All language subtitles for Babylon 5 5x19.The.Wheel.of.Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,333 --> 00:00:13,750 (man on PA system) 'Hazmat team to Cargo Bay 7.' 2 00:00:13,833 --> 00:00:16,583 'Hazmat team to Cargo Bay 7.' 3 00:00:16,667 --> 00:00:19,917 Ambassador G'Kar, welcome back. 4 00:00:20,000 --> 00:00:23,167 Captain Lochley. Well, this is an honor. 5 00:00:23,250 --> 00:00:24,750 Well, I thought after everything you went through 6 00:00:24,833 --> 00:00:27,958 on Centauri Prime, you might like to see a friendly face. 7 00:00:28,042 --> 00:00:31,458 - How's Londo? - I don't know. 8 00:00:31,542 --> 00:00:33,125 Though I mourn for my own people 9 00:00:33,208 --> 00:00:35,667 in all my life, I don't think I have felt more pity 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,792 for anyone than I do for him. 11 00:00:37,875 --> 00:00:39,917 Well, maybe Emperor Mollari will have more of a chance 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,542 at happiness than Ambassador Mollari ever did. 13 00:00:42,625 --> 00:00:43,792 I doubt it. 14 00:00:43,875 --> 00:00:45,167 At least now, things will settle 15 00:00:45,250 --> 00:00:46,625 down here for a while. 16 00:00:46,708 --> 00:00:48,708 Hm, maybe. Um, I should mention 17 00:00:48,792 --> 00:00:49,958 that there are a few of your people 18 00:00:50,042 --> 00:00:51,792 waiting to see you in customs. 19 00:00:51,875 --> 00:00:53,542 - Just a few? - Mm-hmm. 20 00:00:53,625 --> 00:00:56,292 Good, my presence on Centauri Prime 21 00:00:56,375 --> 00:00:58,208 during this little war has probably cooled 22 00:00:58,292 --> 00:00:59,792 their enthusiasm a bit. 23 00:00:59,875 --> 00:01:02,542 I was afraid for a while that this cult of personality 24 00:01:02,625 --> 00:01:04,542 was getting out of hand. 25 00:01:04,625 --> 00:01:07,958 What matters is that you came to meet me. 26 00:01:08,042 --> 00:01:10,667 G'Kar, I wouldn't have missed this for the world. 27 00:01:19,458 --> 00:01:22,958 [all chanting] G'Kar! G'Kar! G'Kar! G'Kar! 28 00:01:23,042 --> 00:01:26,208 G'Kar! G'Kar! G'Kar! G'Kar! 29 00:01:26,292 --> 00:01:28,375 [continues chanting] 30 00:01:34,000 --> 00:01:35,583 Well, I'd better get going, I have a meeting 31 00:01:35,667 --> 00:01:37,458 with the president and Mr. Garibaldi. 32 00:01:37,542 --> 00:01:39,625 - Captain. - See ya. 33 00:01:40,417 --> 00:01:42,500 [continues chanting] 34 00:01:44,583 --> 00:01:45,833 I.. 35 00:01:55,917 --> 00:01:57,292 [beeping] 36 00:01:59,375 --> 00:02:01,167 Yeah? 37 00:02:01,250 --> 00:02:03,833 - Michael, what's up? - What's up what? 38 00:02:03,917 --> 00:02:05,417 Look, the meeting is about to start. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,542 No, the meeting's at, uh, 4 o'clock. 40 00:02:08,625 --> 00:02:10,250 No, the meeting is at 2:00, Michael. 41 00:02:10,333 --> 00:02:12,500 Now you better get down here fast. 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,417 Sorry, there, uh.. 43 00:02:17,583 --> 00:02:20,333 There was a mix-up about the time. 44 00:02:20,417 --> 00:02:21,542 It's alright. 45 00:02:21,625 --> 00:02:23,583 Since you're already up, why don't you start? 46 00:02:25,208 --> 00:02:26,875 Well, uh, sure. 47 00:02:26,958 --> 00:02:30,958 Uh, well, there's, uh, no secret 48 00:02:31,042 --> 00:02:33,375 that the, uh, that the, uh, Drazi didn't mind 49 00:02:33,458 --> 00:02:35,958 the bombing of Centauri Prime. 50 00:02:36,042 --> 00:02:38,583 Since the Minbari, uh.. 51 00:02:38,667 --> 00:02:41,583 Since the Centauri are the, uh 52 00:02:41,667 --> 00:02:44,208 main competitors for trade and-- 53 00:02:44,292 --> 00:02:46,292 - 'Mr. Garibaldi.' - Yes, sir? 54 00:02:47,708 --> 00:02:50,958 - You're drunk. - Mr. President, I.. 55 00:02:51,042 --> 00:02:53,292 Delenn, I need to see you out in the hall for a moment. 56 00:02:53,375 --> 00:02:56,208 The rest of you are dismissed. We will reconvene later. 57 00:03:01,375 --> 00:03:04,250 Michael, stay. 58 00:03:13,417 --> 00:03:14,833 (Kosh) And so it begins. 59 00:03:14,917 --> 00:03:16,292 (male #1) There's a hole in your mind. 60 00:03:16,375 --> 00:03:17,917 (Sinclair) What do you want? 61 00:03:18,000 --> 00:03:19,875 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 62 00:03:19,958 --> 00:03:21,750 (Sinclair) Nothing's the same anymore. 63 00:03:21,833 --> 00:03:23,917 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 (Londo) Why don't you eliminate the entire Narn homeworld? 65 00:03:26,083 --> 00:03:28,292 (Elric) I see a great hand reaching out of the stars. 66 00:03:28,375 --> 00:03:29,917 (Sebastian) Who are you? 67 00:03:30,000 --> 00:03:31,083 (female #1) President Clark has signed 68 00:03:31,167 --> 00:03:32,500 a decree today declaring.. 69 00:03:32,583 --> 00:03:33,792 (Sheridan) These orders have forced us 70 00:03:33,875 --> 00:03:35,417 to declare independence. 71 00:03:35,500 --> 00:03:36,625 Unless your people get off their encounter 72 00:03:36,708 --> 00:03:37,958 suited butts and do something. 73 00:03:38,042 --> 00:03:39,583 (Zathras) You're the one who was. 74 00:03:39,667 --> 00:03:42,292 (Kosh) If you go to Z'ha'dum, you will die. 75 00:03:42,375 --> 00:03:43,750 (Lorien) Why are you here? 76 00:03:43,833 --> 00:03:45,833 Do you have anything worth living for? 77 00:03:45,917 --> 00:03:47,458 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 78 00:03:47,542 --> 00:03:48,958 (Sheridan) Giants in the playground. 79 00:03:49,042 --> 00:03:50,417 Now get the hell out of our galaxy. 80 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 We are here to place 81 00:03:51,583 --> 00:03:53,250 President Clark under arrest. 82 00:03:53,333 --> 00:03:55,375 [theme music] 83 00:04:54,042 --> 00:04:56,083 [inaudible] 84 00:05:10,917 --> 00:05:12,667 Please sit. 85 00:05:12,750 --> 00:05:15,042 If you don't mind, I'd rather stand. 86 00:05:16,875 --> 00:05:18,125 Suit yourself. 87 00:05:28,875 --> 00:05:30,875 So, uh.. 88 00:05:30,958 --> 00:05:33,167 ...when did you start drinking again, Michael? 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,708 Look, if you're gonna fire me, please just do it. 90 00:05:35,792 --> 00:05:37,625 Get it over with. 91 00:05:37,708 --> 00:05:39,708 When did you start drinking again? 92 00:05:39,792 --> 00:05:41,750 I don't know. 93 00:05:41,833 --> 00:05:44,750 Not long ago, a couple of months. 94 00:05:44,833 --> 00:05:47,000 Yeah, that's just about what I figured. 95 00:05:48,417 --> 00:05:50,375 You knew? 96 00:05:50,458 --> 00:05:51,542 I suspected. 97 00:05:53,333 --> 00:05:55,542 I worried. 98 00:05:55,625 --> 00:05:57,917 I tried to convince myself that I was reading too much 99 00:05:58,000 --> 00:06:00,875 into the meetings where you were late or unprepared. 100 00:06:02,083 --> 00:06:04,000 The recent decline in your performance. 101 00:06:05,458 --> 00:06:08,542 'You've been under a great deal of pressure lately.' 102 00:06:08,625 --> 00:06:10,375 Uh, what we went through at the end of the Civil War 103 00:06:10,458 --> 00:06:14,042 then coming right back here without even a break in between. 104 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 I tried to tell myself that it was just the strain 105 00:06:18,333 --> 00:06:21,125 of the last year or so. 106 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 (Sheridan) 'I didn't know for sure until today.' 