All language subtitles for Bleach.Film.3.WEBRIP.FR

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,640 --> 00:00:53,840 UN, DEUX, TROIS, QUATRE 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,790 POISON 3 00:01:24,000 --> 00:01:25,790 C'est terminé. 4 00:01:32,760 --> 00:01:33,790 Qui est là ? 5 00:01:56,000 --> 00:01:57,870 Quelle est cette machine ? 6 00:01:58,040 --> 00:01:59,120 Maître Mayuri ? 7 00:02:03,040 --> 00:02:05,070 - Tout va bien ? - Qui es-tu ? 8 00:02:05,350 --> 00:02:06,310 Maître ? 9 00:02:06,510 --> 00:02:09,520 N'approche pas ! Tu veux me capturer, c'est ça ? 10 00:02:17,400 --> 00:02:18,470 Maître ? 11 00:02:21,430 --> 00:02:23,560 Ne m'approche pas. Tu m'entends ? 12 00:02:33,960 --> 00:02:36,030 - Maître, qu'est-ce que... - Lâche-moi ! 13 00:02:43,590 --> 00:02:47,590 Pression spirituelle anormale détectée dans le laboratoire 7. 14 00:02:47,910 --> 00:02:51,520 Le coupable se trouve sur la terrasse. 15 00:02:51,870 --> 00:02:54,870 Un nuage dense de particules se répand. 16 00:02:55,750 --> 00:02:59,870 Les utilisateurs de Kidô et les Shinigamis sont convoqués. 17 00:03:00,030 --> 00:03:01,360 - C'est là ? - Oui. 18 00:03:14,960 --> 00:03:17,590 - Reculez ! - C'est quoi, ces trucs ? 19 00:03:19,120 --> 00:03:20,190 Dégagez, vite ! 20 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Hein ? 21 00:03:29,630 --> 00:03:31,280 Capitaine, je vous en prie. 22 00:03:31,470 --> 00:03:35,520 Ne m'approchez pas ! Que voulez-vous me faire ? 23 00:03:38,630 --> 00:03:39,520 Yo. 24 00:03:45,150 --> 00:03:48,470 Eh ben ? T'as fini par péter un plomb ? 25 00:04:20,390 --> 00:04:21,600 C'est quoi, ça ? 26 00:04:31,510 --> 00:04:33,000 Ça me saoule... 27 00:05:05,950 --> 00:05:07,510 Que se passe-t-il ? 28 00:05:09,430 --> 00:05:10,600 Non, ne fais pas ça. 29 00:05:14,240 --> 00:05:15,310 Qui va là ? 30 00:05:31,390 --> 00:05:35,040 On efface ton existence. 31 00:05:50,310 --> 00:05:51,750 Le Seireitei... 32 00:05:53,510 --> 00:05:55,270 Vite, vers les hauteurs ! 33 00:06:10,560 --> 00:06:14,430 Ça leur apprendra. On devrait tous les anéantir. 34 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 Nous n'avons fait que perdre, 35 00:06:17,750 --> 00:06:19,720 et ils n'ont fait que prendre. 36 00:07:00,000 --> 00:07:01,160 Qu'est-ce que c'était ? 37 00:07:03,870 --> 00:07:05,430 Tu fais quoi au juste ? 38 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 J'essaie de lire le mot laissé par sœurette. 39 00:07:08,870 --> 00:07:11,360 Mais il est codé, je ne comprends rien ! 40 00:07:13,750 --> 00:07:17,360 "Coje ccisuis nerentrélle..." 41 00:07:18,240 --> 00:07:20,070 L'indice, c'est ce dessin ? 42 00:07:23,310 --> 00:07:26,270 Ne critique pas une œuvre d'art de sœurette ! 43 00:07:26,920 --> 00:07:30,310 Ouais, c'est ça. Et c'est qui, cette sœurette ? 44 00:07:31,750 --> 00:07:33,430 Sœurette, c'est sœurette. 45 00:07:33,600 --> 00:07:36,240 Que dis-tu ? Tu as perdu la boule ? 46 00:07:36,720 --> 00:07:38,480 C'est toi qui l'as perdue. 47 00:07:39,000 --> 00:07:41,750 Je suis crevé. Je vais me coucher. 48 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 Hé, dis donc, toi ! Je vais t'éclater ! 49 00:08:06,190 --> 00:08:07,360 Ichigo ! 50 00:08:09,830 --> 00:08:10,680 Imbécile ! 51 00:08:13,120 --> 00:08:14,070 Pauvre fou ! 52 00:08:17,120 --> 00:08:18,600 Ne me remercie pas. 53 00:08:23,920 --> 00:08:25,830 Tu vas devenir un Shinigami. 54 00:08:32,080 --> 00:08:33,030 Rukia... 55 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 Hé, Kon ! 56 00:08:36,600 --> 00:08:37,550 Debout ! 57 00:08:38,150 --> 00:08:39,670 Qu'est-ce qui te prend ? 58 00:08:44,630 --> 00:08:46,270 On dirait un dessin de cafard. 59 00:08:46,440 --> 00:08:50,200 Et à côté, une pastèque. Ce serait donc une coccinelle ? 60 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 Dans ce cas... 61 00:08:52,080 --> 00:08:55,550 "Je suis rentrée à la Soul Society pour une affaire. 62 00:08:56,320 --> 00:08:59,030 "Je reviens dans quelques jours. 63 00:08:59,840 --> 00:09:02,000 "Imbéciles. Signé Rukia." 64 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 La Soul Society... 65 00:09:09,870 --> 00:09:11,790 MAGASIN URAHARA 66 00:09:12,600 --> 00:09:13,750 Tiens. 67 00:09:14,720 --> 00:09:16,600 Il ne fallait pas, Ururu. 68 00:09:24,360 --> 00:09:28,080 Donc tu me parlais de... qui déjà ? 69 00:09:28,600 --> 00:09:31,270 - Rukia Kuchiki ! - Oh, Rukia Kuchiki... 70 00:09:32,840 --> 00:09:33,790 Qui est-ce ? 71 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 Mais que dis-tu ? Rukia, voyons ! 72 00:09:36,480 --> 00:09:38,510 Une de tes clientes régulières. 73 00:09:38,790 --> 00:09:41,910 Une de mes clientes, vraiment ? 74 00:09:45,200 --> 00:09:47,670 - Ah oui, en effet. - Tu vois. 75 00:09:47,840 --> 00:09:51,630 Mais je suis désolé, ça ne me dit vraiment rien. 76 00:09:53,510 --> 00:09:55,750 - Que se passe-t-il ? - Alors ça... 77 00:09:55,910 --> 00:09:58,670 Toi aussi, tu l'avais oubliée. 78 00:10:00,750 --> 00:10:02,720 Quelque chose lui est arrivé ? 79 00:10:03,000 --> 00:10:06,910 Au fait, j'ignore si ça a un lien avec cette Rukia, 80 00:10:07,240 --> 00:10:10,550 mais il y a eu un incident dans la Soul Society. 81 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 - Un incident ? - Oui. 82 00:10:12,600 --> 00:10:17,120 Mayuri Kurotsuchi est devenu fou et a détruit ses équipements. 83 00:10:17,270 --> 00:10:21,630 Et un tiers de la Soul Society aurait été détruit. 84 00:10:22,000 --> 00:10:23,030 Quoi ? 85 00:10:23,200 --> 00:10:26,030 Si ces deux incidents sont liés, 86 00:10:26,510 --> 00:10:30,030 ça pourrait expliquer nos pertes de mémoire. 87 00:10:30,320 --> 00:10:31,480 Enfin je suppose. 88 00:10:33,960 --> 00:10:38,440 - Quels sont tes liens avec Rukia ? - Eh bien... 89 00:10:42,510 --> 00:10:43,600 C'est une amie proche. 90 00:10:45,080 --> 00:10:47,030 Et ma sœurette bien aimée ! 91 00:10:47,200 --> 00:10:50,240 Allez Ichigo, à la Soul Society ! Let's go... 92 00:10:51,150 --> 00:10:53,550 Urahara, ouvre la Senkaimon pour moi. 93 00:10:54,630 --> 00:10:56,150 Si tu y tiens... 94 00:11:08,550 --> 00:11:12,240 L'écoulement anormal de particules s'est arrêté. 95 00:11:13,200 --> 00:11:14,670 Les 13 divisions enquêtent 96 00:11:15,120 --> 00:11:19,270 dans le Seireitei pour en déterminer l'origine. 97 00:11:38,000 --> 00:11:39,030 Merde ! 98 00:11:44,030 --> 00:11:45,150 Eh ben... 99 00:11:48,080 --> 00:11:50,840 Ichigo ! C'est horrible ! 100 00:11:51,390 --> 00:11:54,120 - Regarde ça, là ! - Ouais. 101 00:11:55,390 --> 00:11:56,670 Hé. 102 00:11:57,720 --> 00:11:59,440 C'est quoi, cette blague ? 103 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 Ce n'est pas une blague. 104 00:12:01,910 --> 00:12:03,630 Un vrai massacre... 105 00:12:04,320 --> 00:12:06,720 Seuls les capitaines ont survécu... 106 00:12:06,870 --> 00:12:10,440 Et sœurette ? Elle n'a rien, hein ? 107 00:12:10,600 --> 00:12:11,840 Tiens-toi tranquille. 108 00:12:12,600 --> 00:12:14,320 Allons la chercher. 109 00:12:28,150 --> 00:12:30,030 La porte est fermée. 110 00:12:30,270 --> 00:12:31,840 Ils sont pénibles... 111 00:12:37,910 --> 00:12:39,960 - Lui ? - Tu le connais ? 112 00:12:40,120 --> 00:12:41,360 De vue. 113 00:12:42,480 --> 00:12:43,360 Shûhei ! 114 00:12:44,550 --> 00:12:46,080 Que s'est-il passé ici ? 115 00:12:46,750 --> 00:12:47,790 Vas-y. 116 00:13:06,720 --> 00:13:07,440 C'est quoi ? 117 00:13:08,200 --> 00:13:08,750 Attention ! 118 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 La clôture de cent pas ! 119 00:13:39,030 --> 00:13:40,000 Il arrive. 120 00:13:42,000 --> 00:13:43,510 Hé, ne fuyez pas ! 121 00:14:07,480 --> 00:14:09,910 Rukia nous montrera le chemin. 