All language subtitles for Babylon 5 5x22.Sleeping.in.Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,833 --> 00:00:06,500 (Garibaldi) The Interstellar Alliance based on the Homeworld 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,250 of the Minbari Federation 3 00:00:08,333 --> 00:00:11,083 was founded in the Earth year 2261 4 00:00:11,167 --> 00:00:14,083 shortly after the end of the Shadow War.. 5 00:00:14,167 --> 00:00:16,083 ...20 years ago. 6 00:00:16,167 --> 00:00:18,750 20 years of history. 7 00:00:18,833 --> 00:00:21,500 Those of us who survived have seen it all. 8 00:00:21,583 --> 00:00:24,208 And those of us who understand have been waiting 9 00:00:24,292 --> 00:00:27,667 and dreading the arrival of this day. 10 00:00:33,292 --> 00:00:37,125 (Lorien) Step into the abyss.. 11 00:00:37,208 --> 00:00:39,000 ...and let go. 12 00:00:39,083 --> 00:00:40,750 What if I die? 13 00:00:40,833 --> 00:00:43,542 I cannot create life 14 00:00:43,625 --> 00:00:46,583 but I can breathe on the remaining embers. 15 00:00:48,250 --> 00:00:50,417 It may not work. 16 00:00:50,500 --> 00:00:52,458 But I can hope. 17 00:00:52,542 --> 00:00:56,667 (Lorien) Hope is all that we have. 18 00:00:56,750 --> 00:00:59,417 His life-force must be replenished. 19 00:01:01,750 --> 00:01:05,083 I give of myself to replenish him.. 20 00:01:07,042 --> 00:01:08,250 ...for a little while. 21 00:01:09,500 --> 00:01:10,958 (Delenn) How long? 22 00:01:11,042 --> 00:01:15,417 In human terms, barring injury and illness 23 00:01:15,500 --> 00:01:19,917 perhaps 20 years, but no more than that. 24 00:01:20,000 --> 00:01:25,667 And then, one day, he will simply.. 25 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 ...stop. 26 00:01:27,167 --> 00:01:29,292 [breathing heavily] 27 00:01:50,625 --> 00:01:53,333 Are you okay? 28 00:01:53,417 --> 00:01:54,958 Yeah, I'm fine. 29 00:01:56,458 --> 00:02:00,000 I just, ahem, need to get a little air, that's all. 30 00:02:02,167 --> 00:02:04,000 You go back to sleep. 31 00:02:42,458 --> 00:02:44,000 (Delenn) 'Hello.' 32 00:02:46,583 --> 00:02:50,333 Well, I thought you were going back to sleep. 33 00:02:50,417 --> 00:02:53,917 I decided to go out in search of the same air molecules 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,542 you were looking for. 35 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 On the theory that if they were good enough 36 00:02:57,917 --> 00:03:00,042 to lure you out of our bed 37 00:03:00,125 --> 00:03:02,667 I should investigate my competition. 38 00:03:02,750 --> 00:03:06,333 [chuckles] You've never had competition. 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,917 It's a pretty night. 40 00:03:10,000 --> 00:03:11,583 Yes, it is. 41 00:03:13,875 --> 00:03:16,333 I just wanna sit here.. 42 00:03:17,167 --> 00:03:18,542 [sighs] 43 00:03:19,542 --> 00:03:21,375 ...watch the sun come up. 44 00:03:23,542 --> 00:03:25,000 It occurred to me 45 00:03:25,083 --> 00:03:27,583 that in all my time here I've never done that. 46 00:03:29,667 --> 00:03:32,792 I wanna know what it looks like when it 47 00:03:32,875 --> 00:03:34,542 comes up over the horizon. 48 00:03:36,292 --> 00:03:39,375 So I can carry a picture of it in my head. 49 00:03:42,292 --> 00:03:44,083 You had the dream again? 50 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 It's the third night in a row. 51 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 I know. 52 00:03:53,708 --> 00:03:57,708 It's possible that it may not mean what you think. 53 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 [exhales] 54 00:04:04,417 --> 00:04:06,125 It does. 55 00:04:09,542 --> 00:04:14,583 It was...20 years ago that I died on Z'ha'dum. 56 00:04:16,417 --> 00:04:21,708 Lorien said that he could extend my life 20 years, no more. 57 00:04:25,792 --> 00:04:27,958 I'm almost out of time, Delenn. 58 00:04:30,417 --> 00:04:33,875 I can feel it in my blood, in my bones. 59 00:04:39,042 --> 00:04:41,125 Just a little further to go.. 60 00:04:43,792 --> 00:04:46,042 ...time enough. 61 00:04:50,833 --> 00:04:53,083 Do you want me to send the messages? 62 00:04:55,125 --> 00:04:58,000 Yes, send them. 63 00:05:03,708 --> 00:05:05,167 The sun is coming up. 64 00:05:06,292 --> 00:05:09,333 [instrumental music] 65 00:05:20,583 --> 00:05:21,667 And at 2:00, you're scheduled to attend 66 00:05:21,750 --> 00:05:22,833 the opening of Memorial Park. 67 00:05:22,917 --> 00:05:24,375 Most of the joint chiefs will be there 68 00:05:24,458 --> 00:05:26,042 and they'd like you to say something. 69 00:05:26,125 --> 00:05:29,000 The usual about the sacrifices of our brave men and women 70 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 young people saving the world for those who would follow.. 71 00:05:31,625 --> 00:05:33,500 Yadda-yadda-yadda, you can do it in your sleep. 72 00:05:33,583 --> 00:05:34,792 (Ivanova) 'I have.' 73 00:05:34,875 --> 00:05:36,500 This evening, there's a reception 74 00:05:36,583 --> 00:05:40,083 for the new ambassador from Narn, formal dress. 