All language subtitles for Beverly Hills Cop Axel F (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,896 --> 00:00:22,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:22,896 --> 00:00:27,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:27,896 --> 00:00:30,187 [DJ on radio] Hey, what's up, Detroit? It's your boy, the Bushman, 4 00:00:30,271 --> 00:00:32,646 and it's another balmy day here in the D. 5 00:00:32,729 --> 00:00:34,604 Winter weather advisory in effect. 6 00:00:34,687 --> 00:00:36,937 So unless you're headed to the Red Wings game, 7 00:00:37,021 --> 00:00:38,687 stay the hell off my roads. 8 00:00:38,771 --> 00:00:41,312 Now back to the music on WJLB. 9 00:00:42,729 --> 00:00:45,271 ["The Heat is On" by Glenn Frey playing] 10 00:00:54,187 --> 00:00:56,146 ♪ The heat is on ♪ 11 00:00:56,229 --> 00:00:57,979 [children yelling, laughing] 12 00:00:58,062 --> 00:00:59,687 ♪ On the street ♪ 13 00:01:00,979 --> 00:01:02,312 ♪ Inside your head ♪ 14 00:01:02,396 --> 00:01:03,312 -Hey! -[honks horn] 15 00:01:03,396 --> 00:01:04,271 Hello! 16 00:01:04,354 --> 00:01:05,854 ♪ On every beat ♪ 17 00:01:07,271 --> 00:01:09,271 ♪ And the beat's so loud ♪ 18 00:01:10,646 --> 00:01:13,062 -♪ Deep inside ♪ -[indistinct chatter] 19 00:01:13,146 --> 00:01:14,812 All right, there! I see you! 20 00:01:14,896 --> 00:01:16,146 [yelling dismissively] 21 00:01:16,729 --> 00:01:18,896 ♪ Just to stay alive ♪ 22 00:01:20,187 --> 00:01:21,312 ♪ 'Cause the heat is on ♪ 23 00:01:23,771 --> 00:01:25,021 ♪ Whoo! ♪ 24 00:01:26,896 --> 00:01:27,854 [toots horn] 25 00:01:27,937 --> 00:01:29,062 What's up? 26 00:01:29,646 --> 00:01:31,146 Are you warm in there, Foley? 27 00:01:31,229 --> 00:01:33,437 ♪ Caught up in the action I've been lookin' out for you ♪ 28 00:01:33,521 --> 00:01:34,354 Hey… 29 00:01:34,437 --> 00:01:37,021 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh ♪ 30 00:01:37,104 --> 00:01:38,646 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 31 00:01:38,729 --> 00:01:40,146 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 32 00:01:40,229 --> 00:01:42,479 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 33 00:01:42,562 --> 00:01:45,521 -♪ The heat is on ♪ -[arguing indistinctly] 34 00:01:45,604 --> 00:01:47,854 ♪ The heat is on ♪ 35 00:01:49,062 --> 00:01:50,562 ♪ The heat is on ♪ 36 00:01:50,646 --> 00:01:51,979 [indistinct chatter] 37 00:01:52,062 --> 00:01:54,187 You know I can lock you up for that, right? 38 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Fuck you, Foley! 39 00:01:56,187 --> 00:01:58,896 ♪ The heat is… on ♪ 40 00:02:06,979 --> 00:02:09,062 [announcer over PA] Detroit hockey fans 41 00:02:09,146 --> 00:02:11,937 are you ready? 42 00:02:12,021 --> 00:02:14,104 [crowd cheering] 43 00:02:17,146 --> 00:02:18,562 [whistle blows] 44 00:02:18,646 --> 00:02:20,312 [players shouting] 45 00:02:26,812 --> 00:02:27,729 Got the money? 46 00:02:35,312 --> 00:02:36,646 [man] Hey, um, Axel, uh… 47 00:02:36,729 --> 00:02:38,771 I don't want to come off like some kiss-ass. 48 00:02:38,854 --> 00:02:41,271 You know what I mean? But I did want to say, 49 00:02:41,354 --> 00:02:43,479 you're kind of the reason I got into police work in the first place. 50 00:02:43,562 --> 00:02:45,062 -Is that right? -Yeah. 51 00:02:45,146 --> 00:02:46,604 Well, that's very flattering. 52 00:02:46,687 --> 00:02:49,229 Yeah, I mean, so when you reached out for the tickets, 53 00:02:49,312 --> 00:02:52,021 I got to say, man, I was pretty pumped, you know? 54 00:02:52,104 --> 00:02:54,354 Told my wife, "It's Axel Foley!" You know? 55 00:02:54,437 --> 00:02:56,396 And then, come down here, pick your brain, you know? 56 00:02:56,479 --> 00:02:59,396 Honestly, I assumed you didn't even like hockey. So this is… 57 00:03:00,104 --> 00:03:01,479 Wait, why would you assume that? 58 00:03:01,562 --> 00:03:03,437 That I didn't like hockey? How could you just assume that? 59 00:03:03,521 --> 00:03:06,229 -Oh, because… -Because… Is it because… 60 00:03:06,312 --> 00:03:07,771 No, don't do that. 61 00:03:07,854 --> 00:03:09,146 -I did not… I did not assume… -Well, you-- 62 00:03:09,229 --> 00:03:12,271 You had made an assumption based on this that I did not like hockey. 63 00:03:12,354 --> 00:03:13,854 No, it's just that you never talk about hockey, man. 64 00:03:13,937 --> 00:03:16,104 -That's all I… -Well, hockey happens to be in my blood. 65 00:03:16,187 --> 00:03:17,021 It is? 66 00:03:17,104 --> 00:03:19,354 My great-grandfather was actually a hockey player 67 00:03:19,437 --> 00:03:21,021 in the Negro Leagues in Winnipeg. 68 00:03:21,104 --> 00:03:22,729 The Winnipeg Black Guys. 69 00:03:22,812 --> 00:03:25,187 Wait a second, there was a Negro-- I mean… [clears throat] 70 00:03:25,271 --> 00:03:27,396 Oh, my God. [mutters] 71 00:03:27,479 --> 00:03:29,604 There was an all-Black person hockey league? 72 00:03:29,687 --> 00:03:31,729 Wait, so you gonna tell me that you supposed to be a hockey fan 73 00:03:31,812 --> 00:03:34,562 but you didn't realize there used to be a Negro League in hockey? 74 00:03:35,146 --> 00:03:37,062 Shit. Axel, I am so sorry. 75 00:03:37,146 --> 00:03:40,062 I feel awful. Look, I can do better. I will do better. 76 00:03:40,146 --> 00:03:41,604 -[chuckles] -[crowd groans] 77 00:03:41,687 --> 00:03:43,979 You're fucking with me! Fuck! 78 00:03:44,062 --> 00:03:45,229 [mocking accent] "I can-- I can do better. 79 00:03:45,312 --> 00:03:48,437 I will be better. I will be-- I don't have to stay this way. 80 00:03:48,521 --> 00:03:49,896 I can be a better white man." 81 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 [cackles] 82 00:03:51,062 --> 00:03:52,104 -That's me? -That was you. 83 00:03:52,187 --> 00:03:54,896 -Yeah, but if I do you, then I am… -Then it's wildly offensive. 84 00:03:54,979 --> 00:03:58,271 But listen, here's your chance for you to do better. 85 00:03:58,354 --> 00:04:01,896 This place is about to be robbed and you discovered by who. 86 00:04:01,979 --> 00:04:04,187 Through your relentless, in-game detective work. 87 00:04:04,687 --> 00:04:06,187 Hold on, somebody's robbing the arena? 88 00:04:06,271 --> 00:04:09,729 This place is about to be robbed. Look through these. Look right over there. 89 00:04:09,812 --> 00:04:12,229 -Can you see Junior Bollinger? -Uh-huh. 90 00:04:12,312 --> 00:04:13,812 [Axel] He's been working with the 7 Mile crew 91 00:04:13,896 --> 00:04:15,646 that killed that jeweler down in Berkley. 92 00:04:15,729 --> 00:04:17,312 Wait, shit, man… 93 00:04:18,646 --> 00:04:19,979 Didn't LT take you off that crew? 94 00:04:20,062 --> 00:04:22,146 Yeah. He did. And if he knew I was still following June 95 00:04:22,229 --> 00:04:25,146 he'd probably shitcan my ass. That's why luckily, 96 00:04:25,229 --> 00:04:28,729 we came to the game, and you discovered Junior was there, 97 00:04:28,812 --> 00:04:32,062 and you decided that we should take him down. See how this works? 98 00:04:32,146 --> 00:04:34,312 -That's why you wanted the tickets. -That's why I wanted the tickets. 99 00:04:34,396 --> 00:04:36,229 -You didn't wanna hang out with me… -All right, well… 100 00:04:36,312 --> 00:04:38,854 It's very nice hanging with you, but we got stuff to do. 101 00:04:38,937 --> 00:04:40,104 Let's go get you that promotion. 102 00:04:40,187 --> 00:04:42,146 [crowd roaring] 103 00:04:43,771 --> 00:04:45,437 [man] Oh, God. 104 00:04:47,687 --> 00:04:49,479 -[Axel] Hey, Junior! -Shit! 105 00:04:49,562 --> 00:04:51,771 [Axel] Ah, ah-ah-ah-ah! 106 00:04:51,854 --> 00:04:52,979 -Damn. -Call it in. 107 00:04:53,062 --> 00:04:54,437 Fuck is he robbing, Axel? 108 00:04:54,521 --> 00:04:55,979 I don't know. Junior, what you robbing? 109 00:04:56,062 --> 00:04:57,479 Man, fuck you, Foley. 110 00:04:57,562 --> 00:04:58,687 I went straight. 111 00:04:59,479 --> 00:05:01,979 Actually, that's good. That's very good. 112 00:05:02,062 --> 00:05:04,354 -Hey, you got Junior here? -[man] Uh, yeah. 113 00:05:04,437 --> 00:05:05,979 -All right. Hold him. -Where are you going? 114 00:05:06,562 --> 00:05:07,396 Axel! 115 00:05:12,021 --> 00:05:14,146 [trainer] You assholes are never getting out of here. 116 00:05:14,229 --> 00:05:16,479 Shut the fuck up and keep your ass on the ground. 117 00:05:17,771 --> 00:05:20,646 Hey, where's my gear? Coach wanna put me in the third period. 118 00:05:20,729 --> 00:05:21,771 Who the fuck are you? 119 00:05:21,854 --> 00:05:23,771 Who the fuck am I? Who the fuck are you? 120 00:05:23,854 --> 00:05:25,437 You must not have got the memo, nigga. 121 00:05:25,521 --> 00:05:28,771 You didn't hear about the Winnipeg trade? I'm the new man up in this bitch. 122 00:05:28,854 --> 00:05:30,771 Get your ass on the fucking floor, man. 123 00:05:30,854 --> 00:05:32,312 Hey, motherfucker. Let me tell you something. 124 00:05:32,396 --> 00:05:34,437 I am a five-time recipient of the Stanley Cup, 125 00:05:34,521 --> 00:05:36,854 and I don't appreciate no motherfucker putting no guns in my face. 126 00:05:36,937 --> 00:05:39,479 I just want my goalie pads. Get my goalie pads! 127 00:05:39,562 --> 00:05:42,437 You think this is a fucking game? This ain't no fucking joke. 128 00:05:42,521 --> 00:05:43,979 [grunting] 129 00:05:44,062 --> 00:05:46,812 Easy, easy. This might come as a surprise, 130 00:05:46,896 --> 00:05:48,896 but I didn't win the Stanley Cup five times. 131 00:05:49,479 --> 00:05:51,312 -[robber] Shoot this motherfucker. -[grunts] 132 00:05:52,562 --> 00:05:54,021 Grab the stuff. 133 00:05:54,104 --> 00:05:55,646 -[yelling] -[grunts] 134 00:05:56,229 --> 00:05:57,229 [yelling grunt] 135 00:05:57,312 --> 00:05:58,646 Freeze! Freeze mother-- 136 00:05:58,729 --> 00:05:59,604 Fuck! 137 00:05:59,687 --> 00:06:00,937 Come on! 138 00:06:05,562 --> 00:06:06,687 To the bikes. 139 00:06:09,271 --> 00:06:10,979 [indistinct radio chatter] 140 00:06:11,646 --> 00:06:12,812 -[man] Foley! -Come on! 141 00:06:12,896 --> 00:06:13,896 [horn tooting] 142 00:06:14,812 --> 00:06:15,646 Come on! 143 00:06:17,979 --> 00:06:20,896 God, you know, most guys your age are starting to slow down, 144 00:06:20,979 --> 00:06:23,604 you know, taking desk jobs. Trying to relax a little bit. 145 00:06:23,687 --> 00:06:25,854 This is how I relax. Are you not relaxed right now? 146 00:06:26,479 --> 00:06:28,354 -[bullet pings] -God! Not relaxed! 147 00:06:29,062 --> 00:06:30,562 [leaping grunt] 148 00:06:30,646 --> 00:06:32,104 We have to switch to Plan B. 149 00:06:32,687 --> 00:06:33,687 This was Plan A? 150 00:06:33,771 --> 00:06:35,437 [yelling, indistinct] 151 00:06:37,062 --> 00:06:38,146 Hey! Hey! 152 00:06:38,229 --> 00:06:39,646 ["I Don't Fuck With You" by Big Sean feat. E-40 playing] 153 00:06:39,729 --> 00:06:40,646 Hey! 154 00:06:40,729 --> 00:06:42,812 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 155 00:06:42,896 --> 00:06:44,479 By the power vested in me by the great state of Michigan, 156 00:06:44,562 --> 00:06:46,146 I hereby commandeer this vehicle. 157 00:06:46,229 --> 00:06:49,437 Man, fuck you! That's not a real thing. 158 00:06:50,521 --> 00:06:52,187 It absolutely is a real thing. 159 00:06:52,271 --> 00:06:53,729 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 160 00:06:53,812 --> 00:06:55,646 You know what? You're right. 161 00:06:56,271 --> 00:06:57,479 It absolutely is a real thing. 162 00:06:57,562 --> 00:06:59,437 It's a real thing. That's the realest thing. 163 00:07:01,021 --> 00:07:02,729 [motor revving] 164 00:07:02,812 --> 00:07:04,062 [horn blaring] 165 00:07:05,771 --> 00:07:08,479 I'm chasing bad guys with Axel Foley. Hell yeah! 166 00:07:08,562 --> 00:07:09,646 Hey, call it in Mike. 167 00:07:11,896 --> 00:07:12,854 Honey, guess what? 168 00:07:12,937 --> 00:07:14,312 You're not gonna believe what I'm doing right now. 169 00:07:14,396 --> 00:07:15,271 Yeah, no, me and Axel. 170 00:07:15,354 --> 00:07:17,562 -We stopped a robbery and there's a-- -Hey! The station! 171 00:07:17,646 --> 00:07:19,187 The station. Gotta-- Gotta go. 172 00:07:19,271 --> 00:07:21,021 To the bridge! Come on! 173 00:07:27,104 --> 00:07:29,812 Yes, this is Detective Mike Woody and I am with my partner… 174 00:07:30,937 --> 00:07:32,312 [over radio] …and we are in pursuit. 175 00:07:32,396 --> 00:07:34,146 And we are in a city snowplow. 176 00:07:35,229 --> 00:07:36,396 [tires skittering] 177 00:07:36,479 --> 00:07:37,979 [dispatcher] L-15, verify. 178 00:07:38,062 --> 00:07:40,062 You're in a snowplow? 179 00:07:40,146 --> 00:07:42,437 Yeah, we in a goddamn snowplow! What's the fucking problem? 180 00:07:42,521 --> 00:07:45,146 We need all available units on Lake Shore and Fifth. 181 00:07:45,229 --> 00:07:47,354 Let me guess… Foley. 182 00:07:50,521 --> 00:07:51,979 Did you say, "Foley"? 183 00:07:52,979 --> 00:07:53,979 Watch out! Watch out! 184 00:07:54,062 --> 00:07:56,687 -God! Shit! -Give me that. 185 00:07:57,437 --> 00:07:59,604 Woody, let me talk to the Motor City shit magnet. 186 00:07:59,687 --> 00:08:00,687 He wants to talk to you. 187 00:08:01,729 --> 00:08:03,729 Yeah, I don't know what you're talking about, boss. 188 00:08:03,812 --> 00:08:05,521 I mean, this one's on me. Yeah, I was just, you know, 189 00:08:05,604 --> 00:08:06,979 I just saw something suspicious. 190 00:08:07,062 --> 00:08:08,937 -Now! -And then-- Yeah, okey-dokey. 191 00:08:10,437 --> 00:08:14,187 Hey, Jeffrey! Man, I was just trying to watch my beloved Red Wings 192 00:08:14,271 --> 00:08:17,729 and then Detective Mike Woody, this guy… the Wood Man? 193 00:08:17,812 --> 00:08:19,021 He's a hell of a detective. 194 00:08:19,104 --> 00:08:22,104 He thinks that these guys just might be connected 195 00:08:22,187 --> 00:08:25,396 to the murders down at Southside Jewelers down on Sixth. 196 00:08:25,479 --> 00:08:27,396 Oh, he does, does he? 197 00:08:27,479 --> 00:08:29,396 No offense, but Detective Woody 198 00:08:29,479 --> 00:08:31,771 hasn't solved a goddamn crime in five years! 199 00:08:31,854 --> 00:08:34,104 -He's finally come into his own, Jeffrey. -There! There! There! 200 00:08:34,979 --> 00:08:36,562 [tires skidding] 201 00:08:40,229 --> 00:08:41,312 What the hell was that? 202 00:08:41,396 --> 00:08:44,271 Axel, if you damage any city property… 203 00:08:44,354 --> 00:08:45,187 [bullets ricochet] 204 00:08:45,271 --> 00:08:46,687 I'll try my best, Jeffrey. But you know Woody. 205 00:08:46,771 --> 00:08:48,646 He's not gonna let these guys get away again. 206 00:08:48,729 --> 00:08:50,729 [gunfire over radio] 207 00:08:50,812 --> 00:08:52,229 Yeah. Uh… 208 00:08:52,312 --> 00:08:54,104 All right, good night. 209 00:08:55,229 --> 00:08:57,354 ["Shakedown" by Bob Seger playing] 210 00:08:59,229 --> 00:09:01,271 ♪ No matter what you think you've pulled ♪ 211 00:09:01,354 --> 00:09:04,312 -♪ You'll find it's not enough ♪ -[yelling] 212 00:09:05,187 --> 00:09:06,854 ♪ No matter who you think you know ♪ 213 00:09:06,937 --> 00:09:08,937 ♪ You won't get through ♪ 214 00:09:10,396 --> 00:09:11,229 Duck! 215 00:09:11,312 --> 00:09:12,854 ♪ It's a given, LA law ♪ 216 00:09:12,937 --> 00:09:15,062 ♪ Someone's faster on the draw ♪ 217 00:09:15,146 --> 00:09:16,479 [grunts loudly] 218 00:09:16,562 --> 00:09:19,104 ♪ No matter where you hide I'm comin' after you ♪ 219 00:09:19,187 --> 00:09:21,146 Okay, getting a little outside my comfort zone, Axel. 220 00:09:21,229 --> 00:09:22,937 Maybe we don't hit so many cars, okay? 221 00:09:23,021 --> 00:09:24,771 It's time to solidify that promotion, Mike. 222 00:09:29,146 --> 00:09:31,354 [tires skidding] 223 00:09:31,437 --> 00:09:32,604 Shit! 224 00:09:33,979 --> 00:09:35,604 [sirens whooping] 225 00:09:36,229 --> 00:09:37,312 It's Foley! 226 00:09:37,937 --> 00:09:39,021 Goddamn Foley. 227 00:09:39,729 --> 00:09:41,396 [car horn blaring] 228 00:09:41,479 --> 00:09:43,687 ♪ You can shake me for a while ♪ 229 00:09:43,812 --> 00:09:45,271 Stop hitting cars! 230 00:09:45,354 --> 00:09:47,479 There's a lot of blind spots in a snowplow. 231 00:09:47,562 --> 00:09:51,312 ♪ No matter what you do I'm going to take you down ♪ 232 00:09:52,896 --> 00:09:54,104 Don't! 233 00:09:54,187 --> 00:09:56,437 [sirens whooping, faltering] 234 00:09:58,979 --> 00:10:00,771 I changed my mind. I don't want a promotion! 235 00:10:00,854 --> 00:10:02,146 It's too late! 236 00:10:03,896 --> 00:10:05,521 -[tires skid] -[riders yelping] 237 00:10:06,687 --> 00:10:08,854 No, I'm not the Wood Man! 238 00:10:08,937 --> 00:10:09,771 You are the Wood Man 239 00:10:09,854 --> 00:10:11,062 -and you're getting promoted. -No! 240 00:10:11,146 --> 00:10:13,437 -You're breaking your cherry! -No, I wanna keep my cherry. 241 00:10:13,521 --> 00:10:15,104 It's too late to turn back. 242 00:10:19,396 --> 00:10:20,854 -Not gonna fit! Not gonna fit! -♪ Shakedown ♪ 243 00:10:20,937 --> 00:10:22,562 ♪ Breakdown, takedown ♪ 244 00:10:22,646 --> 00:10:25,146 ♪ Everybody wants into the crowded light ♪ 245 00:10:25,229 --> 00:10:27,937 -Shit! -♪ Breakdown, takedown ♪ 246 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 ♪ You're busted ♪ 247 00:10:31,187 --> 00:10:33,687 -[Mike yelling] -♪ Let down your guard, honey ♪ 248 00:10:33,771 --> 00:10:36,771 ♪ Just about the time You figured it's alright ♪ 249 00:10:36,854 --> 00:10:40,854 ♪ Breakdown, breakdown You're busted ♪ 250 00:10:40,937 --> 00:10:42,646 [song ends] 251 00:10:42,729 --> 00:10:45,646 Thanks for the tickets, Michael. I had a wonderful time. 252 00:10:45,729 --> 00:10:47,687 -[sirens wailing] -You're welcome. 253 00:10:48,937 --> 00:10:50,812 Don't move! Don't fucking move! 254 00:10:50,896 --> 00:10:53,521 [groans] The hell is wrong with y'all? 255 00:10:53,604 --> 00:10:57,521 Oh, shit. Look at this shit. What are we gonna tell the Chief? 256 00:10:57,604 --> 00:10:59,729 We? This is your case, Mike. 257 00:10:59,812 --> 00:11:01,812 Shit, I was just trying to watch some hockey. 258 00:11:01,896 --> 00:11:03,354 That's not funny, man. 259 00:11:06,396 --> 00:11:08,312 [scattered cheers, clapping] 260 00:11:08,396 --> 00:11:10,354 -There he is. -Classic Foley. 261 00:11:10,437 --> 00:11:12,562 Hey, look! It's our new starting goalie. 262 00:11:15,812 --> 00:11:17,146 Jeffrey! 263 00:11:18,437 --> 00:11:19,937 You're proud of yourself? 264 00:11:20,021 --> 00:11:23,062 Because you look proud. You look very proud. 265 00:11:23,146 --> 00:11:24,354 Are you proud of me? 266 00:11:24,937 --> 00:11:26,479 Forty-five minutes! 267 00:11:26,562 --> 00:11:28,812 The police commissioner just screamed at me 268 00:11:28,896 --> 00:11:30,812 for 45 minutes straight. 269 00:11:30,896 --> 00:11:33,229 No, berated. That's what he did. He berated me. 270 00:11:33,812 --> 00:11:37,604 Pal, I hate to tell you, but I think your days on the street may be over. 271 00:11:37,687 --> 00:11:39,437 I don't think so because I like working the streets. 272 00:11:39,521 --> 00:11:40,729 Okay, yeah. But then, you know what? 273 00:11:40,812 --> 00:11:43,229 They don't want swashbucklers out there anymore. 274 00:11:43,312 --> 00:11:45,479 -They want social workers. -I'm terribly social. 275 00:11:45,562 --> 00:11:49,312 Hey, it's not funny. Axel, I swear to God. You can't keep doing this shit. 276 00:11:49,396 --> 00:11:53,771 Used to be, you just get yelled at. But now, they'll take away your shield. 277 00:11:53,854 --> 00:11:55,979 And you'll get it back just like you always do. 278 00:11:56,062 --> 00:11:58,729 -That's why I love you, Jeffrey. -Yeah, well. 279 00:11:59,604 --> 00:12:00,604 Not anymore. 280 00:12:01,146 --> 00:12:02,562 I just turned in my papers. 281 00:12:02,646 --> 00:12:04,146 -What? -Yeah. 282 00:12:04,771 --> 00:12:06,896 It's time. It's time. 283 00:12:08,812 --> 00:12:11,104 -[chuckles] No, no. Listen. -Yep. 284 00:12:11,187 --> 00:12:13,104 Let's go down to the commissioner 285 00:12:13,187 --> 00:12:16,979 and tell him that you're getting old, and that you made a mistake. It happens. 286 00:12:17,062 --> 00:12:19,104 I'm-- I'm serious, Axel. You know what? 287 00:12:20,771 --> 00:12:23,146 My remaining years, however many there are, I just-- 288 00:12:23,229 --> 00:12:25,021 I'd like to spend them with my family, you know? 289 00:12:25,104 --> 00:12:28,229 -Spend a little time with my grandkids. -You don't even like your grandkids. 