Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,481 --> 00:00:23,597
Doff, Doff, Doff!
2
00:00:23,815 --> 00:00:24,976
Klirren!
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,933
Boing!
4
00:00:27,277 --> 00:00:28,563
Plong!
5
00:00:28,779 --> 00:00:31,567
Springen! Springen! Springen! Springen!
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,984
40 JAHRE WÖCHENTLICHER JUNGENSPRING
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,752
1 - 2 - 3
8
00:00:53,971 --> 00:00:56,884
GESCHENK
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,491
Es ist vollendet!
10
00:01:32,718 --> 00:01:33,674
Wer ist da?!
11
00:01:37,431 --> 00:01:38,342
ZWÖLF
12
00:01:55,949 --> 00:01:57,611
Was ist das für eine Anlage?
13
00:01:58,035 --> 00:01:58,991
Werter Mayuri.
14
00:02:02,956 --> 00:02:04,788
- Ist etwas pass...
- Wer bist du?!
15
00:02:05,334 --> 00:02:06,290
Werter Mayuri.
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,998
Bleib, wo du bist!
Willst du mich einfangen?!
17
00:02:21,266 --> 00:02:22,222
Bleib mir vom Leib!
18
00:02:22,976 --> 00:02:23,932
Komm mir nicht zu nah!
19
00:02:33,904 --> 00:02:35,816
- Werter Mayuri, was...?!
- Loslassen!
20
00:02:43,622 --> 00:02:47,332
Sonderbarer spiritueller Druck bei
der Technik-Entwicklungsabteilung.
21
00:02:47,918 --> 00:02:51,252
Offenbar zerstört irgendwer
den obersten Teil der Versuchsanlage.
22
00:02:51,797 --> 00:02:54,915
Eine extrem dichte Reishi-Wolke
breitet sich im umgebenden Gebiet aus.
23
00:02:55,634 --> 00:02:59,753
Ich wiederhole: An die gesamte Hofgarde
sowie die Kido-Kräfte!
24
00:02:59,971 --> 00:03:01,178
- Ist das...?!
- Ja...
25
00:03:15,028 --> 00:03:17,611
- Rückzug!
- Was ist das denn?!
26
00:03:19,032 --> 00:03:20,068
Ich übernehme das!
27
00:03:23,954 --> 00:03:25,161
War...?!
28
00:03:29,543 --> 00:03:31,250
Kommandant Kurotsuchi, bitte...!
29
00:03:31,461 --> 00:03:33,839
Kommt mir nicht zu nah!
30
00:03:34,131 --> 00:03:35,622
Was wollt ihr von mir?!
31
00:03:38,593 --> 00:03:39,549
Hey.
32
00:03:45,142 --> 00:03:48,510
Sieh einer an.
Bist du jetzt doch plemplem geworden.
33
00:04:20,343 --> 00:04:21,470
Was ist das denn?
34
00:04:32,147 --> 00:04:33,103
Ihr stört!
35
00:05:05,889 --> 00:05:07,380
Was geht da vor sich?
36
00:05:09,351 --> 00:05:10,637
Geh nicht!
37
00:05:14,231 --> 00:05:15,187
Wer ist da?!
38
00:05:31,373 --> 00:05:32,830
Wir werden deine Existenz
39
00:05:34,459 --> 00:05:35,415
löschen.
40
00:05:50,267 --> 00:05:51,428
Die Seireitei wird...
41
00:05:53,520 --> 00:05:54,931
Los, weiter nach oben!
42
00:06:10,579 --> 00:06:11,660
Das haben sie davon.
43
00:06:11,872 --> 00:06:14,080
Die Shinigami sollen alle untergehen.
44
00:06:15,000 --> 00:06:16,787
Wir verlieren stets nur.
45
00:06:17,669 --> 00:06:19,501
Und sie rauben stets nur.
46
00:06:37,022 --> 00:06:42,859
BLEACH: FADE TO BLACK
ICH RUFE DEINEN NAMEN
47
00:06:59,961 --> 00:07:00,917
Was war das?
48
00:07:03,757 --> 00:07:05,498
Was machst du da eigentlich?
49
00:07:05,884 --> 00:07:08,501
Ich lese den Brief,
den Schwester dagelassen hat.
50
00:07:08,845 --> 00:07:11,212
Aber er ist verschlüsselt.
Ich check null!
51
00:07:13,725 --> 00:07:17,014
„Kaich kerwur lade kein kadie Kersoul“
52
00:07:18,146 --> 00:07:19,853
„Hab einen Hinweis gezeichnet.“ Hä?!
53
00:07:23,318 --> 00:07:26,356
Beschwer dich nicht
über Schwesters Zeichentalent!
54
00:07:26,863 --> 00:07:27,819
Wie albern!
55
00:07:28,198 --> 00:07:30,406
Und außerdem, wer ist diese „Schwester“?
56
00:07:31,660 --> 00:07:34,653
Schwester ist Schwester!
Was laberst du?!
57
00:07:34,913 --> 00:07:36,074
Machst du Witze?!
58
00:07:36,623 --> 00:07:38,114
Du bist es, der rumblödelt.
59
00:07:38,959 --> 00:07:40,040
Puh, bin ich fertig!
60
00:07:40,543 --> 00:07:41,670
Ich geh schlafen!
61
00:07:41,920 --> 00:07:44,253
Ey, halt! Hilf mir gefälligst hierbei!
62
00:08:06,444 --> 00:08:07,730
Ichigo!
63
00:08:09,781 --> 00:08:11,363
Steh auf!
64
00:08:13,159 --> 00:08:14,491
Idiot!
65
00:08:17,080 --> 00:08:18,867
Ich werde mich nicht bedanken.
66
00:08:23,920 --> 00:08:25,912
Du musst ein Shinigami werden.
67
00:08:32,053 --> 00:08:33,009
Ruka.
68
00:08:34,931 --> 00:08:35,887
Hey, Kon!
69
00:08:36,558 --> 00:08:37,514
Wach auf!
70
00:08:38,018 --> 00:08:39,634
Was ist denn plötzlich...?
71
00:08:44,607 --> 00:08:46,109
Sie hat einen Käfer gezeichnet.
72
00:08:46,359 --> 00:08:48,271
Wassermelone - Sommer...
73
00:08:48,653 --> 00:08:49,894
Eine Kakerlake!
74
00:08:50,447 --> 00:08:51,403
Das heißt...
75
00:08:52,073 --> 00:08:53,689
„Ich wurde in die
76
00:08:54,075 --> 00:08:55,691
Soul Society zurückbeordert.
77
00:08:56,327 --> 00:08:59,115
Ich bin in einigen Tagen zurück,
also seid schön brav,
78
00:08:59,789 --> 00:09:00,745
ihr Idioten.
79
00:09:01,166 --> 00:09:02,122
„Rukia.“
80
00:09:04,169 --> 00:09:05,376
Die Soul Society!
81
00:09:09,883 --> 00:09:11,920
SHOP URAHARA
82
00:09:12,594 --> 00:09:13,550
Bitte sehr.
83
00:09:14,679 --> 00:09:16,386
Oh. Danke, Ururu.
84
00:09:24,314 --> 00:09:25,270
Auch...
85
00:09:25,523 --> 00:09:27,230
Du willst diese...
86
00:09:27,484 --> 00:09:28,440
Äh...
87
00:09:28,610 --> 00:09:30,897
- Rukia Kuchiki! - Genau, Rukia Kuchiki.
88
00:09:32,864 --> 00:09:36,028
- Wer soll das sein?
- Was reden Sie da?! Rukia natürlich!
89
00:09:36,493 --> 00:09:38,234
Eine Ihrer Stammkundinnen!
90
00:09:38,703 --> 00:09:41,537
Eine Stammkundin? Sicher?
91
00:09:44,250 --> 00:09:46,833
Oh, stimmt, den Namen gibt es wirklich.
92
00:09:47,128 --> 00:09:49,506
- Sag ich doch!
- Aber tut mir leid,
93
00:09:49,756 --> 00:09:51,338
ich kenne sie wirklich nicht.
94
00:09:53,468 --> 00:09:55,676
- Was geht hier vor?
- Gute Frage.
95
00:09:55,887 --> 00:09:58,800
Du hattest Schwester
auch für einen Moment vergessen!
96
00:10:00,767 --> 00:10:02,508
Ist Rukia was passiert?
97
00:10:02,977 --> 00:10:06,721
Ähm... Ich weiß nicht, ob das
etwas mit dieser Rukia zu tun hat,
98
00:10:07,190 --> 00:10:10,479
aber gestern Nacht gab es in
der Seireitei einen unerhörten Vorfall.
99
00:10:10,693 --> 00:10:11,900
- Vorfall?!
- Ja.
100
00:10:12,529 --> 00:10:15,522
Der Kommandant der 12. Einheit,
Mayuri Kurotsuchi
101
00:10:15,824 --> 00:10:17,531
hat im Wahn eine Anlage zerstört.
102
00:10:18,076 --> 00:10:21,615
Offenbar hat er dabei
ein Drittel der Seireitei verwüstet.
103
00:10:21,996 --> 00:10:22,952
Wie bitte?!
104
00:10:23,123 --> 00:10:25,866
Wenn diese beiden Vorfälle
zusammenhängen,
105
00:10:26,501 --> 00:10:29,790
gibt es auch einen Grund
für die Störung unserer Erinnerungen.
106
00:10:30,338 --> 00:10:31,579
Vermute ich.
107
00:10:33,925 --> 00:10:37,259
Da fällt mir ein, wie hängst du
mit dieser Rukia zusammen?
108
00:10:37,679 --> 00:10:38,635
Nun ja...
109
00:10:42,475 --> 00:10:43,682
Sie ist eine teure Freundin.
110
00:10:45,061 --> 00:10:46,893
Sie ist meine geliebte Schwester!
111
00:10:47,147 --> 00:10:50,481
Los, Ichigo!
Auf geht's in die Soul Socie...
112
00:10:51,151 --> 00:10:53,518
Herr Urahara, bitte öffnen Sie mir
ein Weltentunneltor.
113
00:10:54,612 --> 00:10:55,773
Wie du meinst.
114
00:11:08,543 --> 00:11:10,159
Der Austritt sonderbarer Reishi
115
00:11:10,420 --> 00:11:12,036
scheint abgeebbt zu sein.
116
00:11:13,173 --> 00:11:14,630
Alle Einheiten der Hofgarde
117
00:11:15,133 --> 00:11:16,590
sind in der Seireitei ausgeschwärmt,
118
00:11:16,926 --> 00:11:18,883
um die Ursache zu klären.
119
00:11:43,995 --> 00:11:44,951
Nein nein Nein...
120
00:11:48,082 --> 00:11:51,325
I... I... I... I... Ichigo!
Ei... ei... ei... eine Katastrophe!
121
00:11:51,586 --> 00:11:54,579
Si... si... si... sieh doch nur!
Das! Das! Das!
122
00:11:55,381 --> 00:11:56,462
Und... ey...
123
00:11:57,717 --> 00:11:59,049
Ist das ein dummer Scherz?
124
00:11:59,677 --> 00:12:01,054
Ist es nicht.
125
00:12:01,971 --> 00:12:03,587
Alles total zerstört.
126
00:12:04,265 --> 00:12:06,552
Wo sind die Kommandanten?
Und alle anderen?
127
00:12:06,809 --> 00:12:10,223
Und Schwester? Es geht ihr gut, oder?!
Oder?!
128
00:12:10,605 --> 00:12:11,971
Klappe! Nerv mich nicht!
129
00:12:12,565 --> 00:12:14,147
Gehen wir Rukia suchen.
130
00:12:28,122 --> 00:12:29,738
Das Tor ist verschlossen.
131
00:12:30,250 --> 00:12:31,411
Sie sind uns im Weg.
132
00:12:37,882 --> 00:12:39,794
- Das ist ja...
- Kennst du ihn?
133
00:12:40,134 --> 00:12:41,261
Zumindest vom Sehen.
134
00:12:42,470 --> 00:12:43,426
Hisagi!
135
00:12:44,514 --> 00:12:45,880
Was ist hier passiert?
136
00:12:46,724 --> 00:12:47,680
Du bist es.
137
00:13:06,661 --> 00:13:07,617
Was ist das?!
138
00:13:08,246 --> 00:13:09,202
Es kommt auf uns zu!
139
00:13:13,084 --> 00:13:14,200
Hyappo hart!
140
00:13:38,985 --> 00:13:39,941
Es kommt!
141
00:13:40,987 --> 00:13:43,445
Hey, nicht weglaufen!
142
00:14:07,472 --> 00:14:09,805
Das ist unser Weg,
den wir mit Rukia gehen.
143
00:14:10,099 --> 00:14:11,055
Gehen wir.
144
00:14:12,810 --> 00:14:14,847
Ey! Was war das bitte?!
145
00:14:15,104 --> 00:14:16,060
Dort...
146
00:14:18,649 --> 00:14:20,356
Nanu? Was habt ihr denn?
147
00:14:23,321 --> 00:14:24,277
Was soll das?!
148
00:14:24,739 --> 00:14:25,695
Diese Maske...
149
00:14:26,199 --> 00:14:27,440
Was bist du?
150
00:14:27,784 --> 00:14:31,118
I... Ichigo! Ich dachte,
ihr kennt euch?! Ey!
151
00:14:32,372 --> 00:14:33,738
Hisagi! Ich bin's!
152
00:14:34,040 --> 00:14:35,076
Ichigo Kurosaki!
153
00:14:35,708 --> 00:14:36,949
- Festnehmen!
- Jawohl!
