Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,333 --> 00:00:13,750
(man on PA system)
'Hazmat team to Cargo Bay 7.'
2
00:00:13,833 --> 00:00:16,583
'Hazmat team to Cargo Bay 7.'
3
00:00:16,667 --> 00:00:19,917
Ambassador G'Kar,
welcome back.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,167
Captain Lochley.
Well, this is an honor.
5
00:00:23,250 --> 00:00:24,750
Well, I thought after
everything you went through
6
00:00:24,833 --> 00:00:27,958
on Centauri Prime, you might
like to see a friendly face.
7
00:00:28,042 --> 00:00:31,458
- How's Londo?
- I don't know.
8
00:00:31,542 --> 00:00:33,125
Though I mourn for my own people
9
00:00:33,208 --> 00:00:35,667
in all my life, I don't think
I have felt more pity
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,792
for anyone than I do for him.
11
00:00:37,875 --> 00:00:39,917
Well, maybe Emperor Mollari
will have more of a chance
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,542
at happiness than
Ambassador Mollari ever did.
13
00:00:42,625 --> 00:00:43,792
I doubt it.
14
00:00:43,875 --> 00:00:45,167
At least now,
things will settle
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,625
down here for a while.
16
00:00:46,708 --> 00:00:48,708
Hm, maybe.
Um, I should mention
17
00:00:48,792 --> 00:00:49,958
that there are
a few of your people
18
00:00:50,042 --> 00:00:51,792
waiting to see you
in customs.
19
00:00:51,875 --> 00:00:53,542
- Just a few?
- Mm-hmm.
20
00:00:53,625 --> 00:00:56,292
Good, my presence
on Centauri Prime
21
00:00:56,375 --> 00:00:58,208
during this little war
has probably cooled
22
00:00:58,292 --> 00:00:59,792
their enthusiasm a bit.
23
00:00:59,875 --> 00:01:02,542
I was afraid for a while
that this cult of personality
24
00:01:02,625 --> 00:01:04,542
was getting out of hand.
25
00:01:04,625 --> 00:01:07,958
What matters is that
you came to meet me.
26
00:01:08,042 --> 00:01:10,667
G'Kar, I wouldn't have
missed this for the world.
27
00:01:19,458 --> 00:01:22,958
[all chanting]
G'Kar! G'Kar! G'Kar! G'Kar!
28
00:01:23,042 --> 00:01:26,208
G'Kar! G'Kar! G'Kar! G'Kar!
29
00:01:26,292 --> 00:01:28,375
[continues chanting]
30
00:01:34,000 --> 00:01:35,583
Well, I'd better get going,
I have a meeting
31
00:01:35,667 --> 00:01:37,458
with the president
and Mr. Garibaldi.
32
00:01:37,542 --> 00:01:39,625
- Captain.
- See ya.
33
00:01:40,417 --> 00:01:42,500
[continues chanting]
34
00:01:44,583 --> 00:01:45,833
I..
35
00:01:55,917 --> 00:01:57,292
[beeping]
36
00:01:59,375 --> 00:02:01,167
Yeah?
37
00:02:01,250 --> 00:02:03,833
- Michael, what's up?
- What's up what?
38
00:02:03,917 --> 00:02:05,417
Look, the meeting
is about to start.
39
00:02:05,500 --> 00:02:08,542
No, the meeting's
at, uh, 4 o'clock.
40
00:02:08,625 --> 00:02:10,250
No, the meeting
is at 2:00, Michael.
41
00:02:10,333 --> 00:02:12,500
Now you better get
down here fast.
42
00:02:14,917 --> 00:02:16,417
Sorry, there, uh..
43
00:02:17,583 --> 00:02:20,333
There was a mix-up
about the time.
44
00:02:20,417 --> 00:02:21,542
It's alright.
45
00:02:21,625 --> 00:02:23,583
Since you're already up,
why don't you start?
46
00:02:25,208 --> 00:02:26,875
Well, uh, sure.
47
00:02:26,958 --> 00:02:30,958
Uh, well, there's, uh, no secret
48
00:02:31,042 --> 00:02:33,375
that the, uh, that the,
uh, Drazi didn't mind
49
00:02:33,458 --> 00:02:35,958
the bombing of Centauri Prime.
50
00:02:36,042 --> 00:02:38,583
Since the Minbari, uh..
51
00:02:38,667 --> 00:02:41,583
Since the Centauri are the, uh
52
00:02:41,667 --> 00:02:44,208
main competitors for trade and--
53
00:02:44,292 --> 00:02:46,292
- 'Mr. Garibaldi.'
- Yes, sir?
54
00:02:47,708 --> 00:02:50,958
- You're drunk.
- Mr. President, I..
55
00:02:51,042 --> 00:02:53,292
Delenn, I need to see you
out in the hall for a moment.
56
00:02:53,375 --> 00:02:56,208
The rest of you are dismissed.
We will reconvene later.
57
00:03:01,375 --> 00:03:04,250
Michael, stay.
58
00:03:13,417 --> 00:03:14,833
(Kosh)
And so it begins.
59
00:03:14,917 --> 00:03:16,292
(male #1)
There's a hole in your mind.
60
00:03:16,375 --> 00:03:17,917
(Sinclair)
What do you want?
61
00:03:18,000 --> 00:03:19,875
(G'Kar)
No one here is exactly
what he appears.
62
00:03:19,958 --> 00:03:21,750
(Sinclair)
Nothing's the same anymore.
63
00:03:21,833 --> 00:03:23,917
(Hague)
Commander Sinclair
is being reassigned.
64
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
(Londo)
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld?
65
00:03:26,083 --> 00:03:28,292
(Elric)
I see a great hand
reaching out of the stars.
66
00:03:28,375 --> 00:03:29,917
(Sebastian)
Who are you?
67
00:03:30,000 --> 00:03:31,083
(female #1)
President Clark has signed
68
00:03:31,167 --> 00:03:32,500
a decree today declaring..
69
00:03:32,583 --> 00:03:33,792
(Sheridan)
These orders have forced us
70
00:03:33,875 --> 00:03:35,417
to declare independence.
71
00:03:35,500 --> 00:03:36,625
Unless your people get off
their encounter
72
00:03:36,708 --> 00:03:37,958
suited butts and do something.
73
00:03:38,042 --> 00:03:39,583
(Zathras)
You're the one who was.
74
00:03:39,667 --> 00:03:42,292
(Kosh)
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
75
00:03:42,375 --> 00:03:43,750
(Lorien)
Why are you here?
76
00:03:43,833 --> 00:03:45,833
Do you have anything
worth living for?
77
00:03:45,917 --> 00:03:47,458
(Delenn)
I think of my beautiful city
in flames.
78
00:03:47,542 --> 00:03:48,958
(Sheridan)
Giants in the playground.
79
00:03:49,042 --> 00:03:50,417
Now get the hell
out of our galaxy.
80
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
We are here to place
81
00:03:51,583 --> 00:03:53,250
President Clark under arrest.
82
00:03:53,333 --> 00:03:55,375
[theme music]
83
00:04:54,042 --> 00:04:56,083
[inaudible]
84
00:05:10,917 --> 00:05:12,667
Please sit.
85
00:05:12,750 --> 00:05:15,042
If you don't mind,
I'd rather stand.
86
00:05:16,875 --> 00:05:18,125
Suit yourself.
87
00:05:28,875 --> 00:05:30,875
So, uh..
88
00:05:30,958 --> 00:05:33,167
...when did you start
drinking again, Michael?
89
00:05:33,250 --> 00:05:35,708
Look, if you're gonna fire me,
please just do it.
90
00:05:35,792 --> 00:05:37,625
Get it over with.
91
00:05:37,708 --> 00:05:39,708
When did you start
drinking again?
92
00:05:39,792 --> 00:05:41,750
I don't know.
93
00:05:41,833 --> 00:05:44,750
Not long ago,
a couple of months.
94
00:05:44,833 --> 00:05:47,000
Yeah, that's just about
what I figured.
95
00:05:48,417 --> 00:05:50,375
You knew?
96
00:05:50,458 --> 00:05:51,542
I suspected.
97
00:05:53,333 --> 00:05:55,542
I worried.
98
00:05:55,625 --> 00:05:57,917
I tried to convince myself
that I was reading too much
99
00:05:58,000 --> 00:06:00,875
into the meetings where
you were late or unprepared.
100
00:06:02,083 --> 00:06:04,000
The recent decline
in your performance.
101
00:06:05,458 --> 00:06:08,542
'You've been under a great deal
of pressure lately.'
102
00:06:08,625 --> 00:06:10,375
Uh, what we went through
at the end of the Civil War
103
00:06:10,458 --> 00:06:14,042
then coming right back here
without even a break in between.
104
00:06:15,458 --> 00:06:18,250
I tried to tell myself
that it was just the strain
105
00:06:18,333 --> 00:06:21,125
of the last year or so.
106
00:06:21,208 --> 00:06:23,125
(Sheridan)
'I didn't know for sure
until today.'
107
00:06:24,375 --> 00:06:25,833
Look, John, you've..