122 00:14:10,080 --> 00:14:11,030 Allons-y. 123 00:14:12,790 --> 00:14:14,910 Qu'est-ce que c'était ? 124 00:14:15,120 --> 00:14:15,910 Je sais pas... 125 00:14:18,550 --> 00:14:20,390 Tiens, que voulez-vous ? 126 00:14:22,000 --> 00:14:24,080 Hé, que faites-vous ? 127 00:14:24,790 --> 00:14:27,480 Ce masque... Qui es-tu ? 128 00:14:27,790 --> 00:14:31,270 Tu n'avais pas dit que tu le connaissais ? 129 00:14:32,390 --> 00:14:34,960 Shûhei, c'est moi, Ichigo Kurosaki. 130 00:14:35,790 --> 00:14:37,200 - Saisissez-le. - À vos ordres ! 131 00:14:38,630 --> 00:14:39,720 Minute ! 132 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 Fichue âme errante ! 133 00:14:55,670 --> 00:14:56,870 Hé, Ichigo ! 134 00:14:57,200 --> 00:14:59,030 Ça m'a l'air dangereux... 135 00:14:59,600 --> 00:15:02,960 Shûhei, je ne veux pas me battre contre toi ! 136 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 Reviens ! 137 00:15:14,510 --> 00:15:15,840 Assez, âme errante ! 138 00:15:16,630 --> 00:15:18,600 Renji, ne le laisse pas filer ! 139 00:15:19,120 --> 00:15:20,790 C'est toi, le responsable ? 140 00:15:22,600 --> 00:15:25,030 C'est moi, Ichigo. Tu ne me reconnais pas ? 141 00:15:25,360 --> 00:15:26,840 Qu'est-ce que tu dis ? 142 00:15:28,910 --> 00:15:29,840 Arrête, Renji ! 143 00:15:31,120 --> 00:15:32,720 Je ne veux pas t'affronter ! 144 00:15:33,000 --> 00:15:36,080 Ordure. Comment connais-tu mon nom ? 145 00:15:38,390 --> 00:15:41,030 Écoute-moi, Rukia est en danger ! 146 00:15:41,510 --> 00:15:42,510 Rukia ? 147 00:15:42,960 --> 00:15:45,390 Mais de qui tu parles à la fin ? 148 00:15:46,120 --> 00:15:47,240 Ne me dis pas que... 149 00:15:47,600 --> 00:15:50,910 Tu ne te souviens pas d'elle ? Pourtant tu connais Rukia ! 150 00:15:51,480 --> 00:15:52,600 Rukia ? 151 00:15:59,390 --> 00:16:02,360 Tu ne peux pas l'avoir oubliée ! 152 00:16:03,790 --> 00:16:05,790 Tu racontes n'importe quoi ! 153 00:16:06,200 --> 00:16:07,120 Renji ! 154 00:16:08,630 --> 00:16:11,480 - Que se passe-t-il ? - J'aimerais le savoir. 155 00:16:14,240 --> 00:16:16,270 - Suivez Renji ! - À vos ordres ! 156 00:16:18,960 --> 00:16:20,510 On fait quoi maintenant ? 157 00:16:21,030 --> 00:16:22,320 On s'adapte... 158 00:16:30,200 --> 00:16:30,910 Tu es... 159 00:16:32,390 --> 00:16:33,320 Tu ne fuiras pas. 160 00:16:34,080 --> 00:16:35,200 Komamura ? 161 00:16:36,120 --> 00:16:37,790 - Il est là ! - Merde... 162 00:16:38,480 --> 00:16:40,750 - Accroche-toi bien. - OK. 163 00:16:43,870 --> 00:16:44,960 Misérable. 164 00:16:46,000 --> 00:16:46,910 Bankai ! 165 00:16:47,240 --> 00:16:49,150 Kokujô Tengen Myôô ! 166 00:16:50,750 --> 00:16:53,630 D'où il sort, ce géant ? 167 00:16:58,150 --> 00:16:58,870 Il attaque ! 168 00:17:02,030 --> 00:17:04,400 Getsuga Tenshô ! 169 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Cet endroit... 170 00:18:01,510 --> 00:18:04,920 Rendez-moi mon eau ! Je vais vous tuer ! 171 00:18:09,000 --> 00:18:09,920 Vite ! 172 00:18:14,110 --> 00:18:15,310 Inuzuri... 173 00:18:19,350 --> 00:18:20,510 Rukia ! 174 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 Qu'est-ce que ça signifie ? 175 00:18:26,030 --> 00:18:27,070 Qui es-tu ? 176 00:18:34,270 --> 00:18:36,000 Vous êtes ? 177 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Ma sœur, 178 00:18:37,880 --> 00:18:41,000 elle ne souviendra pas sans voir ton visage. 179 00:18:42,720 --> 00:18:44,030 Je sais. 180 00:18:48,270 --> 00:18:51,880 Regarde-nous. Tu te rappelles ? 181 00:19:00,270 --> 00:19:02,880 J'écoute votre rapport sur les dégâts. 182 00:19:03,510 --> 00:19:08,110 Les dégâts de la coulée de particules s'étendent sur 200 Ri spirituelles. 183 00:19:08,680 --> 00:19:11,550 Soit l'équivalent de 30 % du Seireitei. 184 00:19:12,200 --> 00:19:14,310 Et les blessés ? 185 00:19:14,750 --> 00:19:16,110 Je n'ai jamais vu ça. 186 00:19:16,880 --> 00:19:20,790 Ils sont couverts d'une coque de particules spirituelles. 187 00:19:21,240 --> 00:19:24,880 Je ne peux pas déterminer s'ils sont vivants ou non. 188 00:19:25,510 --> 00:19:26,550 Et Kurotsuchi ? 189 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 Il semble incapable de parler. 190 00:19:31,160 --> 00:19:33,960 Que ce soit de la situation ou de lui-même... 191 00:19:34,750 --> 00:19:37,920 Comme s'il avait perdu un pan de sa mémoire. 192 00:19:39,070 --> 00:19:40,750 Capitaine Komamura, 193 00:19:40,920 --> 00:19:46,160 vous avez affronté une âme errante portant un uniforme de Shinigami. 194 00:19:46,310 --> 00:19:49,920 Oui, il portait un masque de Hollow 195 00:19:50,110 --> 00:19:53,270 et avait la pression spirituelle d'un capitaine. 196 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 - Vraiment ? - Je suis formel. 197 00:19:56,160 --> 00:20:00,880 Plus inexplicable encore, il semble très bien nous connaître. 198 00:20:01,200 --> 00:20:02,160 Capitaine Kuchiki. 199 00:20:03,030 --> 00:20:08,000 Il semblait proche de votre vice-capitaine, Renji Abarai. 200 00:20:08,310 --> 00:20:09,400 Dans ce cas, 201 00:20:10,030 --> 00:20:14,310 je vais lui demander un rapport sur cet inconnu. 202 00:20:16,200 --> 00:20:17,350 Ça ne me plaît pas. 203 00:20:18,030 --> 00:20:18,790 Comment ça ? 204 00:20:19,350 --> 00:20:22,480 C'est juste une intuition... Rien de précis. 205 00:20:23,310 --> 00:20:24,750 La situation est critique. 206 00:20:25,350 --> 00:20:29,110 C'est l'incident le plus sérieux de notre histoire. 207 00:20:29,350 --> 00:20:33,240 J'ordonne aux divisions d'arrêter cette âme errante. 208 00:20:48,310 --> 00:20:51,640 Pardon ! Ne me tuez pas ! 209 00:20:52,030 --> 00:20:54,000 - Où suis-je ? - Dans les égouts. 210 00:20:54,160 --> 00:20:58,510 Je nettoyais, vous êtes subitement tombé et... 211 00:20:58,680 --> 00:21:01,920 Tes traitements sont toujours aussi efficaces. 212 00:21:02,070 --> 00:21:05,550 Attendez, vous me connaissez ? 213 00:21:09,400 --> 00:21:13,440 C'est vrai, j'ai eu la sensation de vous avoir déjà soigné. 214 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 Non, ce devait être mon imagination. 215 00:21:23,400 --> 00:21:24,830 Ne te fais pas d'illusions... 216 00:21:29,350 --> 00:21:30,110 Avouez ! 217 00:21:30,680 --> 00:21:33,270 Vous êtes perdu, c'est ça ? 218 00:21:34,000 --> 00:21:35,590 Tu peux deviner ça ? 219 00:21:35,750 --> 00:21:39,240 Oui, je soigne en utilisant la paume de la main. 220 00:21:39,440 --> 00:21:42,200 J'entre en contact avec le cœur 221 00:21:42,510 --> 00:21:45,680 et je ressens les blessures du corps et de l'âme. 222 00:21:46,440 --> 00:21:48,640 Rester ici ne me mènera nulle part. 223 00:21:49,350 --> 00:21:50,110 On repart ? 224 00:21:51,000 --> 00:21:51,590 Oui. 225 00:21:57,880 --> 00:22:01,030 Je te revaudrai ça, Hanatarô. 226 00:22:01,350 --> 00:22:02,750 Mais non... 227 00:22:07,510 --> 00:22:09,270 Pourquoi me connaît-il ? 228 00:22:14,790 --> 00:22:17,310 Tiens, ça te fera du bien. 229 00:22:21,680 --> 00:22:23,720 - Alors ? - C'est bon. 230 00:22:24,110 --> 00:22:25,790 J'en suis ravie. 231 00:22:27,400 --> 00:22:30,070 - Je peux poser une question ? - Bien sûr. 232 00:22:30,270 --> 00:22:32,270 Je sais que je vous connais. 233 00:22:32,440 --> 00:22:36,110 Mais je n'arrive pas à me souvenir clairement. 234 00:22:37,790 --> 00:22:41,350 J'ai oublié quand vous m'avez donné cette lettre. 235 00:22:42,070 --> 00:22:46,830 Elle est pas mal, hein ? On a copié tes petites caricatures. 236 00:22:47,960 --> 00:22:50,240 J'étais sûre que tu comprendrais. 237 00:22:51,270 --> 00:22:53,310 Pourquoi ne pas avoir signé ? 238 00:22:54,270 --> 00:22:55,440 On n'a pas de nom. 239 00:22:56,440 --> 00:22:57,590 Vous n'avez pas de noms ? 240 00:23:00,750 --> 00:23:03,720 Mais tu avais promis de nous en donner. 241 00:23:03,880 --> 00:23:06,480 Je vous ai promis ça ? Vraiment ? 