154
00:14:50,223 --> 00:14:51,179
Verdammter Ryoka!
155
00:14:55,603 --> 00:14:56,719
Hey, Ichigo!
156
00:14:57,146 --> 00:14:59,138
Ehrlich, wir haben hier richtig Ärger!
157
00:14:59,565 --> 00:15:00,521
Hisagi!
158
00:15:00,900 --> 00:15:02,107
Ich will gar nicht
159
00:15:02,360 --> 00:15:03,316
gegen dich kämpfen!
160
00:15:05,279 --> 00:15:07,145
- Halt, Stopp!
- Halt, Stopp!
161
00:15:14,497 --> 00:15:15,658
Verdammter Ryoka!
162
00:15:16,582 --> 00:15:18,448
Abarai! Lass ihn nicht entkommen!
163
00:15:19,127 --> 00:15:20,868
Das alles ist also dein Werk!
164
00:15:22,630 --> 00:15:25,122
Ich bin's, Ichigo!
Kennst du mich nicht mehr?!
165
00:15:25,341 --> 00:15:26,957
Wovon sprichst du?!
166
00:15:28,886 --> 00:15:29,967
Hör auf, Renji!
167
00:15:31,097 --> 00:15:32,463
Ich will nicht gegen dich kämpfen!
168
00:15:33,057 --> 00:15:34,013
Sag mal...
169
00:15:34,267 --> 00:15:36,133
Woher kennst du meinen Namen?!
170
00:15:38,396 --> 00:15:39,352
Hör mir zu, Renji!
171
00:15:39,647 --> 00:15:40,808
Rukia ist in Gefahr!
172
00:15:41,482 --> 00:15:42,598
Rukia?
173
00:15:42,900 --> 00:15:45,392
Sag mal, wovon sprichst du eigentlich?
174
00:15:46,154 --> 00:15:47,110
Sag mal...
175
00:15:47,572 --> 00:15:49,313
Erinnerst nicht mal du dich an Rukia?!
176
00:15:50,158 --> 00:15:51,114
Ich rede von Rukia!
177
00:15:51,409 --> 00:15:52,365
Rukia?
178
00:15:59,417 --> 00:16:02,034
Du würdest sie nicht vergessen!
Oder, Renji?!
179
00:16:03,754 --> 00:16:05,916
Laber hier keinen Bockmist zusammen!
180
00:16:06,257 --> 00:16:07,213
Ich habe Renjis Stimme gehört.
181
00:16:08,593 --> 00:16:09,925
Was geht hier vor?!
182
00:16:10,136 --> 00:16:11,422
Wüsste ich selbst gerne!
183
00:16:14,140 --> 00:16:15,221
Geh Abarai!
184
00:16:15,475 --> 00:16:16,431
- Jawohl!
- Jawohl!
185
00:16:19,020 --> 00:16:20,261
Und wie jetzt weiter?
186
00:16:21,063 --> 00:16:22,190
Erst mal weg hier!
187
00:16:30,156 --> 00:16:31,112
Du bist doch...
188
00:16:32,283 --> 00:16:33,399
Du entkommst nicht.
189
00:16:34,035 --> 00:16:34,991
Dunkelheit!
190
00:16:36,037 --> 00:16:36,993
Da ist er!
191
00:16:37,205 --> 00:16:38,161
Scheiße!
192
00:16:38,498 --> 00:16:39,534
Gut festhalten!
193
00:16:39,790 --> 00:16:40,746
Klar doch!
194
00:16:43,961 --> 00:16:44,917
Mistkerl!
195
00:16:46,047 --> 00:16:47,003
Zur Bank!
196
00:16:47,215 --> 00:16:49,298
Kokujo Tengen Myo-o!
197
00:16:50,760 --> 00:16:53,343
Was ist das für ein riesiges Teil?!
198
00:16:58,142 --> 00:16:59,098
Ey! Er kommt!
199
00:17:02,021 --> 00:17:04,513
Getsuga Tensho!
200
00:17:58,160 --> 00:17:59,116
Wo bin ich...?
201
00:18:01,539 --> 00:18:05,158
Gebt mir sofort mein Wasser zurück!
Ich bring euch um!
202
00:18:09,005 --> 00:18:09,961
Schnell!
203
00:18:14,051 --> 00:18:15,007
Inuses.
204
00:18:19,265 --> 00:18:20,597
Ruka!
205
00:18:23,603 --> 00:18:25,515
He, was soll denn das?!
206
00:18:25,938 --> 00:18:27,099
Wer bist du?!
207
00:18:34,280 --> 00:18:35,771
Wer seid ihr?
208
00:18:36,240 --> 00:18:37,196
Schwester.
209
00:18:37,867 --> 00:18:39,574
Sie muss dein Gesicht sehen,
210
00:18:39,910 --> 00:18:40,866
um sich zu erinnern.
211
00:18:42,663 --> 00:18:44,040
Weiß ich doch.
212
00:18:48,252 --> 00:18:49,663
Sieh her, Rukia.
213
00:18:50,379 --> 00:18:51,540
Wir sind...
214
00:19:00,222 --> 00:19:02,839
Geben Sie die Schadenshöhe an.
215
00:19:03,517 --> 00:19:05,304
Durch die ausgetretenen Reishi
216
00:19:05,686 --> 00:19:07,894
entstanden Schäden auf 200 Reiri
nach West und Ost.
217
00:19:08,648 --> 00:19:11,186
Sie betreffen ca. 30 Prozent
der gesamten Seireitei.
218
00:19:12,151 --> 00:19:14,017
Wie steht es um die Verletzten?
219
00:19:14,695 --> 00:19:16,231
So etwas hatte ich noch nie.
220
00:19:16,822 --> 00:19:18,358
Sie wurden von Reishi eingeschlossen
221
00:19:18,741 --> 00:19:20,573
und sind wie zu Stein erstarrt.
222
00:19:21,202 --> 00:19:24,445
Wir können nicht einmal feststellen,
ob sie noch leben.
223
00:19:25,581 --> 00:19:26,662
Und Kurotsuchi?
224
00:19:27,458 --> 00:19:30,417
Offenbar begreift er kaum noch etwas.
225
00:19:31,170 --> 00:19:33,833
Weder die aktuelle Situation
noch sich selbst.
226
00:19:34,799 --> 00:19:38,008
Als hätte er einen Teil
seines Gedächtnisses verloren.
227
00:19:39,053 --> 00:19:40,544
Und Sie, Kommandant Komamura?
228
00:19:40,888 --> 00:19:43,596
Es heißt, Sie hätten
gegen einen unidentifizierten
229
00:19:43,808 --> 00:19:45,970
Ryoka im Shihakusho-Gewand gekämpft.
230
00:19:46,268 --> 00:19:49,761
Richtig. Er trug eine
hollowartige Maske
231
00:19:50,022 --> 00:19:53,186
und sein spiritueller Druck war dem
eines Kommandanten ebenbürtig.
232
00:19:53,609 --> 00:19:54,565
Wirklich?
233
00:19:55,069 --> 00:19:57,903
Allerdings. Noch dazu war er
234
00:19:58,239 --> 00:20:00,606
unerklärlich gut mit uns vertraut.
235
00:20:01,283 --> 00:20:02,273
Kommandant Kuchiki.
236
00:20:03,035 --> 00:20:04,242
Er hat Vizekommandeur Abarai
237
00:20:04,453 --> 00:20:07,571
beim Vornamen genannt und versucht,
mit ihm zu reden.
238
00:20:08,290 --> 00:20:09,542
Das mag sein.
239
00:20:10,042 --> 00:20:11,078
Aber der Vizekommandant
240
00:20:11,419 --> 00:20:14,457
hat mir vermeldet,
dass er diesen Mann nicht kennt.
241
00:20:16,132 --> 00:20:17,373
Das gefällt mir nicht.
242
00:20:18,008 --> 00:20:18,964
Was genau?
243
00:20:19,260 --> 00:20:20,626
Einfach alles.
244
00:20:21,178 --> 00:20:22,294
Ich selbst eingeschlossen.
245
00:20:23,264 --> 00:20:24,846
Die Lage ist ernst!
246
00:20:25,307 --> 00:20:28,846
Das ist die größte Katastrophe
seit der Gründung der Seireitei.
247
00:20:29,353 --> 00:20:31,470
Alle Einheiten suchen
gemeinsam den Ryoka
248
00:20:31,814 --> 00:20:32,975
und nehmen ihn fest!
249
00:20:48,330 --> 00:20:51,698
Tut mir leid! Entschuldigung!
Bitte bring mich nicht um!
250
00:20:51,959 --> 00:20:53,916
- Wo sind wir?
- Im Abwasserkanal!
251
00:20:54,086 --> 00:20:58,421
Ich hab hier unten sauber gemacht,
als du plötzlich runtergefallen bist!
252
00:20:58,632 --> 00:21:01,716
Beeindruckend wie eh und je,
deine Heilkunst.
253
00:21:02,845 --> 00:21:05,337
Ähm... Kennst du mich etwa?
254
00:21:09,351 --> 00:21:11,092
Stimmt... Es kommt mir so vor,
255
00:21:11,604 --> 00:21:13,596
als hätte ich dich schon mal geheilt...
256
00:21:18,319 --> 00:21:21,187
E... Entschuldigung.
Das bilde ich mir nur ein, nicht?
257
00:21:23,407 --> 00:21:25,239
Mach uns doch keine Hoffnungen!
258
00:21:29,330 --> 00:21:30,286
Direkt gefragt!
259
00:21:30,706 --> 00:21:33,073
Du hast gerade großen Kummer, nicht?
260
00:21:33,918 --> 00:21:35,409
Das erkennst du?
261
00:21:35,669 --> 00:21:36,659
Natürlich!
262
00:21:36,921 --> 00:21:39,163
Meine Heilkunst kommt
aus der Handfläche.
263
00:21:39,423 --> 00:21:42,131
Damit berühre ich die Seele
des zu Heilenden.
264
00:21:42,426 --> 00:21:45,544
So spüre ich den Schmerz von Wunden
wie auch der Seele.
265
00:21:46,430 --> 00:21:48,763
Sich hier rumzuquälen
bringt ja auch nichts.
266
00:21:49,308 --> 00:21:50,264
Gehst du?
267
00:21:51,018 --> 00:21:52,884
- Ja.
- Okay!
268
00:21:55,189 --> 00:21:56,225
Hepp.
269
00:21:57,900 --> 00:21:59,107
Danke für alles,
270
00:22:00,194 --> 00:22:01,150
Hanataro.
271
00:22:01,320 --> 00:22:02,356
Ach, nicht doch.
272
00:22:07,535 --> 00:22:08,992
Woher kennt er meinen Namen?
273
00:22:14,708 --> 00:22:15,869
Hier, Rukia.
274
00:22:16,168 --> 00:22:17,204
Das macht dich munter.
275
00:22:21,674 --> 00:22:22,630
Wie ist es?
276
00:22:22,800 --> 00:22:23,756
Lecker.
277
00:22:24,134 --> 00:22:25,511
Ein Glück!
278
00:22:27,346 --> 00:22:28,882
Darf ich etwas fragen?
279
00:22:29,181 --> 00:22:30,137
Und!
280
00:22:30,307 --> 00:22:33,141
Ich kenne euch beide.
Aber, es tut mir leid...
281
00:22:33,602 --> 00:22:35,810
100-prozentig erinnere ich mich nicht.
282
00:22:36,564 --> 00:22:37,520
LIEBE RUKIA, WIR WARTEN
AN DER RUINE 15 OST.
283
00:22:37,731 --> 00:22:38,892
Wann habe ich
284
00:22:39,233 --> 00:22:41,441
diesen Brief von euch bekommen?
285
00:22:42,027 --> 00:22:44,110
Sind die Zeichnungen nicht gut geworden?
286
00:22:44,321 --> 00:22:46,938
Wir haben deine Zeichnungen
für uns nachgeahmt.
287
00:22:47,950 --> 00:22:50,033
Wir waren sicher, du erkennst uns!
288
00:22:51,287 --> 00:22:53,119
Warum fehlen eure Namen?
289
00:22:54,206 --> 00:22:55,447
Wir haben doch keine!
290
00:22:56,458 --> 00:22:57,494
Ihr habt keine Namen?!
291
00:23:00,754 --> 00:23:03,667
Aber du hast ja versprochen,
uns welche zu geben.
292
00:23:03,883 --> 00:23:04,839
Versprochen?
293
00:23:05,259 --> 00:23:06,545
Ich soll euch beiden...?
294
00:23:07,011 --> 00:23:10,675
Ja! Im Diesseits geben doch die Eltern
ihren Kindern einen Namen.
295
00:23:11,307 --> 00:23:14,675
Darum hast du gesagt, dass du uns
unsere Namen geben wirst.
296
00:23:15,936 --> 00:23:17,643
Ich soll euch eure Namen...?
297
00:23:18,188 --> 00:23:19,144
Und!
298
00:23:27,990 --> 00:23:31,199
Meine Güte. Wie wird man denn
so pitschnass?
299
00:23:33,203 --> 00:23:35,581
Und, worüber wolltest du
mit uns reden?
300
00:23:35,915 --> 00:23:37,451
- Worüber?
- Nun...
301
00:23:38,584 --> 00:23:40,621
Ihr beiden habt doch keinen Namen.
302
00:23:41,378 --> 00:23:44,246
Wenn ihr wollt,
kann ich euch welche geben.
303
00:23:44,798 --> 00:23:46,505
Mit Namen ist vieles einfacher.
304
00:23:49,011 --> 00:23:51,173
Was ist? Ich zwing euch nicht dazu.
