Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,708
[instrumental music]
2
00:00:04,833 --> 00:00:08,292
So, you couldn't sleep
either.
3
00:00:10,167 --> 00:00:11,708
Not really.
4
00:00:11,792 --> 00:00:14,125
I hear Delenn came back
from Minbar last night.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,500
Yes.
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,333
The new headquarters for the
Alliance
7
00:00:17,417 --> 00:00:19,958
are just about finished.
8
00:00:20,042 --> 00:00:21,750
We can go any time.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,250
Hard to believe
it's been almost a year
10
00:00:26,333 --> 00:00:28,292
since you got here.
11
00:00:28,375 --> 00:00:30,458
Where does the time go?
12
00:00:33,875 --> 00:00:35,125
That way.
13
00:00:36,667 --> 00:00:38,833
And what's out there?
14
00:00:38,917 --> 00:00:40,333
The Rim.
15
00:00:41,917 --> 00:00:43,083
And beyond that?
16
00:00:44,375 --> 00:00:45,708
The truth.
17
00:00:51,333 --> 00:00:54,792
When we leave for Minbar..
18
00:00:54,875 --> 00:00:58,750
...I don't want any ceremonies,
brass bands, or speeches.
19
00:01:01,250 --> 00:01:03,667
I just wanna leave here
quietly.
20
00:01:05,292 --> 00:01:06,792
I understand.
21
00:01:08,958 --> 00:01:11,750
Before that, I..
22
00:01:11,833 --> 00:01:14,583
I wanted to thank you
for bringing me in here.
23
00:01:15,958 --> 00:01:17,333
The first few days,
I wasn't sure
24
00:01:17,417 --> 00:01:20,167
I really wanted
the job but..
25
00:01:20,250 --> 00:01:23,375
...this place
kinda grows on you.
26
00:01:26,833 --> 00:01:28,500
Yes, it does.
27
00:01:31,250 --> 00:01:34,250
And it's gonna be
hard to leave.
28
00:01:35,333 --> 00:01:36,542
I thought
I was prepared for it
29
00:01:36,625 --> 00:01:39,333
but now that the reality
of it is here.
30
00:01:42,708 --> 00:01:46,250
Well, it's just hard,
that's all.
31
00:01:50,208 --> 00:01:53,500
Well, I should, uh,
probably get some breakfast.
32
00:01:53,583 --> 00:01:55,083
We go online
in about an hour
33
00:01:55,167 --> 00:01:56,917
and we've got double the usual
number of ships coming in.
34
00:01:57,000 --> 00:01:58,042
Hmm.
35
00:01:58,125 --> 00:02:00,792
Looks like it's gonna be
one of those days.
36
00:02:02,583 --> 00:02:03,667
Mr. President.
37
00:02:03,750 --> 00:02:04,875
Captain..
38
00:02:07,125 --> 00:02:08,542
You're welcome.
39
00:02:09,833 --> 00:02:12,500
And in case I don't get
to say this later..
40
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
...it's been good
having you here.
41
00:02:19,125 --> 00:02:22,083
Knowing that this place
is in good hands
42
00:02:22,167 --> 00:02:24,250
makes the leaving easier.
43
00:02:39,667 --> 00:02:41,708
[bell chiming]
44
00:02:46,417 --> 00:02:48,125
He's not there.
45
00:02:51,208 --> 00:02:55,000
Ah, well then, do you know
when G'Kar will return?
46
00:02:56,458 --> 00:02:59,625
He's not coming back.
He left a few days ago.
47
00:02:59,708 --> 00:03:01,458
Do you know
where he went?
48
00:03:01,542 --> 00:03:03,167
No. No one does.
49
00:03:03,250 --> 00:03:05,167
I think he wanted
it that way.
50
00:03:06,167 --> 00:03:07,917
But he sent for me on Narn.
51
00:03:08,000 --> 00:03:11,292
Said I should come
as quickly as possible.
52
00:03:11,375 --> 00:03:13,458
Did he leave any
message for me?
53
00:03:13,542 --> 00:03:17,042
No. No, not
that I know of.
54
00:03:17,125 --> 00:03:18,875
I'm sorry.
55
00:03:20,708 --> 00:03:23,792
[instrumental music]
56
00:03:26,500 --> 00:03:28,083
[chiming]
57
00:03:37,875 --> 00:03:39,083
Lights.
58
00:03:39,167 --> 00:03:42,167
[automated message]
'Voice identification. Ta'Lon.'
59
00:03:42,250 --> 00:03:45,083
'Message waiting
from Ambassador G'Kar.'
60
00:03:45,167 --> 00:03:46,625
'Do you wish to receive?'
61
00:03:46,708 --> 00:03:48,625
Yes. Yes, of course.
62
00:03:48,708 --> 00:03:51,167
Greetings, Ta'Lon.
63
00:03:51,250 --> 00:03:52,958
I am leaving
this message for you
64
00:03:53,042 --> 00:03:57,083
because it appears
I must leave Babylon 5
65
00:03:57,167 --> 00:03:59,458
sooner than I had intended.
66
00:03:59,542 --> 00:04:02,667
I would have preferred
to say this in person
67
00:04:02,750 --> 00:04:06,792
but since I cannot,
let me say it here.
68
00:04:08,417 --> 00:04:11,167
Now that I am gone..
69
00:04:11,250 --> 00:04:14,292
...someone else must speak
for our people.
70
00:04:15,625 --> 00:04:19,792
I would like for
that person to be you.
71
00:04:24,417 --> 00:04:26,208
(Kosh)
And so it begins..
72
00:04:26,292 --> 00:04:28,625
(male #1)
There was a hole in your mind--
73
00:04:28,708 --> 00:04:32,875
(G'Kar)
No one here is
exactly what he appears.
74
00:04:32,958 --> 00:04:35,083
(Hague)
Commander Sinclair
is being reassigned.
75
00:04:35,167 --> 00:04:37,250
(Londo)
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld?
76
00:04:37,333 --> 00:04:41,375
(Elric)
I see a great hand
reaching out of the stars.
77
00:04:41,458 --> 00:04:43,917
(female #1)
President Clark has signed
a decree today declaring--
78
00:04:44,000 --> 00:04:46,583
(Sheridan)
These orders have forced us
to declare independence.
79
00:04:46,667 --> 00:04:49,083
Unless your people get off
their encounter suited butts
80
00:04:49,167 --> 00:04:50,833
and do something..
81
00:04:50,917 --> 00:04:53,708
(Kosh)
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
82
00:04:53,792 --> 00:04:55,208
(Lorien)
Why are you here?
83
00:04:55,292 --> 00:04:57,083
Do you have anything
worth living for?
84
00:04:57,167 --> 00:04:58,667
(Delenn)
I think of my beautiful city
in flames.
85
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
(Sheridan)
Giants in the playground..
86
00:05:00,458 --> 00:05:02,042
Now, get the hell
out of our galaxy!
87
00:05:02,125 --> 00:05:06,000
We are here to place
President Clark under arrest.