242 00:23:07,030 --> 00:23:11,030 Dans le monde des humains, les parents nomment leurs enfants. 243 00:23:11,310 --> 00:23:15,000 C'est pour ça que tu devais nous en donner un. 244 00:23:15,920 --> 00:23:17,680 Je devais vous donner un nom... 245 00:23:18,200 --> 00:23:19,000 Oui. 246 00:23:28,000 --> 00:23:31,480 Qu'avez-vous fait pour être trempés comme ça ? 247 00:23:33,240 --> 00:23:35,790 De quoi tu voulais nous parler ? 248 00:23:35,960 --> 00:23:36,790 Alors ? 249 00:23:36,960 --> 00:23:37,790 Oui, de quoi ? 250 00:23:38,590 --> 00:23:40,920 Vous n'avez pas de noms. 251 00:23:41,350 --> 00:23:44,510 Si ça vous convient, je pourrais vous en donner un. 252 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 Vous ne pouvez pas continuer sans. 253 00:23:49,070 --> 00:23:51,350 Quoi ? Si vous ne voulez pas... 254 00:23:51,510 --> 00:23:52,720 Je suis heureuse. 255 00:23:53,510 --> 00:23:56,680 J'ai toujours voulu que tu nous donnes un nom. 256 00:23:57,960 --> 00:23:59,790 Donne-nous un nom ! 257 00:24:00,000 --> 00:24:01,160 S'il te plaît ! 258 00:24:01,350 --> 00:24:02,680 J'ai déjà choisi. 259 00:24:04,310 --> 00:24:05,960 - On va avoir un nom ! - Ouais ! 260 00:24:06,110 --> 00:24:08,510 Allons, ne vous excitez pas trop. 261 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 Rukia ! 262 00:24:11,110 --> 00:24:13,920 Je me souviens. À cette époque, je... 263 00:24:15,750 --> 00:24:18,880 Ce frère et cette sœur, c'était vous ? 264 00:24:21,920 --> 00:24:23,880 Alors ? Dis-nous nos noms. 265 00:24:25,750 --> 00:24:29,640 Je ne vous les ai pas donnés à l'époque ? 266 00:24:37,240 --> 00:24:39,350 Tu ne te sens pas bien ? 267 00:24:39,590 --> 00:24:40,550 Ça ne va pas ? 268 00:24:42,000 --> 00:24:44,440 Non, ce n'est rien. 269 00:24:45,070 --> 00:24:48,200 Je suis navrée, je ne me souviens pas bien. 270 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 Pardon. 271 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 Qu'ai-je fait tout ce temps ? 272 00:24:53,960 --> 00:24:55,000 Tu... 273 00:24:55,160 --> 00:24:57,400 Tu as dormi, Rukia... 274 00:24:58,640 --> 00:25:00,550 Pendant très longtemps. 275 00:25:01,160 --> 00:25:02,510 Je dormais ? 276 00:25:02,880 --> 00:25:06,310 Tu as été blessée et tu as dormi. 277 00:25:06,680 --> 00:25:08,550 Mais ne te précipite pas, 278 00:25:08,880 --> 00:25:11,550 maintenant nous resterons ensemble. 279 00:25:29,200 --> 00:25:31,590 Quelque chose vous tracasse ? 280 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Non. 281 00:26:13,590 --> 00:26:15,880 Cette photo, c'est sœurette ! 282 00:26:17,750 --> 00:26:19,270 Ne crie pas. 283 00:26:19,440 --> 00:26:21,920 Désolé de m'être introduit ici. 284 00:26:22,590 --> 00:26:24,880 Je ne vais pas causer de problème. 285 00:26:26,590 --> 00:26:30,480 C'est une photo de Hisana ? Rukia lui ressemble beaucoup. 286 00:26:31,400 --> 00:26:33,310 Tu dois le sentir, non ? 287 00:26:34,160 --> 00:26:35,270 De quoi parles-tu ? 288 00:26:35,790 --> 00:26:39,240 Ne le nie pas. Hisana est la sœur de Rukia. 289 00:26:41,590 --> 00:26:42,790 Rukia... 290 00:26:43,440 --> 00:26:44,750 Oui, Rukia. 291 00:26:45,510 --> 00:26:48,000 C'est ta petite sœur adoptive. 292 00:26:48,640 --> 00:26:52,310 Tu étais prêt à enfreindre la loi pour la protéger. 293 00:26:56,830 --> 00:26:58,960 Toi aussi, tu as oublié. 294 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 Parle. 295 00:27:05,400 --> 00:27:08,960 Pourquoi es-tu au courant pour Hisana et moi ? 296 00:27:09,310 --> 00:27:10,480 Eh bien... 297 00:27:12,640 --> 00:27:13,750 Ichigo ! 298 00:27:18,510 --> 00:27:19,720 Ne l'attaquez pas. 299 00:27:19,880 --> 00:27:20,880 Capitaine ! 300 00:27:22,590 --> 00:27:24,830 Qu'est-ce que tu fais là ? 301 00:27:25,920 --> 00:27:26,750 Renji, attends ! 302 00:27:27,160 --> 00:27:28,240 La ferme ! 303 00:27:28,400 --> 00:27:29,750 Rugis, Zabimaru ! 304 00:27:34,750 --> 00:27:38,070 Avec toi, les mots ne suffisent jamais ! 305 00:27:38,550 --> 00:27:39,550 Quoi ? 306 00:27:40,160 --> 00:27:42,240 Tu ne comprends que les coups ! 307 00:27:49,640 --> 00:27:51,000 Bankai ! 308 00:27:57,550 --> 00:27:59,480 - Eh bien, Renji ? - Merde ! 309 00:28:00,830 --> 00:28:02,640 Tu n'utilises pas ton Bankai ? 310 00:28:03,070 --> 00:28:04,880 Mon Bankai ? 311 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Celui avec lequel tu as sauvé Rukia. 312 00:28:08,640 --> 00:28:11,790 N'importe quoi ! Rugis, Zabimaru ! 313 00:28:16,830 --> 00:28:17,880 Souviens-toi ! 314 00:28:20,350 --> 00:28:23,400 De quoi tu veux que je me souvienne ? 315 00:28:24,920 --> 00:28:27,000 Ne fais pas le malin ! 316 00:28:39,000 --> 00:28:39,680 Dispersez-vous... 317 00:28:49,720 --> 00:28:54,110 Hisana est née dans le district 78 de Rukongai sud, 318 00:28:54,440 --> 00:28:55,680 à Inuzuri. 319 00:28:56,310 --> 00:28:57,350 Je te remercie. 320 00:29:12,440 --> 00:29:13,480 Rukia. 321 00:29:15,640 --> 00:29:18,160 Je peux venir près de toi ? 322 00:29:18,720 --> 00:29:19,680 Oui. 323 00:29:24,270 --> 00:29:26,720 Ça ne va pas ? 324 00:29:27,550 --> 00:29:31,160 L'air de cette ville me rend nostalgique. 325 00:29:31,590 --> 00:29:33,480 C'est un peu déstabilisant 326 00:29:34,270 --> 00:29:36,550 de ne rien savoir sur moi. 327 00:29:36,920 --> 00:29:38,030 Rukia... 328 00:29:39,640 --> 00:29:42,920 Vous m'avez attendue tout ce temps. 329 00:29:44,000 --> 00:29:46,750 Depuis que j'ai promis de vous baptiser. 330 00:29:51,680 --> 00:29:54,640 Je suis sûre qu'ils vont me revenir. 331 00:30:05,880 --> 00:30:08,550 - Qu'y a-t-il ? - Cette colline. 332 00:30:11,830 --> 00:30:14,070 Oui, c'est elle. 333 00:30:20,920 --> 00:30:22,070 Rukia... 334 00:30:31,510 --> 00:30:33,830 Qu'est-ce qui m'arrive ? 335 00:30:35,680 --> 00:30:38,510 Tu ne comprends que les coups ! 336 00:30:45,310 --> 00:30:46,480 Zabimaru ? 337 00:30:47,070 --> 00:30:49,510 Tu n'utilises pas ton Bankai ? 338 00:30:49,960 --> 00:30:51,480 Je ne comprends pas. 339 00:30:53,030 --> 00:30:54,750 Ne sois pas si surpris. 340 00:30:54,920 --> 00:30:57,440 Je connais ton âme. 341 00:30:58,110 --> 00:31:03,270 Aurais-tu oublié comment te lier à la mienne ? 342 00:31:03,440 --> 00:31:05,400 Tu crains, là... 343 00:31:06,200 --> 00:31:07,960 Mais de quoi parles-tu ? 344 00:31:26,310 --> 00:31:29,030 Byakuya... Byakuya... 345 00:31:34,550 --> 00:31:37,110 Tu es allée te promener dans Rukongai ? 346 00:31:37,680 --> 00:31:39,270 Oui, me pardonneras-tu ? 347 00:31:40,030 --> 00:31:42,680 Je ne te le reproche pas. 348 00:31:43,350 --> 00:31:45,350 Je m'inquiète pour ta santé. 349 00:31:45,880 --> 00:31:49,240 Byakuya, si ce n'est que ça, je... 350 00:31:51,440 --> 00:31:52,510 Hisana ? 351 00:31:53,350 --> 00:31:55,310 Ce n'est rien. 352 00:31:55,480 --> 00:31:57,830 Ne parle pas, ça te fatigue. 353 00:32:00,270 --> 00:32:03,640 Non, je dois continuer à chercher. 354 00:32:04,590 --> 00:32:07,110 Peu importe ma condition physique... 355 00:32:09,830 --> 00:32:12,310 Que cherchait-elle ? 356 00:32:44,920 --> 00:32:48,790 Voici mon rapport. La porte de l'ouest a été enfoncée. 357 00:32:49,070 --> 00:32:49,880 Par les âmes errantes ? 358 00:32:50,400 --> 00:32:51,310 Oui. 359 00:32:51,480 --> 00:32:55,960 La 10e division est partie à leur poursuite. 360 00:32:58,550 --> 00:33:03,000 Pourquoi ces âmes errantes connaissent-elles nos points faibles ? 361 00:33:14,510 --> 00:33:15,830 Dis, 362 00:33:16,790 --> 00:33:19,200 sœurette a vécu par ici ? 363 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 Ouais, il semblerait. 364 00:33:30,880 --> 00:33:33,070 Elle, dans un endroit pareil... 365 00:33:35,640 --> 00:33:37,200 - Hé ! - Oui. 366 00:33:38,000 --> 00:33:39,830 - C'est Rukia. - En avant ! 