107 00:06:24,375 --> 00:06:25,833 Look, John, you've.. 108 00:06:25,917 --> 00:06:28,042 You got every reason to be angry with me-- 109 00:06:28,125 --> 00:06:30,083 I'm not angry with you. Not now. 110 00:06:31,292 --> 00:06:32,417 I was. 111 00:06:35,000 --> 00:06:36,958 But Delenn has a.. 112 00:06:38,125 --> 00:06:40,042 ...a way of looking at things that.. 113 00:06:42,042 --> 00:06:46,083 [sighs] No, no, I'm not angry with you. 114 00:06:49,167 --> 00:06:51,417 But I am very disappointed, Michael. 115 00:06:52,833 --> 00:06:55,125 I'd rather have you yelling at me or angry. 116 00:06:56,625 --> 00:06:58,292 Anything but disappointed. 117 00:06:59,833 --> 00:07:01,042 I know I failed-- 118 00:07:01,125 --> 00:07:02,500 I didn't say I was disappointed 119 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 in you because of your failure. 120 00:07:06,750 --> 00:07:09,417 I'm disappointed because I didn't pick up on this earlier. 121 00:07:09,500 --> 00:07:11,917 Disappointed because you felt that you couldn't come to me 122 00:07:12,000 --> 00:07:14,208 about this on your own. 123 00:07:14,292 --> 00:07:17,542 When Stephen had his problem a couple of years ago 124 00:07:17,625 --> 00:07:20,417 I didn't step forward and offer my help when I should have 125 00:07:20,500 --> 00:07:22,208 and he damn near died trying to deal 126 00:07:22,292 --> 00:07:25,542 with his problem on his own. 127 00:07:25,625 --> 00:07:30,000 I have made a lot of mistakes, same as everybody else. 128 00:07:30,083 --> 00:07:33,208 But I try not to make the same mistake twice. 129 00:07:34,625 --> 00:07:37,000 So I'm not fired? 130 00:07:37,083 --> 00:07:39,167 I didn't say that. 131 00:07:42,583 --> 00:07:45,667 I can't let this go unanswered. You know that. 132 00:07:47,750 --> 00:07:51,167 But on your own, the only person 133 00:07:51,250 --> 00:07:54,250 you have to worry about hurting or helping.. 134 00:07:55,625 --> 00:07:57,167 ...is yourself. 135 00:07:58,250 --> 00:08:00,292 So, no, you're not fired. 136 00:08:01,708 --> 00:08:04,417 But I am placing you on suspension. 137 00:08:06,292 --> 00:08:08,417 How long? 138 00:08:08,500 --> 00:08:10,542 Until you work this out. 139 00:08:10,625 --> 00:08:13,375 That could take a very long time. 140 00:08:13,458 --> 00:08:15,667 It'll take what it takes. 141 00:08:21,292 --> 00:08:23,792 We've had our problems, Michael. 142 00:08:27,042 --> 00:08:29,292 But I am still your friend. 143 00:08:31,667 --> 00:08:33,417 You have to understand that your problem 144 00:08:33,500 --> 00:08:35,250 is not between you and me. 145 00:08:35,333 --> 00:08:37,708 You and your job or any of that. 146 00:08:39,042 --> 00:08:41,125 Your problem is between you.. 147 00:08:42,292 --> 00:08:43,917 ...and you. 148 00:08:47,458 --> 00:08:50,292 And when you've worked this out.. 149 00:08:50,375 --> 00:08:52,292 ...we'll be here. 150 00:08:55,417 --> 00:08:57,375 [indistinct chatter] 151 00:09:01,167 --> 00:09:03,125 Uh, no, thank you. 152 00:09:03,208 --> 00:09:05,292 I appreciate it, but no. 153 00:09:06,375 --> 00:09:07,875 Alrighty. Thank you. 154 00:09:15,708 --> 00:09:16,958 [beeping] 155 00:09:17,042 --> 00:09:18,875 (G'Kar) Go away. 156 00:09:18,958 --> 00:09:20,750 (Franklin) 'Uh, G'Kar, it's, uh, Dr. Franklin.' 157 00:09:20,833 --> 00:09:23,583 'I, I need to speak with you for a moment, please.' 158 00:09:24,458 --> 00:09:25,625 (G'Kar) 'Enter.' 159 00:09:29,542 --> 00:09:31,000 [indistinct chatter] 160 00:09:34,417 --> 00:09:37,042 Quite a line you've got out there, G'Kar. 161 00:09:37,125 --> 00:09:39,750 I thought I had a big waiting room. 162 00:09:39,833 --> 00:09:42,792 I've stopped trying to count them. 163 00:09:42,875 --> 00:09:45,750 And more come by the hour, by the minute. 164 00:09:48,250 --> 00:09:51,292 - I don't understand it. - Well, I do. 165 00:09:51,375 --> 00:09:52,833 I got a call from your government. 166 00:09:52,917 --> 00:09:54,458 They've been trying to get a hold of you ever since 167 00:09:54,542 --> 00:09:56,708 you got back, but you're not taking any calls. 168 00:09:56,792 --> 00:09:58,958 It seemed a simpler way of achieving a little peace 169 00:09:59,042 --> 00:10:00,958 than hanging myself. 170 00:10:01,042 --> 00:10:03,042 But why did the Kha'ri call you? 171 00:10:03,125 --> 00:10:05,667 Well, doctors are supposed to get involved in errands of mercy 172 00:10:05,750 --> 00:10:08,000 and that's how they pitched it to me. 173 00:10:08,083 --> 00:10:10,583 They want me to tell you that, uh, your homeworld 174 00:10:10,667 --> 00:10:11,792 is up in arms, G'Kar. 175 00:10:11,875 --> 00:10:13,125 Half of them want you to come home 176 00:10:13,208 --> 00:10:14,583 and take charge of the whole place. 177 00:10:14,667 --> 00:10:16,250 I told them no before. 178 00:10:17,417 --> 00:10:18,958 My decision stands. 179 00:10:21,917 --> 00:10:22,958 Please. 180 00:10:24,417 --> 00:10:25,500 Thank you. 181 00:10:27,958 --> 00:10:30,125 What do the other half want? 182 00:10:30,208 --> 00:10:31,833 'Well, they want you to come back long enough' 183 00:10:31,917 --> 00:10:34,042 to give them your blessing and let them run Narn 184 00:10:34,125 --> 00:10:36,167 on your behalf. 185 00:10:36,250 --> 00:10:39,167 Looks like your popularity back home has kicked into high gear. 186 00:10:39,250 --> 00:10:41,042 On what basis? 187 00:10:41,125 --> 00:10:43,167 Well, apparently your people believe that your presence 188 00:10:43,250 --> 00:10:46,375 on Centauri Prime allowed them to attack without retribution. 189 00:10:46,458 --> 00:10:48,542 You came through it alive, which they're considering 190 00:10:48,625 --> 00:10:50,917 another not-so-minor miracle 191 00:10:51,000 --> 00:10:52,667 and you don't want the power. 192 00:10:52,750 --> 00:10:53,917 And people love giving power 193 00:10:54,000 --> 00:10:56,042 to those they believe don't want it. 194 00:10:56,125 --> 00:10:57,708 This is insane. 195 00:10:57,792 --> 00:11:00,042 Yeah, well, that's as good a word as any. 196 00:11:00,125 --> 00:11:01,792 I spoke with the captain. 197 00:11:01,875 --> 00:11:05,375 She says that more ships are arriving from Narn every hour 198 00:11:05,458 --> 00:11:07,917 bringing more pilgrims who want to learn from me. 199 00:11:08,042 --> 00:11:10,958 If I stay here, we'll be flooded with my people. 200 00:11:11,042 --> 00:11:13,875 If I go home, they'll make me into.. 201 00:11:13,958 --> 00:11:15,917 '...into this.' 202 00:11:16,000 --> 00:11:18,583 Well, that doesn't leave a lot of options now, does it? 203 00:11:18,667 --> 00:11:20,208 None at all. 204 00:11:20,292 --> 00:11:22,125 I've never understood that. 205 00:11:22,208 --> 00:11:26,083 Why does the universe give us puzzles with no answers? 206 00:11:26,167 --> 00:11:28,417 Pay back, maybe? 207 00:11:28,500 --> 00:11:30,083 'Evening up the scales a little?' 208 00:11:31,333 --> 00:11:32,500 The other day I was thinking about 209 00:11:32,583 --> 00:11:35,000 what you said about God a few weeks ago 210 00:11:35,083 --> 00:11:37,958 and I remembered an old human saying. 211 00:11:38,042 --> 00:11:42,375 Can God make a rock so big that even he can't lift it? 212 00:11:42,458 --> 00:11:43,667 Yes, I've heard it, but-- 213 00:11:43,750 --> 00:11:46,167 I wonder if that's the wrong question? 