All language subtitles for Beverly.Hills.Cop.Axel.F.2024.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,875 --> 00:00:30,226 [DJ on radio] Hey, what's up, Detroit? It's your boy, the Bushman, 2 00:00:30,250 --> 00:00:32,625 and it's another balmy day here in the D. 3 00:00:32,708 --> 00:00:34,583 Winter weather advisory in effect. 4 00:00:34,666 --> 00:00:36,916 So unless you're headed to the Red Wings game, 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,666 stay the hell off my roads. 6 00:00:38,750 --> 00:00:41,291 Now back to the music on WJLB. 7 00:00:42,708 --> 00:00:45,250 ["The Heat is On" by Glenn Frey playing] 8 00:00:54,166 --> 00:00:56,125 ♪ The heat is on ♪ 9 00:00:56,208 --> 00:00:57,958 [children yelling, laughing] 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,666 ♪ On the street ♪ 11 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 ♪ Inside your head ♪ 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 - Hey! - [honks horn] 13 00:01:03,375 --> 00:01:04,250 Hello! 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 ♪ On every beat ♪ 15 00:01:07,250 --> 00:01:09,250 ♪ And the beat's so loud ♪ 16 00:01:10,625 --> 00:01:13,041 - ♪ Deep inside ♪ - [indistinct chatter] 17 00:01:13,125 --> 00:01:14,791 All right, there! I see you! 18 00:01:14,875 --> 00:01:16,125 [yelling dismissively] 19 00:01:16,708 --> 00:01:18,875 ♪ Just to stay alive ♪ 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,291 ♪ 'Cause the heat is on ♪ 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 ♪ Whoo! ♪ 22 00:01:26,875 --> 00:01:27,875 [toots horn] 23 00:01:27,916 --> 00:01:29,041 What's up? 24 00:01:29,625 --> 00:01:31,125 Are you warm in there, Foley? 25 00:01:31,208 --> 00:01:33,448 ♪ Caught up in the action I've been lookin' out for you ♪ 26 00:01:33,500 --> 00:01:34,333 Hey... 27 00:01:34,416 --> 00:01:37,000 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh ♪ 28 00:01:37,083 --> 00:01:38,625 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 29 00:01:38,708 --> 00:01:40,125 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 30 00:01:40,208 --> 00:01:42,458 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 31 00:01:42,541 --> 00:01:45,500 - ♪ The heat is on ♪ - [arguing indistinctly] 32 00:01:45,583 --> 00:01:47,833 ♪ The heat is on ♪ 33 00:01:49,041 --> 00:01:50,541 ♪ The heat is on ♪ 34 00:01:50,625 --> 00:01:51,958 [indistinct chatter] 35 00:01:52,041 --> 00:01:54,166 You know I can lock you up for that, right? 36 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 Fuck you, Foley! 37 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 ♪ The heat is... on ♪ 38 00:02:06,958 --> 00:02:09,041 [announcer over PA] Detroit hockey fans 39 00:02:09,125 --> 00:02:11,916 are you ready? 40 00:02:12,000 --> 00:02:14,083 [crowd cheering] 41 00:02:17,125 --> 00:02:18,541 [whistle blows] 42 00:02:18,625 --> 00:02:20,291 [players shouting] 43 00:02:26,791 --> 00:02:27,791 Got the money? 44 00:02:35,291 --> 00:02:36,625 [man] Hey, um, Axel, uh... 45 00:02:36,708 --> 00:02:38,750 I don't want to come off like some kiss-ass. 46 00:02:38,833 --> 00:02:41,250 You know what I mean? But I did want to say, 47 00:02:41,333 --> 00:02:43,517 you're kind of the reason I got into police work in the first place. 48 00:02:43,541 --> 00:02:45,041 - Is that right? - Yeah. 49 00:02:45,125 --> 00:02:46,583 Well, that's very flattering. 50 00:02:46,666 --> 00:02:49,208 Yeah, I mean, so when you reached out for the tickets, 51 00:02:49,291 --> 00:02:52,000 I got to say, man, I was pretty pumped, you know? 52 00:02:52,083 --> 00:02:54,333 Told my wife, "It's Axel Foley!" You know? 53 00:02:54,416 --> 00:02:56,434 And then, come down here, pick your brain, you know? 54 00:02:56,458 --> 00:02:59,375 Honestly, I assumed you didn't even like hockey. So this is... 55 00:03:00,083 --> 00:03:01,458 Wait, why would you assume that? 56 00:03:01,541 --> 00:03:03,476 That I didn't like hockey? How could you just assume that? 57 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 - Oh, because... - Because... Is it because... 58 00:03:06,291 --> 00:03:07,750 No, don't do that. 59 00:03:07,833 --> 00:03:09,184 - I did not... I did not assume... - Well, you... 60 00:03:09,208 --> 00:03:12,250 You had made an assumption based on this that I did not like hockey. 61 00:03:12,333 --> 00:03:13,892 No, it's just that you never talk about hockey, man. 62 00:03:13,916 --> 00:03:16,142 - That's all I... - Well, hockey happens to be in my blood. 63 00:03:16,166 --> 00:03:17,000 It is? 64 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 My great-grandfather was actually a hockey player 65 00:03:19,416 --> 00:03:21,000 in the Negro Leagues in Winnipeg. 66 00:03:21,083 --> 00:03:22,708 The Winnipeg Black Guys. 67 00:03:22,791 --> 00:03:25,191 Wait a second, there was a Negro... I mean... [clears throat] 68 00:03:25,250 --> 00:03:27,375 Oh, my God. [mutters] 69 00:03:27,458 --> 00:03:29,583 There was an all-Black person hockey league? 70 00:03:29,666 --> 00:03:31,767 Wait, so you gonna tell me that you supposed to be a hockey fan 71 00:03:31,791 --> 00:03:34,541 but you didn't realize there used to be a Negro League in hockey? 72 00:03:35,125 --> 00:03:37,041 Shit. Axel, I am so sorry. 73 00:03:37,125 --> 00:03:40,041 I feel awful. Look, I can do better. I will do better. 74 00:03:40,125 --> 00:03:41,583 - [chuckles] - [crowd groans] 75 00:03:41,666 --> 00:03:43,958 You're fucking with me! Fuck! 76 00:03:44,041 --> 00:03:45,267 [mocking accent] "I can... I can do better. 77 00:03:45,291 --> 00:03:48,416 I will be better. I will be... I don't have to stay this way. 78 00:03:48,500 --> 00:03:49,875 I can be a better white man." 79 00:03:49,958 --> 00:03:50,958 [cackles] 80 00:03:51,041 --> 00:03:52,121 - That's me? - That was you. 81 00:03:52,166 --> 00:03:54,875 - Yeah, but if I do you, then I am... - Then it's wildly offensive. 82 00:03:54,958 --> 00:03:58,250 But listen, here's your chance for you to do better. 83 00:03:58,333 --> 00:04:01,875 This place is about to be robbed and you discovered by who. 84 00:04:01,958 --> 00:04:04,166 Through your relentless, in-game detective work. 85 00:04:04,666 --> 00:04:06,186 Hold on, somebody's robbing the arena? 86 00:04:06,250 --> 00:04:09,708 This place is about to be robbed. Look through these. Look right over there. 87 00:04:09,791 --> 00:04:12,208 - Can you see Junior Bollinger? - Uh-huh. 88 00:04:12,291 --> 00:04:13,851 [Axel] He's been working with the 7 Mile crew 89 00:04:13,875 --> 00:04:15,625 that killed that jeweler down in Berkley. 90 00:04:15,708 --> 00:04:17,291 Wait, shit, man... 91 00:04:18,625 --> 00:04:19,958 Didn't LT take you off that crew? 92 00:04:20,041 --> 00:04:22,184 Yeah. He did. And if he knew I was still following June 93 00:04:22,208 --> 00:04:25,125 he'd probably shitcan my ass. That's why luckily, 94 00:04:25,208 --> 00:04:28,708 we came to the game, and you discovered Junior was there, 95 00:04:28,791 --> 00:04:32,041 and you decided that we should take him down. See how this works? 96 00:04:32,125 --> 00:04:34,351 - That's why you wanted the tickets. - That's why I wanted the tickets. 97 00:04:34,375 --> 00:04:36,267 - You didn't wanna hang out with me... - All right, well... 98 00:04:36,291 --> 00:04:38,833 It's very nice hanging with you, but we got stuff to do. 99 00:04:38,916 --> 00:04:40,142 Let's go get you that promotion. 100 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 [crowd roaring] 101 00:04:43,750 --> 00:04:45,416 [man] Oh, God. 102 00:04:47,666 --> 00:04:49,458 - [Axel] Hey, Junior! - Shit! 103 00:04:49,541 --> 00:04:51,750 [Axel] Ah, ah-ah-ah-ah! 104 00:04:51,833 --> 00:04:52,958 - Damn. - Call it in. 105 00:04:53,041 --> 00:04:54,416 Fuck is he robbing, Axel? 106 00:04:54,500 --> 00:04:56,017 I don't know. Junior, what you robbing? 107 00:04:56,041 --> 00:04:57,458 Man, fuck you, Foley. 108 00:04:57,541 --> 00:04:58,666 I went straight. 109 00:04:59,458 --> 00:05:01,958 Actually, that's good. That's very good. 110 00:05:02,041 --> 00:05:04,333 - Hey, you got Junior here? - [man] Uh, yeah. 111 00:05:04,416 --> 00:05:06,176 - All right. Hold him. - Where are you going? 112 00:05:06,541 --> 00:05:07,541 Axel! 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 [trainer] You assholes are never getting out of here. 114 00:05:14,208 --> 00:05:16,458 Shut the fuck up and keep your ass on the ground. 115 00:05:17,750 --> 00:05:20,625 Hey, where's my gear? Coach wanna put me in the third period. 116 00:05:20,708 --> 00:05:21,750 Who the fuck are you? 117 00:05:21,833 --> 00:05:23,750 Who the fuck am I? Who the fuck are you? 118 00:05:23,833 --> 00:05:25,416 You must not have got the memo, nigga. 119 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 You didn't hear about the Winnipeg trade? I'm the new man up in this bitch. 120 00:05:28,833 --> 00:05:30,750 Get your ass on the fucking floor, man. 121 00:05:30,833 --> 00:05:32,351 Hey, motherfucker. Let me tell you something. 122 00:05:32,375 --> 00:05:34,416 I am a five-time recipient of the Stanley Cup, 123 00:05:34,500 --> 00:05:36,892 and I don't appreciate no motherfucker putting no guns in my face. 124 00:05:36,916 --> 00:05:39,458 I just want my goalie pads. Get my goalie pads! 125 00:05:39,541 --> 00:05:42,416 You think this is a fucking game? This ain't no fucking joke. 126 00:05:42,500 --> 00:05:43,958 [grunting] 127 00:05:44,041 --> 00:05:46,791 Easy, easy. This might come as a surprise, 128 00:05:46,875 --> 00:05:48,875 but I didn't win the Stanley Cup five times. 129 00:05:49,458 --> 00:05:51,291 - [robber] Shoot this motherfucker. - [grunts] 130 00:05:52,541 --> 00:05:54,000 Grab the stuff. 131 00:05:54,083 --> 00:05:55,625 - [yelling] - [grunts] 132 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 [yelling grunt] 133 00:05:57,291 --> 00:05:58,625 Freeze! Freeze mother... 134 00:05:58,708 --> 00:05:59,583 Fuck! 135 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 Come on! 136 00:06:05,541 --> 00:06:06,666 To the bikes. 137 00:06:09,250 --> 00:06:10,958 [indistinct radio chatter] 138 00:06:11,625 --> 00:06:12,791 - [man] Foley! - Come on! 139 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 [horn tooting] 140 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Come on! 141 00:06:17,958 --> 00:06:20,875 God, you know, most guys your age are starting to slow down, 142 00:06:20,958 --> 00:06:23,583 you know, taking desk jobs. Trying to relax a little bit. 143 00:06:23,666 --> 00:06:25,833 This is how I relax. Are you not relaxed right now? 144 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 - [bullet pings] - God! Not relaxed! 145 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 [leaping grunt] 146 00:06:30,625 --> 00:06:32,083 We have to switch to Plan B. 147 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 This was Plan A? 148 00:06:33,750 --> 00:06:35,416 [yelling, indistinct] 149 00:06:37,041 --> 00:06:38,125 Hey! Hey! 150 00:06:38,208 --> 00:06:39,684 ["I Don't Fuck With You" by Big Sean feat. E-40 playing] 151 00:06:39,708 --> 00:06:40,625 Hey! 152 00:06:40,708 --> 00:06:42,791 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 153 00:06:42,875 --> 00:06:44,517 By the power vested in me by the great state of Michigan, 154 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 I hereby commandeer this vehicle. 155 00:06:46,208 --> 00:06:49,416 Man, fuck you! That's not a real thing. 156 00:06:50,500 --> 00:06:52,166 It absolutely is a real thing. 157 00:06:52,250 --> 00:06:53,767 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 158 00:06:53,791 --> 00:06:55,625 You know what? You're right. 159 00:06:56,250 --> 00:06:57,458 It absolutely is a real thing. 160 00:06:57,541 --> 00:06:59,416 It's a real thing. That's the realest thing. 161 00:07:01,000 --> 00:07:02,708 [motor revving] 162 00:07:02,791 --> 00:07:04,041 [horn blaring] 163 00:07:05,750 --> 00:07:08,458 I'm chasing bad guys with Axel Foley. Hell yeah! 164 00:07:08,541 --> 00:07:09,625 Hey, call it in Mike. 165 00:07:11,875 --> 00:07:12,875 Honey, guess what? 166 00:07:12,916 --> 00:07:14,351 You're not gonna believe what I'm doing right now. 167 00:07:14,375 --> 00:07:15,250 Yeah, no, me and Axel. 168 00:07:15,333 --> 00:07:17,601 - We stopped a robbery and there's a... - Hey! The station! 169 00:07:17,625 --> 00:07:19,166 The station. Gotta... Gotta go. 170 00:07:19,250 --> 00:07:21,000 To the bridge! Come on! 171 00:07:27,083 --> 00:07:29,791 Yes, this is Detective Mike Woody and I am with my partner... 172 00:07:30,916 --> 00:07:32,351 [over radio] ...and we are in pursuit. 173 00:07:32,375 --> 00:07:34,125 And we are in a city snowplow. 174 00:07:35,208 --> 00:07:36,375 [tires skittering] 175 00:07:36,458 --> 00:07:37,958 [dispatcher] L-15, verify. 176 00:07:38,041 --> 00:07:40,041 You're in a snowplow? 177 00:07:40,125 --> 00:07:42,445 Yeah, we in a goddamn snowplow! What's the fucking problem? 178 00:07:42,500 --> 00:07:45,125 We need all available units on Lake Shore and Fifth. 179 00:07:45,208 --> 00:07:47,333 Let me guess... Foley. 180 00:07:50,500 --> 00:07:51,958 Did you say, "Foley"? 181 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 Watch out! Watch out! 182 00:07:54,041 --> 00:07:56,666 - God! Shit! - Give me that. 183 00:07:57,416 --> 00:07:59,583 Woody, let me talk to the Motor City shit magnet. 184 00:07:59,666 --> 00:08:00,666 He wants to talk to you. 185 00:08:01,708 --> 00:08:03,708 Yeah, I don't know what you're talking about, boss. 186 00:08:03,791 --> 00:08:05,559 I mean, this one's on me. Yeah, I was just, you know, 187 00:08:05,583 --> 00:08:06,958 I just saw something suspicious. 188 00:08:07,041 --> 00:08:08,916 - Now! - And then... Yeah, okey-dokey. 189 00:08:10,416 --> 00:08:14,166 Hey, Jeffrey! Man, I was just trying to watch my beloved Red Wings 190 00:08:14,250 --> 00:08:17,708 and then Detective Mike Woody, this guy... the Wood Man? 191 00:08:17,791 --> 00:08:19,000 He's a hell of a detective. 192 00:08:19,083 --> 00:08:22,083 He thinks that these guys just might be connected 193 00:08:22,166 --> 00:08:25,375 to the murders down at Southside Jewelers down on Sixth. 194 00:08:25,458 --> 00:08:27,375 Oh, he does, does he? 195 00:08:27,458 --> 00:08:29,375 No offense, but Detective Woody 196 00:08:29,458 --> 00:08:31,750 hasn't solved a goddamn crime in five years! 197 00:08:31,833 --> 00:08:34,393 - He's finally come into his own, Jeffrey. - There! There! There! 198 00:08:34,958 --> 00:08:36,541 [tires skidding] 199 00:08:40,208 --> 00:08:41,291 What the hell was that? 200 00:08:41,375 --> 00:08:44,250 Axel, if you damage any city property... 201 00:08:44,333 --> 00:08:45,166 [bullets ricochet] 202 00:08:45,250 --> 00:08:46,726 I'll try my best, Jeffrey. But you know Woody. 203 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 He's not gonna let these guys get away again. 204 00:08:48,708 --> 00:08:50,708 [gunfire over radio] 205 00:08:50,791 --> 00:08:52,208 Yeah. Uh... 206 00:08:52,291 --> 00:08:54,083 All right, good night. 207 00:08:55,208 --> 00:08:57,333 ["Shakedown" by Bob Seger playing] 208 00:08:59,208 --> 00:09:01,250 ♪ No matter what you think you've pulled ♪ 209 00:09:01,333 --> 00:09:04,291 - ♪ You'll find it's not enough ♪ - [yelling] 210 00:09:05,166 --> 00:09:06,833 ♪ No matter who you think you know ♪ 211 00:09:06,916 --> 00:09:08,916 ♪ You won't get through ♪ 212 00:09:10,375 --> 00:09:11,208 Duck! 213 00:09:11,291 --> 00:09:12,833 ♪ It's a given, LA law ♪ 214 00:09:12,916 --> 00:09:15,041 ♪ Someone's faster on the draw ♪ 215 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 [grunts loudly] 216 00:09:16,541 --> 00:09:19,083 ♪ No matter where you hide I'm comin' after you ♪ 217 00:09:19,166 --> 00:09:21,184 Okay, getting a little outside my comfort zone, Axel. 218 00:09:21,208 --> 00:09:22,916 Maybe we don't hit so many cars, okay? 219 00:09:23,000 --> 00:09:24,750 It's time to solidify that promotion, Mike. 220 00:09:29,125 --> 00:09:31,333 [tires skidding] 221 00:09:31,416 --> 00:09:32,583 Shit! 222 00:09:33,958 --> 00:09:35,583 [sirens whooping] 223 00:09:36,208 --> 00:09:37,291 It's Foley! 224 00:09:37,916 --> 00:09:39,000 Goddamn Foley. 225 00:09:39,708 --> 00:09:41,375 [car horn blaring] 226 00:09:41,458 --> 00:09:43,666 ♪ You can shake me for a while ♪ 227 00:09:43,791 --> 00:09:45,250 Stop hitting cars! 228 00:09:45,333 --> 00:09:47,458 There's a lot of blind spots in a snowplow. 229 00:09:47,541 --> 00:09:51,291 ♪ No matter what you do I'm going to take you down ♪ 230 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Don't! 231 00:09:54,166 --> 00:09:56,416 [sirens whooping, faltering] 232 00:09:58,958 --> 00:10:00,750 I changed my mind. I don't want a promotion! 233 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 It's too late! 234 00:10:03,875 --> 00:10:05,500 - [tires skid] - [riders yelping] 235 00:10:06,666 --> 00:10:08,833 No, I'm not the Wood Man! 236 00:10:08,916 --> 00:10:09,750 You are the Wood Man 237 00:10:09,833 --> 00:10:11,101 - and you're getting promoted. - No! 238 00:10:11,125 --> 00:10:13,476 - You're breaking your cherry! - No, I wanna keep my cherry. 239 00:10:13,500 --> 00:10:15,083 It's too late to turn back. 240 00:10:19,375 --> 00:10:20,892 - Not gonna fit! Not gonna fit! - ♪ Shakedown ♪ 241 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 ♪ Breakdown, takedown ♪ 242 00:10:22,625 --> 00:10:25,125 ♪ Everybody wants into the crowded light ♪ 243 00:10:25,208 --> 00:10:27,916 - Shit! - ♪ Breakdown, takedown ♪ 244 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 ♪ You're busted ♪ 245 00:10:31,166 --> 00:10:33,666 - [Mike yelling] - ♪ Let down your guard, honey ♪ 246 00:10:33,750 --> 00:10:36,750 ♪ Just about the time You figured it's alright ♪ 247 00:10:36,833 --> 00:10:40,833 ♪ Breakdown, breakdown You're busted ♪ 248 00:10:40,916 --> 00:10:42,625 [song ends] 249 00:10:42,708 --> 00:10:45,625 Thanks for the tickets, Michael. I had a wonderful time. 250 00:10:45,708 --> 00:10:47,666 - [sirens wailing] - You're welcome. 251 00:10:48,916 --> 00:10:50,791 Don't move! Don't fucking move! 252 00:10:50,875 --> 00:10:53,500 [groans] The hell is wrong with y'all? 253 00:10:53,583 --> 00:10:57,500 Oh, shit. Look at this shit. What are we gonna tell the Chief? 254 00:10:57,583 --> 00:10:59,708 We? This is your case, Mike. 255 00:10:59,791 --> 00:11:01,791 Shit, I was just trying to watch some hockey. 256 00:11:01,875 --> 00:11:03,333 That's not funny, man. 257 00:11:06,375 --> 00:11:08,291 [scattered cheers, clapping] 258 00:11:08,375 --> 00:11:10,333 - There he is. - Classic Foley. 259 00:11:10,416 --> 00:11:12,541 Hey, look! It's our new starting goalie. 260 00:11:15,791 --> 00:11:17,125 Jeffrey! 261 00:11:18,416 --> 00:11:19,916 You're proud of yourself? 262 00:11:20,000 --> 00:11:23,041 Because you look proud. You look very proud. 263 00:11:23,125 --> 00:11:24,333 Are you proud of me? 264 00:11:24,916 --> 00:11:26,458 Forty-five minutes! 265 00:11:26,541 --> 00:11:28,791 The police commissioner just screamed at me 266 00:11:28,875 --> 00:11:30,791 for 45 minutes straight. 267 00:11:30,875 --> 00:11:33,208 No, berated. That's what he did. He berated me. 268 00:11:33,791 --> 00:11:37,583 Pal, I hate to tell you, but I think your days on the street may be over. 269 00:11:37,666 --> 00:11:39,476 I don't think so because I like working the streets. 270 00:11:39,500 --> 00:11:40,767 Okay, yeah. But then, you know what? 271 00:11:40,791 --> 00:11:43,208 They don't want swashbucklers out there anymore. 272 00:11:43,291 --> 00:11:45,458 - They want social workers. - I'm terribly social. 273 00:11:45,541 --> 00:11:49,291 Hey, it's not funny. Axel, I swear to God. You can't keep doing this shit. 274 00:11:49,375 --> 00:11:53,750 Used to be, you just get yelled at. But now, they'll take away your shield. 275 00:11:53,833 --> 00:11:55,958 And you'll get it back just like you always do. 276 00:11:56,041 --> 00:11:58,708 - That's why I love you, Jeffrey. - Yeah, well. 277 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Not anymore. 278 00:12:01,125 --> 00:12:02,541 I just turned in my papers. 279 00:12:02,625 --> 00:12:04,125 - What? - Yeah. 280 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 It's time. It's time. 281 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 - [chuckles] No, no. Listen. - Yep. 282 00:12:11,166 --> 00:12:13,083 Let's go down to the commissioner 283 00:12:13,166 --> 00:12:16,958 and tell him that you're getting old, and that you made a mistake. It happens. 