108
00:06:25,917 --> 00:06:28,042
You got every reason
to be angry with me--
109
00:06:28,125 --> 00:06:30,083
I'm not angry with you.
Not now.
110
00:06:31,292 --> 00:06:32,417
I was.
111
00:06:35,000 --> 00:06:36,958
But Delenn has a..
112
00:06:38,125 --> 00:06:40,042
...a way of looking
at things that..
113
00:06:42,042 --> 00:06:46,083
[sighs]
No, no, I'm not angry with you.
114
00:06:49,167 --> 00:06:51,417
But I am very disappointed,
Michael.
115
00:06:52,833 --> 00:06:55,125
I'd rather have you
yelling at me or angry.
116
00:06:56,625 --> 00:06:58,292
Anything but disappointed.
117
00:06:59,833 --> 00:07:01,042
I know I failed--
118
00:07:01,125 --> 00:07:02,500
I didn't say I was disappointed
119
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
in you because of your failure.
120
00:07:06,750 --> 00:07:09,417
I'm disappointed because I
didn't pick up on this earlier.
121
00:07:09,500 --> 00:07:11,917
Disappointed because you felt
that you couldn't come to me
122
00:07:12,000 --> 00:07:14,208
about this on your own.
123
00:07:14,292 --> 00:07:17,542
When Stephen had his problem
a couple of years ago
124
00:07:17,625 --> 00:07:20,417
I didn't step forward and offer
my help when I should have
125
00:07:20,500 --> 00:07:22,208
and he damn near died
trying to deal
126
00:07:22,292 --> 00:07:25,542
with his problem on his own.
127
00:07:25,625 --> 00:07:30,000
I have made a lot of mistakes,
same as everybody else.
128
00:07:30,083 --> 00:07:33,208
But I try not to make
the same mistake twice.
129
00:07:34,625 --> 00:07:37,000
So I'm not fired?
130
00:07:37,083 --> 00:07:39,167
I didn't say that.
131
00:07:42,583 --> 00:07:45,667
I can't let this go unanswered.
You know that.
132
00:07:47,750 --> 00:07:51,167
But on your own, the only person
133
00:07:51,250 --> 00:07:54,250
you have to worry about
hurting or helping..
134
00:07:55,625 --> 00:07:57,167
...is yourself.
135
00:07:58,250 --> 00:08:00,292
So, no, you're not fired.
136
00:08:01,708 --> 00:08:04,417
But I am placing you
on suspension.
137
00:08:06,292 --> 00:08:08,417
How long?
138
00:08:08,500 --> 00:08:10,542
Until you work this out.
139
00:08:10,625 --> 00:08:13,375
That could take
a very long time.
140
00:08:13,458 --> 00:08:15,667
It'll take what it takes.
141
00:08:21,292 --> 00:08:23,792
We've had our problems, Michael.
142
00:08:27,042 --> 00:08:29,292
But I am still your friend.
143
00:08:31,667 --> 00:08:33,417
You have to understand
that your problem
144
00:08:33,500 --> 00:08:35,250
is not between you and me.
145
00:08:35,333 --> 00:08:37,708
You and your job or any of that.
146
00:08:39,042 --> 00:08:41,125
Your problem is between you..
147
00:08:42,292 --> 00:08:43,917
...and you.
148
00:08:47,458 --> 00:08:50,292
And when you've
worked this out..
149
00:08:50,375 --> 00:08:52,292
...we'll be here.
150
00:08:55,417 --> 00:08:57,375
[indistinct chatter]
151
00:09:01,167 --> 00:09:03,125
Uh, no, thank you.
152
00:09:03,208 --> 00:09:05,292
I appreciate it, but no.
153
00:09:06,375 --> 00:09:07,875
Alrighty. Thank you.
154
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
[beeping]
155
00:09:17,042 --> 00:09:18,875
(G'Kar)
Go away.
156
00:09:18,958 --> 00:09:20,750
(Franklin)
'Uh, G'Kar,
it's, uh, Dr. Franklin.'
157
00:09:20,833 --> 00:09:23,583
'I, I need to speak with you
for a moment, please.'
158
00:09:24,458 --> 00:09:25,625
(G'Kar)
'Enter.'
159
00:09:29,542 --> 00:09:31,000
[indistinct chatter]
160
00:09:34,417 --> 00:09:37,042
Quite a line
you've got out there, G'Kar.
161
00:09:37,125 --> 00:09:39,750
I thought I had
a big waiting room.
162
00:09:39,833 --> 00:09:42,792
I've stopped trying
to count them.
163
00:09:42,875 --> 00:09:45,750
And more come by the hour,
by the minute.
164
00:09:48,250 --> 00:09:51,292
- I don't understand it.
- Well, I do.
165
00:09:51,375 --> 00:09:52,833
I got a call
from your government.
166
00:09:52,917 --> 00:09:54,458
They've been trying to get
a hold of you ever since
167
00:09:54,542 --> 00:09:56,708
you got back, but you're not
taking any calls.
168
00:09:56,792 --> 00:09:58,958
It seemed a simpler way
of achieving a little peace
169
00:09:59,042 --> 00:10:00,958
than hanging myself.
170
00:10:01,042 --> 00:10:03,042
But why did the Kha'ri call you?
171
00:10:03,125 --> 00:10:05,667
Well, doctors are supposed to
get involved in errands of mercy
172
00:10:05,750 --> 00:10:08,000
and that's how
they pitched it to me.
173
00:10:08,083 --> 00:10:10,583
They want me to tell you
that, uh, your homeworld
174
00:10:10,667 --> 00:10:11,792
is up in arms, G'Kar.
175
00:10:11,875 --> 00:10:13,125
Half of them want
you to come home
176
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
and take charge
of the whole place.
177
00:10:14,667 --> 00:10:16,250
I told them no before.
178
00:10:17,417 --> 00:10:18,958
My decision stands.
179
00:10:21,917 --> 00:10:22,958
Please.
180
00:10:24,417 --> 00:10:25,500
Thank you.
181
00:10:27,958 --> 00:10:30,125
What do the other half want?
182
00:10:30,208 --> 00:10:31,833
'Well, they want you
to come back long enough'
183
00:10:31,917 --> 00:10:34,042
to give them your blessing
and let them run Narn
184
00:10:34,125 --> 00:10:36,167
on your behalf.
185
00:10:36,250 --> 00:10:39,167
Looks like your popularity back
home has kicked into high gear.
186
00:10:39,250 --> 00:10:41,042
On what basis?
187
00:10:41,125 --> 00:10:43,167
Well, apparently your people
believe that your presence
188
00:10:43,250 --> 00:10:46,375
on Centauri Prime allowed them
to attack without retribution.
189
00:10:46,458 --> 00:10:48,542
You came through it alive,
which they're considering
190
00:10:48,625 --> 00:10:50,917
another not-so-minor miracle
191
00:10:51,000 --> 00:10:52,667
and you don't want the power.
192
00:10:52,750 --> 00:10:53,917
And people love giving power
193
00:10:54,000 --> 00:10:56,042
to those they believe
don't want it.
194
00:10:56,125 --> 00:10:57,708
This is insane.
195
00:10:57,792 --> 00:11:00,042
Yeah, well, that's
as good a word as any.
196
00:11:00,125 --> 00:11:01,792
I spoke with the captain.
197
00:11:01,875 --> 00:11:05,375
She says that more ships are
arriving from Narn every hour
198
00:11:05,458 --> 00:11:07,917
bringing more pilgrims
who want to learn from me.
199
00:11:08,042 --> 00:11:10,958
If I stay here,
we'll be flooded with my people.
200
00:11:11,042 --> 00:11:13,875
If I go home,
they'll make me into..
201
00:11:13,958 --> 00:11:15,917
'...into this.'
202
00:11:16,000 --> 00:11:18,583
Well, that doesn't leave
a lot of options now, does it?
203
00:11:18,667 --> 00:11:20,208
None at all.
204
00:11:20,292 --> 00:11:22,125
I've never understood that.
205
00:11:22,208 --> 00:11:26,083
Why does the universe give us
puzzles with no answers?
206
00:11:26,167 --> 00:11:28,417
Pay back, maybe?
207
00:11:28,500 --> 00:11:30,083
'Evening up the scales
a little?'
208
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
The other day
I was thinking about
209
00:11:32,583 --> 00:11:35,000
what you said about God
a few weeks ago
210
00:11:35,083 --> 00:11:37,958
and I remembered
an old human saying.
211
00:11:38,042 --> 00:11:42,375
Can God make a rock so big
that even he can't lift it?
212
00:11:42,458 --> 00:11:43,667
Yes, I've heard it, but--
213
00:11:43,750 --> 00:11:46,167
I wonder
if that's the wrong question?
214
00:11:46,250 --> 00:11:48,833
I wonder
if the right question is
215
00:11:48,917 --> 00:11:52,125
can God create a puzzle
so difficult
216
00:11:52,208 --> 00:11:54,833
a riddle so complex
217
00:11:54,917 --> 00:11:56,958
that even he can't solve it?
