All language subtitles for Babylon 5 5x21.Objects.at.Rest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,708 [instrumental music] 2 00:00:04,833 --> 00:00:08,292 So, you couldn't sleep either. 3 00:00:10,167 --> 00:00:11,708 Not really. 4 00:00:11,792 --> 00:00:14,125 I hear Delenn came back from Minbar last night. 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,500 Yes. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,333 The new headquarters for the Alliance 7 00:00:17,417 --> 00:00:19,958 are just about finished. 8 00:00:20,042 --> 00:00:21,750 We can go any time. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,250 Hard to believe it's been almost a year 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,292 since you got here. 11 00:00:28,375 --> 00:00:30,458 Where does the time go? 12 00:00:33,875 --> 00:00:35,125 That way. 13 00:00:36,667 --> 00:00:38,833 And what's out there? 14 00:00:38,917 --> 00:00:40,333 The Rim. 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,083 And beyond that? 16 00:00:44,375 --> 00:00:45,708 The truth. 17 00:00:51,333 --> 00:00:54,792 When we leave for Minbar.. 18 00:00:54,875 --> 00:00:58,750 ...I don't want any ceremonies, brass bands, or speeches. 19 00:01:01,250 --> 00:01:03,667 I just wanna leave here quietly. 20 00:01:05,292 --> 00:01:06,792 I understand. 21 00:01:08,958 --> 00:01:11,750 Before that, I.. 22 00:01:11,833 --> 00:01:14,583 I wanted to thank you for bringing me in here. 23 00:01:15,958 --> 00:01:17,333 The first few days, I wasn't sure 24 00:01:17,417 --> 00:01:20,167 I really wanted the job but.. 25 00:01:20,250 --> 00:01:23,375 ...this place kinda grows on you. 26 00:01:26,833 --> 00:01:28,500 Yes, it does. 27 00:01:31,250 --> 00:01:34,250 And it's gonna be hard to leave. 28 00:01:35,333 --> 00:01:36,542 I thought I was prepared for it 29 00:01:36,625 --> 00:01:39,333 but now that the reality of it is here. 30 00:01:42,708 --> 00:01:46,250 Well, it's just hard, that's all. 31 00:01:50,208 --> 00:01:53,500 Well, I should, uh, probably get some breakfast. 32 00:01:53,583 --> 00:01:55,083 We go online in about an hour 33 00:01:55,167 --> 00:01:56,917 and we've got double the usual number of ships coming in. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,042 Hmm. 35 00:01:58,125 --> 00:02:00,792 Looks like it's gonna be one of those days. 36 00:02:02,583 --> 00:02:03,667 Mr. President. 37 00:02:03,750 --> 00:02:04,875 Captain.. 38 00:02:07,125 --> 00:02:08,542 You're welcome. 39 00:02:09,833 --> 00:02:12,500 And in case I don't get to say this later.. 40 00:02:14,875 --> 00:02:16,750 ...it's been good having you here. 41 00:02:19,125 --> 00:02:22,083 Knowing that this place is in good hands 42 00:02:22,167 --> 00:02:24,250 makes the leaving easier. 43 00:02:39,667 --> 00:02:41,708 [bell chiming] 44 00:02:46,417 --> 00:02:48,125 He's not there. 45 00:02:51,208 --> 00:02:55,000 Ah, well then, do you know when G'Kar will return? 46 00:02:56,458 --> 00:02:59,625 He's not coming back. He left a few days ago. 47 00:02:59,708 --> 00:03:01,458 Do you know where he went? 48 00:03:01,542 --> 00:03:03,167 No. No one does. 49 00:03:03,250 --> 00:03:05,167 I think he wanted it that way. 50 00:03:06,167 --> 00:03:07,917 But he sent for me on Narn. 51 00:03:08,000 --> 00:03:11,292 Said I should come as quickly as possible. 52 00:03:11,375 --> 00:03:13,458 Did he leave any message for me? 53 00:03:13,542 --> 00:03:17,042 No. No, not that I know of. 54 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 I'm sorry. 55 00:03:20,708 --> 00:03:23,792 [instrumental music] 56 00:03:26,500 --> 00:03:28,083 [chiming] 57 00:03:37,875 --> 00:03:39,083 Lights. 58 00:03:39,167 --> 00:03:42,167 [automated message] 'Voice identification. Ta'Lon.' 59 00:03:42,250 --> 00:03:45,083 'Message waiting from Ambassador G'Kar.' 60 00:03:45,167 --> 00:03:46,625 'Do you wish to receive?' 61 00:03:46,708 --> 00:03:48,625 Yes. Yes, of course. 62 00:03:48,708 --> 00:03:51,167 Greetings, Ta'Lon. 63 00:03:51,250 --> 00:03:52,958 I am leaving this message for you 64 00:03:53,042 --> 00:03:57,083 because it appears I must leave Babylon 5 65 00:03:57,167 --> 00:03:59,458 sooner than I had intended. 66 00:03:59,542 --> 00:04:02,667 I would have preferred to say this in person 67 00:04:02,750 --> 00:04:06,792 but since I cannot, let me say it here. 68 00:04:08,417 --> 00:04:11,167 Now that I am gone.. 69 00:04:11,250 --> 00:04:14,292 ...someone else must speak for our people. 70 00:04:15,625 --> 00:04:19,792 I would like for that person to be you. 71 00:04:24,417 --> 00:04:26,208 (Kosh) And so it begins.. 72 00:04:26,292 --> 00:04:28,625 (male #1) There was a hole in your mind-- 73 00:04:28,708 --> 00:04:32,875 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 74 00:04:32,958 --> 00:04:35,083 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 75 00:04:35,167 --> 00:04:37,250 (Londo) Why don't you eliminate the entire Narn homeworld? 76 00:04:37,333 --> 00:04:41,375 (Elric) I see a great hand reaching out of the stars. 77 00:04:41,458 --> 00:04:43,917 (female #1) President Clark has signed a decree today declaring-- 78 00:04:44,000 --> 00:04:46,583 (Sheridan) These orders have forced us to declare independence. 79 00:04:46,667 --> 00:04:49,083 Unless your people get off their encounter suited butts 80 00:04:49,167 --> 00:04:50,833 and do something.. 81 00:04:50,917 --> 00:04:53,708 (Kosh) If you go to Z'ha'dum, you will die. 82 00:04:53,792 --> 00:04:55,208 (Lorien) Why are you here? 83 00:04:55,292 --> 00:04:57,083 Do you have anything worth living for? 84 00:04:57,167 --> 00:04:58,667 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 85 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 (Sheridan) Giants in the playground.. 86 00:05:00,458 --> 00:05:02,042 Now, get the hell out of our galaxy! 