75 00:05:40,167 --> 00:05:41,750 We'll have the press corps there just in case 76 00:05:41,833 --> 00:05:43,417 anyone says anything interesting. 77 00:05:43,500 --> 00:05:45,208 [Ivanova chuckles] 'Like that's gonna happen.' 78 00:05:45,292 --> 00:05:47,750 Well, it's a good photo opportunity. 79 00:05:47,833 --> 00:05:49,042 I'm tired of them. 80 00:05:49,125 --> 00:05:51,208 But, general, you're an important person. 81 00:05:51,292 --> 00:05:54,417 I feel like an old war-horse trotted out after a parade 82 00:05:54,500 --> 00:05:56,333 so all the kids can point at it. 83 00:05:56,417 --> 00:05:59,458 Besides, nobody gives a damn about anything I have to say. 84 00:05:59,542 --> 00:06:01,708 Why should they? I certainly don't. 85 00:06:01,792 --> 00:06:04,917 - You're being much too modest. - No, I'm not. 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 And if I hear one more patronizing 87 00:06:06,792 --> 00:06:08,375 "Pat her on the head and everything will be fine" 88 00:06:08,458 --> 00:06:09,917 word out of your mouth, I'll kick your.. 89 00:06:14,000 --> 00:06:16,417 I'm sorry, general. He insisted on barging in. 90 00:06:16,500 --> 00:06:17,625 I have a message. 91 00:06:17,708 --> 00:06:19,292 I told him you were in a meeting. 92 00:06:19,375 --> 00:06:21,625 - Who from? - I think you know. 93 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 I told you before, if a ranger shows up 94 00:06:23,542 --> 00:06:26,625 I want him brought to me immediately, no delays. 95 00:06:28,333 --> 00:06:30,458 I was just following protocol, general. 96 00:06:30,542 --> 00:06:33,375 'There's a time and a place and a way of doing things.' 97 00:06:33,458 --> 00:06:34,792 'Frankly, I don't much care for' 98 00:06:34,875 --> 00:06:37,042 'the attitude of some of these rangers.' 99 00:06:37,125 --> 00:06:38,500 Thank you. 100 00:06:40,458 --> 00:06:42,167 Thank you. 101 00:06:42,250 --> 00:06:43,375 Tell him I'm on my way. 102 00:06:44,542 --> 00:06:47,292 - On your way where? - Minbar. 103 00:06:47,375 --> 00:06:50,042 I want a shuttle fueled and ready to go in 15 minutes. 104 00:06:51,542 --> 00:06:54,125 [instrumental music] 105 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 [knock on door] 106 00:06:59,042 --> 00:07:00,792 (Vir) 'What?' 107 00:07:04,375 --> 00:07:08,125 Majesty, we've just received a courier from Minbar. 108 00:07:08,208 --> 00:07:09,417 What? 109 00:07:09,500 --> 00:07:12,542 Majesty, we've just received a courier from Minbar. 110 00:07:18,417 --> 00:07:20,000 I see. 111 00:07:30,167 --> 00:07:31,625 I'm sorry. 112 00:07:35,083 --> 00:07:37,750 Tell the prime minister to cancel all my appointments 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,333 for the next several days. 114 00:07:39,417 --> 00:07:41,542 But you didn't even read what the note says. 115 00:07:41,625 --> 00:07:45,542 I don't have to. I already know. 116 00:07:45,625 --> 00:07:48,208 [instrumental music] 117 00:07:56,417 --> 00:07:58,083 [sighs] 118 00:07:58,167 --> 00:07:59,833 Lousy Dodgers. 119 00:08:01,792 --> 00:08:03,542 Please, Uncle Stephen, just one more game? 120 00:08:03,625 --> 00:08:06,000 - Just one, just one, come on. - No. Not a chance. 121 00:08:06,083 --> 00:08:08,167 But the interschool tennis match is tomorrow. 122 00:08:08,250 --> 00:08:09,875 I have to practice. 123 00:08:09,958 --> 00:08:12,125 Ohh! We already played three sets. 124 00:08:12,208 --> 00:08:16,042 Ohh! Michael, this kid of yours is trying to kill me. 125 00:08:16,125 --> 00:08:18,958 And they said the younger generation doesn't have goals. 126 00:08:19,042 --> 00:08:21,333 Dad! 127 00:08:21,417 --> 00:08:23,583 Alright, come on, take it easy on your Uncle Stephen. 128 00:08:23,667 --> 00:08:26,625 He's, he's old and decrepit. 129 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 He's led such a clean lifestyle he doesn't have 130 00:08:28,667 --> 00:08:30,375 the stamina to deal with life. 131 00:08:30,458 --> 00:08:32,917 Now, I, on the other hand will be out in a minute 132 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 to show you how the game is supposed to be played. 133 00:08:35,708 --> 00:08:38,042 Uh-huh. Talk is cheap. 134 00:08:38,125 --> 00:08:39,833 Let's see how you do on the court. 135 00:08:39,917 --> 00:08:42,792 [chuckles] Go, go on! Get! 136 00:08:42,875 --> 00:08:45,292 [laughs] 137 00:08:45,375 --> 00:08:46,792 Oh, where's Lise? 138 00:08:46,875 --> 00:08:48,917 I didn't get a chance to say good morning. 139 00:08:49,000 --> 00:08:51,875 She's out shopping. She wanted to get an early start. 140 00:08:51,958 --> 00:08:55,208 You know how nuts the stores get right before Independence Day. 141 00:08:56,917 --> 00:09:00,042 - Ahem. Comfortable? - Yeah. 142 00:09:00,125 --> 00:09:02,292 Oh. So.. 143 00:09:03,542 --> 00:09:06,625 How's the Edgars-Garibaldi empire doing today? 