214 00:11:46,250 --> 00:11:48,833 I wonder if the right question is 215 00:11:48,917 --> 00:11:52,125 can God create a puzzle so difficult 216 00:11:52,208 --> 00:11:54,833 a riddle so complex 217 00:11:54,917 --> 00:11:56,958 that even he can't solve it? 218 00:11:58,833 --> 00:12:00,542 What if that's us? 219 00:12:02,208 --> 00:12:04,292 Maybe a problem like this is God's way 220 00:12:04,375 --> 00:12:06,583 of doing to us a little of what we do to him? 221 00:12:08,958 --> 00:12:11,375 - Captain? - Yes, Zack, what is it? 222 00:12:11,458 --> 00:12:12,792 I've got an emergency transmission 223 00:12:12,875 --> 00:12:14,708 from Earth security HQ standing by. 224 00:12:14,792 --> 00:12:16,875 I figured you should be in on it. 225 00:12:19,625 --> 00:12:22,542 Captain, good, I was just telling Mr. Allan 226 00:12:22,625 --> 00:12:24,958 that we've got a serious problem on our hands. 227 00:12:25,042 --> 00:12:26,625 During the last month, there have been 228 00:12:26,708 --> 00:12:29,125 a dozen more attacks on Psi Corps property. 229 00:12:29,208 --> 00:12:31,833 Bombings, sabotage, you name it. 230 00:12:31,917 --> 00:12:34,625 Now we believe those responsible are amateurs 231 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 but they're making up for it with resources. 232 00:12:36,833 --> 00:12:38,417 High-tech weapons, munitions 233 00:12:38,500 --> 00:12:40,750 comm systems, they've got it all. 234 00:12:40,833 --> 00:12:43,292 Well, ma'am, you have my sympathy, but I really don't see 235 00:12:43,375 --> 00:12:44,875 what you expect us to do about it. 236 00:12:44,958 --> 00:12:46,250 This is an internal matter that-- 237 00:12:46,333 --> 00:12:48,458 That runs right through your office, captain. 238 00:12:48,542 --> 00:12:50,833 Point one, at the site of every bombing 239 00:12:50,917 --> 00:12:52,917 we've found the words "Remember Byron" 240 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 'painted on the walls.' 241 00:12:54,333 --> 00:12:56,167 Now didn't you have a telepath named Byron 242 00:12:56,250 --> 00:12:57,833 come through Babylon 5 lately 243 00:12:57,917 --> 00:12:59,833 leading a group of rogue telepaths? 244 00:12:59,917 --> 00:13:01,375 Yes, ma'am, but that was take-- 245 00:13:01,458 --> 00:13:04,583 Point two, we've traced the money used to purchase 246 00:13:04,667 --> 00:13:05,833 the weapons used in these attacks 247 00:13:05,917 --> 00:13:07,875 through several shell companies. 248 00:13:07,958 --> 00:13:10,542 The money trail ends at Babylon 5. 249 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 Lyta. 250 00:13:13,083 --> 00:13:14,375 (female #2) 'Now you are under orders' 251 00:13:14,458 --> 00:13:16,542 to detain Lyta Alexander for questioning. 252 00:13:16,625 --> 00:13:18,250 Arrest her, if necessary 253 00:13:18,333 --> 00:13:20,333 and return her to Earth for a full inquiry 254 00:13:20,417 --> 00:13:23,042 into her involvement in these terrorist attacks. 255 00:13:28,625 --> 00:13:29,875 [doorbell chimes] 256 00:13:29,958 --> 00:13:31,083 Yeah, open. 257 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Mr. Garibaldi. 258 00:13:37,583 --> 00:13:40,417 Just thought I'd come by and see how you're doing. 259 00:13:40,500 --> 00:13:41,583 Me? 260 00:13:43,625 --> 00:13:47,208 I am screwed up one side and down the other. 261 00:13:47,292 --> 00:13:49,375 This must be a really great day for you, captain. 262 00:13:49,458 --> 00:13:51,833 You got what you wanted. 263 00:13:51,917 --> 00:13:53,417 I'm history. 264 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 Well, the president told me you were suspended, not fired. 265 00:13:56,083 --> 00:13:57,292 Same difference. 266 00:13:57,375 --> 00:13:58,333 We both know I'm not getting 267 00:13:58,417 --> 00:13:59,667 my job back any time soon 268 00:13:59,750 --> 00:14:01,958 not after all this. 269 00:14:02,042 --> 00:14:03,333 Well, if that's what you've decided 270 00:14:03,417 --> 00:14:05,292 then that's what's gonna happen. 271 00:14:05,375 --> 00:14:08,042 But you do have the option to choose otherwise. 272 00:14:08,125 --> 00:14:10,667 Thanks for the fortune cookie wisdom. 273 00:14:10,750 --> 00:14:13,500 - Anything else? - No, not really. 274 00:14:13,583 --> 00:14:17,417 I just thought I'd come by, offer any help I can and.. 275 00:14:17,500 --> 00:14:20,375 ...tell you that I understand. 276 00:14:20,458 --> 00:14:22,375 You understand. 277 00:14:22,458 --> 00:14:24,333 And you wanna help. 278 00:14:24,417 --> 00:14:28,208 You? Even after we've locked horns from day one? 279 00:14:29,667 --> 00:14:31,417 That's right. 280 00:14:31,500 --> 00:14:33,708 'And what makes you think that you understand?' 281 00:14:33,792 --> 00:14:36,000 What makes you think you know what I'm going through, captain? 282 00:14:36,083 --> 00:14:38,292 Huh? Please tell me 'cause I could use a good laugh. 283 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 Alright. 284 00:14:44,167 --> 00:14:47,458 - You're angry. - Bravo, Miss Holmes. 285 00:14:47,542 --> 00:14:51,417 A masterpiece of investigative work, please, go on. 286 00:14:51,500 --> 00:14:53,958 Because you feel like you're alone, you need that anger 287 00:14:54,042 --> 00:14:58,625 to, to push away anybody whose compassion might contradict you. 288 00:14:58,708 --> 00:15:00,458 'Because you feel like you're not in control anymore.' 289 00:15:00,542 --> 00:15:03,000 Hey, you may as well go even further out of control. 290 00:15:03,083 --> 00:15:05,542 And because you can't hurt the people who hurt you 291 00:15:05,625 --> 00:15:08,792 like Bester, you've got to lash out at everybody else. 292 00:15:10,708 --> 00:15:14,292 See, the drinking gives a control freak like you 293 00:15:14,375 --> 00:15:15,958 permission to let it go. 294 00:15:16,042 --> 00:15:19,042 To, to be angry, to lash out, to lose it. 295 00:15:19,125 --> 00:15:20,625 Did you get that out of a book? 296 00:15:20,708 --> 00:15:24,167 Was it a psychology text or was it one of those pop-up books? 297 00:15:24,250 --> 00:15:26,333 Mr. Garibaldi.. 298 00:15:26,417 --> 00:15:29,083 - My father was an alcoholic. - I am not an-- 299 00:15:29,167 --> 00:15:31,375 When he was drunk, he used to lash out at us 300 00:15:31,458 --> 00:15:33,583 just like you're lashing out at me right now. 301 00:15:33,667 --> 00:15:36,875 He wasn't mad at us. He was mad at himself. 302 00:15:36,958 --> 00:15:41,042 At what he was, at-at the walls that were closing in around him. 303 00:15:41,125 --> 00:15:43,583 And because he was career military 304 00:15:43,667 --> 00:15:46,417 he thought he had to keep it buttoned up. 305 00:15:46,500 --> 00:15:47,667 Shirts pressed, chin up 306 00:15:47,750 --> 00:15:49,667 yes, sir, no, sir, nothing in-between. 307 00:15:49,750 --> 00:15:53,417 Doesn't matter what you feel, you keep it down. 308 00:15:53,500 --> 00:15:57,625 See, the alcohol gave him permission to let go. 309 00:15:57,708 --> 00:16:00,000 And what was he angry about, huh? 310 00:16:02,042 --> 00:16:04,708 At the time, I didn't know. 311 00:16:04,792 --> 00:16:06,708 Hey, I was just a kid, how the hell was I supposed 312 00:16:06,792 --> 00:16:08,625 to understand any of this? 313 00:16:08,708 --> 00:16:12,208 I figured it was, it was my fault somehow. 314 00:16:12,292 --> 00:16:15,583 So I was always trying to fix whatever it was. 315 00:16:15,667 --> 00:16:17,042 Nothing worked. 316 00:16:17,125 --> 00:16:18,667 And after a while 317 00:16:18,750 --> 00:16:22,292 I got so frustrated, so hurt 318 00:16:22,375 --> 00:16:24,083 that I ran away from home. 319 00:16:24,167 --> 00:16:25,792 Which just confirmed his suspicions. 320 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 The same ones you've got. 321 00:16:27,292 --> 00:16:28,625 And what are those? 322 00:16:28,708 --> 00:16:30,375 'That you're a failure.' 