88
00:05:06,083 --> 00:05:09,125
[theme music]
89
00:05:39,125 --> 00:05:42,167
[music continues]
90
00:05:53,958 --> 00:05:55,542
Knowing you as I do, Ta'Lon
91
00:05:55,625 --> 00:05:58,000
I'm sure you're
wondering, why you?
92
00:05:58,083 --> 00:06:00,250
To say the least.
93
00:06:00,333 --> 00:06:02,750
(G'Kar)
'Why should you be asked
to take on the responsibility'
94
00:06:02,833 --> 00:06:06,083
of speaking for our people?
95
00:06:06,167 --> 00:06:09,042
Why you might accept it
is for you to decide.
96
00:06:09,125 --> 00:06:12,125
I can only tell you
why I've offered it.
97
00:06:15,042 --> 00:06:18,375
I believe there is a time
for enlightenment
98
00:06:18,458 --> 00:06:23,042
and a time for things
to get done.
99
00:06:23,125 --> 00:06:27,125
I have become a distraction
for our people.
100
00:06:27,208 --> 00:06:32,167
They require patience,
direction, determination
101
00:06:32,250 --> 00:06:34,625
and strength.
102
00:06:34,708 --> 00:06:38,625
I have provided a little
of the first two.
103
00:06:38,708 --> 00:06:41,792
(G'Kar)
'Now, you must provide
the rest.'
104
00:06:41,875 --> 00:06:45,417
'You have always been sensible
and level-headed.'
105
00:06:45,500 --> 00:06:48,292
A rock that will
never shift or break
106
00:06:48,375 --> 00:06:50,917
beneath the demands
of our people.
107
00:06:52,958 --> 00:06:55,458
And you have been my friend.
108
00:06:57,458 --> 00:07:00,625
In my absence, we will
need someone to focus
109
00:07:00,708 --> 00:07:02,625
on helping our world rebuild
110
00:07:02,708 --> 00:07:05,875
and strengthening ties
with the Alliance.
111
00:07:08,000 --> 00:07:12,292
In order to serve our people
here and at home
112
00:07:12,375 --> 00:07:17,042
one must be both priest
and warrior in equal measure.
113
00:07:18,458 --> 00:07:24,000
In recent months, I have become
more priest than warrior.
114
00:07:24,083 --> 00:07:25,833
Perhaps, now it is time
for someone
115
00:07:25,917 --> 00:07:28,500
who is more warrior
than priest.
116
00:07:29,708 --> 00:07:32,958
You may believe
you are not ready..
117
00:07:33,042 --> 00:07:37,958
...but you are as ready as I was
when I first came to Babylon 5.
118
00:07:39,292 --> 00:07:42,500
Check the records,
I think you'll be amused.
119
00:07:44,042 --> 00:07:45,458
When this message has finished.
120
00:07:45,542 --> 00:07:49,375
a copy will automatically be
sent to Sheridan and the others.
121
00:07:49,458 --> 00:07:52,917
They will receive you
as they would receive me.
122
00:07:54,125 --> 00:07:56,333
(G'Kar)
'Good luck, Ta'Lon.'
123
00:07:57,125 --> 00:08:00,000
Serve our people..
124
00:08:01,125 --> 00:08:02,917
...reasonably..
125
00:08:04,125 --> 00:08:08,958
...fairly and with...honor.
126
00:08:10,458 --> 00:08:12,875
The rest will attend to itself.
127
00:08:14,333 --> 00:08:17,625
So, I've decided that
you will be my replacement
128
00:08:17,708 --> 00:08:19,250
here on Babylon 5.
129
00:08:20,875 --> 00:08:22,667
Are you sure you
want me for this job?
130
00:08:22,750 --> 00:08:26,417
There are other doctors here
just as qualified as I am.
131
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
Oh, absolutely.
132
00:08:28,083 --> 00:08:30,083
There's Dr. Hernandez
in Medlab 3
133
00:08:30,167 --> 00:08:31,458
who has more off world
experience
134
00:08:31,542 --> 00:08:32,958
with alien life forms.
135
00:08:33,042 --> 00:08:35,250
There's Dr. Fuhara
in, uh, Medlab 5
136
00:08:35,333 --> 00:08:38,250
who has more experience
in, uh, alien biologies
137
00:08:38,333 --> 00:08:39,917
than both of us put together.
138
00:08:40,000 --> 00:08:41,333
I think you're making
my point for me.
139
00:08:41,417 --> 00:08:42,708
I've been bouncing around
140
00:08:42,792 --> 00:08:44,792
from one medlab to the other
for three years.
141
00:08:44,875 --> 00:08:45,917
Exactly.
142
00:08:46,000 --> 00:08:48,083
The others are specialists.
143
00:08:48,167 --> 00:08:49,750
If you wanna be chief of staff
in a place like this
144
00:08:49,833 --> 00:08:52,208
you have to be a generalist.
145
00:08:52,292 --> 00:08:53,917
And I need someone
who is willing to fight
146
00:08:54,000 --> 00:08:55,792
for what she believes in.
147
00:08:55,875 --> 00:08:57,917
And you fit that bill.
148
00:08:58,000 --> 00:09:00,250
Alright.
Thank you.
149
00:09:00,333 --> 00:09:02,792
I'll, uh, try
to live up to the honor.
150
00:09:02,875 --> 00:09:04,875
So, when do you
leave for Earth?
151
00:09:04,958 --> 00:09:06,292
Tonight.
152
00:09:06,375 --> 00:09:08,375
The staff has been briefed,
they're ready for you.
153
00:09:08,458 --> 00:09:09,875
The Xenobiology division
back home
154
00:09:09,958 --> 00:09:11,167
needs me as soon as possible.
155
00:09:11,250 --> 00:09:13,458
Well, what about Delenn?
Her pregnancy is--
156
00:09:13,542 --> 00:09:15,542
I've done everything
I can on my end.
157
00:09:15,625 --> 00:09:18,083
Her own doctors back home will
take over when she gets there.
158
00:09:18,167 --> 00:09:19,583
So, I thought
I might as well do it
159
00:09:19,667 --> 00:09:22,375
in one short sharp shot
and get it over with.
160
00:09:22,458 --> 00:09:24,292
I assume you're at least
going to say goodbye
161
00:09:24,375 --> 00:09:26,833
to President Sheridan
before you leave?
162
00:09:28,208 --> 00:09:30,542
Yep.
He's next on my list.
163
00:09:33,042 --> 00:09:34,458
Good luck, doctor.
164
00:09:34,542 --> 00:09:36,042
You have any questions,
you know where to find me.
165
00:09:36,125 --> 00:09:39,208
[instrumental music]
166
00:10:01,792 --> 00:10:02,833
Yes?
167
00:10:04,750 --> 00:10:07,000
- Hello, Delenn.
- Lennier.
168
00:10:07,083 --> 00:10:08,833
You didn't tell me
you were coming.
169
00:10:08,917 --> 00:10:12,708
It would've been considerably
less of a surprise if I had.
170
00:10:12,792 --> 00:10:14,542
But w-w-what are you
doing here?
171
00:10:14,625 --> 00:10:16,167
Your training to be Anla-Shok
172
00:10:16,250 --> 00:10:18,333
must be at its most
critical stage right now.