305
00:23:51,513 --> 00:23:52,640
Ich freu mich so.
306
00:23:53,557 --> 00:23:55,298
Ich wollte immer, dass du uns
307
00:23:55,768 --> 00:23:56,849
einen gibst.
308
00:23:57,978 --> 00:23:59,480
- Gib uns einen!
- Bitte!
309
00:23:59,939 --> 00:24:00,895
- Gib uns einen!
- Gib uns einen!
310
00:24:01,357 --> 00:24:02,814
Ich hab schon zwei gefunden.
311
00:24:04,276 --> 00:24:05,858
Hurra! Ein Name! Ein Name!
312
00:24:06,111 --> 00:24:08,569
He, he, flippt doch nicht gleich so aus.
313
00:24:11,075 --> 00:24:12,031
Stimmt ja.
314
00:24:12,368 --> 00:24:13,529
Ich hab damals...
315
00:24:15,704 --> 00:24:17,536
Ihr seid die beiden kleinen
316
00:24:18,040 --> 00:24:18,996
Geschwister!
317
00:24:21,961 --> 00:24:23,998
Was sind unsere Namen, Rukia?!
318
00:24:25,798 --> 00:24:26,754
Ich habe
319
00:24:27,049 --> 00:24:29,211
euch eure Namen nicht gesagt?
320
00:24:37,226 --> 00:24:39,058
Rukia?! Was ist mit dir?!
321
00:24:39,561 --> 00:24:40,517
Alles in Ordnung?
322
00:24:41,939 --> 00:24:42,895
Und...
323
00:24:43,232 --> 00:24:44,222
Es ist nichts.
324
00:24:44,984 --> 00:24:45,940
Entschuldigt.
325
00:24:46,360 --> 00:24:47,851
Ich erinnere mich nicht richtig.
326
00:24:49,154 --> 00:24:50,110
Entschuldige.
327
00:24:51,365 --> 00:24:53,231
Was habe ich bisher getan?
328
00:24:53,909 --> 00:24:54,899
Nun ja...
329
00:24:55,160 --> 00:24:56,992
Geschlafen hast du.
330
00:24:58,622 --> 00:25:00,454
Eine ganz, ganz lange Zeit.
331
00:25:01,166 --> 00:25:02,156
Geschlafen...?
332
00:25:02,793 --> 00:25:04,000
Genau!
333
00:25:04,336 --> 00:25:06,043
Weil du schwer verletzt warst.
334
00:25:06,672 --> 00:25:08,163
Darum geh es langsam an.
335
00:25:08,841 --> 00:25:09,797
Wir bleiben
336
00:25:10,259 --> 00:25:11,670
für immer bei dir.
337
00:25:13,971 --> 00:25:14,927
Und...
338
00:25:29,194 --> 00:25:31,356
Bedrückt Euch etwas?
339
00:25:31,947 --> 00:25:32,903
Nichts weiter.
340
00:26:13,572 --> 00:26:14,528
Dieses Foto!
341
00:26:14,823 --> 00:26:15,779
Das ist Schwester!
342
00:26:17,743 --> 00:26:19,109
Sprich bitte leiser.
343
00:26:19,411 --> 00:26:21,653
Sorry, dass wir einfach so reinplatzen.
344
00:26:22,539 --> 00:26:24,792
Ich will auch keinen Aufstand machen.
345
00:26:26,502 --> 00:26:28,084
Das auf dem Foto ist Hisana, oder?
346
00:26:28,879 --> 00:26:30,165
Sie ähnelt Rukia sehr.
347
00:26:31,340 --> 00:26:33,377
Du musst doch irgendwas spüren.
348
00:26:34,218 --> 00:26:35,379
Wovon sprichst du?
349
00:26:35,803 --> 00:26:36,839
Tu doch nicht so!
350
00:26:37,513 --> 00:26:39,300
Hisana ist Rukias ältere Schwester!
351
00:26:41,600 --> 00:26:42,556
..., Rukia.
352
00:26:43,435 --> 00:26:44,812
Genau, Rukia.
353
00:26:45,479 --> 00:26:47,562
Rukia ist deine Stiefschwester.
354
00:26:48,649 --> 00:26:51,858
Um sie zu schützen, bist du bereit,
alle Regeln zu brechen.
355
00:26:56,824 --> 00:26:58,736
Du erinnerst dich also auch nicht.
356
00:27:03,622 --> 00:27:04,578
Woher
357
00:27:05,374 --> 00:27:08,538
kennst du meine Ehefrau Hisana?
358
00:27:09,336 --> 00:27:10,292
Auf mich...
359
00:27:12,631 --> 00:27:13,587
Ichigo!
360
00:27:18,470 --> 00:27:19,506
Lasst ihn.
361
00:27:19,847 --> 00:27:20,928
Kommandant!
362
00:27:22,599 --> 00:27:24,932
Was machst du Mistkerl hier?!
363
00:27:25,894 --> 00:27:26,850
Warte, Renji!
364
00:27:27,312 --> 00:27:28,268
Klappe!
365
00:27:28,438 --> 00:27:30,350
Brülle, Zabimaru!
366
00:27:34,820 --> 00:27:37,938
Dich kann man wohl nicht
mit Worten überzeugen!
367
00:27:38,532 --> 00:27:39,488
Was redest du da?!
368
00:27:40,117 --> 00:27:42,530
Dann überzeug ich dich eben hiermit!
369
00:27:49,626 --> 00:27:50,742
Zur Bank!
370
00:27:57,551 --> 00:27:58,667
Was hast du, Renji?
371
00:27:58,886 --> 00:27:59,842
Scheiße!
372
00:28:00,888 --> 00:28:02,675
Entfesselst du nicht dein Bankai?
373
00:28:03,098 --> 00:28:04,600
Ich? Mein Bankai?
374
00:28:05,976 --> 00:28:08,309
Du hast es doch benutzt,
um Rukia zu retten!
375
00:28:08,604 --> 00:28:10,140
Davon weiß ich nichts! Brülle,
376
00:28:10,439 --> 00:28:11,395
Zabimaru!
377
00:28:16,778 --> 00:28:18,110
Ich hol deine Erinnerung zurück!
378
00:28:20,407 --> 00:28:23,525
Woran soll ich mich bitte erinnern?!
379
00:28:24,912 --> 00:28:26,995
Werd mal nur nicht frech!
380
00:28:39,009 --> 00:28:39,965
Verblühe.
381
00:28:49,645 --> 00:28:51,102
Hisanas Geburtsort
382
00:28:51,438 --> 00:28:53,771
ist der 78. Bezirk von Süd-Rukongai:
383
00:28:54,399 --> 00:28:55,355
Inuses.
384
00:28:56,235 --> 00:28:57,191
Danke.
385
00:29:12,417 --> 00:29:13,373
Ruka.
386
00:29:15,587 --> 00:29:17,965
Darf ich zu dir kommen?
387
00:29:18,715 --> 00:29:19,671
Und.
388
00:29:24,179 --> 00:29:25,135
Ruka.
389
00:29:25,430 --> 00:29:26,466
Ist irgendwas?
390
00:29:27,516 --> 00:29:30,884
Ich glaube, ich habe die Luft
dieser Stadt lange nicht mehr geatmet.
391
00:29:31,561 --> 00:29:33,177
Es macht mich nervös,
392
00:29:34,273 --> 00:29:36,265
mich selbst nicht richtig zu kennen.
393
00:29:36,858 --> 00:29:37,814
..., Rukia.
394
00:29:39,611 --> 00:29:42,524
Ihr habt also die ganze Zeit gewartet.
395
00:29:43,949 --> 00:29:46,362
Auf die Namen, die ich euch
versprochen habe.
396
00:29:51,623 --> 00:29:52,909
Ich werde mich wieder
397
00:29:53,583 --> 00:29:54,539
an sie erinnern.
398
00:30:05,887 --> 00:30:06,843
Was hast du?
399
00:30:07,055 --> 00:30:08,591
Dieser Hügel...
400
00:30:11,810 --> 00:30:12,766
Genau.
401
00:30:13,020 --> 00:30:13,976
Das ist der Hügel.
402
00:30:20,944 --> 00:30:21,900
..., Rukia.
403
00:30:31,496 --> 00:30:33,658
Was ist nur mit mir los?
404
00:30:35,625 --> 00:30:38,618
Dich kann man wohl nicht
mit Worten überzeugen!
405
00:30:45,302 --> 00:30:46,292
Zabimaru.
406
00:30:47,054 --> 00:30:49,637
Warum benutzt du dein Bankai nicht?
407
00:30:49,973 --> 00:30:51,589
Wa... was sagst du da?
408
00:30:53,018 --> 00:30:54,725
Hab nicht solche Angst!
409
00:30:54,936 --> 00:30:57,553
Ich kenne dein Innerstes!
410
00:30:58,023 --> 00:31:01,892
Hast du etwa auch vergessen,
dass unsere beiden Seelen
411
00:31:02,110 --> 00:31:03,100
verbunden sind?
412
00:31:03,403 --> 00:31:05,520
Du bist so erbärmlich!
413
00:31:06,156 --> 00:31:07,897
Was redest du da?
414
00:31:26,301 --> 00:31:27,257
Werter Byakuya.
415
00:31:27,886 --> 00:31:28,876
Werter Byakuya.
416
00:31:34,476 --> 00:31:36,843
Bist du auch gestern
nach Rukongai gegangen?
417
00:31:37,646 --> 00:31:39,387
Ja. Entschuldige.
418
00:31:39,981 --> 00:31:40,937
Nein.
419
00:31:41,191 --> 00:31:42,557
Ich mache dir keine Vorwürfe.
420
00:31:43,318 --> 00:31:44,980
Aber deine Gesundheit...
421
00:31:45,821 --> 00:31:46,777
Werter Byakuya.
422
00:31:47,280 --> 00:31:49,317
Wenigstens das müsst Ihr mich...
423
00:31:51,451 --> 00:31:52,407
Zählen.
424
00:31:53,328 --> 00:31:55,194
Alles in Ordnung, werter Byakuya.
425
00:31:55,497 --> 00:31:56,453
Was redest du da?
426
00:31:56,957 --> 00:31:57,913
Übernimm dich nicht.
427
00:32:00,252 --> 00:32:01,208
Nein.
428
00:32:01,420 --> 00:32:03,332
Ich muss sie finden.
429
00:32:04,589 --> 00:32:06,922
Egal, was mit meiner
Gesundheit passiert.
430
00:32:09,803 --> 00:32:10,759
Finden...
431
00:32:11,596 --> 00:32:12,552
Wen denn?
432
00:32:44,880 --> 00:32:46,166
Melde gehorsamst!
433
00:32:46,840 --> 00:32:48,456
Das Tor des Weißen Weges
wurde durchbrochen!
434
00:32:49,050 --> 00:32:50,006
Der Ryoka?
435
00:32:50,343 --> 00:32:52,596
Ja. Die 10. Einheit sowie
436
00:32:52,929 --> 00:32:55,763
ein Trupp aus Freiwilligen
verfolgt ihn bereits.
437
00:32:58,518 --> 00:32:59,474
Aber warum
438
00:32:59,895 --> 00:33:02,638
ist der Ryoka mit diesem Ort
so vertraut?
439
00:33:14,493 --> 00:33:15,574
Ey, du.
440
00:33:16,745 --> 00:33:19,328
Hat Schwester wirklich mal hier gelebt?
441
00:33:19,915 --> 00:33:20,871
Und.
442
00:33:21,333 --> 00:33:22,289
Sieht so aus.
443
00:33:30,884 --> 00:33:33,297
Ich glaube kaum, dass sie hier...?
444
00:33:35,639 --> 00:33:37,255
- Ey!
- Ja.
445
00:33:37,974 --> 00:33:38,930
Das ist Rukia.
446
00:33:39,184 --> 00:33:40,140
Los geht's!
447
00:33:55,450 --> 00:33:56,406
Stimmt.
448
00:33:56,785 --> 00:33:59,198
Hier bin ich mit meinen Kameraden
aufgewachsen
449
00:33:59,579 --> 00:34:00,535
und dann...
450
00:34:01,706 --> 00:34:03,698
Schwester!
451
00:34:05,794 --> 00:34:06,750
Ruka!
452
00:34:17,264 --> 00:34:18,254
Es geht dir gut!
453
00:34:18,473 --> 00:34:19,680
Schwester!
454
00:34:21,142 --> 00:34:22,178
Wer bist du?!
455
00:34:23,270 --> 00:34:24,226
Schwester?!
456
00:34:24,479 --> 00:34:25,765
Was redest du da, Rukia?!
457
00:34:26,398 --> 00:34:27,354
Ich bin's!
458
00:34:27,566 --> 00:34:28,522
Ruka!
459
00:34:30,068 --> 00:34:31,024
Ein Shinigami!
460
00:34:31,194 --> 00:34:32,571
Wie kommst du hierher?
461
00:34:33,405 --> 00:34:34,612
Wer seid ihr?!
462
00:34:39,494 --> 00:34:41,451
- Rukia!
- Tretet beiseite.
463
00:34:44,249 --> 00:34:45,706
Und du, wer bist du?!
464
00:34:45,917 --> 00:34:48,785
Woher kennst du meinen Namen?!
465
00:34:50,297 --> 00:34:52,960
An mich erinnerst du dich aber,
oder, Schwester?
466
00:34:53,466 --> 00:34:55,378
Schweig, du ominöses Ding!
467
00:34:55,719 --> 00:34:58,632
O... bedrohliches Ding...?
468
00:34:59,889 --> 00:35:00,845
Ruka.