87 00:05:02,125 --> 00:05:06,000 We are here to place President Clark under arrest. 88 00:05:06,083 --> 00:05:09,125 [theme music] 89 00:05:39,125 --> 00:05:42,167 [music continues] 90 00:05:53,958 --> 00:05:55,542 Knowing you as I do, Ta'Lon 91 00:05:55,625 --> 00:05:58,000 I'm sure you're wondering, why you? 92 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 To say the least. 93 00:06:00,333 --> 00:06:02,750 (G'Kar) 'Why should you be asked to take on the responsibility' 94 00:06:02,833 --> 00:06:06,083 of speaking for our people? 95 00:06:06,167 --> 00:06:09,042 Why you might accept it is for you to decide. 96 00:06:09,125 --> 00:06:12,125 I can only tell you why I've offered it. 97 00:06:15,042 --> 00:06:18,375 I believe there is a time for enlightenment 98 00:06:18,458 --> 00:06:23,042 and a time for things to get done. 99 00:06:23,125 --> 00:06:27,125 I have become a distraction for our people. 100 00:06:27,208 --> 00:06:32,167 They require patience, direction, determination 101 00:06:32,250 --> 00:06:34,625 and strength. 102 00:06:34,708 --> 00:06:38,625 I have provided a little of the first two. 103 00:06:38,708 --> 00:06:41,792 (G'Kar) 'Now, you must provide the rest.' 104 00:06:41,875 --> 00:06:45,417 'You have always been sensible and level-headed.' 105 00:06:45,500 --> 00:06:48,292 A rock that will never shift or break 106 00:06:48,375 --> 00:06:50,917 beneath the demands of our people. 107 00:06:52,958 --> 00:06:55,458 And you have been my friend. 108 00:06:57,458 --> 00:07:00,625 In my absence, we will need someone to focus 109 00:07:00,708 --> 00:07:02,625 on helping our world rebuild 110 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 and strengthening ties with the Alliance. 111 00:07:08,000 --> 00:07:12,292 In order to serve our people here and at home 112 00:07:12,375 --> 00:07:17,042 one must be both priest and warrior in equal measure. 113 00:07:18,458 --> 00:07:24,000 In recent months, I have become more priest than warrior. 114 00:07:24,083 --> 00:07:25,833 Perhaps, now it is time for someone 115 00:07:25,917 --> 00:07:28,500 who is more warrior than priest. 116 00:07:29,708 --> 00:07:32,958 You may believe you are not ready.. 117 00:07:33,042 --> 00:07:37,958 ...but you are as ready as I was when I first came to Babylon 5. 118 00:07:39,292 --> 00:07:42,500 Check the records, I think you'll be amused. 119 00:07:44,042 --> 00:07:45,458 When this message has finished. 120 00:07:45,542 --> 00:07:49,375 a copy will automatically be sent to Sheridan and the others. 121 00:07:49,458 --> 00:07:52,917 They will receive you as they would receive me. 122 00:07:54,125 --> 00:07:56,333 (G'Kar) 'Good luck, Ta'Lon.' 123 00:07:57,125 --> 00:08:00,000 Serve our people.. 124 00:08:01,125 --> 00:08:02,917 ...reasonably.. 125 00:08:04,125 --> 00:08:08,958 ...fairly and with...honor. 126 00:08:10,458 --> 00:08:12,875 The rest will attend to itself. 127 00:08:14,333 --> 00:08:17,625 So, I've decided that you will be my replacement 128 00:08:17,708 --> 00:08:19,250 here on Babylon 5. 129 00:08:20,875 --> 00:08:22,667 Are you sure you want me for this job? 130 00:08:22,750 --> 00:08:26,417 There are other doctors here just as qualified as I am. 131 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 Oh, absolutely. 132 00:08:28,083 --> 00:08:30,083 There's Dr. Hernandez in Medlab 3 133 00:08:30,167 --> 00:08:31,458 who has more off world experience 134 00:08:31,542 --> 00:08:32,958 with alien life forms. 135 00:08:33,042 --> 00:08:35,250 There's Dr. Fuhara in, uh, Medlab 5 136 00:08:35,333 --> 00:08:38,250 who has more experience in, uh, alien biologies 137 00:08:38,333 --> 00:08:39,917 than both of us put together. 138 00:08:40,000 --> 00:08:41,333 I think you're making my point for me. 139 00:08:41,417 --> 00:08:42,708 I've been bouncing around 140 00:08:42,792 --> 00:08:44,792 from one medlab to the other for three years. 141 00:08:44,875 --> 00:08:45,917 Exactly. 142 00:08:46,000 --> 00:08:48,083 The others are specialists. 143 00:08:48,167 --> 00:08:49,750 If you wanna be chief of staff in a place like this 144 00:08:49,833 --> 00:08:52,208 you have to be a generalist. 145 00:08:52,292 --> 00:08:53,917 And I need someone who is willing to fight 146 00:08:54,000 --> 00:08:55,792 for what she believes in. 147 00:08:55,875 --> 00:08:57,917 And you fit that bill. 148 00:08:58,000 --> 00:09:00,250 Alright. Thank you. 149 00:09:00,333 --> 00:09:02,792 I'll, uh, try to live up to the honor. 150 00:09:02,875 --> 00:09:04,875 So, when do you leave for Earth? 151 00:09:04,958 --> 00:09:06,292 Tonight. 152 00:09:06,375 --> 00:09:08,375 The staff has been briefed, they're ready for you. 153 00:09:08,458 --> 00:09:09,875 The Xenobiology division back home 154 00:09:09,958 --> 00:09:11,167 needs me as soon as possible. 155 00:09:11,250 --> 00:09:13,458 Well, what about Delenn? Her pregnancy is-- 156 00:09:13,542 --> 00:09:15,542 I've done everything I can on my end. 157 00:09:15,625 --> 00:09:18,083 Her own doctors back home will take over when she gets there. 158 00:09:18,167 --> 00:09:19,583 So, I thought I might as well do it 159 00:09:19,667 --> 00:09:22,375 in one short sharp shot and get it over with. 160 00:09:22,458 --> 00:09:24,292 I assume you're at least going to say goodbye 161 00:09:24,375 --> 00:09:26,833 to President Sheridan before you leave? 162 00:09:28,208 --> 00:09:30,542 Yep. He's next on my list. 163 00:09:33,042 --> 00:09:34,458 Good luck, doctor. 164 00:09:34,542 --> 00:09:36,042 You have any questions, you know where to find me. 165 00:09:36,125 --> 00:09:39,208 [instrumental music] 166 00:10:01,792 --> 00:10:02,833 Yes? 167 00:10:04,750 --> 00:10:07,000 - Hello, Delenn. - Lennier. 168 00:10:07,083 --> 00:10:08,833 You didn't tell me you were coming. 