290 00:12:28,312 --> 00:12:29,562 I love my grandkids. 291 00:12:29,646 --> 00:12:31,312 Didn't you, just the other day, tell me that your grandchild… 292 00:12:31,396 --> 00:12:33,396 One of them, I have a little bit of an issue with. 293 00:12:33,479 --> 00:12:34,854 We are working through it. 294 00:12:34,937 --> 00:12:36,687 -You called him a sociopath. -I… 295 00:12:37,187 --> 00:12:40,437 Your grandchild that you love so much that you want to spend some time with. 296 00:12:40,521 --> 00:12:41,437 I was a little upset. 297 00:12:41,521 --> 00:12:43,479 We have some issues, we're working through-- 298 00:12:43,562 --> 00:12:45,479 When was the last time you spoke to Jane? 299 00:12:46,312 --> 00:12:47,437 Hm? 300 00:12:47,521 --> 00:12:48,646 Well, Jane is busy. 301 00:12:48,729 --> 00:12:49,687 Okay. 302 00:12:50,437 --> 00:12:51,312 And stubborn. 303 00:12:52,021 --> 00:12:53,687 She comes by it honestly. 304 00:12:53,771 --> 00:12:55,979 Yes, and you are not retiring. 305 00:12:57,271 --> 00:12:58,354 I am gonna miss this. 306 00:12:59,146 --> 00:13:00,771 Hey, wait a minute. 307 00:13:00,854 --> 00:13:03,979 This isn't just some arbitrary day that you picked to retire. 308 00:13:04,062 --> 00:13:06,021 You're falling on your sword to cover my ass. 309 00:13:06,104 --> 00:13:06,937 Well… 310 00:13:07,646 --> 00:13:10,479 Listen, the police commissioner wanted blood 311 00:13:10,562 --> 00:13:13,521 and-- and what am I gonna-- you know? 312 00:13:13,604 --> 00:13:14,979 What? 313 00:13:15,062 --> 00:13:16,062 "What?" 314 00:13:16,146 --> 00:13:17,771 Oh, you don't think I got nothing else? 315 00:13:18,937 --> 00:13:20,146 Hey, let me tell you something, Jeffrey. 316 00:13:20,229 --> 00:13:21,771 I don't know whether or not you realize it, 317 00:13:21,854 --> 00:13:24,396 but this city still has a lot of problems. They need us. 318 00:13:24,479 --> 00:13:26,937 No, no. You need the city. 319 00:13:27,604 --> 00:13:29,937 That's what it is. But you know what, Axel? 320 00:13:30,021 --> 00:13:33,812 End of the day, all this? It's just a job. 321 00:13:34,562 --> 00:13:35,396 [officer] Chief. 322 00:13:36,812 --> 00:13:37,771 Talk to your daughter. 323 00:13:41,104 --> 00:13:41,937 [Jeffrey] Yeah, yeah. 324 00:13:54,687 --> 00:13:55,604 [metal detector beeps] 325 00:13:56,187 --> 00:13:57,229 Turn around, please. 326 00:13:57,312 --> 00:13:58,771 [wand squealing] 327 00:14:01,146 --> 00:14:02,354 You sure you in the right place? 328 00:14:02,437 --> 00:14:03,729 I hope so. 329 00:14:04,271 --> 00:14:06,271 [indistinct chatter among inmates] 330 00:14:13,896 --> 00:14:15,021 Sam Enriquez? 331 00:14:15,104 --> 00:14:17,021 Jane Saunders. I'm a lawyer. 332 00:14:18,021 --> 00:14:20,271 A friend of mine said you might have been set up. 333 00:14:22,146 --> 00:14:24,437 [scoffs] Yeah, well, I can't afford Beverly Hills. 334 00:14:25,062 --> 00:14:27,396 Me neither. Shit's expensive. 335 00:14:28,021 --> 00:14:29,604 If I take you on, it's pro bono. 336 00:14:29,687 --> 00:14:31,271 And why should I trust you? 337 00:14:31,354 --> 00:14:33,729 You have a daughter, right? 338 00:14:37,187 --> 00:14:40,146 [in Spanish] You want to miss the next twenty years of her life? 339 00:14:41,646 --> 00:14:42,812 [in Spanish] Let me help you. 340 00:14:42,896 --> 00:14:43,729 [in English] Okay? 341 00:14:45,312 --> 00:14:46,437 Okay. 342 00:14:46,521 --> 00:14:48,937 Let's start with how you wound up next to a dead cop. 343 00:14:49,021 --> 00:14:51,146 Check my record. I'm not in the game. 344 00:14:51,229 --> 00:14:54,479 Murder weapon in your lap, trunk full of cocaine. 345 00:14:54,562 --> 00:14:56,312 You're in the game, Sam. 346 00:14:56,396 --> 00:14:58,562 Somebody talked me into muling one time. 347 00:14:58,646 --> 00:15:00,146 Your uncle Chalino? 348 00:15:02,562 --> 00:15:05,812 Okay, you're in the passenger seat with Lieutenant Copeland. 349 00:15:06,312 --> 00:15:07,604 What happened? 350 00:15:08,729 --> 00:15:10,229 We're headed to the drop. 351 00:15:11,062 --> 00:15:13,979 Copeland, undercover cop, whatever. He's driving. 352 00:15:14,062 --> 00:15:14,979 And then? 353 00:15:15,562 --> 00:15:17,771 He spots a black SUV tailing us. 354 00:15:17,854 --> 00:15:20,312 Tries to call somebody, but his phone wouldn't work. 355 00:15:20,396 --> 00:15:22,271 And he straight up fucking panicked. 356 00:15:22,354 --> 00:15:24,146 Said they were jamming his phone. 357 00:15:24,229 --> 00:15:26,521 -He knew they were coming for him. -Yeah. 358 00:15:26,604 --> 00:15:30,521 Then a black SUV pulls up alongside us, points a gun at the window. 359 00:15:30,604 --> 00:15:32,937 And the masked man shoots Copeland? 360 00:15:33,729 --> 00:15:35,312 Okay. And then? 361 00:15:35,396 --> 00:15:37,062 I grab the wheel. 362 00:15:37,146 --> 00:15:39,146 I steer us into their SUV, 363 00:15:39,229 --> 00:15:41,354 but I lost control and I hit a pole. 364 00:15:41,437 --> 00:15:43,604 Next thing I know, I wake up with the gun in my lap 365 00:15:43,687 --> 00:15:44,979 next to his dead body. 366 00:15:47,187 --> 00:15:48,354 [woman] Mr. Enriquez, 367 00:15:48,437 --> 00:15:51,812 we're here on your motion for the substitution of counsel. 368 00:15:51,896 --> 00:15:53,979 Would you like to follow through with the motion? 369 00:15:55,646 --> 00:15:56,854 I would. Yes. 370 00:15:56,937 --> 00:16:00,146 Then the motion is granted. Now, unless there's anything else… 371 00:16:00,229 --> 00:16:02,187 There is one more thing, Your Honor. 372 00:16:02,771 --> 00:16:03,687 Go ahead. 373 00:16:03,771 --> 00:16:05,312 The defense will be submitting a motion 374 00:16:05,396 --> 00:16:07,562 to subpoena Lieutenant Copeland's financial records 375 00:16:07,646 --> 00:16:09,854 as we believe he was involved in potential criminal activity including-- 376 00:16:09,937 --> 00:16:12,687 Your Honor, The People were under the impression we were here 377 00:16:12,771 --> 00:16:15,562 to discuss a motion for substitution of counsel, 378 00:16:15,646 --> 00:16:17,854 not to entertain the Defense's half-baked theory-- 379 00:16:17,937 --> 00:16:19,354 And of course we will be happy 380 00:16:19,437 --> 00:16:22,312 to disclose all relevant documents to the prosecution. 381 00:16:22,396 --> 00:16:24,312 I would hope so, Counsel. 382 00:16:24,396 --> 00:16:25,687 [gavel bangs] 383 00:16:27,104 --> 00:16:29,229 [man on phone] Both of Copeland's accounts are at Citibank. 384 00:16:29,312 --> 00:16:32,271 Okay, start the subpoena on those two, 385 00:16:32,354 --> 00:16:34,854 and pull his taxes for the last five years. 386 00:16:34,937 --> 00:16:36,937 [man, through static] …have to speak to Legal. 387 00:16:39,271 --> 00:16:40,562 [car alarm chirps] 388 00:16:46,729 --> 00:16:47,979 [sighs] 389 00:16:48,062 --> 00:16:50,521 -[truck engine starts] -[reverse alert beeping] 390 00:16:50,604 --> 00:16:52,021 What are you-- Hey! 391 00:16:53,479 --> 00:16:54,771 [yelps] What the--? 392 00:16:58,521 --> 00:17:00,646 Help me! Somebody help me! 393 00:17:02,104 --> 00:17:05,229 -[tires screeching] -What are you doing? Stop! Please! 394 00:17:06,854 --> 00:17:08,021 [shrieks] 395 00:17:08,937 --> 00:17:11,146 Drop the Enriquez case, Counselor. 396 00:17:13,771 --> 00:17:15,146 [screams] 397 00:17:19,187 --> 00:17:20,854 [screaming] 398 00:17:25,479 --> 00:17:27,479 [gasps, breath shaking] 399 00:17:31,521 --> 00:17:33,521 -[overlapping chatter] -[police sirens whooping] 400 00:17:44,896 --> 00:17:46,646 Would you be able to identify them? 401 00:17:47,271 --> 00:17:49,562 I told you they were all in masks. 402 00:17:50,146 --> 00:17:52,271 -Janey… -Hi. 403 00:17:52,354 --> 00:17:53,229 Rosewood. 404 00:17:53,896 --> 00:17:56,729 -I thought you quit. -I didn't quit. I chose to leave. 405 00:17:56,812 --> 00:17:58,562 Oh, that's the story you're telling people? 406 00:17:58,646 --> 00:17:59,937 [indistinct chatter on police radio] 407 00:18:01,354 --> 00:18:02,521 What happened? 408 00:18:03,396 --> 00:18:05,687 You've been to Six Flags? The Tower of Power? 409 00:18:06,604 --> 00:18:09,021 Same day I accuse a cop of being in the game. 410 00:18:09,104 --> 00:18:12,229 Janey, I know I got you into this. 411 00:18:12,312 --> 00:18:13,812 But you gotta drop this case. 412 00:18:13,896 --> 00:18:15,479 -No. -Just walk away. 413 00:18:15,562 --> 00:18:18,187 I don't want to have to tell your dad you got killed. 414 00:18:18,271 --> 00:18:20,271 -So don't. -Janey… 415 00:18:20,354 --> 00:18:23,729 I mean it, Billy. I need your word. 416 00:18:23,812 --> 00:18:26,937 You know what? You think you and your dad are nothing alike? 417 00:18:27,021 --> 00:18:28,687 -Please. -You're exactly the same. 418 00:18:28,771 --> 00:18:29,687 Okay, just stop. 419 00:18:29,771 --> 00:18:31,521 [officer] It's time to go get you checked up. 420 00:18:31,604 --> 00:18:34,021 I'm not going to the hospital. I'm fine. 421 00:18:34,104 --> 00:18:36,062 -See that? Right there. -Thank you. 422 00:18:36,646 --> 00:18:38,354 -That's Axel. -All right. I'm gonna clear. 423 00:18:44,271 --> 00:18:46,271 [phone ringing] 424 00:18:47,437 --> 00:18:49,437 [ringing continues] 425 00:18:54,729 --> 00:18:55,687 [chuckles] 426 00:18:57,062 --> 00:18:58,771 [Jamaican accent] Who the pussy clart you think you is 427 00:18:58,854 --> 00:19:00,896 calling this place this time of night? 428 00:19:00,979 --> 00:19:02,687 [Billy] Axel, cut the shit. 429 00:19:02,771 --> 00:19:05,479 Axel. Me no know Axel. You dial the wrong number. 430 00:19:05,562 --> 00:19:08,229 What blood clart number you trying to reach? Who is this? 431 00:19:08,312 --> 00:19:09,312 It's about Jane. 432 00:19:09,396 --> 00:19:11,396 [normal voice] Well, why didn't you just start with that? 433 00:19:11,479 --> 00:19:15,312 She's okay, but there's this kid, uh, Enriquez. 434 00:19:15,396 --> 00:19:17,229 He caught a case, a murder rap, 435 00:19:17,312 --> 00:19:19,562 and I asked Jane if she knew anyone at her firm 436 00:19:19,646 --> 00:19:20,937 who might be willing to represent him. 437 00:19:21,021 --> 00:19:22,771 Let me guess. She volunteered. 438 00:19:22,854 --> 00:19:24,771 I'm sorry. I couldn't stop her. 439 00:19:24,854 --> 00:19:28,479 She made me swear not to call you, but she's in way over her head. 440 00:19:28,562 --> 00:19:32,021 Axel, some asshole's trying to scare her off the case. 441 00:19:32,104 --> 00:19:33,354 She's not hurt though, right? 442 00:19:33,437 --> 00:19:36,437 No, she's fine. But these guys are serious. 443 00:19:36,521 --> 00:19:38,437 All right. I'm on the next plane out there. 444 00:19:38,521 --> 00:19:41,521 And Billy. Thanks for calling, man. 445 00:19:41,604 --> 00:19:43,521 I'm sorry I got her into this, Axel. 446 00:19:43,604 --> 00:19:45,312 -[dog barking] -You're my brother. 447 00:19:45,937 --> 00:19:47,687 You and Janey are like family to me. 448 00:19:47,771 --> 00:19:49,896 Hey, what's with all the barking and shit? Where you at? 449 00:19:49,979 --> 00:19:53,187 I'm at an impound yard. I just got the evidence I need 450 00:19:53,271 --> 00:19:54,646 to blow this wide open. 451 00:19:55,687 --> 00:19:58,479 Listen, just don't kick in no doors till I get out there, all right? 452 00:19:58,562 --> 00:20:01,354 I got one more stop to make tonight. 453 00:20:01,437 --> 00:20:03,812 Then I'll pick you up at the airport tomorrow morning. 454 00:20:03,896 --> 00:20:04,937 I got to go. 455 00:20:10,937 --> 00:20:13,271 [men shouting in distance] 456 00:20:16,021 --> 00:20:18,479 [faint chatter] 457 00:20:27,437 --> 00:20:28,979 [Axel] Hey, I appreciate it man. 458 00:20:29,604 --> 00:20:33,104 Hey, listen, in about a week when you get sick of that psycho grandchild of yours, 459 00:20:33,187 --> 00:20:35,896 give me a call and we'll get you unretired. 460 00:20:35,979 --> 00:20:37,771 It's not gonna happen, Axel. 461 00:20:38,479 --> 00:20:40,687 Listen, you need to talk to her. 462 00:20:40,771 --> 00:20:43,187 You need to talk to her and fix it. 463 00:20:44,396 --> 00:20:48,312 I know you think you got all the time in the world, Axel, but you don't. 464 00:20:50,646 --> 00:20:52,354 I probably got more time than you though, right? 465 00:20:52,437 --> 00:20:54,896 Okay, come on. Get out of here. You're gonna miss your plane. 466 00:20:56,854 --> 00:20:58,479 Seriously, Jeffrey. You need some sun. 467 00:20:58,562 --> 00:20:59,771 -All right. -You look terrible. 468 00:20:59,854 --> 00:21:03,812 Hey, miss. Hey, doesn't he look about ten, 15 years older than me? 469 00:21:04,437 --> 00:21:06,937 We're the same age. The same age! 470 00:21:07,021 --> 00:21:08,937 -Okay. Get out of here! -Move it! 471 00:21:09,021 --> 00:21:10,812 -You look terrible. -I understand. 472 00:21:10,896 --> 00:21:11,729 Hey. 473 00:21:12,312 --> 00:21:14,521 Watch your ass out there, okay? 474 00:21:14,604 --> 00:21:15,979 You're not 22 anymore. 475 00:21:16,062 --> 00:21:18,271 Don't worry about me. I'm gonna be fine. 476 00:21:18,354 --> 00:21:19,979 They love me in Beverly Hills. 477 00:21:21,854 --> 00:21:25,354 ["Players (Sync Edit) / Hot in the City" by Coi Leray and Billy Idol playing] 478 00:21:27,854 --> 00:21:30,354 [Axel] Hey, Billy, where you at? You were supposed to pick me up. 479 00:21:30,437 --> 00:21:32,229 Goddamn airport was out of rental cars, 480 00:21:32,312 --> 00:21:35,312 but I managed to get a sweet deal on a Detroit classic. 481 00:21:35,396 --> 00:21:37,687 I'm headed to your office. Call me. 482 00:21:39,521 --> 00:21:41,396 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 483 00:21:41,479 --> 00:21:43,646 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 484 00:21:43,729 --> 00:21:46,146 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 485 00:21:46,229 --> 00:21:48,146 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 486 00:21:48,229 --> 00:21:53,312 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 487 00:21:53,396 --> 00:21:55,729 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 488 00:21:55,812 --> 00:22:00,229 ♪ I'm a chain 'round an A-bomb ♪ 489 00:22:00,312 --> 00:22:04,104 ♪ I'm a ribbon in the heat now ♪ 490 00:22:05,771 --> 00:22:08,104 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 491 00:22:08,187 --> 00:22:09,854 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 492 00:22:09,937 --> 00:22:12,229 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 493 00:22:12,312 --> 00:22:14,437 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 494 00:22:14,521 --> 00:22:16,354 ♪ Lil' bitties showin' Through the white tee ♪ 495 00:22:16,437 --> 00:22:18,521 ♪ You can see the thong Bussin' out my tight jeans ♪ 496 00:22:18,604 --> 00:22:20,604 ♪ Rocks on my fingers Like he wanna wife me ♪ 497 00:22:20,687 --> 00:22:23,146 ♪ Got another shorty? She ain't nothin' like me, yeah ♪ 498 00:22:23,229 --> 00:22:28,271 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 499 00:22:28,354 --> 00:22:31,104 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 500 00:22:31,187 --> 00:22:32,562 ♪ Keep it player, baby ♪ 501 00:23:06,229 --> 00:23:08,687 What the hell is taking so goddamn long? 502 00:23:12,562 --> 00:23:14,312 What are you staring at? What is this, a union job? 503 00:23:14,396 --> 00:23:17,187 Well, we don't get OSHA breaks here. Move, bitch. 504 00:23:17,937 --> 00:23:20,646 -Who sent you up here? -Who the hell do you think? 505 00:23:21,354 --> 00:23:23,771 -Beck? -No, LeBron James. 506 00:23:23,854 --> 00:23:24,979 Yes, Beck! 507 00:23:25,062 --> 00:23:26,854 Look he's been riding my ass about this shit, 508 00:23:26,937 --> 00:23:29,896 so I'm gonna ride y'all's ass. Y'all know how the motherfucker gets. 509 00:23:29,979 --> 00:23:31,354 Definitely do. 510 00:23:31,437 --> 00:23:32,729 Fucking bullshit. 511 00:23:35,562 --> 00:23:37,062 Check this out. 512 00:23:37,146 --> 00:23:38,229 First Blood. 513 00:23:45,562 --> 00:23:48,396 What the hell? This is you. 514 00:23:49,396 --> 00:23:52,562 Uh, nah, man. That's not me. That's that actor Wesley Snipes. 515 00:23:52,646 --> 00:23:54,979 Everybody say I look just like him. I don't look nothing like Wesley. 516 00:23:55,062 --> 00:23:56,729 That Wesley's a handsome motherfucker, ain't he? 517 00:23:56,812 --> 00:23:59,521 Yo, yo. What the fuck is taking so long? 518 00:24:00,896 --> 00:24:02,354 Who the fuck is this guy? 519 00:24:03,312 --> 00:24:04,646 [yelling] 520 00:24:04,729 --> 00:24:06,312 Shit! God! 521 00:24:06,396 --> 00:24:07,687 [grunts loudly] 522 00:24:11,604 --> 00:24:13,062 [pounding on door] 523 00:24:13,854 --> 00:24:16,229 [fire alarm bell clanging] 524 00:24:17,771 --> 00:24:19,021 [grunts] 525 00:24:19,729 --> 00:24:22,146 [people yelling, indistinct] 526 00:24:24,771 --> 00:24:25,604 [thug] There. 527 00:24:25,687 --> 00:24:26,937 [woman shrieks] 528 00:24:28,979 --> 00:24:30,312 Move, man! Move! 529 00:24:30,396 --> 00:24:32,604 Meter Lady. Hey, Meter Lady. No, no. 530 00:24:32,687 --> 00:24:34,479 I have an emergency. Can you move your buggy please? 531 00:24:34,562 --> 00:24:35,937 Lady? Yeah, okay. 532 00:24:36,021 --> 00:24:38,479 Well, why don't you just wait on the sidewalk, Man. 533 00:24:38,562 --> 00:24:40,396 There he is. Get him. 534 00:24:42,187 --> 00:24:43,729 What the hell you think you're doing? 535 00:24:43,812 --> 00:24:45,187 If you don't get out of my car… 536 00:24:45,271 --> 00:24:47,479 -Oh, you gonna learn today. -I'm a police officer-- [spluttering] 537 00:24:47,562 --> 00:24:50,729 I got a 415 in progress. Male, possibly psychotic. 538 00:24:50,812 --> 00:24:53,937 Stop it! You ain't even gotta use that much! 539 00:24:54,021 --> 00:24:56,146 [electric motor revving] 540 00:24:56,229 --> 00:24:58,229 ["Neutron Dance" by The Pointer Sisters playing] 541 00:24:58,312 --> 00:25:00,062 Yo, what the hell you think you doing? 542 00:25:00,146 --> 00:25:01,521 What the hell you think you doing? 543 00:25:01,604 --> 00:25:03,854 I said pull over, now! 544 00:25:03,937 --> 00:25:05,562 [yelling] 545 00:25:06,646 --> 00:25:08,021 Stop with the pepper spray. 546 00:25:08,729 --> 00:25:10,312 [horn blaring] 547 00:25:10,854 --> 00:25:12,312 I'm sorry, Meter Lady. 548 00:25:12,396 --> 00:25:14,104 -[tires squeal] -[meter lady shrieks] 549 00:25:14,187 --> 00:25:15,937 [grunting] 550 00:25:20,437 --> 00:25:21,396 [henchmen huffing] 551 00:25:22,021 --> 00:25:24,312 -[horn honking] -♪ I don't wanna take it anymore ♪ 552 00:25:24,396 --> 00:25:26,312 [pedestrians yelping] 553 00:25:26,396 --> 00:25:28,354 ♪ I'll just stay here Locked behind the door ♪ 554 00:25:28,437 --> 00:25:30,896 [yelling] Oh, shit! [pained groaning] 555 00:25:30,979 --> 00:25:33,771 -[woman shrieks] -♪ Just no time to stop and get away ♪ 556 00:25:33,854 --> 00:25:34,979 [men yelling] 557 00:25:35,062 --> 00:25:37,229 -[henchman] Move! -♪ And it's hard to say ♪ 558 00:25:37,312 --> 00:25:38,687 [male pedestrian] What the fuck? 559 00:25:38,771 --> 00:25:39,854 Bitch, move. 560 00:25:39,937 --> 00:25:42,146 -♪ And it's hard to find ♪ -Keep up! 561 00:25:42,229 --> 00:25:44,479 -♪ Any strength to draw the line ♪ -[shrieks] 562 00:25:45,062 --> 00:25:46,396 -What the hell? -Hey! 563 00:25:48,104 --> 00:25:49,271 Whoa! 564 00:25:49,354 --> 00:25:50,396 ♪ Ooh, ooh ♪ 565 00:25:52,562 --> 00:25:54,604 [people yelling] 566 00:25:56,312 --> 00:25:57,562 [shrieking] 567 00:25:58,479 --> 00:25:59,937 What a slippery bastard. 568 00:26:00,021 --> 00:26:02,104 -[horn tooting] -[tires screeching] 569 00:26:02,187 --> 00:26:05,646 ♪ And it's hard to say Just how some things never change ♪ 570 00:26:05,729 --> 00:26:07,104 ♪ And it's hard to find ♪ 571 00:26:07,187 --> 00:26:09,687 Son of a bitch… -♪ Any strength to draw the line ♪ 572 00:26:09,771 --> 00:26:12,687 ♪ Oh, I'm just burnin' Doin' the neutron dance ♪ 573 00:26:12,771 --> 00:26:13,854 Asshole! 