469
00:35:03,101 --> 00:35:04,763
Erinnerst du dich wirklich nicht?
470
00:35:05,854 --> 00:35:06,890
Hey, Rukia.
471
00:35:07,939 --> 00:35:09,055
Ich bin's, Ichigo!
472
00:35:13,278 --> 00:35:14,234
Du bist...
473
00:35:16,072 --> 00:35:17,279
- Roggen! - Roggen!
474
00:35:19,117 --> 00:35:20,073
Das ist seine Schuld!
475
00:35:20,243 --> 00:35:21,199
Shinigami!
476
00:35:25,373 --> 00:35:26,329
Hey!
477
00:35:26,916 --> 00:35:28,202
Was soll das plötzlich?!
478
00:35:29,753 --> 00:35:30,709
Hör auf!
479
00:35:30,920 --> 00:35:34,254
- Rukia!
- Genau! Erledige den Shinigami!
480
00:35:35,425 --> 00:35:36,541
Du sollst aufhören!
481
00:35:39,471 --> 00:35:40,427
War?!
482
00:35:46,186 --> 00:35:48,143
Das war kein Shunpo.
483
00:35:48,897 --> 00:35:50,229
Was seid ihr zwei?!
484
00:35:50,899 --> 00:35:52,185
Du bist der Feind!
485
00:35:58,323 --> 00:35:59,655
Was war das für ein Gefühl?
486
00:36:01,368 --> 00:36:02,904
Er ist in Zangetsu eingedrungen.
487
00:36:04,996 --> 00:36:06,373
Was?! Ey, du!
488
00:36:08,917 --> 00:36:09,873
..., Rukia.
489
00:36:34,567 --> 00:36:35,523
Wer ist da?
490
00:36:43,201 --> 00:36:46,365
Euch habe ich ja lange nicht gesehen.
491
00:36:47,831 --> 00:36:50,289
Euer Gesicht bereitet mir
immer noch Unbehagen.
492
00:36:51,167 --> 00:36:52,328
Offenbar
493
00:36:52,544 --> 00:36:54,752
erinnert Ihr Euch an mich.
494
00:36:55,213 --> 00:36:57,205
Und wenn?
495
00:36:57,716 --> 00:37:00,208
Ihr seid ja wohl kaum extra hergekommen,
496
00:37:00,468 --> 00:37:02,926
um Euch dessen zu versichern.
497
00:37:03,263 --> 00:37:04,470
Stimmt.
498
00:37:05,056 --> 00:37:08,299
Ich möchte Euch kurz untersuchen.
499
00:37:08,727 --> 00:37:10,059
Und wenn ich ablehne?
500
00:37:11,688 --> 00:37:12,929
Würde ich Euch zwingen.
501
00:37:16,192 --> 00:37:17,899
Euer Gedächtnis ist durcheinander
502
00:37:18,111 --> 00:37:21,275
und wir haben plötzlich
eine bestimmte Person vergessen.
503
00:37:21,906 --> 00:37:23,317
Wovon redet Ihr?
504
00:37:23,908 --> 00:37:24,864
Ich
505
00:37:25,243 --> 00:37:27,030
habe folgende Theorie:
506
00:37:28,246 --> 00:37:29,953
Ihr und diese Person
507
00:37:30,665 --> 00:37:34,284
sind auf denselben Gegner getroffen.
508
00:37:35,128 --> 00:37:36,209
Das würde bedeuten...
509
00:37:39,883 --> 00:37:41,795
Wisst Ihr, was das hier ist?
510
00:37:42,719 --> 00:37:46,008
War ganz schön mühsam,
das in Eurem Labor zu finden.
511
00:37:46,347 --> 00:37:48,009
Na ja. Im Moment habt Ihr
512
00:37:48,224 --> 00:37:50,557
vermutlich nicht mal daran Erinnerungen.
513
00:37:53,354 --> 00:37:54,606
Wollen wir anfangen,
514
00:37:55,732 --> 00:37:57,815
alles zurückzuholen?
515
00:38:01,488 --> 00:38:04,322
Wie man's auch betrachtet,
an diesem ganzen Chaos
516
00:38:04,866 --> 00:38:07,779
müssen die zwei Gestalten
von eben schuld sein.
517
00:38:08,411 --> 00:38:10,448
Sie haben ja Schwester entführt.
518
00:38:10,830 --> 00:38:15,040
Aber dass nicht mal sie sich
mehr an uns erinnert...
519
00:38:16,711 --> 00:38:18,543
Mich schmerzt keine Wunde,
520
00:38:19,005 --> 00:38:20,416
sondern mein Herz!
521
00:38:22,383 --> 00:38:24,511
Ey, sag doch auch mal was, Mann!
522
00:38:26,513 --> 00:38:27,674
Es ist hoffnungslos.
523
00:38:28,723 --> 00:38:29,679
Es ist bei Rukia
524
00:38:29,933 --> 00:38:31,094
und Renji dasselbe.
525
00:38:31,684 --> 00:38:33,471
In ihren Herzen existiere ich nicht.
526
00:38:36,689 --> 00:38:37,645
Ich hatte gehofft,
527
00:38:38,024 --> 00:38:40,232
zumindest Rukia würde sich erinnern.
528
00:38:43,112 --> 00:38:44,068
Ey!
529
00:38:44,656 --> 00:38:46,363
Falsch, Ichigo!
530
00:38:46,741 --> 00:38:49,984
Was bläst du hier Trübsal?!
Hast du dir den Kopf gestoßen?!
531
00:38:50,578 --> 00:38:53,946
Selbst im Diesseits hast du bemerkt,
dass Schwester in Gefahr ist.
532
00:38:54,999 --> 00:38:56,535
Alle anderen
533
00:38:56,793 --> 00:38:59,160
haben sie vergessen, aber du nicht!
534
00:38:59,587 --> 00:39:00,919
Zwischen euch beiden
535
00:39:01,172 --> 00:39:03,630
besteht noch eine Verbindung!
536
00:39:09,472 --> 00:39:12,010
Ich gehe Schwester auch alleine retten!
537
00:39:12,433 --> 00:39:14,425
Es ist mir völlig egal,
538
00:39:14,686 --> 00:39:16,427
dass sie mich vergessen hat.
539
00:39:18,773 --> 00:39:22,312
Du kannst gerne da ewig weiter
mit deiner Hohlbirne grübeln!
540
00:39:33,329 --> 00:39:34,911
Wer war der Kerl denn?!
541
00:39:36,332 --> 00:39:37,584
Alles in Ordnung, Rukia?
542
00:39:38,710 --> 00:39:39,666
Ich
543
00:39:40,128 --> 00:39:41,460
kenne ihn.
544
00:39:42,213 --> 00:39:43,169
Genau.
545
00:39:43,590 --> 00:39:45,206
Ich kenne diesen Shinigami.
546
00:39:46,134 --> 00:39:49,002
Ich habe gar nicht
die ganze Zeit geschlafen.
547
00:39:50,013 --> 00:39:51,299
Was habe ich wirklich gemacht?!
548
00:39:51,681 --> 00:39:53,547
Warum kenne ich diesen Shinigami?!
549
00:39:53,808 --> 00:39:54,798
Das weiß ich nicht!
550
00:39:55,018 --> 00:39:56,759
- Rukia! Hör auf!
- Du lügst!
551
00:39:58,271 --> 00:39:59,512
Nein, es stimmt!
552
00:40:02,317 --> 00:40:03,649
Denn wir
553
00:40:04,277 --> 00:40:06,109
waren an einem weit entfernten Ort.
554
00:40:07,155 --> 00:40:08,271
Weit entfernt?
555
00:40:10,909 --> 00:40:12,400
Nun sind wir endlich zurück.
556
00:40:13,578 --> 00:40:15,285
Um dich zu sehen!
557
00:40:15,914 --> 00:40:18,122
Obwohl es rund 100 Jahre gedauert hat.
558
00:40:18,917 --> 00:40:20,374
So lange?
559
00:40:20,835 --> 00:40:22,076
Ruka!
560
00:40:23,212 --> 00:40:24,669
Shinigami
561
00:40:25,089 --> 00:40:26,125
sind alle gleich.
562
00:40:26,716 --> 00:40:28,207
Sie rauben immer nur.
563
00:40:28,885 --> 00:40:32,424
Genau! Sie haben uns
einfach alles geraubt!
564
00:40:33,056 --> 00:40:35,890
Alle Freude! Allen Spaß!
565
00:40:36,643 --> 00:40:38,100
Und auch dich!
566
00:40:38,978 --> 00:40:39,934
Aber...
567
00:40:44,025 --> 00:40:45,561
Rukia! Was hast du?!
568
00:40:48,363 --> 00:40:49,319
Ruka!
569
00:40:49,572 --> 00:40:50,528
Ruka!
570
00:40:56,412 --> 00:40:57,368
Ruka.
571
00:40:59,290 --> 00:41:00,531
Das ist ihre Schuld.
572
00:41:01,501 --> 00:41:02,457
Schwester.
573
00:41:06,422 --> 00:41:07,708
Die der Shinigami!
574
00:41:20,561 --> 00:41:21,768
Was machst du da?
575
00:41:23,940 --> 00:41:25,476
He! Nicht ansehen, Trottel!
576
00:41:26,192 --> 00:41:28,525
Tu ich doch gar nicht.
Darum frag ich ja.
577
00:41:30,196 --> 00:41:31,812
Eine Überraschung für später.
578
00:41:32,782 --> 00:41:35,195
WASCHSTOFF MIT KERSOUL LASO
579
00:41:42,375 --> 00:41:44,537
Ich hab die ganze Zeit danach gesucht!
580
00:41:45,461 --> 00:41:46,417
Sag mal!
581
00:41:46,587 --> 00:41:49,716
Wann hast du Schwesters Liebesbrief
an mich geklaut?!
582
00:41:50,174 --> 00:41:53,838
Mann! An einen ohne Kampfgeist wie dich
ist der verschwendet!
583
00:41:54,554 --> 00:41:55,510
Wenn.
584
00:41:56,639 --> 00:41:57,595
Entschuldigung.
585
00:42:00,393 --> 00:42:01,349
Mann.
586
00:42:01,769 --> 00:42:03,431
Und danke für die Kopfwäsche.
587
00:42:04,939 --> 00:42:06,350
Ich geb noch nicht auf.
588
00:42:06,607 --> 00:42:09,896
W... was?!
Was wirst du plötzlich frech?!
589
00:42:10,403 --> 00:42:12,395
Motivier dich noch mal richtig!
590
00:42:12,822 --> 00:42:15,064
- Kon.
- Äh... W... was denn...?
591
00:42:16,492 --> 00:42:17,448
Danke.
592
00:42:19,746 --> 00:42:21,738
Gern geschehen.
593
00:42:21,998 --> 00:42:25,537
Und überhaupt, du hattest Schwester
am Anfang doch auch vergessen.
594
00:42:26,252 --> 00:42:30,087
Offensichtlich hab ich die stärkere
Verbindung zu ihr.
595
00:42:34,427 --> 00:42:36,043
Ihr entkommt nicht mehr.
596
00:42:36,512 --> 00:42:38,845
Lasst euch brav festnehmen, ihr Ryoka!
597
00:42:43,269 --> 00:42:45,682
Du bist ja
ziemlich theatralisch, Toshiro!
598
00:42:47,690 --> 00:42:48,646
Wie bitte?
599
00:42:49,108 --> 00:42:52,317
Ey, woher kennst du den Vornamen
von Kommandant Hitsugaya?
600
00:42:52,737 --> 00:42:53,693
Tu ich eben!
601
00:42:54,030 --> 00:42:55,111
Ist doch logisch,
602
00:42:55,364 --> 00:42:56,320
Ikkaku.
603
00:42:57,742 --> 00:42:58,698
Yumichika.
604
00:42:59,619 --> 00:43:00,575
Ich vergesse nicht.
605
00:43:01,370 --> 00:43:03,748
Auch wenn ihr euch
nicht erinnern solltet!
606
00:43:05,374 --> 00:43:06,410
Was laberst du?
607
00:43:06,751 --> 00:43:08,663
Das ist bloß dummes Ryoka-Gerede,
608
00:43:08,961 --> 00:43:09,917
Ikkaku.
609
00:43:10,129 --> 00:43:11,085
Sag schon,
610
00:43:11,547 --> 00:43:12,754
was bist du?
611
00:43:13,925 --> 00:43:15,041
Aushilfs-Shinigami
612
00:43:15,551 --> 00:43:16,803
Ichigo Kurosaki!
613
00:43:17,428 --> 00:43:19,465
„Aushilfs-Shinigami“?
614
00:43:19,847 --> 00:43:21,429
Dann zeigst du mir jetzt
615
00:43:21,724 --> 00:43:22,885
den Beweis dafür!
616
00:43:40,368 --> 00:43:41,324
Mistkerl.
617
00:44:02,765 --> 00:44:04,142
Zur Seite, Madarame!
618
00:44:04,642 --> 00:44:05,723
Das übernehme ich!
619
00:44:10,398 --> 00:44:12,014
Du kennst unsere Kampfstile
620
00:44:12,441 --> 00:44:14,819
noch besser, als vermeldet worden war.
621
00:44:15,903 --> 00:44:17,235
Also noch einmal:
622
00:44:17,697 --> 00:44:19,279
Was bist du?
623
00:44:19,699 --> 00:44:22,112
Ich sagte doch schon: Ichigo Kurosaki!
624
00:44:22,368 --> 00:44:23,700
Ich kenne dich nicht!
