All language subtitles for Babylon 5 5x15.Darkness.Ascending

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,250 [intense music] 2 00:00:37,083 --> 00:00:39,333 (Franklin) Michael? 3 00:00:39,417 --> 00:00:42,792 We needed you. We couldn't stop him. 4 00:00:42,875 --> 00:00:45,208 We needed you. 5 00:00:45,292 --> 00:00:46,542 Aah! 6 00:00:49,292 --> 00:00:51,083 [man laughing] 7 00:00:52,125 --> 00:00:53,375 Who's out there? 8 00:00:54,625 --> 00:00:56,375 Who did this? Who are you? Who are you? 9 00:00:56,458 --> 00:00:57,542 Who's out there? 10 00:00:57,625 --> 00:00:58,833 [man laughing] 11 00:01:00,167 --> 00:01:03,000 Nobody. Yes, yes, yes. 12 00:01:04,083 --> 00:01:06,292 'We did it all by ourselves.' 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,833 It's not true. It's, it's not true. 14 00:01:14,375 --> 00:01:15,625 Oh, don't fight it. 15 00:01:15,708 --> 00:01:17,333 No, you're not gonna win. 16 00:01:18,833 --> 00:01:21,750 The more you fight it, the stronger it gets. 17 00:01:29,750 --> 00:01:30,792 Aah! 18 00:01:33,250 --> 00:01:35,125 [panting] 19 00:01:35,208 --> 00:01:36,708 L-Lyta? 20 00:01:38,833 --> 00:01:40,750 What are you doing here? 21 00:01:42,792 --> 00:01:46,125 I've decided to stop hiding what the Vorlons did to me. 22 00:01:47,417 --> 00:01:49,667 I'm testing to see what I can do. 23 00:01:49,750 --> 00:01:51,833 How far I can go. 24 00:01:52,875 --> 00:01:55,000 I had no idea. 25 00:01:55,083 --> 00:01:58,125 You shouldn't have woken up. 26 00:01:58,208 --> 00:02:00,875 This is just a dream. 27 00:02:00,958 --> 00:02:03,333 This never happened. 28 00:02:03,417 --> 00:02:04,375 Huh! 29 00:02:04,458 --> 00:02:06,542 [panting] 30 00:02:15,833 --> 00:02:17,042 [door opens] 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,375 Don't move. 32 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 Is that any way to welcome the love of your life, Michael? 33 00:02:32,292 --> 00:02:33,875 (Kosh) And so it begins. 34 00:02:33,958 --> 00:02:36,000 There is a hole in your mind. What do you want? 35 00:02:36,083 --> 00:02:38,792 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 36 00:02:38,875 --> 00:02:40,708 (Sinclair) Nothing's the same anymore. 37 00:02:40,792 --> 00:02:42,875 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 38 00:02:42,958 --> 00:02:44,792 (Lorien) Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 39 00:02:44,875 --> 00:02:47,792 (Elric) I see a great hand reaching out of a star. 40 00:02:47,875 --> 00:02:49,292 (Sebastian) Who are you? 41 00:02:49,375 --> 00:02:50,458 (female #1) President Clark has signed 42 00:02:50,542 --> 00:02:51,917 a decree today, declaring-- 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,208 (Sheridan) These orders have forced us 44 00:02:53,292 --> 00:02:54,542 to declare independence. 45 00:02:54,625 --> 00:02:55,917 Unless your people get off their 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,333 encounter-suited butts and do something.. 47 00:02:57,417 --> 00:02:59,250 (male #1) You're the one who was. 48 00:02:59,333 --> 00:03:01,333 (Kosh) If you go to Z'ha'dum you will die. 49 00:03:01,417 --> 00:03:02,833 (Lorien) Why are you here? 50 00:03:02,917 --> 00:03:04,708 Do you have anything worth living for? 51 00:03:04,792 --> 00:03:06,292 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 52 00:03:06,375 --> 00:03:07,917 (Sheridan) Giants in the play ground. 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,667 Now, get the hell out of our galaxy . 54 00:03:09,750 --> 00:03:12,625 We are here to place President Clark under arrest. 55 00:03:12,708 --> 00:03:15,750 [theme music] 56 00:03:43,875 --> 00:03:45,958 [music continues] 57 00:04:00,875 --> 00:04:02,333 Lise? 58 00:04:04,208 --> 00:04:05,583 How did you get in here? 59 00:04:05,667 --> 00:04:10,208 You gave me a copy of your passcode back on Mars, remember? 