218
00:11:58,833 --> 00:12:00,542
What if that's us?
219
00:12:02,208 --> 00:12:04,292
Maybe a problem like
this is God's way
220
00:12:04,375 --> 00:12:06,583
of doing to us a little
of what we do to him?
221
00:12:08,958 --> 00:12:11,375
- Captain?
- Yes, Zack, what is it?
222
00:12:11,458 --> 00:12:12,792
I've got an emergency
transmission
223
00:12:12,875 --> 00:12:14,708
from Earth security HQ
standing by.
224
00:12:14,792 --> 00:12:16,875
I figured
you should be in on it.
225
00:12:19,625 --> 00:12:22,542
Captain, good,
I was just telling Mr. Allan
226
00:12:22,625 --> 00:12:24,958
that we've got a serious
problem on our hands.
227
00:12:25,042 --> 00:12:26,625
During the last month,
there have been
228
00:12:26,708 --> 00:12:29,125
a dozen more attacks
on Psi Corps property.
229
00:12:29,208 --> 00:12:31,833
Bombings, sabotage, you name it.
230
00:12:31,917 --> 00:12:34,625
Now we believe those
responsible are amateurs
231
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
but they're making up
for it with resources.
232
00:12:36,833 --> 00:12:38,417
High-tech weapons, munitions
233
00:12:38,500 --> 00:12:40,750
comm systems,
they've got it all.
234
00:12:40,833 --> 00:12:43,292
Well, ma'am, you have my
sympathy, but I really don't see
235
00:12:43,375 --> 00:12:44,875
what you expect us
to do about it.
236
00:12:44,958 --> 00:12:46,250
This is an internal
matter that--
237
00:12:46,333 --> 00:12:48,458
That runs right through
your office, captain.
238
00:12:48,542 --> 00:12:50,833
Point one, at the site
of every bombing
239
00:12:50,917 --> 00:12:52,917
we've found the words
"Remember Byron"
240
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
'painted on the walls.'
241
00:12:54,333 --> 00:12:56,167
Now didn't you have
a telepath named Byron
242
00:12:56,250 --> 00:12:57,833
come through Babylon 5 lately
243
00:12:57,917 --> 00:12:59,833
leading a group
of rogue telepaths?
244
00:12:59,917 --> 00:13:01,375
Yes, ma'am,
but that was take--
245
00:13:01,458 --> 00:13:04,583
Point two, we've traced
the money used to purchase
246
00:13:04,667 --> 00:13:05,833
the weapons used
in these attacks
247
00:13:05,917 --> 00:13:07,875
through several shell companies.
248
00:13:07,958 --> 00:13:10,542
The money trail ends
at Babylon 5.
249
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
Lyta.
250
00:13:13,083 --> 00:13:14,375
(female #2)
'Now you are under orders'
251
00:13:14,458 --> 00:13:16,542
to detain Lyta Alexander
for questioning.
252
00:13:16,625 --> 00:13:18,250
Arrest her, if necessary
253
00:13:18,333 --> 00:13:20,333
and return her to Earth
for a full inquiry
254
00:13:20,417 --> 00:13:23,042
into her involvement
in these terrorist attacks.
255
00:13:28,625 --> 00:13:29,875
[doorbell chimes]
256
00:13:29,958 --> 00:13:31,083
Yeah, open.
257
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Mr. Garibaldi.
258
00:13:37,583 --> 00:13:40,417
Just thought I'd come by
and see how you're doing.
259
00:13:40,500 --> 00:13:41,583
Me?
260
00:13:43,625 --> 00:13:47,208
I am screwed up one side
and down the other.
261
00:13:47,292 --> 00:13:49,375
This must be a really
great day for you, captain.
262
00:13:49,458 --> 00:13:51,833
You got what you wanted.
263
00:13:51,917 --> 00:13:53,417
I'm history.
264
00:13:53,500 --> 00:13:56,000
Well, the president told me
you were suspended, not fired.
265
00:13:56,083 --> 00:13:57,292
Same difference.
266
00:13:57,375 --> 00:13:58,333
We both know I'm not getting
267
00:13:58,417 --> 00:13:59,667
my job back any time soon
268
00:13:59,750 --> 00:14:01,958
not after all this.
269
00:14:02,042 --> 00:14:03,333
Well, if that's what
you've decided
270
00:14:03,417 --> 00:14:05,292
then that's what's
gonna happen.
271
00:14:05,375 --> 00:14:08,042
But you do have the option
to choose otherwise.
272
00:14:08,125 --> 00:14:10,667
Thanks for the
fortune cookie wisdom.
273
00:14:10,750 --> 00:14:13,500
- Anything else?
- No, not really.
274
00:14:13,583 --> 00:14:17,417
I just thought I'd come by,
offer any help I can and..
275
00:14:17,500 --> 00:14:20,375
...tell you that I understand.
276
00:14:20,458 --> 00:14:22,375
You understand.
277
00:14:22,458 --> 00:14:24,333
And you wanna help.
278
00:14:24,417 --> 00:14:28,208
You? Even after we've
locked horns from day one?
279
00:14:29,667 --> 00:14:31,417
That's right.
280
00:14:31,500 --> 00:14:33,708
'And what makes you think
that you understand?'
281
00:14:33,792 --> 00:14:36,000
What makes you think you know
what I'm going through, captain?
282
00:14:36,083 --> 00:14:38,292
Huh? Please tell me 'cause
I could use a good laugh.
283
00:14:41,333 --> 00:14:42,583
Alright.
284
00:14:44,167 --> 00:14:47,458
- You're angry.
- Bravo, Miss Holmes.
285
00:14:47,542 --> 00:14:51,417
A masterpiece of investigative
work, please, go on.
286
00:14:51,500 --> 00:14:53,958
Because you feel like you're
alone, you need that anger
287
00:14:54,042 --> 00:14:58,625
to, to push away anybody whose
compassion might contradict you.
288
00:14:58,708 --> 00:15:00,458
'Because you feel like
you're not in control anymore.'
289
00:15:00,542 --> 00:15:03,000
Hey, you may as well go
even further out of control.
290
00:15:03,083 --> 00:15:05,542
And because you can't hurt
the people who hurt you
291
00:15:05,625 --> 00:15:08,792
like Bester, you've got to
lash out at everybody else.
292
00:15:10,708 --> 00:15:14,292
See, the drinking gives
a control freak like you
293
00:15:14,375 --> 00:15:15,958
permission to let it go.
294
00:15:16,042 --> 00:15:19,042
To, to be angry,
to lash out, to lose it.
295
00:15:19,125 --> 00:15:20,625
Did you get that
out of a book?
296
00:15:20,708 --> 00:15:24,167
Was it a psychology text or was
it one of those pop-up books?
297
00:15:24,250 --> 00:15:26,333
Mr. Garibaldi..
298
00:15:26,417 --> 00:15:29,083
- My father was an alcoholic.
- I am not an--
299
00:15:29,167 --> 00:15:31,375
When he was drunk,
he used to lash out at us
300
00:15:31,458 --> 00:15:33,583
just like you're lashing
out at me right now.
301
00:15:33,667 --> 00:15:36,875
He wasn't mad at us.
He was mad at himself.
302
00:15:36,958 --> 00:15:41,042
At what he was, at-at the walls
that were closing in around him.
303
00:15:41,125 --> 00:15:43,583
And because he was
career military
304
00:15:43,667 --> 00:15:46,417
he thought he had to keep
it buttoned up.
305
00:15:46,500 --> 00:15:47,667
Shirts pressed, chin up
306
00:15:47,750 --> 00:15:49,667
yes, sir, no, sir,
nothing in-between.
307
00:15:49,750 --> 00:15:53,417
Doesn't matter what you feel,
you keep it down.
308
00:15:53,500 --> 00:15:57,625
See, the alcohol gave him
permission to let go.
309
00:15:57,708 --> 00:16:00,000
And what was he
angry about, huh?
310
00:16:02,042 --> 00:16:04,708
At the time, I didn't know.
311
00:16:04,792 --> 00:16:06,708
Hey, I was just a kid,
how the hell was I supposed
312
00:16:06,792 --> 00:16:08,625
to understand any of this?
313
00:16:08,708 --> 00:16:12,208
I figured it was,
it was my fault somehow.
314
00:16:12,292 --> 00:16:15,583
So I was always trying
to fix whatever it was.
315
00:16:15,667 --> 00:16:17,042
Nothing worked.
316
00:16:17,125 --> 00:16:18,667
And after a while
317
00:16:18,750 --> 00:16:22,292
I got so frustrated, so hurt
318
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
that I ran away from home.
319
00:16:24,167 --> 00:16:25,792
Which just confirmed
his suspicions.
320
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
The same ones you've got.
321
00:16:27,292 --> 00:16:28,625
And what are those?
322
00:16:28,708 --> 00:16:30,375
'That you're a failure.'
323
00:16:30,458 --> 00:16:32,292
That you're not good enough
to handle the job
324
00:16:32,375 --> 00:16:34,417
and you've got no business
being here.
325
00:16:34,500 --> 00:16:36,500
I'll tell you what, captain.