169 00:10:08,917 --> 00:10:12,708 It would've been considerably less of a surprise if I had. 170 00:10:12,792 --> 00:10:14,542 But w-w-what are you doing here? 171 00:10:14,625 --> 00:10:16,167 Your training to be Anla-Shok 172 00:10:16,250 --> 00:10:18,333 must be at its most critical stage right now. 173 00:10:18,417 --> 00:10:22,500 There was a break in training for personal time. 174 00:10:22,583 --> 00:10:24,250 And I decided to take mine here 175 00:10:24,333 --> 00:10:27,333 to help you move back home and ensure your safe arrival. 176 00:10:27,417 --> 00:10:30,542 I believe the humans call it a working holiday. 177 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 Well, I'm happy that you came. 178 00:10:33,417 --> 00:10:35,542 John and I have been packing all day. 179 00:10:35,625 --> 00:10:37,542 I could use an excuse to sit and talk to someone 180 00:10:37,625 --> 00:10:39,000 for a few minutes. 181 00:10:39,083 --> 00:10:40,458 Tell me of home. 182 00:10:40,542 --> 00:10:42,042 'I'll make something hot to drink.' 183 00:10:42,125 --> 00:10:44,708 Oh, don't, don't bother on my account. 184 00:10:44,792 --> 00:10:46,750 No, no, no. It's no trouble at all. 185 00:10:46,833 --> 00:10:49,083 (Delenn) 'Just let me..' 186 00:10:49,167 --> 00:10:51,917 '...let me find my fili leaves.' 187 00:10:52,000 --> 00:10:54,167 And according to the reports, we've had one minor skirmish 188 00:10:54,250 --> 00:10:57,208 between Drazi and Brakiri forces along their border. 189 00:10:57,292 --> 00:10:58,875 But other than that, it's pretty quiet out there. 190 00:10:58,958 --> 00:11:01,292 What kind of border skirmish? 191 00:11:01,375 --> 00:11:02,667 I'm still going through the analysis 192 00:11:02,750 --> 00:11:05,333 but it looks like a squabble broke out 193 00:11:05,417 --> 00:11:07,417 over a visit to a brothel on Vermini 7. 194 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 [laughs] 195 00:11:09,167 --> 00:11:10,625 Apparently, some of the Brakiri pilots 196 00:11:10,708 --> 00:11:13,625 in the area have been using it as a layover. 197 00:11:13,708 --> 00:11:15,500 'And the Drazi pilots don't like it' 198 00:11:15,583 --> 00:11:17,917 because the employees are primarily Drazi. 199 00:11:18,000 --> 00:11:19,208 See, there's some sort of taboo 200 00:11:19,292 --> 00:11:21,083 about touching Brakiri and-- 201 00:11:21,167 --> 00:11:22,917 I think that's as much information 202 00:11:23,000 --> 00:11:26,417 as I can handle, Tessa. Anything else? 203 00:11:26,500 --> 00:11:29,792 No, Mr. President, as I said, it's pretty quiet out there. 204 00:11:29,875 --> 00:11:32,917 So you can head out at your discretion, no problem. 205 00:11:33,000 --> 00:11:35,250 Good. Thank you. 206 00:11:37,833 --> 00:11:40,000 Well, I think she's very thorough. 207 00:11:40,083 --> 00:11:42,167 She's working out just fine as head of intelligence. 208 00:11:42,250 --> 00:11:43,958 I agree. 209 00:11:44,042 --> 00:11:45,833 Any reason why she's not going to Minbar 210 00:11:45,917 --> 00:11:46,917 with you and Delenn? 211 00:11:47,000 --> 00:11:48,125 I would've thought you wanted 212 00:11:48,208 --> 00:11:49,750 your cabinet there alongside you. 213 00:11:49,833 --> 00:11:51,292 I thought about it 214 00:11:51,375 --> 00:11:54,417 but Babylon 5 is a hot point for information. 215 00:11:54,500 --> 00:11:55,958 She'd have fewer resources on Minbar 216 00:11:56,042 --> 00:11:58,583 so it's best she stays here. 217 00:11:58,667 --> 00:12:00,833 Garibaldi finally realized that he couldn't do his job 218 00:12:00,917 --> 00:12:02,458 living with Lise on Mars. 219 00:12:02,542 --> 00:12:06,500 Speaking of which, has anybody heard from Garibaldi lately? 220 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 No, but I'm sure he's keeping very busy. 221 00:12:20,208 --> 00:12:22,083 Sorry to keep you waiting. 222 00:12:22,167 --> 00:12:23,833 Please be seated. 223 00:12:30,167 --> 00:12:31,458 Since I'm the new guy on the block. 224 00:12:31,542 --> 00:12:33,667 I figured I should introduce myself. 225 00:12:33,750 --> 00:12:35,167 The name is Garibaldi. 226 00:12:35,250 --> 00:12:36,667 Michael Garibaldi. 227 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 And at the suggestion of my wife Lise 228 00:12:38,083 --> 00:12:39,500 I have decided to take over 229 00:12:39,583 --> 00:12:41,958 the day to day operations of Edgars Industries. 230 00:12:42,042 --> 00:12:44,500 So why did you wanna see us? 231 00:12:44,583 --> 00:12:47,833 Because I asked for a list of company troublemakers. 232 00:12:47,917 --> 00:12:49,375 Now, all of you have been stuck 233 00:12:49,458 --> 00:12:51,250 in the same mid level position in the same department 234 00:12:51,333 --> 00:12:52,958 because you have an attitude problem. 235 00:12:53,042 --> 00:12:55,250 If you don't like something you complain, you talk back. 236 00:12:55,333 --> 00:12:57,292 You think you can do everything better than your bosses-- 237 00:12:57,375 --> 00:12:59,792 So, we're fired, is that it? 238 00:12:59,875 --> 00:13:02,708 Actually, more like promoted. 239 00:13:02,792 --> 00:13:04,250 I've decided that all of you are now 240 00:13:04,333 --> 00:13:07,292 on the board of directors of Edgars Industries. 241 00:13:07,375 --> 00:13:09,125 Your job is to tell me where we've screwed up. 242 00:13:09,208 --> 00:13:11,708 So that we can fix it, make it better. 243 00:13:11,792 --> 00:13:14,417 The position entitles you to a 100% salary increase 244 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 effective immediately plus benefits. 245 00:13:17,083 --> 00:13:18,917 One part of your job is to tell me 246 00:13:19,000 --> 00:13:22,042 if I've screwed up, to stand your ground. 247 00:13:22,125 --> 00:13:25,083 Now, if you're right, you get a bonus. 248 00:13:25,167 --> 00:13:29,333 If you're wrong, I will eat you for lunch. 