284 00:12:17,041 --> 00:12:19,083 I'm... I'm serious, Axel. You know what? 285 00:12:20,750 --> 00:12:23,125 My remaining years, however many there are, I just... 286 00:12:23,208 --> 00:12:25,059 I'd like to spend them with my family, you know? 287 00:12:25,083 --> 00:12:28,208 - Spend a little time with my grandkids. - You don't even like your grandkids. 288 00:12:28,291 --> 00:12:29,541 I love my grandkids. 289 00:12:29,625 --> 00:12:31,351 Didn't you, just the other day, tell me that your grandchild... 290 00:12:31,375 --> 00:12:33,375 One of them, I have a little bit of an issue with. 291 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 We are working through it. 292 00:12:34,916 --> 00:12:36,666 - You called him a sociopath. - I... 293 00:12:37,166 --> 00:12:40,416 Your grandchild that you love so much that you want to spend some time with. 294 00:12:40,500 --> 00:12:41,416 I was a little upset. 295 00:12:41,500 --> 00:12:43,458 We have some issues, we're working through... 296 00:12:43,541 --> 00:12:45,458 When was the last time you spoke to Jane? 297 00:12:46,291 --> 00:12:47,416 Hm? 298 00:12:47,500 --> 00:12:48,625 Well, Jane is busy. 299 00:12:48,708 --> 00:12:49,708 Okay. 300 00:12:50,416 --> 00:12:51,416 And stubborn. 301 00:12:52,000 --> 00:12:53,666 She comes by it honestly. 302 00:12:53,750 --> 00:12:55,958 Yes, and you are not retiring. 303 00:12:57,250 --> 00:12:58,333 I am gonna miss this. 304 00:12:59,125 --> 00:13:00,750 Hey, wait a minute. 305 00:13:00,833 --> 00:13:03,958 This isn't just some arbitrary day that you picked to retire. 306 00:13:04,041 --> 00:13:06,000 You're falling on your sword to cover my ass. 307 00:13:06,083 --> 00:13:07,083 Well... 308 00:13:07,625 --> 00:13:10,458 Listen, the police commissioner wanted blood 309 00:13:10,541 --> 00:13:13,500 and... and what am I gonna... you know? 310 00:13:13,583 --> 00:13:14,958 What? 311 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 "What?" 312 00:13:16,125 --> 00:13:17,750 Oh, you don't think I got nothing else? 313 00:13:18,916 --> 00:13:20,184 Hey, let me tell you something, Jeffrey. 314 00:13:20,208 --> 00:13:21,809 I don't know whether or not you realize it, 315 00:13:21,833 --> 00:13:24,375 but this city still has a lot of problems. They need us. 316 00:13:24,458 --> 00:13:26,916 No, no. You need the city. 317 00:13:27,583 --> 00:13:29,916 That's what it is. But you know what, Axel? 318 00:13:30,000 --> 00:13:33,791 End of the day, all this? It's just a job. 319 00:13:34,541 --> 00:13:35,541 [officer] Chief. 320 00:13:36,791 --> 00:13:37,791 Talk to your daughter. 321 00:13:41,083 --> 00:13:42,083 [Jeffrey] Yeah, yeah. 322 00:13:54,666 --> 00:13:55,666 [metal detector beeps] 323 00:13:56,166 --> 00:13:57,208 Turn around, please. 324 00:13:57,291 --> 00:13:58,750 [wand squealing] 325 00:14:01,125 --> 00:14:02,392 You sure you in the right place? 326 00:14:02,416 --> 00:14:03,708 I hope so. 327 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 [indistinct chatter among inmates] 328 00:14:13,875 --> 00:14:15,000 Sam Enriquez? 329 00:14:15,083 --> 00:14:17,000 Jane Saunders. I'm a lawyer. 330 00:14:18,000 --> 00:14:20,250 A friend of mine said you might have been set up. 331 00:14:22,125 --> 00:14:24,416 [scoffs] Yeah, well, I can't afford Beverly Hills. 332 00:14:25,041 --> 00:14:27,375 Me neither. Shit's expensive. 333 00:14:28,000 --> 00:14:29,583 If I take you on, it's pro bono. 334 00:14:29,666 --> 00:14:31,250 And why should I trust you? 335 00:14:31,333 --> 00:14:33,708 You have a daughter, right? 336 00:14:37,166 --> 00:14:40,125 [in Spanish] You want to miss the next twenty years of her life? 337 00:14:41,625 --> 00:14:42,791 [in Spanish] Let me help you. 338 00:14:42,875 --> 00:14:43,875 [in English] Okay? 339 00:14:45,291 --> 00:14:46,416 Okay. 340 00:14:46,500 --> 00:14:48,916 Let's start with how you wound up next to a dead cop. 341 00:14:49,000 --> 00:14:51,125 Check my record. I'm not in the game. 342 00:14:51,208 --> 00:14:54,458 Murder weapon in your lap, trunk full of cocaine. 343 00:14:54,541 --> 00:14:56,291 You're in the game, Sam. 344 00:14:56,375 --> 00:14:58,541 Somebody talked me into muling one time. 345 00:14:58,625 --> 00:15:00,125 Your uncle Chalino? 346 00:15:02,541 --> 00:15:05,791 Okay, you're in the passenger seat with Lieutenant Copeland. 347 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 What happened? 348 00:15:08,708 --> 00:15:10,208 We're headed to the drop. 349 00:15:11,041 --> 00:15:13,958 Copeland, undercover cop, whatever. He's driving. 350 00:15:14,041 --> 00:15:15,041 And then? 351 00:15:15,541 --> 00:15:17,750 He spots a black SUV tailing us. 352 00:15:17,833 --> 00:15:20,291 Tries to call somebody, but his phone wouldn't work. 353 00:15:20,375 --> 00:15:22,250 And he straight up fucking panicked. 354 00:15:22,333 --> 00:15:24,125 Said they were jamming his phone. 355 00:15:24,208 --> 00:15:26,500 - He knew they were coming for him. - Yeah. 356 00:15:26,583 --> 00:15:30,500 Then a black SUV pulls up alongside us, points a gun at the window. 357 00:15:30,583 --> 00:15:32,916 And the masked man shoots Copeland? 358 00:15:33,708 --> 00:15:35,291 Okay. And then? 359 00:15:35,375 --> 00:15:37,041 I grab the wheel. 360 00:15:37,125 --> 00:15:39,125 I steer us into their SUV, 361 00:15:39,208 --> 00:15:41,333 but I lost control and I hit a pole. 362 00:15:41,416 --> 00:15:43,583 Next thing I know, I wake up with the gun in my lap 363 00:15:43,666 --> 00:15:44,958 next to his dead body. 364 00:15:47,166 --> 00:15:48,333 [woman] Mr. Enriquez, 365 00:15:48,416 --> 00:15:51,791 we're here on your motion for the substitution of counsel. 366 00:15:51,875 --> 00:15:53,958 Would you like to follow through with the motion? 367 00:15:55,625 --> 00:15:56,833 I would. Yes. 368 00:15:56,916 --> 00:16:00,125 Then the motion is granted. Now, unless there's anything else... 369 00:16:00,208 --> 00:16:02,166 There is one more thing, Your Honor. 370 00:16:02,750 --> 00:16:03,666 Go ahead. 371 00:16:03,750 --> 00:16:05,310 The defense will be submitting a motion 372 00:16:05,375 --> 00:16:07,541 to subpoena Lieutenant Copeland's financial records 373 00:16:07,625 --> 00:16:09,892 as we believe he was involved in potential criminal activity including... 374 00:16:09,916 --> 00:16:12,666 Your Honor, The People were under the impression we were here 375 00:16:12,750 --> 00:16:15,541 to discuss a motion for substitution of counsel, 376 00:16:15,625 --> 00:16:17,833 not to entertain the Defense's half-baked theory... 377 00:16:17,916 --> 00:16:19,333 And of course we will be happy 378 00:16:19,416 --> 00:16:22,291 to disclose all relevant documents to the prosecution. 379 00:16:22,375 --> 00:16:24,291 I would hope so, Counsel. 380 00:16:24,375 --> 00:16:25,666 [gavel bangs] 381 00:16:27,083 --> 00:16:29,267 [man on phone] Both of Copeland's accounts are at Citibank. 382 00:16:29,291 --> 00:16:32,250 Okay, start the subpoena on those two, 383 00:16:32,333 --> 00:16:34,833 and pull his taxes for the last five years. 384 00:16:34,916 --> 00:16:36,916 [man, through static] ...have to speak to Legal. 385 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 [car alarm chirps] 386 00:16:46,708 --> 00:16:47,958 [sighs] 387 00:16:48,041 --> 00:16:50,500 - [truck engine starts] - [reverse alert beeping] 388 00:16:50,583 --> 00:16:52,000 What are you... Hey! 389 00:16:53,458 --> 00:16:54,750 [yelps] What the...? 390 00:16:58,500 --> 00:17:00,625 Help me! Somebody help me! 391 00:17:02,083 --> 00:17:05,208 - [tires screeching] - What are you doing? Stop! Please! 392 00:17:06,833 --> 00:17:08,000 [shrieks] 393 00:17:08,916 --> 00:17:11,125 Drop the Enriquez case, Counselor. 394 00:17:13,750 --> 00:17:15,125 [screams] 395 00:17:19,166 --> 00:17:20,833 [screaming] 396 00:17:25,458 --> 00:17:27,458 [gasps, breath shaking] 397 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 - [overlapping chatter] - [police sirens whooping] 398 00:17:44,875 --> 00:17:46,625 Would you be able to identify them? 399 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 I told you they were all in masks. 400 00:17:50,125 --> 00:17:52,250 - Janey... - Hi. 401 00:17:52,333 --> 00:17:53,333 Rosewood. 402 00:17:53,875 --> 00:17:56,708 - I thought you quit. - I didn't quit. I chose to leave. 403 00:17:56,791 --> 00:17:58,541 Oh, that's the story you're telling people? 404 00:17:58,625 --> 00:18:00,065 [indistinct chatter on police radio] 405 00:18:01,333 --> 00:18:02,500 What happened? 406 00:18:03,375 --> 00:18:05,666 You've been to Six Flags? The Tower of Power? 407 00:18:06,583 --> 00:18:09,000 Same day I accuse a cop of being in the game. 408 00:18:09,083 --> 00:18:12,208 Janey, I know I got you into this. 409 00:18:12,291 --> 00:18:13,791 But you gotta drop this case. 410 00:18:13,875 --> 00:18:15,458 - No. - Just walk away. 411 00:18:15,541 --> 00:18:18,166 I don't want to have to tell your dad you got killed. 412 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 - So don't. - Janey... 413 00:18:20,333 --> 00:18:23,708 I mean it, Billy. I need your word. 414 00:18:23,791 --> 00:18:26,916 You know what? You think you and your dad are nothing alike? 415 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 - Please. - You're exactly the same. 416 00:18:28,750 --> 00:18:29,666 Okay, just stop. 417 00:18:29,750 --> 00:18:31,510 [officer] It's time to go get you checked up. 418 00:18:31,583 --> 00:18:34,000 I'm not going to the hospital. I'm fine. 419 00:18:34,083 --> 00:18:36,041 - See that? Right there. - Thank you. 420 00:18:36,625 --> 00:18:38,345 - That's Axel. - All right. I'm gonna clear. 421 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 [phone ringing] 422 00:18:47,416 --> 00:18:49,416 [ringing continues] 423 00:18:54,708 --> 00:18:55,708 [chuckles] 424 00:18:57,041 --> 00:18:58,809 [Jamaican accent] Who the pussy clart you think you is 425 00:18:58,833 --> 00:19:00,875 calling this place this time of night? 426 00:19:00,958 --> 00:19:02,666 [Billy] Axel, cut the shit. 427 00:19:02,750 --> 00:19:05,458 Axel. Me no know Axel. You dial the wrong number. 428 00:19:05,541 --> 00:19:08,208 What blood clart number you trying to reach? Who is this? 429 00:19:08,291 --> 00:19:09,291 It's about Jane. 430 00:19:09,375 --> 00:19:11,434 [normal voice] Well, why didn't you just start with that? 431 00:19:11,458 --> 00:19:15,291 She's okay, but there's this kid, uh, Enriquez. 432 00:19:15,375 --> 00:19:17,208 He caught a case, a murder rap, 433 00:19:17,291 --> 00:19:19,541 and I asked Jane if she knew anyone at her firm 434 00:19:19,625 --> 00:19:20,976 who might be willing to represent him. 435 00:19:21,000 --> 00:19:22,750 Let me guess. She volunteered. 436 00:19:22,833 --> 00:19:24,750 I'm sorry. I couldn't stop her. 437 00:19:24,833 --> 00:19:28,458 She made me swear not to call you, but she's in way over her head. 438 00:19:28,541 --> 00:19:32,000 Axel, some asshole's trying to scare her off the case. 439 00:19:32,083 --> 00:19:33,333 She's not hurt though, right? 440 00:19:33,416 --> 00:19:36,416 No, she's fine. But these guys are serious. 441 00:19:36,500 --> 00:19:38,416 All right. I'm on the next plane out there. 442 00:19:38,500 --> 00:19:41,500 And Billy. Thanks for calling, man. 443 00:19:41,583 --> 00:19:43,500 I'm sorry I got her into this, Axel. 444 00:19:43,583 --> 00:19:45,291 - [dog barking] - You're my brother. 445 00:19:45,916 --> 00:19:47,666 You and Janey are like family to me. 446 00:19:47,750 --> 00:19:49,934 Hey, what's with all the barking and shit? Where you at? 447 00:19:49,958 --> 00:19:53,166 I'm at an impound yard. I just got the evidence I need 448 00:19:53,250 --> 00:19:54,625 {\an8}to blow this wide open. 449 00:19:55,666 --> 00:19:58,458 Listen, just don't kick in no doors till I get out there, all right? 450 00:19:58,541 --> 00:20:01,333 I got one more stop to make tonight. 451 00:20:01,416 --> 00:20:03,791 Then I'll pick you up at the airport tomorrow morning. 452 00:20:03,875 --> 00:20:04,916 I got to go. 453 00:20:10,916 --> 00:20:13,250 [men shouting in distance] 454 00:20:16,000 --> 00:20:18,458 [faint chatter] 455 00:20:27,416 --> 00:20:28,958 [Axel] Hey, I appreciate it man. 456 00:20:29,583 --> 00:20:33,083 Hey, listen, in about a week when you get sick of that psycho grandchild of yours, 457 00:20:33,166 --> 00:20:35,875 give me a call and we'll get you unretired. 458 00:20:35,958 --> 00:20:37,750 It's not gonna happen, Axel. 459 00:20:38,458 --> 00:20:40,666 Listen, you need to talk to her. 460 00:20:40,750 --> 00:20:43,166 You need to talk to her and fix it. 461 00:20:44,375 --> 00:20:48,291 I know you think you got all the time in the world, Axel, but you don't. 462 00:20:50,625 --> 00:20:52,392 I probably got more time than you though, right? 463 00:20:52,416 --> 00:20:54,875 Okay, come on. Get out of here. You're gonna miss your plane. 464 00:20:56,833 --> 00:20:58,458 Seriously, Jeffrey. You need some sun. 465 00:20:58,541 --> 00:20:59,809 - All right. - You look terrible. 466 00:20:59,833 --> 00:21:03,791 Hey, miss. Hey, doesn't he look about ten, 15 years older than me? 467 00:21:04,416 --> 00:21:06,916 We're the same age. The same age! 468 00:21:07,000 --> 00:21:08,916 - Okay. Get out of here! - Move it! 469 00:21:09,000 --> 00:21:10,791 - You look terrible. - I understand. 470 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 Hey. 471 00:21:12,291 --> 00:21:14,500 Watch your ass out there, okay? 472 00:21:14,583 --> 00:21:15,958 You're not 22 anymore. 473 00:21:16,041 --> 00:21:18,250 Don't worry about me. I'm gonna be fine. 474 00:21:18,333 --> 00:21:19,958 They love me in Beverly Hills. 475 00:21:21,833 --> 00:21:25,333 ["Players (Sync Edit) / Hot in the City" by Coi Leray and Billy Idol playing] 476 00:21:27,833 --> 00:21:30,392 [Axel] Hey, Billy, where you at? You were supposed to pick me up. 477 00:21:30,416 --> 00:21:32,208 Goddamn airport was out of rental cars, 478 00:21:32,291 --> 00:21:35,291 but I managed to get a sweet deal on a Detroit classic. 479 00:21:35,375 --> 00:21:37,666 I'm headed to your office. Call me. 480 00:21:39,500 --> 00:21:41,375 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 481 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 482 00:21:43,708 --> 00:21:46,125 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 483 00:21:46,208 --> 00:21:48,184 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 484 00:21:48,208 --> 00:21:53,291 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 485 00:21:53,375 --> 00:21:55,708 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 486 00:21:55,791 --> 00:22:00,208 ♪ I'm a chain 'round an A-bomb ♪ 487 00:22:00,291 --> 00:22:04,083 ♪ I'm a ribbon in the heat now ♪ 488 00:22:05,750 --> 00:22:08,083 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 489 00:22:08,166 --> 00:22:09,892 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 490 00:22:09,916 --> 00:22:12,208 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 491 00:22:12,291 --> 00:22:14,416 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 492 00:22:14,500 --> 00:22:16,333 ♪ Lil' bitties showin' Through the white tee ♪ 493 00:22:16,416 --> 00:22:18,500 ♪ You can see the thong Bussin' out my tight jeans ♪ 494 00:22:18,583 --> 00:22:20,583 ♪ Rocks on my fingers Like he wanna wife me ♪ 495 00:22:20,666 --> 00:22:23,125 ♪ Got another shorty? She ain't nothin' like me, yeah ♪ 496 00:22:23,208 --> 00:22:28,250 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 497 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 498 00:22:31,166 --> 00:22:32,541 ♪ Keep it player, baby ♪ 499 00:23:06,208 --> 00:23:08,666 What the hell is taking so goddamn long? 500 00:23:12,541 --> 00:23:14,351 What are you staring at? What is this, a union job? 501 00:23:14,375 --> 00:23:17,166 Well, we don't get OSHA breaks here. Move, bitch. 502 00:23:17,916 --> 00:23:20,625 - Who sent you up here? - Who the hell do you think? 503 00:23:21,333 --> 00:23:23,750 - Beck? - No, LeBron James. 504 00:23:23,833 --> 00:23:24,958 Yes, Beck! 505 00:23:25,041 --> 00:23:26,833 Look he's been riding my ass about this shit, 506 00:23:26,916 --> 00:23:29,875 so I'm gonna ride y'all's ass. Y'all know how the motherfucker gets. 507 00:23:29,958 --> 00:23:31,333 Definitely do. 508 00:23:31,416 --> 00:23:32,708 Fucking bullshit. 509 00:23:35,541 --> 00:23:37,041 Check this out. 510 00:23:37,125 --> 00:23:38,208 First Blood. 511 00:23:45,541 --> 00:23:48,375 What the hell? This is you. 512 00:23:49,375 --> 00:23:52,541 Uh, nah, man. That's not me. That's that actor Wesley Snipes. 513 00:23:52,625 --> 00:23:55,017 Everybody say I look just like him. I don't look nothing like Wesley. 514 00:23:55,041 --> 00:23:56,767 That Wesley's a handsome motherfucker, ain't he? 515 00:23:56,791 --> 00:23:59,500 Yo, yo. What the fuck is taking so long? 516 00:24:00,875 --> 00:24:02,333 Who the fuck is this guy? 517 00:24:03,291 --> 00:24:04,625 [yelling] 518 00:24:04,708 --> 00:24:06,291 Shit! God! 519 00:24:06,375 --> 00:24:07,666 [grunts loudly] 520 00:24:11,583 --> 00:24:13,041 [pounding on door] 521 00:24:13,833 --> 00:24:16,208 [fire alarm bell clanging] 522 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 [grunts] 523 00:24:19,708 --> 00:24:22,125 [people yelling, indistinct] 524 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 [thug] There. 525 00:24:25,666 --> 00:24:26,916 [woman shrieks] 526 00:24:28,958 --> 00:24:30,291 Move, man! Move! 527 00:24:30,375 --> 00:24:32,583 Meter Lady. Hey, Meter Lady. No, no. 528 00:24:32,666 --> 00:24:34,517 I have an emergency. Can you move your buggy please? 529 00:24:34,541 --> 00:24:35,916 Lady? Yeah, okay. 530 00:24:36,000 --> 00:24:38,458 Well, why don't you just wait on the sidewalk, Man. 531 00:24:38,541 --> 00:24:40,375 There he is. Get him. 532 00:24:42,166 --> 00:24:43,708 What the hell you think you're doing? 533 00:24:43,791 --> 00:24:45,166 If you don't get out of my car... 534 00:24:45,250 --> 00:24:47,517 - Oh, you gonna learn today. - I'm a police officer... [spluttering] 535 00:24:47,541 --> 00:24:50,708 I got a 415 in progress. Male, possibly psychotic. 536 00:24:50,791 --> 00:24:53,916 Stop it! You ain't even gotta use that much! 537 00:24:54,000 --> 00:24:56,125 [electric motor revving] 538 00:24:56,208 --> 00:24:58,208 ["Neutron Dance" by The Pointer Sisters playing] 539 00:24:58,291 --> 00:25:00,041 Yo, what the hell you think you doing? 540 00:25:00,125 --> 00:25:01,500 What the hell you think you doing? 541 00:25:01,583 --> 00:25:03,833 I said pull over, now! 542 00:25:03,916 --> 00:25:05,541 [yelling] 543 00:25:06,625 --> 00:25:08,000 Stop with the pepper spray. 544 00:25:08,708 --> 00:25:10,291 [horn blaring] 545 00:25:10,833 --> 00:25:12,291 I'm sorry, Meter Lady. 546 00:25:12,375 --> 00:25:14,083 - [tires squeal] - [meter lady shrieks] 547 00:25:14,166 --> 00:25:15,916 [grunting] 548 00:25:20,416 --> 00:25:21,416 [henchmen huffing] 549 00:25:22,000 --> 00:25:24,291 - [horn honking] - ♪ I don't wanna take it anymore ♪ 550 00:25:24,375 --> 00:25:26,291 [pedestrians yelping] 551 00:25:26,375 --> 00:25:28,333 ♪ I'll just stay here Locked behind the door ♪ 552 00:25:28,416 --> 00:25:30,875 [yelling] Oh, shit! [pained groaning] 553 00:25:30,958 --> 00:25:33,750 - [woman shrieks] - ♪ Just no time to stop and get away ♪ 554 00:25:33,833 --> 00:25:34,958 [men yelling] 555 00:25:35,041 --> 00:25:37,208 - [henchman] Move! - ♪ And it's hard to say ♪ 556 00:25:37,291 --> 00:25:38,666 [male pedestrian] What the fuck? 557 00:25:38,750 --> 00:25:39,833 Bitch, move. 558 00:25:39,916 --> 00:25:42,125 - ♪ And it's hard to find ♪ - Keep up! 559 00:25:42,208 --> 00:25:44,458 - ♪ Any strength to draw the line ♪ - [shrieks] 560 00:25:45,041 --> 00:25:46,375 - What the hell? - Hey! 561 00:25:48,083 --> 00:25:49,250 Whoa! 562 00:25:49,333 --> 00:25:50,375 ♪ Ooh, ooh ♪ 563 00:25:52,541 --> 00:25:54,583 [people yelling] 564 00:25:56,291 --> 00:25:57,541 [shrieking] 565 00:25:58,458 --> 00:25:59,916 What a slippery bastard. 566 00:26:00,000 --> 00:26:02,083 - [horn tooting] - [tires screeching] 567 00:26:02,166 --> 00:26:05,625 ♪ And it's hard to say Just how some things never change ♪ 568 00:26:05,708 --> 00:26:07,083 ♪ And it's hard to find ♪ 569 00:26:07,166 --> 00:26:09,666 Son of a bitch... - ♪ Any strength to draw the line ♪ 570 00:26:09,750 --> 00:26:12,666 ♪ Oh, I'm just burnin' Doin' the neutron dance ♪ 571 00:26:12,750 --> 00:26:13,833 Asshole! 