326
00:16:36,583 --> 00:16:38,125
I've got a few things
to do around here
327
00:16:38,208 --> 00:16:41,083
so why don't you just leave?
328
00:16:41,167 --> 00:16:43,292
- Not until I'm finished.
- Get out.
329
00:16:44,583 --> 00:16:47,167
- No.
- Fine. Then I'm gonna leave.
330
00:16:52,208 --> 00:16:53,542
- Hey.
- What is wrong with you?
331
00:16:53,625 --> 00:16:55,583
- Can't you take a hint?
- I'm not finished yet.
332
00:16:55,667 --> 00:16:57,542
Besides, you're just walking
away to see if I'll follow you.
333
00:16:57,625 --> 00:16:58,750
Why don't you stop
trying to tell me
334
00:16:58,833 --> 00:17:00,417
what the hell I think,
alright?
335
00:17:00,500 --> 00:17:02,625
Okay, then I'll tell you
a little more about my father.
336
00:17:04,042 --> 00:17:05,083
Green 2.
337
00:17:08,333 --> 00:17:09,667
After my mother died
338
00:17:09,750 --> 00:17:11,500
I was the one who had
to go through the house
339
00:17:11,583 --> 00:17:14,208
and figure out what to sell,
what to keep.
340
00:17:14,292 --> 00:17:15,458
While I was going
through the attic
341
00:17:15,542 --> 00:17:17,292
I came across some paintings
342
00:17:17,375 --> 00:17:18,917
landscapes, portraits.
343
00:17:19,000 --> 00:17:20,958
Beautiful work.
344
00:17:21,042 --> 00:17:23,875
I looked at the signature and..
345
00:17:23,958 --> 00:17:25,750
...they'd been painted
by my father.
346
00:17:27,208 --> 00:17:28,958
It was the one thing he loved
347
00:17:29,042 --> 00:17:31,083
almost as much
as he loved my mother.
348
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
He never wanted to be
in the military.
349
00:17:34,417 --> 00:17:37,333
He just, he just did it because
everybody expected him to
350
00:17:37,417 --> 00:17:40,500
like his father
and his father before that.
351
00:17:40,583 --> 00:17:43,333
He stopped painting
the day he enlisted.
352
00:17:44,792 --> 00:17:47,125
But he wanted to paint.
He was good at it.
353
00:17:48,875 --> 00:17:53,292
And it was killing him not to,
one drink at a time.
354
00:17:55,167 --> 00:17:56,458
[elevator dings]
355
00:17:58,542 --> 00:18:02,333
He didn't see any way out of his
life, any way to change it.
356
00:18:02,417 --> 00:18:04,750
But the door's
always there, Michael.
357
00:18:04,833 --> 00:18:06,583
You just have to open it.
358
00:18:06,667 --> 00:18:08,708
Okay, fine,
so you had a hard life
359
00:18:08,792 --> 00:18:10,417
and your old man had
some real life problems.
360
00:18:10,500 --> 00:18:12,333
But that doesn't mean
that you understand
361
00:18:12,417 --> 00:18:13,917
what I'm going through.
362
00:18:14,000 --> 00:18:15,167
In all the time
that you've been here
363
00:18:15,250 --> 00:18:17,167
I've never even seen you
take a drink.
364
00:18:17,250 --> 00:18:19,500
No, you haven't.
365
00:18:19,583 --> 00:18:22,958
Because I've got the same exact
damn problem you've got.
366
00:18:27,417 --> 00:18:28,500
I-I, I didn't--
367
00:18:28,583 --> 00:18:30,542
'No. no, of course, you didn't.'
368
00:18:30,625 --> 00:18:32,208
You see
369
00:18:32,292 --> 00:18:34,750
children of alcoholics usually
end up one of two ways.
370
00:18:34,833 --> 00:18:37,333
Either they, they try
to help everybody else
371
00:18:37,417 --> 00:18:39,667
because they couldn't
help themselves
372
00:18:39,750 --> 00:18:43,333
or they become alcoholics.
373
00:18:43,417 --> 00:18:45,750
'I couldn't stop what was
happening to my father.'
374
00:18:46,750 --> 00:18:49,542
So I became
the very thing I hated.
375
00:18:51,292 --> 00:18:54,708
Oh, if it could
be swallowed, shot
376
00:18:54,792 --> 00:18:57,458
or smoked, oh, I did it.
377
00:18:57,542 --> 00:19:00,708
Until somebody
very close to me died.
378
00:19:00,792 --> 00:19:03,708
Then I realized
what I was doing.
379
00:19:03,792 --> 00:19:06,000
After that,
I tried to get better.
380
00:19:07,458 --> 00:19:09,542
And it hasn't been easy.
381
00:19:09,625 --> 00:19:12,042
Every day is a struggle.
382
00:19:12,125 --> 00:19:14,667
So if you think I don't know
what you're feeling, mister
383
00:19:14,750 --> 00:19:16,792
you're wrong.
384
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
You're dead wrong.
385
00:19:19,500 --> 00:19:21,375
[dings]
386
00:19:23,083 --> 00:19:25,917
Maybe that's why we didn't
get along from day one.
387
00:19:26,000 --> 00:19:28,333
Maybe we recognized
too much of ourselves
388
00:19:28,417 --> 00:19:29,625
in the other person.
389
00:19:32,667 --> 00:19:34,375
I couldn't help my father.
390
00:19:34,458 --> 00:19:36,917
And I couldn't help myself
at the time, but..
391
00:19:37,000 --> 00:19:40,625
...maybe I can help you
the only way I know how.
392
00:19:40,708 --> 00:19:43,375
By telling you all that.
393
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
At least you know
you're not alone.
394
00:19:46,333 --> 00:19:47,458
Everything else..
395
00:19:48,875 --> 00:19:50,500
...is up to you.
396
00:19:52,417 --> 00:19:54,042
Sorry to be late.
Sheridan here?
397
00:19:54,125 --> 00:19:55,375
No, not yet.
398
00:19:55,458 --> 00:19:56,542
Oh, he said he wanted to be
399
00:19:56,625 --> 00:19:58,500
here when we arrested her.
400
00:19:58,583 --> 00:20:00,500
Well, we can't wait forever.
Where is she?
401
00:20:00,583 --> 00:20:02,042
Over there.
402
00:20:02,125 --> 00:20:04,167
'The guy she's talking
to is Wolfgang Schneider.'
403
00:20:04,250 --> 00:20:05,375
'An arms dealer.'
404
00:20:05,458 --> 00:20:06,417
'Works with the Narns a lot'
405
00:20:06,500 --> 00:20:08,542
but strictly freelance.
406
00:20:08,625 --> 00:20:11,917
Pretty blatant, meeting out
in the open like this.
407
00:20:12,000 --> 00:20:14,292
Probably means she's not worried
about interference from us.
408
00:20:14,375 --> 00:20:18,125
Oh, if that doesn't worry you,
it scares the hell out of me.
409
00:20:18,208 --> 00:20:19,542
Alright, everybody in place?
410
00:20:19,625 --> 00:20:22,208
Yeah, parked and ready to go.
411
00:20:22,292 --> 00:20:24,958
- Let's go.
- Alright, follow us in.
412
00:20:31,917 --> 00:20:34,208
(Lochley)
'Lyta? We need to talk to you.'
413
00:20:35,917 --> 00:20:38,083
Go ahead.
I'll catch up with you later.
414
00:20:41,250 --> 00:20:43,292
We'd like you to come with us.
415
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
Am I under arrest, Zack?
416
00:20:44,958 --> 00:20:47,000
We just need you
to answer some questions.
417
00:20:47,083 --> 00:20:48,958
Now we can do this
any way you like.
418
00:20:49,042 --> 00:20:51,042
But if we have to arrest you,
that's what we'll do.
419
00:20:52,458 --> 00:20:53,875
What's the charge?
420
00:20:53,958 --> 00:20:57,458
Aiding and abetting terrorist
activities back home.
421
00:20:58,958 --> 00:21:00,542
'Look, there's no reason
to make a scene here.'
422
00:21:00,625 --> 00:21:03,125
Just come with us.
423
00:21:03,208 --> 00:21:04,958
What if I don't wanna go?
424
00:21:05,042 --> 00:21:07,208
I don't think you have
a lot of choice.
425
00:21:07,292 --> 00:21:09,833
Are you sure
about that, captain?
426
00:21:09,917 --> 00:21:11,958
[tapping]
427
00:21:24,833 --> 00:21:25,875
Lyta.
428
00:21:25,958 --> 00:21:27,167
[thumping]
429
00:21:27,250 --> 00:21:30,250
I'm tired of being pushed
around, captain.
430
00:21:30,333 --> 00:21:32,500
[synchronized thumping]
431
00:21:45,125 --> 00:21:48,167
I do not choose to be arrested.
432
00:21:49,875 --> 00:21:52,417
I've done a lot for this place.
433
00:21:52,500 --> 00:21:54,042
And just once
I think a little gratitude
434
00:21:54,125 --> 00:21:55,375
would be in order, don't you?
