Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,148
[opening music]
2
00:00:14,255 --> 00:00:17,741
[water splashes]
3
00:00:22,919 --> 00:00:26,509
And this is part of training?
Or a test of our abilities?
4
00:00:26,612 --> 00:00:27,544
Exactly.
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,892
Before you jump from here
and swim out to the boat,
6
00:00:31,410 --> 00:00:33,654
I'm gonna give you
a word to think about.
7
00:00:33,930 --> 00:00:37,554
SSAFE. Spelled S.S.A.F.E.
8
00:00:37,934 --> 00:00:43,767
It breaks down to: Speed, Strength,
Agility, Flexibility and Endurance.
9
00:00:43,871 --> 00:00:46,977
These are attributes which
all great lifeguards must have.
10
00:00:47,495 --> 00:00:49,325
[Sean] Speed to get to the victim,
11
00:00:50,188 --> 00:00:51,879
strength to hold him up,
12
00:00:51,982 --> 00:00:53,777
agility to react to the conditions,
13
00:00:53,881 --> 00:00:57,885
flexibility, both mentally
and physically for the unexpected,
14
00:00:58,265 --> 00:01:03,063
and endurance because every rescue
takes longer than you think it's going to.
15
00:01:06,963 --> 00:01:09,241
Now, before each of you jump,
16
00:01:09,345 --> 00:01:11,692
I want you to give me
one other characteristic
17
00:01:11,795 --> 00:01:13,452
a great lifeguard must have.
18
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Jason...
19
00:01:20,597 --> 00:01:21,874
Instinct.
20
00:01:24,256 --> 00:01:25,947
[Allie] Oh, my God, he's awesome.
21
00:01:26,051 --> 00:01:30,883
-Whoa!
-[JD] Way to go, Jason. Fantastic!
22
00:01:37,442 --> 00:01:40,238
[Kekoa] Did you see him?
I can't believe he jumped.
23
00:01:40,686 --> 00:01:41,722
[Ellie] Wow.
24
00:01:41,825 --> 00:01:42,654
Whoa-whoo!
25
00:01:42,757 --> 00:01:44,104
[Jessie laughs]
26
00:01:44,207 --> 00:01:46,865
-[applause and cheering]
-[JD] Whoa-hooo!
27
00:01:49,005 --> 00:01:51,594
-There you go, buddy!
-Go, Jason.
28
00:01:51,697 --> 00:01:54,355
[cheering]
29
00:01:55,045 --> 00:01:56,530
JD, you're next.
30
00:01:56,633 --> 00:01:57,738
I have two.
31
00:01:58,497 --> 00:02:00,154
Discipline and Training.
32
00:02:00,948 --> 00:02:01,845
And a question.
33
00:02:01,949 --> 00:02:03,675
Good. I like questions.
34
00:02:03,778 --> 00:02:07,610
[Sean] A question indicates someone
who recognizes we can all be ignorant
35
00:02:07,713 --> 00:02:09,267
and ignorance kills.
36
00:02:09,715 --> 00:02:12,477
Know what you're getting into
and you eliminate surprises.
37
00:02:12,580 --> 00:02:13,754
[Sean] What's your question?
38
00:02:13,857 --> 00:02:15,790
Do you think,
in my career as a lifeguard,
39
00:02:15,894 --> 00:02:19,863
that I will ever have to make
an absurd leap from a 60 foot cliff
40
00:02:19,967 --> 00:02:21,555
in order to save a victim?
41
00:02:22,142 --> 00:02:24,247
-I don't know.
-But...
42
00:02:25,386 --> 00:02:26,422
Probably not.
43
00:02:27,181 --> 00:02:30,495
The purpose of this exercise
has nothing to do with lifeguarding.
44
00:02:30,598 --> 00:02:34,464
[Sean] The purpose of this exercise
is, it's what I told you to do.
45
00:02:35,258 --> 00:02:37,364
I'm looking for the weak link,
46
00:02:37,467 --> 00:02:39,918
the person who is going
to let this team down.
47
00:02:41,333 --> 00:02:44,681
If you don't want to do this,
JD, then don't
48
00:02:44,785 --> 00:02:47,132
and I've got my answer
and you can go home.
49
00:02:47,236 --> 00:02:49,445
[light laugh] It doesn't bother me at all.
50
00:02:49,548 --> 00:02:51,274
[JD] Surge comes from the right.,
51
00:02:51,378 --> 00:02:53,518
rip returns to the left.
Is that correct?
52
00:02:53,621 --> 00:02:54,864
Correct.
53
00:02:57,246 --> 00:02:58,799
-Wow.
-[JD] Whooo!
54
00:02:58,902 --> 00:03:02,734
[everybody cheering]
55
00:03:02,837 --> 00:03:04,218
[Jessie] Alright, JD!
56
00:03:04,770 --> 00:03:05,978
[Kekoa] Whoo-hoo!
57
00:03:07,325 --> 00:03:10,224
Whooo! Not bad!
58
00:03:10,949 --> 00:03:12,261
Not bad.
59
00:03:13,123 --> 00:03:14,608
[Jessie] Way to go!
60
00:03:14,711 --> 00:03:18,577
So, what do you think, Jessie?
Was I a little hard on him just now?
61
00:03:19,406 --> 00:03:21,235
I don't know you
well enough to say.
62
00:03:21,718 --> 00:03:23,272
Maybe you're always like this.
63
00:03:23,375 --> 00:03:26,309
Maybe. You have any questions?
64
00:03:26,413 --> 00:03:28,794
Nope. I could care less
why we're doing it.
65
00:03:28,898 --> 00:03:29,761
I think it's fun.
66
00:03:30,244 --> 00:03:34,283
So, another attribute that is
common to all great lifeguards
67
00:03:34,386 --> 00:03:36,008
is physical conditioning,
68
00:03:36,112 --> 00:03:41,462
which happens to include speed, strength,
agility, flexibility and endurance
69
00:03:41,566 --> 00:03:44,603
without having to use
your cute little acronym.
70
00:03:46,916 --> 00:03:51,265
[screams with delight]
71
00:04:08,040 --> 00:04:10,008
I like acronyms.
72
00:04:12,735 --> 00:04:16,635
Anticipation. The most important
attribute of all great lifeguards.