572 00:26:13,916 --> 00:26:16,166 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 573 00:26:16,250 --> 00:26:17,958 - [angry yelling] - [horn blares] 574 00:26:20,041 --> 00:26:22,500 - Whoa, whoa! - ♪ Doin' the neutron dance ♪ 575 00:26:22,583 --> 00:26:23,583 - Hey! - What the hell? 576 00:26:23,666 --> 00:26:26,166 ♪ I'm so happy It's in my hands ♪ 577 00:26:26,791 --> 00:26:27,958 Fuck you, man. 578 00:26:28,041 --> 00:26:29,166 ♪ I'm just burnin' ♪ 579 00:26:29,250 --> 00:26:30,541 - Shit! - [horn honking] 580 00:26:30,625 --> 00:26:32,041 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 581 00:26:33,250 --> 00:26:34,583 ♪ Ooh, ooh ♪ 582 00:26:36,416 --> 00:26:37,666 [grunts] 583 00:26:39,916 --> 00:26:41,083 ♪ Ooh, ooh ♪ 584 00:26:41,166 --> 00:26:42,291 [all murmuring] 585 00:26:42,375 --> 00:26:44,916 - Clear the way! - Out of the way! 586 00:26:45,000 --> 00:26:47,291 - Let me see your hands. - Put your hands in the air! 587 00:26:47,958 --> 00:26:50,101 Now you show up. Where was you when I was getting shot at? 588 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 I said hands! 589 00:26:51,541 --> 00:26:53,750 I'm a Detroit police officer. Name is Axel Foley. 590 00:26:53,833 --> 00:26:55,875 - My badge is in my pocket. - Don't reach for it. 591 00:26:55,958 --> 00:26:58,958 I been a cop for 30 years. I've been Black a whole lot longer. 592 00:26:59,041 --> 00:27:00,250 Trust me. I know better. 593 00:27:01,750 --> 00:27:03,375 You know, this is very embarrassing. 594 00:27:03,458 --> 00:27:04,684 Yeah. Well, you should have thought of that 595 00:27:04,708 --> 00:27:06,226 before your little joy ride back there. 596 00:27:06,250 --> 00:27:07,791 Seriously. This is your squad car? 597 00:27:07,875 --> 00:27:10,583 You know part of me'd rather get locked up for resisting arrest 598 00:27:10,666 --> 00:27:13,066 than get put in this little Fisher-Price-looking motherfucker 599 00:27:13,125 --> 00:27:14,208 y'all rolling around in. 600 00:27:15,333 --> 00:27:16,916 Y'all are the LEGO cops. 601 00:27:19,333 --> 00:27:20,375 How you doing back there? 602 00:27:21,916 --> 00:27:24,916 Could move the chair up, but honestly, I don't want to. 603 00:27:25,000 --> 00:27:26,666 [both laughing] 604 00:27:26,750 --> 00:27:28,541 [mocking laughter] 605 00:27:29,833 --> 00:27:31,250 [indistinct radio chatter] 606 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 [man] Detective Foley. 607 00:27:35,916 --> 00:27:36,958 Detective Bobby Abbott. 608 00:27:37,708 --> 00:27:39,041 Can you get me Taggart, please? 609 00:27:39,125 --> 00:27:42,000 Chief Taggart? Pretty sure he's busy. 610 00:27:42,083 --> 00:27:44,291 Well, can you tell him that it's Axel Foley? 611 00:27:44,375 --> 00:27:47,333 Okay. And how do you know the chief? 612 00:27:47,416 --> 00:27:49,666 Well, this isn't my first time in Beverly Hills. 613 00:27:49,750 --> 00:27:53,333 I saw that. Did you ever read your own file? 614 00:27:53,416 --> 00:27:55,416 This is, uh... a lot. 615 00:27:55,500 --> 00:27:59,333 Disturbing the peace, various shootouts, evading the police. 616 00:27:59,416 --> 00:28:02,250 This is from '84, then there's one from '87... 617 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 And then '94. Not your finest hour. 618 00:28:04,791 --> 00:28:07,708 Taggart. Anybody here got eyes on Taggart? 619 00:28:07,791 --> 00:28:10,791 I wanna talk to Taggart. Hey, you! Could you get me Taggart? 620 00:28:10,875 --> 00:28:12,750 Trent? Uh, do not do that. 621 00:28:12,833 --> 00:28:14,433 Don't be a bitch, Trent. Get me Taggart. 622 00:28:14,458 --> 00:28:16,500 Why were you in Billy Rosewood's office? 623 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 You know Rosewood's trying to fuck up my case. 624 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Are you trying to help him? 625 00:28:22,291 --> 00:28:24,250 LAPD Air Support. 626 00:28:25,291 --> 00:28:28,750 So, you went from being a big-time pilot to patrolling outdoor shopping malls. 627 00:28:28,833 --> 00:28:30,392 So what happened? What, you fall from grace 628 00:28:30,416 --> 00:28:31,791 or you just couldn't hack it? 629 00:28:31,875 --> 00:28:32,875 [dry chuckles] 630 00:28:34,208 --> 00:28:37,166 Mr. Foley, I appreciate you've been doing this a long time. 631 00:28:37,250 --> 00:28:39,166 But the world has changed a bit. 632 00:28:39,250 --> 00:28:41,958 You can't just sit across the desk from another male 633 00:28:42,041 --> 00:28:44,083 and say something to threaten my manhood 634 00:28:44,166 --> 00:28:46,526 and think I'm just going to get so flustered with insecurity 635 00:28:46,583 --> 00:28:48,416 I forget what we were talking about. 636 00:28:48,500 --> 00:28:50,541 Bet that's worked a lot for you in the past, 637 00:28:50,625 --> 00:28:51,958 but it's not gonna work with me. 638 00:28:52,041 --> 00:28:54,791 So, let me ask you one more time. 639 00:28:54,875 --> 00:28:57,375 Why were you in Rosewood's office? 640 00:28:57,458 --> 00:29:01,041 Hey, bro, you can get me Taggart, or you can charge me. 641 00:29:01,125 --> 00:29:03,291 Oh, I'm definitely charging you. 642 00:29:03,375 --> 00:29:04,833 Two counts of reckless endangerment. 643 00:29:04,916 --> 00:29:05,916 Two counts? 644 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 Yeah. 645 00:29:07,875 --> 00:29:09,416 [handcuffs clicking] 646 00:29:09,500 --> 00:29:10,875 You okay? What are you doing? 647 00:29:10,958 --> 00:29:12,416 [cuffs opening] 648 00:29:13,333 --> 00:29:15,083 Was a misspent youth. 649 00:29:16,291 --> 00:29:17,750 And I'd like to call my lawyer. 650 00:29:19,166 --> 00:29:21,541 Billy, I'm getting really worried. Okay? 651 00:29:21,625 --> 00:29:22,666 Call me back. 652 00:29:24,041 --> 00:29:26,958 [cell phone ringing] 653 00:29:29,333 --> 00:29:30,708 This is Jane Saunders. 654 00:29:30,791 --> 00:29:33,083 Jane. Hey, this is your father. 655 00:29:33,166 --> 00:29:36,625 And before you hang up, I'm here at the Beverly Hills Police Department. 656 00:29:36,708 --> 00:29:38,351 - I've been arrested and... - [line clicks] 657 00:29:38,375 --> 00:29:39,416 Hello? 658 00:29:40,875 --> 00:29:42,166 [awkward chuckle] 659 00:29:43,958 --> 00:29:45,166 Hey... 660 00:29:45,666 --> 00:29:47,875 I got disconnected. Can I get another one? 661 00:29:50,250 --> 00:29:51,958 [cell phone rings] 662 00:29:52,875 --> 00:29:53,791 [Axel] All right, Jane. Listen. 663 00:29:53,875 --> 00:29:56,355 I'm in town, I got arrested, and I need to talk to you about... 664 00:29:56,416 --> 00:30:00,375 Okay. Listen, very carefully. 665 00:30:01,916 --> 00:30:03,625 [line disconnects] 666 00:30:08,041 --> 00:30:09,041 Hey. 667 00:30:09,541 --> 00:30:12,166 You sure y'all paying y'all's bills because this phone don't work. 668 00:30:12,250 --> 00:30:13,250 I need another one. 669 00:30:13,333 --> 00:30:16,208 Well, don't look at me like... Y'all the one whose phone ain't shit. 670 00:30:16,708 --> 00:30:18,708 [cell phone ringing] 671 00:30:21,041 --> 00:30:22,841 - Maybe you didn't hear me. I... - [Axel] Hey! 672 00:30:22,875 --> 00:30:24,375 Rosewood called me last night. 673 00:30:24,458 --> 00:30:26,916 You get me out of here and I'll tell you everything I know. 674 00:30:38,125 --> 00:30:39,541 What did Billy say? 675 00:30:40,458 --> 00:30:41,458 [door shuts] 676 00:30:48,791 --> 00:30:49,791 Jane. 677 00:30:50,666 --> 00:30:53,208 It is extremely good to see you. 678 00:30:53,291 --> 00:30:54,791 And I can't get over how... 679 00:30:54,875 --> 00:30:57,625 I'm here concerning my client, Samuel Enriquez. 680 00:30:57,708 --> 00:30:59,541 You said Rosewood called you. What did he say? 681 00:31:01,333 --> 00:31:03,726 Look, I know there are a lot of things we need to talk about. 682 00:31:03,750 --> 00:31:06,166 I'm out here because I didn't think you were safe. 683 00:31:06,250 --> 00:31:08,250 This is what you want to do? Here? 684 00:31:09,041 --> 00:31:12,083 Now? This is how you want to do it? After not speaking to me for years? 685 00:31:13,750 --> 00:31:16,208 Taggart does want to see you for some unknown reason. 686 00:31:17,875 --> 00:31:19,958 - Jane. - Hi. 687 00:31:20,041 --> 00:31:22,125 Don't tell me you two know each other. 688 00:31:23,375 --> 00:31:25,333 Bobby, this is my dad. 689 00:31:28,125 --> 00:31:29,750 Have you two had intercourse? 690 00:31:29,833 --> 00:31:31,708 [laughs] What? 691 00:31:31,791 --> 00:31:33,166 Hey, uh, Bobby. 692 00:31:33,750 --> 00:31:35,500 Uh, can you give us a minute? 693 00:31:37,083 --> 00:31:40,125 [indistinct radio chatter] 694 00:31:41,666 --> 00:31:44,666 After I talk to Taggart, I will tell you everything that I know. 695 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 Okay? 696 00:31:50,291 --> 00:31:51,583 Chief! 697 00:31:51,666 --> 00:31:54,000 Chief John Taggart. 698 00:31:54,083 --> 00:31:55,833 You son of a bitch. 699 00:31:55,916 --> 00:31:58,208 How dare you pull this crap on me, huh? 700 00:32:00,041 --> 00:32:01,041 - [groans] - [laughing] 701 00:32:01,125 --> 00:32:03,250 Damn! I missed you, brother. [laughing] 702 00:32:03,333 --> 00:32:05,291 Man, what the fuck are you still doing here? 703 00:32:05,375 --> 00:32:08,125 - Why haven't you retired? - Well, I did you know, but, uh, 704 00:32:08,208 --> 00:32:11,333 Maureen and I got back together and trust me, 705 00:32:11,416 --> 00:32:13,250 home is the last place I want to be. 706 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 - Ah. [chuckles] - [laughs] 707 00:32:15,083 --> 00:32:17,416 Oh, sorry. Cade Grant. Axel Foley. 708 00:32:17,500 --> 00:32:18,333 Hey. 709 00:32:18,416 --> 00:32:19,833 Grant used to be one of us. 710 00:32:19,916 --> 00:32:23,208 Now he runs the interdepartmental narcotics task force. 711 00:32:23,291 --> 00:32:26,375 I've been hearing Axel Foley stories since the academy. 712 00:32:26,458 --> 00:32:29,208 Used to be you'd get a couple of toddies into old Taggart here, 713 00:32:29,291 --> 00:32:30,791 he would go on for hours. 714 00:32:30,875 --> 00:32:33,208 What brings you back to 90210? 715 00:32:33,291 --> 00:32:36,041 Well, I got a call from my old friend Billy. 716 00:32:36,125 --> 00:32:40,500 Ah, Billy. This case has him all twisted up. 717 00:32:40,583 --> 00:32:42,208 Now he's got Janey involved, 718 00:32:42,291 --> 00:32:45,041 following his cockamamie conspiracy theories. 719 00:32:45,125 --> 00:32:47,245 I mean, he's always had a nose for that kind of thing. 720 00:32:47,291 --> 00:32:51,041 Axel. Your daughter's defending a goddamn cop killer. 721 00:32:51,125 --> 00:32:53,541 I'm sorry. Jane Saunders is your daughter? 722 00:32:53,625 --> 00:32:55,750 Yeah. She is. A cop killer? 723 00:32:55,833 --> 00:32:56,666 Yeah. 724 00:32:56,750 --> 00:33:00,500 She took on a kid named Enriquez. Killed an undercover named Copeland. 725 00:33:00,583 --> 00:33:03,583 Wow. I... This is the first time I'm hearing this shit. 726 00:33:03,666 --> 00:33:05,916 Your daughter claims Copeland was dirty. 727 00:33:07,041 --> 00:33:08,351 Well, how well do you know Copeland? 728 00:33:08,375 --> 00:33:11,833 Well, he came up through the BHPD so, uh... 729 00:33:11,916 --> 00:33:13,375 enough to know it's horseshit. 730 00:33:13,458 --> 00:33:15,208 Yeah, Copeland was one of mine, Foley. 731 00:33:15,291 --> 00:33:18,333 I can say without hesitation that he's clean. 732 00:33:18,416 --> 00:33:20,666 He was a smart cop too. Family man. 733 00:33:20,750 --> 00:33:23,125 Shit, the guy coaches Little League. 734 00:33:23,750 --> 00:33:24,833 He was the real deal. 735 00:33:25,666 --> 00:33:26,958 Well, I'm sorry. 736 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 The job asks a lot, doesn't it? 737 00:33:32,041 --> 00:33:33,583 Well, I'll leave you guys to it. 738 00:33:33,666 --> 00:33:34,750 Yeah, man. 739 00:33:36,541 --> 00:33:37,833 - Hi. - Hey. 740 00:33:40,000 --> 00:33:41,041 How have you been? 741 00:33:41,125 --> 00:33:42,125 Good. 742 00:33:43,250 --> 00:33:44,291 You look good. 743 00:33:44,375 --> 00:33:46,583 Thanks. You too. 744 00:33:47,208 --> 00:33:48,500 Come on. I'll walk you out. 745 00:33:48,583 --> 00:33:49,625 Okay. 746 00:33:51,458 --> 00:33:52,625 You seeing anybody? 747 00:33:53,958 --> 00:33:56,118 Uh, I don't know that I want to get into that with you. 748 00:33:56,166 --> 00:33:58,458 Okay. Fair enough. 749 00:34:00,250 --> 00:34:03,666 Look, I'm sorry. I... sort of disappeared. 750 00:34:03,750 --> 00:34:05,000 Don't worry about it. 751 00:34:06,250 --> 00:34:07,708 So, that's your dad? 752 00:34:07,791 --> 00:34:09,250 He's not my dad. 753 00:34:09,333 --> 00:34:10,166 [Bobby] Oh. 754 00:34:10,250 --> 00:34:13,083 I mean, he's... he's my dad. He hasn't been a dad. 755 00:34:13,166 --> 00:34:14,500 Got it. 756 00:34:14,583 --> 00:34:15,583 What? 757 00:34:15,666 --> 00:34:18,958 Well, it kind of makes sense, I guess. 758 00:34:19,041 --> 00:34:20,041 Which part? 759 00:34:20,083 --> 00:34:23,583 Him being a cop. Putting away criminals. You doing what you do. 760 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 Are you attempting to read me again? 761 00:34:25,708 --> 00:34:27,500 I would never attempt such a thing. 762 00:34:27,583 --> 00:34:30,416 - Should I lay on your couch, Dr. Abbott? - Oh, my God... 763 00:34:30,500 --> 00:34:33,041 I mean, I had these really wild dreams last night. 764 00:34:33,125 --> 00:34:34,875 - Should we lean in? - [laughs] 765 00:34:38,041 --> 00:34:41,750 You know, me and my dad, we didn't have the best thing either. 766 00:34:41,833 --> 00:34:43,333 I'm sorry. We never... 767 00:34:44,708 --> 00:34:47,166 - We never got there. - Yeah. 768 00:34:47,250 --> 00:34:51,541 - I just know family can be complicated. - Yeah, it sucks. 769 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 Yeah. 770 00:34:56,500 --> 00:34:58,708 - [Axel] Hey Jane, wait... - [Jane] This was a mistake. 771 00:34:58,791 --> 00:35:01,431 [Axel] Hey, look, Rosewood was down at the impound the other night. 772 00:35:01,500 --> 00:35:02,791 Can you think of a reason why? 773 00:35:02,875 --> 00:35:05,184 [Jane] Right now I can't think of a reason I'm even talking to you. 774 00:35:05,208 --> 00:35:07,541 Look, some guys was ripping his office apart, 775 00:35:07,625 --> 00:35:09,559 and that guy I just met, the Honorable Captain Grant, 776 00:35:09,583 --> 00:35:11,383 he's the first police captain that I ever seen 777 00:35:11,458 --> 00:35:13,916 in two thousand dollar Gucci shoes. Something is up. 778 00:35:14,000 --> 00:35:16,120 Now, why might Rosewood have been down at the impound? 779 00:35:16,833 --> 00:35:20,000 - Copeland's car is in there. - Really? 780 00:35:20,083 --> 00:35:21,803 Now, when's the last time you talked to him? 781 00:35:22,208 --> 00:35:23,291 It was after... 782 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 You know what? I'm not doing this. I got you out. You're welcome. 783 00:35:26,416 --> 00:35:29,166 Hey, whoa, whoa, whoa, wait a minute now. It was after what, Jane? 784 00:35:29,250 --> 00:35:31,333 Hey, look, Rosewood could be in trouble. 785 00:35:31,416 --> 00:35:34,392 What he was looking for down there might be able to exonerate your client, right? 786 00:35:34,416 --> 00:35:35,250 Yes. 787 00:35:35,333 --> 00:35:37,166 Okay, well just take me down to the impound 788 00:35:37,250 --> 00:35:40,333 and tomorrow I will get on the plane and fly back to Detroit. 789 00:35:41,458 --> 00:35:43,791 - Then we can go back to being... - Estranged. 790 00:35:43,875 --> 00:35:44,958 What's that, French? 791 00:35:45,666 --> 00:35:47,541 - I'mma drive. - [car alarm chirps] 792 00:35:47,625 --> 00:35:49,083 Okay, you drive then. 793 00:35:49,875 --> 00:35:53,875 ["Family Affair" by Mary J. Blige playing on car stereo] 794 00:35:54,708 --> 00:35:56,708 Yeah! Mary J. 795 00:35:56,791 --> 00:35:58,750 Remember how much you used to love that track? 796 00:35:58,833 --> 00:36:00,458 ♪ Let's get it crunk up ♪ 797 00:36:00,541 --> 00:36:02,250 ♪ All is somethin' somethin' ♪ 798 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 ♪ In this dancery ♪ 799 00:36:03,833 --> 00:36:05,753 - ♪ Mary J.'s in the... ♪ - [switches off stereo] 800 00:36:06,416 --> 00:36:08,458 [making nonsense musical sounds] 801 00:36:10,125 --> 00:36:12,184 Hey, look, I know there's some things we need to talk... 802 00:36:12,208 --> 00:36:15,625 Hey, here are the rules. No personal stuff. Okay? 803 00:36:15,708 --> 00:36:19,166 Okay, I get it. I get it. It's just that, you know, 804 00:36:19,250 --> 00:36:21,875 I had to move you out of Detroit. It wasn't safe. 805 00:36:22,541 --> 00:36:25,250 The 12th Street Mafia vowed to execute my family. 806 00:36:25,333 --> 00:36:27,583 So, I got my family safe. 807 00:36:27,666 --> 00:36:30,208 Because the 12th Street Mafia are some scary motherfuckers. 808 00:36:30,291 --> 00:36:34,416 Did the 12th Street Mafia tell you to get a divorce and stay in Detroit? 809 00:36:34,500 --> 00:36:35,708 No, that was your mother. 810 00:36:35,791 --> 00:36:38,875 She's ten times worse than the 12th Street Mafia. 811 00:36:40,416 --> 00:36:42,750 [Axel] So, your client is accused of killing a cop? 812 00:36:42,833 --> 00:36:45,583 - He didn't do it. - Well, how can you be so sure? 813 00:36:45,666 --> 00:36:48,958 Because he's just a kid who got talked into muling cocaine for his uncle. 814 00:36:49,041 --> 00:36:50,166 Who's the uncle? 815 00:36:50,250 --> 00:36:53,083 Some big dealer on the east side named Chalino. 816 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 So you're claiming Copeland is dirty. 817 00:36:54,958 --> 00:36:56,375 Yes. 818 00:36:56,458 --> 00:36:57,833 Just don't make no sense. 819 00:36:58,416 --> 00:37:00,333 If Copeland worked for Chalino running dope, 820 00:37:00,416 --> 00:37:01,875 why would Chalino kill him? 821 00:37:01,958 --> 00:37:03,916 Can you put the case file down, please? 822 00:37:04,000 --> 00:37:06,333 - Hey, you still have your gun? - No. 823 00:37:06,416 --> 00:37:09,083 - You don't go to the range anymore? - No. 824 00:37:09,166 --> 00:37:11,208 And I've also forgotten how to escape a trunk, 825 00:37:11,291 --> 00:37:13,041 get out of handcuffs, do a front and follow 826 00:37:13,125 --> 00:37:16,708 and all the other crazy cop bullshit you tried to cram into my brain. 827 00:37:16,791 --> 00:37:20,500 Hey, look, Jane, a few years back, I had some therapy. 828 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 You went to therapy? 829 00:37:23,125 --> 00:37:25,791 Now, why is that so shocking that I went to therapy? 830 00:37:27,333 --> 00:37:29,666 Well, actually, no, I didn't go to therapy. 831 00:37:29,750 --> 00:37:31,083 But I read some shit online. 832 00:37:32,500 --> 00:37:34,250 Hey, look, the point that I'm trying to make 833 00:37:34,333 --> 00:37:37,125 is that when I do something like try to teach you 834 00:37:37,208 --> 00:37:40,000 how to get out of handcuffs, that's the same as another parent 835 00:37:40,083 --> 00:37:43,625 when they take their kids to the ball game or give their kids a Slinky, you know? 836 00:37:43,708 --> 00:37:46,791 Sometimes a parent'll do something because they don't know 837 00:37:46,875 --> 00:37:50,083 how to express stuff with words. So they do things. See what I'm saying? 838 00:37:50,166 --> 00:37:53,041 And so what is he saying when he stops trying? 839 00:37:54,000 --> 00:37:55,041 See what I'm saying? 840 00:38:16,875 --> 00:38:17,750 Help you? 841 00:38:17,833 --> 00:38:19,375 I certainly hope so. 842 00:38:19,458 --> 00:38:24,250 I'm Axel Foley, producer of the new Liam Neeson revenge thriller, Impound. 843 00:38:24,875 --> 00:38:27,541 We're actually in the market for a new technical advisor. 844 00:38:27,625 --> 00:38:29,291 We're hoping you're our guy. 845 00:38:29,375 --> 00:38:30,291 Tech advisor, huh? 846 00:38:30,375 --> 00:38:33,000 Yeah. I'm not really interested in anything behind the camera. 847 00:38:33,625 --> 00:38:35,875 - Pass. - I totally understand. 848 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Hey, wait a minute. 849 00:38:40,583 --> 00:38:43,166 Are you an actor? I feel like I've seen you in something. 850 00:38:43,250 --> 00:38:45,583 I knew it. I knew it I'd seen... What have I seen you in? 851 00:38:45,666 --> 00:38:47,416 Probably Jupiter Ascending. 852 00:38:47,500 --> 00:38:49,041 I played Sargorn Number Four... 853 00:38:49,125 --> 00:38:52,125 Yes! Sargorn Number Four! Of course. You were fantastic! 