249 00:13:29,417 --> 00:13:31,208 Does anyone have a problem with that? 250 00:13:38,917 --> 00:13:41,958 [mellow music] 251 00:13:56,458 --> 00:13:58,167 (woman on TV) 'At which time our ISN camera crew' 252 00:13:58,250 --> 00:14:00,667 'picked up this White Star on approach to Babylon 5.' 253 00:14:00,750 --> 00:14:03,417 It's rumored that President Sheridan and Delenn 254 00:14:03,500 --> 00:14:05,125 will be leaving aboard that ship 255 00:14:05,208 --> 00:14:07,917 for the newly completed ISA Headquarters 256 00:14:08,000 --> 00:14:09,583 located on Minbar. 257 00:14:09,667 --> 00:14:12,583 (woman on TV) 'The exact time of their departure is classified' 258 00:14:12,667 --> 00:14:13,833 'but our sources report..' 259 00:14:13,917 --> 00:14:15,417 Off. 260 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Damn reporters. 261 00:14:17,083 --> 00:14:19,375 They are always two steps ahead of where they're supposed to be. 262 00:14:19,458 --> 00:14:21,250 How are we supposed to leave quietly 263 00:14:21,333 --> 00:14:23,625 with all this going on? 264 00:14:23,708 --> 00:14:25,208 Yes? 265 00:14:31,500 --> 00:14:34,083 Your belongings have been transferred to our ship. 266 00:14:34,167 --> 00:14:36,333 It only awaits your arrival. 267 00:14:36,417 --> 00:14:37,958 Um, I'm going to take 268 00:14:38,042 --> 00:14:39,125 one last look in the other room 269 00:14:39,208 --> 00:14:40,708 make sure I didn't forget anything. 270 00:14:40,792 --> 00:14:42,125 Hmm. 271 00:14:46,500 --> 00:14:48,958 I, uh, I wanna thank you for coming 272 00:14:49,042 --> 00:14:50,750 all the way out here, Lennier. 273 00:14:50,833 --> 00:14:52,708 It means a lot to her. 274 00:14:52,792 --> 00:14:54,500 To both of us. 275 00:14:54,583 --> 00:14:56,583 I could not have done otherwise. 276 00:14:59,125 --> 00:15:01,958 So, uh, are you going to stay long on Minbar 277 00:15:02,042 --> 00:15:03,542 once we've moved in? 278 00:15:03,625 --> 00:15:05,625 Not long. My training is almost complete. 279 00:15:05,708 --> 00:15:07,833 I should return to it as soon as possible. 280 00:15:07,917 --> 00:15:10,375 Ah, of course, of course. 281 00:15:10,458 --> 00:15:12,750 Uh, just so you understand, you're always welcome 282 00:15:12,833 --> 00:15:14,750 to stay with us when you're back home. 283 00:15:14,833 --> 00:15:18,083 It'd be nice to, you know, see a familiar face 284 00:15:18,167 --> 00:15:20,000 from time to time. 285 00:15:20,083 --> 00:15:22,542 I...will remember that. 286 00:15:22,625 --> 00:15:24,208 Hmm. 287 00:15:25,042 --> 00:15:26,458 Find anything? 288 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 No. It looks as if we've got it all. 289 00:15:32,667 --> 00:15:34,292 I guess it's time. 290 00:15:40,875 --> 00:15:43,917 [mellow music] 291 00:15:50,417 --> 00:15:52,542 ISN broke your travel plans a little while ago. 292 00:15:52,625 --> 00:15:54,917 You may wanna say a few words. 293 00:16:06,000 --> 00:16:08,542 [indistinct chatter] 294 00:16:08,625 --> 00:16:10,500 Uh...ahem. 295 00:16:15,375 --> 00:16:16,792 Delenn. 296 00:16:26,292 --> 00:16:30,000 When I was first assigned to Babylon 5 297 00:16:30,083 --> 00:16:32,500 I had to learn to speak several languages. 298 00:16:32,583 --> 00:16:34,792 Drazi, Brakiri, Centauri 299 00:16:34,875 --> 00:16:39,208 and, of course, English, the human language of commerce. 300 00:16:39,292 --> 00:16:44,667 Some words have always come easier to me than the others. 301 00:16:44,750 --> 00:16:50,000 One of the most difficult words for me was "goodbye." 302 00:16:50,083 --> 00:16:54,167 There is no corresponding word for "goodbye" in Minbari. 303 00:16:54,250 --> 00:16:56,167 All our partings contain within them 304 00:16:56,250 --> 00:16:58,750 the possibility of meeting again 305 00:16:58,833 --> 00:17:04,042 'in other places, in other times, in other lives.' 306 00:17:06,042 --> 00:17:09,833 So, you will excuse me if I do not say goodbye. 307 00:17:11,167 --> 00:17:14,625 Our souls are a part of this place.. 308 00:17:14,708 --> 00:17:18,875 ...our hopes the foundation of our future.. 309 00:17:20,125 --> 00:17:23,167 ...and we will pass this way again. 310 00:17:27,125 --> 00:17:30,167 [mellow music] 311 00:17:50,250 --> 00:17:51,500 [sighs] 312 00:17:52,667 --> 00:17:55,625 - Zack. - Mr. President. Delenn. 313 00:17:55,708 --> 00:17:58,083 Well, I was wondering if I were gonna see you before we left. 314 00:17:58,167 --> 00:18:00,750 Ah, I got tied up. Some problems down in brown sector. 315 00:18:00,833 --> 00:18:04,792 You know, same old, same old, but I didn't wanna miss this. 316 00:18:04,875 --> 00:18:06,708 Well, it's good to know at least one of the old gang 317 00:18:06,792 --> 00:18:08,167 will be stickin' around for a while. 318 00:18:08,250 --> 00:18:10,708 Who, me? Ha-ha. Absolutely. 319 00:18:10,792 --> 00:18:12,167 Hell, I'll probably still be here 320 00:18:12,250 --> 00:18:13,458 when they turn off the lights. 321 00:18:13,542 --> 00:18:15,792 [laughs] I don't doubt it. 322 00:18:15,875 --> 00:18:17,292 Well.. 323 00:18:18,792 --> 00:18:20,167 ...you take care, Zack. 324 00:18:20,250 --> 00:18:22,042 Mr. President. 325 00:18:22,125 --> 00:18:23,417 Delenn. 326 00:18:40,125 --> 00:18:43,208 [music continues] 327 00:18:48,667 --> 00:18:50,375 Where's the captain? 328 00:18:50,458 --> 00:18:53,542 He was instructed to remain on Babylon 5. 329 00:18:53,625 --> 00:18:55,208 I felt it would be more symbolic 330 00:18:55,292 --> 00:18:58,208 if the two of you commanded the ship for our trip home. 331 00:18:59,542 --> 00:19:01,708 Well, that's very good thinking, Lennier. 332 00:19:10,125 --> 00:19:12,708 Stand by to bring her about. 333 00:19:12,792 --> 00:19:15,792 Let's take one last look at the place. 334 00:19:21,042 --> 00:19:22,708 Match rotation. 335 00:19:26,833 --> 00:19:29,958 [music continues] 336 00:19:57,000 --> 00:20:00,083 [instrumental music] 337 00:20:16,917 --> 00:20:18,333 Take us away. 338 00:20:19,542 --> 00:20:22,583 [music continues] 339 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 Restless? 