173
00:10:18,417 --> 00:10:22,500
There was a break in training
for personal time.
174
00:10:22,583 --> 00:10:24,250
And I decided
to take mine here
175
00:10:24,333 --> 00:10:27,333
to help you move back home
and ensure your safe arrival.
176
00:10:27,417 --> 00:10:30,542
I believe the humans
call it a working holiday.
177
00:10:30,625 --> 00:10:33,333
Well, I'm happy that you came.
178
00:10:33,417 --> 00:10:35,542
John and I have been
packing all day.
179
00:10:35,625 --> 00:10:37,542
I could use an excuse
to sit and talk to someone
180
00:10:37,625 --> 00:10:39,000
for a few minutes.
181
00:10:39,083 --> 00:10:40,458
Tell me of home.
182
00:10:40,542 --> 00:10:42,042
'I'll make something
hot to drink.'
183
00:10:42,125 --> 00:10:44,708
Oh, don't, don't bother
on my account.
184
00:10:44,792 --> 00:10:46,750
No, no, no.
It's no trouble at all.
185
00:10:46,833 --> 00:10:49,083
(Delenn)
'Just let me..'
186
00:10:49,167 --> 00:10:51,917
'...let me find
my fili leaves.'
187
00:10:52,000 --> 00:10:54,167
And according to the reports,
we've had one minor skirmish
188
00:10:54,250 --> 00:10:57,208
between Drazi and Brakiri forces
along their border.
189
00:10:57,292 --> 00:10:58,875
But other than that,
it's pretty quiet out there.
190
00:10:58,958 --> 00:11:01,292
What kind of
border skirmish?
191
00:11:01,375 --> 00:11:02,667
I'm still going
through the analysis
192
00:11:02,750 --> 00:11:05,333
but it looks like
a squabble broke out
193
00:11:05,417 --> 00:11:07,417
over a visit to
a brothel on Vermini 7.
194
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
[laughs]
195
00:11:09,167 --> 00:11:10,625
Apparently, some
of the Brakiri pilots
196
00:11:10,708 --> 00:11:13,625
in the area have been
using it as a layover.
197
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
'And the Drazi pilots
don't like it'
198
00:11:15,583 --> 00:11:17,917
because the employees
are primarily Drazi.
199
00:11:18,000 --> 00:11:19,208
See, there's
some sort of taboo
200
00:11:19,292 --> 00:11:21,083
about touching Brakiri and--
201
00:11:21,167 --> 00:11:22,917
I think that's
as much information
202
00:11:23,000 --> 00:11:26,417
as I can handle, Tessa.
Anything else?
203
00:11:26,500 --> 00:11:29,792
No, Mr. President, as I said,
it's pretty quiet out there.
204
00:11:29,875 --> 00:11:32,917
So you can head out
at your discretion, no problem.
205
00:11:33,000 --> 00:11:35,250
Good. Thank you.
206
00:11:37,833 --> 00:11:40,000
Well, I think
she's very thorough.
207
00:11:40,083 --> 00:11:42,167
She's working out just fine
as head of intelligence.
208
00:11:42,250 --> 00:11:43,958
I agree.
209
00:11:44,042 --> 00:11:45,833
Any reason why
she's not going to Minbar
210
00:11:45,917 --> 00:11:46,917
with you and Delenn?
211
00:11:47,000 --> 00:11:48,125
I would've thought you wanted
212
00:11:48,208 --> 00:11:49,750
your cabinet there
alongside you.
213
00:11:49,833 --> 00:11:51,292
I thought about it
214
00:11:51,375 --> 00:11:54,417
but Babylon 5 is a hot point
for information.
215
00:11:54,500 --> 00:11:55,958
She'd have fewer
resources on Minbar
216
00:11:56,042 --> 00:11:58,583
so it's best she stays here.
217
00:11:58,667 --> 00:12:00,833
Garibaldi finally realized
that he couldn't do his job
218
00:12:00,917 --> 00:12:02,458
living with Lise on Mars.
219
00:12:02,542 --> 00:12:06,500
Speaking of which, has anybody
heard from Garibaldi lately?
220
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
No, but I'm sure
he's keeping very busy.
221
00:12:20,208 --> 00:12:22,083
Sorry to keep you waiting.
222
00:12:22,167 --> 00:12:23,833
Please be seated.
223
00:12:30,167 --> 00:12:31,458
Since I'm the new guy
on the block.
224
00:12:31,542 --> 00:12:33,667
I figured I should
introduce myself.
225
00:12:33,750 --> 00:12:35,167
The name is Garibaldi.
226
00:12:35,250 --> 00:12:36,667
Michael Garibaldi.
227
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
And at the suggestion
of my wife Lise
228
00:12:38,083 --> 00:12:39,500
I have decided to take over
229
00:12:39,583 --> 00:12:41,958
the day to day operations
of Edgars Industries.
230
00:12:42,042 --> 00:12:44,500
So why did you wanna see us?
231
00:12:44,583 --> 00:12:47,833
Because I asked for a list
of company troublemakers.
232
00:12:47,917 --> 00:12:49,375
Now, all of you have been stuck
233
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
in the same mid level position
in the same department
234
00:12:51,333 --> 00:12:52,958
because you have
an attitude problem.
235
00:12:53,042 --> 00:12:55,250
If you don't like something
you complain, you talk back.
236
00:12:55,333 --> 00:12:57,292
You think you can do everything
better than your bosses--
237
00:12:57,375 --> 00:12:59,792
So, we're fired, is that it?
238
00:12:59,875 --> 00:13:02,708
Actually, more like promoted.
239
00:13:02,792 --> 00:13:04,250
I've decided that
all of you are now
240
00:13:04,333 --> 00:13:07,292
on the board of directors
of Edgars Industries.
241
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
Your job is to tell me
where we've screwed up.
242
00:13:09,208 --> 00:13:11,708
So that we can fix it,
make it better.
243
00:13:11,792 --> 00:13:14,417
The position entitles you
to a 100% salary increase
244
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
effective immediately
plus benefits.
245
00:13:17,083 --> 00:13:18,917
One part of your job
is to tell me
246
00:13:19,000 --> 00:13:22,042
if I've screwed up,
to stand your ground.
247
00:13:22,125 --> 00:13:25,083
Now, if you're right,
you get a bonus.
248
00:13:25,167 --> 00:13:29,333
If you're wrong,
I will eat you for lunch.
249
00:13:29,417 --> 00:13:31,208
Does anyone have
a problem with that?
250
00:13:38,917 --> 00:13:41,958
[mellow music]
251
00:13:56,458 --> 00:13:58,167
(woman on TV)
'At which time
our ISN camera crew'
252
00:13:58,250 --> 00:14:00,667
'picked up this White Star
on approach to Babylon 5.'
253
00:14:00,750 --> 00:14:03,417
It's rumored that
President Sheridan and Delenn
254
00:14:03,500 --> 00:14:05,125
will be leaving
aboard that ship
255
00:14:05,208 --> 00:14:07,917
for the newly completed
ISA Headquarters
256
00:14:08,000 --> 00:14:09,583
located on Minbar.