854 00:38:52,208 --> 00:38:55,708 - Wow! Thank you. Thank you so much. - Amazing stuff. Such good work. 855 00:38:55,791 --> 00:38:57,434 Well, you know, I got a lot of help from Channing. 856 00:38:57,458 --> 00:38:58,666 - Did you now? - Tatum. 857 00:38:58,750 --> 00:39:00,375 So, what's the story about? 858 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 - Okay, so it's about this... - No, no! You were in it. 859 00:39:03,583 --> 00:39:05,458 You're the star. Let's hear you tell it. 860 00:39:06,541 --> 00:39:08,434 - Oh, you want me to tell. Oh, you want... - Yeah. 861 00:39:08,458 --> 00:39:11,041 Well... [chuckles] It's all... It was, uh... 862 00:39:11,125 --> 00:39:14,583 It's... It's Jupiter. It's Jupiter, and it's, um... 863 00:39:15,750 --> 00:39:16,583 Ascending? 864 00:39:16,666 --> 00:39:18,125 That's it. Oh, you kidding me? 865 00:39:18,208 --> 00:39:19,916 The way it ascended? That shit... 866 00:39:20,000 --> 00:39:21,541 [whooshing] 867 00:39:21,625 --> 00:39:23,375 That's my favorite scene. I love that part. 868 00:39:23,458 --> 00:39:26,750 Hey, wouldn't he make a perfect Father Kilgore? 869 00:39:26,833 --> 00:39:28,916 - Yeah. - You are Father Kilgore. 870 00:39:29,000 --> 00:39:31,166 Father Kilgore's actually the hero of the piece. 871 00:39:31,791 --> 00:39:33,892 - I can't believe this is happening. - This is so fucking exciting. 872 00:39:33,916 --> 00:39:34,750 I'm so excited. 873 00:39:34,833 --> 00:39:39,375 The movie starts off with Liam Neeson breaking into a police impound yard. 874 00:39:39,458 --> 00:39:42,416 Wait a minute. Whoa. We just had a break-in last night. 875 00:39:42,500 --> 00:39:43,958 [mock gasp] Did you really? 876 00:39:44,041 --> 00:39:45,583 - Swear to God. - Just last night? 877 00:39:45,666 --> 00:39:47,392 - It's on this camera. Watch. - I don't believe it. 878 00:39:47,416 --> 00:39:48,583 Check this out. 879 00:39:48,666 --> 00:39:52,750 Look, see? So weird. It's like he knew you were coming. 880 00:39:52,833 --> 00:39:54,226 - This happened last night? - Last night. 881 00:39:54,250 --> 00:39:56,226 - Just last fucking night. - And you just happened to... 882 00:39:56,250 --> 00:39:59,125 What's that word? Kismet? This is kismet. This is a kismet... 883 00:39:59,208 --> 00:40:01,101 - I think we're in alignment. - The stars aligned, exactly. 884 00:40:01,125 --> 00:40:04,333 This is some kismet shit for your ass. So, they broke in last night. 885 00:40:04,416 --> 00:40:07,291 Hey, I was wondering, you think you could maybe bring the dogs in 886 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 so we can go out and have a look? For research. 887 00:40:10,083 --> 00:40:11,083 Okay. Sure. 888 00:40:11,166 --> 00:40:13,333 We're gonna do some research, Father. 889 00:40:15,875 --> 00:40:18,791 This is just like Detroit Impound. 890 00:40:18,875 --> 00:40:20,583 Except for everything. 891 00:40:23,583 --> 00:40:24,958 That's Copeland's car. 892 00:40:27,416 --> 00:40:29,583 This hit another vehicle. 893 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 See the paint transfer? 894 00:40:32,541 --> 00:40:34,833 Sam said the attackers were in a black SUV. 895 00:40:34,916 --> 00:40:36,166 See? That checks out. 896 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 [Axel] Wait a minute. 897 00:40:53,666 --> 00:40:56,666 Somebody installed a surveillance camera. 898 00:40:56,750 --> 00:40:58,625 A cheap one too. 899 00:40:58,708 --> 00:41:02,625 SD card is missing. This must be what Rosewood was after. 900 00:41:03,250 --> 00:41:04,875 This doesn't add up. 901 00:41:05,583 --> 00:41:08,416 There's nothing in the police report about a camera in the car. 902 00:41:09,041 --> 00:41:09,916 [Axel] So this means... 903 00:41:10,000 --> 00:41:13,750 [Jane] It means there's video footage of Copeland's murder on that SD card. 904 00:41:13,833 --> 00:41:16,375 That's what they were looking for in Billy's office. 905 00:41:16,458 --> 00:41:19,142 You know, you've got a really good knack for putting things together. 906 00:41:19,166 --> 00:41:21,916 - You think maybe it might be in the blood? - Don't... Don't do that. 907 00:41:22,000 --> 00:41:24,416 - Don't do what? - Bond. Don't try to... 908 00:41:24,500 --> 00:41:25,958 - No bonding? - No. 909 00:41:26,041 --> 00:41:27,750 All right. No bonding. 910 00:41:27,833 --> 00:41:30,458 - We are being followed. - How do you know? 911 00:41:30,541 --> 00:41:32,166 Well, what would you do if you were them 912 00:41:32,250 --> 00:41:34,050 and you didn't find what you were looking for? 913 00:41:34,083 --> 00:41:36,625 Me? I would tail us and hope that we led them to it. 914 00:41:36,708 --> 00:41:38,625 Hey, you got one of those little lady mirrors? 915 00:41:38,708 --> 00:41:40,541 No. Why? 916 00:41:53,083 --> 00:41:54,583 We got a fan club. 917 00:42:00,041 --> 00:42:01,166 Let's go. 918 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 Hey, pull up over there. Let's see who's following us. 919 00:42:06,000 --> 00:42:07,583 Get me a little closer there. 920 00:42:08,666 --> 00:42:10,333 [cell phone ringing] 921 00:42:10,416 --> 00:42:11,936 - [Jane] Hi. - [man] Hi, Miss Saunders. 922 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 I have a Mr. George Romslo returning. 923 00:42:13,916 --> 00:42:15,226 Thank you, Brad. Tell him I'll call him back. 924 00:42:15,250 --> 00:42:16,958 - You got it. - Okay, bye. 925 00:42:17,583 --> 00:42:18,708 In there. 926 00:42:24,291 --> 00:42:25,875 [motor switches off] 927 00:42:30,166 --> 00:42:31,541 It's them. 928 00:42:32,333 --> 00:42:34,125 Those two guys from Rosewood's office. 929 00:42:40,833 --> 00:42:42,500 Where the fuck are they? 930 00:42:43,291 --> 00:42:44,731 They should be right in front of us. 931 00:42:46,500 --> 00:42:47,666 [sighs] 932 00:42:47,750 --> 00:42:48,750 Shit! 933 00:43:00,458 --> 00:43:03,083 So, hey, was it difficult making this, uh... 934 00:43:03,166 --> 00:43:04,166 Was what difficult? 935 00:43:04,208 --> 00:43:05,666 - The name change. - Oh. 936 00:43:05,750 --> 00:43:07,470 I noticed you changed your name to Saunders. 937 00:43:07,500 --> 00:43:09,208 - Mm-hm. - Was that an easy transition? 938 00:43:10,041 --> 00:43:11,083 Yeah. 939 00:43:11,166 --> 00:43:13,250 You gotta fill a lot of papers out to be Saunders. 940 00:43:13,333 --> 00:43:14,958 Yeah, you have to be pretty determined. 941 00:43:15,041 --> 00:43:16,541 Saunders, Saunders, Saunders. 942 00:43:18,416 --> 00:43:21,958 Is it as cool as Foley though? Foley make me smile when I say it. 943 00:43:22,041 --> 00:43:23,166 "Look, it's Foley." 944 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 - [Axel] No? - [Jane] Is there more? 945 00:43:25,958 --> 00:43:27,208 Foley just sounds strong. 946 00:43:27,291 --> 00:43:30,291 It's punchier and it has a crispier thing to it. 947 00:43:30,375 --> 00:43:32,291 [with force] Foley. Jane Foley. 948 00:43:32,375 --> 00:43:33,625 [weakly] Jane Saunders. 949 00:43:33,708 --> 00:43:34,976 "Excuse me, how do you spell your name?" 950 00:43:35,000 --> 00:43:38,708 [weakly] S-A-U-N 951 00:43:38,791 --> 00:43:41,791 D-E-R-S. 952 00:43:43,291 --> 00:43:44,708 Saunders. 953 00:43:44,791 --> 00:43:46,375 [giggling] 954 00:43:52,875 --> 00:43:54,250 [Jane] Well, okay. 955 00:43:57,541 --> 00:44:00,041 - What is this place? - The Eastern. 956 00:44:00,666 --> 00:44:04,166 Hey, they're not going to let you up. It's a private social club. 957 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 ["La Manera De Vivir" by NOYSE and ÆSTRØ playing faintly] 958 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 [indistinct chatter] 959 00:44:15,166 --> 00:44:18,875 Good evening. May I have your member number, sir? 960 00:44:19,500 --> 00:44:24,500 Yes. My member number is LAFD Fire Marshal. 17484. 961 00:44:24,583 --> 00:44:26,708 And this is a surprise inspection. 962 00:44:26,791 --> 00:44:28,833 How's that fit you, Fancy Dan? 963 00:44:29,458 --> 00:44:33,375 What did you say your name was? Because Chief Sullivan was here recently. 964 00:44:33,458 --> 00:44:36,226 If you keep up that attitude, I'll shut this whole place down right now. 965 00:44:36,250 --> 00:44:39,916 You know what? Could I see your badge again? 966 00:44:40,000 --> 00:44:42,166 No, actually you can't. Because I don't know you, 967 00:44:42,250 --> 00:44:44,309 and a lot of badges have been getting snatched in this area. 968 00:44:44,333 --> 00:44:45,642 Now I'm not going to take my badge out... 969 00:44:45,666 --> 00:44:47,958 Okay, I'm going to go ahead and call Chief Sullivan. 970 00:44:48,041 --> 00:44:51,041 You can go ahead and call Sullivan. I don't think he'd answer though. 971 00:44:51,625 --> 00:44:55,625 Given he just retired, by which I mean he was fired for being drunk on the job. 972 00:44:56,458 --> 00:44:58,625 Oh, I had no idea. 973 00:44:58,708 --> 00:45:00,083 He urinated on the wall. 974 00:45:00,166 --> 00:45:02,458 We've done our best to keep it out of the press. 975 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Dorothy Hrbek, special liaison to the mayor's office. How are you? 976 00:45:06,708 --> 00:45:08,000 - Well. - Good. 977 00:45:08,625 --> 00:45:11,625 Can you tell me the maximum capacity upstairs? 978 00:45:11,708 --> 00:45:12,708 Eighty-five. 979 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 Eighty-five persons? 980 00:45:13,833 --> 00:45:15,351 - Eighty-five people? Very good. - Very good. 981 00:45:15,375 --> 00:45:18,351 So, if we were to go upstairs right now there wouldn't be more than 85 people? 982 00:45:18,375 --> 00:45:20,125 Wouldn't be no 86 would not be up there? 983 00:45:20,208 --> 00:45:22,875 - No, ma'am. - Then you have nothing to worry about. 984 00:45:22,958 --> 00:45:24,809 If I were you, I'd let us go up there, take a headcount, 985 00:45:24,833 --> 00:45:27,458 check out the fire extinguishers and we'll be on our merry way. 986 00:45:27,541 --> 00:45:29,000 On our merry way. 987 00:45:29,916 --> 00:45:32,125 I don't have a problem with that. 988 00:45:32,791 --> 00:45:33,958 Thank you, Fancy Dan. 989 00:45:35,000 --> 00:45:36,166 I hope it's 85. 990 00:45:37,083 --> 00:45:40,208 [overlapping chatter, laughter] 991 00:45:40,291 --> 00:45:43,541 [Axel] The special liaison to the mayor's office. Very nice. 992 00:45:43,625 --> 00:45:46,333 - You were flailing. - No, I was setting shit up. 993 00:45:46,958 --> 00:45:48,041 It was hard to watch. 994 00:45:48,125 --> 00:45:50,708 Really? Cause that's not what I saw on your face. 995 00:45:51,375 --> 00:45:53,267 I felt like you were transfixed by what I was doing. 996 00:45:53,291 --> 00:45:55,000 Watching Daddy at work. 997 00:45:57,250 --> 00:45:58,250 Hey. 998 00:46:08,541 --> 00:46:09,750 Hey, guys. 999 00:46:10,666 --> 00:46:11,875 I owe you all an apology. 1000 00:46:11,958 --> 00:46:14,750 Because that was not Wesley Snipes in the picture, that was me. 1001 00:46:15,666 --> 00:46:16,791 And sorry about that too. 1002 00:46:16,875 --> 00:46:18,916 I didn't know it was gonna swell up like that. 1003 00:46:19,000 --> 00:46:20,291 You should've iced it. 1004 00:46:20,375 --> 00:46:22,458 Okay. Give us a minute. Will you, guys? 1005 00:46:26,208 --> 00:46:29,666 Sorry about that, Foley. Miss Saunders. Good to see you. 1006 00:46:29,750 --> 00:46:31,875 So, those were your guys, how about that? 1007 00:46:31,958 --> 00:46:35,500 Hey, can I get you guys anything? Anything at all? Drink? 1008 00:46:35,583 --> 00:46:38,083 George makes a pretty wicked mojito. 1009 00:46:38,166 --> 00:46:39,166 No, thank you. 1010 00:46:39,250 --> 00:46:40,809 Hey, what were they doing at Rosewood's? 1011 00:46:40,833 --> 00:46:46,291 Billy Rosewood removed... stole a crucial piece of evidence 1012 00:46:46,375 --> 00:46:49,916 that I need to continue my investigation into your case. 1013 00:46:50,000 --> 00:46:52,750 They're not cops. How does that work, Captain? 1014 00:46:53,375 --> 00:46:57,916 Well, used to be you could get around a warrant with a little creative writing, 1015 00:46:58,000 --> 00:46:59,958 but in the current climate, 1016 00:47:00,041 --> 00:47:03,125 we have to be so careful about everything we say, everything we do. 1017 00:47:03,208 --> 00:47:07,125 It helps to have somebody outside the official chain of command. 1018 00:47:07,208 --> 00:47:10,000 Shit, you know what I'm talking about, right, Axel? 1019 00:47:10,083 --> 00:47:13,500 In this instance, I guess it sounds like they went slightly overboard. 1020 00:47:14,125 --> 00:47:17,165 Yeah, you could say they went slightly overboard since they tried to kill me. 1021 00:47:17,208 --> 00:47:20,791 From what Taggart tells me, you're no altar boy yourself. 1022 00:47:21,416 --> 00:47:25,000 But you do get the pressure that I'm under here, right? 1023 00:47:25,583 --> 00:47:27,000 Mayor's office is all over me. 1024 00:47:27,083 --> 00:47:30,958 I need to recover that evidence to exonerate Copeland 1025 00:47:31,041 --> 00:47:33,958 and I will do whatever it takes to get it back. 1026 00:47:34,041 --> 00:47:36,208 His family deserves as much. 1027 00:47:36,291 --> 00:47:41,166 Or Enriquez. Right, Captain? His family deserves as much, too. 1028 00:47:42,333 --> 00:47:44,375 You know, I like seeing this. 1029 00:47:44,458 --> 00:47:46,208 The two of you together. 1030 00:47:46,291 --> 00:47:49,875 Working as a team. Father and daughter. Wow. 1031 00:47:49,958 --> 00:47:53,333 It's just so impressive how you've been able to maintain 1032 00:47:53,416 --> 00:47:57,375 such a vibrant relationship, even though she protects 1033 00:47:57,458 --> 00:48:00,666 the same people that you've spent your life trying to put away. 1034 00:48:00,750 --> 00:48:03,875 I'm just amazed it doesn't get to you. 1035 00:48:04,500 --> 00:48:08,416 I mean, criminals sure, but we're talking about cop killers here. 1036 00:48:09,625 --> 00:48:11,875 How does that sit with you, huh? 1037 00:48:11,958 --> 00:48:14,833 We put our lives on the line every day. 1038 00:48:15,625 --> 00:48:18,916 It's a war out there. We deserve more. 1039 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 Like that Rolex you got on. 1040 00:48:22,166 --> 00:48:25,208 Gold Daytona. Isn't she a beauty? 1041 00:48:25,291 --> 00:48:29,458 Yeah. You put it best when you said that this job asks a lot from us. 1042 00:48:29,541 --> 00:48:31,833 Never really gives anything back. 1043 00:48:31,916 --> 00:48:33,166 Not like that, anyway. 1044 00:48:34,041 --> 00:48:35,541 Must be a Beverly Hills thing. 1045 00:48:35,625 --> 00:48:36,916 [chuckles] 1046 00:48:37,000 --> 00:48:40,208 All I know is, I earned it and I'm going to enjoy it. 1047 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 Hey, thanks for stopping by. 1048 00:48:43,708 --> 00:48:46,750 As far as I'm concerned, it's been an absolute pleasure. 1049 00:48:55,083 --> 00:48:58,250 Thousand dollar shoes, Rolex watch. Come on, now. 1050 00:48:58,333 --> 00:49:01,875 I seen crooked cops before, but this guy is fucking next level. 1051 00:49:02,750 --> 00:49:03,833 What do you think? 1052 00:49:04,958 --> 00:49:06,833 - You want my opinion? - Yeah, I do. 1053 00:49:07,583 --> 00:49:09,458 One, Grant knows what happened to Copeland. 1054 00:49:09,541 --> 00:49:10,375 Check. 1055 00:49:10,458 --> 00:49:14,416 Two, Grant knows we know, which means he doesn't care. 1056 00:49:14,500 --> 00:49:16,916 - So either, A, he's stupid... - Which he's not. 1057 00:49:17,000 --> 00:49:19,958 ...or B, he's powerful. Which means he's dangerous. 1058 00:49:20,791 --> 00:49:24,041 You see how that works? You see great minds working together? 1059 00:49:24,125 --> 00:49:26,208 - Foley and Foley? - Saunders. 1060 00:49:26,291 --> 00:49:28,583 Exactly. Foley and Saunders. 1061 00:49:31,583 --> 00:49:33,750 You think Grant's right, though, don't you? 1062 00:49:34,250 --> 00:49:36,208 - About what? - About me. 1063 00:49:37,041 --> 00:49:39,458 I saw the way you were looking at me while he was talking. 1064 00:49:39,541 --> 00:49:41,875 Well, Jane, you did choose to represent criminals. 1065 00:49:41,958 --> 00:49:45,083 So I chose to become a defense attorney to piss you off? 1066 00:49:45,166 --> 00:49:47,666 No, I didn't say that, but let's not sit here and pretend 1067 00:49:47,750 --> 00:49:49,500 it's not the cherry on top of the cake. 1068 00:49:49,583 --> 00:49:53,083 Nothing I've done is because of you. Why? Because you weren't there. 1069 00:49:53,166 --> 00:49:57,041 Hey, look, we both messed this thing up. All right? Let's just call it even. 1070 00:50:03,083 --> 00:50:04,625 I believe that's your rental. 1071 00:50:05,125 --> 00:50:07,625 - Yeah, but we're not done here. - We're done here. 1072 00:50:11,500 --> 00:50:14,666 Go back to Detroit. We'll talk in another five years. 1073 00:50:15,291 --> 00:50:18,083 And just so you know, if you had went to therapy, 1074 00:50:18,166 --> 00:50:22,541 the parent is always the parent. The child is always the child. 1075 00:50:22,625 --> 00:50:25,375 We didn't mess this up. You messed this up. Goodbye. 1076 00:50:29,416 --> 00:50:30,416 Okay. 1077 00:50:50,250 --> 00:50:52,090 [Billy] You've reached Rosewood Investigations. 1078 00:50:52,166 --> 00:50:53,708 Please leave a message. 1079 00:50:53,791 --> 00:50:56,666 Hey, Billy, where you at? Call me. 1080 00:51:09,833 --> 00:51:11,041 May I help you, sir? 1081 00:51:11,125 --> 00:51:14,625 Uh, yes. I'm Nigel Applebottom with Bon Appétit. 1082 00:51:14,708 --> 00:51:16,333 - Mmm. - And I was wondering... 1083 00:51:18,041 --> 00:51:20,791 You know, to hell with this. I'm just too tired. 1084 00:51:20,875 --> 00:51:22,708 Do you have any rooms available? 1085 00:51:22,791 --> 00:51:24,666 [typing] 1086 00:51:24,750 --> 00:51:27,541 You're in luck. I've got a beautiful resort view room. 1087 00:51:27,625 --> 00:51:30,041 - Oh, great. I'll take that. - Wonderful. 1088 00:51:30,125 --> 00:51:32,583 The rate is 940 dollars a night plus tax. 1089 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 I love Beverly Hills. 1090 00:52:03,833 --> 00:52:06,291 Your 10:30 is here to see you. Main conference. 1091 00:52:06,375 --> 00:52:09,958 Partners want you on this. Oil execs. Spill off the coast of Alaska. 1092 00:52:10,041 --> 00:52:11,375 Possible settlement. 1093 00:52:11,458 --> 00:52:14,458 - Client requested you personally for this. - Let me call you back. Okay. 1094 00:52:14,541 --> 00:52:16,250 Let me call you back. Okay. 1095 00:52:17,375 --> 00:52:19,083 - Name? - Red Michaels. 1096 00:52:19,666 --> 00:52:21,791 Red Michaels... 1097 00:52:21,875 --> 00:52:23,541 Mr. Michaels. 1098 00:52:23,625 --> 00:52:25,291 Please call me Red. 1099 00:52:26,083 --> 00:52:30,208 What? What are you doing? You said you were leaving town. 1100 00:52:30,291 --> 00:52:32,666 Red Michaels never runs from a fight. 1101 00:52:33,166 --> 00:52:34,625 [sighs] 1102 00:52:34,708 --> 00:52:36,892 I need you to get him out of here. Call security if you have to. 1103 00:52:36,916 --> 00:52:38,316 - I'll be in my office. - Hey. Jane. 1104 00:52:39,083 --> 00:52:40,500 Take a look at this. 1105 00:52:44,333 --> 00:52:46,333 I took that out of Rosewood's diary. 1106 00:52:48,583 --> 00:52:49,791 That mean anything to you? 1107 00:52:49,875 --> 00:52:52,458 I was there earlier today. They had a lot of security 1108 00:52:52,541 --> 00:52:54,375 even for Beverly Hills. 1109 00:52:54,458 --> 00:52:56,041 And guess who else was there? 1110 00:52:57,250 --> 00:52:58,791 The guys from last night. 1111 00:52:58,875 --> 00:53:01,958 Yes. These guys are dangerous, Jane. 1112 00:53:02,041 --> 00:53:04,291 Okay, if you don't want me to be with you, fine. 1113 00:53:04,375 --> 00:53:07,166 But you gotta at least have a detail. Let me get you a gun. 1114 00:53:07,250 --> 00:53:09,625 I've got to talk to Sam. He's not telling me something. 1115 00:53:09,708 --> 00:53:11,958 - Why don't you let me talk to him? - Not a chance. 1116 00:53:12,041 --> 00:53:14,416 - Why not? - Because you're not a lawyer. 1117 00:53:15,041 --> 00:53:16,750 But I look like a lawyer. 1118 00:53:16,833 --> 00:53:19,916 You look like you sell iPhone cases to teenagers at the mall. 1119 00:53:20,000 --> 00:53:21,541 What? 1120 00:53:21,625 --> 00:53:24,791 Look, Jane, this is what I do. This is my life, okay? 1121 00:53:24,875 --> 00:53:27,125 One street kid to another, I can get him to talk. 1122 00:53:27,208 --> 00:53:28,500 [sighs heavily] 1123 00:53:28,583 --> 00:53:31,375 Okay, and then you go to the airport. 