574 00:26:13,937 --> 00:26:16,187 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 575 00:26:16,271 --> 00:26:17,979 -[angry yelling] -[horn blares] 576 00:26:20,062 --> 00:26:22,521 -Whoa, whoa! -♪ Doin' the neutron dance ♪ 577 00:26:22,604 --> 00:26:23,604 -Hey! -What the hell? 578 00:26:23,687 --> 00:26:26,187 ♪ I'm so happy It's in my hands ♪ 579 00:26:26,812 --> 00:26:27,979 Fuck you, man. 580 00:26:28,062 --> 00:26:29,187 ♪ I'm just burnin' ♪ 581 00:26:29,271 --> 00:26:30,562 -Shit! -[horn honking] 582 00:26:30,646 --> 00:26:32,062 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 583 00:26:33,271 --> 00:26:34,604 ♪ Ooh, ooh ♪ 584 00:26:36,437 --> 00:26:37,687 [grunts] 585 00:26:39,937 --> 00:26:41,104 ♪ Ooh, ooh ♪ 586 00:26:41,187 --> 00:26:42,312 [all murmuring] 587 00:26:42,396 --> 00:26:44,937 -Clear the way! -Out of the way! 588 00:26:45,021 --> 00:26:47,312 -Let me see your hands. -Put your hands in the air! 589 00:26:47,979 --> 00:26:50,062 Now you show up. Where was you when I was getting shot at? 590 00:26:50,146 --> 00:26:51,479 I said hands! 591 00:26:51,562 --> 00:26:53,771 I'm a Detroit police officer. Name is Axel Foley. 592 00:26:53,854 --> 00:26:55,896 -My badge is in my pocket. -Don't reach for it. 593 00:26:55,979 --> 00:26:58,979 I been a cop for 30 years. I've been Black a whole lot longer. 594 00:26:59,062 --> 00:27:00,271 Trust me. I know better. 595 00:27:01,771 --> 00:27:03,396 You know, this is very embarrassing. 596 00:27:03,479 --> 00:27:04,646 Yeah. Well, you should have thought of that 597 00:27:04,729 --> 00:27:06,187 before your little joy ride back there. 598 00:27:06,271 --> 00:27:07,812 Seriously. This is your squad car? 599 00:27:07,896 --> 00:27:10,604 You know part of me'd rather get locked up for resisting arrest 600 00:27:10,687 --> 00:27:13,062 than get put in this little Fisher-Price-looking motherfucker 601 00:27:13,146 --> 00:27:14,229 y'all rolling around in. 602 00:27:15,354 --> 00:27:16,937 Y'all are the LEGO cops. 603 00:27:19,354 --> 00:27:20,396 How you doing back there? 604 00:27:21,937 --> 00:27:24,937 Could move the chair up, but honestly, I don't want to. 605 00:27:25,021 --> 00:27:26,687 [both laughing] 606 00:27:26,771 --> 00:27:28,562 [mocking laughter] 607 00:27:29,854 --> 00:27:31,271 [indistinct radio chatter] 608 00:27:32,896 --> 00:27:34,229 [man] Detective Foley. 609 00:27:35,937 --> 00:27:36,979 Detective Bobby Abbott. 610 00:27:37,729 --> 00:27:39,062 Can you get me Taggart, please? 611 00:27:39,146 --> 00:27:42,021 Chief Taggart? Pretty sure he's busy. 612 00:27:42,104 --> 00:27:44,312 Well, can you tell him that it's Axel Foley? 613 00:27:44,396 --> 00:27:47,354 Okay. And how do you know the chief? 614 00:27:47,437 --> 00:27:49,687 Well, this isn't my first time in Beverly Hills. 615 00:27:49,771 --> 00:27:53,354 I saw that. Did you ever read your own file? 616 00:27:53,437 --> 00:27:55,437 This is, uh… a lot. 617 00:27:55,521 --> 00:27:59,354 Disturbing the peace, various shootouts, evading the police. 618 00:27:59,437 --> 00:28:02,271 This is from '84, then there's one from '87… 619 00:28:02,979 --> 00:28:04,729 And then '94. Not your finest hour. 620 00:28:04,812 --> 00:28:07,729 Taggart. Anybody here got eyes on Taggart? 621 00:28:07,812 --> 00:28:10,812 I wanna talk to Taggart. Hey, you! Could you get me Taggart? 622 00:28:10,896 --> 00:28:12,771 Trent? Uh, do not do that. 623 00:28:12,854 --> 00:28:14,396 Don't be a bitch, Trent. Get me Taggart. 624 00:28:14,479 --> 00:28:16,521 Why were you in Billy Rosewood's office? 625 00:28:17,146 --> 00:28:19,271 You know Rosewood's trying to fuck up my case. 626 00:28:19,354 --> 00:28:21,312 Are you trying to help him? 627 00:28:22,312 --> 00:28:24,271 LAPD Air Support. 628 00:28:25,312 --> 00:28:28,771 So, you went from being a big-time pilot to patrolling outdoor shopping malls. 629 00:28:28,854 --> 00:28:30,354 So what happened? What, you fall from grace 630 00:28:30,437 --> 00:28:31,812 or you just couldn't hack it? 631 00:28:31,896 --> 00:28:32,854 [dry chuckles] 632 00:28:34,229 --> 00:28:37,187 Mr. Foley, I appreciate you've been doing this a long time. 633 00:28:37,271 --> 00:28:39,187 But the world has changed a bit. 634 00:28:39,271 --> 00:28:41,979 You can't just sit across the desk from another male 635 00:28:42,062 --> 00:28:44,104 and say something to threaten my manhood 636 00:28:44,187 --> 00:28:46,521 and think I'm just going to get so flustered with insecurity 637 00:28:46,604 --> 00:28:48,437 I forget what we were talking about. 638 00:28:48,521 --> 00:28:50,562 Bet that's worked a lot for you in the past, 639 00:28:50,646 --> 00:28:51,979 but it's not gonna work with me. 640 00:28:52,062 --> 00:28:54,812 So, let me ask you one more time. 641 00:28:54,896 --> 00:28:57,396 Why were you in Rosewood's office? 642 00:28:57,479 --> 00:29:01,062 Hey, bro, you can get me Taggart, or you can charge me. 643 00:29:01,146 --> 00:29:03,312 Oh, I'm definitely charging you. 644 00:29:03,396 --> 00:29:04,854 Two counts of reckless endangerment. 645 00:29:04,937 --> 00:29:05,854 Two counts? 646 00:29:06,979 --> 00:29:07,812 Yeah. 647 00:29:07,896 --> 00:29:09,437 [handcuffs clicking] 648 00:29:09,521 --> 00:29:10,896 You okay? What are you doing? 649 00:29:10,979 --> 00:29:12,437 [cuffs opening] 650 00:29:13,354 --> 00:29:15,104 Was a misspent youth. 651 00:29:16,312 --> 00:29:17,771 And I'd like to call my lawyer. 652 00:29:19,187 --> 00:29:21,562 Billy, I'm getting really worried. Okay? 653 00:29:21,646 --> 00:29:22,687 Call me back. 654 00:29:24,062 --> 00:29:26,979 [cell phone ringing] 655 00:29:29,354 --> 00:29:30,729 This is Jane Saunders. 656 00:29:30,812 --> 00:29:33,104 Jane. Hey, this is your father. 657 00:29:33,187 --> 00:29:36,646 And before you hang up, I'm here at the Beverly Hills Police Department. 658 00:29:36,729 --> 00:29:38,312 -I've been arrested and-- -[line clicks] 659 00:29:38,396 --> 00:29:39,437 Hello? 660 00:29:40,896 --> 00:29:42,187 [awkward chuckle] 661 00:29:43,979 --> 00:29:45,187 Hey… 662 00:29:45,687 --> 00:29:47,896 I got disconnected. Can I get another one? 663 00:29:50,271 --> 00:29:51,979 [cell phone rings] 664 00:29:52,896 --> 00:29:53,812 [Axel] All right, Jane. Listen. 665 00:29:53,896 --> 00:29:56,354 I'm in town, I got arrested, and I need to talk to you about-- 666 00:29:56,437 --> 00:30:00,396 Okay. Listen, very carefully. 667 00:30:01,937 --> 00:30:03,646 [line disconnects] 668 00:30:08,062 --> 00:30:09,062 Hey. 669 00:30:09,562 --> 00:30:12,187 You sure y'all paying y'all's bills because this phone don't work. 670 00:30:12,271 --> 00:30:13,271 I need another one. 671 00:30:13,354 --> 00:30:16,229 Well, don't look at me like-- Y'all the one whose phone ain't shit. 672 00:30:16,729 --> 00:30:18,729 [cell phone ringing] 673 00:30:21,062 --> 00:30:22,812 -Maybe you didn't hear me. I… -[Axel] Hey! 674 00:30:22,896 --> 00:30:24,396 Rosewood called me last night. 675 00:30:24,479 --> 00:30:26,937 You get me out of here and I'll tell you everything I know. 676 00:30:38,146 --> 00:30:39,562 What did Billy say? 677 00:30:40,479 --> 00:30:41,479 [door shuts] 678 00:30:48,812 --> 00:30:49,771 Jane. 679 00:30:50,687 --> 00:30:53,229 It is extremely good to see you. 680 00:30:53,312 --> 00:30:54,812 And I can't get over how-- 681 00:30:54,896 --> 00:30:57,646 I'm here concerning my client, Samuel Enriquez. 682 00:30:57,729 --> 00:30:59,562 You said Rosewood called you. What did he say? 683 00:31:01,354 --> 00:31:03,687 Look, I know there are a lot of things we need to talk about. 684 00:31:03,771 --> 00:31:06,187 I'm out here because I didn't think you were safe. 685 00:31:06,271 --> 00:31:08,271 This is what you want to do? Here? 686 00:31:09,062 --> 00:31:12,104 Now? This is how you want to do it? After not speaking to me for years? 687 00:31:13,771 --> 00:31:16,229 Taggart does want to see you for some unknown reason. 688 00:31:17,896 --> 00:31:19,979 -Jane. -Hi. 689 00:31:20,062 --> 00:31:22,146 Don't tell me you two know each other. 690 00:31:23,396 --> 00:31:25,354 Bobby, this is my dad. 691 00:31:28,146 --> 00:31:29,771 Have you two had intercourse? 692 00:31:29,854 --> 00:31:31,729 [laughs] What? 693 00:31:31,812 --> 00:31:33,187 Hey, uh, Bobby. 694 00:31:33,771 --> 00:31:35,521 Uh, can you give us a minute? 695 00:31:37,104 --> 00:31:40,146 [indistinct radio chatter] 696 00:31:41,687 --> 00:31:44,687 After I talk to Taggart, I will tell you everything that I know. 697 00:31:45,271 --> 00:31:46,187 Okay? 698 00:31:50,312 --> 00:31:51,604 Chief! 699 00:31:51,687 --> 00:31:54,021 Chief John Taggart. 700 00:31:54,104 --> 00:31:55,854 You son of a bitch. 701 00:31:55,937 --> 00:31:58,229 How dare you pull this crap on me, huh? 702 00:32:00,062 --> 00:32:01,062 -[groans] -[laughing] 703 00:32:01,146 --> 00:32:03,271 Damn! I missed you, brother. [laughing] 704 00:32:03,354 --> 00:32:05,312 Man, what the fuck are you still doing here? 705 00:32:05,396 --> 00:32:08,146 -Why haven't you retired? -Well, I did you know, but, uh, 706 00:32:08,229 --> 00:32:11,354 Maureen and I got back together and trust me, 707 00:32:11,437 --> 00:32:13,271 home is the last place I want to be. 708 00:32:13,354 --> 00:32:15,021 -Ah. [chuckles] -[laughs] 709 00:32:15,104 --> 00:32:17,437 Oh, sorry. Cade Grant. Axel Foley. 710 00:32:17,521 --> 00:32:18,354 Hey. 711 00:32:18,437 --> 00:32:19,854 Grant used to be one of us. 712 00:32:19,937 --> 00:32:23,229 Now he runs the interdepartmental narcotics task force. 713 00:32:23,312 --> 00:32:26,396 I've been hearing Axel Foley stories since the academy. 714 00:32:26,479 --> 00:32:29,229 Used to be you'd get a couple of toddies into old Taggart here, 715 00:32:29,312 --> 00:32:30,812 he would go on for hours. 716 00:32:30,896 --> 00:32:33,229 What brings you back to 90210? 717 00:32:33,312 --> 00:32:36,062 Well, I got a call from my old friend Billy. 718 00:32:36,146 --> 00:32:40,521 Ah, Billy. This case has him all twisted up. 719 00:32:40,604 --> 00:32:42,229 Now he's got Janey involved, 720 00:32:42,312 --> 00:32:45,062 following his cockamamie conspiracy theories. 721 00:32:45,146 --> 00:32:47,229 I mean, he's always had a nose for that kind of thing. 722 00:32:47,312 --> 00:32:51,062 Axel. Your daughter's defending a goddamn cop killer. 723 00:32:51,146 --> 00:32:53,562 I'm sorry. Jane Saunders is your daughter? 724 00:32:53,646 --> 00:32:55,771 Yeah. She is. A cop killer? 725 00:32:55,854 --> 00:32:56,687 Yeah. 726 00:32:56,771 --> 00:33:00,521 She took on a kid named Enriquez. Killed an undercover named Copeland. 727 00:33:00,604 --> 00:33:03,604 Wow. I… This is the first time I'm hearing this shit. 728 00:33:03,687 --> 00:33:05,937 Your daughter claims Copeland was dirty. 729 00:33:07,062 --> 00:33:08,312 Well, how well do you know Copeland? 730 00:33:08,396 --> 00:33:11,854 Well, he came up through the BHPD so, uh… 731 00:33:11,937 --> 00:33:13,396 enough to know it's horseshit. 732 00:33:13,479 --> 00:33:15,229 Yeah, Copeland was one of mine, Foley. 733 00:33:15,312 --> 00:33:18,354 I can say without hesitation that he's clean. 734 00:33:18,437 --> 00:33:20,687 He was a smart cop too. Family man. 735 00:33:20,771 --> 00:33:23,146 Shit, the guy coaches Little League. 736 00:33:23,771 --> 00:33:24,854 He was the real deal. 737 00:33:25,687 --> 00:33:26,979 Well, I'm sorry. 738 00:33:27,521 --> 00:33:29,521 The job asks a lot, doesn't it? 739 00:33:32,062 --> 00:33:33,604 Well, I'll leave you guys to it. 740 00:33:33,687 --> 00:33:34,771 Yeah, man. 741 00:33:36,562 --> 00:33:37,854 -Hi. -Hey. 742 00:33:40,021 --> 00:33:41,062 How have you been? 743 00:33:41,146 --> 00:33:41,979 Good. 744 00:33:43,271 --> 00:33:44,312 You look good. 745 00:33:44,396 --> 00:33:46,604 Thanks. You too. 746 00:33:47,229 --> 00:33:48,521 Come on. I'll walk you out. 747 00:33:48,604 --> 00:33:49,646 Okay. 748 00:33:51,479 --> 00:33:52,646 You seeing anybody? 749 00:33:53,979 --> 00:33:56,104 Uh, I don't know that I want to get into that with you. 750 00:33:56,187 --> 00:33:58,479 Okay. Fair enough. 751 00:34:00,271 --> 00:34:03,687 Look, I'm sorry. I… sort of disappeared. 752 00:34:03,771 --> 00:34:05,021 Don't worry about it. 753 00:34:06,271 --> 00:34:07,729 So, that's your dad? 754 00:34:07,812 --> 00:34:09,271 He's not my dad. 755 00:34:09,354 --> 00:34:10,187 [Bobby] Oh. 756 00:34:10,271 --> 00:34:13,104 I mean, he's… he's my dad. He hasn't been a dad. 757 00:34:13,187 --> 00:34:14,521 Got it. 758 00:34:14,604 --> 00:34:15,604 What? 759 00:34:15,687 --> 00:34:18,979 Well, it kind of makes sense, I guess. 760 00:34:19,062 --> 00:34:20,021 Which part? 761 00:34:20,104 --> 00:34:23,604 Him being a cop. Putting away criminals. You doing what you do. 762 00:34:23,687 --> 00:34:25,646 Are you attempting to read me again? 763 00:34:25,729 --> 00:34:27,521 I would never attempt such a thing. 764 00:34:27,604 --> 00:34:30,437 -Should I lay on your couch, Dr. Abbott? -Oh, my God… 765 00:34:30,521 --> 00:34:33,062 I mean, I had these really wild dreams last night. 766 00:34:33,146 --> 00:34:34,896 -Should we lean in? -[laughs] 767 00:34:38,062 --> 00:34:41,771 You know, me and my dad, we didn't have the best thing either. 768 00:34:41,854 --> 00:34:43,354 I'm sorry. We never… 769 00:34:44,729 --> 00:34:47,187 -We never got there. -Yeah. 770 00:34:47,271 --> 00:34:51,562 -I just know family can be complicated. -Yeah, it sucks. 771 00:34:52,229 --> 00:34:53,104 Yeah. 772 00:34:56,521 --> 00:34:58,729 -[Axel] Hey Jane, wait… -[Jane] This was a mistake. 773 00:34:58,812 --> 00:35:01,437 [Axel] Hey, look, Rosewood was down at the impound the other night. 774 00:35:01,521 --> 00:35:02,812 Can you think of a reason why? 775 00:35:02,896 --> 00:35:05,146 [Jane] Right now I can't think of a reason I'm even talking to you. 776 00:35:05,229 --> 00:35:07,562 Look, some guys was ripping his office apart, 777 00:35:07,646 --> 00:35:09,521 and that guy I just met, the Honorable Captain Grant, 778 00:35:09,604 --> 00:35:11,396 he's the first police captain that I ever seen 779 00:35:11,479 --> 00:35:13,937 in two thousand dollar Gucci shoes. Something is up. 780 00:35:14,021 --> 00:35:16,021 Now, why might Rosewood have been down at the impound? 781 00:35:16,854 --> 00:35:20,021 -Copeland's car is in there. -Really? 782 00:35:20,104 --> 00:35:21,604 Now, when's the last time you talked to him? 783 00:35:22,229 --> 00:35:23,312 It was after-- 784 00:35:23,396 --> 00:35:26,354 You know what? I'm not doing this. I got you out. You're welcome. 785 00:35:26,437 --> 00:35:29,187 Hey, whoa, whoa, whoa, wait a minute now. It was after what, Jane? 786 00:35:29,271 --> 00:35:31,354 Hey, look, Rosewood could be in trouble. 787 00:35:31,437 --> 00:35:34,354 What he was looking for down there might be able to exonerate your client, right? 788 00:35:34,437 --> 00:35:35,271 Yes. 789 00:35:35,354 --> 00:35:37,187 Okay, well just take me down to the impound 790 00:35:37,271 --> 00:35:40,354 and tomorrow I will get on the plane and fly back to Detroit. 791 00:35:41,479 --> 00:35:43,812 -Then we can go back to being… -Estranged. 792 00:35:43,896 --> 00:35:44,979 What's that, French? 793 00:35:45,687 --> 00:35:47,562 -I'mma drive. -[car alarm chirps] 794 00:35:47,646 --> 00:35:49,104 Okay, you drive then. 795 00:35:49,896 --> 00:35:53,896 ["Family Affair" by Mary J. Blige playing on car stereo] 796 00:35:54,729 --> 00:35:56,729 Yeah! Mary J. 797 00:35:56,812 --> 00:35:58,771 Remember how much you used to love that track? 798 00:35:58,854 --> 00:36:00,479 ♪ Let's get it crunk up ♪ 799 00:36:00,562 --> 00:36:02,271 ♪ All is somethin' somethin' ♪ 800 00:36:02,354 --> 00:36:03,771 ♪ In this dancery ♪ 801 00:36:03,854 --> 00:36:05,229 -♪ Mary J.'s in the-- ♪ -[switches off stereo] 802 00:36:06,437 --> 00:36:08,479 [making nonsense musical sounds] 803 00:36:10,146 --> 00:36:12,146 Hey, look, I know there's some things we need to talk-- 804 00:36:12,229 --> 00:36:15,646 Hey, here are the rules. No personal stuff. Okay? 805 00:36:15,729 --> 00:36:19,187 Okay, I get it. I get it. It's just that, you know, 806 00:36:19,271 --> 00:36:21,896 I had to move you out of Detroit. It wasn't safe. 807 00:36:22,562 --> 00:36:25,271 The 12th Street Mafia vowed to execute my family. 808 00:36:25,354 --> 00:36:27,604 So, I got my family safe. 809 00:36:27,687 --> 00:36:30,229 Because the 12th Street Mafia are some scary motherfuckers. 810 00:36:30,312 --> 00:36:34,437 Did the 12th Street Mafia tell you to get a divorce and stay in Detroit? 811 00:36:34,521 --> 00:36:35,729 No, that was your mother. 812 00:36:35,812 --> 00:36:38,896 She's ten times worse than the 12th Street Mafia. 813 00:36:40,437 --> 00:36:42,771 [Axel] So, your client is accused of killing a cop? 814 00:36:42,854 --> 00:36:45,604 -He didn't do it. -Well, how can you be so sure? 815 00:36:45,687 --> 00:36:48,979 Because he's just a kid who got talked into muling cocaine for his uncle. 816 00:36:49,062 --> 00:36:50,187 Who's the uncle? 817 00:36:50,271 --> 00:36:53,104 Some big dealer on the east side named Chalino. 818 00:36:53,187 --> 00:36:54,896 So you're claiming Copeland is dirty. 819 00:36:54,979 --> 00:36:56,396 Yes. 820 00:36:56,479 --> 00:36:57,854 Just don't make no sense. 821 00:36:58,437 --> 00:37:00,354 If Copeland worked for Chalino running dope, 822 00:37:00,437 --> 00:37:01,896 why would Chalino kill him? 823 00:37:01,979 --> 00:37:03,937 Can you put the case file down, please? 824 00:37:04,021 --> 00:37:06,354 -Hey, you still have your gun? -No. 825 00:37:06,437 --> 00:37:09,104 -You don't go to the range anymore? -No. 826 00:37:09,187 --> 00:37:11,229 And I've also forgotten how to escape a trunk, 827 00:37:11,312 --> 00:37:13,062 get out of handcuffs, do a front and follow 828 00:37:13,146 --> 00:37:16,729 and all the other crazy cop bullshit you tried to cram into my brain. 829 00:37:16,812 --> 00:37:20,521 Hey, look, Jane, a few years back, I had some therapy. 830 00:37:21,146 --> 00:37:22,521 You went to therapy? 831 00:37:23,146 --> 00:37:25,812 Now, why is that so shocking that I went to therapy? 832 00:37:27,354 --> 00:37:29,687 Well, actually, no, I didn't go to therapy. 833 00:37:29,771 --> 00:37:31,104 But I read some shit online. 834 00:37:32,521 --> 00:37:34,271 Hey, look, the point that I'm trying to make 835 00:37:34,354 --> 00:37:37,146 is that when I do something like try to teach you 836 00:37:37,229 --> 00:37:40,021 how to get out of handcuffs, that's the same as another parent 837 00:37:40,104 --> 00:37:43,646 when they take their kids to the ball game or give their kids a Slinky, you know? 838 00:37:43,729 --> 00:37:46,812 Sometimes a parent'll do something because they don't know 839 00:37:46,896 --> 00:37:50,104 how to express stuff with words. So they do things. See what I'm saying? 840 00:37:50,187 --> 00:37:53,062 And so what is he saying when he stops trying? 841 00:37:54,021 --> 00:37:55,062 See what I'm saying? 842 00:38:16,896 --> 00:38:17,771 Help you? 843 00:38:17,854 --> 00:38:19,396 I certainly hope so. 844 00:38:19,479 --> 00:38:24,271 I'm Axel Foley, producer of the new Liam Neeson revenge thriller, Impound. 845 00:38:24,896 --> 00:38:27,562 We're actually in the market for a new technical advisor. 846 00:38:27,646 --> 00:38:29,312 We're hoping you're our guy. 847 00:38:29,396 --> 00:38:30,312 Tech advisor, huh? 848 00:38:30,396 --> 00:38:33,021 Yeah. I'm not really interested in anything behind the camera. 849 00:38:33,646 --> 00:38:35,896 -Pass. -I totally understand. 850 00:38:39,521 --> 00:38:40,521 Hey, wait a minute. 851 00:38:40,604 --> 00:38:43,187 Are you an actor? I feel like I've seen you in something. 852 00:38:43,271 --> 00:38:45,604 I knew it. I knew it I'd seen-- What have I seen you in? 853 00:38:45,687 --> 00:38:47,437 Probably Jupiter Ascending. 854 00:38:47,521 --> 00:38:49,062 I played Sargorn Number Four… 855 00:38:49,146 --> 00:38:52,146 Yes! Sargorn Number Four! Of course. You were fantastic! 856 00:38:52,229 --> 00:38:55,729 -Wow! Thank you. Thank you so much. -Amazing stuff. Such good work. 857 00:38:55,812 --> 00:38:57,396 Well, you know, I got a lot of help from Channing. 858 00:38:57,479 --> 00:38:58,687 -Did you now? -Tatum. 859 00:38:58,771 --> 00:39:00,396 So, what's the story about? 860 00:39:01,021 --> 00:39:03,521 -Okay, so it's about this-- -No, no! You were in it. 861 00:39:03,604 --> 00:39:05,479 You're the star. Let's hear you tell it. 862 00:39:06,562 --> 00:39:08,396 -Oh, you want me to tell. Oh, you want-- -Yeah. 863 00:39:08,479 --> 00:39:11,062 Well… [chuckles] It's all-- It was, uh… 864 00:39:11,146 --> 00:39:14,604 It's-- It's Jupiter. It's Jupiter, and it's, um… 865 00:39:15,771 --> 00:39:16,604 Ascending? 