 To protect you, 1125 01:24:58,514 --> 01:25:00,725 they placed the parasite in their bodies 1126 01:25:01,476 --> 01:25:04,144 before they died. 1127 01:25:05,145 --> 01:25:08,524 The hollow didn't know it was attached to a dead body 1128 01:25:08,649 --> 01:25:11,110 and rushed back to the Hollow World. 1129 01:25:11,861 --> 01:25:13,153 However, 1130 01:25:13,279 --> 01:25:16,491 the siblings took over the hollow's consciousness. 1131 01:25:16,616 --> 01:25:18,033 And... 1132 01:25:18,493 --> 01:25:21,787 the strong desire to see you 1133 01:25:21,912 --> 01:25:23,539 brought them back here. 1134 01:25:25,750 --> 01:25:27,502 You remember it now. 1135 01:25:28,002 --> 01:25:31,506 I'm sorry I lied to you. 1136 01:25:31,631 --> 01:25:36,427 We were dead at that time. 1137 01:25:36,761 --> 01:25:38,388 How could you say that? 1138 01:25:38,513 --> 01:25:41,391 Death doesn't mean the end. 1139 01:25:42,558 --> 01:25:46,396 Just like you two. You came back even after death. 1140 01:25:46,562 --> 01:25:48,398 I'm so happy. 1141 01:25:48,523 --> 01:25:50,400 I'm so happy to see you. 1142 01:25:51,276 --> 01:25:53,694 I've always wanted to see you. 1143 01:25:54,404 --> 01:25:56,781 You're the only one I have. 1144 01:25:58,658 --> 01:26:00,910 You are not alone. 1145 01:26:01,076 --> 01:26:04,580 You are my most important family. 1146 01:26:04,705 --> 01:26:06,791 Aren't you going to stay by my side? 1147 01:26:10,795 --> 01:26:13,798 I remember your name now. 1148 01:26:15,591 --> 01:26:17,927 Homura and Shizuku. 1149 01:26:18,093 --> 01:26:21,306 Both of you are complete opposites, yet you shed light on each other. 1150 01:26:22,307 --> 01:26:23,433 I am Homura. 1151 01:26:23,599 --> 01:26:25,225 I am Shizuku. 1152 01:26:25,560 --> 01:26:27,353 We have a name now... 1153 01:26:27,478 --> 01:26:28,313 How beautiful. 1154 01:26:28,438 --> 01:26:30,189 Rukia... 1155 01:26:30,565 --> 01:26:34,319 We wanted to hear you say it. 1156 01:26:34,444 --> 01:26:35,986 I'm so glad. 1157 01:26:37,322 --> 01:26:38,698 Well... 1158 01:26:38,823 --> 01:26:43,618 Homura, thank you. 1159 01:26:47,747 --> 01:26:50,459 Goodbye, Rukia. 1160 01:26:54,379 --> 01:26:56,465 Homura, Shizuku. 1161 01:26:57,006 --> 01:26:59,092 Don't die! 1162 01:27:00,344 --> 01:27:02,637 Shizuku, Homura! 1163 01:27:03,722 --> 01:27:07,351 Answer me, answer me! 1164 01:27:41,676 --> 01:27:42,802 It looks just like us, right? 1165 01:27:42,927 --> 01:27:47,516 We drew it based on the portrait you gave us. 1166 01:27:53,021 --> 01:27:55,023 Ichigo, are you heading back? 1167 01:27:55,148 --> 01:27:56,400 Yes. 1168 01:27:57,150 --> 01:28:00,404 You saved me again this time. 1169 01:28:00,529 --> 01:28:03,532 You were the one who saved me when we first met. 1170 01:28:07,661 --> 01:28:09,829 If death doesn't mean the end, 1171 01:28:10,204 --> 01:28:14,418 that might not be the first time we met. 1172 01:28:15,294 --> 01:28:18,797 We were already connected before I met. 1173 01:28:20,549 --> 01:28:21,925 I don't know. 1174 01:28:22,050 --> 01:28:25,804 I believe human bonds don't just disappear. 1175 01:28:25,929 --> 01:28:27,055 If that's the case, 1176 01:28:27,180 --> 01:28:29,057 even if you lose your memory, 1177 01:28:29,182 --> 01:28:31,476 we will still be connected somehow. 1178 01:28:32,686 --> 01:28:36,064 Just like you and those two siblings. 1179 01:28:38,942 --> 01:28:39,943 All right. 1180 01:28:40,609 --> 01:28:42,945 All right. I will get going. 