257
00:14:09,667 --> 00:14:12,583
(woman on TV)
'The exact time of their
departure is classified'
258
00:14:12,667 --> 00:14:13,833
'but our sources report..'
259
00:14:13,917 --> 00:14:15,417
Off.
260
00:14:15,500 --> 00:14:17,000
Damn reporters.
261
00:14:17,083 --> 00:14:19,375
They are always two steps ahead
of where they're supposed to be.
262
00:14:19,458 --> 00:14:21,250
How are we supposed
to leave quietly
263
00:14:21,333 --> 00:14:23,625
with all this going on?
264
00:14:23,708 --> 00:14:25,208
Yes?
265
00:14:31,500 --> 00:14:34,083
Your belongings have been
transferred to our ship.
266
00:14:34,167 --> 00:14:36,333
It only awaits
your arrival.
267
00:14:36,417 --> 00:14:37,958
Um, I'm going to take
268
00:14:38,042 --> 00:14:39,125
one last look in
the other room
269
00:14:39,208 --> 00:14:40,708
make sure I didn't
forget anything.
270
00:14:40,792 --> 00:14:42,125
Hmm.
271
00:14:46,500 --> 00:14:48,958
I, uh, I wanna
thank you for coming
272
00:14:49,042 --> 00:14:50,750
all the way out here, Lennier.
273
00:14:50,833 --> 00:14:52,708
It means a lot to her.
274
00:14:52,792 --> 00:14:54,500
To both of us.
275
00:14:54,583 --> 00:14:56,583
I could not have done
otherwise.
276
00:14:59,125 --> 00:15:01,958
So, uh, are you
going to stay long on Minbar
277
00:15:02,042 --> 00:15:03,542
once we've moved in?
278
00:15:03,625 --> 00:15:05,625
Not long. My training
is almost complete.
279
00:15:05,708 --> 00:15:07,833
I should return to it
as soon as possible.
280
00:15:07,917 --> 00:15:10,375
Ah, of course,
of course.
281
00:15:10,458 --> 00:15:12,750
Uh, just so you understand,
you're always welcome
282
00:15:12,833 --> 00:15:14,750
to stay with us
when you're back home.
283
00:15:14,833 --> 00:15:18,083
It'd be nice to, you know,
see a familiar face
284
00:15:18,167 --> 00:15:20,000
from time to time.
285
00:15:20,083 --> 00:15:22,542
I...will remember that.
286
00:15:22,625 --> 00:15:24,208
Hmm.
287
00:15:25,042 --> 00:15:26,458
Find anything?
288
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
No. It looks as if
we've got it all.
289
00:15:32,667 --> 00:15:34,292
I guess it's time.
290
00:15:40,875 --> 00:15:43,917
[mellow music]
291
00:15:50,417 --> 00:15:52,542
ISN broke your travel plans
a little while ago.
292
00:15:52,625 --> 00:15:54,917
You may wanna say
a few words.
293
00:16:06,000 --> 00:16:08,542
[indistinct chatter]
294
00:16:08,625 --> 00:16:10,500
Uh...ahem.
295
00:16:15,375 --> 00:16:16,792
Delenn.
296
00:16:26,292 --> 00:16:30,000
When I was first assigned
to Babylon 5
297
00:16:30,083 --> 00:16:32,500
I had to learn to speak
several languages.
298
00:16:32,583 --> 00:16:34,792
Drazi, Brakiri, Centauri
299
00:16:34,875 --> 00:16:39,208
and, of course, English,
the human language of commerce.
300
00:16:39,292 --> 00:16:44,667
Some words have always come
easier to me than the others.
301
00:16:44,750 --> 00:16:50,000
One of the most difficult words
for me was "goodbye."
302
00:16:50,083 --> 00:16:54,167
There is no corresponding word
for "goodbye" in Minbari.
303
00:16:54,250 --> 00:16:56,167
All our partings
contain within them
304
00:16:56,250 --> 00:16:58,750
the possibility
of meeting again
305
00:16:58,833 --> 00:17:04,042
'in other places, in other
times, in other lives.'
306
00:17:06,042 --> 00:17:09,833
So, you will excuse me
if I do not say goodbye.
307
00:17:11,167 --> 00:17:14,625
Our souls are a part
of this place..
308
00:17:14,708 --> 00:17:18,875
...our hopes the foundation
of our future..
309
00:17:20,125 --> 00:17:23,167
...and we will pass
this way again.
310
00:17:27,125 --> 00:17:30,167
[mellow music]
311
00:17:50,250 --> 00:17:51,500
[sighs]
312
00:17:52,667 --> 00:17:55,625
- Zack.
- Mr. President. Delenn.
313
00:17:55,708 --> 00:17:58,083
Well, I was wondering if I were
gonna see you before we left.
314
00:17:58,167 --> 00:18:00,750
Ah, I got tied up. Some problems
down in brown sector.
315
00:18:00,833 --> 00:18:04,792
You know, same old, same old,
but I didn't wanna miss this.
316
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
Well, it's good to know
at least one of the old gang
317
00:18:06,792 --> 00:18:08,167
will be stickin' around
for a while.
318
00:18:08,250 --> 00:18:10,708
Who, me? Ha-ha.
Absolutely.
319
00:18:10,792 --> 00:18:12,167
Hell, I'll probably
still be here
320
00:18:12,250 --> 00:18:13,458
when they turn off the lights.
321
00:18:13,542 --> 00:18:15,792
[laughs]
I don't doubt it.
322
00:18:15,875 --> 00:18:17,292
Well..
323
00:18:18,792 --> 00:18:20,167
...you take care, Zack.
324
00:18:20,250 --> 00:18:22,042
Mr. President.
325
00:18:22,125 --> 00:18:23,417
Delenn.
326
00:18:40,125 --> 00:18:43,208
[music continues]
327
00:18:48,667 --> 00:18:50,375
Where's the captain?
328
00:18:50,458 --> 00:18:53,542
He was instructed
to remain on Babylon 5.
329
00:18:53,625 --> 00:18:55,208
I felt it would be
more symbolic
330
00:18:55,292 --> 00:18:58,208
if the two of you commanded
the ship for our trip home.
331
00:18:59,542 --> 00:19:01,708
Well, that's very
good thinking, Lennier.
332
00:19:10,125 --> 00:19:12,708
Stand by to bring her about.
333
00:19:12,792 --> 00:19:15,792
Let's take one last look
at the place.
334
00:19:21,042 --> 00:19:22,708
Match rotation.
335
00:19:26,833 --> 00:19:29,958
[music continues]
336
00:19:57,000 --> 00:20:00,083
[instrumental music]
337
00:20:16,917 --> 00:20:18,333
Take us away.
338
00:20:19,542 --> 00:20:22,583
[music continues]
339
00:20:36,750 --> 00:20:37,958
Restless?
340
00:20:39,333 --> 00:20:41,208
No, no, I'm fine.
341
00:20:41,292 --> 00:20:42,333
You need any help
with that?
342
00:20:42,417 --> 00:20:44,625
No, no.
I'm almost done.
343
00:20:44,708 --> 00:20:46,000
Ah.