144 00:09:06,708 --> 00:09:09,500 Oh. Stocks haven't moved up or down in over a week. 145 00:09:12,042 --> 00:09:14,375 So you're steady. What's wrong with that? 146 00:09:14,458 --> 00:09:16,708 - Steady ain't sexy. - Oh. 147 00:09:16,792 --> 00:09:19,958 We need the capital to expand our resources back home. 148 00:09:20,042 --> 00:09:24,417 And speaking of, when are you supposed to head back to Earth? 149 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 Booked a flight out tomorrow. 150 00:09:26,083 --> 00:09:27,542 Well, hey, hey, that's the thing 151 00:09:27,625 --> 00:09:29,917 about being the chief of xenobiological research. 152 00:09:30,000 --> 00:09:31,958 There's always another new alien virus 153 00:09:32,042 --> 00:09:33,625 coming off the next starship. 154 00:09:35,292 --> 00:09:37,000 Well, I mean, you could at least stay around for Mary. 155 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 It's her first tournament, and the president can do 156 00:09:39,083 --> 00:09:40,458 without you for a few more days. 157 00:09:40,542 --> 00:09:43,125 I can't, I mean, I just wanted to come by 158 00:09:43,208 --> 00:09:44,333 and see how you were doing, you know? 159 00:09:44,417 --> 00:09:46,167 It's too long between visits. 160 00:09:46,250 --> 00:09:48,625 I wanted to see Lise. 161 00:09:48,708 --> 00:09:50,667 - Dad? - Yeah, hon? 162 00:09:50,750 --> 00:09:53,667 There's someone here to see you. 163 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 Oh, yeah? 164 00:10:01,458 --> 00:10:03,000 Thank you. 165 00:10:11,083 --> 00:10:12,792 Is everything alright? 166 00:10:12,875 --> 00:10:16,333 Yeah, fine, fine. Why don't you go on outside? 167 00:10:16,417 --> 00:10:18,667 I'll be out there in just a minute, okay? 168 00:10:18,750 --> 00:10:19,917 [instrumental music] 169 00:10:20,000 --> 00:10:22,292 [sighs] Is that what I think it is? 170 00:10:25,000 --> 00:10:26,708 Sheridan's dying. 171 00:10:28,125 --> 00:10:30,542 [sighs] He wants us to come to Minbar for 172 00:10:30,625 --> 00:10:32,792 one last get-together before.. 173 00:10:32,875 --> 00:10:35,333 Well, before. 174 00:10:37,042 --> 00:10:39,708 Alright, I'll call the office. They can wait. 175 00:10:39,792 --> 00:10:42,292 Book a flight for one or two? 176 00:10:42,375 --> 00:10:44,375 Well, Stephen, John and I may have had 177 00:10:44,458 --> 00:10:49,250 our differences in the past, but he is a good man 178 00:10:49,333 --> 00:10:52,042 and he's my friend. 179 00:10:52,125 --> 00:10:53,500 Two. 180 00:10:55,125 --> 00:10:58,167 [instrumental music] 181 00:11:12,333 --> 00:11:13,750 [instrumental music] 182 00:11:21,833 --> 00:11:23,083 [beeping] 183 00:11:23,167 --> 00:11:25,500 Well? 184 00:11:25,583 --> 00:11:27,208 Well, it's hard to.. 185 00:11:29,542 --> 00:11:31,750 I never understood what Lorien did to you 186 00:11:31,833 --> 00:11:34,750 or-or how the energy streams through your blood. 187 00:11:34,833 --> 00:11:36,417 I, I don't know enough about them 188 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 to make a completely accurate prognosis. 189 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 There's just too many variables. 190 00:11:39,833 --> 00:11:43,125 Stephen...get to it. 191 00:11:44,583 --> 00:11:46,417 How long have I got? 192 00:11:50,917 --> 00:11:53,125 It's-it's hard to say exactly. 193 00:11:54,875 --> 00:11:56,458 That's the point. 194 00:11:59,042 --> 00:12:01,000 If I had to guess, I'd say, uh.. 195 00:12:03,042 --> 00:12:06,083 ...four or five days, week at the outside. 196 00:12:06,167 --> 00:12:08,708 [mellow music] 197 00:12:11,042 --> 00:12:12,542 Done this sort of thing a 100 times 198 00:12:12,625 --> 00:12:14,542 and I still don't know what to say. 199 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 - Well.. - 'I'm sorry.' 200 00:12:24,542 --> 00:12:28,167 - How's Delenn taking it? - Well, she's Minbari. 201 00:12:30,542 --> 00:12:33,125 You know, sometimes I look at her 202 00:12:33,208 --> 00:12:36,708 and I know exactly what she's thinking. 203 00:12:38,833 --> 00:12:40,292 Sometimes.. 204 00:12:41,875 --> 00:12:43,542 ...she's a mystery to me. 205 00:12:44,875 --> 00:12:47,208 Oh, they're are a million years of difference 206 00:12:47,292 --> 00:12:49,000 between our cultures. 207 00:12:49,083 --> 00:12:51,833 Try all you want you never completely 208 00:12:51,917 --> 00:12:56,167 overcome that, not in a 100 years, not in 20. 209 00:12:59,417 --> 00:13:01,083 But she'll be okay. 210 00:13:02,292 --> 00:13:03,917 She's a great council-in-training 211 00:13:04,000 --> 00:13:06,958 if not in fact anymore. 212 00:13:07,042 --> 00:13:10,208 I don't think there's anything she can't handle. 213 00:13:10,292 --> 00:13:13,083 John...I can come back. 214 00:13:13,167 --> 00:13:15,833 No, no. I'm-I'm, I'm all done. 215 00:13:15,917 --> 00:13:17,625 The others are waiting for me downstairs. 216 00:13:17,708 --> 00:13:19,917 Well, you tell 'em I'll be right down. 217 00:13:20,000 --> 00:13:21,833 And, Stephen. 