323 00:16:30,458 --> 00:16:32,292 That you're not good enough to handle the job 324 00:16:32,375 --> 00:16:34,417 and you've got no business being here. 325 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 I'll tell you what, captain. 326 00:16:36,583 --> 00:16:38,125 I've got a few things to do around here 327 00:16:38,208 --> 00:16:41,083 so why don't you just leave? 328 00:16:41,167 --> 00:16:43,292 - Not until I'm finished. - Get out. 329 00:16:44,583 --> 00:16:47,167 - No. - Fine. Then I'm gonna leave. 330 00:16:52,208 --> 00:16:53,542 - Hey. - What is wrong with you? 331 00:16:53,625 --> 00:16:55,583 - Can't you take a hint? - I'm not finished yet. 332 00:16:55,667 --> 00:16:57,542 Besides, you're just walking away to see if I'll follow you. 333 00:16:57,625 --> 00:16:58,750 Why don't you stop trying to tell me 334 00:16:58,833 --> 00:17:00,417 what the hell I think, alright? 335 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 Okay, then I'll tell you a little more about my father. 336 00:17:04,042 --> 00:17:05,083 Green 2. 337 00:17:08,333 --> 00:17:09,667 After my mother died 338 00:17:09,750 --> 00:17:11,500 I was the one who had to go through the house 339 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 and figure out what to sell, what to keep. 340 00:17:14,292 --> 00:17:15,458 While I was going through the attic 341 00:17:15,542 --> 00:17:17,292 I came across some paintings 342 00:17:17,375 --> 00:17:18,917 landscapes, portraits. 343 00:17:19,000 --> 00:17:20,958 Beautiful work. 344 00:17:21,042 --> 00:17:23,875 I looked at the signature and.. 345 00:17:23,958 --> 00:17:25,750 ...they'd been painted by my father. 346 00:17:27,208 --> 00:17:28,958 It was the one thing he loved 347 00:17:29,042 --> 00:17:31,083 almost as much as he loved my mother. 348 00:17:32,875 --> 00:17:34,333 He never wanted to be in the military. 349 00:17:34,417 --> 00:17:37,333 He just, he just did it because everybody expected him to 350 00:17:37,417 --> 00:17:40,500 like his father and his father before that. 351 00:17:40,583 --> 00:17:43,333 He stopped painting the day he enlisted. 352 00:17:44,792 --> 00:17:47,125 But he wanted to paint. He was good at it. 353 00:17:48,875 --> 00:17:53,292 And it was killing him not to, one drink at a time. 354 00:17:55,167 --> 00:17:56,458 [elevator dings] 355 00:17:58,542 --> 00:18:02,333 He didn't see any way out of his life, any way to change it. 356 00:18:02,417 --> 00:18:04,750 But the door's always there, Michael. 357 00:18:04,833 --> 00:18:06,583 You just have to open it. 358 00:18:06,667 --> 00:18:08,708 Okay, fine, so you had a hard life 359 00:18:08,792 --> 00:18:10,417 and your old man had some real life problems. 360 00:18:10,500 --> 00:18:12,333 But that doesn't mean that you understand 361 00:18:12,417 --> 00:18:13,917 what I'm going through. 362 00:18:14,000 --> 00:18:15,167 In all the time that you've been here 363 00:18:15,250 --> 00:18:17,167 I've never even seen you take a drink. 364 00:18:17,250 --> 00:18:19,500 No, you haven't. 365 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 Because I've got the same exact damn problem you've got. 366 00:18:27,417 --> 00:18:28,500 I-I, I didn't-- 367 00:18:28,583 --> 00:18:30,542 'No. no, of course, you didn't.' 368 00:18:30,625 --> 00:18:32,208 You see 369 00:18:32,292 --> 00:18:34,750 children of alcoholics usually end up one of two ways. 370 00:18:34,833 --> 00:18:37,333 Either they, they try to help everybody else 371 00:18:37,417 --> 00:18:39,667 because they couldn't help themselves 372 00:18:39,750 --> 00:18:43,333 or they become alcoholics. 373 00:18:43,417 --> 00:18:45,750 'I couldn't stop what was happening to my father.' 374 00:18:46,750 --> 00:18:49,542 So I became the very thing I hated. 375 00:18:51,292 --> 00:18:54,708 Oh, if it could be swallowed, shot 376 00:18:54,792 --> 00:18:57,458 or smoked, oh, I did it. 377 00:18:57,542 --> 00:19:00,708 Until somebody very close to me died. 378 00:19:00,792 --> 00:19:03,708 Then I realized what I was doing. 379 00:19:03,792 --> 00:19:06,000 After that, I tried to get better. 380 00:19:07,458 --> 00:19:09,542 And it hasn't been easy. 381 00:19:09,625 --> 00:19:12,042 Every day is a struggle. 382 00:19:12,125 --> 00:19:14,667 So if you think I don't know what you're feeling, mister 383 00:19:14,750 --> 00:19:16,792 you're wrong. 384 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 You're dead wrong. 385 00:19:19,500 --> 00:19:21,375 [dings] 386 00:19:23,083 --> 00:19:25,917 Maybe that's why we didn't get along from day one. 387 00:19:26,000 --> 00:19:28,333 Maybe we recognized too much of ourselves 388 00:19:28,417 --> 00:19:29,625 in the other person. 389 00:19:32,667 --> 00:19:34,375 I couldn't help my father. 390 00:19:34,458 --> 00:19:36,917 And I couldn't help myself at the time, but.. 391 00:19:37,000 --> 00:19:40,625 ...maybe I can help you the only way I know how. 392 00:19:40,708 --> 00:19:43,375 By telling you all that. 393 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 At least you know you're not alone. 394 00:19:46,333 --> 00:19:47,458 Everything else.. 395 00:19:48,875 --> 00:19:50,500 ...is up to you. 396 00:19:52,417 --> 00:19:54,042 Sorry to be late. Sheridan here? 397 00:19:54,125 --> 00:19:55,375 No, not yet. 398 00:19:55,458 --> 00:19:56,542 Oh, he said he wanted to be 399 00:19:56,625 --> 00:19:58,500 here when we arrested her. 400 00:19:58,583 --> 00:20:00,500 Well, we can't wait forever. Where is she? 401 00:20:00,583 --> 00:20:02,042 Over there. 402 00:20:02,125 --> 00:20:04,167 'The guy she's talking to is Wolfgang Schneider.' 403 00:20:04,250 --> 00:20:05,375 'An arms dealer.' 404 00:20:05,458 --> 00:20:06,417 'Works with the Narns a lot' 405 00:20:06,500 --> 00:20:08,542 but strictly freelance. 406 00:20:08,625 --> 00:20:11,917 Pretty blatant, meeting out in the open like this. 407 00:20:12,000 --> 00:20:14,292 Probably means she's not worried about interference from us. 408 00:20:14,375 --> 00:20:18,125 Oh, if that doesn't worry you, it scares the hell out of me. 409 00:20:18,208 --> 00:20:19,542 Alright, everybody in place? 410 00:20:19,625 --> 00:20:22,208 Yeah, parked and ready to go. 411 00:20:22,292 --> 00:20:24,958 - Let's go. - Alright, follow us in. 412 00:20:31,917 --> 00:20:34,208 (Lochley) 'Lyta? We need to talk to you.' 413 00:20:35,917 --> 00:20:38,083 Go ahead. I'll catch up with you later. 414 00:20:41,250 --> 00:20:43,292 We'd like you to come with us. 415 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 Am I under arrest, Zack? 416 00:20:44,958 --> 00:20:47,000 We just need you to answer some questions. 417 00:20:47,083 --> 00:20:48,958 Now we can do this any way you like. 418 00:20:49,042 --> 00:20:51,042 But if we have to arrest you, that's what we'll do. 419 00:20:52,458 --> 00:20:53,875 What's the charge? 420 00:20:53,958 --> 00:20:57,458 Aiding and abetting terrorist activities back home. 421 00:20:58,958 --> 00:21:00,542 'Look, there's no reason to make a scene here.' 422 00:21:00,625 --> 00:21:03,125 Just come with us. 423 00:21:03,208 --> 00:21:04,958 What if I don't wanna go? 424 00:21:05,042 --> 00:21:07,208 I don't think you have a lot of choice. 425 00:21:07,292 --> 00:21:09,833 Are you sure about that, captain? 426 00:21:09,917 --> 00:21:11,958 [tapping] 427 00:21:24,833 --> 00:21:25,875 Lyta. 428 00:21:25,958 --> 00:21:27,167 [thumping] 429 00:21:27,250 --> 00:21:30,250 I'm tired of being pushed around, captain. 430 00:21:30,333 --> 00:21:32,500 [synchronized thumping] 431 00:21:45,125 --> 00:21:48,167 I do not choose to be arrested. 432 00:21:49,875 --> 00:21:52,417 I've done a lot for this place. 