340 00:20:39,333 --> 00:20:41,208 No, no, I'm fine. 341 00:20:41,292 --> 00:20:42,333 You need any help with that? 342 00:20:42,417 --> 00:20:44,625 No, no. I'm almost done. 343 00:20:44,708 --> 00:20:46,000 Ah. 344 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 Maybe you should go for a walk. 345 00:20:54,583 --> 00:20:56,042 I don't have to go for a walk. 346 00:20:56,125 --> 00:20:57,583 I-I am fine. 347 00:20:58,917 --> 00:21:00,042 As you wish. 348 00:21:01,792 --> 00:21:03,750 I think I'll go for a walk. 349 00:21:07,083 --> 00:21:10,167 [indistinct chatter] 350 00:21:11,292 --> 00:21:14,333 [air hissing] 351 00:21:15,750 --> 00:21:17,708 We've got a coolant leak in the weapons system. 352 00:21:17,792 --> 00:21:19,042 Evacuate the area. 353 00:21:19,125 --> 00:21:21,125 I'm going to try and shut it down. 354 00:21:24,292 --> 00:21:27,333 [alarm blaring] 355 00:21:30,542 --> 00:21:32,333 [man coughs] 356 00:21:33,500 --> 00:21:34,833 Come on, fella. Let's get you out of here. 357 00:21:34,917 --> 00:21:36,333 You shouldn't be here. 358 00:21:36,417 --> 00:21:38,125 They're going to seal off.. 359 00:21:40,625 --> 00:21:42,375 Lennier, hit the access panel. 360 00:21:48,583 --> 00:21:50,292 Lennier. 361 00:21:50,375 --> 00:21:52,042 Hit the access panel. 362 00:21:52,667 --> 00:21:53,708 Lennier. 363 00:21:56,208 --> 00:21:57,542 Lennier! 364 00:22:00,500 --> 00:22:02,083 Lennier! 365 00:22:05,708 --> 00:22:08,750 [dramatic music] 366 00:22:11,458 --> 00:22:14,500 [clanging] 367 00:22:34,542 --> 00:22:35,833 I can't. 368 00:22:36,958 --> 00:22:38,667 [coughs] 369 00:22:49,000 --> 00:22:51,042 Come on, buddy. 370 00:22:51,125 --> 00:22:53,958 [coughs] 371 00:23:04,583 --> 00:23:05,917 (male #2) 'Hurry, go!' 372 00:23:07,042 --> 00:23:10,083 [indistinct chatter] 373 00:23:15,708 --> 00:23:18,750 Lennier...what happened? 374 00:23:21,208 --> 00:23:23,208 What happened? 375 00:23:28,375 --> 00:23:31,417 [music continues] 376 00:23:36,542 --> 00:23:40,042 (Delenn on radio) 'Lennier. Lennier, can you hear me?' 377 00:23:41,333 --> 00:23:43,167 'John told me what happened.' 378 00:23:43,250 --> 00:23:45,542 'We can talk this over. We can..' 379 00:23:48,750 --> 00:23:50,000 (Sheridan) 'What happened?' 380 00:23:51,042 --> 00:23:52,875 I had his quarters searched 381 00:23:52,958 --> 00:23:55,583 at the Anla-Shok training facilities in Tuzanor. 382 00:23:55,667 --> 00:23:57,583 They found his diary. 383 00:23:57,667 --> 00:24:00,500 I knew that he had certain feelings towards me 384 00:24:00,583 --> 00:24:02,333 but I had no idea. 385 00:24:03,333 --> 00:24:04,500 His entries make it clear 386 00:24:04,583 --> 00:24:08,083 that he considers our union a mistake. 387 00:24:08,167 --> 00:24:10,167 But there is no indication 388 00:24:10,250 --> 00:24:12,250 that he meant you any harm. 389 00:24:14,042 --> 00:24:15,500 Then what happened? 390 00:24:18,250 --> 00:24:22,542 There are moments when we all become someone else. 391 00:24:22,625 --> 00:24:25,083 Something other than what we are. 392 00:24:25,167 --> 00:24:26,958 It takes only a moment 393 00:24:27,042 --> 00:24:29,167 but we spend the rest of our lives 394 00:24:29,250 --> 00:24:32,583 looking back at that moment in shame. 395 00:24:32,667 --> 00:24:35,583 For one instant, out of a lifetime of service 396 00:24:35,667 --> 00:24:38,958 he became all of his own worst instincts. 397 00:24:40,250 --> 00:24:43,417 I can't even imagine what he's feeling right now. 398 00:24:45,625 --> 00:24:49,542 He was on his way back when I arrived. 399 00:24:49,625 --> 00:24:51,917 Perhaps he was having a change of heart. 400 00:24:52,000 --> 00:24:55,500 Or perhaps he wanted to make sure I was dead. 401 00:24:57,958 --> 00:24:59,667 There's no way to know. 402 00:25:01,833 --> 00:25:03,000 Will you tell me one thing, John? 403 00:25:03,083 --> 00:25:04,250 Hmm. 404 00:25:04,333 --> 00:25:06,750 If he said he was coming back 405 00:25:06,833 --> 00:25:08,917 because he had changed his mind, because he wanted 406 00:25:09,000 --> 00:25:12,125 to undo what he had done, would you believe him? 407 00:25:13,083 --> 00:25:14,250 I don't know. 408 00:25:14,333 --> 00:25:16,708 I-I think I would believe him, but.. 409 00:25:16,792 --> 00:25:19,958 ...I shouldn't, but I think I would. 410 00:25:20,042 --> 00:25:23,083 It's like I said, there's no way to know the truth. 411 00:25:23,167 --> 00:25:28,250 And even if he changed his mind, he still crossed the line. 412 00:25:28,333 --> 00:25:30,083 There has to be a price. 413 00:25:30,167 --> 00:25:32,292 I know.. 414 00:25:32,375 --> 00:25:34,458 ...and I'm sure he does as well. 415 00:25:34,542 --> 00:25:35,708 [coughs] 416 00:25:35,792 --> 00:25:37,417 You, you should stay in bed. 417 00:25:37,500 --> 00:25:39,292 I'll tell the crew to delay our arrival 418 00:25:39,375 --> 00:25:40,625 for another day or so. 419 00:25:40,708 --> 00:25:42,917 No, no, they will be expecting us 420 00:25:43,000 --> 00:25:45,833 and I'm not about to start the first day on the job 421 00:25:45,917 --> 00:25:47,917 by arriving late. 422 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 No. You know how rumors get around. 423 00:25:50,083 --> 00:25:52,292 If we're even an hour late, they'll be worried 424 00:25:52,375 --> 00:25:54,958 that we were all killed or something. 425 00:25:55,042 --> 00:25:59,667 No. We'll tell them that I've got a cold, that's all. 426 00:25:59,750 --> 00:26:01,208 But Lennier.. 427 00:26:01,292 --> 00:26:03,000 What happened with Lennier.. 