344
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
Maybe you should
go for a walk.
345
00:20:54,583 --> 00:20:56,042
I don't have
to go for a walk.
346
00:20:56,125 --> 00:20:57,583
I-I am fine.
347
00:20:58,917 --> 00:21:00,042
As you wish.
348
00:21:01,792 --> 00:21:03,750
I think I'll go
for a walk.
349
00:21:07,083 --> 00:21:10,167
[indistinct chatter]
350
00:21:11,292 --> 00:21:14,333
[air hissing]
351
00:21:15,750 --> 00:21:17,708
We've got a coolant leak
in the weapons system.
352
00:21:17,792 --> 00:21:19,042
Evacuate the area.
353
00:21:19,125 --> 00:21:21,125
I'm going to try
and shut it down.
354
00:21:24,292 --> 00:21:27,333
[alarm blaring]
355
00:21:30,542 --> 00:21:32,333
[man coughs]
356
00:21:33,500 --> 00:21:34,833
Come on, fella.
Let's get you out of here.
357
00:21:34,917 --> 00:21:36,333
You shouldn't be here.
358
00:21:36,417 --> 00:21:38,125
They're going to seal off..
359
00:21:40,625 --> 00:21:42,375
Lennier, hit the access panel.
360
00:21:48,583 --> 00:21:50,292
Lennier.
361
00:21:50,375 --> 00:21:52,042
Hit the access panel.
362
00:21:52,667 --> 00:21:53,708
Lennier.
363
00:21:56,208 --> 00:21:57,542
Lennier!
364
00:22:00,500 --> 00:22:02,083
Lennier!
365
00:22:05,708 --> 00:22:08,750
[dramatic music]
366
00:22:11,458 --> 00:22:14,500
[clanging]
367
00:22:34,542 --> 00:22:35,833
I can't.
368
00:22:36,958 --> 00:22:38,667
[coughs]
369
00:22:49,000 --> 00:22:51,042
Come on, buddy.
370
00:22:51,125 --> 00:22:53,958
[coughs]
371
00:23:04,583 --> 00:23:05,917
(male #2)
'Hurry, go!'
372
00:23:07,042 --> 00:23:10,083
[indistinct chatter]
373
00:23:15,708 --> 00:23:18,750
Lennier...what happened?
374
00:23:21,208 --> 00:23:23,208
What happened?
375
00:23:28,375 --> 00:23:31,417
[music continues]
376
00:23:36,542 --> 00:23:40,042
(Delenn on radio)
'Lennier.
Lennier, can you hear me?'
377
00:23:41,333 --> 00:23:43,167
'John told me what happened.'
378
00:23:43,250 --> 00:23:45,542
'We can talk this over.
We can..'
379
00:23:48,750 --> 00:23:50,000
(Sheridan)
'What happened?'
380
00:23:51,042 --> 00:23:52,875
I had his quarters searched
381
00:23:52,958 --> 00:23:55,583
at the Anla-Shok training
facilities in Tuzanor.
382
00:23:55,667 --> 00:23:57,583
They found his diary.
383
00:23:57,667 --> 00:24:00,500
I knew that he had certain
feelings towards me
384
00:24:00,583 --> 00:24:02,333
but I had no idea.
385
00:24:03,333 --> 00:24:04,500
His entries make it clear
386
00:24:04,583 --> 00:24:08,083
that he considers
our union a mistake.
387
00:24:08,167 --> 00:24:10,167
But there is no indication
388
00:24:10,250 --> 00:24:12,250
that he meant you any harm.
389
00:24:14,042 --> 00:24:15,500
Then what happened?
390
00:24:18,250 --> 00:24:22,542
There are moments when
we all become someone else.
391
00:24:22,625 --> 00:24:25,083
Something other
than what we are.
392
00:24:25,167 --> 00:24:26,958
It takes only a moment
393
00:24:27,042 --> 00:24:29,167
but we spend the
rest of our lives
394
00:24:29,250 --> 00:24:32,583
looking back at that
moment in shame.
395
00:24:32,667 --> 00:24:35,583
For one instant, out of
a lifetime of service
396
00:24:35,667 --> 00:24:38,958
he became all of his own
worst instincts.
397
00:24:40,250 --> 00:24:43,417
I can't even imagine
what he's feeling right now.
398
00:24:45,625 --> 00:24:49,542
He was on his way
back when I arrived.
399
00:24:49,625 --> 00:24:51,917
Perhaps he was having
a change of heart.
400
00:24:52,000 --> 00:24:55,500
Or perhaps he wanted
to make sure I was dead.
401
00:24:57,958 --> 00:24:59,667
There's no way to know.
402
00:25:01,833 --> 00:25:03,000
Will you tell me
one thing, John?
403
00:25:03,083 --> 00:25:04,250
Hmm.
404
00:25:04,333 --> 00:25:06,750
If he said he was coming back
405
00:25:06,833 --> 00:25:08,917
because he had changed
his mind, because he wanted
406
00:25:09,000 --> 00:25:12,125
to undo what he had done,
would you believe him?
407
00:25:13,083 --> 00:25:14,250
I don't know.
408
00:25:14,333 --> 00:25:16,708
I-I think I would
believe him, but..
409
00:25:16,792 --> 00:25:19,958
...I shouldn't,
but I think I would.
410
00:25:20,042 --> 00:25:23,083
It's like I said, there's
no way to know the truth.
411
00:25:23,167 --> 00:25:28,250
And even if he changed his mind,
he still crossed the line.
412
00:25:28,333 --> 00:25:30,083
There has to be a price.
413
00:25:30,167 --> 00:25:32,292
I know..
414
00:25:32,375 --> 00:25:34,458
...and I'm sure
he does as well.
415
00:25:34,542 --> 00:25:35,708
[coughs]
416
00:25:35,792 --> 00:25:37,417
You, you should stay
in bed.
417
00:25:37,500 --> 00:25:39,292
I'll tell the crew
to delay our arrival
418
00:25:39,375 --> 00:25:40,625
for another day or so.
419
00:25:40,708 --> 00:25:42,917
No, no, they will
be expecting us
420
00:25:43,000 --> 00:25:45,833
and I'm not about to start
the first day on the job
421
00:25:45,917 --> 00:25:47,917
by arriving late.
422
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
No. You know how
rumors get around.
423
00:25:50,083 --> 00:25:52,292
If we're even an hour late,
they'll be worried
424
00:25:52,375 --> 00:25:54,958
that we were all
killed or something.
425
00:25:55,042 --> 00:25:59,667
No. We'll tell them that
I've got a cold, that's all.
426
00:25:59,750 --> 00:26:01,208
But Lennier..
427
00:26:01,292 --> 00:26:03,000
What happened with Lennier..
428
00:26:04,000 --> 00:26:06,208
...will remain on this ship.
429
00:26:07,875 --> 00:26:09,708
You would do this for him?
430
00:26:12,750 --> 00:26:15,750
Um, telling everyone that
I was damn near killed
431
00:26:15,833 --> 00:26:17,917
by one of your people
isn't exactly my idea
432
00:26:18,000 --> 00:26:21,208
of starting off
on the right foot.