625
00:44:29,792 --> 00:44:32,330
63. Pfad der Fesseln, Sajo sabaku!
626
00:44:43,347 --> 00:44:45,088
Brülle, Zabimaru!
627
00:44:52,148 --> 00:44:53,104
Du bist...
628
00:45:04,994 --> 00:45:06,155
Was soll das,
629
00:45:06,746 --> 00:45:07,702
Abarai?!
630
00:45:09,999 --> 00:45:11,035
Steh auf.
631
00:45:12,043 --> 00:45:12,999
…
632
00:45:14,712 --> 00:45:16,328
Nenn mich nicht beim Vornamen!
633
00:45:16,756 --> 00:45:17,997
Du bist mein Feind!
634
00:45:18,591 --> 00:45:20,253
Ein Ryoka, der in der Seireitei
Ärger macht!
635
00:45:20,676 --> 00:45:21,883
Du solltest mein Feind sein!
636
00:45:23,095 --> 00:45:24,302
Aber...
637
00:45:24,764 --> 00:45:27,302
Ich kann dich nicht
als meinen Feind sehen.
638
00:45:28,142 --> 00:45:30,475
Auch wenn mir mein Kopf sagt,
dass es so ist,
639
00:45:31,270 --> 00:45:32,556
sagt meine Seele mir,
640
00:45:33,272 --> 00:45:35,434
dass du kein Feind bist!
641
00:45:36,525 --> 00:45:39,268
Darum folge ich meiner Seele!
642
00:45:40,947 --> 00:45:41,903
Abarai.
643
00:45:43,824 --> 00:45:45,656
Entschuldigung, Kommandant Hitsugaya.
644
00:45:46,160 --> 00:45:47,526
Bitte lassen Sie uns durch.
645
00:46:10,559 --> 00:46:12,471
Ich erlaube keinen Verrat.
646
00:46:15,147 --> 00:46:16,524
Generalkommandant...
647
00:46:20,361 --> 00:46:22,728
Wir müssen den Ryoka festnehmen.
648
00:46:33,332 --> 00:46:35,198
Bitte hört, Generalkommandant!
649
00:46:35,584 --> 00:46:37,496
Genau! Einfach mal miteinander reden!
650
00:46:39,880 --> 00:46:41,337
Keine Diskussionen mehr!
651
00:46:42,300 --> 00:46:43,256
Festnehmen!
652
00:46:43,592 --> 00:46:44,548
- Jawohl!
- Jawohl!
653
00:47:11,954 --> 00:47:12,910
Du Bastard!
654
00:47:13,497 --> 00:47:14,613
Du bist doch...!
655
00:47:18,127 --> 00:47:19,914
Kisuke Urahara.
656
00:47:20,755 --> 00:47:21,711
Herr Urahara.
657
00:47:22,131 --> 00:47:24,498
Lange nicht gesehen, Generalkommandant.
658
00:47:32,933 --> 00:47:33,889
Sieh nur.
659
00:47:34,477 --> 00:47:36,685
Die Shinigami sind
weiter eingeschlossen.
660
00:47:38,064 --> 00:47:40,647
Was denn? Du musst dir
keine Sorgen machen.
661
00:47:41,359 --> 00:47:42,816
Wir sind unbesiegbar.
662
00:47:44,779 --> 00:47:45,860
Du hast zu viele geerntet.
663
00:47:47,323 --> 00:47:49,315
Wenn wir nichts tun, erinnert sich Rukia
664
00:47:49,700 --> 00:47:51,441
vielleicht nie an unsere Namen!
665
00:47:53,120 --> 00:47:54,907
- Schwester!
- Nein!
666
00:47:56,374 --> 00:47:59,913
Sie darf sich trotzdem auf keinen Fall
an jenen Tag erinnern!
667
00:48:01,253 --> 00:48:03,415
Denn sonst würden wir...
668
00:48:05,800 --> 00:48:07,041
Das verstehst du doch?
669
00:48:10,596 --> 00:48:13,555
Keine Sorge.
Wenn wir alle Shinigami auslöschen,
670
00:48:13,766 --> 00:48:15,974
wird Rukia für immer bei uns bleiben.
671
00:48:17,103 --> 00:48:19,220
Selbst wenn sie sich nicht
an unsere Namen erinnert.
672
00:48:22,316 --> 00:48:23,272
Gehen wir.
673
00:48:25,611 --> 00:48:27,568
Wie bist du zurückgekehrt?
674
00:48:27,988 --> 00:48:30,526
Ich habe meine Mittel und Wege.
675
00:48:31,492 --> 00:48:33,654
Ich hatte sie bisher bloß nicht genutzt.
676
00:48:34,662 --> 00:48:35,994
Was willst du?
677
00:48:37,456 --> 00:48:39,163
Diese komplexe Situation
678
00:48:39,583 --> 00:48:40,835
kann ich erklären.
679
00:48:42,169 --> 00:48:43,785
Wir brauchen keine Verräter!
680
00:48:46,799 --> 00:48:48,711
Nicht so voreilig, Soi Fon.
681
00:48:49,427 --> 00:48:50,463
Werte Yoruichi!
682
00:48:51,220 --> 00:48:54,338
Habt ihr nicht
etwas Wichtiges vergessen?
683
00:48:55,057 --> 00:48:56,889
Wovon sprecht Ihr?
684
00:48:57,309 --> 00:48:59,687
In letzter Zeit schlafe ich schlecht.
685
00:49:00,896 --> 00:49:03,149
Verratet uns, was es ist.
686
00:49:04,233 --> 00:49:05,940
Wovon weißt du?
687
00:49:06,652 --> 00:49:08,359
Ich kenne die Hauptursache.
688
00:49:08,863 --> 00:49:10,820
Die Hauptursache?
689
00:49:11,282 --> 00:49:13,319
Ja. Aber vorher...
690
00:49:13,784 --> 00:49:14,740
Kurosaki.
691
00:49:15,453 --> 00:49:17,285
Kurotsuchi und Rukia wurde wirklich
692
00:49:17,496 --> 00:49:19,738
vom selben Feind das Gedächtnis geraubt.
693
00:49:20,583 --> 00:49:21,539
Vom selben?!
694
00:49:21,876 --> 00:49:23,242
Etwa die zwei mit der Sense?!
695
00:49:23,961 --> 00:49:25,623
Du bist ihnen schon begegnet.
696
00:49:26,505 --> 00:49:28,292
Dann beeilst du dich besser.
697
00:49:29,216 --> 00:49:32,175
Überlass den Rest uns und verfolg sie.
698
00:49:33,888 --> 00:49:35,299
Rukia ist in Gefahr.
699
00:49:35,806 --> 00:49:36,762
Okay!
700
00:49:37,308 --> 00:49:38,264
Gehen wir, Renji!
701
00:49:39,852 --> 00:49:42,515
Noch mal, nenn mich nicht beim Vornamen!
702
00:49:42,730 --> 00:49:43,686
Halt!
703
00:49:46,066 --> 00:49:48,149
Ihr habt es doch alle längst bemerkt.
704
00:49:48,819 --> 00:49:50,685
Dieses unaussprechliche Unbehagen.
705
00:49:51,447 --> 00:49:53,609
Die Unruhe, irgendetwas Wichtiges
706
00:49:54,283 --> 00:49:55,740
vergessen zu haben.
707
00:49:57,495 --> 00:49:58,485
Genau darum
708
00:49:58,829 --> 00:50:00,866
seid ihr trotz der Not in der Seireitei
709
00:50:01,457 --> 00:50:04,746
hierhergekommen,
um den Ryoka zu treffen.
710
00:50:05,711 --> 00:50:07,043
Ist es nicht so,
711
00:50:07,296 --> 00:50:08,412
Generalkommandant?
712
00:50:14,345 --> 00:50:15,381
Ey, du.
713
00:50:16,555 --> 00:50:18,968
Was hast du eigentlich vor?
714
00:50:19,475 --> 00:50:20,932
Rukia finden, natürlich!
715
00:50:21,602 --> 00:50:24,094
Und wer bitte soll das sein?
716
00:50:25,147 --> 00:50:26,103
Und, Rukia eben!
717
00:50:26,440 --> 00:50:28,056
Erinnerst du dich immer noch nicht?!
718
00:50:28,817 --> 00:50:31,150
Du warst doch am allerengsten mit ihr!
719
00:50:31,403 --> 00:50:32,860
Ihr kennt euch doch schon ewig!
720
00:50:33,781 --> 00:50:35,317
Ich soll...?
721
00:50:37,159 --> 00:50:39,572
Zwecklos.
Ich erinnere mich einfach nicht.
722
00:50:39,787 --> 00:50:41,198
Von wegen „zwecklos“!
723
00:50:41,413 --> 00:50:42,494
Wasser zu verkaufen!
724
00:50:42,915 --> 00:50:44,907
- Leckeres Wasser!
- Was ist, Renji?
725
00:50:49,797 --> 00:50:51,663
Gebt mir sofort mein Wasser zurück!
726
00:50:51,924 --> 00:50:53,415
Ich bring euch um!
727
00:50:56,345 --> 00:50:57,335
Hier lange!
728
00:51:12,736 --> 00:51:13,692
..., Rukia.
729
00:51:14,196 --> 00:51:15,482
Genau, Rukia!
730
00:51:16,073 --> 00:51:18,110
Sag es 100, 200 Mal und erinnere dich!
731
00:51:23,581 --> 00:51:25,072
Eines würde ich gerne wissen.
732
00:51:26,875 --> 00:51:28,787
Warum gehst du so weit, um sie...
733
00:51:29,211 --> 00:51:30,918
Um Rukia zu retten?
734
00:51:32,965 --> 00:51:33,921
Ruka
735
00:51:34,717 --> 00:51:36,800
hat meine Welt verändert.
736
00:51:39,263 --> 00:51:40,379
Um meine Familie und mich
737
00:51:41,056 --> 00:51:42,718
vor dem Tod zu retten,
738
00:51:43,309 --> 00:51:45,221
hat sie ihre Shinigami-Kräfte
mit mir geteilt.
739
00:51:51,150 --> 00:51:52,266
Was ich heute bin,
740
00:51:53,485 --> 00:51:54,521
verdanke ich ihr.
741
00:52:01,827 --> 00:52:04,945
Was passiert mit uns?
742
00:52:05,247 --> 00:52:06,704
Um es kurz zu machen,
743
00:52:06,915 --> 00:52:09,293
ein Teil unserer Erinnerungen
wurde gelöscht.
744
00:52:11,420 --> 00:52:13,503
Ich erkläre es der Reihe nach.
745
00:52:15,883 --> 00:52:18,796
Kurz nach Gründung der
Technik-Entwicklungsabteilung
746
00:52:19,219 --> 00:52:21,597
habe ich einen bestimmten Hollow
untersucht.
747
00:52:22,598 --> 00:52:24,089
Ein Parasit, der von Seelen lebt,
748
00:52:24,391 --> 00:52:26,223
deren Bewusstsein er übernimmt.
749
00:52:26,769 --> 00:52:28,886
Wenn deren Körper entkräftet war,
750
00:52:29,188 --> 00:52:31,976
wechselte er in eine andere Seele.
751
00:52:33,776 --> 00:52:35,859
Aber das eigentümlichste an ihm war
752
00:52:36,278 --> 00:52:38,861
sein sensenartiger Tentakel,
mit dem er die Seele übernahm
753
00:52:39,156 --> 00:52:41,694
und ihr ihre Erinnerungen raubte.
754
00:52:43,619 --> 00:52:44,826
Man stelle sich vor,
755
00:52:45,037 --> 00:52:48,405
dieser Hollow würde
der Shinigami Rukia Kuchiki
756
00:52:48,624 --> 00:52:51,367
all ihre Shinigami-Erinnerungen nehmen.
757
00:52:51,835 --> 00:52:52,791
Nein!
758
00:52:53,128 --> 00:52:54,084
Unmöglich!
759
00:52:54,505 --> 00:52:56,371
Es stimmt, die Kräfte dieses Hollow
760
00:52:56,799 --> 00:53:00,008
reichen nur, um von
schwachen Seelen zu leben.
761
00:53:00,552 --> 00:53:03,340
Und Erinnerungen konnte er
nur für kurze Zeit löschen.
762
00:53:04,390 --> 00:53:06,598
Er könnte nie so viele
Erinnerungen ernten,
763
00:53:06,850 --> 00:53:08,842
dass eine ganze Person vergessen wird.
764
00:53:09,353 --> 00:53:10,309
Aber...
765
00:53:10,729 --> 00:53:14,143
Ihr meint, was, wenn noch eine
weitere Kraft hinzugefügt wird?
766
00:53:14,650 --> 00:53:15,606
Vermutlich.
767
00:53:16,193 --> 00:53:18,150
Erinnerungen sind miteinander verbunden.
768
00:53:18,612 --> 00:53:21,650
Das sind die Bande zwischen uns.
Würden also
769
00:53:21,865 --> 00:53:24,152
alle Erinnerungen einer Person geerntet,
770
00:53:25,035 --> 00:53:26,071
hieße das,
771
00:53:26,370 --> 00:53:28,703
dass alles, was mit ihr zu tun hat,
772
00:53:28,914 --> 00:53:32,078
aus dem Gedächtnis aller Personen
in ihrem Leben verschwindet.
773
00:53:33,168 --> 00:53:35,501
Auch wenn es diesmal eine Ausnahme gab.
774
00:53:35,713 --> 00:53:37,796
Ihr meint diesen Kurosaki von eben, ja?
775
00:53:38,340 --> 00:53:41,208
Ja. Seine Shinigami-Kräfte kamen
776
00:53:41,427 --> 00:53:43,794
ursprünglich von Rukia Kuchiki.