1124 00:53:31,458 --> 00:53:34,625 I want you out of the city. I want you out of my business. I want you gone. 1125 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 Deal. 1126 00:53:37,083 --> 00:53:40,333 I also want you out of this suit. What is this? Where did you get that? 1127 00:53:40,416 --> 00:53:43,416 I got this suit in Hollywood. This suit is fly. 1128 00:53:43,500 --> 00:53:46,041 They wanted $50 for this suit. I got it for $39.99. 1129 00:53:46,125 --> 00:53:46,958 It's yikes. 1130 00:53:47,041 --> 00:53:49,750 For $39.99, this suit is off the chain, Jane. 1131 00:53:49,833 --> 00:53:50,833 Hey, that rhymed. 1132 00:53:50,875 --> 00:53:55,000 Now, wait a minute, I can't take the thyroid pill with the liver pill? 1133 00:53:55,083 --> 00:53:57,541 - Is that right? - [rapping on glass] 1134 00:53:58,291 --> 00:54:02,291 Yeah, well, Jesus Christ, Maureen. Relax. I haven't even taken them yet. 1135 00:54:02,375 --> 00:54:06,166 And what could go wrong, anyway? My liver's already clinically dead. 1136 00:54:06,250 --> 00:54:07,541 Listen, I gotta go. 1137 00:54:08,791 --> 00:54:11,125 - That the Copeland file? - Yes it is. 1138 00:54:11,208 --> 00:54:12,416 It looks open. 1139 00:54:12,500 --> 00:54:16,333 And at this point, it should be Blockbuster Video fucking closed. 1140 00:54:16,416 --> 00:54:17,750 I just came from the impound. 1141 00:54:17,833 --> 00:54:20,250 Did you know that there was a surveillance camera 1142 00:54:20,333 --> 00:54:21,583 installed on Copeland's car? 1143 00:54:21,666 --> 00:54:24,666 Doesn't surprise me. Part of an undercover operation. 1144 00:54:24,750 --> 00:54:27,666 Right. But no one on the task force was going to let me know about it, 1145 00:54:27,750 --> 00:54:29,250 seeing as it's my case? 1146 00:54:29,333 --> 00:54:30,333 Detective... 1147 00:54:31,166 --> 00:54:35,875 Your extremely high-profile homicide turned out to be a self solver. 1148 00:54:35,958 --> 00:54:39,000 So if I were you, I would count my blessings 1149 00:54:39,083 --> 00:54:42,916 and stop trying to be so fucking interesting. Got it? 1150 00:54:46,958 --> 00:54:49,333 I'm really sorry, sir. But can you just look at it? 1151 00:54:53,958 --> 00:54:56,083 - It's not Department issue. - Correct. 1152 00:54:56,166 --> 00:54:57,416 Where's the SD card? 1153 00:54:57,500 --> 00:55:00,541 Exactly. Your old partner broke into the impound 1154 00:55:00,625 --> 00:55:05,000 and then just yesterday, Axel Foley shows up there, and he's poking around. 1155 00:55:05,083 --> 00:55:07,309 So it seems to me, sir, that things are getting a little more interesting 1156 00:55:07,333 --> 00:55:08,583 all by themselves. 1157 00:55:09,500 --> 00:55:11,125 [sighs] 1158 00:55:11,208 --> 00:55:12,041 [whispers] Fuck. 1159 00:55:12,125 --> 00:55:13,375 Fuck, fuck, fuck. 1160 00:55:14,375 --> 00:55:16,291 [Billy] You've reached Rosewood investigations. 1161 00:55:16,375 --> 00:55:17,875 Please leave a message. 1162 00:55:17,958 --> 00:55:19,041 [Axel] Voicemail. 1163 00:55:21,041 --> 00:55:24,458 Keep trying to come up with a reason why he'd stay off the grid for so long. 1164 00:55:25,833 --> 00:55:29,416 - Rosewood doesn't scare easily. - Yeah, that's what has me worried. 1165 00:55:30,208 --> 00:55:31,583 [exhales] 1166 00:55:33,958 --> 00:55:35,250 We got company again. 1167 00:55:35,958 --> 00:55:38,041 It's your boy Bobby back there tailing us. 1168 00:55:38,125 --> 00:55:39,125 Not my boy. 1169 00:55:39,750 --> 00:55:40,750 Yeah, he is your boy. 1170 00:55:40,833 --> 00:55:43,125 I saw you two look at each other back at the station. 1171 00:55:51,333 --> 00:55:54,625 So just to be clear, you guys used to be in a relationship and you're not anymore? 1172 00:55:54,708 --> 00:55:58,208 Okay, and just to be clear on this, you are still single. 1173 00:55:58,291 --> 00:56:01,458 - In fact, I'm a celibate. - Oh, I didn't need to know that. 1174 00:56:05,541 --> 00:56:07,583 There are some things I need to say to you 1175 00:56:07,666 --> 00:56:09,750 that haven't been said that I think I should say. 1176 00:56:09,833 --> 00:56:12,083 - Oh, gosh, is this a speech? - No, it's not a speech. 1177 00:56:12,166 --> 00:56:13,583 I'm talking from the heart. 1178 00:56:13,666 --> 00:56:16,625 You're my only child, right? 1179 00:56:16,708 --> 00:56:20,250 And I've only been a father as long as you've been a daughter. 1180 00:56:20,833 --> 00:56:23,250 I'm making this up as we go along. We both are. 1181 00:56:23,333 --> 00:56:25,875 When you was five, I was a dad five years. 1182 00:56:25,958 --> 00:56:28,958 When you was ten, to when you were 20, and now you're... 1183 00:56:31,666 --> 00:56:35,125 - No, go on. Give it a shot. - Well, I know how old you are. 1184 00:56:38,125 --> 00:56:40,500 [indistinct radio chatter] 1185 00:56:41,958 --> 00:56:44,083 One hundred bucks says, you do not know 1186 00:56:44,166 --> 00:56:46,476 - how old your only daughter is. - Excuse me. Is that what you think? 1187 00:56:46,500 --> 00:56:48,875 Come on, let's try it. On the count of three. One... 1188 00:56:49,458 --> 00:56:51,583 [in Spanish] The Bronco. On the right. 1189 00:56:52,666 --> 00:56:53,666 [In Spanish] Take it out. 1190 00:56:56,208 --> 00:56:57,458 Two... 1191 00:57:01,416 --> 00:57:03,041 [Jane screaming] 1192 00:57:05,416 --> 00:57:06,333 [gunfire] 1193 00:57:06,416 --> 00:57:07,958 No, no! 1194 00:57:10,375 --> 00:57:11,916 [indistinct shouting] 1195 00:57:12,000 --> 00:57:14,583 - [gunfire] - [glass shattering] 1196 00:57:14,666 --> 00:57:15,791 [shouts, grunts] 1197 00:57:16,833 --> 00:57:17,875 [tires screech] 1198 00:57:17,958 --> 00:57:20,125 [people screaming] 1199 00:57:20,708 --> 00:57:21,750 [grunts] 1200 00:57:26,875 --> 00:57:28,291 - [people screaming] - [gunfire] 1201 00:57:29,958 --> 00:57:30,958 [yells] 1202 00:57:31,458 --> 00:57:32,458 [horn blares] 1203 00:57:36,250 --> 00:57:38,416 David 14! Shots fired! 1204 00:57:38,500 --> 00:57:40,583 I need backup at Wilshire and Doheny! 1205 00:57:43,583 --> 00:57:45,333 [mutters curse in Spanish] 1206 00:57:46,625 --> 00:57:47,666 [gasping] 1207 00:57:49,958 --> 00:57:50,958 No, no, no! 1208 00:57:55,125 --> 00:57:56,708 [people screaming] 1209 00:58:02,291 --> 00:58:03,416 [gunman growls] 1210 00:58:05,250 --> 00:58:06,541 [grunts] 1211 00:58:08,208 --> 00:58:09,833 [small dog barking] 1212 00:58:11,333 --> 00:58:12,708 [woman exclaiming] 1213 00:58:16,291 --> 00:58:17,833 [dog continues barking] 1214 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 When I start shooting, stay low and run. 1215 00:58:38,000 --> 00:58:39,916 - [gunshot] - [groans] 1216 00:58:40,583 --> 00:58:42,500 - [yells] - [barking] 1217 00:58:45,125 --> 00:58:46,125 You two okay? 1218 00:58:46,666 --> 00:58:48,125 Yeah. You all right? 1219 00:58:48,208 --> 00:58:49,875 - [panting] I'm fine. - You okay? 1220 00:58:51,708 --> 00:58:54,625 Your birthday is March 24th and you're 32 years old. 1221 00:58:54,708 --> 00:58:56,708 [sirens approaching] 1222 00:58:59,500 --> 00:59:01,166 [Axel] Hey, nice shot back there. 1223 00:59:02,166 --> 00:59:03,416 Thanks. Appreciate it. 1224 00:59:03,500 --> 00:59:06,416 If you hadn't have done it, I was about to do it myself. 1225 00:59:07,041 --> 00:59:09,291 You have a hard time admitting when you need help, huh? 1226 00:59:09,375 --> 00:59:11,267 Are you doing your concerned therapist thing for me? 1227 00:59:11,291 --> 00:59:12,976 I'm just saying, maybe that has something to do 1228 00:59:13,000 --> 00:59:14,642 with your strained relationship with Jane. 1229 00:59:14,666 --> 00:59:18,666 Hey, you don't know anything about my relationship with Jane, all right? 1230 00:59:19,333 --> 00:59:21,875 So, what about your relationship with Jane? 1231 00:59:21,958 --> 00:59:24,333 We don't have one. She broke it off with me. 1232 00:59:24,416 --> 00:59:27,958 And I'm not afraid to say that. She ended it, but you want to know why? 1233 00:59:28,041 --> 00:59:31,125 - I got a lot of ideas. - She said she couldn't date a cop. 1234 00:59:37,375 --> 00:59:38,791 Who were these guys? 1235 00:59:39,708 --> 00:59:42,250 Cartel kill crew out of Adelanto. 1236 00:59:42,333 --> 00:59:44,250 Bunch of them got arrested here back in October. 1237 00:59:44,333 --> 00:59:46,208 Let me guess, Rosewood made the arrests. 1238 00:59:46,291 --> 00:59:50,333 Yeah. Case went nowhere. Charges dropped for lack of evidence. 1239 00:59:50,416 --> 00:59:52,541 Because the supervisor on the case was Grant. 1240 00:59:53,666 --> 00:59:56,916 - How do you know that? - Foley! Get your ass in here. 1241 00:59:57,000 --> 00:59:58,375 Excuse me. 1242 00:59:58,458 --> 01:00:02,875 Suddenly, these... these gangsters came at us with assault weapons. 1243 01:00:02,958 --> 01:00:05,541 {\an8}I couldn't believe it! In Beverly Hills! 1244 01:00:05,625 --> 01:00:07,750 {\an8}And Manolo saved the day. 1245 01:00:07,833 --> 01:00:09,916 - He barked... - Taggart, I know you're pissed 1246 01:00:10,000 --> 01:00:11,517 but I think you might want to take a look at this. 1247 01:00:11,541 --> 01:00:12,791 You know what I think? 1248 01:00:13,458 --> 01:00:16,458 I think three days ago, I was feeling pretty goddamn good. 1249 01:00:16,541 --> 01:00:19,791 Hell, I was only waking up three or four times a night to take a piss. 1250 01:00:20,666 --> 01:00:24,750 And today, my blood pressure's up 40 points. 1251 01:00:24,833 --> 01:00:27,833 Well, your skin looks fantastic. Whatever you're doing is working. 1252 01:00:29,958 --> 01:00:31,166 Oh, shit. 1253 01:00:32,958 --> 01:00:35,875 - Billy worked months on this case. - Yeah, the same guys. 1254 01:00:35,958 --> 01:00:37,958 They should have been locked up, but they walked. 1255 01:00:38,041 --> 01:00:41,291 Well, we tested the dope. It was powder. 1256 01:00:41,375 --> 01:00:44,000 Billy accused Grant of swapping out the real shit. 1257 01:00:44,083 --> 01:00:46,458 Swore up and down Grant was dirty. 1258 01:00:46,541 --> 01:00:48,541 I told him, "Hey, it doesn't add up." 1259 01:00:48,625 --> 01:00:51,375 But you know Billy. He wouldn't let it go. 1260 01:00:51,458 --> 01:00:53,541 Ended up pissing a lot of people off. 1261 01:00:53,625 --> 01:00:55,833 Well, it comes with the job if you're doing it right. 1262 01:00:55,916 --> 01:00:58,625 Well, he ended up turning in his badge over it. 1263 01:00:58,708 --> 01:01:00,541 Blamed me for not having his back. 1264 01:01:00,625 --> 01:01:03,750 But look, I know Grant. 1265 01:01:03,833 --> 01:01:05,958 He's good police. 1266 01:01:06,041 --> 01:01:08,333 I trained him, for Christ's sake. 1267 01:01:08,416 --> 01:01:11,041 He was my boot, when I was still pushing a black and white. 1268 01:01:11,125 --> 01:01:13,416 And Billy was your partner for 30 years. 1269 01:01:13,500 --> 01:01:15,458 And he's in fucking trouble now, Taggart. 1270 01:01:16,083 --> 01:01:17,625 Hey, come on, man. 1271 01:01:17,708 --> 01:01:19,000 Hey, wait a minute. 1272 01:01:20,125 --> 01:01:21,875 Are you part of this shit, man? 1273 01:01:23,208 --> 01:01:24,958 How could you even ask me that? 1274 01:01:26,000 --> 01:01:28,083 After four decades of friendship? 1275 01:01:29,041 --> 01:01:32,833 - What do you want from me, Axel? - I want you to start being a cop again. 1276 01:01:34,875 --> 01:01:37,000 Get out of my fucking office now. 1277 01:01:37,083 --> 01:01:39,333 Go back to fucking Detroit where you belong! 1278 01:01:39,958 --> 01:01:40,958 Abbott! 1279 01:01:41,500 --> 01:01:44,916 God damn it! Come here! What is this shit? 1280 01:01:45,000 --> 01:01:48,208 You're turning Beverly Hills into goddamn Ciudad Juarez. 1281 01:01:48,291 --> 01:01:50,666 It was an ambush. What was I supposed to do? 1282 01:01:50,750 --> 01:01:52,833 You're suspended. Without pay. 1283 01:01:52,916 --> 01:01:56,958 Pending an investigation on your handling of the Copeland homicide. 1284 01:01:57,041 --> 01:01:59,083 Turn in your badge and your gun. Now! 1285 01:01:59,166 --> 01:02:01,875 I guess you don't want to solve this one, huh, Chief? 1286 01:02:02,916 --> 01:02:04,666 You just want to manage it. 1287 01:02:05,958 --> 01:02:07,625 Son of a bitch. 1288 01:02:12,833 --> 01:02:14,916 - What did he say? - We're on our own. 1289 01:02:16,041 --> 01:02:18,625 And you seriously don't want to give it up? 1290 01:02:18,708 --> 01:02:20,333 After what just happened? 1291 01:02:20,416 --> 01:02:21,750 I know that was scary. 1292 01:02:21,833 --> 01:02:24,750 But from my experience, Jane, that means we're getting close. 1293 01:02:24,833 --> 01:02:26,166 Close to what? 1294 01:02:26,250 --> 01:02:28,583 I'm a lawyer, not a cop. I don't do shootouts. 1295 01:02:28,666 --> 01:02:32,291 Nobody else is gonna help your client, and nobody else is going to find Rosewood. 1296 01:02:32,375 --> 01:02:33,500 We're it. 1297 01:02:33,583 --> 01:02:36,083 Well that's almost true, except it's my case. 1298 01:02:36,750 --> 01:02:38,750 I happen to have some free time on my hands now. 1299 01:02:38,833 --> 01:02:40,916 - Suspended? - Yeah. 1300 01:02:41,000 --> 01:02:43,625 - Let me guess. It's your first time? - Yes, it is. 1301 01:02:43,708 --> 01:02:46,833 Well, congratulations. I do some of my best work when I'm suspended. 1302 01:02:46,916 --> 01:02:50,333 Yeah, I'm really thrilled to be here. Now, what else haven't you told me? 1303 01:02:56,500 --> 01:02:57,333 Chamomile? 1304 01:02:57,416 --> 01:02:58,791 Thank you. 1305 01:02:58,875 --> 01:03:00,041 How you feeling? 1306 01:03:01,041 --> 01:03:02,250 [inhales deeply] 1307 01:03:03,625 --> 01:03:05,875 [sharp exhale] Um... I'm okay. 1308 01:03:05,958 --> 01:03:08,208 - [laughs] - Why? 1309 01:03:08,958 --> 01:03:11,208 Today was a lot. I'm just checking on you. 1310 01:03:12,458 --> 01:03:15,250 Hey! Where's all the sugar in this place? 1311 01:03:15,333 --> 01:03:16,416 I'll get it for you. 1312 01:03:18,666 --> 01:03:20,208 All right. So, I pulled a favor 1313 01:03:20,291 --> 01:03:23,708 and found out the house was bought last August, all cash. 1314 01:03:23,791 --> 01:03:26,333 You know where the sugar drawer is and everything, huh? 1315 01:03:26,416 --> 01:03:28,125 Very comfortable here. 1316 01:03:28,208 --> 01:03:30,125 Maybe a little too comfortable. 1317 01:03:30,208 --> 01:03:31,375 Who bought the house? 1318 01:03:31,458 --> 01:03:34,791 A trust called Ocean Equities, LLC. 1319 01:03:34,875 --> 01:03:38,291 They bought and sold a bunch of high-end houses over the last five years. 1320 01:03:38,375 --> 01:03:40,666 Their bank account's at the Century City branch, 1321 01:03:40,750 --> 01:03:42,416 Financiero Culiacán. 1322 01:03:42,500 --> 01:03:45,833 Culiacán. Well, that's definitely the cartel laundering their drug money. 1323 01:03:45,916 --> 01:03:48,166 What does this have to do with Copeland's murder? 1324 01:03:48,250 --> 01:03:49,250 That is unclear. 1325 01:03:49,333 --> 01:03:52,833 No, it's not. Rosewood knew something was up with that house. 1326 01:03:52,916 --> 01:03:56,000 The house next door is for sale. I noticed that when I was casing it. 1327 01:03:56,083 --> 01:03:58,416 We get in there and maybe I could sneak over. 1328 01:03:58,500 --> 01:04:00,041 That sounds legal. 1329 01:04:01,166 --> 01:04:03,041 {\an8}All right. So, the house is available to show. 1330 01:04:03,125 --> 01:04:04,583 Appointment only. 1331 01:04:04,666 --> 01:04:07,166 I think I know somebody that can get us in. 1332 01:04:07,250 --> 01:04:08,916 ["Milkshake" by Kelis playing] 1333 01:04:09,000 --> 01:04:11,208 ♪ My milkshake brings All the boys to the yard ♪ 1334 01:04:11,291 --> 01:04:13,375 ♪ And they're like It's better than yours ♪ 1335 01:04:13,458 --> 01:04:15,708 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 1336 01:04:15,791 --> 01:04:17,583 ♪ I can teach you But I have to charge ♪ 1337 01:04:17,666 --> 01:04:19,375 [switches off music] 1338 01:04:19,458 --> 01:04:20,750 Ach-well! 1339 01:04:20,833 --> 01:04:22,250 [laughing] Hey, Serge! 1340 01:04:23,291 --> 01:04:26,083 - Hey! Hey good to... - [smooching] 1341 01:04:26,166 --> 01:04:28,291 Okay, all right. All right, okay. 1342 01:04:28,375 --> 01:04:30,458 Look, this is Jane. Remember Jane? 1343 01:04:31,041 --> 01:04:32,500 This... This cannot be Jane. 1344 01:04:32,583 --> 01:04:34,000 [Axel] That's Jane. 1345 01:04:34,083 --> 01:04:37,000 She's so gorgeous! Do you even remember me? 1346 01:04:37,625 --> 01:04:39,750 You're impossible to forget, Serge. 1347 01:04:40,416 --> 01:04:42,333 - And this is Bobby. - Detective Abbott. 1348 01:04:42,416 --> 01:04:43,791 Oh, eh... it's what? 1349 01:04:43,875 --> 01:04:45,375 Detective Abbott. 1350 01:04:45,458 --> 01:04:46,500 Hab-at? 1351 01:04:47,458 --> 01:04:49,166 A... A habit? Habity? 1352 01:04:49,250 --> 01:04:50,500 - Abbott. - Abbott. 1353 01:04:50,583 --> 01:04:51,916 Ah, Abbot. Abbot. Abbot? 1354 01:04:52,000 --> 01:04:54,333 Abbott. Detective Abbott. Ab. Butt. 1355 01:04:55,875 --> 01:04:57,875 Serge. Ah... 1356 01:04:57,958 --> 01:04:59,375 - What? - Ahh... mmmm. 1357 01:04:59,958 --> 01:05:01,666 - [Jane] Mm? - [Serge] Mmm... 1358 01:05:02,291 --> 01:05:03,166 I feel... 1359 01:05:03,250 --> 01:05:05,791 I feel the... the chemistry. 1360 01:05:06,625 --> 01:05:08,958 - You feel what? - The chemistry between the two... 1361 01:05:09,041 --> 01:05:10,976 - The chemist-tray? - The negative and the magnetism? 1362 01:05:11,000 --> 01:05:13,083 Ah! Uh, the chemistry! 1363 01:05:13,166 --> 01:05:16,059 - [Serge] How long have you been together? - Oh, no. [chuckles] We're not together. 1364 01:05:16,083 --> 01:05:17,083 Anymore. 1365 01:05:18,125 --> 01:05:23,125 I'm on an undercover mission with Ach-well Foley and I'm so happy. 1366 01:05:24,291 --> 01:05:28,833 Ach-well, those two look so cute together. So hot. 1367 01:05:28,916 --> 01:05:31,500 They're like two little tee-tee muhng-kees. 1368 01:05:31,583 --> 01:05:32,458 Like two little what? 1369 01:05:32,541 --> 01:05:33,750 Tee-tee muhng-kees. 1370 01:05:33,833 --> 01:05:35,958 - Titty monkeys? - They mate for life. 1371 01:05:36,041 --> 01:05:37,666 [Axel] Them monkeys don't sound right. 1372 01:05:37,750 --> 01:05:40,458 Maybe you should come up with some other shit than titty monkeys. 1373 01:05:40,541 --> 01:05:42,101 You can't be calling Black folks monkeys. 1374 01:05:42,125 --> 01:05:44,041 Even with that accent, you'll get fucked up. 1375 01:05:49,041 --> 01:05:52,125 Serge. Oh, my God! You look fantastic! 1376 01:05:52,208 --> 01:05:54,208 [Serge] Shut up! You do! 1377 01:05:54,291 --> 01:05:55,666 - You shut up! - Shut up! 1378 01:05:55,750 --> 01:05:57,375 - Shut up! - Shut up! 1379 01:05:57,458 --> 01:05:58,625 Y'all both need to shut up. 1380 01:05:58,708 --> 01:06:01,583 [laughing] And who's this? 1381 01:06:01,666 --> 01:06:03,666 These are my clients that I told you about. 1382 01:06:03,750 --> 01:06:06,208 The absolutely astounding couple. 1383 01:06:06,833 --> 01:06:08,625 Thank you so much for fitting us in. 1384 01:06:08,708 --> 01:06:11,333 I'm Jacqueline and this is my husband, Chad. 1385 01:06:11,416 --> 01:06:16,083 And this is the very, very rich and successful father-in-law. 1386 01:06:16,166 --> 01:06:19,625 Oh, well, hello, Daddy. [laughs] 1387 01:06:19,708 --> 01:06:21,541 Oh, so what are you in the market for? 1388 01:06:21,625 --> 01:06:25,500 Oh, just trying to find the perfect place for my girl and her little man. 1389 01:06:25,583 --> 01:06:26,791 [woman] Tsk! Aw... 1390 01:06:26,875 --> 01:06:28,958 And I don't want to talk out of school, but... 1391 01:06:29,708 --> 01:06:31,059 maybe Jackie you want to tell her. 1392 01:06:31,083 --> 01:06:33,125 - Tell her what? - That you're pregnant. 1393 01:06:33,208 --> 01:06:34,541 [woman gasps] 1394 01:06:34,625 --> 01:06:37,791 - I'm gonna be a grandfather! - Grandpappy Ach-well! 1395 01:06:37,875 --> 01:06:39,166 Oh, "Grandpapa." 1396 01:06:39,250 --> 01:06:42,541 - Pappy is more playful. - But Papa's better. 1397 01:06:42,625 --> 01:06:46,416 Well, children are such a gift. Yeah. Unless they're not. 1398 01:06:46,500 --> 01:06:48,583 My own kid's a bit of a loser. 1399 01:06:48,666 --> 01:06:50,750 I mean he's four, but you can already tell. 1400 01:06:50,833 --> 01:06:52,416 - Oh. - Yeah, you can tell. 1401 01:06:52,500 --> 01:06:54,000 Glasses, the whole thing. Yeah. 1402 01:06:54,083 --> 01:06:55,875 Isn't it so chic? 1403 01:06:55,958 --> 01:06:58,250 My God, these columns are bitchy. 1404 01:06:58,875 --> 01:07:03,500 Okay, so we have eight bedrooms, ten bathrooms, a pool, a spa, a sauna... 1405 01:07:03,583 --> 01:07:05,351 - Wait, how many bathrooms did you say? - Ten. 1406 01:07:05,375 --> 01:07:07,958 - Get the fuck out of here. - No, I cannot! It's important. 