433
00:26:21,292 --> 00:26:24,292
No, we will, we will put
our best face on this.
434
00:26:24,375 --> 00:26:29,375
We will go in with,
with smiles and confidence..
435
00:26:31,167 --> 00:26:33,667
...and that will give him..
436
00:26:33,750 --> 00:26:35,542
...room enough to breathe..
437
00:26:35,625 --> 00:26:37,417
...until we can talk to him.
438
00:26:40,417 --> 00:26:41,833
Thank you.
439
00:26:44,000 --> 00:26:47,083
[instrumental music]
440
00:26:48,250 --> 00:26:51,333
[fireworks exploding]
441
00:27:16,625 --> 00:27:19,667
[music continues]
442
00:27:45,000 --> 00:27:46,667
(Londo)
'Still walking around
with your head'
443
00:27:46,750 --> 00:27:48,917
in the clouds, eh, Sheridan?
444
00:27:49,917 --> 00:27:51,583
Londo?
445
00:27:51,667 --> 00:27:57,208
[laughs]
Emperor Mollari, if you will,
Mr. President.
446
00:27:57,292 --> 00:28:02,042
On a joyous day like this,
be here?
447
00:28:05,750 --> 00:28:07,667
(Londo)
'Another of the benefits
of being emperor'
448
00:28:07,750 --> 00:28:10,750
or president, in your case,
is not so much the people
449
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
who are pleased
to see you in office.
450
00:28:13,167 --> 00:28:16,417
It's the people who are furious
that you're even alive.
451
00:28:16,500 --> 00:28:18,917
No less holding
a position of power.
452
00:28:19,000 --> 00:28:22,625
Knowing that every day
you succeed, they die
453
00:28:22,708 --> 00:28:25,583
a little more inside,
makes the endeavor
454
00:28:25,667 --> 00:28:28,417
eminently satisfying. Hmm?
455
00:28:28,500 --> 00:28:32,125
If you don't mind my saying so,
Emperor Mollari
456
00:28:32,208 --> 00:28:34,792
your attitude towards us
is quite improved..
457
00:28:34,875 --> 00:28:36,250
...over the last time.
458
00:28:36,333 --> 00:28:37,917
When we were all
on Centauri Prime
459
00:28:38,000 --> 00:28:41,875
you said some...unkind things.
460
00:28:41,958 --> 00:28:45,083
Playing to the audience,
Delenn, nothing more.
461
00:28:45,167 --> 00:28:48,167
I need to get my people
fired up for the long
462
00:28:48,250 --> 00:28:51,292
and difficult process
of rebuilding.
463
00:28:51,375 --> 00:28:54,583
There's politics
and there's friendship.
464
00:28:54,667 --> 00:28:57,208
'When I heard that
you were with child'
465
00:28:57,292 --> 00:29:01,250
'and that you were finally
returning here to stay'
466
00:29:01,333 --> 00:29:06,542
how could I not come and convey
my personal good wishes?
467
00:29:07,542 --> 00:29:08,792
I would raise a toast to you
468
00:29:08,875 --> 00:29:12,625
but there doesn't seem
to be anything at hand.
469
00:29:12,708 --> 00:29:15,583
Mr. President, do you
have a little brivari?
470
00:29:15,667 --> 00:29:18,625
Or perhaps some of that
excellent Earth whiskey
471
00:29:18,708 --> 00:29:20,542
tucked away in a box
somewhere, yes?
472
00:29:20,625 --> 00:29:22,000
(Sheridan)
'No.'
473
00:29:22,083 --> 00:29:25,458
Uh, since alcohol is dangerous
for the Minbari, I..
474
00:29:25,542 --> 00:29:28,167
I left all that stuff
back on Babylon 5.
475
00:29:28,250 --> 00:29:30,958
But surely
there must be a little.
476
00:29:31,042 --> 00:29:32,500
Not a drop.
477
00:29:32,583 --> 00:29:35,417
I'm surprised you didn't
bring along your own supplies.
478
00:29:35,500 --> 00:29:38,042
Well, my...associates
479
00:29:38,125 --> 00:29:41,208
don't allow me
such pleasures anymore.
480
00:29:41,292 --> 00:29:45,000
I suppose they feel that
I am dangerous enough sober.
481
00:29:45,083 --> 00:29:48,708
(Londo)
'No reason to,
to make things worse.'
482
00:30:05,958 --> 00:30:09,417
So, Delenn.
Delenn?
483
00:30:09,500 --> 00:30:11,208
What.. I'm sorry.
484
00:30:11,292 --> 00:30:13,208
What were you saying, Londo?
485
00:30:13,292 --> 00:30:15,625
You haven't asked me
about my gift.
486
00:30:17,208 --> 00:30:18,417
What gift?
487
00:30:22,042 --> 00:30:25,000
I brought this
for your child.
488
00:30:27,792 --> 00:30:30,208
It is a Centauri tradition..
489
00:30:30,292 --> 00:30:33,625
...to give this to
the heir to the throne
490
00:30:33,708 --> 00:30:36,083
when he or she
comes of age.
491
00:30:36,167 --> 00:30:37,875
'It's very old.'
492
00:30:37,958 --> 00:30:41,333
(Delenn)
Well, uh,
it's beautiful, but, uh
493
00:30:41,417 --> 00:30:43,167
we can't possibly accept. We--
494
00:30:43,250 --> 00:30:44,708
(Londo)
I insist.
495
00:30:44,792 --> 00:30:46,750
Besides, I have no heirs.
496
00:30:46,833 --> 00:30:50,250
When I am gone, I suspect the
Centaurum will do all they can
497
00:30:50,333 --> 00:30:53,250
to eliminate
the position of emperor.
498
00:30:54,167 --> 00:30:55,417
If I am going to be obsolete
499
00:30:55,500 --> 00:30:58,583
and that is going
to be obsolete
500
00:30:58,667 --> 00:31:01,000
then I should do
all that I can
501
00:31:01,083 --> 00:31:04,083
to make sure it ends up
where it will be appreciated.
502
00:31:04,167 --> 00:31:05,917
[whispering]
503
00:31:07,000 --> 00:31:08,917
Something has just come up.
504
00:31:09,000 --> 00:31:10,875
If you will excuse me.
505
00:31:15,042 --> 00:31:18,792
Well, uh, since I can't
talk you out of this, uh..
506
00:31:18,875 --> 00:31:20,583
...thank you.
507
00:31:20,667 --> 00:31:22,000
Uh, when do I, uh--
508
00:31:22,083 --> 00:31:27,208
When your child, male
or female, turns 16 years
509
00:31:27,292 --> 00:31:29,042
then you hand it over.
510
00:31:30,208 --> 00:31:33,958
Look at this. I noticed
the bottom is sealed.
511
00:31:34,042 --> 00:31:35,083
Yes.
512
00:31:36,542 --> 00:31:39,792
I am told that it contains
water taken from the river
513
00:31:39,875 --> 00:31:43,292
that flowed past
the very first palace
514
00:31:43,375 --> 00:31:45,542
two thousand years ago.