218 00:13:23,625 --> 00:13:25,083 Thank you. 219 00:13:27,625 --> 00:13:29,500 - John-- - Did you get everything? 220 00:13:31,292 --> 00:13:33,167 - It-it took some doing. - Uh-huh? 221 00:13:33,250 --> 00:13:35,000 I believe it will be quite a party. 222 00:13:35,083 --> 00:13:38,708 Well, that's exactly what I want, a celebration. 223 00:13:38,792 --> 00:13:41,833 No sad smiles, no-no struggling for words. 224 00:13:41,917 --> 00:13:44,500 - John, John-- - Shouldn't we get downstairs? 225 00:13:46,083 --> 00:13:48,208 Can't keep our guests waiting. 226 00:13:56,208 --> 00:13:57,542 Come on. 227 00:14:02,000 --> 00:14:04,292 (Garibaldi) 'And him, him, he's got this drunk Pak'ma'ra.' 228 00:14:04,375 --> 00:14:06,333 'He's got him on the deck and he's shaking him, saying' 229 00:14:06,417 --> 00:14:07,417 "What did you do with the data crystal? 230 00:14:07,500 --> 00:14:08,750 Where's the data crystal?" 231 00:14:08,833 --> 00:14:11,083 Because, if you remember it was hidden inside.. 232 00:14:11,167 --> 00:14:12,708 - A cat. - A dead cat. 233 00:14:12,792 --> 00:14:15,125 And he ate it. 234 00:14:15,208 --> 00:14:17,917 And all of a sudden this Pak'ma'ra just goes, rraaaaaaa! 235 00:14:18,000 --> 00:14:20,167 Just up all over him, it was the most horrible vile 236 00:14:20,250 --> 00:14:22,417 disgusting thing you'd ever seen in your life. 237 00:14:22,500 --> 00:14:23,958 'And all John could do was stand there--' 238 00:14:24,042 --> 00:14:26,292 - You, you were no help at all. - What? 239 00:14:26,375 --> 00:14:28,458 He just stood there laughing his ass off. 240 00:14:28,542 --> 00:14:29,750 It was funny. 241 00:14:29,833 --> 00:14:31,125 Well, it was eating through my uniform. 242 00:14:31,208 --> 00:14:33,375 And that was the funny part. 243 00:14:33,458 --> 00:14:34,917 Where's my PPG? 244 00:14:35,000 --> 00:14:37,917 - Somebody get me a gun! - Are you okay? 245 00:14:40,542 --> 00:14:42,458 You know, Londo never liked the Pak'ma'ra. 246 00:14:42,542 --> 00:14:46,542 I mean, they're stubborn, lazy, obnoxious, greedy. 247 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 Kind of look like an octopus that got run over by a truck. 248 00:14:49,417 --> 00:14:50,917 That, too. 249 00:14:51,000 --> 00:14:54,958 But one day, Londo and I were walking past their quarters 250 00:14:55,042 --> 00:14:57,625 and we heard them...singing. 251 00:14:57,708 --> 00:15:00,125 Singing? They can sing? 252 00:15:00,208 --> 00:15:01,958 Oh, there's nothing about that in the literature. 253 00:15:02,042 --> 00:15:04,083 Apparently it's something they only do 254 00:15:04,167 --> 00:15:05,500 certain times of the year 255 00:15:05,583 --> 00:15:08,292 as part of their religious ceremonies. 256 00:15:08,375 --> 00:15:09,875 [sighs] 257 00:15:09,958 --> 00:15:12,667 You may not believe this but it was 258 00:15:12,750 --> 00:15:15,292 the most beautiful sound I had ever heard. 259 00:15:15,375 --> 00:15:17,292 I-I couldn't make out the words 260 00:15:17,375 --> 00:15:22,167 but I knew that it was full of sadness and hope and wonder 261 00:15:22,250 --> 00:15:27,667 and a terrible sense of loss. 262 00:15:27,750 --> 00:15:31,792 I-I looked at Londo and, this is the amazing part. 263 00:15:33,375 --> 00:15:36,750 There was a tear running down his face. 264 00:15:37,958 --> 00:15:39,792 I said, "Londo, we-we, we should leave. 265 00:15:39,875 --> 00:15:41,208 I mean, this is upsetting you." 266 00:15:41,292 --> 00:15:44,375 And...he just stood there 267 00:15:44,458 --> 00:15:46,792 and listened. 268 00:15:48,208 --> 00:15:50,833 And when it was over, he turned to me and he said 269 00:15:52,250 --> 00:15:56,458 "There are 49 Gods in our Pantheon, Vir. 270 00:15:56,542 --> 00:15:59,125 "To tell you the truth, I never believed in any of them. 271 00:16:00,458 --> 00:16:03,042 "But if only one of them exist 272 00:16:05,292 --> 00:16:08,042 then God sings with that voice." 273 00:16:09,792 --> 00:16:11,125 [chuckles] 274 00:16:12,750 --> 00:16:14,167 It's funny. 275 00:16:15,458 --> 00:16:18,042 After everything we had been through 276 00:16:18,125 --> 00:16:20,250 all he did.. 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,875 [mellow music] 278 00:16:26,667 --> 00:16:28,458 ...I miss him. 279 00:16:35,958 --> 00:16:37,750 A toast. 280 00:16:40,458 --> 00:16:42,625 To absent friends.. 281 00:16:43,917 --> 00:16:47,042 ...in memory still bright. 282 00:16:50,875 --> 00:16:52,208 G'Kar. 283 00:16:53,750 --> 00:16:55,375 Londo. 284 00:16:55,458 --> 00:16:57,750 Lennier. 285 00:16:57,833 --> 00:16:59,458 - Mar-- - Marcus. 286 00:17:00,333 --> 00:17:02,875 [music continues] 287 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 [sighs] 288 00:17:47,625 --> 00:17:50,208 Susan, are you alright? 289 00:17:51,208 --> 00:17:53,667 Yeah, I'm fine, I just.. 290 00:17:53,750 --> 00:17:55,708 I was just watching John. 291 00:17:55,792 --> 00:17:58,917 You really can't tell by looking at him that he's.. 292 00:18:00,792 --> 00:18:02,708 ...he's the same old John. 293 00:18:04,250 --> 00:18:07,667 I cannot imagine how you're handling this. 294 00:18:07,750 --> 00:18:12,167 We have had 20 years to talk about it and prepare. 