433 00:21:52,500 --> 00:21:54,042 And just once I think a little gratitude 434 00:21:54,125 --> 00:21:55,375 would be in order, don't you? 435 00:21:55,458 --> 00:21:58,542 - Lyta, don't force us to-- - To what? 436 00:21:58,625 --> 00:22:00,208 Zack? 437 00:22:03,208 --> 00:22:04,542 You cannot harm me. 438 00:22:06,000 --> 00:22:09,917 You cannot stop someone who's been touched by Vorlons. 439 00:22:14,583 --> 00:22:17,583 You're not the only one that's been touched by the Vorlons. 440 00:22:18,833 --> 00:22:20,042 Let them go. 441 00:22:22,042 --> 00:22:25,167 Let them go or I'll blow the back of your skull off. 442 00:22:28,333 --> 00:22:30,167 [indistinct chatter] 443 00:22:38,667 --> 00:22:40,708 You can't be everywhere, Mr. President. 444 00:22:42,333 --> 00:22:43,458 Good point. 445 00:22:44,375 --> 00:22:45,708 [grunts] 446 00:22:45,792 --> 00:22:49,000 Get her out of here and put her in Level 1 lockup. 447 00:22:51,667 --> 00:22:52,917 I hate myself for saying this 448 00:22:53,000 --> 00:22:54,542 but maybe you should've pulled 449 00:22:54,625 --> 00:22:56,833 the trigger while you could. 450 00:22:56,917 --> 00:22:58,833 You may not get another chance. 451 00:23:03,583 --> 00:23:04,958 (Garibaldi) Captain? 452 00:23:05,042 --> 00:23:06,333 Captain, I've been looking for you. 453 00:23:06,417 --> 00:23:09,458 I, uh, I heard about what happened with Lyta. 454 00:23:09,542 --> 00:23:12,083 Oh, yeah, what the hell's going on with her, anyway? 455 00:23:12,167 --> 00:23:13,750 Her attitude and her abilities? 456 00:23:13,833 --> 00:23:16,042 Getting more destructive every day. 457 00:23:16,125 --> 00:23:17,708 I don't know, maybe they're linked somehow. 458 00:23:17,792 --> 00:23:20,667 You know, the angrier she gets, the more her abilities increase? 459 00:23:20,750 --> 00:23:22,208 Maybe it's the other way around. 460 00:23:22,292 --> 00:23:23,958 Oh, she's been through hell lately 461 00:23:24,042 --> 00:23:26,042 and maybe just hit the end of the road. 462 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 Great, so now what do I do with her? 463 00:23:28,042 --> 00:23:30,167 I can't keep her locked up indefinitely. 464 00:23:30,250 --> 00:23:33,208 And if I try to send her home, it'll be a bloodbath. 465 00:23:33,292 --> 00:23:34,458 Anyway, I'm glad you're here. 466 00:23:34,542 --> 00:23:35,583 There's something you should see. 467 00:23:35,667 --> 00:23:38,125 Uh, before we do that. 468 00:23:38,208 --> 00:23:40,417 The reason that I was looking for you was 469 00:23:40,500 --> 00:23:42,583 well, I, I just want to say I'm sorry 470 00:23:42,667 --> 00:23:43,833 for yelling at you earlier. 471 00:23:43,917 --> 00:23:45,667 I, I know how hard that must've been for you 472 00:23:45,750 --> 00:23:48,708 and I appreciate what you said and why you said it. 473 00:23:48,792 --> 00:23:50,000 I don't know what I'm gonna do about it yet 474 00:23:50,083 --> 00:23:54,292 but, uh, I just wanted to say thanks. 475 00:23:56,292 --> 00:23:57,292 Yeah. 476 00:23:58,667 --> 00:23:59,958 Okay. 477 00:24:03,750 --> 00:24:05,625 Okay, I'll bite. 478 00:24:05,708 --> 00:24:08,458 - What am I looking for? - 'Michael.' 479 00:24:09,708 --> 00:24:10,750 Lise? 480 00:24:10,833 --> 00:24:12,000 Oh! 481 00:24:12,083 --> 00:24:15,000 I came as soon as I got your message. 482 00:24:15,083 --> 00:24:16,458 There's nothing like the love of a good woman 483 00:24:16,542 --> 00:24:19,042 to keep your spirits up, is there, Mr. Garibaldi? 484 00:24:20,500 --> 00:24:22,583 What, uh, part of my message did you get? 485 00:24:22,667 --> 00:24:25,292 We've been having trouble with the comm system, see, and.. 486 00:24:25,375 --> 00:24:26,708 The most important part. 487 00:24:26,792 --> 00:24:28,833 The part that said I need you. 488 00:24:29,958 --> 00:24:31,375 And you came here just on that. 489 00:24:31,458 --> 00:24:33,083 What more is there? 490 00:24:35,583 --> 00:24:38,333 Mmm, oh, it's good to see you. 491 00:24:40,042 --> 00:24:41,375 Mmm. 492 00:24:45,958 --> 00:24:48,417 I just heard the news. Is that her? 493 00:24:48,500 --> 00:24:50,708 Yeah, we put her in the brig furthest away 494 00:24:50,792 --> 00:24:54,208 from any human contact and put the system on auto-maintenance. 495 00:24:54,292 --> 00:24:55,750 Now, that should make it harder for her 496 00:24:55,833 --> 00:24:58,333 to influence anyone to let her out. Water? 497 00:24:58,417 --> 00:24:59,708 No. No, thanks. 498 00:24:59,792 --> 00:25:02,208 I just don't understand it, Stephen. 499 00:25:02,292 --> 00:25:04,917 What could make her turn like this? 500 00:25:05,000 --> 00:25:07,250 Well, let's see, she was, uh 501 00:25:07,333 --> 00:25:09,917 adjusted by the Vorlons, dumped by the Vorlons 502 00:25:10,000 --> 00:25:12,708 used as a weapon. Quit the corps. 503 00:25:12,792 --> 00:25:13,958 Lost the only man she ever loved 504 00:25:14,042 --> 00:25:16,583 and dedicated herself to finishing his work. 505 00:25:16,667 --> 00:25:18,333 Pick one or all of the above. 506 00:25:18,417 --> 00:25:19,708 Let's face it, she's pissed. 507 00:25:19,792 --> 00:25:21,917 Mmm, massively. 508 00:25:22,000 --> 00:25:24,583 No, there's something more going on here. 509 00:25:24,667 --> 00:25:26,667 Something that pushed her over the edge. 510 00:25:28,167 --> 00:25:30,542 I mean, first Londo, then Garibaldi, and now this. 511 00:25:31,958 --> 00:25:34,458 I tell you, the next person who acts irrationally 512 00:25:34,542 --> 00:25:36,583 I swear I'm gonna shoot myself in the head. 513 00:25:36,667 --> 00:25:37,833 Bastards! 514 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Did she just-- - She did. 515 00:25:41,667 --> 00:25:43,917 - I'll get the gun. - Delenn, are you-- 516 00:25:44,042 --> 00:25:46,917 - Bastards! - Yeah, we got that part. 517 00:25:47,000 --> 00:25:49,125 The Narn government says they're going to boycott 518 00:25:49,208 --> 00:25:51,708 all our ships until G'Kar comes home. 519 00:25:51,792 --> 00:25:54,708 Well, that's not our choice. He doesn't wanna go home. 520 00:25:54,792 --> 00:25:58,583 They say he's staying here out of a sense of obligation. 521 00:25:58,667 --> 00:26:00,833 And that if we tell him to go home, he will. 522 00:26:00,917 --> 00:26:04,625 - They're insane. - I know, and I just, I.. 523 00:26:04,708 --> 00:26:06,917 I don't think I can, I.. 524 00:26:08,375 --> 00:26:10,500 - I can.. - Delenn? 525 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Franklin to Medlab 1. 526 00:26:15,542 --> 00:26:18,250 We need a trauma team, Sheridan's office, stat. 527 00:26:19,750 --> 00:26:23,667 And, the bottom line is, I'm suspended indefinitely. 528 00:26:23,750 --> 00:26:27,125 - Till I get it worked out. - 'Michael, it doesn't matter.' 529 00:26:27,208 --> 00:26:29,667 (Lise) 'You were gonna leave at the end of the year anyway.' 530 00:26:29,750 --> 00:26:31,292 At least that's what you told me. 531 00:26:31,375 --> 00:26:32,958 Did you mean it? 532 00:26:33,042 --> 00:26:36,333 Of course, I meant it. That doesn't change anything. 533 00:26:37,542 --> 00:26:40,000 [sighs] I messed up, Lise. 534 00:26:40,083 --> 00:26:41,875 I messed up more than I've ever messed anything up 535 00:26:41,958 --> 00:26:45,083 in my whole damn life and I don't know what to do about it. 536 00:26:46,042 --> 00:26:48,208 I'm gonna try and sober up. 537 00:26:48,292 --> 00:26:49,458 I know I can do it. 538 00:26:51,167 --> 00:26:53,333 It may take a while, it may take a long while. 539 00:26:54,625 --> 00:26:57,083 So what am I supposed to do in the meantime? 