435
00:21:55,458 --> 00:21:58,542
- Lyta, don't force us to--
- To what?
436
00:21:58,625 --> 00:22:00,208
Zack?
437
00:22:03,208 --> 00:22:04,542
You cannot harm me.
438
00:22:06,000 --> 00:22:09,917
You cannot stop someone
who's been touched by Vorlons.
439
00:22:14,583 --> 00:22:17,583
You're not the only one that's
been touched by the Vorlons.
440
00:22:18,833 --> 00:22:20,042
Let them go.
441
00:22:22,042 --> 00:22:25,167
Let them go or I'll blow
the back of your skull off.
442
00:22:28,333 --> 00:22:30,167
[indistinct chatter]
443
00:22:38,667 --> 00:22:40,708
You can't be everywhere,
Mr. President.
444
00:22:42,333 --> 00:22:43,458
Good point.
445
00:22:44,375 --> 00:22:45,708
[grunts]
446
00:22:45,792 --> 00:22:49,000
Get her out of here
and put her in Level 1 lockup.
447
00:22:51,667 --> 00:22:52,917
I hate myself for saying this
448
00:22:53,000 --> 00:22:54,542
but maybe you should've pulled
449
00:22:54,625 --> 00:22:56,833
the trigger while you could.
450
00:22:56,917 --> 00:22:58,833
You may not get another chance.
451
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
(Garibaldi)
Captain?
452
00:23:05,042 --> 00:23:06,333
Captain, I've
been looking for you.
453
00:23:06,417 --> 00:23:09,458
I, uh, I heard about
what happened with Lyta.
454
00:23:09,542 --> 00:23:12,083
Oh, yeah, what the hell's going
on with her, anyway?
455
00:23:12,167 --> 00:23:13,750
Her attitude and her abilities?
456
00:23:13,833 --> 00:23:16,042
Getting more destructive
every day.
457
00:23:16,125 --> 00:23:17,708
I don't know,
maybe they're linked somehow.
458
00:23:17,792 --> 00:23:20,667
You know, the angrier she gets,
the more her abilities increase?
459
00:23:20,750 --> 00:23:22,208
Maybe it's the other way around.
460
00:23:22,292 --> 00:23:23,958
Oh, she's been
through hell lately
461
00:23:24,042 --> 00:23:26,042
and maybe just hit
the end of the road.
462
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
Great, so now what
do I do with her?
463
00:23:28,042 --> 00:23:30,167
I can't keep her
locked up indefinitely.
464
00:23:30,250 --> 00:23:33,208
And if I try to send her home,
it'll be a bloodbath.
465
00:23:33,292 --> 00:23:34,458
Anyway, I'm glad you're here.
466
00:23:34,542 --> 00:23:35,583
There's something
you should see.
467
00:23:35,667 --> 00:23:38,125
Uh, before we do that.
468
00:23:38,208 --> 00:23:40,417
The reason that I was looking
for you was
469
00:23:40,500 --> 00:23:42,583
well, I, I just want
to say I'm sorry
470
00:23:42,667 --> 00:23:43,833
for yelling at you earlier.
471
00:23:43,917 --> 00:23:45,667
I, I know how hard
that must've been for you
472
00:23:45,750 --> 00:23:48,708
and I appreciate what you said
and why you said it.
473
00:23:48,792 --> 00:23:50,000
I don't know what
I'm gonna do about it yet
474
00:23:50,083 --> 00:23:54,292
but, uh, I just
wanted to say thanks.
475
00:23:56,292 --> 00:23:57,292
Yeah.
476
00:23:58,667 --> 00:23:59,958
Okay.
477
00:24:03,750 --> 00:24:05,625
Okay, I'll bite.
478
00:24:05,708 --> 00:24:08,458
- What am I looking for?
- 'Michael.'
479
00:24:09,708 --> 00:24:10,750
Lise?
480
00:24:10,833 --> 00:24:12,000
Oh!
481
00:24:12,083 --> 00:24:15,000
I came as soon
as I got your message.
482
00:24:15,083 --> 00:24:16,458
There's nothing like
the love of a good woman
483
00:24:16,542 --> 00:24:19,042
to keep your spirits up,
is there, Mr. Garibaldi?
484
00:24:20,500 --> 00:24:22,583
What, uh, part of my message
did you get?
485
00:24:22,667 --> 00:24:25,292
We've been having trouble
with the comm system, see, and..
486
00:24:25,375 --> 00:24:26,708
The most important part.
487
00:24:26,792 --> 00:24:28,833
The part that said I need you.
488
00:24:29,958 --> 00:24:31,375
And you came here
just on that.
489
00:24:31,458 --> 00:24:33,083
What more is there?
490
00:24:35,583 --> 00:24:38,333
Mmm, oh, it's good to see you.
491
00:24:40,042 --> 00:24:41,375
Mmm.
492
00:24:45,958 --> 00:24:48,417
I just heard the news.
Is that her?
493
00:24:48,500 --> 00:24:50,708
Yeah, we put her in
the brig furthest away
494
00:24:50,792 --> 00:24:54,208
from any human contact and put
the system on auto-maintenance.
495
00:24:54,292 --> 00:24:55,750
Now, that should make it
harder for her
496
00:24:55,833 --> 00:24:58,333
to influence anyone
to let her out. Water?
497
00:24:58,417 --> 00:24:59,708
No. No, thanks.
498
00:24:59,792 --> 00:25:02,208
I just don't
understand it, Stephen.
499
00:25:02,292 --> 00:25:04,917
What could make her
turn like this?
500
00:25:05,000 --> 00:25:07,250
Well, let's see,
she was, uh
501
00:25:07,333 --> 00:25:09,917
adjusted by the Vorlons,
dumped by the Vorlons
502
00:25:10,000 --> 00:25:12,708
used as a weapon.
Quit the corps.
503
00:25:12,792 --> 00:25:13,958
Lost the only man she ever loved
504
00:25:14,042 --> 00:25:16,583
and dedicated herself
to finishing his work.
505
00:25:16,667 --> 00:25:18,333
Pick one or all of the above.
506
00:25:18,417 --> 00:25:19,708
Let's face it, she's pissed.
507
00:25:19,792 --> 00:25:21,917
Mmm, massively.
508
00:25:22,000 --> 00:25:24,583
No, there's something
more going on here.
509
00:25:24,667 --> 00:25:26,667
Something that pushed
her over the edge.
510
00:25:28,167 --> 00:25:30,542
I mean, first Londo,
then Garibaldi, and now this.
511
00:25:31,958 --> 00:25:34,458
I tell you, the next person
who acts irrationally
512
00:25:34,542 --> 00:25:36,583
I swear I'm gonna shoot
myself in the head.
513
00:25:36,667 --> 00:25:37,833
Bastards!
514
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
- Did she just--
- She did.
515
00:25:41,667 --> 00:25:43,917
- I'll get the gun.
- Delenn, are you--
516
00:25:44,042 --> 00:25:46,917
- Bastards!
- Yeah, we got that part.
517
00:25:47,000 --> 00:25:49,125
The Narn government says
they're going to boycott
518
00:25:49,208 --> 00:25:51,708
all our ships
until G'Kar comes home.
519
00:25:51,792 --> 00:25:54,708
Well, that's not our choice.
He doesn't wanna go home.
520
00:25:54,792 --> 00:25:58,583
They say he's staying here
out of a sense of obligation.
521
00:25:58,667 --> 00:26:00,833
And that if we tell him
to go home, he will.
522
00:26:00,917 --> 00:26:04,625
- They're insane.
- I know, and I just, I..
523
00:26:04,708 --> 00:26:06,917
I don't think I can, I..
524
00:26:08,375 --> 00:26:10,500
- I can..
- Delenn?
525
00:26:14,208 --> 00:26:15,458
Franklin to Medlab 1.
526
00:26:15,542 --> 00:26:18,250
We need a trauma team,
Sheridan's office, stat.
527
00:26:19,750 --> 00:26:23,667
And, the bottom line is,
I'm suspended indefinitely.
528
00:26:23,750 --> 00:26:27,125
- Till I get it worked out.
- 'Michael, it doesn't matter.'
529
00:26:27,208 --> 00:26:29,667
(Lise)
'You were gonna leave
at the end of the year anyway.'
530
00:26:29,750 --> 00:26:31,292
At least that's what
you told me.
531
00:26:31,375 --> 00:26:32,958
Did you mean it?
532
00:26:33,042 --> 00:26:36,333
Of course, I meant it.
That doesn't change anything.
533
00:26:37,542 --> 00:26:40,000
[sighs]
I messed up, Lise.
534
00:26:40,083 --> 00:26:41,875
I messed up more than
I've ever messed anything up
535
00:26:41,958 --> 00:26:45,083
in my whole damn life and I
don't know what to do about it.
536
00:26:46,042 --> 00:26:48,208
I'm gonna try and sober up.
537
00:26:48,292 --> 00:26:49,458
I know I can do it.
538
00:26:51,167 --> 00:26:53,333
It may take a while,
it may take a long while.
539
00:26:54,625 --> 00:26:57,083
So what am I supposed
to do in the meantime?