73
00:04:16,739 --> 00:04:19,397
Get to the victim
before they get into trouble.
74
00:04:19,500 --> 00:04:21,433
Make the rescue on the sand.
75
00:04:21,813 --> 00:04:22,710
Good.
76
00:04:24,885 --> 00:04:26,369
[JD] Way to go, Allie!
77
00:04:31,926 --> 00:04:33,928
[Kekoa applauding]
78
00:04:34,377 --> 00:04:36,310
[Kekoa] Now I guess it's my turn...
79
00:04:38,519 --> 00:04:39,693
Know your water.
80
00:04:40,659 --> 00:04:41,626
I like it.
81
00:04:41,729 --> 00:04:43,938
I was 12 the first time
I jumped off this ledge.
82
00:04:45,457 --> 00:04:47,977
It looks dangerous,
but it's really pretty safe.
83
00:04:50,117 --> 00:04:51,705
[Kekoa] Whoo hoo!
84
00:04:57,227 --> 00:04:58,574
See what I mean?
85
00:04:59,126 --> 00:05:00,196
[Sean] Okay.
86
00:05:00,300 --> 00:05:01,853
[JD] Sean, get in. Come on.
87
00:05:01,956 --> 00:05:04,338
[Jason] Yeah, come on, Sean.
It's your turn now.
88
00:05:04,442 --> 00:05:06,651
[Jessie] Come on, Sean.
You can't get off that easy.
89
00:05:06,754 --> 00:05:09,481
-[JD] Come on, Sean, jump in.
-[Jason] You said we're all a team.
90
00:05:09,585 --> 00:05:11,518
Don't you dare let us down.
91
00:05:22,114 --> 00:05:23,426
[JD] Ho, ho, ho!
92
00:05:23,530 --> 00:05:29,121
[everybody cheering]
93
00:05:31,331 --> 00:05:34,472
[opening theme song]
94
00:05:46,035 --> 00:05:49,383
[opening theme song]
95
00:05:57,322 --> 00:06:00,083
[opening theme song]
96
00:06:06,538 --> 00:06:10,404
[opening theme song]
97
00:06:30,424 --> 00:06:34,014
[opening theme song]
98
00:06:42,194 --> 00:06:44,749
[opening theme song]
99
00:06:48,684 --> 00:06:52,446
[opening theme song]
100
00:07:07,427 --> 00:07:10,084
[opening theme song]
101
00:07:14,710 --> 00:07:20,060
[opening theme song]
102
00:07:30,346 --> 00:07:31,243
[Allie] Hello.
103
00:07:31,623 --> 00:07:33,970
Hi. Ah, Sally, is it?
104
00:07:34,454 --> 00:07:35,938
Ah, Allie. No "s".
105
00:07:36,317 --> 00:07:37,526
Right... Allie.
106
00:07:38,112 --> 00:07:39,424
I love that scene.
107
00:07:39,528 --> 00:07:41,909
-Ah, Surf Rider, Malibu.
-[Allie] Very evocative.
108
00:07:42,013 --> 00:07:44,878
Yeah, work at the beach,
live at the beach,
109
00:07:44,981 --> 00:07:46,949
surround yourself
with pictures of the beach.
110
00:07:47,052 --> 00:07:48,053
Kind of nutty, huh?
111
00:07:48,502 --> 00:07:50,642
No, that sounds like a lifeguard.
112
00:07:50,746 --> 00:07:51,885
[laughing] Guilty.
113
00:07:51,988 --> 00:07:54,784
-[light laugh] See you.
-Bye, bye. Take it easy.
114
00:08:14,632 --> 00:08:16,254
Are you gonna store that here?
115
00:08:16,703 --> 00:08:17,980
Is that a problem?
116
00:08:18,705 --> 00:08:20,845
Only if I need to sleep.
117
00:08:20,948 --> 00:08:22,122
Ahh...
118
00:08:23,537 --> 00:08:25,056
And are these drugs yours?
119
00:08:25,608 --> 00:08:26,989
[Jessie] Drugs?
120
00:08:27,092 --> 00:08:29,474
Is that what you call drugs?
Wheat germ and protein powder?
121
00:08:29,578 --> 00:08:31,890
Or maybe you're talking
about the power bars?
122
00:08:33,305 --> 00:08:36,032
[laughs] Where are you going?
Don't leave now.
123
00:08:36,136 --> 00:08:39,760
We haven't gotten through the rolled oats,
the trail mix or my Ginseng.
124
00:08:40,209 --> 00:08:42,556
Listen, Jessie.
Half of this room is mine.
125
00:08:42,660 --> 00:08:46,940
I don't feel like falling over
all of your crap every time I take a step.
126
00:08:55,189 --> 00:08:56,950
Snotty little brat.
127
00:08:57,502 --> 00:08:58,848
[JD] Hi, Kekoa
128
00:08:58,952 --> 00:09:01,610
[Kekoa] You know,
that girlfriend of your is a real brat!
129
00:09:01,713 --> 00:09:04,164
[Sean] Kekoa. This is Kai. Kai, Kekoa.
130
00:09:04,267 --> 00:09:05,234
Hi, Kekoa.
131
00:09:05,337 --> 00:09:07,961
How long until we
move to the headquarters?
132
00:09:08,064 --> 00:09:10,791
-As soon as construction is finished.
-How long will that be?
133
00:09:10,895 --> 00:09:12,103
I don't know. Mitch is handling it.
134
00:09:12,206 --> 00:09:14,105
Look at this place.
Isn't it beautiful?
135
00:09:14,208 --> 00:09:16,728
Yeah, well, it's not the place,
it's Jessie.
136
00:09:17,453 --> 00:09:18,419
Okay...
137
00:09:18,765 --> 00:09:20,974
Take a look at this.
It's a basic work schedule.
138
00:09:21,077 --> 00:09:24,011
Since we're all living together,
I put together a cleaning roster.
139
00:09:24,115 --> 00:09:27,187
Who does what when.
Floors, kitchen, toilets.
140
00:09:27,808 --> 00:09:30,708
And here I've revised
the LA County incident reports.
141
00:09:30,811 --> 00:09:32,951
There were a couple of problems
adjusting them to Hawaii,
142
00:09:33,055 --> 00:09:34,953
but, ah, I think they work now.