1407 01:07:08,041 --> 01:07:10,666 Because when you have parties then you have place to have sex. 1408 01:07:10,750 --> 01:07:13,541 - Love parties. - When were you last at a party like that? 1409 01:07:13,625 --> 01:07:15,225 - Last night. - Get the fuck out of here. 1410 01:07:15,291 --> 01:07:18,833 No, I cannot. Because I am tired, I need sauna. 1411 01:07:18,916 --> 01:07:22,208 We should all do a sauna together. Wouldn't that be cute? 1412 01:07:22,291 --> 01:07:25,411 Why don't you take these two lovebirds and show them the sauna and make it hot. 1413 01:07:25,458 --> 01:07:27,458 And I have to go call my banker. 1414 01:07:27,541 --> 01:07:29,291 Meet up with us. [giggles] 1415 01:08:05,250 --> 01:08:08,375 You guys are adorable. I honestly kind of hate it. 1416 01:08:08,458 --> 01:08:11,416 [laughs] No, I'm happy for you. 1417 01:08:11,500 --> 01:08:14,791 I love love and happiness. All that shit. 1418 01:08:14,875 --> 01:08:16,541 This house rules, right? 1419 01:08:16,625 --> 01:08:19,166 - Yeah. - It's... It's a dream. 1420 01:08:19,250 --> 01:08:21,791 - Do you guys like bathrooms? - [Jane] We use them. 1421 01:08:21,875 --> 01:08:23,541 [woman] Totally. Same. 1422 01:08:24,666 --> 01:08:25,666 I'm single. 1423 01:08:26,375 --> 01:08:27,375 - [Jane] Oh. - No. 1424 01:08:27,416 --> 01:08:29,125 Yeah. I mean, I've been dating someone, 1425 01:08:29,208 --> 01:08:31,833 but I found out he'd been secretly taking pictures of my feet 1426 01:08:31,916 --> 01:08:33,250 and selling them on the Internet. 1427 01:08:33,333 --> 01:08:35,791 - What? - So, we're figuring it out. Yeah. 1428 01:08:35,875 --> 01:08:37,541 Ooh, check out this walk-in. 1429 01:09:01,541 --> 01:09:02,541 [phone camera clicks] 1430 01:09:06,791 --> 01:09:10,000 Do you think the people who used to live here actually liked this house? 1431 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 Yeah, I think they were like, 1432 01:09:12,375 --> 01:09:13,916 "Let's keep it interesting. 1433 01:09:14,000 --> 01:09:15,840 Let's do a little taupe and a little more taupe 1434 01:09:15,875 --> 01:09:17,601 - and a little baroque and a little taupe. - [chuckles] 1435 01:09:17,625 --> 01:09:20,583 And if you don't like it, see yourself out my Caucasian door." 1436 01:09:20,666 --> 01:09:21,875 [laughs] 1437 01:09:21,958 --> 01:09:23,625 Oh, my God! You do accents. 1438 01:09:24,625 --> 01:09:28,250 I'm so sorry. My wife is just passionate about interior design. 1439 01:09:28,333 --> 01:09:31,625 Oh, my goodness. "Wife." I keep forgetting. Come here. 1440 01:09:36,208 --> 01:09:38,458 - [Axel] Okay. - [woman] You guys. 1441 01:09:38,541 --> 01:09:39,625 [Axel] All done. 1442 01:09:39,708 --> 01:09:40,625 So, Ashley. 1443 01:09:40,708 --> 01:09:42,416 So, Axel. [laughs] 1444 01:09:42,500 --> 01:09:44,125 Oh, wait. Oh, my God. 1445 01:09:44,208 --> 01:09:45,791 Axel? Ashley? 1446 01:09:45,875 --> 01:09:47,833 Together, we'd be, "Actually." 1447 01:09:47,916 --> 01:09:49,458 [giggles] 1448 01:09:49,541 --> 01:09:51,041 Are you gonna buy the house? 1449 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 Yeah, this house isn't going to work for us. 1450 01:09:53,125 --> 01:09:55,406 No, we're not gonna buy the house. It's actually horrible. 1451 01:09:55,458 --> 01:09:56,291 Let's get going. 1452 01:09:56,375 --> 01:09:57,208 - Got some other things to look at. - [Ashley] Yeah. 1453 01:09:57,291 --> 01:09:58,976 - Thank you so much. - [Ashley] Ugh, I don't like it either. 1454 01:09:59,000 --> 01:10:01,291 - I do like the ceiling. - It's such a gross house. 1455 01:10:01,833 --> 01:10:04,750 I hate it so much. No, it's fine. Yeah. 1456 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 [cell phone ringing] 1457 01:10:08,958 --> 01:10:10,083 Yeah, what's up? 1458 01:10:10,166 --> 01:10:13,041 We got a problem. Foley was just at the house. 1459 01:10:13,125 --> 01:10:16,041 Jesus Christ! I told you about this guy. 1460 01:10:16,125 --> 01:10:18,041 Should we call our Sinaloan friends? 1461 01:10:18,125 --> 01:10:20,666 No, we don't need any more bodies. 1462 01:10:20,750 --> 01:10:23,041 We need that goddamned SD card. 1463 01:10:23,125 --> 01:10:25,583 I'll handle it myself. 1464 01:10:27,166 --> 01:10:29,833 One of the black Navigators was hidden under a tarp. 1465 01:10:30,541 --> 01:10:33,916 This paint transfer comes from impact with Copeland's car. 1466 01:10:35,958 --> 01:10:37,000 And I found this. 1467 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 I've seen these. 1468 01:10:40,250 --> 01:10:42,666 The military uses these to disrupt cell signals 1469 01:10:42,750 --> 01:10:44,208 so they can't trigger IEDs. 1470 01:10:44,291 --> 01:10:45,708 Or call for help. 1471 01:10:47,250 --> 01:10:49,666 - Your guy was telling the truth. - So, it's over. 1472 01:10:49,750 --> 01:10:50,750 We're finished. 1473 01:10:50,791 --> 01:10:53,625 It's finished for you, not for me. I still gotta go back to Taggart. 1474 01:10:53,708 --> 01:10:54,916 Go back to Taggart with what? 1475 01:10:55,000 --> 01:10:57,458 Some sketchy real estate deals and a couple of paint chips? 1476 01:10:57,541 --> 01:10:59,875 Look, by now Grant knows that we was at the mansion 1477 01:10:59,958 --> 01:11:01,478 and that the car's been moved already. 1478 01:11:01,541 --> 01:11:04,125 You wanna nail Grant, we gotta find that SD card. 1479 01:11:04,208 --> 01:11:06,017 And the only one that knows where that is, is Billy. 1480 01:11:06,041 --> 01:11:08,041 Grant wasn't my target. 1481 01:11:08,125 --> 01:11:09,750 I'm not chasing a killer. 1482 01:11:09,833 --> 01:11:13,625 I was chasing reasonable doubt in Sam's case, which I have. 1483 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 Well, what about Sam's uncle? What's that guy's name? Chalino? 1484 01:11:18,750 --> 01:11:21,500 Chalino, yeah. He might talk to us 1485 01:11:21,583 --> 01:11:24,333 because Grant is trying to pin a murder on his nephew. 1486 01:11:24,416 --> 01:11:26,791 Do you guys even hear yourselves right now? 1487 01:11:26,875 --> 01:11:30,083 I'll be suspended. You have no jurisdiction. No backup. 1488 01:11:30,166 --> 01:11:31,416 It's time to use the law. 1489 01:11:31,500 --> 01:11:33,708 Bullshit. We gotta try to talk to this Chalino, 1490 01:11:33,791 --> 01:11:37,333 and we gotta try to find Rosewood. We gotta do something. 1491 01:11:37,416 --> 01:11:38,708 I'm so stupid. 1492 01:11:38,791 --> 01:11:40,083 This wasn't about me. 1493 01:11:40,166 --> 01:11:42,166 This wasn't about my case. This was about you. 1494 01:11:42,250 --> 01:11:45,166 Hey, I came to town because I was worried about your ass. 1495 01:11:45,250 --> 01:11:48,000 You came for the action. This is what you always do. 1496 01:11:48,083 --> 01:11:50,958 You ride into town and you try to play big hero. 1497 01:11:51,041 --> 01:11:52,625 Classic Axel Foley. 1498 01:11:52,708 --> 01:11:55,541 Look, I wanted to be a bigger part of your life. 1499 01:11:55,625 --> 01:11:57,083 I did and I tried. 1500 01:11:57,166 --> 01:11:59,375 - How did you try? - You pushed me away. 1501 01:11:59,458 --> 01:12:04,083 And you always gave up. You didn't fight. I am your daughter. 1502 01:12:04,166 --> 01:12:07,166 The only thing you've ever fought for is your job. 1503 01:12:18,125 --> 01:12:20,958 Look, obviously, I've never been a father before. But... 1504 01:12:21,041 --> 01:12:23,333 So it means whatever you're about to say is irrelevant. 1505 01:12:23,958 --> 01:12:26,250 I can tell you that when my dad 1506 01:12:26,333 --> 01:12:29,166 moved me and my family to Beverly Hills from Chicago when I was a kid, 1507 01:12:29,250 --> 01:12:31,916 - I was so pissed at him. - [laughs] 1508 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 - You grew up in Beverly Hills? - Technically. Yes. 1509 01:12:36,541 --> 01:12:40,083 - What? - Okay. Now it's all coming into focus. 1510 01:12:40,166 --> 01:12:41,166 Beverly Hills Bobby. 1511 01:12:41,208 --> 01:12:44,833 Look, I don't know why your daughter seems to hate you so much, 1512 01:12:44,916 --> 01:12:47,958 but I can tell you why I hated my dad. It's because he was selfish. 1513 01:12:48,041 --> 01:12:50,000 Moved us out here. We didn't even want to come. 1514 01:12:50,083 --> 01:12:52,875 And then he leaves my mom within the year. 1515 01:12:53,500 --> 01:12:56,750 And he couldn't even see the toll it took on us until recently, 1516 01:12:56,833 --> 01:13:00,500 just a couple years ago. He called me up, asked if he could come over. 1517 01:13:00,583 --> 01:13:03,666 He looked me right in the eye and he apologized. 1518 01:13:04,875 --> 01:13:05,875 Meant a lot. 1519 01:13:06,791 --> 01:13:09,833 I don't owe nobody no apology, all right? 1520 01:13:09,916 --> 01:13:11,750 Jane is the one that shut me out of her life. 1521 01:13:11,833 --> 01:13:13,750 Not the other way around. 1522 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 [Bobby] Talked to a buddy that works down here. 1523 01:13:19,458 --> 01:13:22,500 He said Chalino's whole operation is based out of this place. 1524 01:13:22,583 --> 01:13:24,833 So, these guys are gonna be armed. 1525 01:13:25,625 --> 01:13:26,625 You nervous? 1526 01:13:27,500 --> 01:13:29,208 Sure. I mean, I'm fine. 1527 01:13:29,291 --> 01:13:31,184 But I think it's healthy to be a little bit nervous 1528 01:13:31,208 --> 01:13:32,791 walking into a bar full of guns. 1529 01:13:36,666 --> 01:13:38,458 [men chattering] 1530 01:13:43,125 --> 01:13:44,541 You're not nervous at all? 1531 01:13:44,625 --> 01:13:46,083 Bobby, I'm from Detroit. 1532 01:13:46,166 --> 01:13:49,000 For me, this is like going to Buffalo Wild Wings. 1533 01:13:49,083 --> 01:13:50,392 [Spanish version of "Maneater" by Hall & Oates playing] 1534 01:13:50,416 --> 01:13:52,666 [man singing onstage] ♪ Ooooh ♪ 1535 01:13:52,750 --> 01:13:55,666 ♪ Oh, ella vendrá♪ 1536 01:13:55,750 --> 01:13:58,708 ♪ Mira bien, te comerá♪ 1537 01:13:58,791 --> 01:14:01,041 ♪ Oh, ella vendrá♪ 1538 01:14:01,125 --> 01:14:03,625 ♪ She's a maneater ♪ 1539 01:14:03,708 --> 01:14:06,166 This is nothing like Buffalo Wild Wings. 1540 01:14:08,250 --> 01:14:10,000 ♪ Mira, mira ♪ 1541 01:14:10,083 --> 01:14:12,250 ♪ Oooh, oh, ella vendrá♪ 1542 01:14:12,333 --> 01:14:13,642 - [waiter] What can I get you? - Two beers? 1543 01:14:13,666 --> 01:14:15,958 ♪ Devoradora ♪ 1544 01:14:16,833 --> 01:14:18,666 ♪ Oh, ella vendrá♪ 1545 01:14:18,750 --> 01:14:20,541 ♪ Mira bien ♪ 1546 01:14:20,625 --> 01:14:21,833 ♪ Oooh ♪ 1547 01:14:21,916 --> 01:14:23,125 You see him in here? 1548 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 ♪ Oh, ella vendrá♪ 1549 01:14:25,541 --> 01:14:27,708 ♪ She's a maneater ♪ 1550 01:14:27,791 --> 01:14:28,958 That's Chalino? 1551 01:14:31,375 --> 01:14:32,875 - Here you go. - Thank you. 1552 01:14:32,958 --> 01:14:36,166 - ♪ Ooooh ♪ - [cheers and applause] 1553 01:14:36,250 --> 01:14:37,500 Well, he's a performer. 1554 01:14:37,583 --> 01:14:39,000 [Bobby] Mm-hm. 1555 01:14:39,083 --> 01:14:41,625 Well, you know what every performer needs? 1556 01:14:41,708 --> 01:14:42,541 What? 1557 01:14:42,625 --> 01:14:44,208 To feel appreciated. 1558 01:14:44,291 --> 01:14:45,541 - No. - Yeah. 1559 01:14:45,625 --> 01:14:47,583 - No, no. No, no. Don't! Don't! - Bravo! 1560 01:14:47,666 --> 01:14:50,000 [Axel clapping and cheering] 1561 01:14:50,083 --> 01:14:53,958 Chalino! Chalino! Oh, my God! 1562 01:14:54,041 --> 01:14:58,083 That is the best version of whatever that was I ever heard. 1563 01:14:58,166 --> 01:14:59,625 You got a voice like an angel, man. 1564 01:14:59,708 --> 01:15:01,392 You need to share your voice with the world. 1565 01:15:01,416 --> 01:15:04,625 Hey, you really want to fuck with me, man? 1566 01:15:04,708 --> 01:15:06,101 Talking this bullshit? What the fuck... 1567 01:15:06,125 --> 01:15:10,000 We're here because we know your nephew, Sam, is being set up. 1568 01:15:10,083 --> 01:15:12,434 He's about to go away for life for a murder he didn't commit. 1569 01:15:12,458 --> 01:15:15,208 Right? So, we come with an offer. We can help get your nephew off. 1570 01:15:15,291 --> 01:15:17,875 Perfect, Papi. I'll fucking take it. 1571 01:15:17,958 --> 01:15:21,000 Now turn around and march your ass out. 1572 01:15:21,083 --> 01:15:22,875 Okay, but you need to help us put away Grant. 1573 01:15:22,958 --> 01:15:24,750 Oh! 1574 01:15:24,833 --> 01:15:26,767 Did you hear that? You see what I'm talking about? 1575 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 These guys are cops, okay? 1576 01:15:29,333 --> 01:15:31,666 Can you believe these fucking guys 1577 01:15:31,750 --> 01:15:35,875 coming in here acting like we're fucking homies? 1578 01:15:35,958 --> 01:15:37,000 Huh? 1579 01:15:37,666 --> 01:15:40,333 Give me one fucking good reason why I should trust you. 1580 01:15:40,416 --> 01:15:41,750 Hey, hey, hey, hey. 1581 01:15:41,833 --> 01:15:43,458 My daughter represents your nephew. 1582 01:15:44,500 --> 01:15:46,000 They tried to take her out too. 1583 01:15:46,083 --> 01:15:49,541 - Beverly Hills lawyer is your daughter? - Yeah. They nearly killed her. 1584 01:15:49,625 --> 01:15:52,083 That's why I want Grant. I want him out. 1585 01:15:52,166 --> 01:15:54,833 We get Grant, and Sam goes free. 1586 01:15:54,916 --> 01:15:56,041 Everybody wins. 1587 01:15:56,666 --> 01:15:59,000 Today's your lucky day. Come here. I wanna talk to you. 1588 01:15:59,083 --> 01:16:03,250 Okay! Time to get up! This is my fucking spot. 1589 01:16:04,916 --> 01:16:06,375 So, how does this work with Grant? 1590 01:16:06,458 --> 01:16:10,625 Grant. Grant is the top dog, Papi. 1591 01:16:10,708 --> 01:16:12,375 Top dog, okay? 1592 01:16:12,458 --> 01:16:14,708 He got dirty cops working with him, 1593 01:16:14,791 --> 01:16:17,583 protecting the cartel's interests. Shh. 1594 01:16:17,666 --> 01:16:21,500 Drugs. The cartel's interests are drugs. You're a drug runner. 1595 01:16:21,583 --> 01:16:24,916 I'm more than that, okay? Don't limit me. 1596 01:16:25,000 --> 01:16:27,208 I'm layered and I'm complex. 1597 01:16:27,291 --> 01:16:29,500 All right relax, we see that you're layered. 1598 01:16:29,583 --> 01:16:32,291 - Like a beautiful onion. - Mm. With glitter. 1599 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 You're a great singer. 1600 01:16:37,041 --> 01:16:38,541 Hey, why did Grant kill Copeland? 1601 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 [whispering] He was gonna go clean. 1602 01:16:41,791 --> 01:16:45,833 Plus, I heard he was talking to some white boy PI. 1603 01:16:45,916 --> 01:16:46,916 Rosewood. 1604 01:16:49,958 --> 01:16:50,976 What happened to that guy? 1605 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 [gasping] Oh. The PI? 1606 01:16:54,791 --> 01:16:57,541 They caught him sniffing around the east basin of the port. 1607 01:16:57,625 --> 01:17:00,958 Where they bring in the drugs. 1608 01:17:01,041 --> 01:17:04,166 And... come here, come here... 1609 01:17:07,708 --> 01:17:09,291 [whispers] That's all I'm gonna say. 1610 01:17:10,791 --> 01:17:12,976 - We gotta get to the port. - Yeah, if I were you I would hurry, 1611 01:17:13,000 --> 01:17:15,208 because the last shipment's going out tonight 1612 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 because there's a lot of heat. 1613 01:17:17,958 --> 01:17:18,875 Thanks for the information. 1614 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 You got it. But whoa, whoa, whoa... 1615 01:17:21,166 --> 01:17:22,000 One more thing. 1616 01:17:22,083 --> 01:17:23,625 Fuck me over, 1617 01:17:23,708 --> 01:17:26,625 I'm gonna have my homies roll up on you. 1618 01:17:26,708 --> 01:17:28,666 Especially you. 1619 01:17:28,750 --> 01:17:30,375 You don't want that. 1620 01:17:31,125 --> 01:17:32,125 Good luck. 1621 01:17:36,375 --> 01:17:38,541 [Axel] Okay. Now, you remember the other day 1622 01:17:38,625 --> 01:17:41,541 you was talking about being honest about how you feel? 1623 01:17:41,625 --> 01:17:42,500 Yeah. 1624 01:17:42,583 --> 01:17:44,226 I want you to be honest with me right now. 1625 01:17:44,250 --> 01:17:45,083 Okay. 1626 01:17:45,166 --> 01:17:48,333 When he had that gun to your head, did you shit on yourself? 1627 01:17:48,416 --> 01:17:50,208 - [cracking up] - 'Cause I heard a sound. 1628 01:17:50,291 --> 01:17:53,166 A squirt-ish noise, followed by an odd expression 1629 01:17:53,250 --> 01:17:54,083 and I looked at... 1630 01:17:54,166 --> 01:17:56,000 - Hands! Hands! - [siren chirping] 1631 01:17:56,083 --> 01:17:57,250 Let me see your hands! 1632 01:17:57,333 --> 01:17:59,166 - Hey, what the fuck? - Hands on the car! Now! 1633 01:17:59,250 --> 01:18:00,833 All right. All right! 1634 01:18:00,916 --> 01:18:02,833 [indistinct chatter] 1635 01:18:08,041 --> 01:18:09,041 [Grant] What is this? 1636 01:18:14,291 --> 01:18:16,791 Officer Abbott, this is not good. 1637 01:18:16,875 --> 01:18:19,041 It's a set up. It's a fucking set up. You... 1638 01:18:19,125 --> 01:18:21,245 - [yells in pain] - No, no, no, no. Listen... [grunts] 1639 01:18:22,708 --> 01:18:23,708 Yikes. 1640 01:18:30,625 --> 01:18:31,708 [door opens] 1641 01:18:35,208 --> 01:18:37,916 I'm disappointed in you, Axel. 1642 01:18:38,000 --> 01:18:41,875 We're supposed to be fighting the War on Drugs, not participating. 1643 01:18:41,958 --> 01:18:45,583 You've seen too many movies, Grant. That shit will never fly in court. 1644 01:18:47,250 --> 01:18:49,416 But you don't need it to, do you? 1645 01:18:49,500 --> 01:18:51,458 You can just keep us locked up here in County, 1646 01:18:51,541 --> 01:18:54,208 and you pay a couple of your deputies 1647 01:18:54,291 --> 01:18:57,416 to dump us off at the pier and end of story, right? 1648 01:18:59,833 --> 01:19:01,291 You know, you and I? 1649 01:19:02,375 --> 01:19:05,250 We're way more alike than you may realize. 1650 01:19:05,333 --> 01:19:06,750 We both... 1651 01:19:06,833 --> 01:19:10,125 we'll do whatever it takes to set things right. 1652 01:19:10,208 --> 01:19:11,875 Hey, I want to ask you something. 1653 01:19:11,958 --> 01:19:14,500 Do you ever listen to the stuff that comes out of your mouth? 1654 01:19:14,583 --> 01:19:19,500 Because that is some high level Class A deluxe bullshit you're talking. 1655 01:19:20,916 --> 01:19:23,333 Hey, you ever been shot in the line of duty? 1656 01:19:23,416 --> 01:19:24,708 Yes, I have been shot. 1657 01:19:24,791 --> 01:19:26,458 Ah. Let me show you something. 1658 01:19:29,208 --> 01:19:31,791 Asshole almost broke my fibula. 1659 01:19:31,875 --> 01:19:33,958 I thought I was never gonna walk again. 1660 01:19:34,041 --> 01:19:36,291 And you know what I got for that? 1661 01:19:36,375 --> 01:19:39,125 A pat on the back and a ribbon. 1662 01:19:39,750 --> 01:19:40,833 A fucking ribbon. 1663 01:19:40,916 --> 01:19:43,208 What you think the cartel is going to give you? 1664 01:19:43,291 --> 01:19:45,625 A fucking 401K and a timeshare in Boca? 1665 01:19:45,708 --> 01:19:49,500 I can't even afford to live in the city that I got shot in. 1666 01:19:49,583 --> 01:19:51,625 How is that for justice? 1667 01:19:51,708 --> 01:19:53,791 I didn't get no ribbon when I got shot. 1668 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 What kind of ribbon was it? 1669 01:19:56,625 --> 01:19:58,500 I almost admire you, Axel. 1670 01:19:58,583 --> 01:20:01,666 Still out here on these streets, running and gunning, 1671 01:20:01,750 --> 01:20:04,541 and after everything that the job cost you. 1672 01:20:07,791 --> 01:20:09,250 How's Jane, by the way? 1673 01:20:32,541 --> 01:20:34,541 [cell phone ringing] 1674 01:20:39,750 --> 01:20:40,750 Yeah? 1675 01:20:40,833 --> 01:20:43,000 [woman] Chief? Renee Minnick, sir. 1676 01:20:43,083 --> 01:20:45,250 My partner and I work weekend watch patrol. 1677 01:20:45,333 --> 01:20:47,500 Well, congratulations. We're very proud of you. 1678 01:20:47,583 --> 01:20:49,500 Johnny, what the heck? 1679 01:20:49,583 --> 01:20:51,541 Come and help me clean this mess up. 1680 01:20:51,625 --> 01:20:54,958 Not now, Maureen! For Christ's sake! Can't you see I'm working out? 1681 01:20:55,041 --> 01:20:56,833 Sir, is everything okay? 1682 01:20:56,916 --> 01:20:59,291 Yeah, it's fine. Just don't ever get married, all right? 1683 01:20:59,375 --> 01:21:01,791 - What do you want? - Well, in case you weren't aware, 1684 01:21:01,875 --> 01:21:06,000 Captain Grant just arrested Foley and Detective Abbott on cocaine possession. 1685 01:21:06,083 --> 01:21:07,291 Cocaine? 