866 00:39:16,687 --> 00:39:18,146 That's it. Oh, you kidding me? 867 00:39:18,229 --> 00:39:19,937 The way it ascended? That shit… 868 00:39:20,021 --> 00:39:21,562 [whooshing] 869 00:39:21,646 --> 00:39:23,396 That's my favorite scene. I love that part. 870 00:39:23,479 --> 00:39:26,771 Hey, wouldn't he make a perfect Father Kilgore? 871 00:39:26,854 --> 00:39:28,937 -Yeah. -You are Father Kilgore. 872 00:39:29,021 --> 00:39:31,187 Father Kilgore's actually the hero of the piece. 873 00:39:31,812 --> 00:39:33,854 -I can't believe this is happening. -This is so fucking exciting. 874 00:39:33,937 --> 00:39:34,771 I'm so excited. 875 00:39:34,854 --> 00:39:39,396 The movie starts off with Liam Neeson breaking into a police impound yard. 876 00:39:39,479 --> 00:39:42,437 Wait a minute. Whoa. We just had a break-in last night. 877 00:39:42,521 --> 00:39:43,979 [mock gasp] Did you really? 878 00:39:44,062 --> 00:39:45,604 -Swear to God. -Just last night? 879 00:39:45,687 --> 00:39:47,354 -It's on this camera. Watch. -I don't believe it. 880 00:39:47,437 --> 00:39:48,604 Check this out. 881 00:39:48,687 --> 00:39:52,771 Look, see? So weird. It's like he knew you were coming. 882 00:39:52,854 --> 00:39:54,187 -This happened last night? -Last night. 883 00:39:54,271 --> 00:39:56,187 -Just last fucking night. -And you just happened to… 884 00:39:56,271 --> 00:39:59,146 What's that word? Kismet? This is kismet. This is a kismet-- 885 00:39:59,229 --> 00:40:01,062 -I think we're in alignment. -The stars aligned, exactly. 886 00:40:01,146 --> 00:40:04,354 This is some kismet shit for your ass. So, they broke in last night. 887 00:40:04,437 --> 00:40:07,312 Hey, I was wondering, you think you could maybe bring the dogs in 888 00:40:07,396 --> 00:40:10,021 so we can go out and have a look? For research. 889 00:40:10,104 --> 00:40:11,104 Okay. Sure. 890 00:40:11,187 --> 00:40:13,354 We're gonna do some research, Father. 891 00:40:15,896 --> 00:40:18,812 This is just like Detroit Impound. 892 00:40:18,896 --> 00:40:20,604 Except for everything. 893 00:40:23,604 --> 00:40:24,979 That's Copeland's car. 894 00:40:27,437 --> 00:40:29,604 This hit another vehicle. 895 00:40:29,687 --> 00:40:31,104 See the paint transfer? 896 00:40:32,562 --> 00:40:34,854 Sam said the attackers were in a black SUV. 897 00:40:34,937 --> 00:40:36,187 See? That checks out. 898 00:40:47,521 --> 00:40:48,521 [Axel] Wait a minute. 899 00:40:53,687 --> 00:40:56,687 Somebody installed a surveillance camera. 900 00:40:56,771 --> 00:40:58,646 A cheap one too. 901 00:40:58,729 --> 00:41:02,646 SD card is missing. This must be what Rosewood was after. 902 00:41:03,271 --> 00:41:04,896 This doesn't add up. 903 00:41:05,604 --> 00:41:08,437 There's nothing in the police report about a camera in the car. 904 00:41:09,062 --> 00:41:09,937 [Axel] So this means… 905 00:41:10,021 --> 00:41:13,771 [Jane] It means there's video footage of Copeland's murder on that SD card. 906 00:41:13,854 --> 00:41:16,396 That's what they were looking for in Billy's office. 907 00:41:16,479 --> 00:41:19,104 You know, you've got a really good knack for putting things together. 908 00:41:19,187 --> 00:41:21,937 -You think maybe it might be in the blood? -Don't… Don't do that. 909 00:41:22,021 --> 00:41:24,437 -Don't do what? -Bond. Don't try to… 910 00:41:24,521 --> 00:41:25,979 -No bonding? -No. 911 00:41:26,062 --> 00:41:27,771 All right. No bonding. 912 00:41:27,854 --> 00:41:30,479 -We are being followed. -How do you know? 913 00:41:30,562 --> 00:41:32,187 Well, what would you do if you were them 914 00:41:32,271 --> 00:41:34,021 and you didn't find what you were looking for? 915 00:41:34,104 --> 00:41:36,646 Me? I would tail us and hope that we led them to it. 916 00:41:36,729 --> 00:41:38,646 Hey, you got one of those little lady mirrors? 917 00:41:38,729 --> 00:41:40,562 No. Why? 918 00:41:53,104 --> 00:41:54,604 We got a fan club. 919 00:42:00,062 --> 00:42:01,187 Let's go. 920 00:42:02,521 --> 00:42:04,979 Hey, pull up over there. Let's see who's following us. 921 00:42:06,021 --> 00:42:07,604 Get me a little closer there. 922 00:42:08,687 --> 00:42:10,354 [cell phone ringing] 923 00:42:10,437 --> 00:42:11,937 -[Jane] Hi. -[man] Hi, Miss Saunders. 924 00:42:12,021 --> 00:42:13,854 I have a Mr. George Romslo returning. 925 00:42:13,937 --> 00:42:15,187 Thank you, Brad. Tell him I'll call him back. 926 00:42:15,271 --> 00:42:16,979 -You got it. -Okay, bye. 927 00:42:17,604 --> 00:42:18,729 In there. 928 00:42:24,312 --> 00:42:25,896 [motor switches off] 929 00:42:30,187 --> 00:42:31,562 It's them. 930 00:42:32,354 --> 00:42:34,146 Those two guys from Rosewood's office. 931 00:42:40,854 --> 00:42:42,521 Where the fuck are they? 932 00:42:43,312 --> 00:42:44,646 They should be right in front of us. 933 00:42:46,521 --> 00:42:47,687 [sighs] 934 00:42:47,771 --> 00:42:48,687 Shit! 935 00:43:00,479 --> 00:43:03,104 So, hey, was it difficult making this, uh… 936 00:43:03,187 --> 00:43:04,146 Was what difficult? 937 00:43:04,229 --> 00:43:05,687 -The name change. -Oh. 938 00:43:05,771 --> 00:43:07,437 I noticed you changed your name to Saunders. 939 00:43:07,521 --> 00:43:09,229 -Mm-hm. -Was that an easy transition? 940 00:43:10,062 --> 00:43:11,104 Yeah. 941 00:43:11,187 --> 00:43:13,271 You gotta fill a lot of papers out to be Saunders. 942 00:43:13,354 --> 00:43:14,979 Yeah, you have to be pretty determined. 943 00:43:15,062 --> 00:43:16,562 Saunders, Saunders, Saunders. 944 00:43:18,437 --> 00:43:21,979 Is it as cool as Foley though? Foley make me smile when I say it. 945 00:43:22,062 --> 00:43:23,187 "Look, it's Foley." 946 00:43:24,354 --> 00:43:25,896 -[Axel] No? -[Jane] Is there more? 947 00:43:25,979 --> 00:43:27,229 Foley just sounds strong. 948 00:43:27,312 --> 00:43:30,312 It's punchier and it has a crispier thing to it. 949 00:43:30,396 --> 00:43:32,312 [with force] Foley. Jane Foley. 950 00:43:32,396 --> 00:43:33,646 [weakly] Jane Saunders. 951 00:43:33,729 --> 00:43:34,937 "Excuse me, how do you spell your name?" 952 00:43:35,021 --> 00:43:38,729 [weakly] S-A-U-N 953 00:43:38,812 --> 00:43:41,812 D-E-R-S. 954 00:43:43,312 --> 00:43:44,729 Saunders. 955 00:43:44,812 --> 00:43:46,396 [giggling] 956 00:43:52,896 --> 00:43:54,271 [Jane] Well, okay. 957 00:43:57,562 --> 00:44:00,062 -What is this place? -The Eastern. 958 00:44:00,687 --> 00:44:04,187 Hey, they're not going to let you up. It's a private social club. 959 00:44:05,396 --> 00:44:07,854 ["La Manera De Vivir" by NOYSE and ÆSTRØ playing faintly] 960 00:44:09,021 --> 00:44:10,354 [indistinct chatter] 961 00:44:15,187 --> 00:44:18,896 Good evening. May I have your member number, sir? 962 00:44:19,521 --> 00:44:24,521 Yes. My member number is LAFD Fire Marshal. 17484. 963 00:44:24,604 --> 00:44:26,729 And this is a surprise inspection. 964 00:44:26,812 --> 00:44:28,854 How's that fit you, Fancy Dan? 965 00:44:29,479 --> 00:44:33,396 What did you say your name was? Because Chief Sullivan was here recently. 966 00:44:33,479 --> 00:44:36,187 If you keep up that attitude, I'll shut this whole place down right now. 967 00:44:36,271 --> 00:44:39,937 You know what? Could I see your badge again? 968 00:44:40,021 --> 00:44:42,187 No, actually you can't. Because I don't know you, 969 00:44:42,271 --> 00:44:44,271 and a lot of badges have been getting snatched in this area. 970 00:44:44,354 --> 00:44:45,604 Now I'm not going to take my badge out… 971 00:44:45,687 --> 00:44:47,979 Okay, I'm going to go ahead and call Chief Sullivan. 972 00:44:48,062 --> 00:44:51,062 You can go ahead and call Sullivan. I don't think he'd answer though. 973 00:44:51,646 --> 00:44:55,646 Given he just retired, by which I mean he was fired for being drunk on the job. 974 00:44:56,479 --> 00:44:58,646 Oh, I had no idea. 975 00:44:58,729 --> 00:45:00,104 He urinated on the wall. 976 00:45:00,187 --> 00:45:02,479 We've done our best to keep it out of the press. 977 00:45:02,979 --> 00:45:05,854 Dorothy Hrbek, special liaison to the mayor's office. How are you? 978 00:45:06,729 --> 00:45:08,021 -Well. -Good. 979 00:45:08,646 --> 00:45:11,646 Can you tell me the maximum capacity upstairs? 980 00:45:11,729 --> 00:45:12,687 Eighty-five. 981 00:45:12,771 --> 00:45:13,771 Eighty-five persons? 982 00:45:13,854 --> 00:45:15,312 -Eighty-five people? Very good. -Very good. 983 00:45:15,396 --> 00:45:18,312 So, if we were to go upstairs right now there wouldn't be more than 85 people? 984 00:45:18,396 --> 00:45:20,146 Wouldn't be no 86 would not be up there? 985 00:45:20,229 --> 00:45:22,896 -No, ma'am. -Then you have nothing to worry about. 986 00:45:22,979 --> 00:45:24,771 If I were you, I'd let us go up there, take a headcount, 987 00:45:24,854 --> 00:45:27,479 check out the fire extinguishers and we'll be on our merry way. 988 00:45:27,562 --> 00:45:29,021 On our merry way. 989 00:45:29,937 --> 00:45:32,146 I don't have a problem with that. 990 00:45:32,812 --> 00:45:33,979 Thank you, Fancy Dan. 991 00:45:35,021 --> 00:45:36,187 I hope it's 85. 992 00:45:37,104 --> 00:45:40,229 [overlapping chatter, laughter] 993 00:45:40,312 --> 00:45:43,562 [Axel] The special liaison to the mayor's office. Very nice. 994 00:45:43,646 --> 00:45:46,354 -You were flailing. -No, I was setting shit up. 995 00:45:46,979 --> 00:45:48,062 It was hard to watch. 996 00:45:48,146 --> 00:45:50,729 Really? Cause that's not what I saw on your face. 997 00:45:51,396 --> 00:45:53,229 I felt like you were transfixed by what I was doing. 998 00:45:53,312 --> 00:45:55,021 Watching Daddy at work. 999 00:45:57,271 --> 00:45:58,104 Hey. 1000 00:46:08,562 --> 00:46:09,771 Hey, guys. 1001 00:46:10,687 --> 00:46:11,896 I owe you all an apology. 1002 00:46:11,979 --> 00:46:14,771 Because that was not Wesley Snipes in the picture, that was me. 1003 00:46:15,687 --> 00:46:16,812 And sorry about that too. 1004 00:46:16,896 --> 00:46:18,937 I didn't know it was gonna swell up like that. 1005 00:46:19,021 --> 00:46:20,312 You should've iced it. 1006 00:46:20,396 --> 00:46:22,479 Okay. Give us a minute. Will you, guys? 1007 00:46:26,229 --> 00:46:29,687 Sorry about that, Foley. Miss Saunders. Good to see you. 1008 00:46:29,771 --> 00:46:31,896 So, those were your guys, how about that? 1009 00:46:31,979 --> 00:46:35,521 Hey, can I get you guys anything? Anything at all? Drink? 1010 00:46:35,604 --> 00:46:38,104 George makes a pretty wicked mojito. 1011 00:46:38,187 --> 00:46:39,187 No, thank you. 1012 00:46:39,271 --> 00:46:40,771 Hey, what were they doing at Rosewood's? 1013 00:46:40,854 --> 00:46:46,312 Billy Rosewood removed-- stole a crucial piece of evidence 1014 00:46:46,396 --> 00:46:49,937 that I need to continue my investigation into your case. 1015 00:46:50,021 --> 00:46:52,771 They're not cops. How does that work, Captain? 1016 00:46:53,396 --> 00:46:57,937 Well, used to be you could get around a warrant with a little creative writing, 1017 00:46:58,021 --> 00:46:59,979 but in the current climate, 1018 00:47:00,062 --> 00:47:03,146 we have to be so careful about everything we say, everything we do. 1019 00:47:03,229 --> 00:47:07,146 It helps to have somebody outside the official chain of command. 1020 00:47:07,229 --> 00:47:10,021 Shit, you know what I'm talking about, right, Axel? 1021 00:47:10,104 --> 00:47:13,521 In this instance, I guess it sounds like they went slightly overboard. 1022 00:47:14,146 --> 00:47:17,146 Yeah, you could say they went slightly overboard since they tried to kill me. 1023 00:47:17,229 --> 00:47:20,812 From what Taggart tells me, you're no altar boy yourself. 1024 00:47:21,437 --> 00:47:25,021 But you do get the pressure that I'm under here, right? 1025 00:47:25,604 --> 00:47:27,021 Mayor's office is all over me. 1026 00:47:27,104 --> 00:47:30,979 I need to recover that evidence to exonerate Copeland 1027 00:47:31,062 --> 00:47:33,979 and I will do whatever it takes to get it back. 1028 00:47:34,062 --> 00:47:36,229 His family deserves as much. 1029 00:47:36,312 --> 00:47:41,187 Or Enriquez. Right, Captain? His family deserves as much, too. 1030 00:47:42,354 --> 00:47:44,396 You know, I like seeing this. 1031 00:47:44,479 --> 00:47:46,229 The two of you together. 1032 00:47:46,312 --> 00:47:49,896 Working as a team. Father and daughter. Wow. 1033 00:47:49,979 --> 00:47:53,354 It's just so impressive how you've been able to maintain 1034 00:47:53,437 --> 00:47:57,396 such a vibrant relationship, even though she protects 1035 00:47:57,479 --> 00:48:00,687 the same people that you've spent your life trying to put away. 1036 00:48:00,771 --> 00:48:03,896 I'm just amazed it doesn't get to you. 1037 00:48:04,521 --> 00:48:08,437 I mean, criminals sure, but we're talking about cop killers here. 1038 00:48:09,646 --> 00:48:11,896 How does that sit with you, huh? 1039 00:48:11,979 --> 00:48:14,854 We put our lives on the line every day. 1040 00:48:15,646 --> 00:48:18,937 It's a war out there. We deserve more. 1041 00:48:19,562 --> 00:48:20,979 Like that Rolex you got on. 1042 00:48:22,187 --> 00:48:25,229 Gold Daytona. Isn't she a beauty? 1043 00:48:25,312 --> 00:48:29,479 Yeah. You put it best when you said that this job asks a lot from us. 1044 00:48:29,562 --> 00:48:31,854 Never really gives anything back. 1045 00:48:31,937 --> 00:48:33,187 Not like that, anyway. 1046 00:48:34,062 --> 00:48:35,562 Must be a Beverly Hills thing. 1047 00:48:35,646 --> 00:48:36,937 [chuckles] 1048 00:48:37,021 --> 00:48:40,229 All I know is, I earned it and I'm going to enjoy it. 1049 00:48:41,646 --> 00:48:43,646 Hey, thanks for stopping by. 1050 00:48:43,729 --> 00:48:46,771 As far as I'm concerned, it's been an absolute pleasure. 1051 00:48:55,104 --> 00:48:58,271 Thousand dollar shoes, Rolex watch. Come on, now. 1052 00:48:58,354 --> 00:49:01,896 I seen crooked cops before, but this guy is fucking next level. 1053 00:49:02,771 --> 00:49:03,854 What do you think? 1054 00:49:04,979 --> 00:49:06,854 -You want my opinion? -Yeah, I do. 1055 00:49:07,604 --> 00:49:09,479 One, Grant knows what happened to Copeland. 1056 00:49:09,562 --> 00:49:10,396 Check. 1057 00:49:10,479 --> 00:49:14,437 Two, Grant knows we know, which means he doesn't care. 1058 00:49:14,521 --> 00:49:16,937 -So either, A, he's stupid… -Which he's not. 1059 00:49:17,021 --> 00:49:19,979 …or B, he's powerful. Which means he's dangerous. 1060 00:49:20,812 --> 00:49:24,062 You see how that works? You see great minds working together? 1061 00:49:24,146 --> 00:49:26,229 -Foley and Foley? -Saunders. 1062 00:49:26,312 --> 00:49:28,604 Exactly. Foley and Saunders. 1063 00:49:31,604 --> 00:49:33,771 You think Grant's right, though, don't you? 1064 00:49:34,271 --> 00:49:36,229 -About what? -About me. 1065 00:49:37,062 --> 00:49:39,479 I saw the way you were looking at me while he was talking. 1066 00:49:39,562 --> 00:49:41,896 Well, Jane, you did choose to represent criminals. 1067 00:49:41,979 --> 00:49:45,104 So I chose to become a defense attorney to piss you off? 1068 00:49:45,187 --> 00:49:47,687 No, I didn't say that, but let's not sit here and pretend 1069 00:49:47,771 --> 00:49:49,521 it's not the cherry on top of the cake. 1070 00:49:49,604 --> 00:49:53,104 Nothing I've done is because of you. Why? Because you weren't there. 1071 00:49:53,187 --> 00:49:57,062 Hey, look, we both messed this thing up. All right? Let's just call it even. 1072 00:50:03,104 --> 00:50:04,646 I believe that's your rental. 1073 00:50:05,146 --> 00:50:07,646 -Yeah, but we're not done here. -We're done here. 1074 00:50:11,521 --> 00:50:14,687 Go back to Detroit. We'll talk in another five years. 1075 00:50:15,312 --> 00:50:18,104 And just so you know, if you had went to therapy, 1076 00:50:18,187 --> 00:50:22,562 the parent is always the parent. The child is always the child. 1077 00:50:22,646 --> 00:50:25,396 We didn't mess this up. You messed this up. Goodbye. 1078 00:50:29,437 --> 00:50:30,271 Okay. 1079 00:50:50,271 --> 00:50:52,104 [Billy] You've reached Rosewood Investigations. 1080 00:50:52,187 --> 00:50:53,729 Please leave a message. 1081 00:50:53,812 --> 00:50:56,687 Hey, Billy, where you at? Call me. 1082 00:51:09,854 --> 00:51:11,062 May I help you, sir? 1083 00:51:11,146 --> 00:51:14,646 Uh, yes. I'm Nigel Applebottom with Bon Appétit. 1084 00:51:14,729 --> 00:51:16,354 -Mmm. -And I was wondering… 1085 00:51:18,062 --> 00:51:20,812 You know, to hell with this. I'm just too tired. 1086 00:51:20,896 --> 00:51:22,729 Do you have any rooms available? 1087 00:51:22,812 --> 00:51:24,687 [typing] 1088 00:51:24,771 --> 00:51:27,562 You're in luck. I've got a beautiful resort view room. 1089 00:51:27,646 --> 00:51:30,062 -Oh, great. I'll take that. -Wonderful. 1090 00:51:30,146 --> 00:51:32,604 The rate is 940 dollars a night plus tax. 1091 00:51:33,771 --> 00:51:34,979 I love Beverly Hills. 1092 00:52:03,854 --> 00:52:06,312 Your 10:30 is here to see you. Main conference. 1093 00:52:06,396 --> 00:52:09,979 Partners want you on this. Oil execs. Spill off the coast of Alaska. 1094 00:52:10,062 --> 00:52:11,396 Possible settlement. 1095 00:52:11,479 --> 00:52:14,479 -Client requested you personally for this. -Let me call you back. Okay. 1096 00:52:14,562 --> 00:52:16,271 Let me call you back. Okay. 1097 00:52:17,396 --> 00:52:19,104 -Name? -Red Michaels. 1098 00:52:19,687 --> 00:52:21,812 Red Michaels… 1099 00:52:21,896 --> 00:52:23,562 Mr. Michaels. 1100 00:52:23,646 --> 00:52:25,312 Please call me Red. 1101 00:52:26,104 --> 00:52:30,229 What? What are you doing? You said you were leaving town. 1102 00:52:30,312 --> 00:52:32,687 Red Michaels never runs from a fight. 1103 00:52:33,187 --> 00:52:34,646 [sighs] 1104 00:52:34,729 --> 00:52:36,854 I need you to get him out of here. Call security if you have to. 1105 00:52:36,937 --> 00:52:38,312 -I'll be in my office. -Hey. Jane. 1106 00:52:39,104 --> 00:52:40,521 Take a look at this. 1107 00:52:44,354 --> 00:52:46,354 I took that out of Rosewood's diary. 1108 00:52:48,604 --> 00:52:49,812 That mean anything to you? 1109 00:52:49,896 --> 00:52:52,479 I was there earlier today. They had a lot of security 1110 00:52:52,562 --> 00:52:54,396 even for Beverly Hills. 1111 00:52:54,479 --> 00:52:56,062 And guess who else was there? 1112 00:52:57,271 --> 00:52:58,812 The guys from last night. 1113 00:52:58,896 --> 00:53:01,979 Yes. These guys are dangerous, Jane. 1114 00:53:02,062 --> 00:53:04,312 Okay, if you don't want me to be with you, fine. 1115 00:53:04,396 --> 00:53:07,187 But you gotta at least have a detail. Let me get you a gun. 1116 00:53:07,271 --> 00:53:09,646 I've got to talk to Sam. He's not telling me something. 1117 00:53:09,729 --> 00:53:11,979 -Why don't you let me talk to him? -Not a chance. 1118 00:53:12,062 --> 00:53:14,437 -Why not? -Because you're not a lawyer. 1119 00:53:15,062 --> 00:53:16,771 But I look like a lawyer. 1120 00:53:16,854 --> 00:53:19,937 You look like you sell iPhone cases to teenagers at the mall. 1121 00:53:20,021 --> 00:53:21,562 What? 1122 00:53:21,646 --> 00:53:24,812 Look, Jane, this is what I do. This is my life, okay? 1123 00:53:24,896 --> 00:53:27,146 One street kid to another, I can get him to talk. 1124 00:53:27,229 --> 00:53:28,521 [sighs heavily] 1125 00:53:28,604 --> 00:53:31,396 Okay, and then you go to the airport. 1126 00:53:31,479 --> 00:53:34,646 I want you out of the city. I want you out of my business. I want you gone. 1127 00:53:34,729 --> 00:53:35,979 Deal. 1128 00:53:37,104 --> 00:53:40,354 I also want you out of this suit. What is this? Where did you get that? 1129 00:53:40,437 --> 00:53:43,437 I got this suit in Hollywood. This suit is fly. 1130 00:53:43,521 --> 00:53:46,062 They wanted $50 for this suit. I got it for $39.99. 1131 00:53:46,146 --> 00:53:46,979 It's yikes. 1132 00:53:47,062 --> 00:53:49,771 For $39.99, this suit is off the chain, Jane. 1133 00:53:49,854 --> 00:53:50,812 Hey, that rhymed. 