143
00:09:35,057 --> 00:09:37,611
This is a combined
physical training chart.
144
00:09:37,715 --> 00:09:40,476
I know you got your own
personal training schedule,
145
00:09:40,580 --> 00:09:42,374
and like me, hate to get off my routine.
146
00:09:42,478 --> 00:09:45,308
But I think the team should
do some workouts together.
147
00:09:45,412 --> 00:09:48,518
And these are some requisition forms,
some time schedules
148
00:09:48,622 --> 00:09:50,244
and some efficiency stats.
149
00:09:51,349 --> 00:09:53,869
I'�ve always found these
to be very helpful back in LA.
150
00:09:54,386 --> 00:09:57,251
If you could look those over
I'�d appreciate it.
151
00:09:57,700 --> 00:10:00,151
I don't have a personal
training schedule, do you?
152
00:10:00,254 --> 00:10:01,255
Ah, no.
153
00:10:01,704 --> 00:10:03,257
Hey, I'm a little anal.
154
00:10:03,361 --> 00:10:05,363
-A little anal?
-[JD] Yeah.
155
00:10:05,466 --> 00:10:07,054
Compulsive. I'm all that.
156
00:10:10,713 --> 00:10:11,921
You want to know why?
157
00:10:12,025 --> 00:10:14,268
It's all right, JD.
He's just messing with you.
158
00:10:14,372 --> 00:10:17,030
I'm just busting onions.
I don't mean anything by it.
159
00:10:17,133 --> 00:10:20,343
You see, to me, the thought
of missing a rescue,
160
00:10:20,447 --> 00:10:24,002
losing someone because
we're not in the best physical condition,
161
00:10:24,106 --> 00:10:26,867
or haven't paid enough
attention to the details...
162
00:10:27,212 --> 00:10:28,420
I couldn't take that.
163
00:10:28,869 --> 00:10:30,112
That's a good point.
164
00:10:30,215 --> 00:10:31,734
So I push. I organize.
165
00:10:31,838 --> 00:10:34,530
It's okay, JD, it's okay. It's good.
166
00:10:35,496 --> 00:10:39,052
-I'll try not to drive you guys crazy.
-You won't. Thank you, JD.
167
00:10:41,364 --> 00:10:43,297
[Kai sighs]
168
00:10:43,815 --> 00:10:48,820
[soft music]
169
00:10:56,897 --> 00:11:00,660
[soft music continues]
170
00:11:02,834 --> 00:11:05,906
[soft music continues]
171
00:11:08,771 --> 00:11:09,669
-Hey.
-[Sean] Hey.
172
00:11:10,600 --> 00:11:13,293
Check it out.
Plans for the headquarters at Hale'iwa.
173
00:11:13,396 --> 00:11:16,296
We'll be sharing space
with the North Shore lifeguards.
174
00:11:16,399 --> 00:11:18,367
Dorms, dorms, windows, windows,
175
00:11:18,470 --> 00:11:20,507
ocean, communication center,
176
00:11:21,025 --> 00:11:23,199
your office, my office.
177
00:11:24,269 --> 00:11:25,063
Pretty cool.
178
00:11:25,167 --> 00:11:27,169
Very. What did you want to see me about?
179
00:11:27,272 --> 00:11:29,171
Mitch, I've got to be honest with you.
180
00:11:29,274 --> 00:11:32,139
I don't know if I have the
temperament for this job.
181
00:11:32,243 --> 00:11:33,623
Sure you do.
182
00:11:33,727 --> 00:11:36,696
I don't know. Working out this
motel, waiting for this to be finished,
183
00:11:36,799 --> 00:11:38,663
and already I feel like a den mother.
184
00:11:38,767 --> 00:11:40,285
This one's not gonna
room with that one.
185
00:11:40,389 --> 00:11:41,873
That one's not gonna
room with this one.
186
00:11:41,977 --> 00:11:43,737
I gotta worry about who's
going to clean the toilets.
187
00:11:44,255 --> 00:11:47,465
Not just working together,
we're living together, 24 hours a day.
188
00:11:47,568 --> 00:11:50,192
And the real monster
hasn't even shown up yet.
189
00:11:50,640 --> 00:11:52,194
What monster is that?
190
00:11:52,297 --> 00:11:55,749
Bed buddies, hall walking, sleep-overs,
you know what I'm talking about.
191
00:11:55,853 --> 00:11:58,234
If you let it, pal,
sex will tear this team apart.
192
00:11:58,338 --> 00:12:01,065
I wish this was a team.
It's a bunch of individuals.
193
00:12:01,168 --> 00:12:02,929
Then, we gotta make it a team.
194
00:12:03,032 --> 00:12:05,345
I'm open to ideas if you have any.
195
00:12:05,448 --> 00:12:06,760
I got a few.
196
00:12:07,209 --> 00:12:09,383
Oops! I got a birthday party to go to.
197
00:12:09,487 --> 00:12:10,730
Check it out, huh?
198
00:12:15,079 --> 00:12:16,736
[girl] Happy birthday, Hina.
199
00:12:16,839 --> 00:12:18,323
Mahalo.
200
00:12:32,130 --> 00:12:33,373
-[Man 1] Mitch...
-[Mitch] Hey.
201
00:12:33,476 --> 00:12:36,031
Glad you could come.
Hina's gonna be so happy.
202
00:12:38,067 --> 00:12:41,105
Hey, man, we're so happy you came.
203
00:12:41,208 --> 00:12:42,865
-Welcome.
-Thanks for inviting me.
204
00:12:42,969 --> 00:12:44,556
Come on, it's time for a Mai Tai.
205
00:12:44,660 --> 00:12:45,488
[Mitch] Love it.
206
00:12:45,592 --> 00:12:48,388
[suspenseful music]
207
00:12:48,491 --> 00:12:52,737
You know, she wouldn't be having
this birthday party if it wasn't for you.
208
00:12:53,151 --> 00:12:55,947
-Here's to Hina.
-Thanks, man.
209
00:12:57,500 --> 00:13:01,263
[suspenseful music]
210
00:13:01,366 --> 00:13:04,818
[gasping]
211
00:13:04,922 --> 00:13:07,614
Mmm... Hina!
212
00:13:08,063 --> 00:13:09,858
[Man 1] Hina, look who's here.