540
00:26:57,167 --> 00:26:58,500
Come back to Mars with me.
541
00:26:58,583 --> 00:27:01,125
No, no, I, I can't do that
542
00:27:01,208 --> 00:27:02,625
not until I get my act together.
543
00:27:02,708 --> 00:27:05,375
Not until I get it alright.
544
00:27:05,458 --> 00:27:06,667
Well, then you may
as well give up
545
00:27:06,750 --> 00:27:09,958
because nobody
gets it 100 percent right.
546
00:27:10,042 --> 00:27:13,333
I just wanna give you
a normal life.
547
00:27:14,292 --> 00:27:17,208
There is no normal life,
Michael.
548
00:27:17,292 --> 00:27:18,542
There's just life.
549
00:27:20,333 --> 00:27:21,375
I know you have a problem
550
00:27:21,458 --> 00:27:23,708
but we can work
through it together.
551
00:27:25,000 --> 00:27:26,708
The hell with this job, Michael.
552
00:27:26,792 --> 00:27:28,250
I need you.
553
00:27:28,333 --> 00:27:29,458
I'm still trying to get a handle
554
00:27:29,542 --> 00:27:31,417
on running Edgars Industries.
555
00:27:31,500 --> 00:27:34,375
There's a lot going on,
a lot I don't understand
556
00:27:34,458 --> 00:27:37,208
a lot I don't wanna understand.
557
00:27:37,292 --> 00:27:39,708
You can be a huge help to me.
558
00:27:39,792 --> 00:27:41,292
And I can help you.
559
00:27:42,583 --> 00:27:44,750
That's what married couples do.
560
00:27:45,708 --> 00:27:47,333
You, um..
561
00:27:49,125 --> 00:27:51,458
You still wanna go
through with this?
562
00:27:51,542 --> 00:27:54,917
More than anything
in my entire life.
563
00:28:07,333 --> 00:28:09,792
I lost you twice, Michael.
564
00:28:09,875 --> 00:28:12,792
I have no intention
of losing you again.
565
00:28:14,833 --> 00:28:17,375
I'm offering you love..
566
00:28:17,458 --> 00:28:19,917
...and passion..
567
00:28:20,000 --> 00:28:22,042
...and co-ownership
of one of the biggest
568
00:28:22,125 --> 00:28:23,625
corporations on Mars.
569
00:28:23,708 --> 00:28:24,917
Mmm.
570
00:28:27,292 --> 00:28:29,292
What do you say?
571
00:28:29,375 --> 00:28:32,250
I'd say that the president
just got outbid.
572
00:28:36,042 --> 00:28:37,375
Hmm.
573
00:28:38,333 --> 00:28:39,875
Yeah.
574
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Yeah.
575
00:28:43,333 --> 00:28:45,500
One of the biggest
corporations on Mars.
576
00:28:49,583 --> 00:28:52,042
Michael, where are you going?
577
00:28:52,125 --> 00:28:54,333
To kill two teeps
with one stone.
578
00:28:57,792 --> 00:29:00,000
- Well, how is she?
- She's stable for now.
579
00:29:00,083 --> 00:29:01,917
Only time will tell
if her system can adjust
580
00:29:02,000 --> 00:29:03,917
to handle the stress
she's putting on it.
581
00:29:04,000 --> 00:29:07,542
That's why she, uh,
just shut down like that.
582
00:29:07,625 --> 00:29:10,792
Look, you have to understand
she's a Minbari-human hybrid.
583
00:29:10,875 --> 00:29:12,667
Things aren't gonna
work the same.
584
00:29:12,750 --> 00:29:14,500
Wait, wh-what are you
talking about?
585
00:29:14,583 --> 00:29:16,250
What is wrong with her?
586
00:29:17,542 --> 00:29:18,958
She's pregnant.
587
00:29:28,625 --> 00:29:30,667
Pregnant.
588
00:29:30,750 --> 00:29:34,333
I, I didn't even know she could.
589
00:29:34,417 --> 00:29:37,500
I thought you said that the
blood tests were inconclusive.
590
00:29:37,583 --> 00:29:39,167
No, I said that I didn't know
591
00:29:39,250 --> 00:29:42,208
if the two of you could
ever have children.
592
00:29:42,292 --> 00:29:44,458
We're in uncharted terrain,
John.
593
00:29:44,542 --> 00:29:47,667
Now, I figured the odds
were 100 to one against
594
00:29:47,750 --> 00:29:50,292
which, I guess, goes to show you
I wasn't born to gamble.
595
00:29:52,417 --> 00:29:54,250
Do you want the child?
596
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
Will she be okay? Uh..
597
00:29:56,792 --> 00:29:58,042
I mean, you said
this is putting
598
00:29:58,125 --> 00:30:01,208
a, a terrible strain
on her system.
599
00:30:01,292 --> 00:30:04,958
Uh, will she be able to carry it
full term and survive?
600
00:30:05,042 --> 00:30:06,125
I don't know.
601
00:30:07,375 --> 00:30:09,042
Sh-she's young.
602
00:30:09,125 --> 00:30:10,292
She's in good shape.
603
00:30:10,375 --> 00:30:12,292
She's strong-willed,
that's for sure.
604
00:30:14,042 --> 00:30:18,042
If you're asking for a yes or no
answer, I can't give you one.
605
00:30:18,125 --> 00:30:19,875
The odds are good.
606
00:30:19,958 --> 00:30:22,625
But as we just saw,
I have been wrong before.
607
00:30:23,958 --> 00:30:26,667
If I have to choose
between the baby and her..
608
00:30:29,417 --> 00:30:30,542
...it's her.
609
00:30:33,958 --> 00:30:35,458
But if I can have both..
610
00:30:37,583 --> 00:30:39,000
...I want both.
611
00:30:44,208 --> 00:30:45,833
I know she'd want it.
612
00:30:59,875 --> 00:31:01,208
Hello, Lyta.
613
00:31:03,292 --> 00:31:05,250
Just wanna stop by
and see how you were doing.
614
00:31:06,917 --> 00:31:09,083
In case you're wondering,
I, uh..
615
00:31:09,167 --> 00:31:10,500
...I don't have
any access codes.
616
00:31:10,583 --> 00:31:11,917
I don't have any way
to get you out of here
617
00:31:12,000 --> 00:31:16,042
so we might as well
just both...relax.
618
00:31:16,708 --> 00:31:18,000
Right?
619
00:31:19,417 --> 00:31:20,583
I'm, uh..
620
00:31:22,542 --> 00:31:23,667
I'm just gonna..
621
00:31:25,833 --> 00:31:26,875
...sit over here..
622
00:31:28,417 --> 00:31:29,917
...and, uh..
623
00:31:30,958 --> 00:31:32,792
We can talk, okay?
624
00:31:36,542 --> 00:31:39,375
They, uh, tell me that you're
having problems back home.
625
00:31:40,875 --> 00:31:43,250
I know you think you can fight
your way out of it, but..
626
00:31:43,333 --> 00:31:44,667
...you're not gonna
be able to do any good
627
00:31:44,750 --> 00:31:45,625
if they keep you drugged
628
00:31:45,708 --> 00:31:48,500
during stasis for the trip home.
629
00:31:48,583 --> 00:31:49,958
Once they got you back..
630
00:31:51,583 --> 00:31:53,833
I sure would hate to visit
Psi Corps headquarters
631
00:31:53,917 --> 00:31:56,958
and see bits of you floating
around in jars of formaldehyde.
632
00:31:58,750 --> 00:32:00,375
'I think I can help you, Lyta.'
633
00:32:02,083 --> 00:32:03,542
I can help you and..
634
00:32:05,417 --> 00:32:06,667
...and you can help me.
635
00:32:08,083 --> 00:32:09,500
Now if you're interested,
I'll try and get us transferred
636
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
to another cell
where we can talk privately
637
00:32:11,542 --> 00:32:14,208
without having that camera watch
over us the whole time.
638
00:32:19,917 --> 00:32:22,458
- What camera?
- Right.
639
00:32:24,958 --> 00:32:26,000
Okay.
640
00:32:26,917 --> 00:32:28,417
Okay, here's my proposition.
641
00:32:30,417 --> 00:32:31,500
We know that you've
been funneling money
642
00:32:31,583 --> 00:32:32,750
to the underground back home
643
00:32:32,833 --> 00:32:35,167
and in turn,
hitting the Psi Corps.
644
00:32:35,250 --> 00:32:36,333
You're doing it
because you don't like
645
00:32:36,417 --> 00:32:37,333
what they've done to you
646
00:32:37,417 --> 00:32:39,250
and the other telepaths.
647
00:32:39,333 --> 00:32:41,708
Well, we've got
something in common.
648
00:32:41,792 --> 00:32:44,500
Because I don't like
what they've done to me.
649
00:32:44,583 --> 00:32:46,708
They messed with my mind
and Bester planted
650
00:32:46,792 --> 00:32:48,667
a neural block in my head
that keeps me from nailin'
651
00:32:48,750 --> 00:32:50,958
that sucker's head to the wall.