777
00:53:44,346 --> 00:53:47,305
Darum haben wir auch ihn vergessen.
778
00:53:47,641 --> 00:53:50,384
Shinigami-Kräfte wurden weitergegeben?
779
00:53:50,644 --> 00:53:52,510
Das ist ein Schwerverbrechen!
780
00:53:53,355 --> 00:53:54,857
Ja, unbedingt.
781
00:53:55,482 --> 00:53:58,316
Aber wir verdanken Kurosaki so viel,
782
00:53:58,527 --> 00:54:00,894
dass wir es klaglos hinnehmen.
783
00:54:01,321 --> 00:54:03,984
Und ausgerechnet ihn
haben wir nun vergessen.
784
00:54:06,702 --> 00:54:10,241
Um ehrlich zu sein,
hatte auch ich ihn vergessen.
785
00:54:10,748 --> 00:54:13,957
Aber zum Glück hatte ich
ein paar Aufzeichnungen,
786
00:54:14,209 --> 00:54:15,916
darum war es nicht so gravierend.
787
00:54:16,295 --> 00:54:17,331
Schlechtes Timing!
788
00:54:17,838 --> 00:54:19,955
Und wie erklärt Ihr das mit Kurotsuchi?
789
00:54:20,382 --> 00:54:22,715
An ihn erinnern wir uns noch!
790
00:54:23,135 --> 00:54:24,421
Stimmt!
791
00:54:24,678 --> 00:54:26,465
Das hat mich auch erst verwirrt.
792
00:54:26,930 --> 00:54:28,842
Aber wie Ihr wisst,
793
00:54:29,057 --> 00:54:31,014
ist Kurotsuchi ein wenig schräg.
794
00:54:31,477 --> 00:54:32,888
Möglicherweise
795
00:54:33,103 --> 00:54:35,641
hatte er ja etwas
an sich herumexperimentiert.
796
00:54:35,939 --> 00:54:38,101
Also habe ich recherchiert
797
00:54:38,358 --> 00:54:39,314
und siehe da,
798
00:54:42,196 --> 00:54:43,232
Kurotsuchi
799
00:54:43,489 --> 00:54:46,573
hat regelmäßig ein Backup
seiner Erinnerungen angefertigt.
800
00:54:51,830 --> 00:54:53,241
Und das ist der Grund,
801
00:54:53,582 --> 00:54:56,495
warum wir alle
ihn nicht vergessen haben.
802
00:54:57,836 --> 00:54:59,293
Noch einmal für alle.
803
00:55:00,714 --> 00:55:02,216
Alle Erinnerungen
804
00:55:02,549 --> 00:55:03,881
sind miteinander verbunden.
805
00:55:11,099 --> 00:55:13,307
Und, Kon? Weißt du, wo Rukia ist?
806
00:55:13,936 --> 00:55:14,892
Keine Chance!
807
00:55:15,145 --> 00:55:17,637
Die Seireitei ist einfach zu groß.
808
00:55:18,148 --> 00:55:21,858
Ich weiß nur, dass Schwester vor Kurzem
hier vorbeigekommen ist.
809
00:55:22,236 --> 00:55:23,943
Scheiße! Was jetzt?
810
00:55:24,363 --> 00:55:25,774
Wir haben keine Spur mehr.
811
00:55:26,073 --> 00:55:27,029
Ey!
812
00:55:27,533 --> 00:55:31,868
Du hast doch gesagt, du hättest
deine Shinigami-Kräfte von Rukia.
813
00:55:32,412 --> 00:55:33,493
Ja, schon.
814
00:55:33,747 --> 00:55:35,989
Dann ähnelt sich vielleicht
eure spirituelle Qualität.
815
00:55:37,167 --> 00:55:39,625
Man kann vielleicht
euer Seelenband verfolgen!
816
00:55:39,837 --> 00:55:41,999
Seelenband?
Aber das geht hier doch nicht.
817
00:55:42,214 --> 00:55:43,671
Ja. Es stimmt schon,
818
00:55:43,966 --> 00:55:46,333
da die Soul Society aus Reishi besteht,
819
00:55:46,552 --> 00:55:48,714
kann man es normalerweise
nicht sichtbar machen.
820
00:55:49,221 --> 00:55:51,554
Aber eure spirituelle Qualität
ist ähnlich,
821
00:55:51,890 --> 00:55:54,553
darum können wir vielleicht Reste
des Seelenbands verfolgen.
822
00:55:55,185 --> 00:55:57,222
Ich bin schlecht in dieser Art von Kido,
823
00:55:57,437 --> 00:56:00,475
aber wir versuchen's einfach!
Wir haben nichts zu verlieren.
824
00:56:00,691 --> 00:56:01,647
Blödsinn!
825
00:56:01,984 --> 00:56:03,646
Das ist die falsche Einstellung!
826
00:56:04,486 --> 00:56:05,442
Sie...
827
00:56:05,821 --> 00:56:06,857
Rukia und ich
828
00:56:07,489 --> 00:56:08,445
sind verbunden!
829
00:56:09,074 --> 00:56:10,906
Ich finde heraus, wo sie ist!
830
00:56:12,995 --> 00:56:14,111
Na dann mal los!
831
00:56:15,163 --> 00:56:16,119
Und!
832
00:57:11,261 --> 00:57:12,217
Aktivier sie.
833
00:57:19,019 --> 00:57:19,975
Geschafft!
834
00:57:29,154 --> 00:57:30,110
Wartet!
835
00:57:31,281 --> 00:57:32,237
Ruka!
836
00:57:34,701 --> 00:57:35,953
Ein Glück!
837
00:57:36,453 --> 00:57:37,955
Schmerzt dein Kopf noch?
838
00:57:38,789 --> 00:57:40,075
Was ist das hier?
839
00:57:41,208 --> 00:57:43,040
Das hier ist... Äh...
840
00:57:44,336 --> 00:57:47,295
Wir vertreiben die Shinigami,
die dich so plagen!
841
00:57:48,256 --> 00:57:49,463
Stirb, Shinigami...?
842
00:57:52,094 --> 00:57:54,461
Ihr wollt damit...?
843
00:57:55,222 --> 00:57:59,808
Nicht! Habt ihr euch mal überlegt, was
das für einen Schaden anrichten kann?!
844
00:58:00,435 --> 00:58:02,427
Die Seireitei könnte vernichtet werden!
845
00:58:02,646 --> 00:58:03,602
Und wenn schon!
846
00:58:03,981 --> 00:58:06,268
Warum bist du auf der Seite
der Shinigami?!
847
00:58:06,984 --> 00:58:07,940
Die Shinigami
848
00:58:08,151 --> 00:58:10,814
werden dich uns wieder rauben!
849
00:58:11,613 --> 00:58:13,696
Ich will... Ich will
850
00:58:13,907 --> 00:58:16,445
nie wieder von dir getrennt sein!
851
00:58:16,743 --> 00:58:18,200
Was redest du denn da?
852
00:58:18,745 --> 00:58:20,998
Ich werde für immer bei euch bleiben!
853
00:58:23,750 --> 00:58:24,740
Das ist keine Lüge.
854
00:58:25,210 --> 00:58:26,417
Bitte glaube mir.
855
00:58:26,628 --> 00:58:28,870
Nein! Auf keinen Fall!
856
00:58:29,381 --> 00:58:30,371
Ich muss sie vernichten!
857
00:58:31,174 --> 00:58:32,130
Aber wieso?
858
00:58:32,509 --> 00:58:35,001
Weil... weil du...
859
00:58:54,990 --> 00:58:56,197
Was ist das denn?
860
00:59:07,794 --> 00:59:10,411
Keine Ahnung, was,
aber es geht wohl los.
861
00:59:10,630 --> 00:59:12,087
- Rukia!
- Ey, halt!
862
00:59:21,808 --> 00:59:22,889
- Das mach ich!
- Ey!
863
00:59:23,143 --> 00:59:25,135
Brülle, Zabimaru!
864
00:59:32,027 --> 00:59:32,983
Ich habe Renjis Stimme gehört.
865
00:59:33,361 --> 00:59:35,398
Ich sagte doch, das mach ich!
866
00:59:36,740 --> 00:59:37,981
Zur Bank!
867
00:59:52,923 --> 00:59:53,879
Suchen
868
00:59:54,341 --> 00:59:55,297
Zabimaru!
869
00:59:56,843 --> 00:59:58,675
Du hast dein Bankai...
870
01:00:00,931 --> 01:00:03,139
Was soll das?! Das ist gefährlich!
871
01:00:03,517 --> 01:00:04,974
Nerv mich nicht!
872
01:00:16,404 --> 01:00:19,772
Na, was sagst du? So kann man
Zabimaru auch einsetzen.
873
01:00:20,033 --> 01:00:20,989
Weiß ich doch!
874
01:00:21,701 --> 01:00:22,691
Ach, vergiss es.
875
01:00:23,120 --> 01:00:24,076
Los jetzt!
876
01:00:37,551 --> 01:00:38,507
Zur Bank!
877
01:00:46,434 --> 01:00:47,970
Tensa Zangetsu!
878
01:00:53,275 --> 01:00:54,231
Ruka!
879
01:00:54,442 --> 01:00:55,398
Alles gut.
880
01:01:01,533 --> 01:01:02,489
Was ist mit ihr?
881
01:01:03,118 --> 01:01:04,734
Die Shinigami dürfen nicht sein!
882
01:01:13,086 --> 01:01:14,543
Stirb, Shinigami...!
883
01:01:19,050 --> 01:01:20,006
War...?!
884
01:01:33,815 --> 01:01:34,771
Ruka.
885
01:01:34,941 --> 01:01:35,897
Wir sind hier für dich.
886
01:01:36,151 --> 01:01:37,312
Schwester!
887
01:01:37,652 --> 01:01:39,154
Du bist Rukia...
888
01:01:45,660 --> 01:01:46,616
…
889
01:01:52,709 --> 01:01:53,665
Geht!
890
01:01:54,336 --> 01:01:55,622
Geht, Shinigami!
891
01:01:55,837 --> 01:01:58,124
Rukia kennt euch nicht!
892
01:01:58,506 --> 01:01:59,667
Sonst noch was?
893
01:02:00,342 --> 01:02:02,334
Rukia ist unsere teure Kameradin.
894
01:02:03,553 --> 01:02:05,590
Rukia will das aber nicht!
895
01:02:06,056 --> 01:02:07,046
Sie ist
896
01:02:07,265 --> 01:02:08,801
nicht mehr so wie ihr!
897
01:02:09,684 --> 01:02:11,391
Rukia! Erinnere dich!
898
01:02:11,853 --> 01:02:13,094
Die Rukia, die ich kenne,
899
01:02:13,438 --> 01:02:14,895
gibt die Shinigami nicht einfach auf!
900
01:02:16,524 --> 01:02:18,481
Du kanntest mich nicht und hast doch
901
01:02:18,777 --> 01:02:20,018
dein Leben für mich riskiert.
902
01:02:21,071 --> 01:02:22,687
Du hast deine Kraft mit mir geteilt,
903
01:02:23,073 --> 01:02:25,611
damit ich meine Familie
beschützen konnte!
904
01:02:30,830 --> 01:02:32,742
So stark bist du!
905
01:02:37,420 --> 01:02:38,376
Ruka!
906
01:02:39,256 --> 01:02:40,417
Ich...
907
01:02:41,049 --> 01:02:43,416
Nein! Nicht, Rukia!
908
01:02:43,677 --> 01:02:45,213
Mach nicht so ein Gesicht!
909
01:02:46,096 --> 01:02:47,052
Nein!
910
01:02:47,264 --> 01:02:48,550
Nicht, Rukia!
911
01:02:48,890 --> 01:02:50,722
Kehr nicht zu den Shinigami zurück!
912
01:02:52,978 --> 01:02:54,594
Zu den Shinigami zurückkehren...
913
01:02:56,314 --> 01:02:58,431
Ich bin eine Shinigami?
914
01:03:04,030 --> 01:03:04,986
Shinigami.
915
01:03:05,949 --> 01:03:07,190
Sag es mir noch einmal.
916
01:03:08,326 --> 01:03:09,316
Wie heißt du?
917
01:03:10,620 --> 01:03:12,407
Ichigo Kurosaki.
918
01:03:12,747 --> 01:03:13,703
Ich bin Kon!
919
01:03:15,834 --> 01:03:16,790
... Kurosaki ...
920
01:03:42,902 --> 01:03:43,858
Ichigo...!
921
01:03:52,287 --> 01:03:53,243
Ruka!
922
01:03:54,372 --> 01:03:55,328
Keine Bewegung!
923
01:03:56,124 --> 01:03:57,080
Verdammt!
924
01:04:03,757 --> 01:04:05,419
Ihr bekommt Rukia nicht!
925
01:04:11,848 --> 01:04:12,929
Schwester...
926
01:04:13,933 --> 01:04:15,720
Ihr bekommt sie nicht!
927
01:04:16,061 --> 01:04:17,848
Andernfalls...
928
01:04:19,773 --> 01:04:20,729
Was ist das?
929
01:04:22,275 --> 01:04:23,732
Rukia und wir
930
01:04:24,027 --> 01:04:24,983
werden eins!
931
01:04:25,403 --> 01:04:26,359
Dann gibt es
932
01:04:26,654 --> 01:04:27,861
Rukia nicht mehr.
933
01:04:28,865 --> 01:04:29,821
Willst du das?
934
01:04:33,995 --> 01:04:34,951
Na schön.