213
00:13:11,721 --> 00:13:14,552
Hey, Darling. I got something for you.
214
00:13:14,655 --> 00:13:16,209
[gasping]
215
00:13:17,313 --> 00:13:18,521
Hina?
216
00:13:19,591 --> 00:13:21,593
[coughs]
217
00:13:23,595 --> 00:13:24,562
Call 911!
218
00:13:28,600 --> 00:13:29,809
You're all right.
219
00:13:29,912 --> 00:13:31,949
-[doctor] The parent here?
-[Man 1] I'm the father.
220
00:13:32,052 --> 00:13:33,743
She got dizzy and, ah...
221
00:13:33,847 --> 00:13:35,504
-Difficulty breathing?
-Oh, yeah.
222
00:13:35,849 --> 00:13:38,024
-Any history of asthma?
-No, it's not asthma.
223
00:13:38,127 --> 00:13:39,473
Sir, let me do my job.
224
00:13:39,577 --> 00:13:41,855
I know what I'm talking about.
It's not asthma. Listen--
225
00:13:42,649 --> 00:13:44,168
Sir, please stay out of the way.
226
00:13:44,271 --> 00:13:46,515
My name is Mitch Buchannon,
LA County lifeguard.
227
00:13:46,618 --> 00:13:47,619
She is suffering--
228
00:13:47,723 --> 00:13:49,587
No, don't give her that.
She's drowning.
229
00:13:49,690 --> 00:13:52,141
-Sir, have you been drinking?
-Drinking? What?
230
00:13:52,245 --> 00:13:53,763
[medic] I smell alcohol on you.
231
00:13:53,867 --> 00:13:55,731
[Mitch] I had a sip of a Mai Tai,
232
00:13:55,835 --> 00:13:57,733
but she's suffering
from secondary drowning.
233
00:13:57,837 --> 00:13:59,286
Don't give her that!
234
00:14:00,356 --> 00:14:02,772
That's Epinephrine.
That syringe will kill her!
235
00:14:03,152 --> 00:14:04,395
[medic] Get out of the way.
236
00:14:04,498 --> 00:14:07,156
She's suffering from secondary drowning.
237
00:14:07,260 --> 00:14:09,158
Her lungs are filling with water.
238
00:14:09,262 --> 00:14:12,092
Listen to them.
Fulmination is occurring.
239
00:14:12,886 --> 00:14:16,372
She had a near drowning experience,
just got released from the hospital.
240
00:14:16,476 --> 00:14:20,307
She's having a chemical reaction
to the salt water residue in her lungs.
241
00:14:22,931 --> 00:14:24,553
Her lungs sound like pulmonary edema.
242
00:14:24,656 --> 00:14:27,107
-They need to be drained.
-Let's get her loaded.
243
00:14:27,211 --> 00:14:31,353
[suspenseful music]
244
00:14:35,115 --> 00:14:38,015
[Man 1] Hina. Hina, can you hear me?
245
00:14:38,636 --> 00:14:40,086
Mitch, what's happening?
246
00:14:40,189 --> 00:14:41,777
Her vital signs are fading.
247
00:14:42,295 --> 00:14:44,228
She's putting air under pressure
248
00:14:44,676 --> 00:14:46,230
to force air under her lungs
249
00:14:46,333 --> 00:14:49,819
that the salt attracted, back through
tissue in her lungs into her body.
250
00:14:50,234 --> 00:14:52,788
If the fluid stays in her lungs,
she'll drown.
251
00:14:52,892 --> 00:14:55,066
She can't lose consciousness.
Talk to her.
252
00:14:55,170 --> 00:14:57,137
Hina, your dad's here.
253
00:14:57,517 --> 00:14:58,449
Hina, stay with us.
254
00:14:58,552 --> 00:15:01,452
Come on, honey, stay with us.
Come on.
255
00:15:04,696 --> 00:15:07,147
[siren wailing]
256
00:15:17,606 --> 00:15:20,747
-I should have anticipated this.
-How could you?
257
00:15:21,713 --> 00:15:24,371
She was in the water too long.
I've seen it before.
258
00:15:24,993 --> 00:15:28,444
My God, I keep thinking,
what if you hadn't been at the party?
259
00:15:37,764 --> 00:15:39,973
Hey. How're you feeling?
260
00:15:40,077 --> 00:15:42,734
-My chest hurts.
-Yeah, well, it will for a while.
261
00:15:43,666 --> 00:15:46,600
Hey, I had this dream.
262
00:15:47,084 --> 00:15:50,087
You were by the ocean, crying.
263
00:15:50,846 --> 00:15:54,056
I tried to go to you, tell you not to cry.
264
00:15:54,677 --> 00:15:55,989
No words came out.
265
00:15:56,748 --> 00:15:57,991
You were so sad.
266
00:15:58,336 --> 00:16:01,615
Well, I must have heard you,
because I'm not sad, now.
267
00:16:02,168 --> 00:16:05,033
Hey, check this out.
This is your birthday present.
268
00:16:05,136 --> 00:16:07,104
You didn't have a chance
to open it.
269
00:16:07,207 --> 00:16:11,142
[pleasant music]
270
00:16:15,767 --> 00:16:18,425
Oh, Father, look at this.
271
00:16:18,529 --> 00:16:22,084
-It's beautiful.
-When I saw it, I thought of you.
272
00:16:22,188 --> 00:16:24,224
It's really beautiful.
273
00:16:25,329 --> 00:16:27,434
-Thank you.
-You are welcome.
274
00:16:27,952 --> 00:16:29,505
Happy birthday.
275
00:16:29,954 --> 00:16:31,576
You saved me twice.
276
00:16:31,956 --> 00:16:34,303
Look, don't make a habit of this, okay?
277
00:16:34,959 --> 00:16:37,755
But if you need me again, I'll be there.
278
00:16:40,171 --> 00:16:44,658
[mysterious music]
279
00:16:48,835 --> 00:16:52,183
If there's anything you need
to know about your Hawaiian heritage,
280
00:16:52,287 --> 00:16:54,013
Ko Lani can help you.
281
00:16:58,672 --> 00:17:00,019
[Jason] I hope so.
282
00:17:10,822 --> 00:17:14,481
[Jason] I got a lot of questions.