1134 00:53:50,896 --> 00:53:55,021 Now, wait a minute, I can't take the thyroid pill with the liver pill? 1135 00:53:55,104 --> 00:53:57,562 -Is that right? -[rapping on glass] 1136 00:53:58,312 --> 00:54:02,312 Yeah, well, Jesus Christ, Maureen. Relax. I haven't even taken them yet. 1137 00:54:02,396 --> 00:54:06,187 And what could go wrong, anyway? My liver's already clinically dead. 1138 00:54:06,271 --> 00:54:07,562 Listen, I gotta go. 1139 00:54:08,812 --> 00:54:11,146 -That the Copeland file? -Yes it is. 1140 00:54:11,229 --> 00:54:12,437 It looks open. 1141 00:54:12,521 --> 00:54:16,354 And at this point, it should be Blockbuster Video fucking closed. 1142 00:54:16,437 --> 00:54:17,771 I just came from the impound. 1143 00:54:17,854 --> 00:54:20,271 Did you know that there was a surveillance camera 1144 00:54:20,354 --> 00:54:21,604 installed on Copeland's car? 1145 00:54:21,687 --> 00:54:24,687 Doesn't surprise me. Part of an undercover operation. 1146 00:54:24,771 --> 00:54:27,687 Right. But no one on the task force was going to let me know about it, 1147 00:54:27,771 --> 00:54:29,271 seeing as it's my case? 1148 00:54:29,354 --> 00:54:30,354 Detective… 1149 00:54:31,187 --> 00:54:35,896 Your extremely high-profile homicide turned out to be a self solver. 1150 00:54:35,979 --> 00:54:39,021 So if I were you, I would count my blessings 1151 00:54:39,104 --> 00:54:42,937 and stop trying to be so fucking interesting. Got it? 1152 00:54:46,979 --> 00:54:49,354 I'm really sorry, sir. But can you just look at it? 1153 00:54:53,979 --> 00:54:56,104 -It's not Department issue. -Correct. 1154 00:54:56,187 --> 00:54:57,437 Where's the SD card? 1155 00:54:57,521 --> 00:55:00,562 Exactly. Your old partner broke into the impound 1156 00:55:00,646 --> 00:55:05,021 and then just yesterday, Axel Foley shows up there, and he's poking around. 1157 00:55:05,104 --> 00:55:07,271 So it seems to me, sir, that things are getting a little more interesting 1158 00:55:07,354 --> 00:55:08,604 all by themselves. 1159 00:55:09,521 --> 00:55:11,146 [sighs] 1160 00:55:11,229 --> 00:55:12,062 [whispers] Fuck. 1161 00:55:12,146 --> 00:55:13,396 Fuck, fuck, fuck. 1162 00:55:14,396 --> 00:55:16,312 [Billy] You've reached Rosewood investigations. 1163 00:55:16,396 --> 00:55:17,896 Please leave a message. 1164 00:55:17,979 --> 00:55:19,062 [Axel] Voicemail. 1165 00:55:21,062 --> 00:55:24,479 Keep trying to come up with a reason why he'd stay off the grid for so long. 1166 00:55:25,854 --> 00:55:29,437 -Rosewood doesn't scare easily. -Yeah, that's what has me worried. 1167 00:55:30,229 --> 00:55:31,604 [exhales] 1168 00:55:33,979 --> 00:55:35,271 We got company again. 1169 00:55:35,979 --> 00:55:38,062 It's your boy Bobby back there tailing us. 1170 00:55:38,146 --> 00:55:39,146 Not my boy. 1171 00:55:39,771 --> 00:55:40,771 Yeah, he is your boy. 1172 00:55:40,854 --> 00:55:43,146 I saw you two look at each other back at the station. 1173 00:55:51,354 --> 00:55:54,646 So just to be clear, you guys used to be in a relationship and you're not anymore? 1174 00:55:54,729 --> 00:55:58,229 Okay, and just to be clear on this, you are still single. 1175 00:55:58,312 --> 00:56:01,479 -In fact, I'm a celibate. -Oh, I didn't need to know that. 1176 00:56:05,562 --> 00:56:07,604 There are some things I need to say to you 1177 00:56:07,687 --> 00:56:09,771 that haven't been said that I think I should say. 1178 00:56:09,854 --> 00:56:12,104 -Oh, gosh, is this a speech? -No, it's not a speech. 1179 00:56:12,187 --> 00:56:13,604 I'm talking from the heart. 1180 00:56:13,687 --> 00:56:16,646 You're my only child, right? 1181 00:56:16,729 --> 00:56:20,271 And I've only been a father as long as you've been a daughter. 1182 00:56:20,854 --> 00:56:23,271 I'm making this up as we go along. We both are. 1183 00:56:23,354 --> 00:56:25,896 When you was five, I was a dad five years. 1184 00:56:25,979 --> 00:56:28,979 When you was ten, to when you were 20, and now you're… 1185 00:56:31,687 --> 00:56:35,146 -No, go on. Give it a shot. -Well, I know how old you are. 1186 00:56:38,146 --> 00:56:40,521 [indistinct radio chatter] 1187 00:56:41,979 --> 00:56:44,104 One hundred bucks says, you do not know 1188 00:56:44,187 --> 00:56:46,437 -how old your only daughter is. -Excuse me. Is that what you think? 1189 00:56:46,521 --> 00:56:48,896 Come on, let's try it. On the count of three. One… 1190 00:56:49,479 --> 00:56:51,604 [in Spanish] The Bronco. On the right. 1191 00:56:52,687 --> 00:56:53,604 [In Spanish] Take it out. 1192 00:56:56,229 --> 00:56:57,479 Two… 1193 00:57:01,437 --> 00:57:03,062 [Jane screaming] 1194 00:57:05,437 --> 00:57:06,354 [gunfire] 1195 00:57:06,437 --> 00:57:07,979 No, no! 1196 00:57:10,396 --> 00:57:11,937 [indistinct shouting] 1197 00:57:12,021 --> 00:57:14,604 -[gunfire] -[glass shattering] 1198 00:57:14,687 --> 00:57:15,812 [shouts, grunts] 1199 00:57:16,854 --> 00:57:17,896 [tires screech] 1200 00:57:17,979 --> 00:57:20,146 [people screaming] 1201 00:57:20,729 --> 00:57:21,771 [grunts] 1202 00:57:26,896 --> 00:57:28,312 -[people screaming] -[gunfire] 1203 00:57:29,979 --> 00:57:30,896 [yells] 1204 00:57:31,479 --> 00:57:32,312 [horn blares] 1205 00:57:36,271 --> 00:57:38,437 David 14! Shots fired! 1206 00:57:38,521 --> 00:57:40,604 I need backup at Wilshire and Doheny! 1207 00:57:43,604 --> 00:57:45,354 [mutters curse in Spanish] 1208 00:57:46,646 --> 00:57:47,687 [gasping] 1209 00:57:49,979 --> 00:57:50,937 No, no, no! 1210 00:57:55,146 --> 00:57:56,729 [people screaming] 1211 00:58:02,312 --> 00:58:03,437 [gunman growls] 1212 00:58:05,271 --> 00:58:06,562 [grunts] 1213 00:58:08,229 --> 00:58:09,854 [small dog barking] 1214 00:58:11,354 --> 00:58:12,729 [woman exclaiming] 1215 00:58:16,312 --> 00:58:17,854 [dog continues barking] 1216 00:58:22,687 --> 00:58:24,604 When I start shooting, stay low and run. 1217 00:58:38,021 --> 00:58:39,937 -[gunshot] -[groans] 1218 00:58:40,604 --> 00:58:42,521 -[yells] -[barking] 1219 00:58:45,146 --> 00:58:46,062 You two okay? 1220 00:58:46,687 --> 00:58:48,146 Yeah. You all right? 1221 00:58:48,229 --> 00:58:49,896 -[panting] I'm fine. -You okay? 1222 00:58:51,729 --> 00:58:54,646 Your birthday is March 24th and you're 32 years old. 1223 00:58:54,729 --> 00:58:56,729 [sirens approaching] 1224 00:58:59,521 --> 00:59:01,187 [Axel] Hey, nice shot back there. 1225 00:59:02,187 --> 00:59:03,437 Thanks. Appreciate it. 1226 00:59:03,521 --> 00:59:06,437 If you hadn't have done it, I was about to do it myself. 1227 00:59:07,062 --> 00:59:09,312 You have a hard time admitting when you need help, huh? 1228 00:59:09,396 --> 00:59:11,229 Are you doing your concerned therapist thing for me? 1229 00:59:11,312 --> 00:59:12,937 I'm just saying, maybe that has something to do 1230 00:59:13,021 --> 00:59:14,604 with your strained relationship with Jane. 1231 00:59:14,687 --> 00:59:18,687 Hey, you don't know anything about my relationship with Jane, all right? 1232 00:59:19,354 --> 00:59:21,896 So, what about your relationship with Jane? 1233 00:59:21,979 --> 00:59:24,354 We don't have one. She broke it off with me. 1234 00:59:24,437 --> 00:59:27,979 And I'm not afraid to say that. She ended it, but you want to know why? 1235 00:59:28,062 --> 00:59:31,146 -I got a lot of ideas. -She said she couldn't date a cop. 1236 00:59:37,396 --> 00:59:38,812 Who were these guys? 1237 00:59:39,729 --> 00:59:42,271 Cartel kill crew out of Adelanto. 1238 00:59:42,354 --> 00:59:44,271 Bunch of them got arrested here back in October. 1239 00:59:44,354 --> 00:59:46,229 Let me guess, Rosewood made the arrests. 1240 00:59:46,312 --> 00:59:50,354 Yeah. Case went nowhere. Charges dropped for lack of evidence. 1241 00:59:50,437 --> 00:59:52,562 Because the supervisor on the case was Grant. 1242 00:59:53,687 --> 00:59:56,937 -How do you know that? -Foley! Get your ass in here. 1243 00:59:57,021 --> 00:59:58,396 Excuse me. 1244 00:59:58,479 --> 01:00:02,896 Suddenly, these-- these gangsters came at us with assault weapons. 1245 01:00:02,979 --> 01:00:05,562 I couldn't believe it! In Beverly Hills! 1246 01:00:05,646 --> 01:00:07,771 And Manolo saved the day. 1247 01:00:07,854 --> 01:00:09,937 -He barked… -Taggart, I know you're pissed 1248 01:00:10,021 --> 01:00:11,479 but I think you might want to take a look at this. 1249 01:00:11,562 --> 01:00:12,812 You know what I think? 1250 01:00:13,479 --> 01:00:16,479 I think three days ago, I was feeling pretty goddamn good. 1251 01:00:16,562 --> 01:00:19,812 Hell, I was only waking up three or four times a night to take a piss. 1252 01:00:20,687 --> 01:00:24,771 And today, my blood pressure's up 40 points. 1253 01:00:24,854 --> 01:00:27,854 Well, your skin looks fantastic. Whatever you're doing is working. 1254 01:00:29,979 --> 01:00:31,187 Oh, shit. 1255 01:00:32,979 --> 01:00:35,896 -Billy worked months on this case. -Yeah, the same guys. 1256 01:00:35,979 --> 01:00:37,979 They should have been locked up, but they walked. 1257 01:00:38,062 --> 01:00:41,312 Well, we tested the dope. It was powder. 1258 01:00:41,396 --> 01:00:44,021 Billy accused Grant of swapping out the real shit. 1259 01:00:44,104 --> 01:00:46,479 Swore up and down Grant was dirty. 1260 01:00:46,562 --> 01:00:48,562 I told him, "Hey, it doesn't add up." 1261 01:00:48,646 --> 01:00:51,396 But you know Billy. He wouldn't let it go. 1262 01:00:51,479 --> 01:00:53,562 Ended up pissing a lot of people off. 1263 01:00:53,646 --> 01:00:55,854 Well, it comes with the job if you're doing it right. 1264 01:00:55,937 --> 01:00:58,646 Well, he ended up turning in his badge over it. 1265 01:00:58,729 --> 01:01:00,562 Blamed me for not having his back. 1266 01:01:00,646 --> 01:01:03,771 But look, I know Grant. 1267 01:01:03,854 --> 01:01:05,979 He's good police. 1268 01:01:06,062 --> 01:01:08,354 I trained him, for Christ's sake. 1269 01:01:08,437 --> 01:01:11,062 He was my boot, when I was still pushing a black and white. 1270 01:01:11,146 --> 01:01:13,437 And Billy was your partner for 30 years. 1271 01:01:13,521 --> 01:01:15,479 And he's in fucking trouble now, Taggart. 1272 01:01:16,104 --> 01:01:17,646 Hey, come on, man. 1273 01:01:17,729 --> 01:01:19,021 Hey, wait a minute. 1274 01:01:20,146 --> 01:01:21,896 Are you part of this shit, man? 1275 01:01:23,229 --> 01:01:24,979 How could you even ask me that? 1276 01:01:26,021 --> 01:01:28,104 After four decades of friendship? 1277 01:01:29,062 --> 01:01:32,854 -What do you want from me, Axel? -I want you to start being a cop again. 1278 01:01:34,896 --> 01:01:37,021 Get out of my fucking office now. 1279 01:01:37,104 --> 01:01:39,354 Go back to fucking Detroit where you belong! 1280 01:01:39,979 --> 01:01:40,812 Abbott! 1281 01:01:41,521 --> 01:01:44,937 God damn it! Come here! What is this shit? 1282 01:01:45,021 --> 01:01:48,229 You're turning Beverly Hills into goddamn Ciudad Juarez. 1283 01:01:48,312 --> 01:01:50,687 It was an ambush. What was I supposed to do? 1284 01:01:50,771 --> 01:01:52,854 You're suspended. Without pay. 1285 01:01:52,937 --> 01:01:56,979 Pending an investigation on your handling of the Copeland homicide. 1286 01:01:57,062 --> 01:01:59,104 Turn in your badge and your gun. Now! 1287 01:01:59,187 --> 01:02:01,896 I guess you don't want to solve this one, huh, Chief? 1288 01:02:02,937 --> 01:02:04,687 You just want to manage it. 1289 01:02:05,979 --> 01:02:07,646 Son of a bitch. 1290 01:02:12,854 --> 01:02:14,937 -What did he say? -We're on our own. 1291 01:02:16,062 --> 01:02:18,646 And you seriously don't want to give it up? 1292 01:02:18,729 --> 01:02:20,354 After what just happened? 1293 01:02:20,437 --> 01:02:21,771 I know that was scary. 1294 01:02:21,854 --> 01:02:24,771 But from my experience, Jane, that means we're getting close. 1295 01:02:24,854 --> 01:02:26,187 Close to what? 1296 01:02:26,271 --> 01:02:28,604 I'm a lawyer, not a cop. I don't do shootouts. 1297 01:02:28,687 --> 01:02:32,312 Nobody else is gonna help your client, and nobody else is going to find Rosewood. 1298 01:02:32,396 --> 01:02:33,521 We're it. 1299 01:02:33,604 --> 01:02:36,104 Well that's almost true, except it's my case. 1300 01:02:36,771 --> 01:02:38,771 I happen to have some free time on my hands now. 1301 01:02:38,854 --> 01:02:40,937 -Suspended? -Yeah. 1302 01:02:41,021 --> 01:02:43,646 -Let me guess. It's your first time? -Yes, it is. 1303 01:02:43,729 --> 01:02:46,854 Well, congratulations. I do some of my best work when I'm suspended. 1304 01:02:46,937 --> 01:02:50,354 Yeah, I'm really thrilled to be here. Now, what else haven't you told me? 1305 01:02:56,521 --> 01:02:57,354 Chamomile? 1306 01:02:57,437 --> 01:02:58,812 Thank you. 1307 01:02:58,896 --> 01:03:00,062 How you feeling? 1308 01:03:01,062 --> 01:03:02,271 [inhales deeply] 1309 01:03:03,646 --> 01:03:05,896 [sharp exhale] Um… I'm okay. 1310 01:03:05,979 --> 01:03:08,229 -[laughs] -Why? 1311 01:03:08,979 --> 01:03:11,229 Today was a lot. I'm just checking on you. 1312 01:03:12,479 --> 01:03:15,271 Hey! Where's all the sugar in this place? 1313 01:03:15,354 --> 01:03:16,437 I'll get it for you. 1314 01:03:18,687 --> 01:03:20,229 All right. So, I pulled a favor 1315 01:03:20,312 --> 01:03:23,729 and found out the house was bought last August, all cash. 1316 01:03:23,812 --> 01:03:26,354 You know where the sugar drawer is and everything, huh? 1317 01:03:26,437 --> 01:03:28,146 Very comfortable here. 1318 01:03:28,229 --> 01:03:30,146 Maybe a little too comfortable. 1319 01:03:30,229 --> 01:03:31,396 Who bought the house? 1320 01:03:31,479 --> 01:03:34,812 A trust called Ocean Equities, LLC. 1321 01:03:34,896 --> 01:03:38,312 They bought and sold a bunch of high-end houses over the last five years. 1322 01:03:38,396 --> 01:03:40,687 Their bank account's at the Century City branch, 1323 01:03:40,771 --> 01:03:42,437 Financiero Culiacán. 1324 01:03:42,521 --> 01:03:45,854 Culiacán. Well, that's definitely the cartel laundering their drug money. 1325 01:03:45,937 --> 01:03:48,187 What does this have to do with Copeland's murder? 1326 01:03:48,271 --> 01:03:49,271 That is unclear. 1327 01:03:49,354 --> 01:03:52,854 No, it's not. Rosewood knew something was up with that house. 1328 01:03:52,937 --> 01:03:56,021 The house next door is for sale. I noticed that when I was casing it. 1329 01:03:56,104 --> 01:03:58,437 We get in there and maybe I could sneak over. 1330 01:03:58,521 --> 01:04:00,062 That sounds legal. 1331 01:04:01,187 --> 01:04:03,062 All right. So, the house is available to show. 1332 01:04:03,146 --> 01:04:04,604 Appointment only. 1333 01:04:04,687 --> 01:04:07,187 I think I know somebody that can get us in. 1334 01:04:07,271 --> 01:04:08,937 ["Milkshake" by Kelis playing] 1335 01:04:09,021 --> 01:04:11,229 ♪ My milkshake brings All the boys to the yard ♪ 1336 01:04:11,312 --> 01:04:13,396 ♪ And they're like It's better than yours ♪ 1337 01:04:13,479 --> 01:04:15,729 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 1338 01:04:15,812 --> 01:04:17,604 ♪ I can teach you But I have to charge ♪ 1339 01:04:17,687 --> 01:04:19,396 [switches off music] 1340 01:04:19,479 --> 01:04:20,771 Ach-well! 1341 01:04:20,854 --> 01:04:22,271 [laughing] Hey, Serge! 1342 01:04:23,312 --> 01:04:26,104 -Hey! Hey good to… -[smooching] 1343 01:04:26,187 --> 01:04:28,312 Okay, all right. All right, okay. 1344 01:04:28,396 --> 01:04:30,479 Look, this is Jane. Remember Jane? 1345 01:04:31,062 --> 01:04:32,521 This… This cannot be Jane. 1346 01:04:32,604 --> 01:04:34,021 [Axel] That's Jane. 1347 01:04:34,104 --> 01:04:37,021 She's so gorgeous! Do you even remember me? 1348 01:04:37,646 --> 01:04:39,771 You're impossible to forget, Serge. 1349 01:04:40,437 --> 01:04:42,354 -And this is Bobby. -Detective Abbott. 1350 01:04:42,437 --> 01:04:43,812 Oh, eh… it's what? 1351 01:04:43,896 --> 01:04:45,396 Detective Abbott. 1352 01:04:45,479 --> 01:04:46,521 Hab-at? 1353 01:04:47,479 --> 01:04:49,187 A… A habit? Habity? 1354 01:04:49,271 --> 01:04:50,521 -Abbott. -Abbott. 1355 01:04:50,604 --> 01:04:51,937 Ah, Abbot. Abbot. Abbot? 1356 01:04:52,021 --> 01:04:54,354 Abbott. Detective Abbott. Ab. Butt. 1357 01:04:55,896 --> 01:04:57,896 Serge. Ah… 1358 01:04:57,979 --> 01:04:59,396 -What? -Ahh… mmmm. 1359 01:04:59,979 --> 01:05:01,687 -[Jane] Mm? -[Serge] Mmm… 1360 01:05:02,312 --> 01:05:03,187 I feel… 1361 01:05:03,271 --> 01:05:05,812 I feel the… the chemistry. 1362 01:05:06,646 --> 01:05:08,979 -You feel what? -The chemistry between the two… 1363 01:05:09,062 --> 01:05:10,937 -The chemist-tray? -The negative and the magnetism? 1364 01:05:11,021 --> 01:05:13,104 Ah! Uh, the chemistry! 1365 01:05:13,187 --> 01:05:16,021 -[Serge] How long have you been together? -Oh, no. [chuckles] We're not together. 1366 01:05:16,104 --> 01:05:17,104 Anymore. 1367 01:05:18,146 --> 01:05:23,146 I'm on an undercover mission with Ach-well Foley and I'm so happy. 1368 01:05:24,312 --> 01:05:28,854 Ach-well, those two look so cute together. So hot. 1369 01:05:28,937 --> 01:05:31,521 They're like two little tee-tee muhng-kees. 1370 01:05:31,604 --> 01:05:32,479 Like two little what? 1371 01:05:32,562 --> 01:05:33,771 Tee-tee muhng-kees. 1372 01:05:33,854 --> 01:05:35,979 -Titty monkeys? -They mate for life. 1373 01:05:36,062 --> 01:05:37,687 [Axel] Them monkeys don't sound right. 1374 01:05:37,771 --> 01:05:40,479 Maybe you should come up with some other shit than titty monkeys. 1375 01:05:40,562 --> 01:05:42,062 You can't be calling Black folks monkeys. 1376 01:05:42,146 --> 01:05:44,062 Even with that accent, you'll get fucked up. 1377 01:05:49,062 --> 01:05:52,146 Serge. Oh, my God! You look fantastic! 1378 01:05:52,229 --> 01:05:54,229 [Serge] Shut up! You do! 1379 01:05:54,312 --> 01:05:55,687 -You shut up! -Shut up! 1380 01:05:55,771 --> 01:05:57,396 -Shut up! -Shut up! 1381 01:05:57,479 --> 01:05:58,646 Y'all both need to shut up. 1382 01:05:58,729 --> 01:06:01,604 [laughing] And who's this? 1383 01:06:01,687 --> 01:06:03,687 These are my clients that I told you about. 1384 01:06:03,771 --> 01:06:06,229 The absolutely astounding couple. 1385 01:06:06,854 --> 01:06:08,646 Thank you so much for fitting us in. 1386 01:06:08,729 --> 01:06:11,354 I'm Jacqueline and this is my husband, Chad. 1387 01:06:11,437 --> 01:06:16,104 And this is the very, very rich and successful father-in-law. 1388 01:06:16,187 --> 01:06:19,646 Oh, well, hello, Daddy. [laughs] 1389 01:06:19,729 --> 01:06:21,562 Oh, so what are you in the market for? 1390 01:06:21,646 --> 01:06:25,521 Oh, just trying to find the perfect place for my girl and her little man. 1391 01:06:25,604 --> 01:06:26,812 [woman] Tsk! Aw… 1392 01:06:26,896 --> 01:06:28,979 And I don't want to talk out of school, but… 1393 01:06:29,729 --> 01:06:31,021 maybe Jackie you want to tell her. 1394 01:06:31,104 --> 01:06:33,146 -Tell her what? -That you're pregnant. 1395 01:06:33,229 --> 01:06:34,562 [woman gasps] 1396 01:06:34,646 --> 01:06:37,812 -I'm gonna be a grandfather! -Grandpappy Ach-well! 1397 01:06:37,896 --> 01:06:39,187 Oh, "Grandpapa." 1398 01:06:39,271 --> 01:06:42,562 -Pappy is more playful. -But Papa's better. 1399 01:06:42,646 --> 01:06:46,437 Well, children are such a gift. Yeah. Unless they're not. 1400 01:06:46,521 --> 01:06:48,604 My own kid's a bit of a loser. 1401 01:06:48,687 --> 01:06:50,771 I mean he's four, but you can already tell. 1402 01:06:50,854 --> 01:06:52,437 -Oh. -Yeah, you can tell. 1403 01:06:52,521 --> 01:06:54,021 Glasses, the whole thing. Yeah. 1404 01:06:54,104 --> 01:06:55,896 Isn't it so chic? 1405 01:06:55,979 --> 01:06:58,271 My God, these columns are bitchy. 1406 01:06:58,896 --> 01:07:03,521 Okay, so we have eight bedrooms, ten bathrooms, a pool, a spa, a sauna… 1407 01:07:03,604 --> 01:07:05,312 -Wait, how many bathrooms did you say? -Ten. 1408 01:07:05,396 --> 01:07:07,979 -Get the fuck out of here. -No, I cannot! It's important. 1409 01:07:08,062 --> 01:07:10,687 Because when you have parties then you have place to have sex. 1410 01:07:10,771 --> 01:07:13,562 -Love parties. -When were you last at a party like that? 1411 01:07:13,646 --> 01:07:15,229 -Last night. -Get the fuck out of here. 1412 01:07:15,312 --> 01:07:18,854 No, I cannot. Because I am tired, I need sauna. 