540 00:26:57,167 --> 00:26:58,500 Come back to Mars with me. 541 00:26:58,583 --> 00:27:01,125 No, no, I, I can't do that 542 00:27:01,208 --> 00:27:02,625 not until I get my act together. 543 00:27:02,708 --> 00:27:05,375 Not until I get it alright. 544 00:27:05,458 --> 00:27:06,667 Well, then you may as well give up 545 00:27:06,750 --> 00:27:09,958 because nobody gets it 100 percent right. 546 00:27:10,042 --> 00:27:13,333 I just wanna give you a normal life. 547 00:27:14,292 --> 00:27:17,208 There is no normal life, Michael. 548 00:27:17,292 --> 00:27:18,542 There's just life. 549 00:27:20,333 --> 00:27:21,375 I know you have a problem 550 00:27:21,458 --> 00:27:23,708 but we can work through it together. 551 00:27:25,000 --> 00:27:26,708 The hell with this job, Michael. 552 00:27:26,792 --> 00:27:28,250 I need you. 553 00:27:28,333 --> 00:27:29,458 I'm still trying to get a handle 554 00:27:29,542 --> 00:27:31,417 on running Edgars Industries. 555 00:27:31,500 --> 00:27:34,375 There's a lot going on, a lot I don't understand 556 00:27:34,458 --> 00:27:37,208 a lot I don't wanna understand. 557 00:27:37,292 --> 00:27:39,708 You can be a huge help to me. 558 00:27:39,792 --> 00:27:41,292 And I can help you. 559 00:27:42,583 --> 00:27:44,750 That's what married couples do. 560 00:27:45,708 --> 00:27:47,333 You, um.. 561 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 You still wanna go through with this? 562 00:27:51,542 --> 00:27:54,917 More than anything in my entire life. 563 00:28:07,333 --> 00:28:09,792 I lost you twice, Michael. 564 00:28:09,875 --> 00:28:12,792 I have no intention of losing you again. 565 00:28:14,833 --> 00:28:17,375 I'm offering you love.. 566 00:28:17,458 --> 00:28:19,917 ...and passion.. 567 00:28:20,000 --> 00:28:22,042 ...and co-ownership of one of the biggest 568 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 corporations on Mars. 569 00:28:23,708 --> 00:28:24,917 Mmm. 570 00:28:27,292 --> 00:28:29,292 What do you say? 571 00:28:29,375 --> 00:28:32,250 I'd say that the president just got outbid. 572 00:28:36,042 --> 00:28:37,375 Hmm. 573 00:28:38,333 --> 00:28:39,875 Yeah. 574 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Yeah. 575 00:28:43,333 --> 00:28:45,500 One of the biggest corporations on Mars. 576 00:28:49,583 --> 00:28:52,042 Michael, where are you going? 577 00:28:52,125 --> 00:28:54,333 To kill two teeps with one stone. 578 00:28:57,792 --> 00:29:00,000 - Well, how is she? - She's stable for now. 579 00:29:00,083 --> 00:29:01,917 Only time will tell if her system can adjust 580 00:29:02,000 --> 00:29:03,917 to handle the stress she's putting on it. 581 00:29:04,000 --> 00:29:07,542 That's why she, uh, just shut down like that. 582 00:29:07,625 --> 00:29:10,792 Look, you have to understand she's a Minbari-human hybrid. 583 00:29:10,875 --> 00:29:12,667 Things aren't gonna work the same. 584 00:29:12,750 --> 00:29:14,500 Wait, wh-what are you talking about? 585 00:29:14,583 --> 00:29:16,250 What is wrong with her? 586 00:29:17,542 --> 00:29:18,958 She's pregnant. 587 00:29:28,625 --> 00:29:30,667 Pregnant. 588 00:29:30,750 --> 00:29:34,333 I, I didn't even know she could. 589 00:29:34,417 --> 00:29:37,500 I thought you said that the blood tests were inconclusive. 590 00:29:37,583 --> 00:29:39,167 No, I said that I didn't know 591 00:29:39,250 --> 00:29:42,208 if the two of you could ever have children. 592 00:29:42,292 --> 00:29:44,458 We're in uncharted terrain, John. 593 00:29:44,542 --> 00:29:47,667 Now, I figured the odds were 100 to one against 594 00:29:47,750 --> 00:29:50,292 which, I guess, goes to show you I wasn't born to gamble. 595 00:29:52,417 --> 00:29:54,250 Do you want the child? 596 00:29:54,333 --> 00:29:56,708 Will she be okay? Uh.. 597 00:29:56,792 --> 00:29:58,042 I mean, you said this is putting 598 00:29:58,125 --> 00:30:01,208 a, a terrible strain on her system. 599 00:30:01,292 --> 00:30:04,958 Uh, will she be able to carry it full term and survive? 600 00:30:05,042 --> 00:30:06,125 I don't know. 601 00:30:07,375 --> 00:30:09,042 Sh-she's young. 602 00:30:09,125 --> 00:30:10,292 She's in good shape. 603 00:30:10,375 --> 00:30:12,292 She's strong-willed, that's for sure. 604 00:30:14,042 --> 00:30:18,042 If you're asking for a yes or no answer, I can't give you one. 605 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 The odds are good. 606 00:30:19,958 --> 00:30:22,625 But as we just saw, I have been wrong before. 607 00:30:23,958 --> 00:30:26,667 If I have to choose between the baby and her.. 608 00:30:29,417 --> 00:30:30,542 ...it's her. 609 00:30:33,958 --> 00:30:35,458 But if I can have both.. 610 00:30:37,583 --> 00:30:39,000 ...I want both. 611 00:30:44,208 --> 00:30:45,833 I know she'd want it. 612 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Hello, Lyta. 613 00:31:03,292 --> 00:31:05,250 Just wanna stop by and see how you were doing. 614 00:31:06,917 --> 00:31:09,083 In case you're wondering, I, uh.. 615 00:31:09,167 --> 00:31:10,500 ...I don't have any access codes. 616 00:31:10,583 --> 00:31:11,917 I don't have any way to get you out of here 617 00:31:12,000 --> 00:31:16,042 so we might as well just both...relax. 618 00:31:16,708 --> 00:31:18,000 Right? 619 00:31:19,417 --> 00:31:20,583 I'm, uh.. 620 00:31:22,542 --> 00:31:23,667 I'm just gonna.. 621 00:31:25,833 --> 00:31:26,875 ...sit over here.. 622 00:31:28,417 --> 00:31:29,917 ...and, uh.. 623 00:31:30,958 --> 00:31:32,792 We can talk, okay? 624 00:31:36,542 --> 00:31:39,375 They, uh, tell me that you're having problems back home. 625 00:31:40,875 --> 00:31:43,250 I know you think you can fight your way out of it, but.. 626 00:31:43,333 --> 00:31:44,667 ...you're not gonna be able to do any good 627 00:31:44,750 --> 00:31:45,625 if they keep you drugged 628 00:31:45,708 --> 00:31:48,500 during stasis for the trip home. 629 00:31:48,583 --> 00:31:49,958 Once they got you back.. 630 00:31:51,583 --> 00:31:53,833 I sure would hate to visit Psi Corps headquarters 631 00:31:53,917 --> 00:31:56,958 and see bits of you floating around in jars of formaldehyde. 632 00:31:58,750 --> 00:32:00,375 'I think I can help you, Lyta.' 633 00:32:02,083 --> 00:32:03,542 I can help you and.. 634 00:32:05,417 --> 00:32:06,667 ...and you can help me. 635 00:32:08,083 --> 00:32:09,500 Now if you're interested, I'll try and get us transferred 636 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 to another cell where we can talk privately 637 00:32:11,542 --> 00:32:14,208 without having that camera watch over us the whole time. 638 00:32:19,917 --> 00:32:22,458 - What camera? - Right. 639 00:32:24,958 --> 00:32:26,000 Okay. 640 00:32:26,917 --> 00:32:28,417 Okay, here's my proposition. 641 00:32:30,417 --> 00:32:31,500 We know that you've been funneling money 642 00:32:31,583 --> 00:32:32,750 to the underground back home 643 00:32:32,833 --> 00:32:35,167 and in turn, hitting the Psi Corps. 644 00:32:35,250 --> 00:32:36,333 You're doing it because you don't like 645 00:32:36,417 --> 00:32:37,333 what they've done to you 646 00:32:37,417 --> 00:32:39,250 and the other telepaths. 647 00:32:39,333 --> 00:32:41,708 Well, we've got something in common. 648 00:32:41,792 --> 00:32:44,500 Because I don't like what they've done to me. 649 00:32:44,583 --> 00:32:46,708 They messed with my mind and Bester planted 650 00:32:46,792 --> 00:32:48,667 a neural block in my head that keeps me from nailin' 651 00:32:48,750 --> 00:32:50,958 that sucker's head to the wall. 652 00:32:51,042 --> 00:32:53,958 That, and, um, a few other things that have happened lately 653 00:32:54,042 --> 00:32:57,292 have caused me a few problems. 