60 00:04:10,292 --> 00:04:12,167 Right after you said, "Listen, hon 61 00:04:12,250 --> 00:04:15,125 "I'm just going to Babylon 5 for a few weeks. 62 00:04:15,208 --> 00:04:17,542 "Gonna help them get the place in shape. 63 00:04:17,625 --> 00:04:19,792 "Then I'm coming right back. 64 00:04:19,875 --> 00:04:22,417 "Meanwhile, you ever want to come and see me 65 00:04:22,500 --> 00:04:24,250 here's a key to my place." 66 00:04:25,292 --> 00:04:27,458 I figured I'd surprise you. 67 00:04:27,542 --> 00:04:30,000 Didn't think I'd scare you out of a year's growth. 68 00:04:30,083 --> 00:04:33,167 Oh. I'm alright. 69 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 You didn't, uh.. 70 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 ...see anyone just leave here, did you? 71 00:04:37,208 --> 00:04:38,875 No, why? 72 00:04:38,958 --> 00:04:40,667 Was there another woman in here with you? 73 00:04:40,750 --> 00:04:41,833 [chuckles] 74 00:04:41,917 --> 00:04:44,292 I sure as hell hope not. 75 00:04:44,375 --> 00:04:46,667 So, uh, what are you doing here? 76 00:04:46,750 --> 00:04:48,833 Would you stop being a detective long enough 77 00:04:48,917 --> 00:04:53,042 to stop asking questions and say hello properly? 78 00:04:53,875 --> 00:04:55,167 [laughing] 79 00:04:59,792 --> 00:05:01,167 Hello. 80 00:05:01,250 --> 00:05:02,167 Hello. 81 00:05:02,250 --> 00:05:04,542 So, what are you doing here? 82 00:05:04,625 --> 00:05:06,375 Why do I need a reason? 83 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 It's been a long time, and I missed you. 84 00:05:08,792 --> 00:05:10,833 I wanted to see you. 85 00:05:10,917 --> 00:05:14,500 - You look like hell, Michael. - I was asleep. 86 00:05:14,583 --> 00:05:16,583 You're usually up a hell of a lot earlier than this 87 00:05:16,667 --> 00:05:19,792 or I wouldn't have just walked in. 88 00:05:19,875 --> 00:05:21,167 Are you feeling okay? 89 00:05:21,250 --> 00:05:22,917 Yeah, I'm fine. I was.. 90 00:05:23,000 --> 00:05:25,458 I was going to get up in a little while.. 91 00:05:25,542 --> 00:05:27,708 ...about an hour. 92 00:05:27,792 --> 00:05:29,667 An hour? 93 00:05:29,750 --> 00:05:32,125 About. 94 00:05:32,208 --> 00:05:33,625 Plenty of time. 95 00:05:33,708 --> 00:05:35,333 [chuckling] 96 00:05:41,958 --> 00:05:44,333 (man on radio) 'This is C and C. Is Ambassador Delenn present?' 97 00:05:44,417 --> 00:05:45,625 Yes. 98 00:05:45,708 --> 00:05:47,083 'Message from Lennier on a secure channel.' 99 00:05:47,167 --> 00:05:49,083 'Do you wish to accept?' 100 00:05:49,167 --> 00:05:51,500 Alright, send it to me here. 101 00:05:51,583 --> 00:05:52,917 'Stand by.' 102 00:05:53,000 --> 00:05:53,958 [beeps] 103 00:05:54,042 --> 00:05:55,292 Lennier? 104 00:05:55,375 --> 00:05:56,625 Delenn. 105 00:05:56,708 --> 00:05:58,125 I wanted you to know. 106 00:05:58,208 --> 00:06:00,458 There have been three more attacks on Alliance ships 107 00:06:00,542 --> 00:06:03,583 in this area in the last six days. 108 00:06:03,667 --> 00:06:04,792 Any survivors? 109 00:06:04,875 --> 00:06:08,250 'No. No survivors, witnesses, or evidence.' 110 00:06:08,333 --> 00:06:10,042 The attacks continue to be random. 111 00:06:10,125 --> 00:06:13,792 They're impossible to predict, but.. 112 00:06:13,875 --> 00:06:15,625 ...I may have something. 113 00:06:15,708 --> 00:06:17,833 Twenty hours prior to each attack 114 00:06:17,917 --> 00:06:20,292 we've intercepted coded Centauri signals. 115 00:06:20,375 --> 00:06:23,125 Now I've yet to determine their location. 116 00:06:23,208 --> 00:06:24,833 Or their destination. 117 00:06:24,917 --> 00:06:27,458 But I believe they may be instructions for the attacks. 118 00:06:27,542 --> 00:06:29,792 They can be many things. 119 00:06:29,875 --> 00:06:31,125 We need proof, Lennier. 