1181 01:28:43,070 --> 01:28:43,946 Soul Reaper. 1182 01:28:44,071 --> 01:28:45,948 My name is not Soul Reaper. 1183 01:28:46,324 --> 01:28:49,076 I'm Rukia Kuchiki. 1184 01:29:05,384 --> 01:29:08,762 ♪ Where will the moon shine on tonight? ♪ 1185 01:29:08,887 --> 01:29:12,391 ♪ Thick clouds looming over the sky ♪ 1186 01:29:12,516 --> 01:29:17,771 ♪ Who will you embrace tonight? ♪ 1187 01:29:17,980 --> 01:29:24,778 ♪ Cry in the rain alone ♪ 1188 01:29:43,506 --> 01:29:47,134 ♪ Thinking that we would understand each other on everything ♪ 1189 01:29:47,260 --> 01:29:50,763 ♪ I'm ashamed for expecting something ♪ 1190 01:29:50,888 --> 01:29:54,308 ♪ So, with Dazai Osamu on one hand, I climbed up the roof ♪ 1191 01:29:54,517 --> 01:29:58,145 ♪ As if I'm worried for the country and people ♪ 1192 01:29:58,312 --> 01:30:05,152 ♪ I spit towards the sky but it fell back on me ♪ 1193 01:30:05,319 --> 01:30:08,781 ♪ I want to be a traveler ♪ 1194 01:30:08,906 --> 01:30:12,326 ♪ But I hate detouring and getting lost ♪ 1195 01:30:12,535 --> 01:30:16,038 ♪ Under the safe roof ♪ 1196 01:30:16,163 --> 01:30:19,333 ♪ I travel the world with Google Search ♪ 1197 01:30:19,542 --> 01:30:26,340 ♪ The words of love that I couldn't convey to you ♪ 1198 01:30:26,465 --> 01:30:29,968 ♪ Where will the moon shine on tonight? ♪ 1199 01:30:30,093 --> 01:30:33,556 ♪ Thick clouds looming over the sky ♪ 1200 01:30:33,681 --> 01:30:39,061 ♪ Who will you embrace tonight? ♪ 1201 01:30:39,186 --> 01:30:44,816 ♪ Cry in the rain alone ♪ 1202 01:30:44,941 --> 01:30:48,486 ♪ The pretence and vanity that I couldn't get rid of ♪ 1203 01:30:48,611 --> 01:30:52,073 ♪ It even appears in my relationships ♪ 1204 01:30:52,198 --> 01:30:55,702 ♪ Holding on to the hand that is loosening ♪ 1205 01:30:55,827 --> 01:30:58,830 ♪ It made it so difficult ♪ 1206 01:30:58,955 --> 01:31:06,087 ♪ I knew we wouldn't meet again ♪ 1207 01:31:06,212 --> 01:31:09,632 ♪ If I don't see the moon tonight ♪ 1208 01:31:09,757 --> 01:31:13,345 ♪ I will keep waiting among the clouds ♪ 1209 01:31:13,470 --> 01:31:16,848 ♪ When you look up at the sky tonight ♪ 1210 01:31:16,973 --> 01:31:24,772 ♪ You should see the moon ♪ 1211 01:31:24,897 --> 01:31:30,737 ♪ Aim for the wilderness ♪ 1212 01:31:32,238 --> 01:31:38,911 ♪ I want to see pure and flawless light ♪ 1213 01:31:53,301 --> 01:31:58,390 ♪ I would feel bored too ♪ 1214 01:31:58,515 --> 01:32:02,018 ♪ Myself, my real self ♪ 1215 01:32:02,143 --> 01:32:05,647 ♪ Screaming out of boredom ♪ 1216 01:32:05,772 --> 01:32:09,191 ♪ Pretend to know it all ♪ 1217 01:32:09,317 --> 01:32:16,408 ♪ I hide my incompetence, lose sense of being real ♪ 1218 01:32:16,533 --> 01:32:20,036 ♪ If you want to see what you can't see ♪ 1219 01:32:20,161 --> 01:32:23,665 ♪ Just close your eyes ♪ 1220 01:32:23,790 --> 01:32:27,294 ♪ Even if you're not here ♪ 1221 01:32:27,419 --> 01:32:34,967 ♪ Even if the moon is nowhere to be seen ♪ 1222 01:33:08,959 --> 01:33:11,253 Is someone there? 1223 01:33:11,378 --> 01:33:17,384 How could all of you leave me behind after the fight? 1224 01:33:20,721 --> 01:33:25,476 Ichigo, I can't believe you forgot about me. 1225 01:33:25,601 --> 01:33:29,104 Never mind that Rukia forgot about me. But how could you? 1226 01:33:29,229 --> 01:33:32,399 Darn it. 1227 01:33:33,400 --> 01:33:40,031 Rukia... 1228 01:33:40,782 --> 01:33:44,370 Don't forget me! 74714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.