515
00:31:55,250 --> 00:31:56,292
Hello, Delenn.
516
00:31:56,375 --> 00:31:58,083
Lennier. Where are--
517
00:31:58,167 --> 00:32:00,250
I'm afraid I cannot talk long.
518
00:32:00,333 --> 00:32:01,375
And there is no use
in attempting
519
00:32:01,458 --> 00:32:02,667
to trace this signal.
520
00:32:02,750 --> 00:32:04,333
My Anla-Shok training
has taught me
521
00:32:04,417 --> 00:32:06,125
how to avoid such things.
522
00:32:07,750 --> 00:32:09,792
Lennier.
Listen to me.
523
00:32:09,875 --> 00:32:11,042
You need to come back.
524
00:32:11,125 --> 00:32:12,333
- We can--
- No.
525
00:32:12,417 --> 00:32:14,333
There is nothing to be done.
526
00:32:14,417 --> 00:32:16,708
I've already done enough damage.
527
00:32:17,833 --> 00:32:20,292
I only wanted to call
to tell you..
528
00:32:21,583 --> 00:32:24,167
...that I'm so sorry
for what happened.
529
00:32:24,250 --> 00:32:26,500
meant him any harm.
530
00:32:26,583 --> 00:32:28,500
I never intended
for this to happen.
531
00:32:28,583 --> 00:32:31,125
It, it just happened.
532
00:32:32,417 --> 00:32:35,958
And I, I cannot even
ask you to forgive me
533
00:32:36,042 --> 00:32:38,833
because I know
I will never forgive myself.
534
00:32:40,417 --> 00:32:42,917
I only wanted to call
to tell you..
535
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
...one last time..
536
00:32:45,167 --> 00:32:46,750
...that I'm so sorry..
537
00:32:47,583 --> 00:32:50,042
...and that I'm going away.
538
00:32:50,125 --> 00:32:52,625
I must consider
what I've done..
539
00:32:52,708 --> 00:32:56,250
...decide who and what I am.
540
00:32:56,333 --> 00:33:00,125
I need to be somewhere else
until I can find a way
541
00:33:00,208 --> 00:33:02,500
to redeem myself
in your eyes..
542
00:33:03,750 --> 00:33:05,875
'...however long that may take.'
543
00:33:05,958 --> 00:33:06,958
Lennier..
544
00:33:07,042 --> 00:33:09,167
When you see..
545
00:33:09,250 --> 00:33:10,708
...your husband..
546
00:33:10,792 --> 00:33:13,750
...please tell him,
tell him that..
547
00:33:14,833 --> 00:33:16,792
...I'm sorry.
548
00:33:16,875 --> 00:33:20,542
I would tell him myself
but...I'm too ashamed.
549
00:33:20,625 --> 00:33:22,250
Don't do this, Lennier.
550
00:33:22,333 --> 00:33:24,750
I cannot imagine a life
without you in it.
551
00:33:24,833 --> 00:33:26,875
That is unnecessary.
552
00:33:26,958 --> 00:33:30,167
While I am no longer sure
of a great many things
553
00:33:30,250 --> 00:33:34,417
there is one thing I do know
with absolute certainty..
554
00:33:34,500 --> 00:33:37,417
...we will meet again, Delenn.
555
00:33:37,500 --> 00:33:42,417
And on that day,
though I know I will..
556
00:33:42,500 --> 00:33:44,250
...never earn your love.
557
00:33:45,417 --> 00:33:47,542
I will earn your forgiveness.
558
00:33:49,167 --> 00:33:53,625
Until then, if you would,
honor my memory..
559
00:33:54,917 --> 00:33:56,833
...and be happy.
560
00:33:56,917 --> 00:33:58,750
For my sake..
561
00:33:58,833 --> 00:34:00,167
...and for his.
562
00:34:08,125 --> 00:34:10,458
Are you sure you can't stay
a little longer?
563
00:34:10,542 --> 00:34:12,792
No, the affairs of state
weigh heavily on me
564
00:34:12,875 --> 00:34:14,500
just as they do on you.
565
00:34:14,583 --> 00:34:16,417
Besides, I would think
566
00:34:16,500 --> 00:34:18,000
that you would want
to settle in
567
00:34:18,083 --> 00:34:19,750
and get down to creating
568
00:34:19,833 --> 00:34:23,208
the greatest empire
in history, yes?
569
00:34:23,292 --> 00:34:25,708
[chuckles]
570
00:34:25,792 --> 00:34:29,333
One thing I do want you
to know..
571
00:34:29,417 --> 00:34:33,167
...to hold in your thoughts
in the years to come.
572
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
I want you to know..
573
00:34:38,292 --> 00:34:41,500
...that you are my friends..
574
00:34:41,583 --> 00:34:43,417
'...that you'll always
be my friends'
575
00:34:43,500 --> 00:34:46,167
'no matter what happens.'
576
00:34:48,583 --> 00:34:53,042
And I...I want you to know
that this day..
577
00:34:54,417 --> 00:34:56,500
...this day, with you..
578
00:34:57,500 --> 00:34:59,708
...means more to me than..
579
00:35:00,875 --> 00:35:02,958
...you will ever know.
580
00:35:06,750 --> 00:35:09,167
It appears I must go now.
581
00:35:09,250 --> 00:35:10,458
I know.
582
00:35:12,333 --> 00:35:15,000
Well, you're always welcome
to come back, Londo.
583
00:35:15,083 --> 00:35:16,917
Thank you.
584
00:35:17,000 --> 00:35:18,417
Goodbye.
585
00:35:28,458 --> 00:35:30,083
I..
586
00:35:31,750 --> 00:35:34,917
Was that Lennier
who called earlier?
587
00:35:35,000 --> 00:35:36,292
Yes.
588
00:35:36,375 --> 00:35:37,958
What did he say?
589
00:35:39,167 --> 00:35:40,750
It's a long story.
590
00:35:40,833 --> 00:35:42,958
I'll tell you
when we're alone.
591
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
Are you okay?
592
00:35:47,292 --> 00:35:51,417
For the first time,
I think I will be alright.
593
00:35:57,833 --> 00:36:00,917
[instrumental music]
594
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
(Drakh)
'You have done well.'
595
00:36:10,167 --> 00:36:14,625
'As a reward, you may now have
one hour free from us.'
596
00:36:14,708 --> 00:36:17,625
[footsteps approaching]
597
00:36:28,208 --> 00:36:29,625
Now what?
598
00:36:29,708 --> 00:36:33,250
(Drakh)
'Now we await
the passage of years.'
599
00:36:33,333 --> 00:36:34,375
Years?
600
00:36:34,458 --> 00:36:37,000
(Drakh)
'We are very patient.'
601
00:36:55,375 --> 00:36:58,417
[dramatic music]
602
00:37:07,042 --> 00:37:08,250
[sighs]
603
00:37:30,667 --> 00:37:31,958
Ah.
604
00:37:35,625 --> 00:37:36,958
Begin recording.
605
00:37:40,875 --> 00:37:44,917
Today is my first night
on Minbar.
606
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
My..
607
00:37:48,792 --> 00:37:50,333
Our new home.