Kekoa said you may have answers.
283
00:17:15,103 --> 00:17:17,588
-[Ko Lani] So you're Jason.
-[Jason] Yeah.
284
00:17:18,175 --> 00:17:20,384
Kekoa says you were born on Oahu.
285
00:17:20,970 --> 00:17:22,110
Yeah, I was.
286
00:17:23,180 --> 00:17:24,491
So, why'd you leave?
287
00:17:26,528 --> 00:17:28,219
Well, my father disappeared.
288
00:17:28,599 --> 00:17:30,877
My mother wanted to move back
to Texas.
289
00:17:30,980 --> 00:17:33,673
He didn't disappear. He died.
290
00:17:35,295 --> 00:17:36,503
You knew my father?
291
00:17:36,607 --> 00:17:37,677
I did.
292
00:17:38,160 --> 00:17:40,231
My mother won't tell me
what happened to him.
293
00:17:40,335 --> 00:17:42,475
You came here to learn about your father?
294
00:17:43,062 --> 00:17:43,959
Yeah.
295
00:17:44,511 --> 00:17:48,895
I thought, maybe,
if I knew about him--
296
00:17:48,998 --> 00:17:50,897
It would help you know yourself.
297
00:17:51,000 --> 00:17:52,416
Exactly.
298
00:17:53,900 --> 00:17:57,214
[Ko Lani] You know, I asked you
to meet me here for a reason.
299
00:17:57,697 --> 00:18:00,665
See, ah, we believe
that when someone dies,
300
00:18:01,149 --> 00:18:03,289
their soul leaves from this place.
301
00:18:06,395 --> 00:18:08,639
Say good-bye to your father, Jason.
302
00:18:10,813 --> 00:18:11,883
His soul is gone.
303
00:18:12,781 --> 00:18:14,231
You're not gonna find him,
304
00:18:14,852 --> 00:18:18,890
because your search is not for his soul,
but for your own soul.
305
00:18:20,064 --> 00:18:21,962
You're not going to find it on land.
306
00:18:22,756 --> 00:18:25,725
Your soul, your Mana, is out there.
307
00:18:28,176 --> 00:18:29,625
Ke kai.
308
00:18:30,937 --> 00:18:32,318
The Ocean.
309
00:18:38,772 --> 00:18:40,533
I'll help you if you want.
310
00:18:43,432 --> 00:18:46,297
[Jason] I'd like that.
I'd like that a lot.
311
00:18:49,680 --> 00:18:53,373
[instrumental music]
312
00:18:53,891 --> 00:18:57,895
[upbeat music]
313
00:19:03,694 --> 00:19:07,663
[upbeat music]
314
00:19:16,327 --> 00:19:19,848
[upbeat music]
315
00:19:29,237 --> 00:19:31,584
[Jessie] Look! Newmie, there's the Scarab!
316
00:19:34,690 --> 00:19:37,210
[Newman] Just bring
it down real slow and easy.
317
00:19:37,314 --> 00:19:39,488
Relax, relax, Johnny.
I do this for a living.
318
00:19:39,592 --> 00:19:42,733
Hey, it's Mike, Newmie,
or even Newman, okay?
319
00:19:42,836 --> 00:19:43,527
What?
320
00:19:43,630 --> 00:19:45,149
My name's not Johnny, alright?
321
00:19:45,253 --> 00:19:46,668
This boat's come
from Los Angeles
322
00:19:46,771 --> 00:19:48,566
-and it's very important to me.
-Yeah, yeah--
323
00:19:48,670 --> 00:19:50,948
[explosion]
324
00:19:52,156 --> 00:19:54,538
[woman gasping]
325
00:19:55,780 --> 00:19:56,678
[woman] Help!
326
00:19:57,886 --> 00:19:58,818
[woman screams]
327
00:19:59,888 --> 00:20:00,716
I'll call it in.
328
00:20:00,820 --> 00:20:02,718
Tell them we'll respond.
We're closest.
329
00:20:02,822 --> 00:20:05,169
-Respond, how?
-Get that boat in the water now!
330
00:20:05,273 --> 00:20:07,792
-What?
-I said, dump the boat, now!
331
00:20:07,896 --> 00:20:08,759
You got it.
332
00:20:08,862 --> 00:20:11,210
Take the boat up
and into the water. Go!
333
00:20:11,313 --> 00:20:12,797
[Worker] Up! Up!
334
00:20:24,464 --> 00:20:28,227
[action music]
335
00:20:29,780 --> 00:20:31,747
[coughing] Help!
336
00:20:36,338 --> 00:20:40,411
[action music]
337
00:20:47,073 --> 00:20:50,939
[action music]
338
00:21:01,777 --> 00:21:04,435
-Where's the hand mike?
-Disconnected for shipping.
339
00:21:05,022 --> 00:21:08,715
[Scarab accelerating]
340
00:21:10,510 --> 00:21:12,409
[gasping] I'm here!
341
00:21:13,720 --> 00:21:15,791
-Alright, listen, you drive.
-Alright.
342
00:21:15,895 --> 00:21:17,931
[woman] Help!
343
00:21:19,933 --> 00:21:21,349
-Ready?
-[Newman] Ready.
344
00:21:21,797 --> 00:21:25,698
[Jessie] Three, two, one, go!
345
00:21:29,149 --> 00:21:30,358
[Woman 1] Help!
346
00:21:31,048 --> 00:21:33,637
[action music]
347
00:21:36,536 --> 00:21:37,744
Thank God you're here.
348
00:21:37,848 --> 00:21:40,713
[Woman 1] My husband, he's on the boat.
349
00:21:40,816 --> 00:21:43,060
-[woman gasping]
-[Newman] Okay. I'll get him.
350
00:21:45,442 --> 00:21:46,684
[Jessie] Come on.
351
00:21:48,410 --> 00:21:49,446
Give me your hand.
352
00:21:49,549 --> 00:21:50,826
[Woman 1] Please...
353
00:21:51,310 --> 00:21:52,207
I'm going back.
354
00:21:52,311 --> 00:21:54,002
[Jessie] Okay. Got it?
355
00:21:57,246 --> 00:22:00,319
-[Jessie] You okay?
-[Woman 1] It's gonna explode.