367 00:33:55,480 --> 00:34:00,510 Je me souviens. J'ai grandi ici avec mes amis, et puis... 368 00:34:01,790 --> 00:34:03,720 Sœurette ! 369 00:34:05,830 --> 00:34:06,720 Rukia ! 370 00:34:17,280 --> 00:34:19,590 - Tu n'as rien ? - Sœurette... 371 00:34:21,190 --> 00:34:22,190 Qui es-tu ? 372 00:34:23,070 --> 00:34:25,630 - Hein ? - Qu'est-ce que tu racontes ? 373 00:34:26,400 --> 00:34:28,440 C'est moi. Rukia ? 374 00:34:30,070 --> 00:34:32,510 - Un Shinigami ! - Que fait-il ici ? 375 00:34:33,400 --> 00:34:34,510 Qui êtes-vous ? 376 00:34:39,480 --> 00:34:41,440 - Rukia ? - Reculez. 377 00:34:44,320 --> 00:34:47,920 Qui es-tu ? Comment connais-tu mon nom ? 378 00:34:50,280 --> 00:34:52,880 Et moi ? Tu te souviens de moi ? 379 00:34:53,440 --> 00:34:55,360 Silence, étrange créature. 380 00:34:55,760 --> 00:34:59,030 "Étrange créature" ? 381 00:34:59,880 --> 00:35:01,000 Rukia... 382 00:35:03,150 --> 00:35:05,110 Tu ne te souviens vraiment pas ? 383 00:35:05,880 --> 00:35:06,920 Rukia... 384 00:35:07,840 --> 00:35:09,110 C'est moi, Ichigo ! 385 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 Tu... 386 00:35:16,070 --> 00:35:17,550 - Rukia ! - Ça va ? 387 00:35:19,110 --> 00:35:21,110 - C'est sa faute. - Maudit Shinigami ! 388 00:35:26,960 --> 00:35:28,400 Qu'est-ce qui te prend ? 389 00:35:29,670 --> 00:35:31,230 Arrête ! Rukia ! 390 00:35:31,840 --> 00:35:34,550 Oui, tue ce fichu Shinigami ! 391 00:35:35,440 --> 00:35:36,670 Arrête, je t'ai dit ! 392 00:35:39,480 --> 00:35:40,440 Hein ? 393 00:35:46,230 --> 00:35:48,400 Du Shunpo ? Non, c'est différent. 394 00:35:48,880 --> 00:35:50,150 Qu'êtes-vous ? 395 00:35:50,880 --> 00:35:52,400 Tu es l'ennemi. 396 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 C'était quoi, cette sensation ? 397 00:36:01,400 --> 00:36:03,110 Il a traversé Zangetsu. 398 00:36:05,030 --> 00:36:06,710 Hé, toi ! 399 00:36:08,920 --> 00:36:10,030 Rukia ? 400 00:36:34,550 --> 00:36:35,320 Qui es-tu ? 401 00:36:43,190 --> 00:36:46,670 Un visiteur que je n'avais pas vu depuis longtemps. 402 00:36:47,880 --> 00:36:50,550 Toujours aussi antipathique... 403 00:36:51,230 --> 00:36:54,670 On dirait que tu te souviens de moi. 404 00:36:55,280 --> 00:36:57,510 Et après ? 405 00:36:57,760 --> 00:37:03,110 Ne me dis pas que tu es venu jusqu'ici pour t'en assurer ? 406 00:37:03,360 --> 00:37:04,800 Non, en effet. 407 00:37:05,070 --> 00:37:08,510 J'aimerais que tu me laisses vérifier une chose. 408 00:37:08,760 --> 00:37:10,150 Et si je refuse ? 409 00:37:11,710 --> 00:37:13,320 Je t'y contraindrai. 410 00:37:16,190 --> 00:37:21,630 Il semble qu'une personne ait été effacée de ma mémoire. 411 00:37:21,920 --> 00:37:23,550 De quoi parles-tu ? 412 00:37:23,920 --> 00:37:27,280 Voici ce que je pense... 413 00:37:28,230 --> 00:37:30,280 Je me demande si elle et toi, 414 00:37:30,670 --> 00:37:34,590 vous n'avez pas rencontré le même ennemi. 415 00:37:35,110 --> 00:37:36,280 Si c'est le cas... 416 00:37:39,920 --> 00:37:41,670 Tu sais ce que c'est ? 417 00:37:42,710 --> 00:37:46,230 Je l'ai trouvé en fouillant ta chambre. 418 00:37:46,400 --> 00:37:50,840 Bien sûr, dans ton état, tu ne dois pas t'en souvenir. 419 00:37:53,360 --> 00:37:54,590 Si nous commencions... 420 00:37:55,800 --> 00:37:58,230 par tout récupérer. 421 00:38:01,510 --> 00:38:04,550 Si on y réfléchit, cette série d'incidents, 422 00:38:04,920 --> 00:38:08,070 c'est la faute des types de tout à l'heure. 423 00:38:08,440 --> 00:38:10,440 Ils ont enlevé Rukia. 424 00:38:10,920 --> 00:38:14,960 En plus, elle non plus ne se souvient pas de nous. 425 00:38:16,760 --> 00:38:20,710 Et ça, ça me fait mal à mon petit cœur. 426 00:38:22,440 --> 00:38:24,630 Hé, dis quelque chose ! 427 00:38:26,550 --> 00:38:27,760 Il n'y a rien à faire. 428 00:38:28,710 --> 00:38:33,760 Je n'existe plus, ni pour Rukia ni pour Renji. 429 00:38:36,710 --> 00:38:40,550 Je pensais qu'au moins Rukia se souviendrait de moi. 430 00:38:43,110 --> 00:38:43,710 Dis donc ! 431 00:38:44,800 --> 00:38:46,590 Tu perds les pédales, Ichigo. 432 00:38:46,800 --> 00:38:49,880 Tu te décourages ? Il t'a frappé à la tête ? 433 00:38:50,590 --> 00:38:54,030 Tu as compris qu'elle était en danger depuis la Terre. 434 00:38:55,030 --> 00:38:59,320 Tu t'es souvenu d'elle alors que tout le monde l'avait oubliée. 435 00:38:59,630 --> 00:39:03,590 Ça veut dire qu'elle et toi, vous êtes toujours liés ! 436 00:39:09,590 --> 00:39:12,320 Je vais aller la sauver tout seul. 437 00:39:12,480 --> 00:39:16,320 Même si elle n'a plus souvenir de moi. 438 00:39:18,800 --> 00:39:22,510 T'as qu'à rester là à réfléchir avec tes 2 neurones. 439 00:39:33,360 --> 00:39:34,920 Qui c'était, lui ? 440 00:39:36,360 --> 00:39:37,440 Tu n'as rien, Rukia ? 441 00:39:38,710 --> 00:39:41,440 Je le connais. 442 00:39:42,230 --> 00:39:45,360 Oui, je connais ce Shinigami. 443 00:39:46,070 --> 00:39:48,880 Je n'ai pas passé tout ce temps à dormir. 444 00:39:50,030 --> 00:39:53,710 Où étais-je ? Pourquoi je connais ce Shinigami ? 445 00:39:53,880 --> 00:39:55,840 - Je ne sais pas. - Rukia, arrête. 446 00:39:56,000 --> 00:39:57,150 Tu mens ! 447 00:39:58,280 --> 00:39:59,630 C'est la vérité ! 448 00:40:02,280 --> 00:40:06,190 Nous sommes partis très loin d'ici. 449 00:40:07,190 --> 00:40:08,400 Loin d'ici ? 450 00:40:10,960 --> 00:40:12,710 Nous venons à peine de revenir. 451 00:40:13,550 --> 00:40:18,030 C'était pour te revoir. Ça nous a pris près de 100 ans. 452 00:40:18,880 --> 00:40:20,590 Si longtemps que ça ? 453 00:40:20,880 --> 00:40:23,110 Rukia ! Rukia ! 454 00:40:23,280 --> 00:40:25,960 Les Shinigamis sont tous les mêmes. 455 00:40:26,760 --> 00:40:28,510 Ils ne savent que prendre. 456 00:40:28,920 --> 00:40:32,760 Oui, ils nous ont tout pris. 457 00:40:33,070 --> 00:40:36,110 Nos instants de joie, de bonheur, 458 00:40:36,630 --> 00:40:37,960 nos moments passés avec toi. 459 00:40:38,960 --> 00:40:39,480 Mais... 460 00:40:44,030 --> 00:40:45,920 Rukia ? Que se passe-t-il ? 461 00:40:48,360 --> 00:40:50,550 Rukia ! Rukia ! 462 00:40:56,360 --> 00:40:57,440 Rukia... 463 00:40:59,190 --> 00:41:00,880 C'est leur faute. 464 00:41:01,550 --> 00:41:02,590 Grande sœur ? 465 00:41:06,480 --> 00:41:07,670 Les Shinigamis... 466 00:41:20,590 --> 00:41:22,030 Que fais-tu ? 467 00:41:23,920 --> 00:41:25,670 Ne regarde pas ! 468 00:41:26,110 --> 00:41:28,400 Bah non, c'est pour ça que je te demande. 469 00:41:30,190 --> 00:41:32,000 Tu verras plus tard. 470 00:41:42,440 --> 00:41:44,670 C'est justement ça que je cherchais. 471 00:41:45,480 --> 00:41:49,230 Tu te permets de prendre la lettre d'amour de sœurette ? 472 00:41:50,190 --> 00:41:54,150 Pour un loser comme toi, c'est du gâchis ! 473 00:41:54,550 --> 00:41:55,360 Kon. 474 00:41:56,630 --> 00:41:57,440 Je suis désolé. 475 00:42:00,400 --> 00:42:03,590 Pour que ce soit toi qui me fasses la morale, 476 00:42:04,920 --> 00:42:06,480 c'est que je crains. 477 00:42:06,630 --> 00:42:10,030 Hé, c'est quoi, cette attitude ? 478 00:42:10,400 --> 00:42:12,510 T'as retrouvé ta motivation ? 479 00:42:12,880 --> 00:42:15,070 - Kon. - Oui, quoi ? 480 00:42:16,510 --> 00:42:17,510 Merci. 481 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 Au moins t'as compris... 482 00:42:22,070 --> 00:42:25,440 Mais toi au début, tu l'avais oubliée. 483 00:42:26,320 --> 00:42:30,400 Ça prouve bien que mon lien avec Rukia est plus fort. 484 00:42:34,440 --> 00:42:36,360 Tu ne peux plus t'enfuir. 485 00:42:36,550 --> 00:42:38,840 Rends-toi calmement, âme errante ! 486 00:42:43,320 --> 00:42:45,840 C'est un peu exagéré, Tôshirô. 487 00:42:47,710 --> 00:42:52,280 Quoi ? Tu connais le capitaine Hitsugaya ? 