120 00:06:31,208 --> 00:06:33,417 Do you think you can decode the signal? 121 00:06:33,500 --> 00:06:37,292 Yes, I-I, in time, I think I can, but.. 122 00:06:37,375 --> 00:06:39,792 ...I only worry about how many other lives will be lost 123 00:06:39,875 --> 00:06:41,917 the longer it takes me. 124 00:06:42,000 --> 00:06:44,250 Has Sheridan found out about my mission yet? 125 00:06:44,333 --> 00:06:46,292 No. Fortunately, he has been too busy 126 00:06:46,375 --> 00:06:48,542 keeping the Alliance from falling apart. 127 00:06:48,625 --> 00:06:50,167 As soon as we have proof that the Centauri 128 00:06:50,250 --> 00:06:51,750 are responsible for these attacks. 129 00:06:51,833 --> 00:06:53,417 We will bring him into it. 130 00:06:53,500 --> 00:06:54,833 I understand. 131 00:06:55,708 --> 00:06:57,000 I should go now, Delenn. 132 00:06:57,083 --> 00:06:58,958 Captain Montoya is expecting me on the bridge 133 00:06:59,042 --> 00:07:01,167 for the next training exercise. 134 00:07:01,250 --> 00:07:02,667 Be careful, Lennier. 135 00:07:02,750 --> 00:07:05,583 You're far too close to the Centauri border for my comfort. 136 00:07:05,667 --> 00:07:07,042 I will. 137 00:07:07,125 --> 00:07:08,333 Be well. 138 00:07:08,417 --> 00:07:09,667 [beep] 139 00:07:20,500 --> 00:07:22,625 Now, I'm sorry, Ms. Alexander, but 140 00:07:22,708 --> 00:07:23,917 there's nothing we can do about it. 141 00:07:24,000 --> 00:07:26,167 I'm just asking you to consider it. 142 00:07:26,250 --> 00:07:28,083 Imagine the possibilities. 143 00:07:28,167 --> 00:07:29,833 And all your company has to do is provide us 144 00:07:29,917 --> 00:07:31,708 with a long-range explorer ship 145 00:07:31,792 --> 00:07:34,042 capable of holding one or 200 telepaths. 146 00:07:34,125 --> 00:07:35,167 Rogue telepaths. 147 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Who will have an advantage 148 00:07:36,333 --> 00:07:38,125 no one else has ever had before. 149 00:07:38,208 --> 00:07:40,000 Instant communication with each other 150 00:07:40,083 --> 00:07:42,750 and whatever life forms they happen to encounter. 151 00:07:42,833 --> 00:07:44,292 We have had teeps on board 152 00:07:44,375 --> 00:07:46,167 other deep-range missions before. 153 00:07:46,250 --> 00:07:48,167 It is not a new idea. 154 00:07:48,250 --> 00:07:50,542 But the Psi Corps will only let you have 155 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 one telepath per ship 156 00:07:52,208 --> 00:07:54,917 and only to help out during first contact. 157 00:07:55,000 --> 00:07:57,500 Look, your ships keep to a tight schedule 158 00:07:57,583 --> 00:08:00,833 with only a few days at each new planet to determine its value. 159 00:08:00,917 --> 00:08:03,917 With 200 telepaths spreading out around a planet 160 00:08:04,000 --> 00:08:06,417 learning its resources and culture 161 00:08:06,500 --> 00:08:08,833 you'd learn ten times what any other crew could learn 162 00:08:08,917 --> 00:08:10,083 in the same amount of time. 163 00:08:10,167 --> 00:08:11,458 In exchange for? 164 00:08:11,542 --> 00:08:12,958 If they find a livable planet 165 00:08:13,042 --> 00:08:15,125 with no other sentient life forms 166 00:08:15,208 --> 00:08:17,583 we get to form a colony of our own. 167 00:08:17,667 --> 00:08:19,083 No. 168 00:08:19,167 --> 00:08:20,792 It's an interesting idea, but 169 00:08:20,875 --> 00:08:22,417 we're a big company, Ms. Alexander 170 00:08:22,500 --> 00:08:25,833 and we employ a lot of telepaths who belong to the Psi Corps. 171 00:08:25,917 --> 00:08:27,667 Well, they have to be members of the corps 172 00:08:27,750 --> 00:08:29,833 or our insurance policy wouldn't cover their activities. 