356
00:22:00,422 --> 00:22:04,357
[action music]
357
00:22:11,502 --> 00:22:15,126
[suspenseful music]
358
00:22:22,341 --> 00:22:24,757
-[Man 2] I'm here.
-[Newman] I gotcha.
359
00:22:24,860 --> 00:22:26,068
Now, just relax.
360
00:22:28,312 --> 00:22:30,659
[man moans]
361
00:22:35,181 --> 00:22:37,528
[suspenseful music]
362
00:22:37,632 --> 00:22:39,496
[Newman] That's it. Stay with me.
363
00:22:39,599 --> 00:22:40,911
Come on, Newmie.
364
00:22:41,014 --> 00:22:42,015
[Newman] Hang on!
365
00:22:45,467 --> 00:22:49,851
[action music]
366
00:22:51,404 --> 00:22:52,750
Come on, Newmie.
367
00:22:52,854 --> 00:22:55,477
[Newman] Just relax. We're almost there.
368
00:23:01,276 --> 00:23:02,519
[Jessie] I got him.
369
00:23:10,216 --> 00:23:11,390
[Jessie] Oh...
370
00:23:14,703 --> 00:23:18,914
[suspenseful music]
371
00:23:28,579 --> 00:23:30,754
-Is this resume up to date?
-Yes, it is.
372
00:23:31,271 --> 00:23:34,896
Impressive. All this rotor time,
fixed wing, float planes.
373
00:23:34,999 --> 00:23:37,519
Thank you. There's some
references on the back.
374
00:23:37,864 --> 00:23:41,247
I'm here in Hawaii to be a lifeguard.
Part of the new training center.
375
00:23:41,350 --> 00:23:45,147
Problem is, lifeguards
in Australia are all volunteers.
376
00:23:45,872 --> 00:23:47,253
If I wanna stay here, I need a job.
377
00:23:47,356 --> 00:23:49,186
Well, you think you can handle this?
378
00:23:50,670 --> 00:23:51,982
I'll give it a go.
379
00:23:52,085 --> 00:23:54,433
Where're we going?
The dock's back that way.
380
00:23:54,536 --> 00:23:56,227
I thought it'd be fun to drive.
381
00:23:56,331 --> 00:23:57,470
Up where?
382
00:23:57,574 --> 00:23:59,852
The windward side
of the island, to Haleiwa.
383
00:23:59,955 --> 00:24:01,060
Let's go!
384
00:24:01,578 --> 00:24:03,718
d I need to step outside d
385
00:24:03,821 --> 00:24:05,996
d It's beautiful and I'm
386
00:24:06,099 --> 00:24:10,587
d Ready to come alive
Let my fears fade away d
387
00:24:10,690 --> 00:24:12,865
d I'm know it'll be all right
388
00:24:12,968 --> 00:24:15,212
d Just gotta take some time
389
00:24:15,315 --> 00:24:18,629
d To let my soul glow and say
390
00:24:18,733 --> 00:24:23,220
d I'm feeling alive
391
00:24:23,323 --> 00:24:28,225
d When I'm flying so high
392
00:24:28,328 --> 00:24:32,540
d I make my escape
And the past is erased d
393
00:24:32,643 --> 00:24:36,336
d I know everything is fine
394
00:24:36,440 --> 00:24:38,269
d 'Cause I feel so alive
395
00:24:38,373 --> 00:24:40,479
d Sometimes we need a change
396
00:24:40,582 --> 00:24:43,102
d To bring back the sunny days
397
00:24:43,689 --> 00:24:47,727
d And remind myself
This is all just a phase d
398
00:24:47,831 --> 00:24:49,833
d Remember the big blue sky
399
00:24:49,936 --> 00:24:52,076
d I wanna take that
400
00:24:52,180 --> 00:24:56,115
d Touch the clouds of blue and white
401
00:24:56,218 --> 00:25:00,222
d I'm feeling alive
402
00:25:00,326 --> 00:25:04,710
d When I'm flying so high
403
00:25:04,813 --> 00:25:09,335
d I make my escape
And the past is erased d
404
00:25:09,438 --> 00:25:12,925
d I know everything is fine
405
00:25:13,028 --> 00:25:16,687
d 'Cause I feel so alive
406
00:25:18,344 --> 00:25:20,173
d I feel so alive
407
00:25:22,659 --> 00:25:24,453
d I feel so alive
408
00:25:24,557 --> 00:25:26,490
d When life knocks you down
409
00:25:26,594 --> 00:25:28,527
d You get up again
410
00:25:28,630 --> 00:25:33,255
d Your beauty has to shine
In light of the stormy weather d
411
00:25:33,359 --> 00:25:35,534
d When life knocks you down
412
00:25:35,637 --> 00:25:37,432
Lady, you're a hell of a stick.
413
00:25:37,536 --> 00:25:39,572
About that job, you got it.
414
00:25:39,676 --> 00:25:44,232
d Shine
415
00:25:46,614 --> 00:25:51,204
[uplifting music]
416
00:25:57,452 --> 00:26:00,282
[uplifting music continues]
417
00:26:00,386 --> 00:26:04,252
d I'm feeling alive
418
00:26:04,355 --> 00:26:08,739
d When I'm flying so high
419
00:26:08,843 --> 00:26:13,399
d I make my escape
And the past is erased d
420
00:26:13,502 --> 00:26:17,368
d I know everything is fine
421
00:26:17,472 --> 00:26:20,337
d 'Cause I feel so alive
422
00:26:21,545 --> 00:26:23,961
d I feel so alive
423
00:26:24,065 --> 00:26:26,170
[Jessie screams with delight]
424
00:26:26,792 --> 00:26:29,346
d I feel so alive
425
00:26:31,348 --> 00:26:33,695
d I feel so alive
426
00:26:39,528 --> 00:26:43,463
[suspenseful music]
427
00:26:44,085 --> 00:26:47,364
[Sean] I wish this was a team...
428
00:26:47,813 --> 00:26:51,161
[Mitch] You gotta find
a way to make it a team.
429
00:27:04,968 --> 00:27:07,142
[Sean] Okay. End of the line.
430
00:27:07,246 --> 00:27:08,627
Everyone out.
431
00:27:09,041 --> 00:27:09,766
What's up?
432
00:27:09,869 --> 00:27:11,353
You get to swim in.