488 00:42:52,760 --> 00:42:55,030 Bien sûr. Et je vous connais aussi, 489 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 Ikkaku, 490 00:42:57,760 --> 00:42:58,550 Yumichika. 491 00:42:59,590 --> 00:43:00,880 Je ne vous oublierai jamais, 492 00:43:01,320 --> 00:43:03,960 même si vous, vous m'avez oublié. 493 00:43:04,550 --> 00:43:06,590 Qu'est-ce que ça veut dire ? 494 00:43:06,760 --> 00:43:09,630 Ce sont juste des inepties d'âme errante. 495 00:43:10,150 --> 00:43:12,630 Qui es-tu vraiment ? 496 00:43:13,960 --> 00:43:16,840 Ichigo Kurosaki, Shinigami suppléant. 497 00:43:17,480 --> 00:43:19,710 Shinigami suppléant ? 498 00:43:19,880 --> 00:43:22,760 Dans ce cas, il va falloir me le prouver ! 499 00:43:40,320 --> 00:43:41,510 Tu vas voir... 500 00:44:02,800 --> 00:44:05,670 Ikkaku, écarte-toi. J'arrive ! 501 00:44:10,360 --> 00:44:15,110 Les rapports avaient raison. Tu connais notre façon de nous battre. 502 00:44:15,920 --> 00:44:19,150 Je te le demande encore une fois. Qui es-tu ? 503 00:44:19,670 --> 00:44:22,110 Je te l'ai dit : Ichigo Kurosaki ! 504 00:44:22,360 --> 00:44:23,550 Je ne connais pas ! 505 00:44:29,760 --> 00:44:32,590 63e technique d'immobilisation ! Chaîne de soumission ! 506 00:44:43,360 --> 00:44:45,360 Rugis, Zabimaru ! 507 00:44:52,150 --> 00:44:53,030 Renji ? 508 00:45:04,960 --> 00:45:07,760 Qu'est-ce que ça signifie ? Renji ! 509 00:45:10,030 --> 00:45:11,000 Relève-toi. 510 00:45:12,030 --> 00:45:13,190 Renji ? 511 00:45:14,800 --> 00:45:18,280 N'utilise pas mon prénom. Tu es mon adversaire, 512 00:45:18,630 --> 00:45:20,150 une âme errante, 513 00:45:20,710 --> 00:45:22,150 un ennemi. 514 00:45:23,070 --> 00:45:24,400 Mais 515 00:45:24,800 --> 00:45:27,630 je n'y crois pas. 516 00:45:28,190 --> 00:45:30,710 Mon cerveau me dit que tu es un ennemi, 517 00:45:31,320 --> 00:45:35,360 mais mon âme me crie le contraire ! 518 00:45:36,550 --> 00:45:39,480 Alors j'ai décidé d'écouter mon cœur. 519 00:45:40,960 --> 00:45:41,710 Renji... 520 00:45:43,880 --> 00:45:47,190 Pardonnez-moi, capitaine. Laissez-nous passer. 521 00:46:10,550 --> 00:46:12,440 La trahison est impardonnable. 522 00:46:15,150 --> 00:46:16,800 Commandant... 523 00:46:20,320 --> 00:46:22,710 Cette âme errante doit être capturée. 524 00:46:33,320 --> 00:46:35,510 Commandant, écoutez-moi ! 525 00:46:35,670 --> 00:46:37,320 Oui, on peut tout expliquer. 526 00:46:39,800 --> 00:46:41,190 Toute discussion est inutile. 527 00:46:42,360 --> 00:46:43,880 - Capturez-les ! - À vos ordres ! 528 00:47:12,000 --> 00:47:12,710 Toi ! 529 00:47:13,510 --> 00:47:14,630 Je te reconnais ! 530 00:47:18,150 --> 00:47:19,840 Kisuke Urahara. 531 00:47:20,710 --> 00:47:22,000 Kisuke ? 532 00:47:22,150 --> 00:47:24,670 Ça faisait longtemps, commandant. 533 00:47:32,920 --> 00:47:33,630 Regarde. 534 00:47:34,510 --> 00:47:37,070 Les Shinigamis sont toujours figés. 535 00:47:38,230 --> 00:47:40,880 Tu vois, on n'a pas à s'inquiéter. 536 00:47:41,400 --> 00:47:43,110 On est invincibles. 537 00:47:44,840 --> 00:47:46,150 On en a trop fait. 538 00:47:47,320 --> 00:47:51,550 Si on continue, Rukia ne va pas se souvenir de nous. 539 00:47:53,110 --> 00:47:54,960 - Écoute ! - Non ! 540 00:47:56,400 --> 00:47:59,840 On ne peut pas la laisser se souvenir de ce jour ! 541 00:48:01,230 --> 00:48:03,670 Si ça arrivait, nous serions... 542 00:48:05,840 --> 00:48:07,360 Tu comprends, non ? 543 00:48:10,590 --> 00:48:16,230 Bon, si on tue tous les Shinigamis, Rukia restera avec nous à jamais. 544 00:48:17,110 --> 00:48:19,480 Et tant pis pour nos noms. 545 00:48:22,320 --> 00:48:23,320 Allons-y. 546 00:48:25,590 --> 00:48:27,920 Comment es-tu revenu ? 547 00:48:28,070 --> 00:48:30,880 C'est loin d'être impossible. 548 00:48:31,440 --> 00:48:33,550 Je m'étais juste abstenu. 549 00:48:34,710 --> 00:48:36,280 Que veux-tu ? 550 00:48:37,480 --> 00:48:40,760 Vous aider dans cette affaire. 551 00:48:42,150 --> 00:48:43,960 On se passera d'un traître ! 552 00:48:46,800 --> 00:48:48,630 Calme-toi, Soi Fon. 553 00:48:49,510 --> 00:48:50,710 Maîtresse Yoruichi. 554 00:48:51,280 --> 00:48:54,440 N'avez-vous pas tous oublié quelque chose ? 555 00:48:55,030 --> 00:48:57,230 Et de quoi s'agit-il ? 556 00:48:57,400 --> 00:48:59,630 J'ai l'esprit un peu confus. 557 00:49:00,960 --> 00:49:03,550 J'aimerais savoir d'où ça vient. 558 00:49:04,280 --> 00:49:05,800 Que sais-tu ? 559 00:49:06,710 --> 00:49:08,280 La cause du problème. 560 00:49:08,960 --> 00:49:11,070 Vraiment ? 561 00:49:11,280 --> 00:49:13,230 Oui, mais avant cela... 562 00:49:13,840 --> 00:49:14,920 Ichigo. 563 00:49:15,480 --> 00:49:20,190 Mayuri et Rukia ont eu la mémoire effacée par le même ennemi. 564 00:49:20,630 --> 00:49:23,190 Le même ennemi ? Les deux armés d'une faux ? 565 00:49:24,000 --> 00:49:26,070 Donc tu les as croisés. 566 00:49:26,550 --> 00:49:28,150 Nous ferions mieux de nous hâter. 567 00:49:29,230 --> 00:49:32,480 Laissez-nous nous charger du reste ici. 568 00:49:33,920 --> 00:49:35,280 Rukia est en danger. 569 00:49:35,840 --> 00:49:36,800 Entendu. 570 00:49:37,320 --> 00:49:38,360 Viens, Renji ! 571 00:49:39,840 --> 00:49:42,230 N'utilise pas mon prénom ! 572 00:49:42,760 --> 00:49:43,440 Attendez ! 573 00:49:46,150 --> 00:49:48,440 Vous avez tous dû le ressentir. 574 00:49:48,880 --> 00:49:50,590 Ce sentiment de discordance, 575 00:49:51,480 --> 00:49:53,550 cette impression désagréable 576 00:49:54,320 --> 00:49:56,190 d'avoir oublié quelque chose... 577 00:49:57,480 --> 00:50:01,280 Sinon vous ne seriez pas venu en ces temps de crise 578 00:50:01,550 --> 00:50:05,070 pour une simple âme errante. 579 00:50:05,760 --> 00:50:08,670 Est-ce que je me trompe, commandant ? 580 00:50:14,400 --> 00:50:15,320 Dis. 581 00:50:15,920 --> 00:50:19,320 - Oui ? - Que comptes-tu faire au juste ? 582 00:50:19,480 --> 00:50:20,510 Retrouver Rukia ! 583 00:50:21,590 --> 00:50:24,320 D'accord, mais c'est qui ? 584 00:50:25,150 --> 00:50:28,150 C'est Rukia ! Tu ne t'en souviens toujours pas ? 585 00:50:28,800 --> 00:50:32,510 Vous vous connaissez depuis toujours ! 586 00:50:33,800 --> 00:50:35,590 Moi ? Tu es sûr ? 587 00:50:37,190 --> 00:50:39,670 Peine perdue, je ne me souviens pas. 588 00:50:39,840 --> 00:50:41,150 Ne dis pas ça. 589 00:50:41,400 --> 00:50:43,760 De l'eau ? Délicieuse et pas chère. 590 00:50:43,920 --> 00:50:44,800 Renji ? 591 00:50:49,840 --> 00:50:53,230 Rendez-moi mon eau ! Je vais vous tuer ! 592 00:50:56,320 --> 00:50:56,920 Par ici ! 593 00:51:12,760 --> 00:51:13,760 Rukia. 594 00:51:14,230 --> 00:51:18,030 Oui, c'est ça ! Dis-le autant de fois qu'il le faudra ! 595 00:51:23,590 --> 00:51:25,000 J'ai une question. 596 00:51:26,920 --> 00:51:31,230 Pourquoi es-tu prêt à tout pour la sauver ? 597 00:51:33,000 --> 00:51:37,070 Parce qu'elle a bouleversé mon monde. 598 00:51:39,320 --> 00:51:42,920 Elle m'a donné des pouvoirs de Shinigami 599 00:51:43,320 --> 00:51:45,550 alors que j'allais mourir. 600 00:51:51,150 --> 00:51:52,190 Si je suis là, 601 00:51:53,510 --> 00:51:54,880 c'est grâce à elle. 602 00:52:01,920 --> 00:52:05,110 Que nous est-il arrivé ? 603 00:52:05,280 --> 00:52:09,150 En un mot, une partie de notre mémoire a été effacée. 604 00:52:11,400 --> 00:52:13,590 Laissez-moi tout vous expliquer. 605 00:52:15,920 --> 00:52:19,030 Aux débuts du bureau de développement, 606 00:52:19,190 --> 00:52:21,480 j'avais étudié un Hollow particulier. 607 00:52:22,630 --> 00:52:26,440 Il vivait en parasitant l'âme et en contrôlant la volonté. 608 00:52:26,800 --> 00:52:32,400 Quand son hôte devenait trop faible, il migrait vers un autre. 609 00:52:33,800 --> 00:52:38,840 Pour parasiter son hôte, il utilisait un appendice en forme de faux 610 00:52:39,150 --> 00:52:42,070 pour lui effacer la mémoire. 