1686 01:21:07,375 --> 01:21:08,708 Grant busted Foley? 1687 01:21:08,791 --> 01:21:10,208 You gotta be out of your mind. 1688 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Christ's sake. 1689 01:21:16,208 --> 01:21:17,500 The fuck? 1690 01:21:22,041 --> 01:21:23,541 Shit. [yelps] 1691 01:21:27,333 --> 01:21:28,750 You watch too many movies. 1692 01:21:29,916 --> 01:21:31,666 [indistinct radio chatter] 1693 01:21:41,750 --> 01:21:42,910 [low voice] Detective Abbott. 1694 01:21:44,041 --> 01:21:45,583 What the fuck? 1695 01:21:45,666 --> 01:21:47,333 I told you. Misspent youth. 1696 01:21:47,416 --> 01:21:48,559 - [keys jingling] - [cuffs clicking] 1697 01:21:48,583 --> 01:21:50,458 [groans] Wait, what are we doing? 1698 01:21:50,541 --> 01:21:52,250 Shh! Come on. 1699 01:22:12,416 --> 01:22:13,791 - This way. - [elevator dings] 1700 01:22:13,875 --> 01:22:14,875 Shit. 1701 01:22:19,375 --> 01:22:20,625 They're in M-20. 1702 01:22:26,750 --> 01:22:28,892 - You're just gonna wait for the elevator? - [guard] Shit, they're gone! 1703 01:22:28,916 --> 01:22:30,101 - [alarm wailing] - [guard] Lock it down! 1704 01:22:30,125 --> 01:22:31,166 - Call for backup! - Shit. 1705 01:22:34,375 --> 01:22:35,458 - Hey! - What? 1706 01:22:35,541 --> 01:22:37,041 What the fuck? 1707 01:22:37,625 --> 01:22:39,041 What? Where are you going? 1708 01:22:39,125 --> 01:22:40,125 Just follow me. 1709 01:22:45,458 --> 01:22:47,750 - Wait. Wait. Wait, wait, wait. - Come on! 1710 01:22:47,833 --> 01:22:51,125 No. Why would we go to the roof? This makes no sense. 1711 01:22:51,208 --> 01:22:53,166 Because this is on the roof. 1712 01:22:53,250 --> 01:22:55,958 No. No, we cannot do this. 1713 01:22:56,041 --> 01:22:58,291 I can't do this. This is a bad idea. 1714 01:22:58,375 --> 01:23:01,434 I think you're being a touch negative, because men are trying to kill us, Bobby, 1715 01:23:01,458 --> 01:23:02,666 and you're a helicopter pilot. 1716 01:23:02,750 --> 01:23:04,833 And I'm pretty sure that's a fucking helicopter. 1717 01:23:04,916 --> 01:23:06,583 - Shall we? - [sighs] 1718 01:23:06,666 --> 01:23:07,750 Fuck! 1719 01:23:10,333 --> 01:23:11,250 Ahhh! 1720 01:23:11,333 --> 01:23:13,958 What the fuck, "Ahh"? Get your ass in the helicopter. 1721 01:23:16,000 --> 01:23:17,916 - [people yelling] - [alarm blaring] 1722 01:23:18,000 --> 01:23:20,392 We had it locked down in seconds. There's no way they got outside. 1723 01:23:20,416 --> 01:23:22,416 - So, they're still in the building? - Yes, sir. 1724 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 - What are you doing? We gotta move now. - Okay. Yep. 1725 01:23:27,625 --> 01:23:29,375 [motor powering up] 1726 01:23:29,458 --> 01:23:31,017 Faster! Shit, this ain't Spirit Airlines. 1727 01:23:31,041 --> 01:23:32,750 - Let's go! Let's go! - [exhales deeply] 1728 01:23:32,833 --> 01:23:34,517 This shit is supposed to be like riding a bike! 1729 01:23:34,541 --> 01:23:36,476 You're supposed to get right in there and know how to do this shit. 1730 01:23:36,500 --> 01:23:38,892 You was trained. You can do this. Get going, man. We got to go! 1731 01:23:38,916 --> 01:23:41,156 Please, just shut the fuck up. I'm trying to concentrate. 1732 01:23:43,041 --> 01:23:45,000 [engines whining] 1733 01:23:46,958 --> 01:23:48,166 Gimme this. 1734 01:23:48,250 --> 01:23:51,458 All units, be advised. They're on the goddamn roof. 1735 01:23:58,041 --> 01:24:00,416 It's taking off. Go, go, go! Go! 1736 01:24:00,500 --> 01:24:02,434 Fuck, man! I thought you was supposed to be an elite pilot. 1737 01:24:02,458 --> 01:24:05,833 I was a pilot. But as you pointed out, I'm not a pilot anymore. 1738 01:24:07,333 --> 01:24:08,333 [officer] Watch it. 1739 01:24:09,541 --> 01:24:11,059 - Man, you look nervous. - I am nervous. 1740 01:24:11,083 --> 01:24:12,443 Well, why are you so damn nervous? 1741 01:24:12,500 --> 01:24:15,875 I crashed a fucking helicopter, okay? Got in my head. I haven't flown since. 1742 01:24:15,958 --> 01:24:19,041 - That's why I left LAPD. - What? Wait... 1743 01:24:20,208 --> 01:24:21,208 [officer] Set it down! 1744 01:24:21,291 --> 01:24:23,166 - Hey! Shit! - Shit! 1745 01:24:23,250 --> 01:24:25,333 - [Axel and Bobby screaming] - Oh, shit. 1746 01:24:28,291 --> 01:24:29,731 - [Axel screaming] - [Bobby grunting] 1747 01:24:30,833 --> 01:24:32,833 [people screaming] 1748 01:24:36,583 --> 01:24:40,000 You fucking crashed a helicopter and I'm just finding out that just now? 1749 01:24:40,083 --> 01:24:43,416 I'm sorry, I didn't realize the plan was gonna be to steal a chopper 1750 01:24:43,500 --> 01:24:45,333 off the rooftop of a fucking police station! 1751 01:24:45,416 --> 01:24:48,291 I didn't realize that you were so fucked up at flying helicopters. 1752 01:24:48,375 --> 01:24:50,101 Otherwise, I would have came up with a different idea. 1753 01:24:50,125 --> 01:24:51,541 I told you it was a bad idea! 1754 01:24:51,625 --> 01:24:53,041 [horn blaring] 1755 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 [tires skidding] 1756 01:24:57,625 --> 01:24:58,750 - Shit! - What? 1757 01:25:02,041 --> 01:25:05,833 They're under the radar ceiling. We need to track them from the ground. 1758 01:25:07,125 --> 01:25:08,208 Heading westbound. 1759 01:25:08,291 --> 01:25:09,291 [chopper approaching] 1760 01:25:10,333 --> 01:25:11,625 Oh! 1761 01:25:13,250 --> 01:25:15,610 - What the fuck? - Will you just shut the fuck up right now? 1762 01:25:15,666 --> 01:25:17,750 - [Axel] Oh, Jesus! - [Bobby] Shut up! 1763 01:25:17,833 --> 01:25:19,333 [siren wailing] 1764 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 What the fuck are these guys doing? 1765 01:25:26,333 --> 01:25:28,375 [voice amplified] Pull over! I mean, land! 1766 01:25:30,208 --> 01:25:31,208 It's Grant! 1767 01:25:38,500 --> 01:25:40,291 - Oh, shit! - He's shooting at us! 1768 01:25:41,750 --> 01:25:44,375 - I'm about to pass out right now. - No. No, you ain't! 1769 01:25:44,458 --> 01:25:45,500 Hey! Hey! 1770 01:25:45,583 --> 01:25:46,916 - Oh, God! - Hey! 1771 01:25:47,000 --> 01:25:49,392 - Man, what the hell? - Fly this fucking helicopter, right now! 1772 01:25:49,416 --> 01:25:51,059 - Get that gun out of my face! - I will shoot you in your face 1773 01:25:51,083 --> 01:25:52,101 - if you don't fly this helicopter. - Fuck! 1774 01:25:52,125 --> 01:25:53,916 I will shoot you then I'mma shoot myself 1775 01:25:54,000 --> 01:25:55,760 because I ain't dying in no helicopter crash. 1776 01:25:56,666 --> 01:25:58,666 Hey, what the fuck? Hey! 1777 01:25:58,750 --> 01:26:00,458 [people shrieking] 1778 01:26:05,208 --> 01:26:07,125 All units, be advised. 1779 01:26:07,208 --> 01:26:09,333 They're heading towards BHPD. 1780 01:26:09,416 --> 01:26:10,875 I'm gonna put this thing down. 1781 01:26:10,958 --> 01:26:12,750 - Here? - Yeah. 1782 01:26:17,916 --> 01:26:19,166 Jesus Christ! 1783 01:26:19,875 --> 01:26:25,041 Foley! You gotta be shitting me! You stole a fucking helicopter? 1784 01:26:28,208 --> 01:26:29,791 [panicked yelling] 1785 01:26:33,333 --> 01:26:34,708 Grant! 1786 01:26:37,041 --> 01:26:38,541 Grant back there! 1787 01:26:38,625 --> 01:26:39,625 Fuck! 1788 01:26:44,083 --> 01:26:45,625 Shit, he hit us! 1789 01:26:46,291 --> 01:26:47,458 All right, hang on! 1790 01:26:48,083 --> 01:26:50,708 [both screaming] 1791 01:26:51,416 --> 01:26:53,250 - I don't have my rotor! - What? 1792 01:26:53,875 --> 01:26:56,375 - He shot my rotor off! - You have another one? 1793 01:27:00,791 --> 01:27:01,934 - [Axel] Shit! - [Bobby] Shit! Fuck! 1794 01:27:01,958 --> 01:27:04,541 - [Bobby] Can you be quiet please? - Oh, shit! 1795 01:27:04,625 --> 01:27:07,250 - I'm just gonna come down hard right now. - What? 1796 01:27:07,333 --> 01:27:09,000 A hard landing! 1797 01:27:09,083 --> 01:27:12,000 [both screaming] 1798 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 [exclaims] 1799 01:27:14,583 --> 01:27:16,666 - Shit! - Please do not talk right now. 1800 01:27:17,250 --> 01:27:18,500 No, that was good. 1801 01:27:18,583 --> 01:27:20,750 That was... that was way better than I would have did. 1802 01:27:21,291 --> 01:27:22,541 Not much better though. 1803 01:27:23,750 --> 01:27:26,666 But way worse than a real pilot would have did. 1804 01:27:26,750 --> 01:27:28,458 Come on, we gotta go. 1805 01:27:28,541 --> 01:27:30,541 Hey! Excuse me, 1806 01:27:30,625 --> 01:27:32,750 what the hell's going on? 1807 01:27:32,833 --> 01:27:34,583 This is private property. 1808 01:27:34,666 --> 01:27:36,666 We, uh... We got a little problem back here. 1809 01:27:36,750 --> 01:27:39,208 Uh, somebody's still trapped in the helicopter. 1810 01:27:39,291 --> 01:27:40,976 Yeah, I'd love to help you guys. Seriously, I would. 1811 01:27:41,000 --> 01:27:43,625 But listen, you put me in a pretty tight place here. 1812 01:27:43,708 --> 01:27:44,750 Legally speaking. So... 1813 01:27:44,833 --> 01:27:46,934 To hell with all that, man! A person is dying back there. 1814 01:27:46,958 --> 01:27:48,125 You gotta do something, now! 1815 01:27:48,208 --> 01:27:51,875 Shit! Okay. All right. Look, I gotta call my attorney 1816 01:27:51,958 --> 01:27:55,625 And my... my caddie will do it. Hey, Davis! Come here. Come on. 1817 01:27:55,708 --> 01:27:57,541 - Davis, save us! Help us, Davis. - Come on. 1818 01:27:57,625 --> 01:28:00,142 There's an old lady in there, stuck in the helicopter, in the back. 1819 01:28:00,166 --> 01:28:01,166 [golfer] Be a hero. 1820 01:28:01,208 --> 01:28:02,267 Hold your breath. Hold your breath. 1821 01:28:02,291 --> 01:28:03,666 Get a lady out. Get a lady out. 1822 01:28:03,750 --> 01:28:07,208 Hey! Hey! Come on! What are you doing? 1823 01:28:07,833 --> 01:28:09,583 Yeah, we gotta get the hell out of here. 1824 01:28:11,333 --> 01:28:12,875 Hang back. I'm gonna get us a car. 1825 01:28:12,958 --> 01:28:14,291 Grand theft, why not? 1826 01:28:14,375 --> 01:28:16,916 Hey, brother! I'm gonna be real with you. 1827 01:28:17,000 --> 01:28:19,750 We're detectives and we need to borrow a car real quick 1828 01:28:19,833 --> 01:28:22,375 cause we're in the middle of a case and it's an emergency. 1829 01:28:22,458 --> 01:28:24,726 - Let me see some ID. - Well, actually I don't have no ID. 1830 01:28:24,750 --> 01:28:27,750 It's a long story, they trying to frame us but come on, help a brother out. 1831 01:28:27,833 --> 01:28:29,875 Look, I feel you. I do, brother. I really do. 1832 01:28:29,958 --> 01:28:31,875 - So you'll lend me a car? - Fuck no! 1833 01:28:32,500 --> 01:28:34,380 I've been working here ten years, brother, okay? 1834 01:28:34,416 --> 01:28:36,166 What you want me to do? Huh? 1835 01:28:36,250 --> 01:28:38,726 [stammering] You want me to just give you a free car 'cause we're brothers? 1836 01:28:38,750 --> 01:28:41,184 Yeah, brother to brother. A brother's in trouble. A brother's in distress. 1837 01:28:41,208 --> 01:28:44,000 Yeah, but no. So, I lose my job. What we... But we cool though right? 1838 01:28:44,083 --> 01:28:45,934 - That's all good? - Yes, we're brothers! Come on. 1839 01:28:45,958 --> 01:28:49,750 I got three kids and a Labradoodle. He need hip surgery. That's $43,000. 1840 01:28:49,833 --> 01:28:51,559 I need to pay for that with this goddamn job. 1841 01:28:51,583 --> 01:28:53,476 Oh, come on, brother. This is an emergency, brother. 1842 01:28:53,500 --> 01:28:55,684 [mocking] "I'm your brother." What? Are we at a cookout, nigga? What? 1843 01:28:55,708 --> 01:28:57,791 - You a good man. - I know I'm a good man. 1844 01:28:57,875 --> 01:29:00,476 You care about your family and your dog. But we in trouble right now. 1845 01:29:00,500 --> 01:29:01,642 - Brother, come help a brother out. - Yeah. 1846 01:29:01,666 --> 01:29:03,184 [British accent] Mrs. Weinstein, how you doing? 1847 01:29:03,208 --> 01:29:04,601 Leave it right there. I'll be right over. 1848 01:29:04,625 --> 01:29:05,458 [normal voice] No! 1849 01:29:05,541 --> 01:29:06,934 - That's how you gonna do it. - That's called a code switch. 1850 01:29:06,958 --> 01:29:10,250 - Oh, you one of them code switch niggas? - [in accent] Hello, good to see you! 1851 01:29:11,791 --> 01:29:15,125 Is this what you meant by hanging back? 1852 01:29:15,208 --> 01:29:17,708 Well, okay, Detective Abbott. 1853 01:29:18,500 --> 01:29:20,583 - [car alarm chirps] - Ah! 1854 01:29:26,208 --> 01:29:27,208 Hey, Uncle John. 1855 01:29:27,791 --> 01:29:28,875 Can you chat? 1856 01:29:29,625 --> 01:29:30,958 Grant arrested them? 1857 01:29:31,041 --> 01:29:32,833 Yeah, then they escaped. 1858 01:29:34,166 --> 01:29:36,083 I got an APB out on the two of them, 1859 01:29:36,166 --> 01:29:38,458 but I don't know who Grant's got in his pocket. 1860 01:29:38,541 --> 01:29:40,833 - Mm. - Billy was right about him all along. 1861 01:29:40,916 --> 01:29:42,116 I should have listened to him. 1862 01:29:42,166 --> 01:29:44,708 Your dad hasn't checked in with you, has he? 1863 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Shit. 1864 01:29:48,583 --> 01:29:51,375 I said some things I shouldn't have said. It wasn't good. 1865 01:29:51,458 --> 01:29:56,708 Stop. He can't always express it, but he cares about you more than anything. 1866 01:29:59,458 --> 01:30:01,666 - [Axel] It's Axel. Leave a message. - [beeps] 1867 01:30:01,750 --> 01:30:03,875 [Jane] Hi, I really need to talk to you. 1868 01:30:04,416 --> 01:30:05,916 I said some things. 1869 01:30:06,583 --> 01:30:08,625 Just call me back, I promise I'll answer. 1870 01:30:09,541 --> 01:30:11,041 [car alarm chirps] 1871 01:30:15,208 --> 01:30:16,708 - [gun cocks] - [gasps] 1872 01:30:17,541 --> 01:30:18,541 Drive. 1873 01:30:19,791 --> 01:30:23,333 [Axel] You know, your boy Chalino could've been more specific about the location. 1874 01:30:23,833 --> 01:30:27,375 - You think he was lying? - I don't know. We got to keep looking. 1875 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 Hey, what's all this stuff? 1876 01:30:33,000 --> 01:30:35,041 [indistinct shouting] 1877 01:30:35,666 --> 01:30:36,666 Yo. 1878 01:30:38,041 --> 01:30:40,121 That's the truck that came out of the cartel mansion. 1879 01:30:40,791 --> 01:30:43,166 Those guys do not look like union workers. 1880 01:30:43,250 --> 01:30:45,125 They most certainly do not. 1881 01:30:47,125 --> 01:30:49,625 Hey, that's Rosewood's car right there. 1882 01:30:49,708 --> 01:30:52,875 That blue one with the... That little top shit on it. Come on. 1883 01:31:23,708 --> 01:31:26,166 [men speaking Spanish] 1884 01:31:35,166 --> 01:31:37,791 All right. Come here. 1885 01:31:39,000 --> 01:31:40,041 Yeah, come here. 1886 01:31:40,875 --> 01:31:42,583 I'll tell you where the SD card is. 1887 01:31:44,458 --> 01:31:45,750 I hid the SD card... 1888 01:31:47,625 --> 01:31:49,208 in a little place called... 1889 01:31:51,666 --> 01:31:53,208 "Go fuck yourselves." 1890 01:31:53,291 --> 01:31:54,583 [men grunting] 1891 01:31:55,750 --> 01:31:59,666 - What took you so long? - Sightseeing. I love LA this time of year. 1892 01:31:59,750 --> 01:32:01,666 Something about the smog and the smoke 1893 01:32:01,750 --> 01:32:03,666 from the forest fires is magical. 1894 01:32:03,750 --> 01:32:05,625 [painful chuckle] Don't make me laugh. 1895 01:32:05,708 --> 01:32:08,083 - Detective Bobby Abbott. - Hey. Billy Rosewood. 1896 01:32:08,166 --> 01:32:10,708 Yeah, I know. We gotta move quick. 1897 01:32:11,208 --> 01:32:13,226 They're almost done loading the rest of the dope onto the last truck. 1898 01:32:13,250 --> 01:32:14,625 Oooh... 1899 01:32:16,750 --> 01:32:18,416 You can never have too much firepower. 1900 01:32:18,500 --> 01:32:21,416 Billy Rosewood. I missed you, buddy. 1901 01:32:22,250 --> 01:32:23,875 [chatter in Spanish] 1902 01:32:37,083 --> 01:32:38,708 [engine cranks, starts] 1903 01:32:38,791 --> 01:32:39,875 [men shouting in Spanish] 1904 01:32:39,958 --> 01:32:42,375 [tires screeching] 1905 01:32:42,458 --> 01:32:44,125 [shouting] 1906 01:32:49,500 --> 01:32:50,875 [gunfire continues] 1907 01:32:56,125 --> 01:32:57,750 [tires squealing] 1908 01:33:01,916 --> 01:33:03,083 Shit. 1909 01:33:11,416 --> 01:33:12,708 [screams] 1910 01:33:17,166 --> 01:33:18,875 Where the hell did you hide that SD card? 1911 01:33:19,458 --> 01:33:21,750 In my Rambo knife. In my office. 1912 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 [Axel] We gotta tell Jane. 1913 01:33:24,833 --> 01:33:26,583 [line ringing] 1914 01:33:26,666 --> 01:33:27,500 Jane. 1915 01:33:27,583 --> 01:33:29,000 Hello, Axel. 1916 01:33:29,791 --> 01:33:31,416 - Grant? - Yep. 1917 01:33:31,500 --> 01:33:32,500 Hey, where is she? 1918 01:33:32,583 --> 01:33:35,625 Jane? Oh, Jane. Jane's fine. 1919 01:33:35,708 --> 01:33:38,791 You know, she's not making it easy on me. 1920 01:33:38,875 --> 01:33:42,208 Hey, why don't you do me a big fat chubby, chubby favor, 1921 01:33:42,291 --> 01:33:47,291 and bring me that SD card and that truck before I do something that I might regret. 1922 01:33:47,375 --> 01:33:48,250 Where is she? 1923 01:33:48,333 --> 01:33:52,000 We're at the Sunset Point Warehouse on Alameda. 1924 01:33:52,083 --> 01:33:54,333 You have one hour. 1925 01:33:55,083 --> 01:33:57,041 Tell the cartel not to kill them 1926 01:33:57,125 --> 01:33:59,541 till I get that SD card, and shut this place down. 1927 01:34:00,375 --> 01:34:02,708 Hey. Get your guys to break everything down. 1928 01:34:02,791 --> 01:34:04,125 [issuing command in Spanish] 1929 01:34:04,208 --> 01:34:06,166 [all chattering in Spanish] 1930 01:34:06,791 --> 01:34:07,791 He's got Jane. 1931 01:34:08,166 --> 01:34:09,416 [man] I know you said no gifts. 1932 01:34:09,500 --> 01:34:12,625 - Oh, that is so sweet. - [laughter] 1933 01:34:12,708 --> 01:34:14,333 Oh. Depends. 1934 01:34:14,958 --> 01:34:16,267 - That means a lot. - [phone buzzing] 1935 01:34:16,291 --> 01:34:18,833 Thank you everybody. Hello? 1936 01:34:18,916 --> 01:34:20,125 [Axel] Hey, Jeffrey. 1937 01:34:20,208 --> 01:34:22,708 Foley, please tell me you didn't get arrested again. 1938 01:34:22,791 --> 01:34:25,416 - Twice, but I broke out. - You're fucking with me, right? 1939 01:34:25,500 --> 01:34:29,166 I need you to track Jane's phone. I need to confirm where she is. 1940 01:34:29,250 --> 01:34:32,125 - Okay. You're not fucking with me. - Jeffrey. She's in trouble. 1941 01:34:32,833 --> 01:34:35,500 Okay, 738 Beverly Crest. 1942 01:34:35,583 --> 01:34:37,783 [Axel] That motherfucker's lying. She's at that mansion. 1943 01:34:37,833 --> 01:34:39,875 Her phone is still on. It hasn't moved in a while. 1944 01:34:39,958 --> 01:34:41,291 Okay, call me if it does. 1945 01:34:41,375 --> 01:34:43,125 Yeah. Yeah. Axel... 1946 01:34:43,833 --> 01:34:45,000 You stay safe. 1947 01:34:45,083 --> 01:34:46,583 Yeah. Okay. 1948 01:34:46,666 --> 01:34:48,708 "Stay safe." He wants me to stay safe. 1949 01:34:49,333 --> 01:34:51,250 - Y'all safe? Everybody safe? - I'm good. 1950 01:34:51,875 --> 01:34:53,500 There's no seat belt in the middle. 1951 01:34:53,583 --> 01:34:55,916 Fuck a seatbelt! We're on the edge! 1952 01:34:58,125 --> 01:34:59,601 [Billy] We're gonna need some backup. 1953 01:34:59,625 --> 01:35:02,958 Uh, we're fugitives driving a truck full of cocaine. 1954 01:35:03,041 --> 01:35:04,892 I don't think it's a good idea to call for backup. 1955 01:35:04,916 --> 01:35:05,916 [engine roaring] 1956 01:35:05,958 --> 01:35:07,833 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 1957 01:35:07,916 --> 01:35:10,833 ♪ Tell 'em move around move around When the king come around ♪ 1958 01:35:10,916 --> 01:35:12,333 - [honks horn] - What are you doing? 1959 01:35:12,416 --> 01:35:13,750 ♪ Oh, here we go ♪ 1960 01:35:13,833 --> 01:35:17,291 ♪ Tell 'em all... oh, oh, oh ♪ 1961 01:35:17,375 --> 01:35:19,916 Whoa! What the hell are you doing? 1962 01:35:20,541 --> 01:35:21,621 I'm getting us some backup. 1963 01:35:23,541 --> 01:35:25,041 God, I missed you, Axel. 1964 01:35:26,916 --> 01:35:28,583 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1965 01:35:28,666 --> 01:35:30,000 [sirens wailing] 1966 01:35:30,083 --> 01:35:32,833 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 1967 01:35:32,916 --> 01:35:36,125 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 1968 01:35:36,208 --> 01:35:38,875 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 1969 01:35:38,958 --> 01:35:40,625 ♪ They thought we was finished... ♪ 1970 01:35:40,708 --> 01:35:42,750 Never been on this end of a pursuit before. 1971 01:35:43,500 --> 01:35:44,958 It's an acquired taste. 