173 00:08:29,917 --> 00:08:31,750 If I did what you asked 174 00:08:31,833 --> 00:08:34,250 well, I'd violate our contract with the Psi Corps 175 00:08:34,333 --> 00:08:36,083 and, and they could yank our people 176 00:08:36,167 --> 00:08:38,750 and, you know, it would put us at a substantial disadvantage. 177 00:08:38,833 --> 00:08:40,583 We could get you all the telepaths you need. 178 00:08:40,667 --> 00:08:42,875 But not the ones I want. 179 00:08:42,958 --> 00:08:44,750 Look, I understand your desire 180 00:08:44,833 --> 00:08:47,083 to create a homeworld for telepaths. 181 00:08:47,167 --> 00:08:49,125 I'm not unsympathetic. 182 00:08:49,208 --> 00:08:50,292 But what you're asking is 183 00:08:50,375 --> 00:08:52,875 beyond the capabilities of my company.. 184 00:08:52,958 --> 00:08:54,833 ...or any others. 185 00:08:54,917 --> 00:08:57,125 You need someone with a lot more resources 186 00:08:57,208 --> 00:09:00,708 and no contractual obligations to the Psi Corps. 187 00:09:00,792 --> 00:09:02,708 Good luck trying to find him. 188 00:09:12,583 --> 00:09:14,417 [beep] 189 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 [automated voice] 'BabCom unit standing by.' 190 00:09:16,583 --> 00:09:19,500 Access public scheduling databank. 191 00:09:19,583 --> 00:09:20,792 I wanna schedule an appointment 192 00:09:20,875 --> 00:09:22,083 for later this afternoon 193 00:09:22,167 --> 00:09:23,458 with one of the ambassadors. 194 00:09:23,542 --> 00:09:25,792 [automated voice] 'Identification required.' 195 00:09:25,875 --> 00:09:27,750 Ambassador G'Kar. 196 00:09:27,833 --> 00:09:29,708 [automated voice] 'Stand by.' 197 00:09:29,792 --> 00:09:32,250 And we've had another request from the Royal Court 198 00:09:32,333 --> 00:09:34,375 for information on the trade deals 199 00:09:34,458 --> 00:09:35,917 with the Alliance worlds. 200 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 They would like the report 201 00:09:37,583 --> 00:09:39,500 of the timetables and the shipments 202 00:09:39,583 --> 00:09:40,958 by today, if possible. 203 00:09:41,042 --> 00:09:42,375 Oh, I'm sure they would. 204 00:09:42,458 --> 00:09:43,792 They can wait. 205 00:09:43,875 --> 00:09:46,333 Besides, what difference does it make to the Royal Court? 206 00:09:46,417 --> 00:09:48,750 They've never shown any interest in this before. 207 00:09:48,833 --> 00:09:50,958 I only carry the message. 208 00:09:51,042 --> 00:09:54,125 I've given up trying to make sense of anything long ago. 209 00:09:54,208 --> 00:09:56,125 Wise choice. What else? 210 00:09:56,208 --> 00:09:59,500 Uh, well, let's see, uh.. 211 00:09:59,583 --> 00:10:01,667 Actually, nothing. 212 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 What do you mean nothing? 213 00:10:03,292 --> 00:10:04,375 I thought I had an appointment with 214 00:10:04,458 --> 00:10:06,500 the Drazi minister of finance? 215 00:10:06,583 --> 00:10:08,208 Well, it was canceled. 216 00:10:08,292 --> 00:10:10,750 Very well, what about the, uh, the photo opportunity 217 00:10:10,833 --> 00:10:12,125 for the Gaim ambassador? 218 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 They've kept after us for months. 219 00:10:13,833 --> 00:10:15,167 It was either today or tomorrow. 220 00:10:15,250 --> 00:10:17,667 Canceled. Everything's canceled. 221 00:10:17,750 --> 00:10:20,583 And you don't find this in the least peculiar? 222 00:10:20,667 --> 00:10:22,958 Well, since the other members of the Alliance said that 223 00:10:23,042 --> 00:10:24,708 they would take no more meetings 224 00:10:24,792 --> 00:10:27,167 until the problem of the attacks are solved 225 00:10:27,250 --> 00:10:29,875 I, I just assumed that everything was postponed. 226 00:10:29,958 --> 00:10:33,708 No. these are day-to-day practical needs 227 00:10:33,792 --> 00:10:35,125 that have to be cared for 228 00:10:35,208 --> 00:10:38,333 regardless of one's position with the Alliance. 