611 00:52:43,590 --> 00:52:46,590 Imaginez qu'il ait fait perdre à Rukia 612 00:52:46,760 --> 00:52:51,280 tous les souvenirs de son existence de Shinigami... 613 00:52:51,960 --> 00:52:53,880 Non, c'est impossible ! 614 00:52:54,510 --> 00:52:56,670 En effet. 615 00:52:56,840 --> 00:53:00,280 Il pouvait à peine parasiter des âmes très faibles. 616 00:53:00,590 --> 00:53:03,670 De plus, la perte de mémoire était de courte durée. 617 00:53:04,440 --> 00:53:09,840 Et je n'imagine pas qu'on puisse effacer toute l'existence de quelqu'un. Sauf... 618 00:53:10,760 --> 00:53:14,070 Sauf si un autre pouvoir vient s'ajouter au sien. 619 00:53:14,630 --> 00:53:15,840 J'en ai peur. 620 00:53:16,190 --> 00:53:20,400 Les souvenirs sont connectés par une sorte de lien. 621 00:53:20,670 --> 00:53:24,030 Donc si les souvenirs d'une personne sont effacés, 622 00:53:25,070 --> 00:53:28,880 tous les souvenirs des évènements liés à cette personne 623 00:53:29,030 --> 00:53:32,230 disparaissent également de la mémoire de son entourage. 624 00:53:33,150 --> 00:53:35,590 Mais un homme a fait exception. 625 00:53:35,760 --> 00:53:37,710 Celui de tout à l'heure, Kurosaki. 626 00:53:38,360 --> 00:53:39,280 Oui. 627 00:53:39,480 --> 00:53:44,150 À l'origine, ses pouvoirs de Shinigami sont ceux de Rukia. 628 00:53:44,360 --> 00:53:47,190 C'est pour ça que nous l'avons aussi oublié. 629 00:53:47,710 --> 00:53:52,400 Un transfert de pouvoirs de Shinigami ? C'est un crime grave. 630 00:53:53,400 --> 00:53:55,190 Oui, certainement. 631 00:53:55,480 --> 00:53:58,400 Mais nous avons fermé les yeux 632 00:53:58,550 --> 00:54:01,190 et accepté Ichigo Kurosaki. 633 00:54:01,400 --> 00:54:04,320 Mais ça aussi, nous l'avons oublié. 634 00:54:06,800 --> 00:54:10,630 Pour être honnête, même moi, je l'ai occulté de ma mémoire. 635 00:54:10,800 --> 00:54:15,840 Mais j'avais pris des notes, ça n'a pas été trop grave. 636 00:54:16,320 --> 00:54:20,230 Comment expliques-tu la situation de Kurotsuchi ? 637 00:54:20,440 --> 00:54:23,030 Nous nous souvenons tous de lui. 638 00:54:23,190 --> 00:54:26,400 Moi aussi, ça m'a laissé perplexe. 639 00:54:26,960 --> 00:54:31,280 Nous savons tous que Mayuri est un peu particulier, 640 00:54:31,510 --> 00:54:35,800 peut-être qu'il s'était fait quelque chose à lui-même... 641 00:54:36,000 --> 00:54:39,110 Je suis allé vérifier, et comme je m'y attendais... 642 00:54:42,190 --> 00:54:46,920 Il avait fait une sauvegarde permanente de sa mémoire. 643 00:54:51,880 --> 00:54:56,360 Grâce à cela, personne ne l'a oublié. 644 00:54:57,880 --> 00:54:59,710 Je le répète : 645 00:55:00,800 --> 00:55:04,190 tous les souvenirs sont liés. 646 00:55:11,070 --> 00:55:13,510 Tu as trouvé où est Rukia ? 647 00:55:13,960 --> 00:55:18,030 Rien à faire. Le Seireitei est bien trop grand. 648 00:55:18,190 --> 00:55:21,760 J'arrive juste à déterminer qu'elle est passée par là. 649 00:55:22,280 --> 00:55:25,960 Qu'est-ce qu'on va faire ? On n'a aucune piste. 650 00:55:26,110 --> 00:55:26,840 Attends. 651 00:55:27,550 --> 00:55:31,760 Tu as bien dit que tes pouvoirs venaient de Rukia ? 652 00:55:32,400 --> 00:55:33,710 Oui, mais... 653 00:55:33,880 --> 00:55:36,230 Vos auras doivent se ressembler. 654 00:55:37,150 --> 00:55:39,760 On peut suivre son empreinte. 655 00:55:39,920 --> 00:55:41,960 C'est impossible, ici. 656 00:55:42,230 --> 00:55:46,440 Oui, la Soul Society est faite de particules spirituelles, 657 00:55:46,590 --> 00:55:49,030 suivre une empreinte est impossible. 658 00:55:49,280 --> 00:55:54,440 Mais vos énergies sont proches, tu peux suivre son empreinte résiduelle. 659 00:55:55,230 --> 00:55:59,280 Je ne suis pas doué en Kidô, mais je vais t'aider. 660 00:55:59,440 --> 00:56:00,510 Même si c'est peine perdue. 661 00:56:00,670 --> 00:56:03,920 Ne dis pas ça. Tu pars déjà vaincu, c'est ça ? 662 00:56:04,480 --> 00:56:08,840 Rukia et moi, nous sommes liés. 663 00:56:09,110 --> 00:56:10,880 Je vais trouver où elle est. 664 00:56:13,030 --> 00:56:14,070 Alors allons-y. 665 00:57:11,280 --> 00:57:12,230 Tu commences ? 666 00:57:19,000 --> 00:57:20,070 Parfait ! 667 00:57:29,190 --> 00:57:30,150 Attends. 668 00:57:31,280 --> 00:57:32,280 Rukia ! 669 00:57:34,920 --> 00:57:38,150 Je suis contente. Tu n'as plus mal à la tête ? 670 00:57:38,840 --> 00:57:40,320 Qu'est-ce que c'est ? 671 00:57:41,230 --> 00:57:43,320 C'est... comment dire... 672 00:57:44,360 --> 00:57:47,150 Nous allons faire payer les Shinigamis. 673 00:57:48,230 --> 00:57:49,480 Les Shinigamis ? 674 00:57:52,070 --> 00:57:54,440 Si vous utilisez ça... 675 00:57:55,190 --> 00:58:00,110 Vous avez songé aux dégâts que ça va provoquer ? 676 00:58:00,480 --> 00:58:02,590 Ça pourrait détruire le Seireitei ! 677 00:58:02,760 --> 00:58:06,360 Pourquoi tu prends la défense des Shinigamis ? 678 00:58:07,030 --> 00:58:11,030 Ils vont encore te voler ! 679 00:58:11,630 --> 00:58:16,590 Je ne veux plus être séparée de toi ! 680 00:58:16,800 --> 00:58:18,440 Qu'est-ce que tu racontes ? 681 00:58:18,760 --> 00:58:21,230 Je serai toujours avec vous. 682 00:58:23,800 --> 00:58:26,320 Je ne mens pas. Fais-moi confiance. 683 00:58:26,630 --> 00:58:28,920 Non, on ne peut pas ! 684 00:58:29,320 --> 00:58:30,280 Si on ne le fait pas... 685 00:58:31,110 --> 00:58:32,190 Comment ça ? 686 00:58:32,510 --> 00:58:35,280 C'est parce que... 687 00:58:55,000 --> 00:58:56,230 C'est quoi, ça ? 688 00:59:07,760 --> 00:59:10,480 Quelque chose s'est réveillé ! 689 00:59:10,630 --> 00:59:11,960 - Rukia ! - Hé ! 690 00:59:21,800 --> 00:59:22,760 Laisse-moi faire. 691 00:59:23,190 --> 00:59:25,510 Rugis, Zabimaru ! 692 00:59:33,440 --> 00:59:35,710 Je t'ai dit de me laisser faire. 693 00:59:36,710 --> 00:59:38,190 Bankai ! 694 00:59:52,920 --> 00:59:55,510 Hihiô Zabimaru. 695 00:59:56,840 --> 00:59:58,880 Tu as libéré ton Bankai ? 696 01:00:00,920 --> 01:00:03,150 Tu fais quoi ? J'ai eu chaud ! 697 01:00:03,550 --> 01:00:04,840 Ferme-la ! 698 01:00:16,400 --> 01:00:19,920 Et oui, Zabimaru peut aussi servir à ça. 699 01:00:20,070 --> 01:00:21,510 - Je sais ! - Hein ? 700 01:00:21,710 --> 01:00:24,230 Ne fais pas attention à moi. Fonce ! 701 01:00:37,480 --> 01:00:38,400 Bankai ! 702 01:00:46,480 --> 01:00:48,440 Tensa Zangetsu ! 703 01:00:53,280 --> 01:00:55,480 - Rukia ? - Ça va. 704 01:01:01,510 --> 01:01:02,360 Qu'a-t-elle ? 705 01:01:03,190 --> 01:01:05,000 Pas les Shinigamis... 706 01:01:13,190 --> 01:01:14,550 Les Shinigamis ! 707 01:01:19,070 --> 01:01:19,960 Quoi ? 708 01:01:33,840 --> 01:01:36,000 Rukia, je suis venu te chercher. 709 01:01:36,150 --> 01:01:37,440 Sœurette ! 710 01:01:37,670 --> 01:01:39,320 C'est elle, Rukia ? 711 01:01:45,710 --> 01:01:46,880 Renji... 712 01:01:52,440 --> 01:01:55,710 Partez ! Allez-vous-en, Shinigamis ! 713 01:01:55,880 --> 01:01:58,000 Rukia ne vous connaît pas ! 714 01:01:58,480 --> 01:02:02,480 Que tu crois. Rukia est notre amie. 715 01:02:03,630 --> 01:02:05,960 Ce n'est pas ce qu'elle veut. 716 01:02:06,110 --> 01:02:09,030 Elle est différente de vous ! 717 01:02:09,670 --> 01:02:11,710 Rukia, souviens-toi. 718 01:02:11,880 --> 01:02:14,880 Tu n'abandonnerais jamais les Shinigamis ! 719 01:02:16,550 --> 01:02:20,110 Tu as sacrifié ta vie pour moi. 720 01:02:21,110 --> 01:02:25,800 Tu m'as donné tes pouvoirs pour que je protège ma famille. 721 01:02:30,840 --> 01:02:33,000 Tu es quelqu'un de fort ! 722 01:02:37,440 --> 01:02:37,920 Rukia ! 723 01:02:39,280 --> 01:02:40,710 Je... 724 01:02:41,110 --> 01:02:45,400 Non, Rukia ! Ne fais pas cette tête. 725 01:02:45,960 --> 01:02:48,710 Ne fais pas ça, Rukia ! 726 01:02:48,960 --> 01:02:50,670 Ne redeviens pas une Shinigami ! 727 01:02:53,000 --> 01:02:54,880 Redevenir une Shinigami ? 728 01:02:56,360 --> 01:02:58,360 J'en étais une ? 