428 00:26:04,000 --> 00:26:06,208 ...will remain on this ship. 429 00:26:07,875 --> 00:26:09,708 You would do this for him? 430 00:26:12,750 --> 00:26:15,750 Um, telling everyone that I was damn near killed 431 00:26:15,833 --> 00:26:17,917 by one of your people isn't exactly my idea 432 00:26:18,000 --> 00:26:21,208 of starting off on the right foot. 433 00:26:21,292 --> 00:26:24,292 No, we will, we will put our best face on this. 434 00:26:24,375 --> 00:26:29,375 We will go in with, with smiles and confidence.. 435 00:26:31,167 --> 00:26:33,667 ...and that will give him.. 436 00:26:33,750 --> 00:26:35,542 ...room enough to breathe.. 437 00:26:35,625 --> 00:26:37,417 ...until we can talk to him. 438 00:26:40,417 --> 00:26:41,833 Thank you. 439 00:26:44,000 --> 00:26:47,083 [instrumental music] 440 00:26:48,250 --> 00:26:51,333 [fireworks exploding] 441 00:27:16,625 --> 00:27:19,667 [music continues] 442 00:27:45,000 --> 00:27:46,667 (Londo) 'Still walking around with your head' 443 00:27:46,750 --> 00:27:48,917 in the clouds, eh, Sheridan? 444 00:27:49,917 --> 00:27:51,583 Londo? 445 00:27:51,667 --> 00:27:57,208 [laughs] Emperor Mollari, if you will, Mr. President. 446 00:27:57,292 --> 00:28:02,042 On a joyous day like this, be here? 447 00:28:05,750 --> 00:28:07,667 (Londo) 'Another of the benefits of being emperor' 448 00:28:07,750 --> 00:28:10,750 or president, in your case, is not so much the people 449 00:28:10,833 --> 00:28:13,083 who are pleased to see you in office. 450 00:28:13,167 --> 00:28:16,417 It's the people who are furious that you're even alive. 451 00:28:16,500 --> 00:28:18,917 No less holding a position of power. 452 00:28:19,000 --> 00:28:22,625 Knowing that every day you succeed, they die 453 00:28:22,708 --> 00:28:25,583 a little more inside, makes the endeavor 454 00:28:25,667 --> 00:28:28,417 eminently satisfying. Hmm? 455 00:28:28,500 --> 00:28:32,125 If you don't mind my saying so, Emperor Mollari 456 00:28:32,208 --> 00:28:34,792 your attitude towards us is quite improved.. 457 00:28:34,875 --> 00:28:36,250 ...over the last time. 458 00:28:36,333 --> 00:28:37,917 When we were all on Centauri Prime 459 00:28:38,000 --> 00:28:41,875 you said some...unkind things. 460 00:28:41,958 --> 00:28:45,083 Playing to the audience, Delenn, nothing more. 461 00:28:45,167 --> 00:28:48,167 I need to get my people fired up for the long 462 00:28:48,250 --> 00:28:51,292 and difficult process of rebuilding. 463 00:28:51,375 --> 00:28:54,583 There's politics and there's friendship. 464 00:28:54,667 --> 00:28:57,208 'When I heard that you were with child' 465 00:28:57,292 --> 00:29:01,250 'and that you were finally returning here to stay' 466 00:29:01,333 --> 00:29:06,542 how could I not come and convey my personal good wishes? 467 00:29:07,542 --> 00:29:08,792 I would raise a toast to you 468 00:29:08,875 --> 00:29:12,625 but there doesn't seem to be anything at hand. 469 00:29:12,708 --> 00:29:15,583 Mr. President, do you have a little brivari? 470 00:29:15,667 --> 00:29:18,625 Or perhaps some of that excellent Earth whiskey 471 00:29:18,708 --> 00:29:20,542 tucked away in a box somewhere, yes? 472 00:29:20,625 --> 00:29:22,000 (Sheridan) 'No.' 473 00:29:22,083 --> 00:29:25,458 Uh, since alcohol is dangerous for the Minbari, I.. 474 00:29:25,542 --> 00:29:28,167 I left all that stuff back on Babylon 5. 475 00:29:28,250 --> 00:29:30,958 But surely there must be a little. 476 00:29:31,042 --> 00:29:32,500 Not a drop. 477 00:29:32,583 --> 00:29:35,417 I'm surprised you didn't bring along your own supplies. 478 00:29:35,500 --> 00:29:38,042 Well, my...associates 479 00:29:38,125 --> 00:29:41,208 don't allow me such pleasures anymore. 480 00:29:41,292 --> 00:29:45,000 I suppose they feel that I am dangerous enough sober. 481 00:29:45,083 --> 00:29:48,708 (Londo) 'No reason to, to make things worse.' 482 00:30:05,958 --> 00:30:09,417 So, Delenn. Delenn? 483 00:30:09,500 --> 00:30:11,208 What.. I'm sorry. 484 00:30:11,292 --> 00:30:13,208 What were you saying, Londo? 485 00:30:13,292 --> 00:30:15,625 You haven't asked me about my gift. 486 00:30:17,208 --> 00:30:18,417 What gift? 487 00:30:22,042 --> 00:30:25,000 I brought this for your child. 488 00:30:27,792 --> 00:30:30,208 It is a Centauri tradition.. 489 00:30:30,292 --> 00:30:33,625 ...to give this to the heir to the throne 490 00:30:33,708 --> 00:30:36,083 when he or she comes of age. 491 00:30:36,167 --> 00:30:37,875 'It's very old.' 492 00:30:37,958 --> 00:30:41,333 (Delenn) Well, uh, it's beautiful, but, uh 493 00:30:41,417 --> 00:30:43,167 we can't possibly accept. We-- 494 00:30:43,250 --> 00:30:44,708 (Londo) I insist. 495 00:30:44,792 --> 00:30:46,750 Besides, I have no heirs. 496 00:30:46,833 --> 00:30:50,250 When I am gone, I suspect the Centaurum will do all they can 497 00:30:50,333 --> 00:30:53,250 to eliminate the position of emperor. 498 00:30:54,167 --> 00:30:55,417 If I am going to be obsolete 499 00:30:55,500 --> 00:30:58,583 and that is going to be obsolete 500 00:30:58,667 --> 00:31:01,000 then I should do all that I can 501 00:31:01,083 --> 00:31:04,083 to make sure it ends up where it will be appreciated. 502 00:31:04,167 --> 00:31:05,917 [whispering] 503 00:31:07,000 --> 00:31:08,917 Something has just come up. 504 00:31:09,000 --> 00:31:10,875 If you will excuse me. 505 00:31:15,042 --> 00:31:18,792 Well, uh, since I can't talk you out of this, uh.. 506 00:31:18,875 --> 00:31:20,583 ...thank you. 507 00:31:20,667 --> 00:31:22,000 Uh, when do I, uh-- 508 00:31:22,083 --> 00:31:27,208 When your child, male or female, turns 16 years 509 00:31:27,292 --> 00:31:29,042 then you hand it over. 510 00:31:30,208 --> 00:31:33,958 Look at this. I noticed the bottom is sealed. 511 00:31:34,042 --> 00:31:35,083 Yes. 512 00:31:36,542 --> 00:31:39,792 I am told that it contains water taken from the river 513 00:31:39,875 --> 00:31:43,292 that flowed past the very first palace 514 00:31:43,375 --> 00:31:45,542 two thousand years ago. 515 00:31:55,250 --> 00:31:56,292 Hello, Delenn. 