229 00:10:38,417 --> 00:10:40,625 Then why would they cancel then? 230 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 I don't know. 231 00:10:42,292 --> 00:10:44,750 You'd think they don't trust us. 232 00:10:44,833 --> 00:10:48,333 I don't think anyone trusts anyone right now, Londo. 233 00:10:49,917 --> 00:10:52,042 You say that as if it were a bad thing. 234 00:10:52,125 --> 00:10:54,333 No one really trusts anyone, Vir. 235 00:10:54,417 --> 00:10:56,583 It is the natural order of things. 236 00:10:56,667 --> 00:11:00,167 But until now, it has never interfered with business. 237 00:11:00,250 --> 00:11:02,833 I find this very strange. 238 00:11:02,917 --> 00:11:05,542 Well, on the other hand, you have the rest of the day free. 239 00:11:05,625 --> 00:11:07,292 I mean, you can do whatever you want. 240 00:11:07,375 --> 00:11:09,083 It has been so long since I heard those words. 241 00:11:09,167 --> 00:11:10,792 I don't know what they mean anymore. 242 00:11:10,875 --> 00:11:12,750 Well, you could go to the casino. 243 00:11:12,833 --> 00:11:15,625 Gambling no longer has any appeal for me. 244 00:11:15,708 --> 00:11:17,292 When every day is a risk 245 00:11:17,375 --> 00:11:21,083 cards and dice are not quite as interesting as they used to be. 246 00:11:21,167 --> 00:11:24,417 Well, I'm sure you'll find something to occupy your time 247 00:11:24,500 --> 00:11:25,792 for the rest of the day. 248 00:11:25,875 --> 00:11:27,833 So, go-good day, Londo. 249 00:11:29,375 --> 00:11:31,458 [indistinct chatter] 250 00:11:33,167 --> 00:11:35,042 [laughter] 251 00:11:36,667 --> 00:11:39,792 (Garibaldi) 'Oh, great, thank you. You used up all the hot water.' 252 00:11:39,875 --> 00:11:41,208 I did not. 253 00:11:41,292 --> 00:11:43,417 'Oh, then why are there icicles hanging from my nose?' 254 00:11:43,500 --> 00:11:45,958 It must be the altitude. 255 00:11:46,042 --> 00:11:47,625 Or the attitude. 256 00:11:47,708 --> 00:11:50,167 I'm going to make some tea. You want some? 257 00:11:50,250 --> 00:11:52,042 (Garibaldi) 'Sure.' 258 00:11:52,125 --> 00:11:56,167 I was thinking, and I've decided what you need most right now 259 00:11:56,250 --> 00:11:58,667 is a dose of normality. 260 00:11:58,750 --> 00:12:01,250 So tonight, you have the honor 261 00:12:01,333 --> 00:12:03,458 of taking me out on a date. 262 00:12:03,542 --> 00:12:05,125 How does that sound? 263 00:12:05,208 --> 00:12:06,875 'Sounds fine. Hey, I know a great place.' 264 00:12:06,958 --> 00:12:09,458 'They've only thrown me out twice so far.' 265 00:12:09,542 --> 00:12:12,458 [instrumental music] 266 00:12:18,417 --> 00:12:19,875 (Garibaldi) 'That will wake you up.' 267 00:12:19,958 --> 00:12:22,125 'Hoo-hoo.' 268 00:12:22,208 --> 00:12:25,792 'Hello? You're kind of quiet out there.' 269 00:12:25,875 --> 00:12:30,333 You must've found something to watch on TV or.. 270 00:12:30,417 --> 00:12:31,708 What.. 271 00:12:33,625 --> 00:12:35,833 I think we should talk about this, Michael. 272 00:12:35,917 --> 00:12:37,292 I don't. 273 00:12:37,375 --> 00:12:39,125 Michael. 274 00:12:39,208 --> 00:12:40,667 What, you come all the way from Mars 275 00:12:40,750 --> 00:12:42,958 just to bust my chops about that? 276 00:12:43,042 --> 00:12:44,333 Come on, it's nothing. 277 00:12:44,417 --> 00:12:45,833 Nothing? 278 00:12:45,917 --> 00:12:48,208 This stuff ruined your life twice before. 279 00:12:48,292 --> 00:12:51,458 It took years to put it all back together after the last time. 280 00:12:51,542 --> 00:12:53,958 I was a different person back then, Lise, I.. 281 00:12:57,083 --> 00:12:58,833 Listen to me.. 282 00:12:58,917 --> 00:13:02,125 ...back then, I had nothing, I was a mess. 283 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 I didn't know what I was doing. I didn't know where I was going. 284 00:13:04,542 --> 00:13:06,000 My life was completely screwed up. 285 00:13:06,083 --> 00:13:09,167 So, yeah, yeah, I was out of control. 