729 01:03:04,070 --> 01:03:05,320 Shinigami. 730 01:03:06,000 --> 01:03:09,230 Redis-moi une nouvelle fois ton nom. 731 01:03:10,550 --> 01:03:13,800 - Ichigo Kurosaki. - Moi, c'est Kon. 732 01:03:15,840 --> 01:03:17,070 Ichigo... 733 01:03:42,960 --> 01:03:43,670 Ichigo. 734 01:03:47,670 --> 01:03:48,920 Non ! 735 01:03:52,230 --> 01:03:52,840 Rukia ! 736 01:03:54,320 --> 01:03:55,070 Plus un geste ! 737 01:03:56,110 --> 01:03:56,630 Monstre. 738 01:04:03,760 --> 01:04:05,510 Je ne vous laisserai pas Rukia. 739 01:04:11,710 --> 01:04:12,800 Grande sœur... 740 01:04:13,880 --> 01:04:17,800 Je ne vous la laisserai jamais. Si ça doit en arriver là... 741 01:04:19,710 --> 01:04:20,710 Qui est-elle ? 742 01:04:22,150 --> 01:04:24,710 Nous ne ferons plus qu'un avec elle ! 743 01:04:25,400 --> 01:04:28,110 Si on fait ça, Rukia disparaîtra aussi. 744 01:04:28,920 --> 01:04:29,630 Tu es sûre ? 745 01:04:33,960 --> 01:04:34,630 Entendu. 746 01:04:37,280 --> 01:04:39,550 Nous serons toujours ensemble. 747 01:04:42,880 --> 01:04:43,880 Rukia. 748 01:04:45,190 --> 01:04:46,230 Rukia. 749 01:04:47,360 --> 01:04:48,510 Rukia ! 750 01:04:52,880 --> 01:04:54,070 - Rukia ! - Sœurette ! 751 01:05:03,400 --> 01:05:04,000 Rukia ! 752 01:05:21,400 --> 01:05:22,920 Disparaissez... 753 01:05:23,400 --> 01:05:24,710 Disparaissez... 754 01:05:25,960 --> 01:05:27,190 Disparaissez tous ! 755 01:05:35,550 --> 01:05:38,630 C'est ça qui a ravagé le Seireitei. 756 01:05:38,800 --> 01:05:42,070 - Arrête ça. - Toi, occupe-toi de cette femme. 757 01:05:43,280 --> 01:05:45,230 Tu es venu pour ça, non ? 758 01:05:50,070 --> 01:05:51,280 Je compte sur toi. 759 01:05:58,630 --> 01:06:00,280 - Rukia ! - Sœurette ! 760 01:06:12,030 --> 01:06:12,840 Kon ! 761 01:06:21,670 --> 01:06:22,840 Rukia... 762 01:06:51,150 --> 01:06:52,360 Battez en retraite ! 763 01:06:52,510 --> 01:06:55,670 Vice-capitaines Hisagi et Matsumoto, regardez ! 764 01:07:08,480 --> 01:07:10,590 Qu'est-ce que c'est ? 765 01:07:25,920 --> 01:07:26,710 Rukia ! 766 01:07:46,280 --> 01:07:49,400 - Fauchons-le. - Oui, fauchons-le. 767 01:08:04,400 --> 01:08:05,630 Arrête ! 768 01:08:18,520 --> 01:08:22,390 Je t'en prie, réveille-toi ! C'est moi, Ichigo ! 769 01:08:24,960 --> 01:08:26,390 Essaie de te souvenir ! 770 01:08:41,840 --> 01:08:45,110 Si ça continue, le Seireitei va être englouti. 771 01:08:45,270 --> 01:08:46,310 Rangiku. 772 01:08:47,390 --> 01:08:49,800 - Capitaine. - Tu n'as rien ? 773 01:08:49,960 --> 01:08:50,720 Non. 774 01:08:57,030 --> 01:09:01,840 - Qu'est-ce que c'est ? - Revoilà l'artillerie lourde. 775 01:09:05,070 --> 01:09:06,960 D'après Mayuri, 776 01:09:07,520 --> 01:09:12,760 ils doivent avoir le contrôle de son système de convergence spirituelle. 777 01:09:13,880 --> 01:09:17,230 Ce spectacle est le résultat de son emballement. 778 01:09:18,030 --> 01:09:22,190 Il va falloir le détruire pour que ce chaos cesse. 779 01:09:23,030 --> 01:09:26,680 Il ne va pas nous laisser passer si facilement. 780 01:09:28,880 --> 01:09:31,520 Ichigo et les autres sont à l'intérieur. 781 01:09:31,680 --> 01:09:35,070 Nous devons empêcher cette chose de s'étendre. 782 01:09:36,000 --> 01:09:39,230 - C'est facile à dire. - Il a toujours été comme ça. 783 01:09:45,800 --> 01:09:50,840 Que le monde devienne cendre et poussière, Ryûjinjakka ! 784 01:09:56,430 --> 01:09:57,800 Toujours aussi fort. 785 01:09:58,520 --> 01:10:02,800 Capitaines, arrêtez ce chaos de particules spirituelles ! 786 01:10:03,150 --> 01:10:03,920 À vos ordres ! 787 01:10:11,720 --> 01:10:13,840 Que les vagues deviennent mon bouclier ! 788 01:10:14,680 --> 01:10:16,680 Que la foudre devienne mon sabre ! 789 01:10:18,470 --> 01:10:20,110 Sôgyo no Kotowari ! 790 01:10:21,350 --> 01:10:23,560 Que hurle le dieu des fleurs ! 791 01:10:24,430 --> 01:10:26,720 Que ricane l'enfer ! 792 01:10:27,960 --> 01:10:29,720 Katen Kyôkotsu. 793 01:10:49,110 --> 01:10:50,960 - En avant, Soi Fon ! - Oui ! 794 01:10:55,920 --> 01:10:56,840 Shunko ! 795 01:11:20,920 --> 01:11:21,430 Non ! 796 01:11:23,270 --> 01:11:24,230 Soi Fon ! 797 01:11:24,390 --> 01:11:26,310 Chante, Benihime ! 798 01:11:38,800 --> 01:11:40,030 Maîtresse Yoruichi. 799 01:11:40,880 --> 01:11:43,430 Je n'ai aucune excuse. 800 01:11:48,030 --> 01:11:49,110 Mais non, mais non... 801 01:11:49,920 --> 01:11:51,230 - Allons-y. - Oui. 802 01:11:52,680 --> 01:11:54,520 - Suivez-moi. - Oui ! 803 01:11:58,270 --> 01:12:00,070 Hyôrinmaru ! 804 01:12:06,270 --> 01:12:08,030 Miaule, Haineko ! 805 01:12:12,470 --> 01:12:13,640 Fauche, Kazeshini ! 806 01:12:31,390 --> 01:12:32,310 Yumichika ! 807 01:12:32,470 --> 01:12:34,070 Rangiku ! Shûhei ! 808 01:12:40,720 --> 01:12:42,350 C'est dur, ce truc... 809 01:12:44,720 --> 01:12:46,310 Mais c'est... 810 01:13:01,150 --> 01:13:03,350 Capitaine ! 811 01:13:20,720 --> 01:13:21,680 C'était donc toi ? 812 01:13:22,430 --> 01:13:24,640 Tu m'as tapoté le crâne ? 813 01:13:26,600 --> 01:13:28,920 Salut Kenny ! 814 01:13:30,150 --> 01:13:32,110 Accroche-toi, Yachiru. 815 01:13:33,230 --> 01:13:34,880 Ouais ! 816 01:13:55,430 --> 01:13:58,430 Merde ! Faut que je l'éclate ! 817 01:13:59,640 --> 01:14:01,000 Rukia, arrête ! 818 01:14:10,270 --> 01:14:14,390 Cet homme... Nous devons faucher ses souvenirs. 819 01:14:15,430 --> 01:14:19,110 Ainsi, plus personne ne se rémémorera Rukia. 820 01:14:20,270 --> 01:14:24,920 Comme ça, Rukia sera à nous, et à nous seuls. 821 01:14:25,680 --> 01:14:26,880 Imbéciles ! 822 01:14:27,840 --> 01:14:29,880 Les souvenirs ne sont pas tout. 823 01:14:30,070 --> 01:14:34,350 L'âme de Renji s'est souvenue de moi. Rukia aussi ! 824 01:14:35,270 --> 01:14:38,680 Vous ne volerez pas le lien qui nous unit ! 825 01:14:43,390 --> 01:14:44,230 Rukia ! 826 01:14:46,600 --> 01:14:47,390 Merde. 827 01:14:52,960 --> 01:14:54,230 Rukia... 828 01:15:16,150 --> 01:15:19,720 - Kisuke. - Ça ne marchera pas. Il est trop grand. 829 01:15:20,070 --> 01:15:23,760 Il faut s'occuper du dispositif du laboratoire, 830 01:15:23,920 --> 01:15:25,640 - sinon on n'arrivera à rien. - Mais si on y va, 831 01:15:26,560 --> 01:15:29,110 il va nous suivre. 832 01:15:30,000 --> 01:15:30,800 Hein ? 833 01:15:33,390 --> 01:15:34,430 Ne traîne pas, Yumichika ! 834 01:15:34,800 --> 01:15:37,150 Kenpachi a ressuscité ? 835 01:15:37,390 --> 01:15:39,000 Les amis, c'est le moment. 836 01:15:39,150 --> 01:15:41,390 Filons vers la tour du labo... 837 01:15:41,560 --> 01:15:42,470 Dispersez-vous, 838 01:15:43,000 --> 01:15:44,560 Senbonzakura. 839 01:15:48,520 --> 01:15:49,760 Byakuya ? 840 01:15:50,150 --> 01:15:51,920 C'est tout toi, ça, Byakuya. 841 01:15:52,920 --> 01:15:53,880 Je pars devant. 842 01:15:54,390 --> 01:15:56,070 On compte sur toi. 843 01:16:17,110 --> 01:16:18,760 Daiguren Hyôrinmaru ! 844 01:16:23,230 --> 01:16:24,640 Merci, capitaine Hitsugaya. 845 01:16:24,800 --> 01:16:26,720 Ne me remerciez pas. Foncez ! 846 01:16:32,880 --> 01:16:34,000 Ryûsenka ! 847 01:16:37,640 --> 01:16:39,470 Bon, si je m'y mettais ? 848 01:16:46,230 --> 01:16:47,840 Déchiquette, Benihime ! 849 01:17:03,600 --> 01:17:05,030 Attention, derrière toi ! 850 01:17:09,190 --> 01:17:11,150 61e technique d'immobilisation : 851 01:17:11,640 --> 01:17:13,150 flash à six branches. 852 01:17:29,230 --> 01:17:30,230 Capitaine ? 853 01:17:30,680 --> 01:17:31,680 Byakuya ? 854 01:17:32,920 --> 01:17:33,640 Qui es-tu ? 855 01:17:45,680 --> 01:17:46,680 Byakuya ! 856 01:17:47,520 --> 01:17:50,560 Si ce que tu as dit est vrai, 857 01:17:51,070 --> 01:17:54,190 raison de plus pour m'occuper d'elle. 858 01:18:00,470 --> 01:18:03,760 Attends, Rukia est toujours là, quelque part. 859 01:18:04,350 --> 01:18:07,070 Nous sommes toujours liés. 860 01:18:09,470 --> 01:18:12,520 Rukia ! J'ai raison, n'est-ce pas ? 