608
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Londo's visit
got me thinking
609
00:37:54,292 --> 00:37:57,667
about the day
my child comes of age.
610
00:37:57,750 --> 00:38:00,292
On earth, that's 21.
611
00:38:02,583 --> 00:38:05,250
If Lorien's prediction holds..
612
00:38:06,917 --> 00:38:09,250
...I only have 19 years left.
613
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
I won't be there
to see you..
614
00:38:13,417 --> 00:38:15,208
...come into your own..
615
00:38:15,292 --> 00:38:18,333
...whoever you are,
whoever you will be.
616
00:38:20,292 --> 00:38:23,000
Not that either
of those things matter.
617
00:38:23,083 --> 00:38:26,167
Because sight unseen..
618
00:38:26,250 --> 00:38:31,917
...I know that I will love you
because you are my child..
619
00:38:32,000 --> 00:38:33,208
...and the child of the woman
620
00:38:33,292 --> 00:38:36,750
that I love
more than life itself.
621
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
I will give you that love
as best I can..
622
00:38:43,583 --> 00:38:45,375
...for as long as I'm here.
623
00:38:47,792 --> 00:38:52,750
But a day like this,
your 21st birthday
624
00:38:53,833 --> 00:38:56,167
requires something more.
625
00:38:59,667 --> 00:39:02,708
So...I give you..
626
00:39:03,667 --> 00:39:05,583
...what little wisdom I have.
627
00:39:08,167 --> 00:39:12,500
'Delenn...is the greatest ally
you will ever have.'
628
00:39:13,792 --> 00:39:15,958
'Her depths of courage
and compassion'
629
00:39:16,042 --> 00:39:19,333
'are unmatched
in my experience.'
630
00:39:19,417 --> 00:39:23,292
'Look to her
for wisdom and fire'
631
00:39:23,375 --> 00:39:24,875
'in equal measure.'
632
00:39:26,000 --> 00:39:28,625
And if you ever have
any doubt..
633
00:39:29,417 --> 00:39:31,167
...talk to her.
634
00:39:31,250 --> 00:39:33,167
She will never judge you.
635
00:39:34,417 --> 00:39:36,500
She will only love you.
636
00:39:38,458 --> 00:39:42,458
From time to time,
you will make mistakes.
637
00:39:44,000 --> 00:39:46,708
(Sheridan)
They're inevitable.
638
00:39:46,792 --> 00:39:50,833
Sometimes those mistakes
will be...huge.
639
00:39:52,208 --> 00:39:54,875
What matters is
that you learn from them.
640
00:39:54,958 --> 00:39:58,333
There's nothing wrong
with falling down.
641
00:39:58,417 --> 00:40:01,625
So long as you end up
just two inches taller
642
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
when you pick yourself up
off the floor.
643
00:40:05,875 --> 00:40:11,250
At times, you may end up
far away from home.
644
00:40:11,333 --> 00:40:14,375
(Sheridan)
You may not be sure
of where you belong anymore.
645
00:40:16,875 --> 00:40:19,458
But home is always there.
646
00:40:19,542 --> 00:40:23,625
Because home...is not a place.
647
00:40:25,583 --> 00:40:28,375
It's wherever
your passion takes you.
648
00:40:30,333 --> 00:40:32,792
As you continue on your path..
649
00:40:34,208 --> 00:40:38,667
...you will lose some friends
and gain new ones.
650
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
(Sheridan)
The process is painful
651
00:40:41,083 --> 00:40:45,333
but...often necessary.
652
00:40:45,417 --> 00:40:48,458
They will change
and you will change
653
00:40:48,542 --> 00:40:51,625
because life is change.
654
00:40:54,042 --> 00:40:56,375
From time to time..
655
00:40:56,458 --> 00:40:59,583
...they must find their own way
656
00:40:59,667 --> 00:41:02,083
and that way
may not be yours.
657
00:41:03,917 --> 00:41:06,375
Enjoy them
for what they are.
658
00:41:06,458 --> 00:41:09,875
And remember them
for what they were.
659
00:41:11,000 --> 00:41:12,958
There's not much left.
660
00:41:14,125 --> 00:41:17,583
Except...I believe..
661
00:41:18,958 --> 00:41:21,417
I really do believe
that sooner or later
662
00:41:21,500 --> 00:41:23,458
no matter what happens..
663
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
...things do work out.
664
00:41:27,500 --> 00:41:32,125
Oh, we have hard times.
We suffer.
665
00:41:32,208 --> 00:41:34,875
We lose loved ones.
666
00:41:34,958 --> 00:41:37,083
[smirks]
The road is never easy.
667
00:41:38,458 --> 00:41:40,875
It was never meant
to be easy.
668
00:41:42,542 --> 00:41:44,625
But in the long run..
669
00:41:44,708 --> 00:41:48,375
...if you stay true
to what you believe..
670
00:41:49,750 --> 00:41:51,833
...things do work out.
671
00:41:54,750 --> 00:41:58,417
Always...be willing to fight
for what you believe in.
672
00:41:58,500 --> 00:41:59,917
It doesn't matter
if a thousand people
673
00:42:00,000 --> 00:42:03,833
agree with you or one person
agrees with you.
674
00:42:03,917 --> 00:42:06,750
It doesn't matter
if you stand completely alone.
675
00:42:09,333 --> 00:42:12,250
Fight for what you believe.
676
00:42:14,667 --> 00:42:17,042
Which brings me to the..
677
00:42:17,125 --> 00:42:19,042
...first piece of advice
my dad ever gave me
678
00:42:19,125 --> 00:42:21,042
and now I'm giving it to you.
679
00:42:23,458 --> 00:42:24,500
Never--
680
00:42:24,583 --> 00:42:29,125
Never start a fight
but always finish it.
681
00:42:31,542 --> 00:42:33,625
finish it.
682
00:42:36,083 --> 00:42:37,208
[clicks button]
683
00:42:39,125 --> 00:42:40,750
I have a piece of advice
for you.
684
00:42:40,833 --> 00:42:43,833
- Hmm?
- Get some sleep.
685
00:42:45,708 --> 00:42:47,958
I think I'll do
just that.
686
00:42:48,042 --> 00:42:50,125
It's been a long day.
687
00:42:50,208 --> 00:42:52,125
I might even
sleep in tomorrow.
688
00:42:52,208 --> 00:42:53,958
Mm. Good idea.
689
00:42:54,042 --> 00:42:55,375
[chuckles]
690
00:42:56,583 --> 00:42:58,042
Mm.
691
00:43:02,583 --> 00:43:05,208
Have I told you today
how much I love you?
692
00:43:06,625 --> 00:43:08,625
Yes.
693
00:43:08,708 --> 00:43:10,625
But you may continue
to repeat it
694
00:43:10,708 --> 00:43:13,208
for as long as you like.
695
00:43:13,292 --> 00:43:16,125
Oh...I plan to.
696
00:43:18,167 --> 00:43:22,250
Every day...that I can.
697
00:43:23,458 --> 00:43:26,542
[instrumental music]
698
00:43:33,708 --> 00:43:36,083
[theme music]
47250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.