286 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 But the thing about drinking is one of us 287 00:13:10,542 --> 00:13:12,167 has got to be in control. 288 00:13:12,250 --> 00:13:14,667 And if it's not gonna be me, it's going to be the booze. 289 00:13:16,042 --> 00:13:19,292 I am not the same person that I was. 290 00:13:19,375 --> 00:13:21,708 I've got a good job now. 291 00:13:21,792 --> 00:13:24,875 I'm a war hero, if you can believe that. 292 00:13:24,958 --> 00:13:26,542 I've got you. 293 00:13:27,417 --> 00:13:29,375 Then why is it here? 294 00:13:29,458 --> 00:13:31,875 When did you start drinking again? 295 00:13:31,958 --> 00:13:33,542 A lot has happened in the last six months. 296 00:13:33,625 --> 00:13:35,208 You wouldn't know the half of it. 297 00:13:35,292 --> 00:13:38,208 I tried, but you never returned my calls. 298 00:13:38,292 --> 00:13:40,375 It wasn't an accusation. 299 00:13:43,875 --> 00:13:47,875 No, no, I didn't return your calls. 300 00:13:47,958 --> 00:13:49,542 I'm sorry. 301 00:13:51,542 --> 00:13:54,500 Lise, just, tr-try to understand that I.. 302 00:13:54,583 --> 00:13:58,500 ...I have had my mind messed with by Bester. 303 00:13:58,583 --> 00:14:00,167 I was captured by the Mars resistance 304 00:14:00,250 --> 00:14:01,917 and I was within an inch of being executed 305 00:14:02,000 --> 00:14:04,833 and there was nothing that I could do about it. 306 00:14:04,917 --> 00:14:07,583 - I'm sorry. - I don't want you to be sorry. 307 00:14:09,250 --> 00:14:11,917 I don't want anybody's pity. I don't need anybody's pity. 308 00:14:12,000 --> 00:14:14,292 All I know is that I am tired of being controlled. 309 00:14:14,375 --> 00:14:16,292 Controlled by others, by fear, by my past 310 00:14:16,375 --> 00:14:20,083 by what everybody else expects of me, and it's enough! 311 00:14:20,167 --> 00:14:21,625 It is enough! 312 00:14:23,625 --> 00:14:25,458 Now this 313 00:14:25,542 --> 00:14:30,125 this is my own private little act of rebellion, yeah. 314 00:14:32,083 --> 00:14:34,042 I may not be able to control what other people do to me. 315 00:14:34,125 --> 00:14:37,542 But I can at least be in control of what I do to myself. 316 00:14:37,625 --> 00:14:39,292 So you don't mind going off the road 317 00:14:39,375 --> 00:14:41,667 as long as you're behind the wheel when it happens 318 00:14:41,750 --> 00:14:43,167 is that it? 319 00:14:44,667 --> 00:14:47,625 I'm not going off the road this time. 320 00:14:47,708 --> 00:14:50,333 I told you, I'm not the same person I was. 321 00:14:50,417 --> 00:14:52,292 This time, I'm in charge. 322 00:14:52,375 --> 00:14:53,708 Then show me. 323 00:14:53,792 --> 00:14:56,333 While I'm here, no booze. 324 00:14:57,792 --> 00:14:59,500 That'll make you happy? 325 00:14:59,583 --> 00:15:01,083 Not entirely. 326 00:15:01,167 --> 00:15:02,625 But it's a start. 327 00:15:07,208 --> 00:15:08,458 Okay. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,083 It's not a problem. 329 00:15:20,417 --> 00:15:23,250 [dramatic music] 330 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 [beeping] 331 00:15:38,792 --> 00:15:40,125 There you are. 332 00:15:40,208 --> 00:15:42,083 I thought you'd be getting some rest. 333 00:15:42,167 --> 00:15:44,167 I will rest later. 334 00:15:44,250 --> 00:15:46,583 What have you got there? 335 00:15:46,667 --> 00:15:48,833 A possibility. 336 00:15:48,917 --> 00:15:51,875 Captain, I've been thinking about the coded signals 337 00:15:51,958 --> 00:15:54,375 we've been intercepting from the Centauri. 338 00:15:54,458 --> 00:15:58,083 So far, I've only been able to decode three words 339 00:15:58,167 --> 00:15:59,542 "Do Not Reply." 