1413 01:07:18,937 --> 01:07:22,229 We should all do a sauna together. Wouldn't that be cute? 1414 01:07:22,312 --> 01:07:25,396 Why don't you take these two lovebirds and show them the sauna and make it hot. 1415 01:07:25,479 --> 01:07:27,479 And I have to go call my banker. 1416 01:07:27,562 --> 01:07:29,312 Meet up with us. [giggles] 1417 01:08:05,271 --> 01:08:08,396 You guys are adorable. I honestly kind of hate it. 1418 01:08:08,479 --> 01:08:11,437 [laughs] No, I'm happy for you. 1419 01:08:11,521 --> 01:08:14,812 I love love and happiness. All that shit. 1420 01:08:14,896 --> 01:08:16,562 This house rules, right? 1421 01:08:16,646 --> 01:08:19,187 -Yeah. -It's… It's a dream. 1422 01:08:19,271 --> 01:08:21,812 -Do you guys like bathrooms? -[Jane] We use them. 1423 01:08:21,896 --> 01:08:23,562 [woman] Totally. Same. 1424 01:08:24,687 --> 01:08:25,646 I'm single. 1425 01:08:26,396 --> 01:08:27,354 -[Jane] Oh. -No. 1426 01:08:27,437 --> 01:08:29,146 Yeah. I mean, I've been dating someone, 1427 01:08:29,229 --> 01:08:31,854 but I found out he'd been secretly taking pictures of my feet 1428 01:08:31,937 --> 01:08:33,271 and selling them on the Internet. 1429 01:08:33,354 --> 01:08:35,812 -What? -So, we're figuring it out. Yeah. 1430 01:08:35,896 --> 01:08:37,562 Ooh, check out this walk-in. 1431 01:09:01,562 --> 01:09:02,562 [phone camera clicks] 1432 01:09:06,812 --> 01:09:10,021 Do you think the people who used to live here actually liked this house? 1433 01:09:10,104 --> 01:09:12,312 Yeah, I think they were like, 1434 01:09:12,396 --> 01:09:13,937 "Let's keep it interesting. 1435 01:09:14,021 --> 01:09:15,812 Let's do a little taupe and a little more taupe 1436 01:09:15,896 --> 01:09:17,562 -and a little baroque and a little taupe. -[chuckles] 1437 01:09:17,646 --> 01:09:20,604 And if you don't like it, see yourself out my Caucasian door." 1438 01:09:20,687 --> 01:09:21,896 [laughs] 1439 01:09:21,979 --> 01:09:23,646 Oh, my God! You do accents. 1440 01:09:24,646 --> 01:09:28,271 I'm so sorry. My wife is just passionate about interior design. 1441 01:09:28,354 --> 01:09:31,646 Oh, my goodness. "Wife." I keep forgetting. Come here. 1442 01:09:36,229 --> 01:09:38,479 -[Axel] Okay. -[woman] You guys. 1443 01:09:38,562 --> 01:09:39,646 [Axel] All done. 1444 01:09:39,729 --> 01:09:40,646 So, Ashley. 1445 01:09:40,729 --> 01:09:42,437 So, Axel. [laughs] 1446 01:09:42,521 --> 01:09:44,146 Oh, wait. Oh, my God. 1447 01:09:44,229 --> 01:09:45,812 Axel? Ashley? 1448 01:09:45,896 --> 01:09:47,854 Together, we'd be, "Actually." 1449 01:09:47,937 --> 01:09:49,479 [giggles] 1450 01:09:49,562 --> 01:09:51,062 Are you gonna buy the house? 1451 01:09:51,146 --> 01:09:53,062 Yeah, this house isn't going to work for us. 1452 01:09:53,146 --> 01:09:55,396 No, we're not gonna buy the house. It's actually horrible. 1453 01:09:55,479 --> 01:09:56,312 Let's get going. 1454 01:09:56,396 --> 01:09:57,229 -Got some other things to look at. -[Ashley] Yeah. 1455 01:09:57,312 --> 01:09:58,937 -Thank you so much. -[Ashley] Ugh, I don't like it either. 1456 01:09:59,021 --> 01:10:01,312 -I do like the ceiling. -It's such a gross house. 1457 01:10:01,854 --> 01:10:04,771 I hate it so much. No, it's fine. Yeah. 1458 01:10:05,896 --> 01:10:07,437 [cell phone ringing] 1459 01:10:08,979 --> 01:10:10,104 Yeah, what's up? 1460 01:10:10,187 --> 01:10:13,062 We got a problem. Foley was just at the house. 1461 01:10:13,146 --> 01:10:16,062 Jesus Christ! I told you about this guy. 1462 01:10:16,146 --> 01:10:18,062 Should we call our Sinaloan friends? 1463 01:10:18,146 --> 01:10:20,687 No, we don't need any more bodies. 1464 01:10:20,771 --> 01:10:23,062 We need that goddamned SD card. 1465 01:10:23,146 --> 01:10:25,604 I'll handle it myself. 1466 01:10:27,187 --> 01:10:29,854 One of the black Navigators was hidden under a tarp. 1467 01:10:30,562 --> 01:10:33,937 This paint transfer comes from impact with Copeland's car. 1468 01:10:35,979 --> 01:10:37,021 And I found this. 1469 01:10:38,854 --> 01:10:40,187 I've seen these. 1470 01:10:40,271 --> 01:10:42,687 The military uses these to disrupt cell signals 1471 01:10:42,771 --> 01:10:44,229 so they can't trigger IEDs. 1472 01:10:44,312 --> 01:10:45,729 Or call for help. 1473 01:10:47,271 --> 01:10:49,687 -Your guy was telling the truth. -So, it's over. 1474 01:10:49,771 --> 01:10:50,729 We're finished. 1475 01:10:50,812 --> 01:10:53,646 It's finished for you, not for me. I still gotta go back to Taggart. 1476 01:10:53,729 --> 01:10:54,937 Go back to Taggart with what? 1477 01:10:55,021 --> 01:10:57,479 Some sketchy real estate deals and a couple of paint chips? 1478 01:10:57,562 --> 01:10:59,896 Look, by now Grant knows that we was at the mansion 1479 01:10:59,979 --> 01:11:01,479 and that the car's been moved already. 1480 01:11:01,562 --> 01:11:04,146 You wanna nail Grant, we gotta find that SD card. 1481 01:11:04,229 --> 01:11:05,979 And the only one that knows where that is, is Billy. 1482 01:11:06,062 --> 01:11:08,062 Grant wasn't my target. 1483 01:11:08,146 --> 01:11:09,771 I'm not chasing a killer. 1484 01:11:09,854 --> 01:11:13,646 I was chasing reasonable doubt in Sam's case, which I have. 1485 01:11:14,812 --> 01:11:18,687 Well, what about Sam's uncle? What's that guy's name? Chalino? 1486 01:11:18,771 --> 01:11:21,521 Chalino, yeah. He might talk to us 1487 01:11:21,604 --> 01:11:24,354 because Grant is trying to pin a murder on his nephew. 1488 01:11:24,437 --> 01:11:26,812 Do you guys even hear yourselves right now? 1489 01:11:26,896 --> 01:11:30,104 I'll be suspended. You have no jurisdiction. No backup. 1490 01:11:30,187 --> 01:11:31,437 It's time to use the law. 1491 01:11:31,521 --> 01:11:33,729 Bullshit. We gotta try to talk to this Chalino, 1492 01:11:33,812 --> 01:11:37,354 and we gotta try to find Rosewood. We gotta do something. 1493 01:11:37,437 --> 01:11:38,729 I'm so stupid. 1494 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 This wasn't about me. 1495 01:11:40,187 --> 01:11:42,187 This wasn't about my case. This was about you. 1496 01:11:42,271 --> 01:11:45,187 Hey, I came to town because I was worried about your ass. 1497 01:11:45,271 --> 01:11:48,021 You came for the action. This is what you always do. 1498 01:11:48,104 --> 01:11:50,979 You ride into town and you try to play big hero. 1499 01:11:51,062 --> 01:11:52,646 Classic Axel Foley. 1500 01:11:52,729 --> 01:11:55,562 Look, I wanted to be a bigger part of your life. 1501 01:11:55,646 --> 01:11:57,104 I did and I tried. 1502 01:11:57,187 --> 01:11:59,396 -How did you try? -You pushed me away. 1503 01:11:59,479 --> 01:12:04,104 And you always gave up. You didn't fight. I am your daughter. 1504 01:12:04,187 --> 01:12:07,187 The only thing you've ever fought for is your job. 1505 01:12:18,146 --> 01:12:20,979 Look, obviously, I've never been a father before. But… 1506 01:12:21,062 --> 01:12:23,354 So it means whatever you're about to say is irrelevant. 1507 01:12:23,979 --> 01:12:26,271 I can tell you that when my dad 1508 01:12:26,354 --> 01:12:29,187 moved me and my family to Beverly Hills from Chicago when I was a kid, 1509 01:12:29,271 --> 01:12:31,937 -I was so pissed at him. -[laughs] 1510 01:12:32,562 --> 01:12:35,521 -You grew up in Beverly Hills? -Technically. Yes. 1511 01:12:36,562 --> 01:12:40,104 -What? -Okay. Now it's all coming into focus. 1512 01:12:40,187 --> 01:12:41,146 Beverly Hills Bobby. 1513 01:12:41,229 --> 01:12:44,854 Look, I don't know why your daughter seems to hate you so much, 1514 01:12:44,937 --> 01:12:47,979 but I can tell you why I hated my dad. It's because he was selfish. 1515 01:12:48,062 --> 01:12:50,021 Moved us out here. We didn't even want to come. 1516 01:12:50,104 --> 01:12:52,896 And then he leaves my mom within the year. 1517 01:12:53,521 --> 01:12:56,771 And he couldn't even see the toll it took on us until recently, 1518 01:12:56,854 --> 01:13:00,521 just a couple years ago. He called me up, asked if he could come over. 1519 01:13:00,604 --> 01:13:03,687 He looked me right in the eye and he apologized. 1520 01:13:04,896 --> 01:13:05,729 Meant a lot. 1521 01:13:06,812 --> 01:13:09,854 I don't owe nobody no apology, all right? 1522 01:13:09,937 --> 01:13:11,771 Jane is the one that shut me out of her life. 1523 01:13:11,854 --> 01:13:13,771 Not the other way around. 1524 01:13:17,187 --> 01:13:19,396 [Bobby] Talked to a buddy that works down here. 1525 01:13:19,479 --> 01:13:22,521 He said Chalino's whole operation is based out of this place. 1526 01:13:22,604 --> 01:13:24,854 So, these guys are gonna be armed. 1527 01:13:25,646 --> 01:13:26,479 You nervous? 1528 01:13:27,521 --> 01:13:29,229 Sure. I mean, I'm fine. 1529 01:13:29,312 --> 01:13:31,146 But I think it's healthy to be a little bit nervous 1530 01:13:31,229 --> 01:13:32,812 walking into a bar full of guns. 1531 01:13:36,687 --> 01:13:38,479 [men chattering] 1532 01:13:43,146 --> 01:13:44,562 You're not nervous at all? 1533 01:13:44,646 --> 01:13:46,104 Bobby, I'm from Detroit. 1534 01:13:46,187 --> 01:13:49,021 For me, this is like going to Buffalo Wild Wings. 1535 01:13:49,104 --> 01:13:50,354 [Spanish version of "Maneater" by Hall & Oates playing] 1536 01:13:50,437 --> 01:13:52,687 [man singing onstage] ♪ Ooooh ♪ 1537 01:13:52,771 --> 01:13:55,687 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1538 01:13:55,771 --> 01:13:58,729 ♪ Mira bien, te comerá ♪ 1539 01:13:58,812 --> 01:14:01,062 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1540 01:14:01,146 --> 01:14:03,646 ♪ She's a maneater ♪ 1541 01:14:03,729 --> 01:14:06,187 This is nothing like Buffalo Wild Wings. 1542 01:14:08,271 --> 01:14:10,021 ♪ Mira, mira ♪ 1543 01:14:10,104 --> 01:14:12,271 ♪ Oooh, oh, ella vendrá ♪ 1544 01:14:12,354 --> 01:14:13,604 -[waiter] What can I get you? -Two beers? 1545 01:14:13,687 --> 01:14:15,979 ♪ Devoradora ♪ 1546 01:14:16,854 --> 01:14:18,687 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1547 01:14:18,771 --> 01:14:20,562 ♪ Mira bien ♪ 1548 01:14:20,646 --> 01:14:21,854 ♪ Oooh ♪ 1549 01:14:21,937 --> 01:14:23,146 You see him in here? 1550 01:14:23,229 --> 01:14:25,479 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1551 01:14:25,562 --> 01:14:27,729 ♪ She's a maneater ♪ 1552 01:14:27,812 --> 01:14:28,979 That's Chalino? 1553 01:14:31,396 --> 01:14:32,896 -Here you go. -Thank you. 1554 01:14:32,979 --> 01:14:36,187 -♪ Ooooh ♪ -[cheers and applause] 1555 01:14:36,271 --> 01:14:37,521 Well, he's a performer. 1556 01:14:37,604 --> 01:14:39,021 [Bobby] Mm-hm. 1557 01:14:39,104 --> 01:14:41,646 Well, you know what every performer needs? 1558 01:14:41,729 --> 01:14:42,562 What? 1559 01:14:42,646 --> 01:14:44,229 To feel appreciated. 1560 01:14:44,312 --> 01:14:45,562 -No. -Yeah. 1561 01:14:45,646 --> 01:14:47,604 -No, no. No, no. Don't! Don't! -Bravo! 1562 01:14:47,687 --> 01:14:50,021 [Axel clapping and cheering] 1563 01:14:50,104 --> 01:14:53,979 Chalino! Chalino! Oh, my God! 1564 01:14:54,062 --> 01:14:58,104 That is the best version of whatever that was I ever heard. 1565 01:14:58,187 --> 01:14:59,646 You got a voice like an angel, man. 1566 01:14:59,729 --> 01:15:01,354 You need to share your voice with the world. 1567 01:15:01,437 --> 01:15:04,646 Hey, you really want to fuck with me, man? 1568 01:15:04,729 --> 01:15:06,062 Talking this bullshit? What the fuck… 1569 01:15:06,146 --> 01:15:10,021 We're here because we know your nephew, Sam, is being set up. 1570 01:15:10,104 --> 01:15:12,396 He's about to go away for life for a murder he didn't commit. 1571 01:15:12,479 --> 01:15:15,229 Right? So, we come with an offer. We can help get your nephew off. 1572 01:15:15,312 --> 01:15:17,896 Perfect, Papi. I'll fucking take it. 1573 01:15:17,979 --> 01:15:21,021 Now turn around and march your ass out. 1574 01:15:21,104 --> 01:15:22,896 Okay, but you need to help us put away Grant. 1575 01:15:22,979 --> 01:15:24,771 Oh! 1576 01:15:24,854 --> 01:15:26,729 Did you hear that? You see what I'm talking about? 1577 01:15:26,812 --> 01:15:29,271 These guys are cops, okay? 1578 01:15:29,354 --> 01:15:31,687 Can you believe these fucking guys 1579 01:15:31,771 --> 01:15:35,896 coming in here acting like we're fucking homies? 1580 01:15:35,979 --> 01:15:37,021 Huh? 1581 01:15:37,687 --> 01:15:40,354 Give me one fucking good reason why I should trust you. 1582 01:15:40,437 --> 01:15:41,771 Hey, hey, hey, hey. 1583 01:15:41,854 --> 01:15:43,479 My daughter represents your nephew. 1584 01:15:44,521 --> 01:15:46,021 They tried to take her out too. 1585 01:15:46,104 --> 01:15:49,562 -Beverly Hills lawyer is your daughter? -Yeah. They nearly killed her. 1586 01:15:49,646 --> 01:15:52,104 That's why I want Grant. I want him out. 1587 01:15:52,187 --> 01:15:54,854 We get Grant, and Sam goes free. 1588 01:15:54,937 --> 01:15:56,062 Everybody wins. 1589 01:15:56,687 --> 01:15:59,021 Today's your lucky day. Come here. I wanna talk to you. 1590 01:15:59,104 --> 01:16:03,271 Okay! Time to get up! This is my fucking spot. 1591 01:16:04,937 --> 01:16:06,396 So, how does this work with Grant? 1592 01:16:06,479 --> 01:16:10,646 Grant. Grant is the top dog, Papi. 1593 01:16:10,729 --> 01:16:12,396 Top dog, okay? 1594 01:16:12,479 --> 01:16:14,729 He got dirty cops working with him, 1595 01:16:14,812 --> 01:16:17,604 protecting the cartel's interests. Shh. 1596 01:16:17,687 --> 01:16:21,521 Drugs. The cartel's interests are drugs. You're a drug runner. 1597 01:16:21,604 --> 01:16:24,937 I'm more than that, okay? Don't limit me. 1598 01:16:25,021 --> 01:16:27,229 I'm layered and I'm complex. 1599 01:16:27,312 --> 01:16:29,521 All right relax, we see that you're layered. 1600 01:16:29,604 --> 01:16:32,312 -Like a beautiful onion. -Mm. With glitter. 1601 01:16:33,812 --> 01:16:34,812 You're a great singer. 1602 01:16:37,062 --> 01:16:38,562 Hey, why did Grant kill Copeland? 1603 01:16:39,396 --> 01:16:41,104 [whispering] He was gonna go clean. 1604 01:16:41,812 --> 01:16:45,854 Plus, I heard he was talking to some white boy PI. 1605 01:16:45,937 --> 01:16:46,812 Rosewood. 1606 01:16:49,979 --> 01:16:50,937 What happened to that guy? 1607 01:16:51,021 --> 01:16:53,229 [gasping] Oh. The PI? 1608 01:16:54,812 --> 01:16:57,562 They caught him sniffing around the east basin of the port. 1609 01:16:57,646 --> 01:17:00,979 Where they bring in the drugs. 1610 01:17:01,062 --> 01:17:04,187 And… come here, come here… 1611 01:17:07,729 --> 01:17:09,312 [whispers] That's all I'm gonna say. 1612 01:17:10,812 --> 01:17:12,937 -We gotta get to the port. -Yeah, if I were you I would hurry, 1613 01:17:13,021 --> 01:17:15,229 because the last shipment's going out tonight 1614 01:17:15,312 --> 01:17:17,312 because there's a lot of heat. 1615 01:17:17,979 --> 01:17:18,896 Thanks for the information. 1616 01:17:18,979 --> 01:17:21,104 You got it. But whoa, whoa, whoa… 1617 01:17:21,187 --> 01:17:22,021 One more thing. 1618 01:17:22,104 --> 01:17:23,646 Fuck me over, 1619 01:17:23,729 --> 01:17:26,646 I'm gonna have my homies roll up on you. 1620 01:17:26,729 --> 01:17:28,687 Especially you. 1621 01:17:28,771 --> 01:17:30,396 You don't want that. 1622 01:17:31,146 --> 01:17:32,146 Good luck. 1623 01:17:36,396 --> 01:17:38,562 [Axel] Okay. Now, you remember the other day 1624 01:17:38,646 --> 01:17:41,562 you was talking about being honest about how you feel? 1625 01:17:41,646 --> 01:17:42,521 Yeah. 1626 01:17:42,604 --> 01:17:44,187 I want you to be honest with me right now. 1627 01:17:44,271 --> 01:17:45,104 Okay. 1628 01:17:45,187 --> 01:17:48,354 When he had that gun to your head, did you shit on yourself? 1629 01:17:48,437 --> 01:17:50,229 -[cracking up] -'Cause I heard a sound. 1630 01:17:50,312 --> 01:17:53,187 A squirt-ish noise, followed by an odd expression 1631 01:17:53,271 --> 01:17:54,104 and I looked at-- 1632 01:17:54,187 --> 01:17:56,021 -Hands! Hands! -[siren chirping] 1633 01:17:56,104 --> 01:17:57,271 Let me see your hands! 1634 01:17:57,354 --> 01:17:59,187 -Hey, what the fuck? -Hands on the car! Now! 1635 01:17:59,271 --> 01:18:00,854 All right. All right! 1636 01:18:00,937 --> 01:18:02,854 [indistinct chatter] 1637 01:18:08,062 --> 01:18:08,896 [Grant] What is this? 1638 01:18:14,312 --> 01:18:16,812 Officer Abbott, this is not good. 1639 01:18:16,896 --> 01:18:19,062 It's a set up. It's a fucking set up. You-- 1640 01:18:19,146 --> 01:18:21,062 -[yells in pain] -No, no, no, no. Listen-- [grunts] 1641 01:18:22,729 --> 01:18:23,562 Yikes. 1642 01:18:30,646 --> 01:18:31,729 [door opens] 1643 01:18:35,229 --> 01:18:37,937 I'm disappointed in you, Axel. 1644 01:18:38,021 --> 01:18:41,896 We're supposed to be fighting the War on Drugs, not participating. 1645 01:18:41,979 --> 01:18:45,604 You've seen too many movies, Grant. That shit will never fly in court. 1646 01:18:47,271 --> 01:18:49,437 But you don't need it to, do you? 1647 01:18:49,521 --> 01:18:51,479 You can just keep us locked up here in County, 1648 01:18:51,562 --> 01:18:54,229 and you pay a couple of your deputies 1649 01:18:54,312 --> 01:18:57,437 to dump us off at the pier and end of story, right? 1650 01:18:59,854 --> 01:19:01,312 You know, you and I? 1651 01:19:02,396 --> 01:19:05,271 We're way more alike than you may realize. 1652 01:19:05,354 --> 01:19:06,771 We both… 1653 01:19:06,854 --> 01:19:10,146 we'll do whatever it takes to set things right. 1654 01:19:10,229 --> 01:19:11,896 Hey, I want to ask you something. 1655 01:19:11,979 --> 01:19:14,521 Do you ever listen to the stuff that comes out of your mouth? 1656 01:19:14,604 --> 01:19:19,521 Because that is some high level Class A deluxe bullshit you're talking. 1657 01:19:20,937 --> 01:19:23,354 Hey, you ever been shot in the line of duty? 1658 01:19:23,437 --> 01:19:24,729 Yes, I have been shot. 1659 01:19:24,812 --> 01:19:26,479 Ah. Let me show you something. 1660 01:19:29,229 --> 01:19:31,812 Asshole almost broke my fibula. 1661 01:19:31,896 --> 01:19:33,979 I thought I was never gonna walk again. 1662 01:19:34,062 --> 01:19:36,312 And you know what I got for that? 1663 01:19:36,396 --> 01:19:39,146 A pat on the back and a ribbon. 1664 01:19:39,771 --> 01:19:40,854 A fucking ribbon. 1665 01:19:40,937 --> 01:19:43,229 What you think the cartel is going to give you? 1666 01:19:43,312 --> 01:19:45,646 A fucking 401K and a timeshare in Boca? 1667 01:19:45,729 --> 01:19:49,521 I can't even afford to live in the city that I got shot in. 1668 01:19:49,604 --> 01:19:51,646 How is that for justice? 1669 01:19:51,729 --> 01:19:53,812 I didn't get no ribbon when I got shot. 1670 01:19:54,437 --> 01:19:56,562 What kind of ribbon was it? 1671 01:19:56,646 --> 01:19:58,521 I almost admire you, Axel. 1672 01:19:58,604 --> 01:20:01,687 Still out here on these streets, running and gunning, 1673 01:20:01,771 --> 01:20:04,562 and after everything that the job cost you. 1674 01:20:07,812 --> 01:20:09,271 How's Jane, by the way? 1675 01:20:32,562 --> 01:20:34,562 [cell phone ringing] 1676 01:20:39,771 --> 01:20:40,771 Yeah? 1677 01:20:40,854 --> 01:20:43,021 [woman] Chief? Renee Minnick, sir. 1678 01:20:43,104 --> 01:20:45,271 My partner and I work weekend watch patrol. 1679 01:20:45,354 --> 01:20:47,521 Well, congratulations. We're very proud of you. 1680 01:20:47,604 --> 01:20:49,521 Johnny, what the heck? 1681 01:20:49,604 --> 01:20:51,562 Come and help me clean this mess up. 1682 01:20:51,646 --> 01:20:54,979 Not now, Maureen! For Christ's sake! Can't you see I'm working out? 1683 01:20:55,062 --> 01:20:56,854 Sir, is everything okay? 1684 01:20:56,937 --> 01:20:59,312 Yeah, it's fine. Just don't ever get married, all right? 1685 01:20:59,396 --> 01:21:01,812 -What do you want? -Well, in case you weren't aware, 1686 01:21:01,896 --> 01:21:06,021 Captain Grant just arrested Foley and Detective Abbott on cocaine possession. 1687 01:21:06,104 --> 01:21:07,312 Cocaine? 1688 01:21:07,396 --> 01:21:08,729 Grant busted Foley? 1689 01:21:08,812 --> 01:21:10,229 You gotta be out of your mind. 1690 01:21:10,979 --> 01:21:11,854 Christ's sake. 1691 01:21:16,229 --> 01:21:17,521 The fuck? 1692 01:21:22,062 --> 01:21:23,562 Shit. [yelps] 1693 01:21:27,354 --> 01:21:28,771 You watch too many movies. 