654 00:32:59,958 --> 00:33:02,875 - You're drinking again. - Yeah. 655 00:33:02,958 --> 00:33:04,917 'I can't help you.' 656 00:33:05,000 --> 00:33:07,083 Even I can't get rid of an addiction. 657 00:33:08,458 --> 00:33:10,500 There's no easy solutions. 658 00:33:10,583 --> 00:33:11,625 I know. 659 00:33:12,667 --> 00:33:14,042 Believe me, I do. 660 00:33:15,458 --> 00:33:18,042 But there is one thing that you can do. 661 00:33:18,125 --> 00:33:20,542 You can take out Bester's neural block. 662 00:33:20,625 --> 00:33:23,083 That's when all my problems started to happen again. 663 00:33:23,167 --> 00:33:24,750 I mean, if you give me the freedom to get back at him 664 00:33:24,833 --> 00:33:26,958 then maybe, just maybe, I might have a chance 665 00:33:27,042 --> 00:33:29,875 to get a little control over my life again. 666 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 And in return? 667 00:33:31,542 --> 00:33:34,250 I can have a very influential corporation talk to Earth 668 00:33:34,333 --> 00:33:36,458 on your behalf to drop the charges. 669 00:33:38,750 --> 00:33:41,375 But I'd have to leave Babylon 5 and not come back. 670 00:33:42,833 --> 00:33:45,417 That would have to be the deal. 671 00:33:45,500 --> 00:33:46,792 It's not enough. 672 00:33:51,667 --> 00:33:54,250 How much is your revenge worth to you, Michael? 673 00:33:54,333 --> 00:33:56,167 I told you this isn't about revenge, Lyta. 674 00:33:56,250 --> 00:34:00,250 I am just trying to get back in control of my life again. 675 00:34:00,333 --> 00:34:02,583 Of course. 676 00:34:02,667 --> 00:34:06,208 In that case, I have a counter proposal for you. 677 00:34:10,708 --> 00:34:12,708 (Michael) 'Of course, we wouldn't be in this situation' 678 00:34:12,792 --> 00:34:15,083 'if G'Kar hadn't given Lyta a hell of a lot of money' 679 00:34:15,167 --> 00:34:18,042 'in exchange for her giving the Narns telepath DNA.' 680 00:34:18,125 --> 00:34:20,042 Well, that's still only a rumor, Michael. 681 00:34:20,125 --> 00:34:22,625 And even if it's true, Narn internal affairs 682 00:34:22,708 --> 00:34:25,042 are strictly off-limits to the Alliance. 683 00:34:25,125 --> 00:34:26,292 Oh, it's true, alright. 684 00:34:26,375 --> 00:34:27,458 Look all the transactions have been 685 00:34:27,542 --> 00:34:28,500 placed in a secret account 686 00:34:28,583 --> 00:34:30,125 and only she has the access code. 687 00:34:30,208 --> 00:34:33,125 Now, she's agreed to transfer the money into a secret fund 688 00:34:33,208 --> 00:34:35,583 that's gonna be used exclusively to help telepaths. 689 00:34:35,667 --> 00:34:37,042 No more blowing stuff up. 690 00:34:37,125 --> 00:34:38,833 Ledgers will be kept, accounts will be balanced. 691 00:34:38,917 --> 00:34:40,583 The books will be made available for review 692 00:34:40,667 --> 00:34:42,833 by anybody who wants to see them anytime. 693 00:34:42,917 --> 00:34:44,958 Now who's gonna supervise this trust fund? 694 00:34:45,042 --> 00:34:46,792 She's given me authority to pick someone. 695 00:34:46,875 --> 00:34:48,583 Now, captain, I give you my word. 696 00:34:48,667 --> 00:34:50,833 Every penny in that fund will be accounted for. 697 00:34:50,917 --> 00:34:52,667 Alright, assuming this is true, I still don't have 698 00:34:52,750 --> 00:34:53,958 the authority to let her go. 699 00:34:54,042 --> 00:34:55,458 'You'll have it by the end of the day' 700 00:34:55,542 --> 00:34:57,292 because there's a certain senator who receives 701 00:34:57,375 --> 00:34:59,625 a fairly large campaign contribution every year 702 00:34:59,708 --> 00:35:03,292 from Edgars Industries who is gonna intercede on her behalf. 703 00:35:03,375 --> 00:35:05,167 Okay, once she's out of the brig, then what? 704 00:35:05,250 --> 00:35:07,750 I, I can't just let her wander around Babylon-5 705 00:35:07,833 --> 00:35:09,500 in her current state. 706 00:35:09,583 --> 00:35:12,167 She is extremely powerful, very dangerous 707 00:35:12,250 --> 00:35:14,750 and, for my money, unstable. 708 00:35:14,833 --> 00:35:17,167 I just happened to catch the last part of your discussion 709 00:35:17,250 --> 00:35:19,167 and I believe we have a common solution 710 00:35:19,250 --> 00:35:21,458 to our respective problems. 711 00:35:21,542 --> 00:35:24,542 Well, alright, let's hear it. 712 00:35:24,625 --> 00:35:27,708 This is how I've come to be seen by my people. 713 00:35:27,792 --> 00:35:30,917 Despite my best efforts, I've become an icon. 714 00:35:31,000 --> 00:35:34,375 'I didn't understand why or how until I saw this.' 715 00:35:34,458 --> 00:35:37,333 I realized it's simpler to make a statue to someone 716 00:35:37,417 --> 00:35:39,542 who you believe embodies all your better qualities 717 00:35:39,625 --> 00:35:42,375 than it is to actually improve yourself. 718 00:35:42,458 --> 00:35:44,417 And this saves you from having to think. 719 00:35:44,500 --> 00:35:46,208 Exactly. 720 00:35:46,292 --> 00:35:48,625 For the last year, I've tried to point my people 721 00:35:48,708 --> 00:35:53,333 toward the simple truth that we are one regardless of race. 722 00:35:53,417 --> 00:35:55,542 Somehow, that message has gotten twisted 723 00:35:55,625 --> 00:35:59,000 so that I have become their idea of the truth personified. 724 00:35:59,083 --> 00:36:03,375 Once you turn into this, you can no longer be who you are. 725 00:36:03,458 --> 00:36:05,042 You can only be what they want you to be 726 00:36:05,125 --> 00:36:08,125 what they expect you to be. 727 00:36:08,208 --> 00:36:11,583 If I return, they will try to make me into this 728 00:36:11,667 --> 00:36:13,750 'and I cannot allow that.' 729 00:36:13,833 --> 00:36:16,083 If I stay here, my followers will continue 730 00:36:16,167 --> 00:36:18,375 to disrupt Babylon 5. 731 00:36:18,458 --> 00:36:20,333 Is that not true, captain? 732 00:36:20,417 --> 00:36:23,250 I hate to say it, but yes, that's correct. 733 00:36:23,333 --> 00:36:26,083 So you see, Lyta and I are in the same position. 734 00:36:26,167 --> 00:36:28,167 Neither of us can go home and neither of us 735 00:36:28,250 --> 00:36:30,125 can stay here any longer. 736 00:36:30,208 --> 00:36:32,083 Then where do you go? 737 00:36:32,167 --> 00:36:33,917 Out there. 738 00:36:34,000 --> 00:36:36,083 Visiting Centauri Prime helped me 739 00:36:36,167 --> 00:36:38,000 understand the Centauri. 740 00:36:38,083 --> 00:36:41,542 And out of that came a new peace between our people. 741 00:36:41,625 --> 00:36:45,917 I also realized that there is so much I have never seen. 742 00:36:46,000 --> 00:36:48,458 How much more could I understand? 743 00:36:48,542 --> 00:36:50,000 How much more could I help my people 744 00:36:50,083 --> 00:36:53,208 if I saw even more of the universe around us? 745 00:36:54,667 --> 00:36:57,292 I could destroy this by betraying my principles. 746 00:36:58,625 --> 00:37:00,125 But I can't do that. 747 00:37:01,542 --> 00:37:04,125 So I have decided to go away. 748 00:37:04,208 --> 00:37:08,125 I will return when I've found a way to destroy this 749 00:37:08,208 --> 00:37:11,167 while keeping the message intact. 750 00:37:11,250 --> 00:37:12,333 What about Lyta? 751 00:37:12,417 --> 00:37:14,958 I could use a traveling companion. 752 00:37:15,042 --> 00:37:16,292 I have learned a great deal 753 00:37:16,375 --> 00:37:19,583 about healing wounds and curing anger. 