340 00:15:59,625 --> 00:16:02,000 It probably means they have a ship out there somewhere 341 00:16:02,083 --> 00:16:03,750 and they don't want anyone tracking the frequency 342 00:16:03,833 --> 00:16:05,333 to figure out where they're going. 343 00:16:05,417 --> 00:16:07,375 That's what I was thinking, at first. 344 00:16:07,458 --> 00:16:11,083 What if the signal was going from a Centauri ship 345 00:16:11,167 --> 00:16:13,375 to a base of some kind? 346 00:16:14,542 --> 00:16:16,542 Good point. 347 00:16:16,625 --> 00:16:19,583 A stationary base would be vulnerable. 348 00:16:19,667 --> 00:16:22,458 So you wouldn't want it to reply and give away its location. 349 00:16:24,458 --> 00:16:26,792 Even if you were right, what good does it do you? 350 00:16:26,875 --> 00:16:29,625 If they don't reply, you can't track the signal. 351 00:16:29,708 --> 00:16:31,125 You can't find the base. 352 00:16:31,208 --> 00:16:33,208 That's what I was working on when you came in. 353 00:16:33,292 --> 00:16:35,833 Communication in hyperspace is very difficult. 354 00:16:35,917 --> 00:16:37,917 It requires a great amount of power. 355 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 To aid transmission, a large base 356 00:16:40,083 --> 00:16:42,208 would keep a tachyon sub channel or carrier wave 357 00:16:42,292 --> 00:16:44,792 going through the jump beacons at all times. 358 00:16:44,875 --> 00:16:46,917 It's too faint to pick up normally 359 00:16:47,000 --> 00:16:49,167 but if you catch it at the exact moment 360 00:16:49,250 --> 00:16:50,625 that the larger signal comes through 361 00:16:50,708 --> 00:16:53,125 then theoretically, you could lock onto the signal 362 00:16:53,208 --> 00:16:55,292 and track it back to its source. 363 00:16:58,125 --> 00:17:00,292 It looks as if your theory's going to stay just that. 364 00:17:00,375 --> 00:17:03,250 This is from Babylon 5. 365 00:17:03,333 --> 00:17:05,208 We've been recalled immediately. 366 00:17:05,292 --> 00:17:08,125 - Who gave the order? - President Sheridan. 367 00:17:09,792 --> 00:17:12,000 (Delenn) Why did you recall White Star 27? 368 00:17:12,083 --> 00:17:13,750 Because I found out it was operating 369 00:17:13,833 --> 00:17:16,833 on the border of Centauri space without my knowledge. 370 00:17:16,917 --> 00:17:17,917 As head of the rangers 371 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 I have discretionary power 372 00:17:19,167 --> 00:17:20,667 over their assignments. 373 00:17:20,750 --> 00:17:23,375 I placed them there as part of their training maneuvers. 374 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 And you assigned Lennier to the crew 375 00:17:25,542 --> 00:17:28,125 on a covert mission to spy on them. 376 00:17:28,208 --> 00:17:30,167 Delenn, it's absolutely inappropriate 377 00:17:30,250 --> 00:17:33,292 of you to pull a stunt like that without telling me. 378 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 - I cannot have you making-- - You are right. 379 00:17:39,583 --> 00:17:40,667 Uh.. 380 00:17:42,542 --> 00:17:44,292 Oh, damn it, Delenn. 381 00:17:44,375 --> 00:17:46,458 I have been working up a good mad all day 382 00:17:46,542 --> 00:17:49,542 and I'm not about to let you undercut it by agreeing with me. 383 00:17:49,625 --> 00:17:52,083 It was inappropriate for me to assign Lennier 384 00:17:52,167 --> 00:17:54,292 to that part of space without informing you 385 00:17:54,375 --> 00:17:58,417 just as it was inappropriate for you not to assign him there. 386 00:17:58,500 --> 00:18:00,833 I admitted mine with perfect honesty. 387 00:18:00,917 --> 00:18:02,833 Now you can admit yours. 388 00:18:02,917 --> 00:18:05,042 Absolutely not. 389 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 For starters, it's unnecessary. 390 00:18:07,208 --> 00:18:09,167 We have plenty of patrols there already. 391 00:18:09,250 --> 00:18:12,458 'Lennier knows more about the Centauri than any other ranger.' 