1694 01:21:29,937 --> 01:21:31,687 [indistinct radio chatter] 1695 01:21:41,771 --> 01:21:42,604 [low voice] Detective Abbott. 1696 01:21:44,062 --> 01:21:45,604 What the fuck? 1697 01:21:45,687 --> 01:21:47,354 I told you. Misspent youth. 1698 01:21:47,437 --> 01:21:48,521 -[keys jingling] -[cuffs clicking] 1699 01:21:48,604 --> 01:21:50,479 [groans] Wait, what are we doing? 1700 01:21:50,562 --> 01:21:52,271 Shh! Come on. 1701 01:22:12,437 --> 01:22:13,812 -This way. -[elevator dings] 1702 01:22:13,896 --> 01:22:14,729 Shit. 1703 01:22:19,396 --> 01:22:20,646 They're in M-20. 1704 01:22:26,771 --> 01:22:28,854 -You're just gonna wait for the elevator? -[guard] Shit, they're gone! 1705 01:22:28,937 --> 01:22:30,062 -[alarm wailing] -[guard] Lock it down! 1706 01:22:30,146 --> 01:22:31,187 -Call for backup! -Shit. 1707 01:22:34,396 --> 01:22:35,479 -Hey! -What? 1708 01:22:35,562 --> 01:22:37,062 What the fuck? 1709 01:22:37,646 --> 01:22:39,062 What? Where are you going? 1710 01:22:39,146 --> 01:22:40,146 Just follow me. 1711 01:22:45,479 --> 01:22:47,771 -Wait. Wait. Wait, wait, wait. -Come on! 1712 01:22:47,854 --> 01:22:51,146 No. Why would we go to the roof? This makes no sense. 1713 01:22:51,229 --> 01:22:53,187 Because this is on the roof. 1714 01:22:53,271 --> 01:22:55,979 No. No, we cannot do this. 1715 01:22:56,062 --> 01:22:58,312 I can't do this. This is a bad idea. 1716 01:22:58,396 --> 01:23:01,396 I think you're being a touch negative, because men are trying to kill us, Bobby, 1717 01:23:01,479 --> 01:23:02,687 and you're a helicopter pilot. 1718 01:23:02,771 --> 01:23:04,854 And I'm pretty sure that's a fucking helicopter. 1719 01:23:04,937 --> 01:23:06,604 -Shall we? -[sighs] 1720 01:23:06,687 --> 01:23:07,771 Fuck! 1721 01:23:10,354 --> 01:23:11,271 Ahhh! 1722 01:23:11,354 --> 01:23:13,979 What the fuck, "Ahh"? Get your ass in the helicopter. 1723 01:23:16,021 --> 01:23:17,937 -[people yelling] -[alarm blaring] 1724 01:23:18,021 --> 01:23:20,354 We had it locked down in seconds. There's no way they got outside. 1725 01:23:20,437 --> 01:23:22,437 -So, they're still in the building? -Yes, sir. 1726 01:23:24,187 --> 01:23:27,562 -What are you doing? We gotta move now. -Okay. Yep. 1727 01:23:27,646 --> 01:23:29,396 [motor powering up] 1728 01:23:29,479 --> 01:23:30,979 Faster! Shit, this ain't Spirit Airlines. 1729 01:23:31,062 --> 01:23:32,771 -Let's go! Let's go! -[exhales deeply] 1730 01:23:32,854 --> 01:23:34,479 This shit is supposed to be like riding a bike! 1731 01:23:34,562 --> 01:23:36,437 You're supposed to get right in there and know how to do this shit. 1732 01:23:36,521 --> 01:23:38,854 You was trained. You can do this. Get going, man. We got to go! 1733 01:23:38,937 --> 01:23:40,687 Please, just shut the fuck up. I'm trying to concentrate. 1734 01:23:43,062 --> 01:23:45,021 [engines whining] 1735 01:23:46,979 --> 01:23:48,187 Gimme this. 1736 01:23:48,271 --> 01:23:51,479 All units, be advised. They're on the goddamn roof. 1737 01:23:58,062 --> 01:24:00,437 It's taking off. Go, go, go! Go! 1738 01:24:00,521 --> 01:24:02,396 Fuck, man! I thought you was supposed to be an elite pilot. 1739 01:24:02,479 --> 01:24:05,854 I was a pilot. But as you pointed out, I'm not a pilot anymore. 1740 01:24:07,354 --> 01:24:08,271 [officer] Watch it. 1741 01:24:09,562 --> 01:24:11,021 -Man, you look nervous. -I am nervous. 1742 01:24:11,104 --> 01:24:12,437 Well, why are you so damn nervous? 1743 01:24:12,521 --> 01:24:15,896 I crashed a fucking helicopter, okay? Got in my head. I haven't flown since. 1744 01:24:15,979 --> 01:24:19,062 -That's why I left LAPD. -What? Wait… 1745 01:24:20,229 --> 01:24:21,229 [officer] Set it down! 1746 01:24:21,312 --> 01:24:23,187 -Hey! Shit! -Shit! 1747 01:24:23,271 --> 01:24:25,354 -[Axel and Bobby screaming] -Oh, shit. 1748 01:24:28,312 --> 01:24:29,521 -[Axel screaming] -[Bobby grunting] 1749 01:24:30,854 --> 01:24:32,854 [people screaming] 1750 01:24:36,604 --> 01:24:40,021 You fucking crashed a helicopter and I'm just finding out that just now? 1751 01:24:40,104 --> 01:24:43,437 I'm sorry, I didn't realize the plan was gonna be to steal a chopper 1752 01:24:43,521 --> 01:24:45,354 off the rooftop of a fucking police station! 1753 01:24:45,437 --> 01:24:48,312 I didn't realize that you were so fucked up at flying helicopters. 1754 01:24:48,396 --> 01:24:50,062 Otherwise, I would have came up with a different idea. 1755 01:24:50,146 --> 01:24:51,562 I told you it was a bad idea! 1756 01:24:51,646 --> 01:24:53,062 [horn blaring] 1757 01:24:54,021 --> 01:24:55,271 [tires skidding] 1758 01:24:57,646 --> 01:24:58,771 -Shit! -What? 1759 01:25:02,062 --> 01:25:05,854 They're under the radar ceiling. We need to track them from the ground. 1760 01:25:07,146 --> 01:25:08,229 Heading westbound. 1761 01:25:08,312 --> 01:25:09,146 [chopper approaching] 1762 01:25:10,354 --> 01:25:11,646 Oh! 1763 01:25:13,271 --> 01:25:15,604 -What the fuck? -Will you just shut the fuck up right now? 1764 01:25:15,687 --> 01:25:17,771 -[Axel] Oh, Jesus! -[Bobby] Shut up! 1765 01:25:17,854 --> 01:25:19,354 [siren wailing] 1766 01:25:22,479 --> 01:25:24,604 What the fuck are these guys doing? 1767 01:25:26,354 --> 01:25:28,396 [voice amplified] Pull over! I mean, land! 1768 01:25:30,229 --> 01:25:31,062 It's Grant! 1769 01:25:38,521 --> 01:25:40,312 -Oh, shit! -He's shooting at us! 1770 01:25:41,771 --> 01:25:44,396 -I'm about to pass out right now. -No. No, you ain't! 1771 01:25:44,479 --> 01:25:45,521 Hey! Hey! 1772 01:25:45,604 --> 01:25:46,937 -Oh, God! -Hey! 1773 01:25:47,021 --> 01:25:49,354 -Man, what the hell? -Fly this fucking helicopter, right now! 1774 01:25:49,437 --> 01:25:51,021 -Get that gun out of my face! -I will shoot you in your face 1775 01:25:51,104 --> 01:25:52,062 -if you don't fly this helicopter. -Fuck! 1776 01:25:52,146 --> 01:25:53,937 I will shoot you then I'mma shoot myself 1777 01:25:54,021 --> 01:25:55,729 because I ain't dying in no helicopter crash. 1778 01:25:56,687 --> 01:25:58,687 Hey, what the fuck? Hey! 1779 01:25:58,771 --> 01:26:00,479 [people shrieking] 1780 01:26:05,229 --> 01:26:07,146 All units, be advised. 1781 01:26:07,229 --> 01:26:09,354 They're heading towards BHPD. 1782 01:26:09,437 --> 01:26:10,896 I'm gonna put this thing down. 1783 01:26:10,979 --> 01:26:12,771 -Here? -Yeah. 1784 01:26:17,937 --> 01:26:19,187 Jesus Christ! 1785 01:26:19,896 --> 01:26:25,062 Foley! You gotta be shitting me! You stole a fucking helicopter? 1786 01:26:28,229 --> 01:26:29,812 [panicked yelling] 1787 01:26:33,354 --> 01:26:34,729 Grant! 1788 01:26:37,062 --> 01:26:38,562 Grant back there! 1789 01:26:38,646 --> 01:26:39,479 Fuck! 1790 01:26:44,104 --> 01:26:45,646 Shit, he hit us! 1791 01:26:46,312 --> 01:26:47,479 All right, hang on! 1792 01:26:48,104 --> 01:26:50,729 [both screaming] 1793 01:26:51,437 --> 01:26:53,271 -I don't have my rotor! -What? 1794 01:26:53,896 --> 01:26:56,396 -He shot my rotor off! -You have another one? 1795 01:27:00,812 --> 01:27:01,896 -[Axel] Shit! -[Bobby] Shit! Fuck! 1796 01:27:01,979 --> 01:27:04,562 -[Bobby] Can you be quiet please? -Oh, shit! 1797 01:27:04,646 --> 01:27:07,271 -I'm just gonna come down hard right now. -What? 1798 01:27:07,354 --> 01:27:09,021 A hard landing! 1799 01:27:09,104 --> 01:27:12,021 [both screaming] 1800 01:27:13,687 --> 01:27:14,521 [exclaims] 1801 01:27:14,604 --> 01:27:16,687 -Shit! -Please do not talk right now. 1802 01:27:17,271 --> 01:27:18,521 No, that was good. 1803 01:27:18,604 --> 01:27:20,771 That was-- that was way better than I would have did. 1804 01:27:21,312 --> 01:27:22,562 Not much better though. 1805 01:27:23,771 --> 01:27:26,687 But way worse than a real pilot would have did. 1806 01:27:26,771 --> 01:27:28,479 Come on, we gotta go. 1807 01:27:28,562 --> 01:27:30,562 Hey! Excuse me, 1808 01:27:30,646 --> 01:27:32,771 what the hell's going on? 1809 01:27:32,854 --> 01:27:34,604 This is private property. 1810 01:27:34,687 --> 01:27:36,687 We, uh… We got a little problem back here. 1811 01:27:36,771 --> 01:27:39,229 Uh, somebody's still trapped in the helicopter. 1812 01:27:39,312 --> 01:27:40,937 Yeah, I'd love to help you guys. Seriously, I would. 1813 01:27:41,021 --> 01:27:43,646 But listen, you put me in a pretty tight place here. 1814 01:27:43,729 --> 01:27:44,771 Legally speaking. So… 1815 01:27:44,854 --> 01:27:46,896 To hell with all that, man! A person is dying back there. 1816 01:27:46,979 --> 01:27:48,146 You gotta do something, now! 1817 01:27:48,229 --> 01:27:51,896 Shit! Okay. All right. Look, I gotta call my attorney 1818 01:27:51,979 --> 01:27:55,646 And my-- my caddie will do it. Hey, Davis! Come here. Come on. 1819 01:27:55,729 --> 01:27:57,562 -Davis, save us! Help us, Davis. -Come on. 1820 01:27:57,646 --> 01:28:00,104 There's an old lady in there, stuck in the helicopter, in the back. 1821 01:28:00,187 --> 01:28:01,146 [golfer] Be a hero. 1822 01:28:01,229 --> 01:28:02,229 Hold your breath. Hold your breath. 1823 01:28:02,312 --> 01:28:03,687 Get a lady out. Get a lady out. 1824 01:28:03,771 --> 01:28:07,229 Hey! Hey! Come on! What are you doing? 1825 01:28:07,854 --> 01:28:09,604 Yeah, we gotta get the hell out of here. 1826 01:28:11,354 --> 01:28:12,896 Hang back. I'm gonna get us a car. 1827 01:28:12,979 --> 01:28:14,312 Grand theft, why not? 1828 01:28:14,396 --> 01:28:16,937 Hey, brother! I'm gonna be real with you. 1829 01:28:17,021 --> 01:28:19,771 We're detectives and we need to borrow a car real quick 1830 01:28:19,854 --> 01:28:22,396 cause we're in the middle of a case and it's an emergency. 1831 01:28:22,479 --> 01:28:24,687 -Let me see some ID. -Well, actually I don't have no ID. 1832 01:28:24,771 --> 01:28:27,771 It's a long story, they trying to frame us but come on, help a brother out. 1833 01:28:27,854 --> 01:28:29,896 Look, I feel you. I do, brother. I really do. 1834 01:28:29,979 --> 01:28:31,896 -So you'll lend me a car? -Fuck no! 1835 01:28:32,521 --> 01:28:34,354 I've been working here ten years, brother, okay? 1836 01:28:34,437 --> 01:28:36,187 What you want me to do? Huh? 1837 01:28:36,271 --> 01:28:38,687 [stammering] You want me to just give you a free car 'cause we're brothers? 1838 01:28:38,771 --> 01:28:41,146 Yeah, brother to brother. A brother's in trouble. A brother's in distress. 1839 01:28:41,229 --> 01:28:44,021 Yeah, but no. So, I lose my job. What we-- But we cool though right? 1840 01:28:44,104 --> 01:28:45,896 -That's all good? -Yes, we're brothers! Come on. 1841 01:28:45,979 --> 01:28:49,771 I got three kids and a Labradoodle. He need hip surgery. That's $43,000. 1842 01:28:49,854 --> 01:28:51,521 I need to pay for that with this goddamn job. 1843 01:28:51,604 --> 01:28:53,437 Oh, come on, brother. This is an emergency, brother. 1844 01:28:53,521 --> 01:28:55,646 [mocking] "I'm your brother." What? Are we at a cookout, nigga? What? 1845 01:28:55,729 --> 01:28:57,812 -You a good man. -I know I'm a good man. 1846 01:28:57,896 --> 01:29:00,437 You care about your family and your dog. But we in trouble right now. 1847 01:29:00,521 --> 01:29:01,604 -Brother, come help a brother out. -Yeah. 1848 01:29:01,687 --> 01:29:03,146 [British accent] Mrs. Weinstein, how you doing? 1849 01:29:03,229 --> 01:29:04,562 Leave it right there. I'll be right over. 1850 01:29:04,646 --> 01:29:05,479 [normal voice] No! 1851 01:29:05,562 --> 01:29:06,896 -That's how you gonna do it. -That's called a code switch. 1852 01:29:06,979 --> 01:29:10,271 -Oh, you one of them code switch niggas? -[in accent] Hello, good to see you! 1853 01:29:11,812 --> 01:29:15,146 Is this what you meant by hanging back? 1854 01:29:15,229 --> 01:29:17,729 Well, okay, Detective Abbott. 1855 01:29:18,521 --> 01:29:20,604 -[car alarm chirps] -Ah! 1856 01:29:26,229 --> 01:29:27,229 Hey, Uncle John. 1857 01:29:27,812 --> 01:29:28,896 Can you chat? 1858 01:29:29,646 --> 01:29:30,979 Grant arrested them? 1859 01:29:31,062 --> 01:29:32,854 Yeah, then they escaped. 1860 01:29:34,187 --> 01:29:36,104 I got an APB out on the two of them, 1861 01:29:36,187 --> 01:29:38,479 but I don't know who Grant's got in his pocket. 1862 01:29:38,562 --> 01:29:40,854 -Mm. -Billy was right about him all along. 1863 01:29:40,937 --> 01:29:42,104 I should have listened to him. 1864 01:29:42,187 --> 01:29:44,729 Your dad hasn't checked in with you, has he? 1865 01:29:46,021 --> 01:29:46,854 Shit. 1866 01:29:48,604 --> 01:29:51,396 I said some things I shouldn't have said. It wasn't good. 1867 01:29:51,479 --> 01:29:56,729 Stop. He can't always express it, but he cares about you more than anything. 1868 01:29:59,479 --> 01:30:01,687 -[Axel] It's Axel. Leave a message. -[beeps] 1869 01:30:01,771 --> 01:30:03,896 [Jane] Hi, I really need to talk to you. 1870 01:30:04,437 --> 01:30:05,937 I said some things. 1871 01:30:06,604 --> 01:30:08,646 Just call me back, I promise I'll answer. 1872 01:30:09,562 --> 01:30:11,062 [car alarm chirps] 1873 01:30:15,229 --> 01:30:16,729 -[gun cocks] -[gasps] 1874 01:30:17,562 --> 01:30:18,479 Drive. 1875 01:30:19,812 --> 01:30:23,354 [Axel] You know, your boy Chalino could've been more specific about the location. 1876 01:30:23,854 --> 01:30:27,396 -You think he was lying? -I don't know. We got to keep looking. 1877 01:30:31,854 --> 01:30:32,937 Hey, what's all this stuff? 1878 01:30:33,021 --> 01:30:35,062 [indistinct shouting] 1879 01:30:35,687 --> 01:30:36,521 Yo. 1880 01:30:38,062 --> 01:30:39,896 That's the truck that came out of the cartel mansion. 1881 01:30:40,812 --> 01:30:43,187 Those guys do not look like union workers. 1882 01:30:43,271 --> 01:30:45,146 They most certainly do not. 1883 01:30:47,146 --> 01:30:49,646 Hey, that's Rosewood's car right there. 1884 01:30:49,729 --> 01:30:52,896 That blue one with the-- That little top shit on it. Come on. 1885 01:31:23,729 --> 01:31:26,187 [men speaking Spanish] 1886 01:31:35,187 --> 01:31:37,812 All right. Come here. 1887 01:31:39,021 --> 01:31:40,062 Yeah, come here. 1888 01:31:40,896 --> 01:31:42,604 I'll tell you where the SD card is. 1889 01:31:44,479 --> 01:31:45,771 I hid the SD card… 1890 01:31:47,646 --> 01:31:49,229 in a little place called… 1891 01:31:51,687 --> 01:31:53,229 "Go fuck yourselves." 1892 01:31:53,312 --> 01:31:54,604 [men grunting] 1893 01:31:55,771 --> 01:31:59,687 -What took you so long? -Sightseeing. I love LA this time of year. 1894 01:31:59,771 --> 01:32:01,687 Something about the smog and the smoke 1895 01:32:01,771 --> 01:32:03,687 from the forest fires is magical. 1896 01:32:03,771 --> 01:32:05,646 [painful chuckle] Don't make me laugh. 1897 01:32:05,729 --> 01:32:08,104 -Detective Bobby Abbott. -Hey. Billy Rosewood. 1898 01:32:08,187 --> 01:32:10,729 Yeah, I know. We gotta move quick. 1899 01:32:11,229 --> 01:32:13,187 They're almost done loading the rest of the dope onto the last truck. 1900 01:32:13,271 --> 01:32:14,646 Oooh… 1901 01:32:16,771 --> 01:32:18,437 You can never have too much firepower. 1902 01:32:18,521 --> 01:32:21,437 Billy Rosewood. I missed you, buddy. 1903 01:32:22,271 --> 01:32:23,896 [chatter in Spanish] 1904 01:32:37,104 --> 01:32:38,729 [engine cranks, starts] 1905 01:32:38,812 --> 01:32:39,896 [men shouting in Spanish] 1906 01:32:39,979 --> 01:32:42,396 [tires screeching] 1907 01:32:42,479 --> 01:32:44,146 [shouting] 1908 01:32:49,521 --> 01:32:50,896 [gunfire continues] 1909 01:32:56,146 --> 01:32:57,771 [tires squealing] 1910 01:33:01,937 --> 01:33:03,104 Shit. 1911 01:33:11,437 --> 01:33:12,729 [screams] 1912 01:33:17,187 --> 01:33:18,896 Where the hell did you hide that SD card? 1913 01:33:19,479 --> 01:33:21,771 In my Rambo knife. In my office. 1914 01:33:21,854 --> 01:33:23,062 [Axel] We gotta tell Jane. 1915 01:33:24,854 --> 01:33:26,604 [line ringing] 1916 01:33:26,687 --> 01:33:27,521 Jane. 1917 01:33:27,604 --> 01:33:29,021 Hello, Axel. 1918 01:33:29,812 --> 01:33:31,437 -Grant? -Yep. 1919 01:33:31,521 --> 01:33:32,521 Hey, where is she? 1920 01:33:32,604 --> 01:33:35,646 Jane? Oh, Jane. Jane's fine. 1921 01:33:35,729 --> 01:33:38,812 You know, she's not making it easy on me. 1922 01:33:38,896 --> 01:33:42,229 Hey, why don't you do me a big fat chubby, chubby favor, 1923 01:33:42,312 --> 01:33:47,312 and bring me that SD card and that truck before I do something that I might regret. 1924 01:33:47,396 --> 01:33:48,271 Where is she? 1925 01:33:48,354 --> 01:33:52,021 We're at the Sunset Point Warehouse on Alameda. 1926 01:33:52,104 --> 01:33:54,354 You have one hour. 1927 01:33:55,104 --> 01:33:57,062 Tell the cartel not to kill them 1928 01:33:57,146 --> 01:33:59,562 till I get that SD card, and shut this place down. 1929 01:34:00,396 --> 01:34:02,729 Hey. Get your guys to break everything down. 1930 01:34:02,812 --> 01:34:04,146 [issuing command in Spanish] 1931 01:34:04,229 --> 01:34:06,187 [all chattering in Spanish] 1932 01:34:06,812 --> 01:34:07,646 He's got Jane. 1933 01:34:08,187 --> 01:34:09,437 [man] I know you said no gifts. 1934 01:34:09,521 --> 01:34:12,646 -Oh, that is so sweet. -[laughter] 1935 01:34:12,729 --> 01:34:14,354 Oh. Depends. 1936 01:34:14,979 --> 01:34:16,229 -That means a lot. -[phone buzzing] 1937 01:34:16,312 --> 01:34:18,854 Thank you everybody. Hello? 1938 01:34:18,937 --> 01:34:20,146 [Axel] Hey, Jeffrey. 1939 01:34:20,229 --> 01:34:22,729 Foley, please tell me you didn't get arrested again. 1940 01:34:22,812 --> 01:34:25,437 -Twice, but I broke out. -You're fucking with me, right? 1941 01:34:25,521 --> 01:34:29,187 I need you to track Jane's phone. I need to confirm where she is. 1942 01:34:29,271 --> 01:34:32,146 -Okay. You're not fucking with me. -Jeffrey. She's in trouble. 1943 01:34:32,854 --> 01:34:35,521 Okay, 738 Beverly Crest. 1944 01:34:35,604 --> 01:34:37,771 [Axel] That motherfucker's lying. She's at that mansion. 1945 01:34:37,854 --> 01:34:39,896 Her phone is still on. It hasn't moved in a while. 1946 01:34:39,979 --> 01:34:41,312 Okay, call me if it does. 1947 01:34:41,396 --> 01:34:43,146 Yeah. Yeah. Axel… 1948 01:34:43,854 --> 01:34:45,021 You stay safe. 1949 01:34:45,104 --> 01:34:46,604 Yeah. Okay. 1950 01:34:46,687 --> 01:34:48,729 "Stay safe." He wants me to stay safe. 1951 01:34:49,354 --> 01:34:51,271 -Y'all safe? Everybody safe? -I'm good. 1952 01:34:51,896 --> 01:34:53,521 There's no seat belt in the middle. 1953 01:34:53,604 --> 01:34:55,937 Fuck a seatbelt! We're on the edge! 1954 01:34:58,146 --> 01:34:59,562 [Billy] We're gonna need some backup. 1955 01:34:59,646 --> 01:35:02,979 Uh, we're fugitives driving a truck full of cocaine. 1956 01:35:03,062 --> 01:35:04,854 I don't think it's a good idea to call for backup. 1957 01:35:04,937 --> 01:35:05,896 [engine roaring] 1958 01:35:05,979 --> 01:35:07,854 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 1959 01:35:07,937 --> 01:35:10,854 ♪ Tell 'em move around move around When the king come around ♪ 1960 01:35:10,937 --> 01:35:12,354 -[honks horn] -What are you doing? 1961 01:35:12,437 --> 01:35:13,771 ♪ Oh, here we go ♪ 1962 01:35:13,854 --> 01:35:17,312 ♪ Tell 'em all-- oh, oh, oh ♪ 1963 01:35:17,396 --> 01:35:19,937 Whoa! What the hell are you doing? 1964 01:35:20,562 --> 01:35:21,479 I'm getting us some backup. 1965 01:35:23,562 --> 01:35:25,062 God, I missed you, Axel. 1966 01:35:26,937 --> 01:35:28,604 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1967 01:35:28,687 --> 01:35:30,021 [sirens wailing] 1968 01:35:30,104 --> 01:35:32,854 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 1969 01:35:32,937 --> 01:35:36,146 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 1970 01:35:36,229 --> 01:35:38,896 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 1971 01:35:38,979 --> 01:35:40,646 ♪ They thought we was finished… ♪ 1972 01:35:40,729 --> 01:35:42,771 Never been on this end of a pursuit before. 1973 01:35:43,521 --> 01:35:44,979 It's an acquired taste. 1974 01:35:45,062 --> 01:35:47,021 ♪ Move around when the king come around ♪ 1975 01:35:47,104 --> 01:35:49,646 Has he taken you to a strip club yet? 1976 01:35:49,729 --> 01:35:51,021 No, I never took him-- He's not-- 1977 01:35:51,104 --> 01:35:53,271 -I'm not taking him to the strip club. -[Billy laughs] 1978 01:35:53,354 --> 01:35:54,312 Why not? 1979 01:35:54,396 --> 01:35:57,187 ♪ Tell them make room Tell 'em make a way ♪ 1980 01:35:57,271 --> 01:35:58,854 He's had intercourse with my child. 