433
00:27:11,802 --> 00:27:13,321
[Jessie laughs]
434
00:27:13,424 --> 00:27:17,566
Now remember, it's a race,
so last one in to shore, loses.
435
00:27:17,670 --> 00:27:23,020
[upbeat music]
436
00:27:34,376 --> 00:27:35,343
Hey, Jason...
437
00:27:35,446 --> 00:27:36,827
Yeah, Kai.
438
00:27:36,931 --> 00:27:39,588
Know how to tell when you've
been bitten by a Tiger shark?
439
00:27:39,692 --> 00:27:40,693
How?
440
00:27:40,797 --> 00:27:42,108
They're so big and powerful,
441
00:27:42,212 --> 00:27:44,283
they push the water like a bow wave.
442
00:27:44,386 --> 00:27:47,769
They say you can feel the water
move just before he bites you.
443
00:27:47,873 --> 00:27:50,220
That's how you can tell you've
been bitten.
444
00:27:50,323 --> 00:27:51,497
Thanks for the tip.
445
00:27:51,600 --> 00:27:53,085
[all laughing]
446
00:27:58,504 --> 00:28:03,682
[upbeat music]
447
00:28:09,860 --> 00:28:14,451
[upbeat music]
448
00:28:24,150 --> 00:28:27,947
[upbeat music]
449
00:28:37,854 --> 00:28:39,131
[Allie] Hey, you alright?
450
00:28:39,234 --> 00:28:42,065
-Yeah, there's something over there.
-What's going on?
451
00:28:43,687 --> 00:28:45,724
Hey, why is everyone stopping?
452
00:28:45,827 --> 00:28:47,864
Jessie spotted something.
453
00:28:49,141 --> 00:28:50,729
[Jessie] It's probably nothing.
454
00:28:50,832 --> 00:28:53,076
-It looks like an EPIRB.
-An E what?
455
00:28:53,179 --> 00:28:55,526
[JD] It's a buoy that's
released when a ship sinks.
456
00:28:55,630 --> 00:28:58,806
Automatically sends out an S.O.S.
and gives a GPS position.
457
00:28:58,909 --> 00:29:02,050
Finding one here would
be a million to one shot.
458
00:29:02,154 --> 00:29:03,086
Come on.
459
00:29:06,158 --> 00:29:07,815
So where's everyone going?
460
00:29:08,608 --> 00:29:10,093
[Jason] What about the race?
461
00:29:11,163 --> 00:29:13,303
The last one to shore gets sent home.
462
00:29:13,406 --> 00:29:14,476
What about that?
463
00:29:15,823 --> 00:29:17,756
Oh, what the hell.
464
00:29:25,315 --> 00:29:27,938
[Jessie] See. There it is!
It's the emergency buoy.
465
00:29:29,422 --> 00:29:30,527
It is an EPIRB!
466
00:29:30,630 --> 00:29:33,081
It's an older,
121 5 version.
467
00:29:33,599 --> 00:29:35,221
I'm gonna go get a closer look.
468
00:29:40,364 --> 00:29:44,921
[suspenseful music]
469
00:29:51,617 --> 00:29:55,103
[suspenseful music]
470
00:30:04,388 --> 00:30:08,461
[suspenseful music]
471
00:30:20,439 --> 00:30:24,029
There's a boat down there,
about... 15 or 20 fathoms.
472
00:30:24,132 --> 00:30:25,893
Recent? An old wreak? What do you think?
473
00:30:25,996 --> 00:30:29,517
EPIRB's usually draw a quick response.
Someone should be here by now.
474
00:30:29,620 --> 00:30:31,139
Yeah. Or come and gone.
475
00:30:31,243 --> 00:30:32,934
How can we tell if it's working?
476
00:30:33,038 --> 00:30:34,936
Or how long it's been down here.
477
00:30:38,422 --> 00:30:40,045
I'm gonna go down and get a closer look.
478
00:30:40,148 --> 00:30:41,184
Okay.
479
00:30:41,805 --> 00:30:43,324
I'm gonna go with her.
480
00:30:44,083 --> 00:30:46,845
[Jason]Well, no reason to stay here.
481
00:30:47,535 --> 00:30:52,333
[suspenseful music]
482
00:31:01,100 --> 00:31:05,484
[suspenseful music]
483
00:31:12,491 --> 00:31:15,874
[suspenseful music]
484
00:31:32,718 --> 00:31:37,688
[suspenseful music]
485
00:31:54,084 --> 00:31:58,295
[suspenseful music]
486
00:32:15,519 --> 00:32:19,627
[suspenseful music]
487
00:32:26,945 --> 00:32:28,256
What do you think?
488
00:32:28,360 --> 00:32:30,569
I don't know. I'm gonna go
back and pound on the hull.
489
00:32:30,672 --> 00:32:33,434
-Why?
-See if there's any air trapped inside.
490
00:32:33,537 --> 00:32:34,573
Come on.
491
00:32:36,575 --> 00:32:40,682
[action music]
492
00:32:50,485 --> 00:32:54,627
[action music]
493
00:33:02,083 --> 00:33:05,190
[action music]
494
00:33:05,293 --> 00:33:07,606
[thuds]
495
00:33:10,057 --> 00:33:13,646
[suspenseful music]
496
00:33:13,750 --> 00:33:16,546
[thuds]
497
00:33:16,649 --> 00:33:19,342
[muffled thuds]
498
00:33:19,445 --> 00:33:23,346
[action music]
499
00:33:27,005 --> 00:33:29,662
-Oh, my God, did you hear that?
-There's someone down there.
500
00:33:29,766 --> 00:33:33,080
-That's unreal. Someone's on that boat.
-The hatch must be stuck.
501
00:33:33,183 --> 00:33:35,427
The five of us should
be able to pull it loose.
502
00:33:35,530 --> 00:33:38,188
[Jason] We all get on that one
side of the hatch and give it a yank.
503
00:33:38,913 --> 00:33:40,604
Right now, there's an air-tight seal.
504
00:33:40,708 --> 00:33:44,125
If we pull the hatch open, even this much,
the seal's broken and the air is gone.
505
00:33:44,229 --> 00:33:48,267
So the opening needs to be wide enough
for the person to come through.
506
00:33:48,371 --> 00:33:50,062
Maybe we should wait.