295 00:18:12,250 --> 00:18:15,833 I'm ready, as much as anyone can be ready. 296 00:18:17,292 --> 00:18:19,000 But I'm going to miss him. 297 00:18:20,250 --> 00:18:23,208 I'm going to miss him terribly, Susan. 298 00:18:23,292 --> 00:18:24,958 So will I. 299 00:18:27,417 --> 00:18:29,333 Is that why you were so quiet? 300 00:18:31,792 --> 00:18:33,292 I've just.. 301 00:18:34,917 --> 00:18:37,542 I've buried so many friends, Delenn. 302 00:18:39,333 --> 00:18:42,875 I'm beginning to resent it and I don't want to. 303 00:18:44,250 --> 00:18:46,000 [sighs] It seems like some days.. 304 00:18:47,417 --> 00:18:50,667 ...there's no one left to play with. 305 00:18:50,750 --> 00:18:53,042 There's no joy anymore. 306 00:18:53,125 --> 00:18:58,208 I don't know what I'm doing anymore or why. 307 00:18:58,292 --> 00:19:00,458 [sniffles] 308 00:19:00,542 --> 00:19:03,375 I'm surprised that David's not here. 309 00:19:03,458 --> 00:19:06,042 He's in a ranger training mission to Drazi space. 310 00:19:06,125 --> 00:19:09,333 We'd interrupt his training but John doesn't want that. 311 00:19:10,458 --> 00:19:12,000 The day he joined the rangers 312 00:19:12,083 --> 00:19:15,833 we agreed that he would not receive any special treatment. 313 00:19:15,917 --> 00:19:18,250 No, no. 314 00:19:18,333 --> 00:19:21,875 John's wish was to see his dear friends one more time 315 00:19:21,958 --> 00:19:23,542 the way they are. 316 00:19:23,625 --> 00:19:28,333 And for David to remember his father the way he was, not.. 317 00:19:30,167 --> 00:19:31,417 [sighs] 318 00:19:34,083 --> 00:19:35,250 There is something I need 319 00:19:35,333 --> 00:19:37,250 to talk to you about before you leave. 320 00:19:37,333 --> 00:19:38,667 Yeah? 321 00:19:38,750 --> 00:19:42,208 As you know, two years ago John refused to accept 322 00:19:42,292 --> 00:19:45,292 re-election to the presidency of the Interstellar Alliance. 323 00:19:45,375 --> 00:19:47,250 But the committee chose me as his replacement. 324 00:19:47,333 --> 00:19:50,333 My first instinct was to decline but 325 00:19:50,417 --> 00:19:52,167 John felt it was important to accept. 326 00:19:52,250 --> 00:19:54,375 Well, he was right. You've done an excellent job, Delenn. 327 00:19:54,458 --> 00:19:56,083 Perhaps. 328 00:19:56,167 --> 00:19:59,208 Since then, John dedicated most of his time 329 00:19:59,292 --> 00:20:02,708 to working with the rangers because I was now distracted. 330 00:20:02,792 --> 00:20:04,167 When he.. 331 00:20:05,833 --> 00:20:08,917 ...when he leaves us 332 00:20:09,000 --> 00:20:12,667 I will need someone to take his place as head of the rangers. 333 00:20:12,750 --> 00:20:15,500 I would prefer a human in this role 334 00:20:15,583 --> 00:20:18,458 to maintain the balance we've created. 335 00:20:18,542 --> 00:20:22,708 I was hoping you would consider the job. 336 00:20:22,792 --> 00:20:25,250 Me? 337 00:20:25,333 --> 00:20:26,667 Why me? 338 00:20:26,750 --> 00:20:29,875 I know you're not happy with your responsibilities back home. 339 00:20:29,958 --> 00:20:32,833 Here, you would have a chance to build something new 340 00:20:32,917 --> 00:20:36,750 answerable only to me. No politics, no bureaucracy. 341 00:20:38,042 --> 00:20:39,583 Can I have some time to think about it? 342 00:20:39,667 --> 00:20:43,500 Of course, all the time you need. 343 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 - You're tired. - No. 344 00:20:45,583 --> 00:20:47,375 It's late. You should rest. 345 00:20:47,458 --> 00:20:49,042 You're right. 346 00:20:51,750 --> 00:20:54,000 Goodnight, Delenn. 347 00:20:54,083 --> 00:20:57,917 Thank you for the offer ...for everything. 348 00:20:59,667 --> 00:21:02,208 [mellow music] 349 00:21:17,708 --> 00:21:20,333 - John. - Did you talk to her? 350 00:21:20,417 --> 00:21:23,000 well, do you think she will take it? 351 00:21:23,083 --> 00:21:24,917 I think she might. 352 00:21:26,583 --> 00:21:29,167 Where are the others? 353 00:21:29,250 --> 00:21:31,125 They are putting Vir to bed 354 00:21:31,208 --> 00:21:33,083 which is where we should be. 355 00:21:33,167 --> 00:21:35,125 [chuckles] 356 00:21:35,208 --> 00:21:37,792 [instrumental music] 357 00:21:47,917 --> 00:21:51,958 I thought you would be asleep by now. 358 00:21:52,042 --> 00:21:54,208 I'm not sleepy. 359 00:21:57,292 --> 00:22:00,875 Do you know what tomorrow is? 360 00:22:00,958 --> 00:22:05,208 In Earth time I mean. 361 00:22:05,292 --> 00:22:07,458 Sunday. 362 00:22:07,542 --> 00:22:11,750 When I was a kid every Sunday dad would take us 363 00:22:11,833 --> 00:22:15,458 out for a drive. 364 00:22:15,542 --> 00:22:18,333 We never knew where we were going. 365 00:22:18,417 --> 00:22:20,500 That was half the fun. 366 00:22:22,208 --> 00:22:24,000 We'd just go. 367 00:22:25,833 --> 00:22:28,208 He'd say, "Pick a direction." 