1981 01:36:00,229 --> 01:36:01,479 This is awkward. 1982 01:36:01,562 --> 01:36:04,479 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 1983 01:36:04,562 --> 01:36:06,187 ♪ Tell them boys they better move ♪ 1984 01:36:06,271 --> 01:36:09,229 ♪ Tell them don't die tryin' to catch us ♪ 1985 01:36:09,312 --> 01:36:11,562 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 1986 01:36:11,646 --> 01:36:13,562 -[yelling] -♪ Move, tell them just move ♪ 1987 01:36:13,646 --> 01:36:16,354 -♪ Tell them just move, move ♪ -Whoa! Watch it! 1988 01:36:17,062 --> 01:36:18,396 ♪ Move ♪ 1989 01:36:18,979 --> 01:36:19,979 -[man yells] -[tires screeching] 1990 01:36:23,312 --> 01:36:25,521 [laughing] Taggart's gonna shit. 1991 01:36:26,146 --> 01:36:28,021 I guess there goes our back up. 1992 01:36:28,854 --> 01:36:30,687 -[Grant] How much time are we looking at? -[henchman] Ten minutes. 1993 01:36:33,187 --> 01:36:34,896 -[tapping spoon] -[sniffs] 1994 01:36:34,979 --> 01:36:36,771 What's the plan, Captain? 1995 01:36:37,646 --> 01:36:40,021 Get the SD card, kill my father? 1996 01:36:40,812 --> 01:36:41,896 Everything goes away? 1997 01:36:41,979 --> 01:36:44,812 Oh, that's very clever. Must be the Foley in you. 1998 01:36:45,437 --> 01:36:48,146 You know what my biggest issue was with my father? 1999 01:36:48,229 --> 01:36:51,604 His maniacal focus. Drove me insane. 2000 01:36:52,104 --> 01:36:56,396 He was relentless. Ironically, that's your biggest issue right now. 2001 01:36:56,979 --> 01:36:58,271 Good luck, asshole. 2002 01:36:58,354 --> 01:37:01,479 Oh, I don't need luck, baby cakes. 2003 01:37:02,062 --> 01:37:04,604 See, I control the narrative. 2004 01:37:05,187 --> 01:37:11,604 Enriquez, Copeland, Rosewood, Foley. 2005 01:37:11,687 --> 01:37:14,146 There's only one loose end. 2006 01:37:14,229 --> 01:37:15,312 And that's you. 2007 01:37:15,396 --> 01:37:19,437 Now, when people hear that your dad was killed by the cartel 2008 01:37:19,521 --> 01:37:22,021 that's gonna be so easy to believe, because they're gonna say, 2009 01:37:22,104 --> 01:37:24,771 "Hey, Axel Foley, shit. I can't believe he lasted this long." 2010 01:37:24,854 --> 01:37:27,979 [sniffs] But his squeaky-clean daughter, Jane Saunders? 2011 01:37:28,062 --> 01:37:32,062 What do you think happened? Maybe she was speeding down Mulholland 2012 01:37:32,146 --> 01:37:35,812 racing to get to the police station to find out what happened to Pops, 2013 01:37:35,896 --> 01:37:38,646 and she took a turn just a little too fast, 2014 01:37:38,729 --> 01:37:41,021 and went sailing right off a cliff 2015 01:37:41,104 --> 01:37:44,937 with no tow truck cable to catch her this time. Huh? 2016 01:37:49,104 --> 01:37:50,521 [tires squealing] 2017 01:37:51,729 --> 01:37:52,729 [shrieks] 2018 01:37:59,771 --> 01:38:01,479 [gunfire] 2019 01:38:03,646 --> 01:38:04,646 [gunfire continues] 2020 01:38:04,729 --> 01:38:05,646 [exclaiming] 2021 01:38:06,229 --> 01:38:08,271 -[men shouting] -[truck horn blaring] 2022 01:38:19,229 --> 01:38:20,271 Good luck. 2023 01:38:21,187 --> 01:38:22,354 Keep an eye on her. 2024 01:38:22,979 --> 01:38:23,979 [yelling] 2025 01:38:24,687 --> 01:38:26,146 [exclaiming] 2026 01:38:26,729 --> 01:38:27,562 [grunts] 2027 01:38:33,146 --> 01:38:34,521 Upstairs! 2028 01:38:34,604 --> 01:38:35,937 Go, go! I'll cover you! 2029 01:38:39,854 --> 01:38:40,896 Drop your weapons! 2030 01:38:44,479 --> 01:38:46,229 [siren wailing] 2031 01:38:46,312 --> 01:38:49,729 Goddamn, Foley. Here we go again. 2032 01:38:49,812 --> 01:38:51,104 [men shouting, indistinct] 2033 01:38:52,271 --> 01:38:54,479 [grunting] 2034 01:39:05,812 --> 01:39:07,271 [screaming in pain] 2035 01:39:09,312 --> 01:39:10,729 [men shouting faintly] 2036 01:39:14,146 --> 01:39:15,937 [shouting in Spanish] 2037 01:39:24,562 --> 01:39:25,646 [gunfire] 2038 01:39:27,604 --> 01:39:28,771 [gun clicking] 2039 01:39:30,771 --> 01:39:32,021 -[henchman] He's out of bullets! -Shit. 2040 01:39:32,104 --> 01:39:33,604 [attacking yell] 2041 01:39:34,396 --> 01:39:35,937 [yelling] 2042 01:39:36,979 --> 01:39:39,604 -Come on, you cocksucker! -[groans] 2043 01:39:39,687 --> 01:39:40,771 [Billy] Taggart! 2044 01:39:40,854 --> 01:39:42,854 Jesus Christ, Billy! You look like shit! 2045 01:39:42,937 --> 01:39:45,312 Well they've been torturing me for two days. 2046 01:39:45,396 --> 01:39:47,562 -What's your excuse? -Here! 2047 01:39:47,646 --> 01:39:50,687 -What am I supposed to do with that? -Shoot bad guys! 2048 01:39:50,771 --> 01:39:52,187 -[gunfire] -[bullets pinging] 2049 01:39:52,896 --> 01:39:56,437 We don't have to do it right now, but at some point I'd like an apology. 2050 01:39:56,521 --> 01:39:58,229 Jesus Christ, Billy. 2051 01:39:58,312 --> 01:40:00,854 I just saved your life, and I'm about to die for you. 2052 01:40:00,937 --> 01:40:03,062 It would just be nice to hear the words. 2053 01:40:20,187 --> 01:40:21,562 [bullets pinging] 2054 01:40:21,646 --> 01:40:24,312 You know what? Fuck these guys. 2055 01:40:25,062 --> 01:40:27,021 Let's just mow 'em down on the count of three. 2056 01:40:27,104 --> 01:40:29,354 Two problems with that plan, Billy. 2057 01:40:29,437 --> 01:40:33,062 One, you're a fucking lunatic. And two, I don't think I can get up. 2058 01:40:34,854 --> 01:40:36,187 -[shouts] -[grunts] 2059 01:40:37,187 --> 01:40:38,646 Drop your weapons! 2060 01:40:38,729 --> 01:40:41,562 Jesus Christ! Some things never change. 2061 01:40:41,646 --> 01:40:44,104 [distant gunfire, shouting] 2062 01:40:49,396 --> 01:40:51,021 [woman whimpering] 2063 01:40:57,062 --> 01:40:59,021 [man] Silva! Get over here! 2064 01:41:04,812 --> 01:41:07,021 [shouting, gunfire continue] 2065 01:41:21,021 --> 01:41:23,146 [grunts, screams] 2066 01:41:24,187 --> 01:41:25,687 [Jane grunts] 2067 01:41:30,937 --> 01:41:34,062 [attacking yell] 2068 01:41:35,104 --> 01:41:36,729 [pained grunts] 2069 01:41:55,479 --> 01:41:56,604 Where is she? 2070 01:41:56,687 --> 01:41:59,729 Axel Foley, you are a true son of a bitch, aren't you? 2071 01:41:59,812 --> 01:42:02,146 And I mean that as the highest of compliments. 2072 01:42:05,062 --> 01:42:06,146 Jane! 2073 01:42:06,229 --> 01:42:09,562 [chuckling] Hey, what are we doing here man, huh? 2074 01:42:10,187 --> 01:42:12,271 Just a couple of lonely old cops, right? 2075 01:42:12,354 --> 01:42:15,104 What are we gonna do? Kill each other? What's the point in that? 2076 01:42:15,187 --> 01:42:16,062 Put your gun down. 2077 01:42:16,687 --> 01:42:17,646 Okay. 2078 01:42:18,937 --> 01:42:20,396 You know, I lost my family. 2079 01:42:21,812 --> 01:42:22,937 Wife divorced me. 2080 01:42:23,687 --> 01:42:26,229 Kids won't even speak to me. And for what? 2081 01:42:26,312 --> 01:42:28,521 Ain't nobody trying to hear that shit you talking. 2082 01:42:28,604 --> 01:42:30,312 You're not a cop. You're a criminal! 2083 01:42:37,562 --> 01:42:39,021 [echoing] Jane! 2084 01:42:41,062 --> 01:42:42,521 [bullet thudding] 2085 01:42:42,604 --> 01:42:44,062 [echoing yell] 2086 01:42:46,854 --> 01:42:48,229 [echoing] Dad! 2087 01:43:01,104 --> 01:43:02,896 [crying] Oh, no, no, no. 2088 01:43:05,479 --> 01:43:06,896 You're gonna be okay. 2089 01:43:09,146 --> 01:43:10,729 [overlapping chatter] 2090 01:43:12,687 --> 01:43:14,479 I should have had your back before, Billy. 2091 01:43:15,854 --> 01:43:16,771 No shit. 2092 01:43:23,937 --> 01:43:24,937 Come here. 2093 01:43:25,479 --> 01:43:27,896 No. Okay. Enough, enough. 2094 01:43:27,979 --> 01:43:29,146 You're so tense. 2095 01:43:29,229 --> 01:43:30,437 It's my back. 2096 01:43:34,896 --> 01:43:36,479 Oh, shit. Axel. 2097 01:43:39,562 --> 01:43:40,937 [paramedic] Miss, please. 2098 01:43:41,021 --> 01:43:43,271 You're gonna have to meet us at the hospital. Okay? 2099 01:43:49,979 --> 01:43:51,021 He's gonna be all right. 2100 01:43:58,146 --> 01:43:59,646 [faint traffic hum] 2101 01:43:59,729 --> 01:44:00,812 [man] You have a choice for lunch. 2102 01:44:00,896 --> 01:44:03,646 Either meatloaf and fritters or… 2103 01:44:04,437 --> 01:44:06,604 Oh. Actually, that's it. 2104 01:44:06,687 --> 01:44:09,437 Fritters, is it like a corn fritter or something? 2105 01:44:10,021 --> 01:44:11,354 It just says "fritters." 2106 01:44:12,937 --> 01:44:14,521 [male doctor] It's only been a few days 2107 01:44:14,604 --> 01:44:16,687 and while we're seeing signs of improvement, 2108 01:44:16,771 --> 01:44:18,562 he's gonna be in here for a while. 2109 01:44:18,646 --> 01:44:20,937 -Can I see him? -Second floor. 2110 01:44:21,021 --> 01:44:23,271 Thank you so much. 2111 01:44:34,729 --> 01:44:36,187 Hi, what would you like today? 2112 01:44:36,271 --> 01:44:40,562 Can I get a medium-well burger and some fries and a vanilla shake? 2113 01:44:40,646 --> 01:44:41,979 Got it. Thank you. 2114 01:44:42,062 --> 01:44:42,979 -Thank you. -Mm-hm. 2115 01:44:54,104 --> 01:44:55,771 Thought I'd find you here. 2116 01:44:55,854 --> 01:44:57,021 Hey… 2117 01:44:57,104 --> 01:44:58,104 Hey… 2118 01:44:58,187 --> 01:44:59,896 -Oh… -Mmm… 2119 01:44:59,979 --> 01:45:02,479 -You want something to eat? -I'm good. 2120 01:45:03,562 --> 01:45:04,396 How are you? 2121 01:45:05,271 --> 01:45:08,354 Outstanding. I don't feel nothing dripping or anything. 2122 01:45:08,437 --> 01:45:10,479 So I'm okay. 2123 01:45:10,562 --> 01:45:11,812 What'd I miss? 2124 01:45:12,437 --> 01:45:14,354 Captain Grant and five others, DOA. 2125 01:45:15,104 --> 01:45:18,271 Uh, three perps are in the hospital, under watch. 2126 01:45:18,354 --> 01:45:19,521 And your client? 2127 01:45:19,604 --> 01:45:23,771 The judge got the SD card. District Attorney dropped all charges. 2128 01:45:25,187 --> 01:45:26,312 You're welcome. 2129 01:45:26,396 --> 01:45:28,021 [pained groan] 2130 01:45:28,104 --> 01:45:29,187 You sure you're okay? 2131 01:45:29,271 --> 01:45:31,646 -You know we gotta go back. -Yeah, I'm fine. I'm good. 2132 01:45:31,729 --> 01:45:35,104 Look, let me say something to you. You were right. 2133 01:45:36,646 --> 01:45:38,771 When you said that a parent's always a parent 2134 01:45:38,854 --> 01:45:40,979 and a child's always a child. 2135 01:45:41,062 --> 01:45:43,521 That's real shit. And… 2136 01:45:45,104 --> 01:45:46,687 I really messed that up. 2137 01:45:49,437 --> 01:45:50,396 And I'm sorry. 2138 01:45:53,437 --> 01:45:54,271 Well… 2139 01:45:55,979 --> 01:45:58,021 you know when you said you've… 2140 01:45:59,896 --> 01:46:02,604 you've been a father as long as I've been a daughter? 2141 01:46:03,354 --> 01:46:05,687 I've never thought about it like that. 2142 01:46:06,312 --> 01:46:09,104 And yes, the parent does bear the responsibility, 2143 01:46:09,187 --> 01:46:11,104 but I'm an adult now, too. 2144 01:46:14,229 --> 01:46:15,771 Well, do I get another shot at it? 2145 01:46:15,854 --> 01:46:16,937 [chuckles] 2146 01:46:17,604 --> 01:46:19,854 Here's the deal. First, get well. 2147 01:46:20,521 --> 01:46:23,146 Two, when you do call me, we'll talk. 2148 01:46:24,229 --> 01:46:26,604 And I don't know. Maybe you stay longer. 2149 01:46:27,396 --> 01:46:30,271 You always say they love you in Beverly Hills. 2150 01:46:30,354 --> 01:46:31,812 Okay, that's a deal. 2151 01:46:32,437 --> 01:46:35,271 I am very, very proud of you, Jane. 2152 01:46:35,896 --> 01:46:36,896 I really am. 2153 01:46:40,271 --> 01:46:41,896 Let's get you back, Dad. 2154 01:46:42,521 --> 01:46:47,271 Okay, cool. "Dad." I like it. I love it. I love it! Yeah! 2155 01:46:47,354 --> 01:46:50,146 -Will you help me up off the stool here? -Yes. 2156 01:46:50,229 --> 01:46:52,729 Lot easier to sit down than it is to get up. Just… 2157 01:46:52,812 --> 01:46:54,521 [groaning] There we go. 2158 01:46:55,104 --> 01:46:58,854 "Dad." You know, "Dad" is just a syllable away from "Daddy." 2159 01:46:58,937 --> 01:47:00,271 Oh, look at you. Here you go. 2160 01:47:00,354 --> 01:47:03,021 Yeah, that's almost-- Look, get your pocketbook. 2161 01:47:03,104 --> 01:47:05,771 "Pocketbook." I suddenly see my future. 2162 01:47:05,854 --> 01:47:07,896 -What? -You just turned into an 83-year-old. 2163 01:47:07,979 --> 01:47:10,354 Well, I was recently shot, that's why I'm walking like-- 2164 01:47:10,437 --> 01:47:11,354 Don't get it twisted. 2165 01:47:11,979 --> 01:47:14,604 [Jane] You know, you didn't have to get shot for us to hang out, right? 2166 01:47:14,687 --> 01:47:17,396 [Axel] No, but it helped, though. You can admit that, right? 2167 01:47:17,479 --> 01:47:18,854 -[horn honking] -[driver shouting angrily] 2168 01:47:18,937 --> 01:47:20,354 You know, if I didn't get shot 2169 01:47:20,437 --> 01:47:24,229 we wouldn't be walking across the street together right now. 2170 01:47:24,312 --> 01:47:26,562 [Jane] Just promise not to leave again. 2171 01:47:36,604 --> 01:47:40,687 Sarge, can I ask you something personal? 2172 01:47:41,271 --> 01:47:42,104 No. 2173 01:47:45,687 --> 01:47:50,229 How often do you and Maureen make love? 2174 01:47:51,104 --> 01:47:52,521 Billy, what the fuck? 2175 01:47:52,604 --> 01:47:54,187 It's good for the marriage. 2176 01:47:54,771 --> 01:47:57,437 Get out. Get out of the car right now. Get out. 2177 01:47:57,937 --> 01:47:59,437 -[Axel] Hey! -Hey! 2178 01:47:59,521 --> 01:48:01,062 -Jesus! -Oh! 2179 01:48:01,146 --> 01:48:05,771 You two are the worst fucking surveillance team 2180 01:48:05,854 --> 01:48:07,854 -that ever lived. -[John sighing] 2181 01:48:07,937 --> 01:48:09,562 -Ever lived. -Holy shit. 2182 01:48:09,646 --> 01:48:12,854 It's only been a week. You're supposed to be resting in the goddamn hospital. 2183 01:48:12,937 --> 01:48:14,729 Yeah, I know, and y'all supposed to be out here watching 2184 01:48:14,812 --> 01:48:16,646 to make sure I don't get the hell out of here, right? 2185 01:48:16,729 --> 01:48:19,479 -Jane put y'all up to this, didn't she? -We're worried about you. 2186 01:48:19,562 --> 01:48:20,937 Don't be worried about me. I'm fine. 2187 01:48:21,021 --> 01:48:22,687 I just had to get from up there for a second. 2188 01:48:22,771 --> 01:48:26,062 Look, up there is nothing but a bunch of old sick people. 2189 01:48:26,146 --> 01:48:29,521 Everybody's hacking and coughing and moaning and groaning and shit. 2190 01:48:29,604 --> 01:48:31,229 You would fit in perfect up here, Taggart. 2191 01:48:31,312 --> 01:48:34,646 -Leave me out of this, all right? -Look, man. I just want to go get a steak. 2192 01:48:34,729 --> 01:48:35,562 -I'm starving. -No. 2193 01:48:35,646 --> 01:48:37,229 What do you mean, "No?" I just been eating this hospital food… 2194 01:48:37,312 --> 01:48:39,937 -Axel. No. No way. -…for a week and I need some real food. 2195 01:48:40,021 --> 01:48:42,771 What? I'm not trying to start no shit. I just want a steak. 2196 01:48:42,854 --> 01:48:44,771 Let's go. Come on, man. Look, you know me. 2197 01:48:44,854 --> 01:48:46,312 You understand me. You know, I need this, man. 2198 01:48:46,396 --> 01:48:47,521 Don't do it, Billy. 2199 01:48:47,604 --> 01:48:50,687 Sarge. We both know I'm gonna do it. 2200 01:48:52,771 --> 01:48:55,479 -[car starts] -Oh, fuck it. Let's get a porterhouse. 2201 01:48:55,562 --> 01:48:58,062 -Now we're talking. -Not getting any younger, you know? 2202 01:48:58,146 --> 01:49:00,437 -Come on, let's do this. -Not one word to Jane. 2203 01:49:00,521 --> 01:49:01,354 -And that's an order. -No. 2204 01:49:01,437 --> 01:49:02,896 -Hell no. No. -Not one word to Jane. 2205 01:49:02,979 --> 01:49:05,771 This is gonna be fantastic. Trust me. 2206 01:49:05,854 --> 01:49:08,271 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 2207 01:49:18,271 --> 01:49:19,979 ♪ Swerve that SRT ♪ 2208 01:49:20,062 --> 01:49:21,521 ♪ You know I whip it ♪ 2209 01:49:21,604 --> 01:49:24,271 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 2210 01:49:24,354 --> 01:49:27,729 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 2211 01:49:27,812 --> 01:49:30,104 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 2212 01:49:30,187 --> 01:49:32,229 ♪ Oh, here we go ♪ 2213 01:49:32,312 --> 01:49:36,021 ♪ Tell em move around, move around When the king come around here ♪ 2214 01:49:36,104 --> 01:49:38,312 ♪ Oh, here we go ♪ 2215 01:49:38,396 --> 01:49:41,021 ♪ Tell em move-- oh, oh, oh ♪ 2216 01:49:41,104 --> 01:49:44,312 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2217 01:49:44,396 --> 01:49:47,146 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2218 01:49:47,229 --> 01:49:50,437 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2219 01:49:50,521 --> 01:49:53,312 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2220 01:49:53,396 --> 01:49:54,979 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2221 01:49:55,062 --> 01:49:57,896 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2222 01:49:57,979 --> 01:50:00,354 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2223 01:50:00,437 --> 01:50:02,562 ♪ Move, tell em just move ♪ 2224 01:50:02,646 --> 01:50:05,604 ♪ Tell em just move, move ♪ 2225 01:50:05,687 --> 01:50:07,437 ♪ Move ♪ 2226 01:50:19,979 --> 01:50:22,104 ♪ I'm living a life And I don't wanna die ♪ 2227 01:50:23,229 --> 01:50:24,979 ♪ They tryna get even I'm beating the odds ♪ 2228 01:50:25,979 --> 01:50:28,146 ♪ They playin' it safe I'm playin it smart ♪ 2229 01:50:28,229 --> 01:50:30,854 ♪ I swear to God hand on my heart I'm finna shit on these boys ♪ 2230 01:50:30,937 --> 01:50:33,771 ♪ Back in that, back in that race Swerving that wheel with my right hand ♪ 2231 01:50:33,854 --> 01:50:36,646 ♪ I speed on your block like it's I-10 Don't tell me I can't nigga, I can ♪ 2232 01:50:36,729 --> 01:50:39,604 ♪ No if and on my end I'm Hudson, I'm Lightning ♪ 2233 01:50:39,687 --> 01:50:41,729 ♪ "Them boys faster than you" Nigga, who? ♪ 2234 01:50:41,812 --> 01:50:45,021 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2235 01:50:45,104 --> 01:50:47,854 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2236 01:50:47,937 --> 01:50:51,146 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2237 01:50:51,229 --> 01:50:54,021 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2238 01:50:54,104 --> 01:50:55,687 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2239 01:50:55,771 --> 01:50:58,604 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2240 01:50:58,687 --> 01:51:01,062 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2241 01:51:01,146 --> 01:51:03,271 ♪ Move, tell em just move ♪ 2242 01:51:03,354 --> 01:51:06,312 ♪ Tell em just move, move ♪ 2243 01:51:06,396 --> 01:51:08,146 ♪ Move ♪ 2244 01:51:19,396 --> 01:51:24,437 ♪ There's a boy inside me And one day he's gonna go ♪ 2245 01:51:25,562 --> 01:51:30,479 ♪ Somewhere that nobody's Ever, ever been before ♪ 2246 01:51:30,562 --> 01:51:33,646 ♪ Oh, here we go ♪ 2247 01:51:33,729 --> 01:51:37,521 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2248 01:51:37,604 --> 01:51:39,937 ♪ Oh, here we go ♪ 2249 01:51:40,021 --> 01:51:43,562 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2250 01:51:43,646 --> 01:51:45,812 ♪ Move, tell them make room ♪ 2251 01:51:45,896 --> 01:51:48,687 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2252 01:51:48,771 --> 01:51:51,979 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2253 01:51:52,062 --> 01:51:54,854 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2254 01:51:54,937 --> 01:51:56,521 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2255 01:51:56,604 --> 01:51:59,437 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2256 01:51:59,521 --> 01:52:01,896 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2257 01:52:01,979 --> 01:52:04,104 ♪ Move, tell em just move ♪ 2258 01:52:04,187 --> 01:52:07,146 ♪ Tell em just move, move ♪ 2259 01:52:07,229 --> 01:52:08,979 ♪ Move ♪ 2260 01:52:20,062 --> 01:52:22,062 [song ends] 2261 01:52:22,062 --> 01:52:27,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2262 01:52:22,062 --> 01:52:32,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 165256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.