507
00:33:51,581 --> 00:33:53,410
Okay, let's talk about that.
Should we wait?
508
00:33:53,514 --> 00:33:55,895
Well, this EPIRB sends a signal
to the Coast Guard.
509
00:33:55,999 --> 00:33:57,276
They could be here any time.
510
00:33:57,380 --> 00:33:59,382
How long can that person
down there survive?
511
00:33:59,485 --> 00:34:01,246
Depends on how much air was trapped.
512
00:34:01,349 --> 00:34:03,903
He's alive now.
I don't want him to die while we wait.
513
00:34:04,007 --> 00:34:05,491
-Me, neither.
-Okay, so let's go.
514
00:34:05,595 --> 00:34:08,874
Wait. Let's do a dry run up here,
because we can't talk down there.
515
00:34:09,254 --> 00:34:11,118
Alright. Everybody on the starboard side.
516
00:34:11,221 --> 00:34:13,361
Jason and I will take the ends.
Jessie in the middle.
517
00:34:13,465 --> 00:34:15,743
Allie, Kekoa, you're right beside her.
518
00:34:15,846 --> 00:34:18,918
When we're set,
Allie makes the call, alright?
519
00:34:19,367 --> 00:34:20,748
-Let's do it.
-Let's go.
520
00:34:23,302 --> 00:34:27,341
[action music]
521
00:34:41,700 --> 00:34:44,427
[thuds]
522
00:34:44,530 --> 00:34:46,498
[muffled thuds]
523
00:34:53,021 --> 00:34:56,266
[action music]
524
00:35:02,997 --> 00:35:07,381
[action music]
525
00:35:14,112 --> 00:35:16,321
-[Jason]Now what?
-We need a pry bar.
526
00:35:16,424 --> 00:35:18,944
-Yeah, some kind of a lever.
-Yeah, in my other pants.
527
00:35:19,047 --> 00:35:20,635
There should be something on the wreak.
528
00:35:21,084 --> 00:35:22,430
A boat hook or a piece of metal.
529
00:35:22,534 --> 00:35:24,674
Let's find something.
That last pounding was a lot weaker.
530
00:35:24,777 --> 00:35:26,710
Whoever it is,
is probably running out of air.
531
00:35:26,814 --> 00:35:27,815
Ready?
532
00:35:30,231 --> 00:35:34,270
[action music]
533
00:35:41,691 --> 00:35:45,557
[action music]
534
00:35:59,640 --> 00:36:04,231
[action music]
535
00:36:18,383 --> 00:36:22,973
[action music]
536
00:36:33,329 --> 00:36:36,953
[action music]
537
00:36:45,237 --> 00:36:48,792
[action music]
538
00:36:50,967 --> 00:36:53,487
-What did we find?
-I found a crank handle.
539
00:36:53,590 --> 00:36:56,075
We could maybe slide it
under the hatch cover?
540
00:36:56,179 --> 00:36:57,939
We can do the same with the anchor.
541
00:36:58,043 --> 00:36:59,286
How do we play it?
542
00:36:59,389 --> 00:37:01,702
Let's wedge them in on the same side,
two on each one.
543
00:37:01,805 --> 00:37:04,187
Okay. Jessie and I will take the anchor.
544
00:37:04,705 --> 00:37:07,328
There's a piece of rail that almost
pulled loose. It should help.
545
00:37:07,432 --> 00:37:09,088
-Alright. I'll help you.
-Alright.
546
00:37:09,468 --> 00:37:13,886
[action music]
547
00:37:29,488 --> 00:37:32,042
[action music]
548
00:37:47,472 --> 00:37:51,614
[action music]
549
00:37:51,717 --> 00:37:54,272
[thuds]
550
00:38:01,279 --> 00:38:05,662
[action music intensifies]
551
00:38:18,330 --> 00:38:19,642
We got it.
552
00:38:19,745 --> 00:38:21,195
We beat on the hull to let
them know we're still here.
553
00:38:21,299 --> 00:38:23,335
-Good.
-I'll resonate a response.
554
00:38:23,439 --> 00:38:26,683
Okay. Let's make
this work, first time.
555
00:38:27,063 --> 00:38:28,202
-Ready? Good.
-Yeah.
556
00:38:28,306 --> 00:38:29,652
-On three.
-Okay.
557
00:38:29,755 --> 00:38:31,964
One, two, three.
558
00:38:34,173 --> 00:38:38,316
[action music]
559
00:38:46,220 --> 00:38:50,983
[action music]
560
00:38:52,088 --> 00:38:57,680
[suspenseful music]
561
00:39:06,102 --> 00:39:10,693
[suspenseful music]
562
00:39:37,098 --> 00:39:40,067
[upbeat and happy music]
563
00:40:00,708 --> 00:40:02,054
How'd you pull that off, Mitch?
564
00:40:02,158 --> 00:40:04,505
You were the last person
we expected to see.
565
00:40:04,609 --> 00:40:06,921
Let me get this right.
The test was never about the swim?
566
00:40:07,025 --> 00:40:09,924
Nope. It was about whether
you guys could work together.
567
00:40:10,028 --> 00:40:11,063
And guess what?
568
00:40:11,995 --> 00:40:13,100
You passed!
569
00:40:13,203 --> 00:40:14,791
[cheering]
570
00:40:14,895 --> 00:40:17,691
Before you get too cocky,
you still gotta swim to shore.
571
00:40:17,794 --> 00:40:21,108
Remember, Sean is still
looking for the weak link.
572
00:40:21,211 --> 00:40:22,903
[groaning]
573
00:40:24,663 --> 00:40:26,700
I'll never forget my fins again.
574
00:40:29,599 --> 00:40:34,052
[ending music]
575
00:40:43,268 --> 00:40:48,722
[ending theme song]
576
00:41:35,009 --> 00:41:36,390
[narrator] Promotional consideration
577
00:41:36,494 --> 00:41:38,254
provided by Hilton Hawaiian Village
578
00:41:38,357 --> 00:41:39,876
on Waikiki's Best Beach
579
00:41:39,980 --> 00:41:43,224
and Hawaiian Airlines.
Wings of the Islands.
580
00:41:46,224 --> 00:41:50,224
Preuzeto sa www.titlovi.com
41425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.