368 00:22:29,708 --> 00:22:33,833 And one of us would point and...off we'd go. 369 00:22:37,333 --> 00:22:39,083 [chuckles] 370 00:22:43,500 --> 00:22:45,875 Tomorrow is.. 371 00:22:45,958 --> 00:22:47,542 ...Sunday, Delenn. 372 00:22:52,667 --> 00:22:55,083 And I'm going out for a drive. 373 00:23:03,583 --> 00:23:05,208 [exhales] 374 00:23:10,708 --> 00:23:13,125 What.. 375 00:23:13,208 --> 00:23:15,125 What about the others? 376 00:23:20,875 --> 00:23:23,333 I'll-I'll leave early in the morning before they're up. 377 00:23:23,417 --> 00:23:25,833 There's no point in waking them. 378 00:23:27,542 --> 00:23:31,833 Mm, we had our time, said what we wanted to say. 379 00:23:34,167 --> 00:23:37,792 Any more would... just get in the way. 380 00:23:44,333 --> 00:23:48,083 I wanna feel space beneath me 381 00:23:48,167 --> 00:23:49,917 one last time. 382 00:23:52,208 --> 00:23:53,750 It's where I belong. 383 00:23:54,792 --> 00:23:57,167 It's where I've always belonged. 384 00:24:00,250 --> 00:24:03,917 Besides, e-everything we've built here 385 00:24:04,000 --> 00:24:05,750 and with the Alliance.. 386 00:24:08,042 --> 00:24:11,083 ...has, has become.. 387 00:24:12,250 --> 00:24:17,042 ...half reality... half mythology. 388 00:24:19,333 --> 00:24:24,292 And if it all ends here like it ends anywhere else.. 389 00:24:26,375 --> 00:24:28,458 ...but if it ends out there.. 390 00:24:30,708 --> 00:24:33,417 ...they'll remember it. 391 00:24:33,500 --> 00:24:34,958 [mellow music] 392 00:24:35,042 --> 00:24:36,750 It'll make it a little easier for you 393 00:24:36,833 --> 00:24:39,417 to keep the others in line. 394 00:24:42,083 --> 00:24:45,375 Well, the other Minbari will approve. 395 00:24:45,458 --> 00:24:50,250 Their idea of, of going to the sea and all-all that. 396 00:24:51,750 --> 00:24:54,375 Always thinking strategy.. 397 00:24:54,458 --> 00:24:56,458 ...even now. 398 00:24:59,375 --> 00:25:02,958 Well, that's why you love me, isn't it? 399 00:25:09,125 --> 00:25:11,083 No. 400 00:25:11,167 --> 00:25:13,250 There are many reasons.. 401 00:25:13,333 --> 00:25:15,083 ...but that's not one of them. 402 00:25:17,167 --> 00:25:18,792 One last thing.. 403 00:25:22,917 --> 00:25:25,750 Tomorrow there will be no talk of this. 404 00:25:28,250 --> 00:25:30,917 I want it to be a good day... 405 00:25:31,000 --> 00:25:32,792 ...a happy day. 406 00:25:35,167 --> 00:25:36,667 I want that. 407 00:25:38,333 --> 00:25:40,375 I want it a great deal. 408 00:25:42,500 --> 00:25:44,458 Then you will have it. 409 00:25:46,708 --> 00:25:49,292 [music continues] 410 00:25:56,417 --> 00:25:59,000 [instrumental music] 411 00:26:03,625 --> 00:26:05,208 [sighs] 412 00:26:12,125 --> 00:26:13,625 [chuckles] 413 00:26:22,958 --> 00:26:24,750 Good morning. 414 00:26:24,833 --> 00:26:26,292 Good morning. 415 00:26:26,375 --> 00:26:28,833 I haven't seen you in that in a long time. 416 00:26:30,500 --> 00:26:33,167 - It looks good. - Thanks. 417 00:26:33,250 --> 00:26:37,500 It feels a little snug in some places. 418 00:26:37,583 --> 00:26:39,750 Must have shrunk while it was in storage. 419 00:26:40,958 --> 00:26:44,583 Yes. I'm sure that must be it. 420 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 You look beautiful. 421 00:26:48,208 --> 00:26:52,625 I'm told by a reasonably reliable source.. 422 00:26:52,708 --> 00:26:56,583 ...that today is Sunday on the Earth calendar. 423 00:26:56,667 --> 00:26:58,958 One dresses up on Sunday, does one not? 424 00:27:00,375 --> 00:27:02,250 One does. 425 00:27:07,917 --> 00:27:09,667 Have you been outside yet? 426 00:27:12,125 --> 00:27:13,875 It's a pretty day. 427 00:27:15,917 --> 00:27:18,042 The perfect day.. 428 00:27:18,125 --> 00:27:20,250 ...for a Sunday drive. 429 00:27:24,958 --> 00:27:26,125 It is.. 430 00:27:27,375 --> 00:27:29,458 ...a perfect day. 431 00:27:31,167 --> 00:27:33,833 The others will be awake soon. 432 00:27:33,917 --> 00:27:37,042 If you go... you should go now 433 00:27:37,125 --> 00:27:39,042 while you still can. 434 00:27:39,125 --> 00:27:41,667 [mellow music] 435 00:27:45,625 --> 00:27:46,875 [sobs] 436 00:27:49,417 --> 00:27:51,500 Goodnight, my love. 437 00:27:54,250 --> 00:27:57,250 The brightest s-star in my sky. 438 00:28:01,833 --> 00:28:03,708 Goodnight. 439 00:28:03,792 --> 00:28:06,167 To you.. 440 00:28:06,250 --> 00:28:07,958 ...who were my sky.. 441 00:28:09,083 --> 00:28:11,250 ...and my sun.. 442 00:28:11,333 --> 00:28:13,292 ...and my moon. 443 00:28:13,375 --> 00:28:16,458 [music continues] 444 00:28:45,375 --> 00:28:48,167 [music continues] 445 00:29:14,583 --> 00:29:16,458 [music continues] 446 00:29:23,583 --> 00:29:25,583 [crackling] 447 00:29:46,083 --> 00:29:48,083 [sighs] 448 00:29:58,958 --> 00:30:00,875 Commander William Nils, sir. I'm sorry. 449 00:30:00,958 --> 00:30:02,250 No one told us you were coming. 450 00:30:02,333 --> 00:30:03,792 Oh, it's alright. It's alright. 451 00:30:03,875 --> 00:30:07,250 I was just in the neighborhood. Thought I'd stop in. 452 00:30:07,333 --> 00:30:09,042 Where is everyone? 