861 01:18:21,350 --> 01:18:23,960 Elle se transforme en Hollow. 862 01:18:24,600 --> 01:18:25,880 Il est déjà trop tard. 863 01:18:26,520 --> 01:18:27,600 Merde. 864 01:18:27,880 --> 01:18:30,430 Sœurette... 865 01:18:35,520 --> 01:18:36,350 Kon ! 866 01:18:37,000 --> 01:18:38,720 Sauve-la... 867 01:18:39,000 --> 01:18:42,720 Sauve sœurette... 868 01:18:43,520 --> 01:18:45,680 Rukia... 869 01:18:48,270 --> 01:18:50,520 Tu veux sauver ta famille ? 870 01:18:51,880 --> 01:18:55,310 Évidemment ! Il y a un moyen ? 871 01:18:57,190 --> 01:18:58,840 Un seul. 872 01:19:00,030 --> 01:19:02,030 Tu dois devenir un Shinigami. 873 01:19:03,720 --> 01:19:05,470 Je ne sais pas si ça marchera, 874 01:19:06,840 --> 01:19:10,390 mais si ça ne fonctionne pas, nous mourrons. 875 01:19:19,110 --> 01:19:24,680 Elle s'est sacrifiée pour nous protéger, ma famille et moi. 876 01:19:25,520 --> 01:19:27,230 Elle a risqué sa vie pour moi. 877 01:19:29,350 --> 01:19:32,680 Alors moi non plus, je n'abandonnerai jamais. 878 01:19:37,030 --> 01:19:39,430 Fais comme bon te semble. 879 01:19:54,640 --> 01:19:57,720 Tranche-le ! Tue ce Shinigami ! 880 01:19:59,760 --> 01:20:01,150 J'arrive, Rukia. 881 01:20:02,190 --> 01:20:04,640 Je vais te donner ma force. 882 01:20:15,800 --> 01:20:17,600 Ouvre les yeux, Rukia ! 883 01:20:19,030 --> 01:20:19,880 Je m'appelle 884 01:20:21,230 --> 01:20:23,560 Ichigo Kurosaki. 885 01:20:31,310 --> 01:20:32,310 Rukia. 886 01:20:33,520 --> 01:20:35,390 Non, qu'est-ce qu'il a fait ? 887 01:21:16,640 --> 01:21:17,600 Bankai. 888 01:21:18,390 --> 01:21:21,030 Senbonzakura Kageyoshi. 889 01:21:27,880 --> 01:21:30,070 Hikotsu Taihô ! 890 01:21:52,390 --> 01:21:54,720 Ils ont fait le ménage. 891 01:22:05,270 --> 01:22:06,190 Ichigo. 892 01:22:08,960 --> 01:22:09,680 Salut. 893 01:22:21,190 --> 01:22:22,070 Ichigo. 894 01:22:22,800 --> 01:22:23,880 Vas-y. 895 01:22:28,390 --> 01:22:29,030 Ça va ? 896 01:22:30,600 --> 01:22:32,070 Rukia... 897 01:22:32,640 --> 01:22:33,920 C'est toi ? 898 01:22:34,070 --> 01:22:35,230 Oui, c'est moi. 899 01:22:36,390 --> 01:22:38,230 Nous avons été bien punis... 900 01:22:39,270 --> 01:22:42,310 de ne pas t'avoir écoutée. 901 01:22:42,760 --> 01:22:44,000 Rukia. 902 01:22:44,800 --> 01:22:47,190 N'en veux pas à ma sœur. 903 01:22:53,520 --> 01:22:54,600 Rukia, au secours ! 904 01:22:55,390 --> 01:22:58,560 - Où es-tu ? - Rukia ! 905 01:23:03,310 --> 01:23:04,430 Rukia ! 906 01:23:04,880 --> 01:23:07,110 Un Shinigami ? Arrêtez ! 907 01:23:14,640 --> 01:23:15,760 Les enfants... 908 01:23:16,110 --> 01:23:17,470 Rukia ! 909 01:23:17,640 --> 01:23:19,800 - Vous n'avez rien ? - Derrière toi ! 910 01:23:27,470 --> 01:23:28,800 Tu es super ! 911 01:23:29,600 --> 01:23:30,520 Attendez. 912 01:23:31,800 --> 01:23:34,230 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je veux 913 01:23:35,190 --> 01:23:37,270 cette puissance spirituelle. 914 01:23:37,430 --> 01:23:40,270 Ce corps n'est plus bon à rien. 915 01:23:40,800 --> 01:23:41,470 Fuyez ! 916 01:23:50,270 --> 01:23:54,000 Tu n'es pas un Shinigami. Tu es un monstre. 917 01:23:59,960 --> 01:24:00,720 Rukia ! 918 01:24:08,070 --> 01:24:10,470 Laisse Rukia tranquille ! 919 01:24:12,920 --> 01:24:13,640 Tu me déranges ! 920 01:24:22,190 --> 01:24:22,920 Grande sœur ! 921 01:24:32,110 --> 01:24:33,430 Ça me revient. 922 01:24:34,520 --> 01:24:39,270 Quand je me suis réveillée, ils avaient disparu tous les deux. 923 01:24:40,110 --> 01:24:42,720 Et puis, je les ai oubliés. 924 01:24:43,110 --> 01:24:47,350 C'est parce que ce Hollow avait ôté ce souvenir de ta mémoire. 925 01:24:48,310 --> 01:24:49,800 Et de plus, 926 01:24:50,470 --> 01:24:54,390 ces deux-là avaient le pouvoir de manipuler l'espace. 927 01:24:55,350 --> 01:24:58,840 Ils ont dû transférer le Hollow dans leur propre corps 928 01:24:59,840 --> 01:25:02,310 avant de mourir pour te protéger. 929 01:25:03,520 --> 01:25:06,880 N'ayant pas réalisé qu'il parasitait des morts, 930 01:25:07,070 --> 01:25:09,270 le Hollow a fui dans le Hueco Mundo. 931 01:25:10,270 --> 01:25:14,470 Mais là-bas, ces enfants ont fait plier sa volonté. 932 01:25:15,030 --> 01:25:16,190 Ensuite, 933 01:25:16,920 --> 01:25:21,390 leur désir de te revoir aura suffi à les faire revenir. 934 01:25:24,110 --> 01:25:25,680 Tu te souviens ? 935 01:25:26,350 --> 01:25:28,720 Pardon de t'avoir menti. 936 01:25:30,110 --> 01:25:34,640 La vérité, c'est que ce jour-là, nous sommes morts. 937 01:25:35,190 --> 01:25:36,760 Ce n'est pas fini ! 938 01:25:36,960 --> 01:25:39,560 La mort ne représente pas la fin ! 939 01:25:40,960 --> 01:25:44,000 Vous êtes revenus, non ? 940 01:25:44,920 --> 01:25:48,520 J'étais heureuse. J'étais si heureuse ! 941 01:25:49,640 --> 01:25:51,920 Je voulais te revoir. 942 01:25:52,760 --> 01:25:54,760 Je n'avais que toi. 943 01:25:57,070 --> 01:25:59,000 Tu n'es pas seule. 944 01:25:59,470 --> 01:26:05,000 La personne la plus importante pour vous n'est-elle pas à côté de vous ? 945 01:26:09,150 --> 01:26:11,960 Je me souviens de vos noms. 946 01:26:14,030 --> 01:26:15,960 Homura et Shizuku. 947 01:26:16,520 --> 01:26:19,430 Ensemble, vous brillez. 948 01:26:20,800 --> 01:26:23,350 - Homura... - Shizuku... 949 01:26:25,920 --> 01:26:27,470 Ce sont de beaux noms. 950 01:26:29,030 --> 01:26:32,270 C'est ça que je voulais entendre. 951 01:26:32,840 --> 01:26:34,030 Je suis heureux. 952 01:26:35,680 --> 01:26:38,920 - Shizuku... - Homura... 953 01:26:40,880 --> 01:26:41,840 Merci. 954 01:26:46,150 --> 01:26:48,920 Adieu, Rukia. 955 01:26:52,800 --> 01:26:54,680 Homura ! Shizuku ! 956 01:26:55,390 --> 01:26:57,640 Ne partez pas ! Vous m'entendez ? 957 01:26:58,680 --> 01:27:00,760 Homura ! Shizuku ! 958 01:27:02,110 --> 01:27:05,560 Répondez-moi, je vous en prie ! 959 01:27:38,270 --> 01:27:40,000 NOUS T'ATTENDONS DANS LES RUINES DU CHÂTEAU DU 15e DISTRICT EST. 960 01:27:40,150 --> 01:27:45,390 Pas mal, hein ? Nous avons copié tes petites caricatures. 961 01:27:51,390 --> 01:27:53,390 Ichigo, tu rentres ? 962 01:27:53,560 --> 01:27:54,390 Oui. 963 01:27:55,560 --> 01:27:58,350 Tu m'as sauvée, une fois de plus. 964 01:27:58,960 --> 01:28:01,520 Tu m'as sauvé la première. 965 01:28:04,430 --> 01:28:08,000 Tu sais, si la mort n'est pas la fin, 966 01:28:08,600 --> 01:28:12,640 peut-être que cette rencontre n'était pas notre première. 967 01:28:13,720 --> 01:28:17,070 Peut-être que nous sommes liés depuis longtemps. 968 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 Une fois qu'un lien est tissé, il ne peut plus disparaître. 969 01:28:24,350 --> 01:28:29,430 Donc même si on oubliait tout, ce lien réapparaîtrait. 970 01:28:31,030 --> 01:28:33,680 Comme celui entre ces enfants et toi. 971 01:28:37,350 --> 01:28:38,110 Oui. 972 01:28:39,070 --> 01:28:42,390 Allez, je rentre en premier, Shinigami. 973 01:28:42,560 --> 01:28:44,110 Ne m'appelle pas Shinigami. 974 01:28:44,720 --> 01:28:46,920 Je suis Rukia Kuchiki. 975 01:33:05,430 --> 01:33:06,880 Hé ! 976 01:33:07,310 --> 01:33:09,350 Il y a quelqu'un ? 977 01:33:09,840 --> 01:33:15,430 Pourquoi personne ne vient me sauver, moi ? 978 01:33:19,150 --> 01:33:20,640 Ichigo, 979 01:33:20,920 --> 01:33:23,600 ne me dis pas que tu m'as oublié ? 980 01:33:23,960 --> 01:33:27,150 D'abord sœurette, et maintenant toi... 981 01:33:27,640 --> 01:33:30,520 Merde... 982 01:33:31,800 --> 01:33:34,960 Sœurette... Sœurette... 983 01:33:35,430 --> 01:33:38,230 Sœurette ! 984 01:33:39,150 --> 01:33:41,880 Ne m'oubliez pas ! 985 01:33:46,430 --> 01:33:50,640 Supervision : Cedric Littardi Adaptation : Julien Delespaul 62533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.