754 00:37:19,667 --> 00:37:22,625 Perhaps, in my way, I can help her deal with her own anger 755 00:37:22,708 --> 00:37:24,583 as I dealt with mine. 756 00:37:24,667 --> 00:37:27,667 Either way, as soon as I put my affairs in order 757 00:37:27,750 --> 00:37:29,875 I am leaving Babylon 5. 758 00:37:29,958 --> 00:37:33,250 And it is entirely possible that I may never return. 759 00:37:38,417 --> 00:37:40,500 Oh, I didn't hear you come in. 760 00:37:40,583 --> 00:37:41,667 Did you talk with the captain? 761 00:37:41,750 --> 00:37:43,083 Yes, I did. 762 00:37:43,167 --> 00:37:45,167 Did she go for the deal? 763 00:37:45,250 --> 00:37:47,333 Uh, yeah. 764 00:37:47,417 --> 00:37:49,500 Yeah, she did. 765 00:37:49,583 --> 00:37:53,167 Oh, it, uh, it turns out that G'Kar's leaving too. 766 00:37:53,250 --> 00:37:54,708 You know, it's funny, with.. 767 00:37:54,792 --> 00:37:56,708 With him leaving and taking Lyta with him 768 00:37:56,792 --> 00:37:59,167 and Franklin taking a job back on Earth 769 00:37:59,250 --> 00:38:02,167 me leaving soon, Londo gone. 770 00:38:02,250 --> 00:38:04,042 Hell, even Sheridan's heading off 771 00:38:04,125 --> 00:38:05,625 to Minbar with Delenn as soon as he gets 772 00:38:05,708 --> 00:38:08,833 the new facilities for the Alliance in order. 773 00:38:08,917 --> 00:38:11,750 I don't know, it just, uh.. 774 00:38:11,833 --> 00:38:15,083 It doesn't seem like this place is gonna be the same anymore. 775 00:38:16,542 --> 00:38:18,042 Life is change. 776 00:38:19,458 --> 00:38:21,750 It's a good thing. 777 00:38:21,833 --> 00:38:23,375 What matters is you've taken the first step 778 00:38:23,458 --> 00:38:25,458 to putting your life back together. 779 00:38:27,500 --> 00:38:29,125 You made a good deal. 780 00:38:33,125 --> 00:38:35,750 Get ready for bed. You look exhausted. 781 00:38:39,625 --> 00:38:41,042 [sighs] 782 00:38:44,625 --> 00:38:45,875 Oh, yeah. 783 00:38:50,333 --> 00:38:52,708 I made a good deal. 784 00:38:52,792 --> 00:38:55,458 (Lyta) I have a counter proposal for you. 785 00:38:56,542 --> 00:38:58,333 I've done everything I could, Michael. 786 00:38:58,417 --> 00:39:01,042 I, I raised money to help fight the Psi Corps 787 00:39:01,125 --> 00:39:04,000 but the way they tracked it back to me shows I don't have 788 00:39:04,083 --> 00:39:06,917 the background to know how to use it. 789 00:39:07,000 --> 00:39:08,292 You do. 790 00:39:09,792 --> 00:39:13,917 With Edgars Industries, you've got resources, contacts 791 00:39:14,000 --> 00:39:15,917 and a way to move large amounts of money 792 00:39:16,000 --> 00:39:18,375 without attracting attention. 793 00:39:19,167 --> 00:39:20,708 So here's my deal. 794 00:39:22,000 --> 00:39:24,583 We'll set up two accounts. 795 00:39:24,667 --> 00:39:26,250 The first one's for show. 796 00:39:26,333 --> 00:39:30,417 The second one is the real account, the big one. 797 00:39:30,500 --> 00:39:32,375 Use that money to hurt the Psi Corps 798 00:39:32,458 --> 00:39:34,000 and help my people. 799 00:39:34,083 --> 00:39:36,250 You can't hurt Bester directly because of the neural block 800 00:39:36,333 --> 00:39:40,125 but you can help me bring down everything he cares about. 801 00:39:40,208 --> 00:39:41,958 You can help me destroy the Psi Corps 802 00:39:42,042 --> 00:39:44,042 and free my people. 803 00:39:44,125 --> 00:39:46,833 Well, why not just remove the neural block? 804 00:39:46,917 --> 00:39:49,917 Because it's a great motivator. 805 00:39:50,000 --> 00:39:53,042 You won't rest until it's gone and I'm the only hope you've got 806 00:39:53,125 --> 00:39:55,417 of ever gettin' rid of it. 807 00:39:57,542 --> 00:40:01,125 I'll check back with you after two years. 808 00:40:01,208 --> 00:40:03,625 If you've done as I ask, if you've created a force 809 00:40:03,708 --> 00:40:05,333 I can use against the Corps.. 810 00:40:08,083 --> 00:40:10,667 ...I'll take out that neural block. 811 00:40:10,750 --> 00:40:13,250 Then you can deal with Bester. 812 00:40:13,333 --> 00:40:15,917 I'll deal with the Corps. 813 00:40:16,000 --> 00:40:17,708 We both get what we want. 814 00:40:17,792 --> 00:40:20,417 Aren't you taking an awful chance? 815 00:40:20,500 --> 00:40:22,417 I could just grab the money and run. 816 00:40:22,500 --> 00:40:24,625 I don't believe you'd do that. 817 00:40:24,708 --> 00:40:28,417 If I thought otherwise, I'd kill you where you stand. 818 00:40:30,458 --> 00:40:31,500 How? 819 00:40:35,375 --> 00:40:36,500 My turn. 820 00:40:38,333 --> 00:40:40,417 You want me as a partner? 821 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 Then I have to be in all the way. 822 00:40:43,583 --> 00:40:45,333 So I need to know, Lyta. 823 00:40:45,417 --> 00:40:46,750 Something's happened to your abilities. 824 00:40:46,833 --> 00:40:49,833 You're not a P5 anymore. Hell, you're not even a P12. 825 00:40:49,917 --> 00:40:52,458 You're the strongest telepath that I've ever seen. 826 00:40:54,375 --> 00:40:56,458 What did the Vorlons do to you, Lyta? 827 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Who.. 828 00:40:59,583 --> 00:41:00,708 What are you? 829 00:41:04,417 --> 00:41:07,292 I've only recently begun to understand it myself. 830 00:41:09,250 --> 00:41:11,333 You know the Vorlons used telepaths as weapons 831 00:41:11,417 --> 00:41:13,917 during the Shadow War, but what no one stopped 832 00:41:14,000 --> 00:41:16,250 to consider was that in a war 833 00:41:16,333 --> 00:41:18,542 you have a certain number of small weapons 834 00:41:18,625 --> 00:41:21,708 a certain number of medium-size weapons.. 835 00:41:21,792 --> 00:41:24,750 ...and one or two big ones.. 836 00:41:24,833 --> 00:41:26,875 ...the kind of weapons you drop when you're.. 837 00:41:26,958 --> 00:41:29,917 ...out of the small weapons and the medium weapons 838 00:41:30,000 --> 00:41:33,417 and you've got nothin' left to use. 839 00:41:35,458 --> 00:41:37,208 Someone like that would.. 840 00:41:39,125 --> 00:41:42,750 ...be the telepathic equivalent of a thermonuclear device 841 00:41:42,833 --> 00:41:46,792 a...a doomsday weapon. 842 00:41:50,542 --> 00:41:53,083 Pleased to meet you, Mr. Garibaldi. 843 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 [sighs] 844 00:42:13,500 --> 00:42:16,042 Stop staring at me. 845 00:42:16,125 --> 00:42:18,042 I'm sorry. I couldn't help it. 846 00:42:18,125 --> 00:42:19,625 One would think you have never seen 847 00:42:19,708 --> 00:42:22,542 a pregnant half-human half-Minbari before. 848 00:42:24,625 --> 00:42:25,875 Oh. 849 00:42:27,167 --> 00:42:28,917 So why weren't you sleeping? 850 00:42:30,083 --> 00:42:32,500 I was just laying here and thinking. 851 00:42:32,583 --> 00:42:35,917 We haven't heard a word from Londo since we came back. 852 00:42:37,208 --> 00:42:38,958 I find I miss him. 853 00:42:39,042 --> 00:42:40,458 He's probably just busy. 854 00:42:40,542 --> 00:42:43,542 He's got a lot of responsibilities now. 855 00:42:43,625 --> 00:42:45,583 He'll have to adjust to being emperor 856 00:42:45,667 --> 00:42:47,958 like I had to adjust to my new job. 857 00:42:48,042 --> 00:42:49,333 I'm sure that's all. 858 00:42:51,000 --> 00:42:55,667 Hell, he's probably still celebrating his coronation.. 859 00:42:55,750 --> 00:42:58,000 ...partying all night. 860 00:42:58,083 --> 00:43:00,125 I hope so. 861 00:43:00,208 --> 00:43:02,875 I hope he's alright, John. 862 00:43:02,958 --> 00:43:04,750 I really do. 863 00:43:08,292 --> 00:43:11,208 [instrumental music] 864 00:43:32,417 --> 00:43:34,250 [theme music] 60831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.