652
00:32:51,042 --> 00:32:53,958
That, and, um, a few other
things that have happened lately
653
00:32:54,042 --> 00:32:57,292
have caused me a few problems.
654
00:32:59,958 --> 00:33:02,875
- You're drinking again.
- Yeah.
655
00:33:02,958 --> 00:33:04,917
'I can't help you.'
656
00:33:05,000 --> 00:33:07,083
Even I can't get rid
of an addiction.
657
00:33:08,458 --> 00:33:10,500
There's no easy solutions.
658
00:33:10,583 --> 00:33:11,625
I know.
659
00:33:12,667 --> 00:33:14,042
Believe me, I do.
660
00:33:15,458 --> 00:33:18,042
But there is one thing
that you can do.
661
00:33:18,125 --> 00:33:20,542
You can take out
Bester's neural block.
662
00:33:20,625 --> 00:33:23,083
That's when all my problems
started to happen again.
663
00:33:23,167 --> 00:33:24,750
I mean, if you give me
the freedom to get back at him
664
00:33:24,833 --> 00:33:26,958
then maybe, just maybe,
I might have a chance
665
00:33:27,042 --> 00:33:29,875
to get a little control
over my life again.
666
00:33:29,958 --> 00:33:31,458
And in return?
667
00:33:31,542 --> 00:33:34,250
I can have a very influential
corporation talk to Earth
668
00:33:34,333 --> 00:33:36,458
on your behalf
to drop the charges.
669
00:33:38,750 --> 00:33:41,375
But I'd have to leave Babylon 5
and not come back.
670
00:33:42,833 --> 00:33:45,417
That would have to be the deal.
671
00:33:45,500 --> 00:33:46,792
It's not enough.
672
00:33:51,667 --> 00:33:54,250
How much is your revenge
worth to you, Michael?
673
00:33:54,333 --> 00:33:56,167
I told you this isn't
about revenge, Lyta.
674
00:33:56,250 --> 00:34:00,250
I am just trying to get back
in control of my life again.
675
00:34:00,333 --> 00:34:02,583
Of course.
676
00:34:02,667 --> 00:34:06,208
In that case, I have
a counter proposal for you.
677
00:34:10,708 --> 00:34:12,708
(Michael)
'Of course, we wouldn't be
in this situation'
678
00:34:12,792 --> 00:34:15,083
'if G'Kar hadn't given Lyta
a hell of a lot of money'
679
00:34:15,167 --> 00:34:18,042
'in exchange for her
giving the Narns telepath DNA.'
680
00:34:18,125 --> 00:34:20,042
Well, that's still
only a rumor, Michael.
681
00:34:20,125 --> 00:34:22,625
And even if it's true,
Narn internal affairs
682
00:34:22,708 --> 00:34:25,042
are strictly off-limits
to the Alliance.
683
00:34:25,125 --> 00:34:26,292
Oh, it's true, alright.
684
00:34:26,375 --> 00:34:27,458
Look all the transactions
have been
685
00:34:27,542 --> 00:34:28,500
placed in a secret account
686
00:34:28,583 --> 00:34:30,125
and only she has
the access code.
687
00:34:30,208 --> 00:34:33,125
Now, she's agreed to transfer
the money into a secret fund
688
00:34:33,208 --> 00:34:35,583
that's gonna be used
exclusively to help telepaths.
689
00:34:35,667 --> 00:34:37,042
No more blowing stuff up.
690
00:34:37,125 --> 00:34:38,833
Ledgers will be kept,
accounts will be balanced.
691
00:34:38,917 --> 00:34:40,583
The books will be made
available for review
692
00:34:40,667 --> 00:34:42,833
by anybody who wants
to see them anytime.
693
00:34:42,917 --> 00:34:44,958
Now who's gonna supervise
this trust fund?
694
00:34:45,042 --> 00:34:46,792
She's given me authority
to pick someone.
695
00:34:46,875 --> 00:34:48,583
Now, captain,
I give you my word.
696
00:34:48,667 --> 00:34:50,833
Every penny in that fund
will be accounted for.
697
00:34:50,917 --> 00:34:52,667
Alright, assuming this is true,
I still don't have
698
00:34:52,750 --> 00:34:53,958
the authority to let her go.
699
00:34:54,042 --> 00:34:55,458
'You'll have it by the end
of the day'
700
00:34:55,542 --> 00:34:57,292
because there's a certain
senator who receives
701
00:34:57,375 --> 00:34:59,625
a fairly large campaign
contribution every year
702
00:34:59,708 --> 00:35:03,292
from Edgars Industries who is
gonna intercede on her behalf.
703
00:35:03,375 --> 00:35:05,167
Okay, once she's out
of the brig, then what?
704
00:35:05,250 --> 00:35:07,750
I, I can't just let her
wander around Babylon-5
705
00:35:07,833 --> 00:35:09,500
in her current state.
706
00:35:09,583 --> 00:35:12,167
She is extremely powerful,
very dangerous
707
00:35:12,250 --> 00:35:14,750
and, for my money, unstable.
708
00:35:14,833 --> 00:35:17,167
I just happened to catch the
last part of your discussion
709
00:35:17,250 --> 00:35:19,167
and I believe
we have a common solution
710
00:35:19,250 --> 00:35:21,458
to our respective problems.
711
00:35:21,542 --> 00:35:24,542
Well, alright, let's hear it.
712
00:35:24,625 --> 00:35:27,708
This is how I've come
to be seen by my people.
713
00:35:27,792 --> 00:35:30,917
Despite my best efforts,
I've become an icon.
714
00:35:31,000 --> 00:35:34,375
'I didn't understand
why or how until I saw this.'
715
00:35:34,458 --> 00:35:37,333
I realized it's simpler
to make a statue to someone
716
00:35:37,417 --> 00:35:39,542
who you believe embodies
all your better qualities
717
00:35:39,625 --> 00:35:42,375
than it is to actually
improve yourself.
718
00:35:42,458 --> 00:35:44,417
And this saves you
from having to think.
719
00:35:44,500 --> 00:35:46,208
Exactly.
720
00:35:46,292 --> 00:35:48,625
For the last year,
I've tried to point my people
721
00:35:48,708 --> 00:35:53,333
toward the simple truth that
we are one regardless of race.
722
00:35:53,417 --> 00:35:55,542
Somehow, that message
has gotten twisted
723
00:35:55,625 --> 00:35:59,000
so that I have become their idea
of the truth personified.
724
00:35:59,083 --> 00:36:03,375
Once you turn into this, you can
no longer be who you are.
725
00:36:03,458 --> 00:36:05,042
You can only be what
they want you to be
726
00:36:05,125 --> 00:36:08,125
what they expect you to be.
727
00:36:08,208 --> 00:36:11,583
If I return, they will try
to make me into this
728
00:36:11,667 --> 00:36:13,750
'and I cannot allow that.'
729
00:36:13,833 --> 00:36:16,083
If I stay here,
my followers will continue
730
00:36:16,167 --> 00:36:18,375
to disrupt Babylon 5.
731
00:36:18,458 --> 00:36:20,333
Is that not true, captain?
732
00:36:20,417 --> 00:36:23,250
I hate to say it,
but yes, that's correct.
733
00:36:23,333 --> 00:36:26,083
So you see, Lyta and I
are in the same position.
734
00:36:26,167 --> 00:36:28,167
Neither of us can go home
and neither of us
735
00:36:28,250 --> 00:36:30,125
can stay here any longer.
736
00:36:30,208 --> 00:36:32,083
Then where do you go?
737
00:36:32,167 --> 00:36:33,917
Out there.
738
00:36:34,000 --> 00:36:36,083
Visiting Centauri Prime
helped me
739
00:36:36,167 --> 00:36:38,000
understand the Centauri.
740
00:36:38,083 --> 00:36:41,542
And out of that came a new peace
between our people.
741
00:36:41,625 --> 00:36:45,917
I also realized that there is
so much I have never seen.
742
00:36:46,000 --> 00:36:48,458
How much more
could I understand?
743
00:36:48,542 --> 00:36:50,000
How much more
could I help my people
744
00:36:50,083 --> 00:36:53,208
if I saw even more
of the universe around us?
745
00:36:54,667 --> 00:36:57,292
I could destroy this
by betraying my principles.
746
00:36:58,625 --> 00:37:00,125
But I can't do that.
747
00:37:01,542 --> 00:37:04,125
So I have decided to go away.
748
00:37:04,208 --> 00:37:08,125
I will return when I've found
a way to destroy this
749
00:37:08,208 --> 00:37:11,167
while keeping
the message intact.
750
00:37:11,250 --> 00:37:12,333
What about Lyta?
751
00:37:12,417 --> 00:37:14,958
I could use
a traveling companion.
752
00:37:15,042 --> 00:37:16,292
I have learned a great deal
753
00:37:16,375 --> 00:37:19,583
about healing wounds
and curing anger.
754
00:37:19,667 --> 00:37:22,625
Perhaps, in my way, I can help
her deal with her own anger
755
00:37:22,708 --> 00:37:24,583
as I dealt with mine.