1972 01:35:45,041 --> 01:35:47,000 ♪ Move around when the king come around ♪ 1973 01:35:47,083 --> 01:35:49,625 Has he taken you to a strip club yet? 1974 01:35:49,708 --> 01:35:51,059 No, I never took him... He's not... 1975 01:35:51,083 --> 01:35:53,283 - I'm not taking him to the strip club. - [Billy laughs] 1976 01:35:53,333 --> 01:35:54,333 Why not? 1977 01:35:54,375 --> 01:35:57,166 ♪ Tell them make room Tell 'em make a way ♪ 1978 01:35:57,250 --> 01:35:58,833 He's had intercourse with my child. 1979 01:36:00,208 --> 01:36:01,458 This is awkward. 1980 01:36:01,541 --> 01:36:04,458 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 1981 01:36:04,541 --> 01:36:06,166 ♪ Tell them boys they better move ♪ 1982 01:36:06,250 --> 01:36:09,208 ♪ Tell them don't die tryin' to catch us ♪ 1983 01:36:09,291 --> 01:36:11,541 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 1984 01:36:11,625 --> 01:36:13,541 - [yelling] - ♪ Move, tell them just move ♪ 1985 01:36:13,625 --> 01:36:16,333 - ♪ Tell them just move, move ♪ - Whoa! Watch it! 1986 01:36:17,041 --> 01:36:18,375 ♪ Move ♪ 1987 01:36:18,958 --> 01:36:20,278 - [man yells] - [tires screeching] 1988 01:36:23,291 --> 01:36:25,500 [laughing] Taggart's gonna shit. 1989 01:36:26,125 --> 01:36:28,000 I guess there goes our back up. 1990 01:36:28,833 --> 01:36:31,513 - [Grant] How much time are we looking at? - [henchman] Ten minutes. 1991 01:36:33,166 --> 01:36:34,875 - [tapping spoon] - [sniffs] 1992 01:36:34,958 --> 01:36:36,750 What's the plan, Captain? 1993 01:36:37,625 --> 01:36:40,000 Get the SD card, kill my father? 1994 01:36:40,791 --> 01:36:41,875 Everything goes away? 1995 01:36:41,958 --> 01:36:44,791 Oh, that's very clever. Must be the Foley in you. 1996 01:36:45,416 --> 01:36:48,125 You know what my biggest issue was with my father? 1997 01:36:48,208 --> 01:36:51,583 His maniacal focus. Drove me insane. 1998 01:36:52,083 --> 01:36:56,375 He was relentless. Ironically, that's your biggest issue right now. 1999 01:36:56,958 --> 01:36:58,250 Good luck, asshole. 2000 01:36:58,333 --> 01:37:01,458 Oh, I don't need luck, baby cakes. 2001 01:37:02,041 --> 01:37:04,583 See, I control the narrative. 2002 01:37:05,166 --> 01:37:11,583 Enriquez, Copeland, Rosewood, Foley. 2003 01:37:11,666 --> 01:37:14,125 There's only one loose end. 2004 01:37:14,208 --> 01:37:15,291 And that's you. 2005 01:37:15,375 --> 01:37:19,416 Now, when people hear that your dad was killed by the cartel 2006 01:37:19,500 --> 01:37:22,000 that's gonna be so easy to believe, because they're gonna say, 2007 01:37:22,083 --> 01:37:24,750 "Hey, Axel Foley, shit. I can't believe he lasted this long." 2008 01:37:24,833 --> 01:37:27,958 [sniffs] But his squeaky-clean daughter, Jane Saunders? 2009 01:37:28,041 --> 01:37:32,041 What do you think happened? Maybe she was speeding down Mulholland 2010 01:37:32,125 --> 01:37:35,791 racing to get to the police station to find out what happened to Pops, 2011 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 and she took a turn just a little too fast, 2012 01:37:38,708 --> 01:37:41,000 and went sailing right off a cliff 2013 01:37:41,083 --> 01:37:44,916 with no tow truck cable to catch her this time. Huh? 2014 01:37:49,083 --> 01:37:50,500 [tires squealing] 2015 01:37:51,708 --> 01:37:52,708 [shrieks] 2016 01:37:59,750 --> 01:38:01,458 [gunfire] 2017 01:38:03,625 --> 01:38:04,625 [gunfire continues] 2018 01:38:04,708 --> 01:38:05,708 [exclaiming] 2019 01:38:06,208 --> 01:38:08,250 - [men shouting] - [truck horn blaring] 2020 01:38:19,208 --> 01:38:20,250 Good luck. 2021 01:38:21,166 --> 01:38:22,333 Keep an eye on her. 2022 01:38:22,958 --> 01:38:23,958 [yelling] 2023 01:38:24,666 --> 01:38:26,125 [exclaiming] 2024 01:38:26,708 --> 01:38:27,708 [grunts] 2025 01:38:33,125 --> 01:38:34,500 Upstairs! 2026 01:38:34,583 --> 01:38:35,916 Go, go! I'll cover you! 2027 01:38:39,833 --> 01:38:40,875 Drop your weapons! 2028 01:38:44,458 --> 01:38:46,208 [siren wailing] 2029 01:38:46,291 --> 01:38:49,708 Goddamn, Foley. Here we go again. 2030 01:38:49,791 --> 01:38:51,083 [men shouting, indistinct] 2031 01:38:52,250 --> 01:38:54,458 [grunting] 2032 01:39:05,791 --> 01:39:07,250 [screaming in pain] 2033 01:39:09,291 --> 01:39:10,708 [men shouting faintly] 2034 01:39:14,125 --> 01:39:15,916 [shouting in Spanish] 2035 01:39:24,541 --> 01:39:25,625 [gunfire] 2036 01:39:27,583 --> 01:39:28,750 [gun clicking] 2037 01:39:30,750 --> 01:39:32,059 - [henchman] He's out of bullets! - Shit. 2038 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 [attacking yell] 2039 01:39:34,375 --> 01:39:35,916 [yelling] 2040 01:39:36,958 --> 01:39:39,583 - Come on, you cocksucker! - [groans] 2041 01:39:39,666 --> 01:39:40,750 [Billy] Taggart! 2042 01:39:40,833 --> 01:39:42,833 Jesus Christ, Billy! You look like shit! 2043 01:39:42,916 --> 01:39:45,291 Well they've been torturing me for two days. 2044 01:39:45,375 --> 01:39:47,541 - What's your excuse? - Here! 2045 01:39:47,625 --> 01:39:50,666 - What am I supposed to do with that? - Shoot bad guys! 2046 01:39:50,750 --> 01:39:52,166 - [gunfire] - [bullets pinging] 2047 01:39:52,875 --> 01:39:56,416 We don't have to do it right now, but at some point I'd like an apology. 2048 01:39:56,500 --> 01:39:58,208 Jesus Christ, Billy. 2049 01:39:58,291 --> 01:40:00,833 I just saved your life, and I'm about to die for you. 2050 01:40:00,916 --> 01:40:03,041 It would just be nice to hear the words. 2051 01:40:20,166 --> 01:40:21,541 [bullets pinging] 2052 01:40:21,625 --> 01:40:24,291 You know what? Fuck these guys. 2053 01:40:25,041 --> 01:40:27,000 Let's just mow 'em down on the count of three. 2054 01:40:27,083 --> 01:40:29,333 Two problems with that plan, Billy. 2055 01:40:29,416 --> 01:40:33,041 One, you're a fucking lunatic. And two, I don't think I can get up. 2056 01:40:34,833 --> 01:40:36,166 - [shouts] - [grunts] 2057 01:40:37,166 --> 01:40:38,625 Drop your weapons! 2058 01:40:38,708 --> 01:40:41,541 Jesus Christ! Some things never change. 2059 01:40:41,625 --> 01:40:44,083 [distant gunfire, shouting] 2060 01:40:49,375 --> 01:40:51,000 [woman whimpering] 2061 01:40:57,041 --> 01:40:59,000 [man] Silva! Get over here! 2062 01:41:04,791 --> 01:41:07,000 [shouting, gunfire continue] 2063 01:41:21,000 --> 01:41:23,125 [grunts, screams] 2064 01:41:24,166 --> 01:41:25,666 [Jane grunts] 2065 01:41:30,916 --> 01:41:34,041 [attacking yell] 2066 01:41:35,083 --> 01:41:36,708 [pained grunts] 2067 01:41:55,458 --> 01:41:56,583 Where is she? 2068 01:41:56,666 --> 01:41:59,708 Axel Foley, you are a true son of a bitch, aren't you? 2069 01:41:59,791 --> 01:42:02,125 And I mean that as the highest of compliments. 2070 01:42:05,041 --> 01:42:06,125 Jane! 2071 01:42:06,208 --> 01:42:09,541 [chuckling] Hey, what are we doing here man, huh? 2072 01:42:10,166 --> 01:42:12,250 Just a couple of lonely old cops, right? 2073 01:42:12,333 --> 01:42:15,083 What are we gonna do? Kill each other? What's the point in that? 2074 01:42:15,166 --> 01:42:16,166 Put your gun down. 2075 01:42:16,666 --> 01:42:17,666 Okay. 2076 01:42:18,916 --> 01:42:20,375 You know, I lost my family. 2077 01:42:21,791 --> 01:42:22,916 Wife divorced me. 2078 01:42:23,666 --> 01:42:26,208 Kids won't even speak to me. And for what? 2079 01:42:26,291 --> 01:42:28,500 Ain't nobody trying to hear that shit you talking. 2080 01:42:28,583 --> 01:42:30,291 You're not a cop. You're a criminal! 2081 01:42:37,541 --> 01:42:39,000 [echoing] Jane! 2082 01:42:41,041 --> 01:42:42,500 [bullet thudding] 2083 01:42:42,583 --> 01:42:44,041 [echoing yell] 2084 01:42:46,833 --> 01:42:48,208 [echoing] Dad! 2085 01:43:01,083 --> 01:43:02,875 [crying] Oh, no, no, no. 2086 01:43:05,458 --> 01:43:06,875 You're gonna be okay. 2087 01:43:09,125 --> 01:43:10,708 [overlapping chatter] 2088 01:43:12,666 --> 01:43:14,458 I should have had your back before, Billy. 2089 01:43:15,833 --> 01:43:16,833 No shit. 2090 01:43:23,916 --> 01:43:24,916 Come here. 2091 01:43:25,458 --> 01:43:27,875 No. Okay. Enough, enough. 2092 01:43:27,958 --> 01:43:29,125 You're so tense. 2093 01:43:29,208 --> 01:43:30,416 It's my back. 2094 01:43:34,875 --> 01:43:36,458 Oh, shit. Axel. 2095 01:43:39,541 --> 01:43:40,916 [paramedic] Miss, please. 2096 01:43:41,000 --> 01:43:43,250 You're gonna have to meet us at the hospital. Okay? 2097 01:43:49,958 --> 01:43:51,000 He's gonna be all right. 2098 01:43:58,125 --> 01:43:59,625 [faint traffic hum] 2099 01:43:59,708 --> 01:44:00,851 [man] You have a choice for lunch. 2100 01:44:00,875 --> 01:44:03,625 Either meatloaf and fritters or... 2101 01:44:04,416 --> 01:44:06,583 Oh. Actually, that's it. 2102 01:44:06,666 --> 01:44:09,416 Fritters, is it like a corn fritter or something? 2103 01:44:10,000 --> 01:44:11,333 It just says "fritters." 2104 01:44:12,916 --> 01:44:14,500 [male doctor] It's only been a few days 2105 01:44:14,583 --> 01:44:16,666 and while we're seeing signs of improvement, 2106 01:44:16,750 --> 01:44:18,541 he's gonna be in here for a while. 2107 01:44:18,625 --> 01:44:20,916 - Can I see him? - Second floor. 2108 01:44:21,000 --> 01:44:23,250 Thank you so much. 2109 01:44:34,708 --> 01:44:36,166 Hi, what would you like today? 2110 01:44:36,250 --> 01:44:40,541 Can I get a medium-well burger and some fries and a vanilla shake? 2111 01:44:40,625 --> 01:44:41,958 Got it. Thank you. 2112 01:44:42,041 --> 01:44:43,041 - Thank you. - Mm-hm. 2113 01:44:54,083 --> 01:44:55,750 Thought I'd find you here. 2114 01:44:55,833 --> 01:44:57,000 Hey... 2115 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 Hey... 2116 01:44:58,166 --> 01:44:59,875 - Oh... - Mmm... 2117 01:44:59,958 --> 01:45:02,458 - You want something to eat? - I'm good. 2118 01:45:03,541 --> 01:45:04,541 How are you? 2119 01:45:05,250 --> 01:45:08,333 Outstanding. I don't feel nothing dripping or anything. 2120 01:45:08,416 --> 01:45:10,458 So I'm okay. 2121 01:45:10,541 --> 01:45:11,791 What'd I miss? 2122 01:45:12,416 --> 01:45:14,333 Captain Grant and five others, DOA. 2123 01:45:15,083 --> 01:45:18,250 Uh, three perps are in the hospital, under watch. 2124 01:45:18,333 --> 01:45:19,500 And your client? 2125 01:45:19,583 --> 01:45:23,750 The judge got the SD card. District Attorney dropped all charges. 2126 01:45:25,166 --> 01:45:26,291 You're welcome. 2127 01:45:26,375 --> 01:45:28,000 [pained groan] 2128 01:45:28,083 --> 01:45:29,166 You sure you're okay? 2129 01:45:29,250 --> 01:45:31,625 - You know we gotta go back. - Yeah, I'm fine. I'm good. 2130 01:45:31,708 --> 01:45:35,083 Look, let me say something to you. You were right. 2131 01:45:36,625 --> 01:45:38,750 When you said that a parent's always a parent 2132 01:45:38,833 --> 01:45:40,958 and a child's always a child. 2133 01:45:41,041 --> 01:45:43,500 That's real shit. And... 2134 01:45:45,083 --> 01:45:46,666 I really messed that up. 2135 01:45:49,416 --> 01:45:50,416 And I'm sorry. 2136 01:45:53,416 --> 01:45:54,416 Well... 2137 01:45:55,958 --> 01:45:58,000 you know when you said you've... 2138 01:45:59,875 --> 01:46:02,583 you've been a father as long as I've been a daughter? 2139 01:46:03,333 --> 01:46:05,666 I've never thought about it like that. 2140 01:46:06,291 --> 01:46:09,083 And yes, the parent does bear the responsibility, 2141 01:46:09,166 --> 01:46:11,083 but I'm an adult now, too. 2142 01:46:14,208 --> 01:46:15,750 Well, do I get another shot at it? 2143 01:46:15,833 --> 01:46:16,916 [chuckles] 2144 01:46:17,583 --> 01:46:19,833 Here's the deal. First, get well. 2145 01:46:20,500 --> 01:46:23,125 Two, when you do call me, we'll talk. 2146 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 And I don't know. Maybe you stay longer. 2147 01:46:27,375 --> 01:46:30,250 You always say they love you in Beverly Hills. 2148 01:46:30,333 --> 01:46:31,791 Okay, that's a deal. 2149 01:46:32,416 --> 01:46:35,250 I am very, very proud of you, Jane. 2150 01:46:35,875 --> 01:46:36,875 I really am. 2151 01:46:40,250 --> 01:46:41,875 Let's get you back, Dad. 2152 01:46:42,500 --> 01:46:47,250 Okay, cool. "Dad." I like it. I love it. I love it! Yeah! 2153 01:46:47,333 --> 01:46:50,125 - Will you help me up off the stool here? - Yes. 2154 01:46:50,208 --> 01:46:52,708 Lot easier to sit down than it is to get up. Just... 2155 01:46:52,791 --> 01:46:54,500 [groaning] There we go. 2156 01:46:55,083 --> 01:46:58,833 "Dad." You know, "Dad" is just a syllable away from "Daddy." 2157 01:46:58,916 --> 01:47:00,250 Oh, look at you. Here you go. 2158 01:47:00,333 --> 01:47:03,000 Yeah, that's almost... Look, get your pocketbook. 2159 01:47:03,083 --> 01:47:05,750 "Pocketbook." I suddenly see my future. 2160 01:47:05,833 --> 01:47:07,875 - What? - You just turned into an 83-year-old. 2161 01:47:07,958 --> 01:47:10,333 Well, I was recently shot, that's why I'm walking like... 2162 01:47:10,416 --> 01:47:11,416 Don't get it twisted. 2163 01:47:11,958 --> 01:47:14,642 [Jane] You know, you didn't have to get shot for us to hang out, right? 2164 01:47:14,666 --> 01:47:17,375 [Axel] No, but it helped, though. You can admit that, right? 2165 01:47:17,458 --> 01:47:18,892 - [horn honking] - [driver shouting angrily] 2166 01:47:18,916 --> 01:47:20,333 You know, if I didn't get shot 2167 01:47:20,416 --> 01:47:24,208 we wouldn't be walking across the street together right now. 2168 01:47:24,291 --> 01:47:26,541 [Jane] Just promise not to leave again. 2169 01:47:36,583 --> 01:47:40,666 Sarge, can I ask you something personal? 2170 01:47:41,250 --> 01:47:42,250 No. 2171 01:47:45,666 --> 01:47:50,208 How often do you and Maureen make love? 2172 01:47:51,083 --> 01:47:52,500 Billy, what the fuck? 2173 01:47:52,583 --> 01:47:54,166 It's good for the marriage. 2174 01:47:54,750 --> 01:47:57,416 Get out. Get out of the car right now. Get out. 2175 01:47:57,916 --> 01:47:59,416 - [Axel] Hey! - Hey! 2176 01:47:59,500 --> 01:48:01,041 - Jesus! - Oh! 2177 01:48:01,125 --> 01:48:05,750 You two are the worst fucking surveillance team 2178 01:48:05,833 --> 01:48:07,833 - that ever lived. - [John sighing] 2179 01:48:07,916 --> 01:48:09,541 - Ever lived. - Holy shit. 2180 01:48:09,625 --> 01:48:12,833 It's only been a week. You're supposed to be resting in the goddamn hospital. 2181 01:48:12,916 --> 01:48:14,767 Yeah, I know, and y'all supposed to be out here watching 2182 01:48:14,791 --> 01:48:16,684 to make sure I don't get the hell out of here, right? 2183 01:48:16,708 --> 01:48:19,458 - Jane put y'all up to this, didn't she? - We're worried about you. 2184 01:48:19,541 --> 01:48:20,976 Don't be worried about me. I'm fine. 2185 01:48:21,000 --> 01:48:22,726 I just had to get from up there for a second. 2186 01:48:22,750 --> 01:48:26,041 Look, up there is nothing but a bunch of old sick people. 2187 01:48:26,125 --> 01:48:29,500 Everybody's hacking and coughing and moaning and groaning and shit. 2188 01:48:29,583 --> 01:48:31,263 You would fit in perfect up here, Taggart. 2189 01:48:31,291 --> 01:48:34,625 - Leave me out of this, all right? - Look, man. I just want to go get a steak. 2190 01:48:34,708 --> 01:48:35,541 - I'm starving. - No. 2191 01:48:35,625 --> 01:48:37,267 What do you mean, "No?" I just been eating this hospital food... 2192 01:48:37,291 --> 01:48:39,916 - Axel. No. No way. - ...for a week and I need some real food. 2193 01:48:40,000 --> 01:48:42,750 What? I'm not trying to start no shit. I just want a steak. 2194 01:48:42,833 --> 01:48:44,750 Let's go. Come on, man. Look, you know me. 2195 01:48:44,833 --> 01:48:46,351 You understand me. You know, I need this, man. 2196 01:48:46,375 --> 01:48:47,500 Don't do it, Billy. 2197 01:48:47,583 --> 01:48:50,666 Sarge. We both know I'm gonna do it. 2198 01:48:52,750 --> 01:48:55,458 - [car starts] - Oh, fuck it. Let's get a porterhouse. 2199 01:48:55,541 --> 01:48:58,041 - Now we're talking. - Not getting any younger, you know? 2200 01:48:58,125 --> 01:49:00,416 - Come on, let's do this. - Not one word to Jane. 2201 01:49:00,500 --> 01:49:01,333 - And that's an order. - No. 2202 01:49:01,416 --> 01:49:02,896 - Hell no. No. - Not one word to Jane. 2203 01:49:02,958 --> 01:49:05,750 This is gonna be fantastic. Trust me. 2204 01:49:05,833 --> 01:49:08,250 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 2205 01:49:18,250 --> 01:49:19,958 ♪ Swerve that SRT ♪ 2206 01:49:20,041 --> 01:49:21,500 ♪ You know I whip it ♪ 2207 01:49:21,583 --> 01:49:24,250 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 2208 01:49:24,333 --> 01:49:27,708 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 2209 01:49:27,791 --> 01:49:30,083 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 2210 01:49:30,166 --> 01:49:32,208 ♪ Oh, here we go ♪ 2211 01:49:32,291 --> 01:49:36,000 ♪ Tell em move around, move around When the king come around here ♪ 2212 01:49:36,083 --> 01:49:38,291 ♪ Oh, here we go ♪ 2213 01:49:38,375 --> 01:49:41,000 ♪ Tell em move... oh, oh, oh ♪ 2214 01:49:41,083 --> 01:49:44,291 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2215 01:49:44,375 --> 01:49:47,125 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2216 01:49:47,208 --> 01:49:50,416 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2217 01:49:50,500 --> 01:49:53,291 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2218 01:49:53,375 --> 01:49:54,958 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2219 01:49:55,041 --> 01:49:57,875 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2220 01:49:57,958 --> 01:50:00,333 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2221 01:50:00,416 --> 01:50:02,541 ♪ Move, tell em just move ♪ 2222 01:50:02,625 --> 01:50:05,583 ♪ Tell em just move, move ♪ 2223 01:50:05,666 --> 01:50:07,416 ♪ Move ♪ 2224 01:50:19,958 --> 01:50:22,083 ♪ I'm living a life And I don't wanna die ♪ 2225 01:50:23,208 --> 01:50:24,958 ♪ They tryna get even I'm beating the odds ♪ 2226 01:50:25,958 --> 01:50:28,125 ♪ They playin' it safe I'm playin it smart ♪ 2227 01:50:28,208 --> 01:50:30,833 ♪ I swear to God hand on my heart I'm finna shit on these boys ♪ 2228 01:50:30,916 --> 01:50:33,809 ♪ Back in that, back in that race Swerving that wheel with my right hand ♪ 2229 01:50:33,833 --> 01:50:36,684 ♪ I speed on your block like it's I-10 Don't tell me I can't nigga, I can ♪ 2230 01:50:36,708 --> 01:50:39,583 ♪ No if and on my end I'm Hudson, I'm Lightning ♪ 2231 01:50:39,666 --> 01:50:41,708 ♪ "Them boys faster than you" Nigga, who? ♪ 2232 01:50:41,791 --> 01:50:45,000 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2233 01:50:45,083 --> 01:50:47,833 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2234 01:50:47,916 --> 01:50:51,125 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2235 01:50:51,208 --> 01:50:54,000 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2236 01:50:54,083 --> 01:50:55,666 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2237 01:50:55,750 --> 01:50:58,583 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2238 01:50:58,666 --> 01:51:01,041 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2239 01:51:01,125 --> 01:51:03,250 ♪ Move, tell em just move ♪ 2240 01:51:03,333 --> 01:51:06,291 ♪ Tell em just move, move ♪ 2241 01:51:06,375 --> 01:51:08,125 ♪ Move ♪ 2242 01:51:19,375 --> 01:51:24,416 ♪ There's a boy inside me And one day he's gonna go ♪ 2243 01:51:25,541 --> 01:51:30,458 ♪ Somewhere that nobody's Ever, ever been before ♪ 2244 01:51:30,541 --> 01:51:33,625 ♪ Oh, here we go ♪ 2245 01:51:33,708 --> 01:51:37,500 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2246 01:51:37,583 --> 01:51:39,916 ♪ Oh, here we go ♪ 2247 01:51:40,000 --> 01:51:43,541 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2248 01:51:43,625 --> 01:51:45,791 ♪ Move, tell them make room ♪ 2249 01:51:45,875 --> 01:51:48,666 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2250 01:51:48,750 --> 01:51:51,958 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2251 01:51:52,041 --> 01:51:54,833 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2252 01:51:54,916 --> 01:51:56,500 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2253 01:51:56,583 --> 01:51:59,416 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2254 01:51:59,500 --> 01:52:01,875 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2255 01:52:01,958 --> 01:52:04,083 ♪ Move, tell em just move ♪ 2256 01:52:04,166 --> 01:52:07,125 ♪ Tell em just move, move ♪ 2257 01:52:07,208 --> 01:52:08,958 ♪ Move ♪ 2258 01:52:20,041 --> 01:52:22,041 [song ends] 176116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.