935
01:04:37,332 --> 01:04:39,198
Wir bleiben für immer beisammen.
936
01:04:42,879 --> 01:04:43,835
Ruka.
937
01:04:45,215 --> 01:04:46,171
Ruka.
938
01:04:47,425 --> 01:04:48,381
- Roggen! - Roggen!
939
01:04:52,931 --> 01:04:54,172
- Rukia!
- Schwester!
940
01:05:03,441 --> 01:05:04,397
Ruka!
941
01:05:21,376 --> 01:05:22,617
- Verschwindet.
- Verschwindet.
942
01:05:23,503 --> 01:05:24,459
- Alle.
- Alle.
943
01:05:25,839 --> 01:05:27,580
- Verschwindet alle!
- Verschwindet alle!
944
01:05:35,515 --> 01:05:38,508
Das sind also die Hauptschuldigen
am Chaos in der Seireitei!
945
01:05:38,810 --> 01:05:39,926
Halten wir sie auf, Renji.
946
01:05:40,145 --> 01:05:42,137
Du übernimmst das Mädchen.
947
01:05:43,148 --> 01:05:45,231
Dafür bist du doch hergekommen.
948
01:05:50,071 --> 01:05:51,027
Übernimm du den Rest!
949
01:05:58,621 --> 01:06:00,362
- Rukia!
- Schwester!
950
01:06:12,051 --> 01:06:13,007
Wenn!
951
01:06:21,728 --> 01:06:22,684
Ruka.
952
01:06:51,132 --> 01:06:52,088
Schnell, Rückzug!
953
01:06:52,467 --> 01:06:54,629
Vizekommandant Hisagi! Vizekommandant Matsumoto!
954
01:06:54,844 --> 01:06:55,800
Seht!
955
01:07:09,317 --> 01:07:10,558
Was ist das denn?!
956
01:07:25,917 --> 01:07:26,873
Ruka!
957
01:07:46,229 --> 01:07:48,186
- Ernte sie.
- Genau.
958
01:07:48,439 --> 01:07:49,395
Ernte sie.
959
01:08:04,497 --> 01:08:05,453
Hört auf!
960
01:08:18,428 --> 01:08:19,714
Bitte, Rukia!
961
01:08:19,929 --> 01:08:22,592
Wach auf! Ich bin's! Ichigo!
962
01:08:24,976 --> 01:08:26,512
Erinnere dich! Rukia!
963
01:08:41,826 --> 01:08:42,782
Verdammt!
964
01:08:43,036 --> 01:08:44,948
Es darf die Seireitei
nicht verschlingen!
965
01:08:45,371 --> 01:08:46,327
Matsumoto!
966
01:08:47,415 --> 01:08:49,702
- Kommandant!
- Alles in Ordnung, Matsumoto?
967
01:08:49,917 --> 01:08:50,873
Und!
968
01:08:56,966 --> 01:08:58,002
Was ist das denn?!
969
01:08:58,217 --> 01:09:01,961
Ei, ei, ei. Schon wieder
so ein Riesenviech.
970
01:09:05,058 --> 01:09:06,674
Laut Kurotsuchi
971
01:09:07,477 --> 01:09:09,343
müsste unser Gegner einen Regler
972
01:09:09,562 --> 01:09:12,771
zur Kontrolle einer
Reishi-Sammelanlage besitzen.
973
01:09:13,941 --> 01:09:17,150
Diese ist außer Kontrolle
und darum sieht es hier so aus.
974
01:09:17,987 --> 01:09:19,023
Wir können sie
975
01:09:19,238 --> 01:09:22,231
nur noch zerstören, um sie
wieder unter Kontrolle zu bringen.
976
01:09:23,076 --> 01:09:26,695
Aber es wirkt nicht so, als würde uns
das da einfach vorbeilassen.
977
01:09:28,790 --> 01:09:31,373
Kurosaki und Abarai
sind bereits drinnen.
978
01:09:31,626 --> 01:09:35,165
Verhindern wir einfach die Ausbreitung
der Reishi in der Seireitei!
979
01:09:36,005 --> 01:09:37,462
Das nennt er „einfach“?
980
01:09:37,840 --> 01:09:39,422
So war er doch schon immer.
981
01:09:45,848 --> 01:09:48,306
Verwandle alles, was lebt zu Asche!
982
01:09:48,559 --> 01:09:50,425
Ryujin Jakka!
983
01:09:56,401 --> 01:09:57,937
Typisch für den alten Yama!
984
01:09:58,528 --> 01:10:00,485
Befehl an alle Kommandanten!
985
01:10:00,947 --> 01:10:02,904
Bringt die Reishi
wieder unter Kontrolle!
986
01:10:03,157 --> 01:10:04,113
- Jawohl!
- Jawohl!
987
01:10:11,791 --> 01:10:14,078
Gleich einer Welle, werde mein Schild!
988
01:10:14,669 --> 01:10:17,002
Gleich einem Blitz, werde meine Klinge!
989
01:10:18,423 --> 01:10:19,914
Sogyo no Kotowari.
990
01:10:21,426 --> 01:10:23,634
Der Sturm wirbelt die Blüten auf,
der Gott der Blumen brüllt.
991
01:10:24,387 --> 01:10:26,595
Der Sturm wirbelt den Himmel auf,
der Dämon lacht.
992
01:10:28,015 --> 01:10:29,426
Katen Kyokotsu.
993
01:10:49,120 --> 01:10:50,531
- Los, Soi Fon!
- Jawohl!
994
01:10:55,918 --> 01:10:56,874
Shunko!
995
01:11:20,860 --> 01:11:21,816
Verdammt!
996
01:11:23,279 --> 01:11:24,235
Soi Fon!
997
01:11:24,405 --> 01:11:25,941
Singe, Benihime!
998
01:11:38,836 --> 01:11:39,872
Werte Yoruichi...
999
01:11:40,880 --> 01:11:43,122
Es tut mir schrecklich leid.
1000
01:11:48,054 --> 01:11:49,010
Schon gut!
1001
01:11:49,972 --> 01:11:51,088
- Gehen wir!
- Jawohl!
1002
01:11:52,683 --> 01:11:53,639
Folgt mir!
1003
01:11:53,810 --> 01:11:54,766
- Jawohl!
- Jawohl!
1004
01:11:58,189 --> 01:11:59,646
Hyorinmaru!
1005
01:12:06,280 --> 01:12:07,782
Fauche, Haineko!
1006
01:12:12,537 --> 01:12:13,744
Schneide, Kazeshini!
1007
01:12:31,430 --> 01:12:33,888
- Yumichika! - Matsumoto!
1008
01:12:40,731 --> 01:12:42,472
Was ist das für ein hartes Teil?
1009
01:12:44,735 --> 01:12:45,987
D... das ist...
1010
01:13:01,168 --> 01:13:03,455
Kommandant!
1011
01:13:20,730 --> 01:13:21,720
Du warst das also,
1012
01:13:22,398 --> 01:13:24,515
der es gewagt hat,
meinen Kopf zu streicheln!
1013
01:13:26,611 --> 01:13:28,603
Ken! Guten Morgen!
1014
01:13:30,197 --> 01:13:31,153
Yachiru!
1015
01:13:31,324 --> 01:13:32,235
Halt dich gut fest!
1016
01:13:33,200 --> 01:13:34,782
Hui, bist du schnell!
1017
01:13:55,431 --> 01:13:58,048
Scheiße! Wenn ich
Kleinholz aus denen mache...
1018
01:13:59,602 --> 01:14:00,888
Hör auf, Rukia!
1019
01:14:10,237 --> 01:14:11,364
Dieser Mann.
1020
01:14:12,114 --> 01:14:14,106
Ernte seine Erinnerungen.
1021
01:14:15,451 --> 01:14:16,441
Dann wird sich
1022
01:14:16,786 --> 01:14:18,869
niemand mehr an dich erinnern.
1023
01:14:20,247 --> 01:14:21,203
Genau.
1024
01:14:21,624 --> 01:14:22,740
Nur noch wir beide
1025
01:14:23,084 --> 01:14:24,916
sind dir dann lieb und teuer.
1026
01:14:25,670 --> 01:14:26,626
Dummköpfe!
1027
01:14:27,838 --> 01:14:29,545
Erinnerungen sind nicht alles!
1028
01:14:30,091 --> 01:14:32,458
Renjis Seele hat sich an mich erinnert!
1029
01:14:33,094 --> 01:14:34,050
Rukia würde nie...!
1030
01:14:35,304 --> 01:14:37,341
Das Band zwischen uns beiden könnt ihr
1031
01:14:37,682 --> 01:14:38,798
nicht rauben!
1032
01:14:43,354 --> 01:14:44,310
Ruka!
1033
01:14:46,565 --> 01:14:47,521
Scheiße!
1034
01:14:52,989 --> 01:14:53,945
..., Rukia.
1035
01:15:16,178 --> 01:15:19,342
- Kisuke.
- Es geht nicht. Es ist zu riesig.
1036
01:15:20,099 --> 01:15:23,718
Wir müssen die Anlage im Laborturm
unter Kontrolle bringen, sonst
1037
01:15:23,978 --> 01:15:25,185
kommen wir nicht weiter.
1038
01:15:25,479 --> 01:15:28,972
Aber wenn wir dorthin wollen,
müssen wir erst das da besiegen.
1039
01:15:30,026 --> 01:15:30,982
Was ist das?
1040
01:15:33,404 --> 01:15:35,612
- Fall nicht zurück, Yumichika!
- Zaraki!
1041
01:15:36,032 --> 01:15:37,193
Er ist wieder aktiv!
1042
01:15:37,408 --> 01:15:39,946
Liebe Leute, das ist unsere Chance!
1043
01:15:40,161 --> 01:15:42,153
- Weicht dem Ding aus und...
- Verblühe.
1044
01:15:42,997 --> 01:15:44,204
Senbonzakura.
1045
01:15:48,419 --> 01:15:49,705
Kuchiki.
1046
01:15:50,129 --> 01:15:51,961
Wie typisch für Euch, Fürst Byakuya.
1047
01:15:52,965 --> 01:15:54,001
Ich gehe schon vor.
1048
01:15:54,425 --> 01:15:56,166
Tut das, Kommandant Kuchiki.
1049
01:16:17,073 --> 01:16:19,065
Daiguren Hyorinmaru!
1050
01:16:23,245 --> 01:16:24,531
Danke, Kommandant Hitsugaya!
1051
01:16:24,789 --> 01:16:26,371
Schon gut! Los jetzt!
1052
01:16:32,922 --> 01:16:34,083
Ryu Senka!
1053
01:16:37,635 --> 01:16:39,797
Dann ist es jetzt Zeit
für meine Trümpfe.
1054
01:16:46,227 --> 01:16:47,684
Kirisaki Benihime!
1055
01:17:03,577 --> 01:17:05,409
Vorsicht, hinter dir, Ichigo!
1056
01:17:09,250 --> 01:17:11,037
61. Pfad der Fesseln.
1057
01:17:11,669 --> 01:17:12,955
Rikujo koro.
1058
01:17:29,228 --> 01:17:30,344
Kommandant.
1059
01:17:30,729 --> 01:17:31,685
Byakuya!
1060
01:17:32,982 --> 01:17:33,938
Wer bist du?!
1061
01:17:45,703 --> 01:17:46,659
Byakuya!
1062
01:17:47,454 --> 01:17:50,162
Wenn du die Wahrheit sagst,
1063
01:17:51,083 --> 01:17:52,699
muss ich diese Sache dringend
1064
01:17:53,210 --> 01:17:54,166
selbst erledigen.
1065
01:18:00,426 --> 01:18:01,382
Bitte warte!
1066
01:18:01,886 --> 01:18:03,548
Rukia ist noch da drin!
1067
01:18:04,305 --> 01:18:07,093
Was auch passiert,
wir sind miteinander verbunden.
1068
01:18:09,518 --> 01:18:10,474
Ruka!
1069
01:18:10,978 --> 01:18:12,435
Ist doch so, oder, Rukia?!
1070
01:18:21,363 --> 01:18:23,741
Ihr spiritueller Druck wird immer mehr
zu dem eines Hollow.
1071
01:18:24,617 --> 01:18:25,903
Es ist aussichtslos.
1072
01:18:26,577 --> 01:18:27,533
Scheiße!
1073
01:18:28,204 --> 01:18:30,036
Schwester...
1074
01:18:35,544 --> 01:18:36,500
Wenn!
1075
01:18:37,004 --> 01:18:38,540
Schwester...
1076
01:18:39,006 --> 01:18:42,841
Gebt mir Schwester zurück...
1077
01:18:43,510 --> 01:18:45,422
Schwester...
1078
01:18:48,265 --> 01:18:50,348
Willst du deine Familie retten?
1079
01:18:52,353 --> 01:18:53,639
Natürlich!
1080
01:18:54,313 --> 01:18:55,474
Gibt es eine Möglichkeit, wie?!
1081
01:18:57,149 --> 01:18:58,811
Es gibt nur einen Weg.
1082
01:19:00,027 --> 01:19:02,189
Du musst ein Shinigami werden.
1083
01:19:03,697 --> 01:19:05,359
Ob das geht, weiß ich nicht.
1084
01:19:06,825 --> 01:19:10,239
Wenn du scheiterst, sterben wir beide.
1085
01:19:19,129 --> 01:19:20,085
Um mich
1086
01:19:20,381 --> 01:19:22,714
und meine Familie zu beschützen,
1087
01:19:23,342 --> 01:19:24,674
hat sie sich selbst geopfert
1088
01:19:25,469 --> 01:19:26,835
und sich auf mich verlassen.