453 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 Well, there's just me, sir. 454 00:30:11,000 --> 00:30:15,083 And the shut-down crew, and...a few others. 455 00:30:15,167 --> 00:30:17,208 - What shut-down crew? - 'Oh, sorry.' 456 00:30:17,292 --> 00:30:20,208 Uh, public announcement hasn't been made yet. 457 00:30:20,292 --> 00:30:23,542 I think they're still working on the press release. 458 00:30:23,625 --> 00:30:25,875 But since this place was turned back over 459 00:30:25,958 --> 00:30:27,375 to Earth Control a few years ago 460 00:30:27,458 --> 00:30:31,042 and what with the recent budget cutbacks and.. 461 00:30:31,125 --> 00:30:33,042 ...so much of what Babylon 5 stands for 462 00:30:33,125 --> 00:30:36,583 being done now by the Alliance, well.. 463 00:30:36,667 --> 00:30:39,250 ...no one comes here anymore, it's, heh.. 464 00:30:39,333 --> 00:30:41,500 ...well, it's become sort of redundant. 465 00:30:48,375 --> 00:30:50,583 [chuckles] Redundant. 466 00:30:50,667 --> 00:30:52,875 - Yes, sir. - Hmm. 467 00:30:52,958 --> 00:30:56,583 Earthdome says it's to be decommissioned and taken out. 468 00:30:58,125 --> 00:31:00,917 Well, w-we can't just leave it here. 469 00:31:01,000 --> 00:31:03,833 It would be a menace to navigation. 470 00:31:05,667 --> 00:31:07,167 Of course. 471 00:31:09,083 --> 00:31:12,500 Looks like we're still tied together, even now. 472 00:31:14,250 --> 00:31:15,833 Sir? 473 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 Nothing. Nothing. 474 00:31:22,042 --> 00:31:24,000 Are, are you alright? 475 00:31:25,167 --> 00:31:26,583 [mellow music] 476 00:31:27,667 --> 00:31:29,917 Yeah, I'm fine. I'm fine. 477 00:31:30,000 --> 00:31:32,583 I'm just tired. It was a long trip. 478 00:31:34,667 --> 00:31:36,958 You're welcome to inspect the facilities. 479 00:31:37,042 --> 00:31:39,292 I can have someone show you around. 480 00:31:40,625 --> 00:31:43,125 [chuckles] 481 00:31:43,208 --> 00:31:45,708 I know the way, commander. 482 00:31:47,750 --> 00:31:49,208 Mm. 483 00:31:51,542 --> 00:31:54,167 [music continues] 484 00:32:04,667 --> 00:32:08,333 (Zack) Sheridan died trying to attack Z'ha'dum! 485 00:32:08,417 --> 00:32:11,000 No one who goes there comes back alive! 486 00:32:11,083 --> 00:32:12,833 We can end this! 487 00:32:12,917 --> 00:32:16,833 Not just for now, not just for the next 1000 years 488 00:32:16,917 --> 00:32:18,042 but for ever! 489 00:32:18,125 --> 00:32:19,667 [cheering] 490 00:32:19,750 --> 00:32:21,667 We'll just stand together! 491 00:32:30,792 --> 00:32:33,708 So you hear 'em too, huh? 492 00:32:33,792 --> 00:32:34,833 Well, Zack! 493 00:32:34,917 --> 00:32:36,875 [both laugh] 494 00:32:36,958 --> 00:32:38,458 What the hell are you doing here? 495 00:32:38,542 --> 00:32:40,292 I thought you went back to Earth. 496 00:32:40,375 --> 00:32:43,167 Yeah, I did. Got bored. 497 00:32:43,250 --> 00:32:45,625 Re-upped about six months ago. 498 00:32:45,708 --> 00:32:47,875 I figure I'll be here till they turn the lights out. 499 00:32:47,958 --> 00:32:51,708 Yeah. Well, that explains why the letter came back. 500 00:32:51,792 --> 00:32:54,792 - What letter? - Ah, nothing. Nothing. 501 00:32:54,875 --> 00:32:57,375 What was that you said about hearing them? 502 00:32:57,458 --> 00:33:00,917 Ah, it's this place. 503 00:33:01,000 --> 00:33:03,125 Quarter million people 504 00:33:03,208 --> 00:33:07,208 coming and going every day for 25 years. 505 00:33:07,292 --> 00:33:11,625 Every part of this station has somebody's fingerprints on it. 506 00:33:11,708 --> 00:33:15,000 Layers and layers of people's lives. 507 00:33:17,417 --> 00:33:19,042 There were times.. 508 00:33:19,125 --> 00:33:21,500 ...I thought none of us would get out alive. 509 00:33:23,708 --> 00:33:25,750 Some of us didn't. 510 00:33:27,958 --> 00:33:32,458 But...we did everything we said we were gonna do 511 00:33:32,542 --> 00:33:36,375 and nobody can take that away from us or this place. 512 00:33:37,833 --> 00:33:40,292 So you staying for the ceremony? 513 00:33:41,958 --> 00:33:43,083 Hmm? 514 00:33:43,167 --> 00:33:45,625 Well, I figured that's why you came 515 00:33:45,708 --> 00:33:47,542 for the decommissioning ceremony. 516 00:33:49,083 --> 00:33:52,458 No. No. I, uh, I can't stay. 517 00:33:52,542 --> 00:33:55,500 I-I was just in the neighborhood. 518 00:33:55,583 --> 00:33:57,667 Thought I'd stop in. 519 00:33:57,750 --> 00:34:00,458 Well, I was just gonna get something to eat. 520 00:34:00,542 --> 00:34:02,250 You wanna come with me? 521 00:34:04,708 --> 00:34:09,542 And then, one day he will simply.. 522 00:34:09,625 --> 00:34:10,708 ...stop. 523 00:34:12,667 --> 00:34:14,292 You okay? 524 00:34:16,667 --> 00:34:19,750 I'm fine. Fine, Zack. Thanks. 525 00:34:19,833 --> 00:34:23,375 You sure you don't wanna get something to eat? 526 00:34:23,458 --> 00:34:25,000 No. 527 00:34:25,083 --> 00:34:29,250 Sure wish I could, but...I won't have time. 528 00:34:33,292 --> 00:34:35,583 I just wanted to.. 529 00:34:35,667 --> 00:34:38,625 ...come and have a last look around. 