516 00:31:56,375 --> 00:31:58,083 Lennier. Where are-- 517 00:31:58,167 --> 00:32:00,250 I'm afraid I cannot talk long. 518 00:32:00,333 --> 00:32:01,375 And there is no use in attempting 519 00:32:01,458 --> 00:32:02,667 to trace this signal. 520 00:32:02,750 --> 00:32:04,333 My Anla-Shok training has taught me 521 00:32:04,417 --> 00:32:06,125 how to avoid such things. 522 00:32:07,750 --> 00:32:09,792 Lennier. Listen to me. 523 00:32:09,875 --> 00:32:11,042 You need to come back. 524 00:32:11,125 --> 00:32:12,333 - We can-- - No. 525 00:32:12,417 --> 00:32:14,333 There is nothing to be done. 526 00:32:14,417 --> 00:32:16,708 I've already done enough damage. 527 00:32:17,833 --> 00:32:20,292 I only wanted to call to tell you.. 528 00:32:21,583 --> 00:32:24,167 ...that I'm so sorry for what happened. 529 00:32:24,250 --> 00:32:26,500 meant him any harm. 530 00:32:26,583 --> 00:32:28,500 I never intended for this to happen. 531 00:32:28,583 --> 00:32:31,125 It, it just happened. 532 00:32:32,417 --> 00:32:35,958 And I, I cannot even ask you to forgive me 533 00:32:36,042 --> 00:32:38,833 because I know I will never forgive myself. 534 00:32:40,417 --> 00:32:42,917 I only wanted to call to tell you.. 535 00:32:43,000 --> 00:32:45,083 ...one last time.. 536 00:32:45,167 --> 00:32:46,750 ...that I'm so sorry.. 537 00:32:47,583 --> 00:32:50,042 ...and that I'm going away. 538 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 I must consider what I've done.. 539 00:32:52,708 --> 00:32:56,250 ...decide who and what I am. 540 00:32:56,333 --> 00:33:00,125 I need to be somewhere else until I can find a way 541 00:33:00,208 --> 00:33:02,500 to redeem myself in your eyes.. 542 00:33:03,750 --> 00:33:05,875 '...however long that may take.' 543 00:33:05,958 --> 00:33:06,958 Lennier.. 544 00:33:07,042 --> 00:33:09,167 When you see.. 545 00:33:09,250 --> 00:33:10,708 ...your husband.. 546 00:33:10,792 --> 00:33:13,750 ...please tell him, tell him that.. 547 00:33:14,833 --> 00:33:16,792 ...I'm sorry. 548 00:33:16,875 --> 00:33:20,542 I would tell him myself but...I'm too ashamed. 549 00:33:20,625 --> 00:33:22,250 Don't do this, Lennier. 550 00:33:22,333 --> 00:33:24,750 I cannot imagine a life without you in it. 551 00:33:24,833 --> 00:33:26,875 That is unnecessary. 552 00:33:26,958 --> 00:33:30,167 While I am no longer sure of a great many things 553 00:33:30,250 --> 00:33:34,417 there is one thing I do know with absolute certainty.. 554 00:33:34,500 --> 00:33:37,417 ...we will meet again, Delenn. 555 00:33:37,500 --> 00:33:42,417 And on that day, though I know I will.. 556 00:33:42,500 --> 00:33:44,250 ...never earn your love. 557 00:33:45,417 --> 00:33:47,542 I will earn your forgiveness. 558 00:33:49,167 --> 00:33:53,625 Until then, if you would, honor my memory.. 559 00:33:54,917 --> 00:33:56,833 ...and be happy. 560 00:33:56,917 --> 00:33:58,750 For my sake.. 561 00:33:58,833 --> 00:34:00,167 ...and for his. 562 00:34:08,125 --> 00:34:10,458 Are you sure you can't stay a little longer? 563 00:34:10,542 --> 00:34:12,792 No, the affairs of state weigh heavily on me 564 00:34:12,875 --> 00:34:14,500 just as they do on you. 565 00:34:14,583 --> 00:34:16,417 Besides, I would think 566 00:34:16,500 --> 00:34:18,000 that you would want to settle in 567 00:34:18,083 --> 00:34:19,750 and get down to creating 568 00:34:19,833 --> 00:34:23,208 the greatest empire in history, yes? 569 00:34:23,292 --> 00:34:25,708 [chuckles] 570 00:34:25,792 --> 00:34:29,333 One thing I do want you to know.. 571 00:34:29,417 --> 00:34:33,167 ...to hold in your thoughts in the years to come. 572 00:34:35,083 --> 00:34:37,083 I want you to know.. 573 00:34:38,292 --> 00:34:41,500 ...that you are my friends.. 574 00:34:41,583 --> 00:34:43,417 '...that you'll always be my friends' 575 00:34:43,500 --> 00:34:46,167 'no matter what happens.' 576 00:34:48,583 --> 00:34:53,042 And I...I want you to know that this day.. 577 00:34:54,417 --> 00:34:56,500 ...this day, with you.. 578 00:34:57,500 --> 00:34:59,708 ...means more to me than.. 579 00:35:00,875 --> 00:35:02,958 ...you will ever know. 580 00:35:06,750 --> 00:35:09,167 It appears I must go now. 581 00:35:09,250 --> 00:35:10,458 I know. 582 00:35:12,333 --> 00:35:15,000 Well, you're always welcome to come back, Londo. 583 00:35:15,083 --> 00:35:16,917 Thank you. 584 00:35:17,000 --> 00:35:18,417 Goodbye. 585 00:35:28,458 --> 00:35:30,083 I.. 586 00:35:31,750 --> 00:35:34,917 Was that Lennier who called earlier? 587 00:35:35,000 --> 00:35:36,292 Yes. 588 00:35:36,375 --> 00:35:37,958 What did he say? 589 00:35:39,167 --> 00:35:40,750 It's a long story. 590 00:35:40,833 --> 00:35:42,958 I'll tell you when we're alone. 591 00:35:44,083 --> 00:35:45,708 Are you okay? 592 00:35:47,292 --> 00:35:51,417 For the first time, I think I will be alright. 593 00:35:57,833 --> 00:36:00,917 [instrumental music] 594 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 (Drakh) 'You have done well.' 595 00:36:10,167 --> 00:36:14,625 'As a reward, you may now have one hour free from us.' 596 00:36:14,708 --> 00:36:17,625 [footsteps approaching] 597 00:36:28,208 --> 00:36:29,625 Now what? 598 00:36:29,708 --> 00:36:33,250 (Drakh) 'Now we await the passage of years.' 599 00:36:33,333 --> 00:36:34,375 Years? 600 00:36:34,458 --> 00:36:37,000 (Drakh) 'We are very patient.' 601 00:36:55,375 --> 00:36:58,417 [dramatic music] 602 00:37:07,042 --> 00:37:08,250 [sighs] 603 00:37:30,667 --> 00:37:31,958 Ah. 604 00:37:35,625 --> 00:37:36,958 Begin recording. 605 00:37:40,875 --> 00:37:44,917 Today is my first night on Minbar. 606 00:37:45,708 --> 00:37:47,083 My.. 607 00:37:48,792 --> 00:37:50,333 Our new home. 608 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Londo's visit got me thinking 609 00:37:54,292 --> 00:37:57,667 about the day my child comes of age. 610 00:37:57,750 --> 00:38:00,292 On earth, that's 21. 