1089
01:19:29,390 --> 01:19:30,506
Darum werde auch ich
1090
01:19:31,225 --> 01:19:32,557
nicht aufgeben.
1091
01:19:37,064 --> 01:19:39,056
Tu, was du für richtig hältst.
1092
01:19:54,665 --> 01:19:55,951
- Ernte von ihm!
- Ernte von ihm!
1093
01:19:56,208 --> 01:19:57,824
- Töte den Shinigami!
- Töte den Shinigami!
1094
01:19:59,795 --> 01:20:00,956
Auf geht's, Rukia!
1095
01:20:02,214 --> 01:20:04,797
Diesmal teile ich meine Kraft mit dir!
1096
01:20:15,811 --> 01:20:17,723
Wach auf, Rukia!
1097
01:20:19,023 --> 01:20:19,979
Ich bin
1098
01:20:21,233 --> 01:20:22,189
Ichigo
1099
01:20:22,609 --> 01:20:23,565
Kurosaki.
1100
01:20:31,327 --> 01:20:32,283
Ruka.
1101
01:20:33,537 --> 01:20:35,153
Was macht der denn da?!
1102
01:21:16,622 --> 01:21:17,578
Für die Bank.
1103
01:21:18,415 --> 01:21:20,748
Senbonzakura Kageyoshi.
1104
01:21:27,883 --> 01:21:29,920
Hikotsu Taiho!
1105
01:21:52,366 --> 01:21:54,323
Sie scheinen's geschafft zu haben.
1106
01:22:05,212 --> 01:22:06,168
Ichigo.
1107
01:22:08,966 --> 01:22:09,922
Hey.
1108
01:22:21,145 --> 01:22:22,101
Ichigo.
1109
01:22:22,813 --> 01:22:23,769
Geh schon.
1110
01:22:28,444 --> 01:22:29,400
Ihr zwei!
1111
01:22:30,654 --> 01:22:31,895
..., Rukia.
1112
01:22:32,698 --> 01:22:33,779
Bist du es, Rukia...?
1113
01:22:34,074 --> 01:22:35,315
Ja, ich bin es!
1114
01:22:36,368 --> 01:22:38,234
Wir wurden bestraft.
1115
01:22:39,246 --> 01:22:40,532
Weil wir nicht auf dich
1116
01:22:40,831 --> 01:22:42,163
gehört haben.
1117
01:22:42,875 --> 01:22:43,831
Ruka.
1118
01:22:44,835 --> 01:22:45,916
Du darfst meine Schwester
1119
01:22:46,211 --> 01:22:47,247
nicht hassen.
1120
01:22:53,510 --> 01:22:54,717
Hilf uns, Rukia!
1121
01:22:55,471 --> 01:22:56,427
Wo seid ihr?!
1122
01:22:56,597 --> 01:22:58,384
Ruka!
1123
01:23:03,312 --> 01:23:04,268
Ruka!
1124
01:23:04,813 --> 01:23:05,803
Ein Shinigami?
1125
01:23:06,231 --> 01:23:07,187
Aufhören!
1126
01:23:14,656 --> 01:23:15,612
Geht es euch gut?!
1127
01:23:16,116 --> 01:23:17,197
Ruka!
1128
01:23:17,659 --> 01:23:18,615
Alles gut?!
1129
01:23:19,036 --> 01:23:19,992
Rukia, hinter dir!
1130
01:23:27,461 --> 01:23:28,702
Unglaublich, Rukia!
1131
01:23:29,630 --> 01:23:30,586
Wartet.
1132
01:23:31,715 --> 01:23:32,956
Was passiert mit ihm?
1133
01:23:33,675 --> 01:23:34,631
Ich will sie.
1134
01:23:35,135 --> 01:23:36,717
Diese spirituelle Kraft.
1135
01:23:37,387 --> 01:23:40,380
Dieser Körper ist längst zu schwach.
1136
01:23:40,807 --> 01:23:41,763
Flieht!
1137
01:23:50,150 --> 01:23:52,392
Du bist gar kein Shinigami.
1138
01:23:53,195 --> 01:23:54,151
Du Monster...
1139
01:24:00,035 --> 01:24:00,991
Ruka!
1140
01:24:08,085 --> 01:24:10,247
Weg von Rukia, Shinigami!
1141
01:24:12,881 --> 01:24:14,088
Du bist der Größte!
1142
01:24:22,307 --> 01:24:23,263
Schwester!
1143
01:24:32,067 --> 01:24:33,057
Stimmt, so war es.
1144
01:24:34,528 --> 01:24:36,565
Aber als ich wieder aufwachte,
1145
01:24:37,030 --> 01:24:38,896
wart ihr beide nicht mehr da.
1146
01:24:40,117 --> 01:24:42,325
Und ich habe alles davon...
1147
01:24:43,078 --> 01:24:44,865
Weil der Hollow
1148
01:24:45,205 --> 01:24:47,413
dir deine Erinnerungen genommen hat.
1149
01:24:48,292 --> 01:24:49,658
Und der zweite Grund ist,
1150
01:24:50,460 --> 01:24:54,420
dass diese beiden die Fähigkeit
besitzen, den Raum umzuwandeln.
1151
01:24:55,340 --> 01:24:56,456
Vermutlich haben sie,
1152
01:24:56,967 --> 01:24:59,254
um dich zu beschützen,
direkt vor ihrem Tod
1153
01:24:59,886 --> 01:25:02,378
den Hollow
in ihre eigenen Körper übertragen.
1154
01:25:03,515 --> 01:25:06,679
Der Hollow bemerkte nicht,
dass er Parasit zweier Toter war
1155
01:25:07,060 --> 01:25:09,313
und kehrte
in die Hueco Mundo zurück.
1156
01:25:10,230 --> 01:25:11,266
Doch dort
1157
01:25:11,690 --> 01:25:14,148
übernahmen sie sein Bewusstsein.
1158
01:25:15,027 --> 01:25:15,983
Und
1159
01:25:16,903 --> 01:25:19,987
allein der starke Wunsch,
dich wiederzusehen,
1160
01:25:20,324 --> 01:25:21,735
ließ sie zurückkehren.
1161
01:25:24,161 --> 01:25:25,777
Erinnerst du dich?
1162
01:25:26,413 --> 01:25:28,621
Entschuldige,
dass wir dich angelogen haben.
1163
01:25:30,083 --> 01:25:31,073
In Wahrheit
1164
01:25:31,585 --> 01:25:33,167
sind wir damals
1165
01:25:33,420 --> 01:25:34,501
geendet.
1166
01:25:35,172 --> 01:25:36,538
Seid ihr nicht!
1167
01:25:36,923 --> 01:25:38,084
Der Tod
1168
01:25:38,342 --> 01:25:39,583
ist nicht das Ende!
1169
01:25:40,969 --> 01:25:41,925
Ihr seid
1170
01:25:42,387 --> 01:25:43,923
doch zurückgekehrt!
1171
01:25:44,931 --> 01:25:46,058
Ich war so froh.
1172
01:25:46,892 --> 01:25:48,474
So unglaublich froh!
1173
01:25:49,603 --> 01:25:51,595
Wir wollten dich wiedersehen.
1174
01:25:52,773 --> 01:25:54,514
Wir haben doch nur dich.
1175
01:25:57,069 --> 01:25:58,901
Ihr seid nicht allein.
1176
01:25:59,488 --> 01:26:00,695
Der wichtigste Mensch
1177
01:26:01,073 --> 01:26:02,689
für euch ist
1178
01:26:03,116 --> 01:26:05,073
doch immer an eurer Seite.
1179
01:26:09,122 --> 01:26:10,283
Ich weiß
1180
01:26:10,749 --> 01:26:11,910
eure Namen wieder.
1181
01:26:14,044 --> 01:26:15,785
Homura und Shizuku.
1182
01:26:16,505 --> 01:26:19,339
Feuer und Wasser strahlen
auf ihre ganz eigene Art.
1183
01:26:20,801 --> 01:26:21,757
Homura.
1184
01:26:22,010 --> 01:26:23,217
Shizuku.
1185
01:26:25,931 --> 01:26:27,263
Das sind tolle Namen.
1186
01:26:28,975 --> 01:26:29,931
Sie
1187
01:26:30,686 --> 01:26:31,847
wollte ich hören.
1188
01:26:32,854 --> 01:26:33,810
Ich freue mich so.
1189
01:26:35,649 --> 01:26:36,605
Shizuku.
1190
01:26:37,234 --> 01:26:38,645
Schwester Homura.
1191
01:26:40,821 --> 01:26:41,777
Danke.
1192
01:26:46,159 --> 01:26:47,240
Lebe wohl,
1193
01:26:47,703 --> 01:26:48,659
Ruka.
1194
01:26:52,749 --> 01:26:54,741
Homura!
1195
01:26:55,419 --> 01:26:57,035
Geht nicht! He!
1196
01:26:57,462 --> 01:26:58,418
Er!
1197
01:26:58,672 --> 01:27:00,584
Homura!
1198
01:27:02,134 --> 01:27:03,090
Antwortet...
1199
01:27:04,094 --> 01:27:05,551
Antwortet mir!
1200
01:27:37,794 --> 01:27:39,786
LIEBE RUKIA, WIR WARTEN
AN DER RUINE 15 OST.
1201
01:27:40,088 --> 01:27:42,171
Sind die Zeichnungen nicht gut geworden?
1202
01:27:42,382 --> 01:27:45,125
Wir haben deine Zeichnungen
für uns nachgeahmt.
1203
01:27:51,391 --> 01:27:53,098
Ichigo? Kehrst du heim?
1204
01:27:53,560 --> 01:27:54,516
Und.
1205
01:27:55,562 --> 01:27:57,053
Du hast mich wieder
1206
01:27:57,481 --> 01:27:58,437
gerettet.
1207
01:27:58,940 --> 01:28:01,353
Du warst es, die mich
zuerst gerettet ha...
1208
01:28:04,446 --> 01:28:05,402
Er.
1209
01:28:06,114 --> 01:28:08,071
Wenn der Tod
wirklich nicht das Ende ist,
1210
01:28:08,658 --> 01:28:09,614
dann war das damals
1211
01:28:10,035 --> 01:28:12,277
vielleicht auch für uns
nicht die erste Begegnung.
1212
01:28:13,705 --> 01:28:14,946
Vielleicht hat uns
1213
01:28:15,457 --> 01:28:16,868
schon viel länger etwas verbunden.
1214
01:28:18,960 --> 01:28:19,996
Sicher bin ich nicht,
1215
01:28:20,504 --> 01:28:21,961
aber wenn man einmal verbunden ist,
1216
01:28:22,422 --> 01:28:23,754
dieses Band verschwindet nicht.
1217
01:28:24,341 --> 01:28:25,297
Das heißt,
1218
01:28:25,550 --> 01:28:27,166
selbst wenn du einmal alles vergisst,
1219
01:28:27,552 --> 01:28:29,293
seid ihr immer noch irgendwo verbunden.
1220
01:28:31,056 --> 01:28:32,012
Du und
1221
01:28:32,265 --> 01:28:33,472
die beiden Geschwister.
1222
01:28:37,354 --> 01:28:38,310
Und.
1223
01:28:39,022 --> 01:28:41,059
Also dann. Ich geh schon mal.
1224
01:28:41,483 --> 01:28:43,896
- Shinigami.
- Nicht „Shinigami“.
1225
01:28:44,778 --> 01:28:45,734
Ich bin Rukia
1226
01:28:45,987 --> 01:28:46,943
Kuchiki.
1227
01:33:05,455 --> 01:33:06,445
Hallo!
1228
01:33:07,415 --> 01:33:08,951
Hilfe!
1229
01:33:09,834 --> 01:33:15,375
Warum kommt denn niemand,
um mich zu retten?!
1230
01:33:19,135 --> 01:33:20,376
Ichigo!
1231
01:33:20,929 --> 01:33:23,467
Du hast mich doch nicht vergessen?
1232
01:33:23,973 --> 01:33:26,932
Nach Schwester jetzt mich?!
1233
01:33:27,644 --> 01:33:30,478
Kacke!
1234
01:33:31,856 --> 01:33:32,812
Schwester!
1235
01:33:33,316 --> 01:33:34,852
Schwester!
1236
01:33:35,401 --> 01:33:38,235
Schwester!
1237
01:33:39,197 --> 01:33:41,985
Vergiss mich nicht!
1238
01:34:15,066 --> 01:34:18,444
Ichigo. Du hast meinen Brief
ja schnell entschlüsselt.
1239
01:34:19,612 --> 01:34:21,739
Deine Krakelbilder
kenn ich eben inzwischen!
1240
01:34:21,948 --> 01:34:22,948
Bitte?!
1241
01:34:23,241 --> 01:34:24,783
Wo waren die krakelig?!
1242
01:34:24,993 --> 01:34:26,493
Wo? Na hör mal ...
1243
01:34:27,662 --> 01:34:29,330
- Was hast du?
KAICH KERWUR LADE
1244
01:34:29,539 --> 01:34:30,497
Wenn!
1245
01:34:31,708 --> 01:34:33,292
Den hatte ich voll vergessen.
1246
01:34:33,752 --> 01:34:34,877
Stimmt,
1247
01:34:35,295 --> 01:34:36,587
der war ja bei dir.
1248
01:34:37,255 --> 01:34:38,922
Schwester!
1249
01:34:39,841 --> 01:34:41,675
Schwester!
1250
01:34:42,427 --> 01:34:45,054
Schwester!
1251
01:34:46,556 --> 01:34:49,850
Schwester!80680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.