530 00:34:38,708 --> 00:34:40,792 [instrumental music] 531 00:34:41,875 --> 00:34:43,583 I should really be going. 532 00:34:45,125 --> 00:34:47,458 Well, I'll walk you back to the docking bay. 533 00:34:47,542 --> 00:34:50,583 - Where you headed? - Coriana system. 534 00:34:50,667 --> 00:34:52,375 Where we won the Shadow war. 535 00:34:52,458 --> 00:34:53,750 [both laugh] 536 00:34:55,750 --> 00:34:57,708 [instrumental music] 537 00:34:58,583 --> 00:35:00,000 Computer.. 538 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 ...set course. 539 00:35:03,417 --> 00:35:05,333 (automated message) 'Destination?' 540 00:35:07,583 --> 00:35:09,292 Coriana VI. 541 00:35:11,750 --> 00:35:13,875 Best speed. 542 00:35:16,875 --> 00:35:19,042 [music continues] 543 00:35:27,750 --> 00:35:30,417 (automated message) 'Approaching Coriana system.' 544 00:35:33,625 --> 00:35:36,875 'Approaching Coriana system.' 545 00:35:36,958 --> 00:35:39,167 Jump to normal space. 546 00:35:58,208 --> 00:36:00,292 [mellow music] 547 00:36:04,958 --> 00:36:09,333 (automated message) 'Warning. Pilot life sign's indicator entering danger zone.' 548 00:36:11,958 --> 00:36:13,875 Monitors off. 549 00:36:15,500 --> 00:36:17,917 Turn it all off. 550 00:36:18,000 --> 00:36:20,083 There's too damn much noise. 551 00:36:25,167 --> 00:36:27,833 [chuckles] Better. 552 00:36:29,875 --> 00:36:32,458 [music continues] 553 00:36:56,208 --> 00:37:00,167 (Lorien) Who are you? What do you want? 554 00:37:01,250 --> 00:37:03,375 Why are you here? 555 00:37:05,042 --> 00:37:07,042 'Where are you going?' 556 00:37:12,208 --> 00:37:13,292 Lorien. 557 00:37:13,375 --> 00:37:16,083 Did you think we had forgotten you? 558 00:37:16,167 --> 00:37:18,750 We have been waiting for you. 559 00:37:18,833 --> 00:37:21,125 Beyond the rim. 560 00:37:21,208 --> 00:37:22,875 Yes. 561 00:37:26,250 --> 00:37:27,917 There's.. 562 00:37:29,125 --> 00:37:33,792 ...so much I still don't understand. 563 00:37:33,875 --> 00:37:35,625 As it should be. 564 00:37:38,083 --> 00:37:39,667 Can I come back? 565 00:37:41,083 --> 00:37:44,708 'No. This journey is ended.' 566 00:37:44,792 --> 00:37:50,500 'Another begins. Time to rest now.' 567 00:37:54,250 --> 00:37:56,708 [instrumental music] 568 00:38:12,917 --> 00:38:15,167 Ohh. 569 00:38:15,250 --> 00:38:16,667 Well.. 570 00:38:18,125 --> 00:38:19,875 ...look at that. 571 00:38:21,792 --> 00:38:23,750 The sun's coming up. 572 00:38:25,083 --> 00:38:27,667 [music continues] 573 00:38:43,458 --> 00:38:45,125 (Susan) An expedition to Coriana space 574 00:38:45,208 --> 00:38:47,417 found Sheridan's ship a few days later. 575 00:38:47,500 --> 00:38:49,833 But they never found him. 576 00:38:49,917 --> 00:38:51,750 All the air locks were sealed 577 00:38:51,833 --> 00:38:55,042 but there was no trace of him inside. 578 00:38:55,125 --> 00:38:58,542 Some of the Minbari believe he'll come back someday 579 00:38:58,625 --> 00:39:01,167 but I never saw him again in my lifetime. 580 00:39:03,333 --> 00:39:05,042 They're ready. 581 00:39:20,667 --> 00:39:22,083 [sighs] 582 00:39:24,750 --> 00:39:26,917 [instrumental music] 583 00:39:49,542 --> 00:39:51,375 [music continues] 584 00:40:05,250 --> 00:40:06,542 [switch clicks] 585 00:40:19,875 --> 00:40:21,708 [music continues] 586 00:40:26,042 --> 00:40:28,333 [explosions] 587 00:40:49,250 --> 00:40:52,708 (Susan) Babylon 5 was the last of the Babylon stations. 588 00:40:52,792 --> 00:40:54,833 There would never be another. 589 00:40:57,417 --> 00:41:01,250 It changed the future and it changed us. 590 00:41:06,125 --> 00:41:09,083 It taught us that we have to create the future.. 591 00:41:10,667 --> 00:41:13,042 ...or others will do it for us. 592 00:41:16,542 --> 00:41:19,042 It showed us that we have to care for one another 593 00:41:19,125 --> 00:41:22,000 because if we don't, who will? 594 00:41:25,792 --> 00:41:28,542 [music continues] 595 00:41:28,625 --> 00:41:31,292 And that true strength sometimes comes from 596 00:41:31,375 --> 00:41:34,417 the most unlikely places. 597 00:41:44,583 --> 00:41:46,125 Mostly, though 598 00:41:46,208 --> 00:41:48,250 I think it gave us hope 599 00:41:48,333 --> 00:41:50,792 that there can always be new beginnings.. 600 00:41:53,750 --> 00:41:55,958 ...even for people like us. 601 00:42:02,500 --> 00:42:03,917 As for Delenn.. 602 00:42:04,000 --> 00:42:06,917 ...every morning for as long as she lived 603 00:42:07,000 --> 00:42:09,458 Delenn got up before dawn 604 00:42:09,542 --> 00:42:12,583 and watched the sun come up. 605 00:42:12,667 --> 00:42:14,708 [instrumental music] 606 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 (female narrator) Funding for this program was made possible 607 00:42:50,667 --> 00:42:53,708 by grants from the Anla'shok Memorial Fund. 608 00:42:55,500 --> 00:42:57,167 [theme music] 40128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.