611 00:38:02,583 --> 00:38:05,250 If Lorien's prediction holds.. 612 00:38:06,917 --> 00:38:09,250 ...I only have 19 years left. 613 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 I won't be there to see you.. 614 00:38:13,417 --> 00:38:15,208 ...come into your own.. 615 00:38:15,292 --> 00:38:18,333 ...whoever you are, whoever you will be. 616 00:38:20,292 --> 00:38:23,000 Not that either of those things matter. 617 00:38:23,083 --> 00:38:26,167 Because sight unseen.. 618 00:38:26,250 --> 00:38:31,917 ...I know that I will love you because you are my child.. 619 00:38:32,000 --> 00:38:33,208 ...and the child of the woman 620 00:38:33,292 --> 00:38:36,750 that I love more than life itself. 621 00:38:39,208 --> 00:38:42,625 I will give you that love as best I can.. 622 00:38:43,583 --> 00:38:45,375 ...for as long as I'm here. 623 00:38:47,792 --> 00:38:52,750 But a day like this, your 21st birthday 624 00:38:53,833 --> 00:38:56,167 requires something more. 625 00:38:59,667 --> 00:39:02,708 So...I give you.. 626 00:39:03,667 --> 00:39:05,583 ...what little wisdom I have. 627 00:39:08,167 --> 00:39:12,500 'Delenn...is the greatest ally you will ever have.' 628 00:39:13,792 --> 00:39:15,958 'Her depths of courage and compassion' 629 00:39:16,042 --> 00:39:19,333 'are unmatched in my experience.' 630 00:39:19,417 --> 00:39:23,292 'Look to her for wisdom and fire' 631 00:39:23,375 --> 00:39:24,875 'in equal measure.' 632 00:39:26,000 --> 00:39:28,625 And if you ever have any doubt.. 633 00:39:29,417 --> 00:39:31,167 ...talk to her. 634 00:39:31,250 --> 00:39:33,167 She will never judge you. 635 00:39:34,417 --> 00:39:36,500 She will only love you. 636 00:39:38,458 --> 00:39:42,458 From time to time, you will make mistakes. 637 00:39:44,000 --> 00:39:46,708 (Sheridan) They're inevitable. 638 00:39:46,792 --> 00:39:50,833 Sometimes those mistakes will be...huge. 639 00:39:52,208 --> 00:39:54,875 What matters is that you learn from them. 640 00:39:54,958 --> 00:39:58,333 There's nothing wrong with falling down. 641 00:39:58,417 --> 00:40:01,625 So long as you end up just two inches taller 642 00:40:01,708 --> 00:40:04,208 when you pick yourself up off the floor. 643 00:40:05,875 --> 00:40:11,250 At times, you may end up far away from home. 644 00:40:11,333 --> 00:40:14,375 (Sheridan) You may not be sure of where you belong anymore. 645 00:40:16,875 --> 00:40:19,458 But home is always there. 646 00:40:19,542 --> 00:40:23,625 Because home...is not a place. 647 00:40:25,583 --> 00:40:28,375 It's wherever your passion takes you. 648 00:40:30,333 --> 00:40:32,792 As you continue on your path.. 649 00:40:34,208 --> 00:40:38,667 ...you will lose some friends and gain new ones. 650 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 (Sheridan) The process is painful 651 00:40:41,083 --> 00:40:45,333 but...often necessary. 652 00:40:45,417 --> 00:40:48,458 They will change and you will change 653 00:40:48,542 --> 00:40:51,625 because life is change. 654 00:40:54,042 --> 00:40:56,375 From time to time.. 655 00:40:56,458 --> 00:40:59,583 ...they must find their own way 656 00:40:59,667 --> 00:41:02,083 and that way may not be yours. 657 00:41:03,917 --> 00:41:06,375 Enjoy them for what they are. 658 00:41:06,458 --> 00:41:09,875 And remember them for what they were. 659 00:41:11,000 --> 00:41:12,958 There's not much left. 660 00:41:14,125 --> 00:41:17,583 Except...I believe.. 661 00:41:18,958 --> 00:41:21,417 I really do believe that sooner or later 662 00:41:21,500 --> 00:41:23,458 no matter what happens.. 663 00:41:24,375 --> 00:41:26,208 ...things do work out. 664 00:41:27,500 --> 00:41:32,125 Oh, we have hard times. We suffer. 665 00:41:32,208 --> 00:41:34,875 We lose loved ones. 666 00:41:34,958 --> 00:41:37,083 [smirks] The road is never easy. 667 00:41:38,458 --> 00:41:40,875 It was never meant to be easy. 668 00:41:42,542 --> 00:41:44,625 But in the long run.. 669 00:41:44,708 --> 00:41:48,375 ...if you stay true to what you believe.. 670 00:41:49,750 --> 00:41:51,833 ...things do work out. 671 00:41:54,750 --> 00:41:58,417 Always...be willing to fight for what you believe in. 672 00:41:58,500 --> 00:41:59,917 It doesn't matter if a thousand people 673 00:42:00,000 --> 00:42:03,833 agree with you or one person agrees with you. 674 00:42:03,917 --> 00:42:06,750 It doesn't matter if you stand completely alone. 675 00:42:09,333 --> 00:42:12,250 Fight for what you believe. 676 00:42:14,667 --> 00:42:17,042 Which brings me to the.. 677 00:42:17,125 --> 00:42:19,042 ...first piece of advice my dad ever gave me 678 00:42:19,125 --> 00:42:21,042 and now I'm giving it to you. 679 00:42:23,458 --> 00:42:24,500 Never-- 680 00:42:24,583 --> 00:42:29,125 Never start a fight but always finish it. 681 00:42:31,542 --> 00:42:33,625 finish it. 682 00:42:36,083 --> 00:42:37,208 [clicks button] 683 00:42:39,125 --> 00:42:40,750 I have a piece of advice for you. 684 00:42:40,833 --> 00:42:43,833 - Hmm? - Get some sleep. 685 00:42:45,708 --> 00:42:47,958 I think I'll do just that. 686 00:42:48,042 --> 00:42:50,125 It's been a long day. 687 00:42:50,208 --> 00:42:52,125 I might even sleep in tomorrow. 688 00:42:52,208 --> 00:42:53,958 Mm. Good idea. 689 00:42:54,042 --> 00:42:55,375 [chuckles] 690 00:42:56,583 --> 00:42:58,042 Mm. 691 00:43:02,583 --> 00:43:05,208 Have I told you today how much I love you? 692 00:43:06,625 --> 00:43:08,625 Yes. 693 00:43:08,708 --> 00:43:10,625 But you may continue to repeat it 694 00:43:10,708 --> 00:43:13,208 for as long as you like. 695 00:43:13,292 --> 00:43:16,125 Oh...I plan to. 696 00:43:18,167 --> 00:43:22,250 Every day...that I can. 697 00:43:23,458 --> 00:43:26,542 [instrumental music] 698 00:43:33,708 --> 00:43:36,083 [theme music] 47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.