756
00:37:24,667 --> 00:37:27,667
Either way, as soon as
I put my affairs in order
757
00:37:27,750 --> 00:37:29,875
I am leaving Babylon 5.
758
00:37:29,958 --> 00:37:33,250
And it is entirely possible
that I may never return.
759
00:37:38,417 --> 00:37:40,500
Oh, I didn't hear you come in.
760
00:37:40,583 --> 00:37:41,667
Did you talk with the captain?
761
00:37:41,750 --> 00:37:43,083
Yes, I did.
762
00:37:43,167 --> 00:37:45,167
Did she go for the deal?
763
00:37:45,250 --> 00:37:47,333
Uh, yeah.
764
00:37:47,417 --> 00:37:49,500
Yeah, she did.
765
00:37:49,583 --> 00:37:53,167
Oh, it, uh, it turns out
that G'Kar's leaving too.
766
00:37:53,250 --> 00:37:54,708
You know, it's funny, with..
767
00:37:54,792 --> 00:37:56,708
With him leaving
and taking Lyta with him
768
00:37:56,792 --> 00:37:59,167
and Franklin taking
a job back on Earth
769
00:37:59,250 --> 00:38:02,167
me leaving soon, Londo gone.
770
00:38:02,250 --> 00:38:04,042
Hell, even Sheridan's
heading off
771
00:38:04,125 --> 00:38:05,625
to Minbar with Delenn
as soon as he gets
772
00:38:05,708 --> 00:38:08,833
the new facilities
for the Alliance in order.
773
00:38:08,917 --> 00:38:11,750
I don't know, it just, uh..
774
00:38:11,833 --> 00:38:15,083
It doesn't seem like this place
is gonna be the same anymore.
775
00:38:16,542 --> 00:38:18,042
Life is change.
776
00:38:19,458 --> 00:38:21,750
It's a good thing.
777
00:38:21,833 --> 00:38:23,375
What matters is you've
taken the first step
778
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
to putting your life
back together.
779
00:38:27,500 --> 00:38:29,125
You made a good deal.
780
00:38:33,125 --> 00:38:35,750
Get ready for bed.
You look exhausted.
781
00:38:39,625 --> 00:38:41,042
[sighs]
782
00:38:44,625 --> 00:38:45,875
Oh, yeah.
783
00:38:50,333 --> 00:38:52,708
I made a good deal.
784
00:38:52,792 --> 00:38:55,458
(Lyta)
I have
a counter proposal for you.
785
00:38:56,542 --> 00:38:58,333
I've done everything
I could, Michael.
786
00:38:58,417 --> 00:39:01,042
I, I raised money
to help fight the Psi Corps
787
00:39:01,125 --> 00:39:04,000
but the way they tracked it
back to me shows I don't have
788
00:39:04,083 --> 00:39:06,917
the background to know
how to use it.
789
00:39:07,000 --> 00:39:08,292
You do.
790
00:39:09,792 --> 00:39:13,917
With Edgars Industries,
you've got resources, contacts
791
00:39:14,000 --> 00:39:15,917
and a way to move
large amounts of money
792
00:39:16,000 --> 00:39:18,375
without attracting attention.
793
00:39:19,167 --> 00:39:20,708
So here's my deal.
794
00:39:22,000 --> 00:39:24,583
We'll set up two accounts.
795
00:39:24,667 --> 00:39:26,250
The first one's for show.
796
00:39:26,333 --> 00:39:30,417
The second one is the real
account, the big one.
797
00:39:30,500 --> 00:39:32,375
Use that money to hurt
the Psi Corps
798
00:39:32,458 --> 00:39:34,000
and help my people.
799
00:39:34,083 --> 00:39:36,250
You can't hurt Bester directly
because of the neural block
800
00:39:36,333 --> 00:39:40,125
but you can help me bring down
everything he cares about.
801
00:39:40,208 --> 00:39:41,958
You can help me
destroy the Psi Corps
802
00:39:42,042 --> 00:39:44,042
and free my people.
803
00:39:44,125 --> 00:39:46,833
Well, why not just remove
the neural block?
804
00:39:46,917 --> 00:39:49,917
Because it's a great motivator.
805
00:39:50,000 --> 00:39:53,042
You won't rest until it's gone
and I'm the only hope you've got
806
00:39:53,125 --> 00:39:55,417
of ever gettin' rid of it.
807
00:39:57,542 --> 00:40:01,125
I'll check back with you
after two years.
808
00:40:01,208 --> 00:40:03,625
If you've done as I ask,
if you've created a force
809
00:40:03,708 --> 00:40:05,333
I can use against the Corps..
810
00:40:08,083 --> 00:40:10,667
...I'll take out
that neural block.
811
00:40:10,750 --> 00:40:13,250
Then you can deal with Bester.
812
00:40:13,333 --> 00:40:15,917
I'll deal with the Corps.
813
00:40:16,000 --> 00:40:17,708
We both get what we want.
814
00:40:17,792 --> 00:40:20,417
Aren't you taking
an awful chance?
815
00:40:20,500 --> 00:40:22,417
I could just grab
the money and run.
816
00:40:22,500 --> 00:40:24,625
I don't believe you'd do that.
817
00:40:24,708 --> 00:40:28,417
If I thought otherwise,
I'd kill you where you stand.
818
00:40:30,458 --> 00:40:31,500
How?
819
00:40:35,375 --> 00:40:36,500
My turn.
820
00:40:38,333 --> 00:40:40,417
You want me as a partner?
821
00:40:40,500 --> 00:40:42,500
Then I have to be
in all the way.
822
00:40:43,583 --> 00:40:45,333
So I need to know, Lyta.
823
00:40:45,417 --> 00:40:46,750
Something's happened
to your abilities.
824
00:40:46,833 --> 00:40:49,833
You're not a P5 anymore.
Hell, you're not even a P12.
825
00:40:49,917 --> 00:40:52,458
You're the strongest telepath
that I've ever seen.
826
00:40:54,375 --> 00:40:56,458
What did the Vorlons
do to you, Lyta?
827
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Who..
828
00:40:59,583 --> 00:41:00,708
What are you?
829
00:41:04,417 --> 00:41:07,292
I've only recently begun
to understand it myself.
830
00:41:09,250 --> 00:41:11,333
You know the Vorlons used
telepaths as weapons
831
00:41:11,417 --> 00:41:13,917
during the Shadow War,
but what no one stopped
832
00:41:14,000 --> 00:41:16,250
to consider was that in a war
833
00:41:16,333 --> 00:41:18,542
you have a certain number
of small weapons
834
00:41:18,625 --> 00:41:21,708
a certain number
of medium-size weapons..
835
00:41:21,792 --> 00:41:24,750
...and one or two big ones..
836
00:41:24,833 --> 00:41:26,875
...the kind of weapons
you drop when you're..
837
00:41:26,958 --> 00:41:29,917
...out of the small weapons
and the medium weapons
838
00:41:30,000 --> 00:41:33,417
and you've got
nothin' left to use.
839
00:41:35,458 --> 00:41:37,208
Someone like that would..
840
00:41:39,125 --> 00:41:42,750
...be the telepathic equivalent
of a thermonuclear device
841
00:41:42,833 --> 00:41:46,792
a...a doomsday weapon.
842
00:41:50,542 --> 00:41:53,083
Pleased to meet you,
Mr. Garibaldi.
843
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
[sighs]
844
00:42:13,500 --> 00:42:16,042
Stop staring at me.
845
00:42:16,125 --> 00:42:18,042
I'm sorry.
I couldn't help it.
846
00:42:18,125 --> 00:42:19,625
One would think
you have never seen
847
00:42:19,708 --> 00:42:22,542
a pregnant half-human
half-Minbari before.
848
00:42:24,625 --> 00:42:25,875
Oh.
849
00:42:27,167 --> 00:42:28,917
So why weren't you sleeping?
850
00:42:30,083 --> 00:42:32,500
I was just laying
here and thinking.
851
00:42:32,583 --> 00:42:35,917
We haven't heard a word
from Londo since we came back.
852
00:42:37,208 --> 00:42:38,958
I find I miss him.
853
00:42:39,042 --> 00:42:40,458
He's probably just busy.
854
00:42:40,542 --> 00:42:43,542
He's got a lot
of responsibilities now.
855
00:42:43,625 --> 00:42:45,583
He'll have to adjust
to being emperor
856
00:42:45,667 --> 00:42:47,958
like I had to adjust
to my new job.
857
00:42:48,042 --> 00:42:49,333
I'm sure that's all.
858
00:42:51,000 --> 00:42:55,667
Hell, he's probably still
celebrating his coronation..
859
00:42:55,750 --> 00:42:58,000
...partying all night.
860
00:42:58,083 --> 00:43:00,125
I hope so.
861
00:43:00,208 --> 00:43:02,875
I hope he's alright, John.
862
00:43:02,958 --> 00:43:04,750
I really do.
863
00:43:08,292 --> 00:43:11,208
[instrumental music]
864
00:43:32,417 --> 00:43:34,250
[theme music]
60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.