392 00:18:12,542 --> 00:18:15,708 He will catch things that the others would miss. 393 00:18:15,792 --> 00:18:17,250 Further, he will not stop. 394 00:18:17,333 --> 00:18:19,167 Will not slow down, will not give up 395 00:18:19,250 --> 00:18:20,542 until he has proved 396 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 that the Centauri are behind these attacks. 397 00:18:22,583 --> 00:18:23,917 He's the perfect candidate. 398 00:18:24,000 --> 00:18:26,667 Oh, you're just saying that because he is your friend. 399 00:18:26,750 --> 00:18:28,000 You're right. 400 00:18:28,083 --> 00:18:30,167 He's my friend. It's also true. 401 00:18:30,250 --> 00:18:33,667 And that is why you did not assign him to that area. 402 00:18:33,750 --> 00:18:35,167 Isn't it? 403 00:18:39,333 --> 00:18:42,208 I called you in here to confront you 404 00:18:42,292 --> 00:18:45,708 about using the rangers to gather covert information 405 00:18:45,792 --> 00:18:47,667 without telling me. 406 00:18:47,750 --> 00:18:50,875 So why am I, all of a sudden, having to defend myself? 407 00:18:50,958 --> 00:18:54,000 I did not tell you, so you would have deniability 408 00:18:54,083 --> 00:18:57,000 in case things went badly. 409 00:18:57,083 --> 00:18:59,500 You're being defensive because I'm right. 410 00:18:59,583 --> 00:19:02,375 You did not send him because he's my friend. 411 00:19:07,750 --> 00:19:09,375 Delenn, listen, uh.. 412 00:19:11,500 --> 00:19:13,708 ...in the last year or so, we have both 413 00:19:13,792 --> 00:19:16,583 lost people that we cared about. 414 00:19:16,667 --> 00:19:18,208 You in particular. 415 00:19:18,292 --> 00:19:22,000 I mean, Marcus, Neroon, others. 416 00:19:24,125 --> 00:19:26,583 I just wanted to protect you, that's all. 417 00:19:26,667 --> 00:19:29,792 (man on radio) 'Mr. President, call for you from White Star 27.' 418 00:19:32,458 --> 00:19:33,625 Uh, put it through. 419 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 (man on radio) 'Stand by.' 420 00:19:35,458 --> 00:19:36,750 Yes, captain, what is it? 421 00:19:36,833 --> 00:19:39,208 Ranger trainee Lennier is missing. 422 00:19:39,292 --> 00:19:40,917 'He apparently took out a fighter' 423 00:19:41,000 --> 00:19:43,125 'shortly after we jumped to hyperspace' 424 00:19:43,208 --> 00:19:47,583 turning off launch base scanners to avoid detection. 425 00:19:47,667 --> 00:19:50,583 We doubled back to look for him and found nothing. 426 00:19:50,667 --> 00:19:55,167 Frankly, Mr. President, he could be anywhere. 427 00:19:55,250 --> 00:19:58,292 [dramatic music] 428 00:20:13,833 --> 00:20:17,083 (Lennier) 'Ship, continue recording of personal journal.' 429 00:20:17,167 --> 00:20:20,125 I continue to track the path of the tachyon signal 430 00:20:20,208 --> 00:20:23,375 that will, I hope, lead to a hidden Centauri base. 431 00:20:24,875 --> 00:20:27,292 I've discovered that the distance from that location 432 00:20:27,375 --> 00:20:29,333 to any rendezvous point 433 00:20:29,417 --> 00:20:31,167 is longer than my supply of oxygen 434 00:20:31,250 --> 00:20:33,958 unless extreme measures are taken. 435 00:20:34,042 --> 00:20:35,708 I am thus entering a meditative state 436 00:20:35,792 --> 00:20:39,250 which will allow me to conserve air and energy. 437 00:20:39,333 --> 00:20:41,708 I've programmed the ship to continue on autopilot 438 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 and monitor our situation. 439 00:20:43,792 --> 00:20:46,542 It will alert me if anything attempts to intercept us. 440 00:20:48,875 --> 00:20:51,458 This will be my last recording 441 00:20:51,542 --> 00:20:53,625 for a while. 442 00:20:53,708 --> 00:20:55,125 Recording off. 443 00:20:55,208 --> 00:20:56,708 [automated voice] 'Confirmed.' 444 00:20:57,875 --> 00:20:59,750 I only hope I'm right. 445 00:21:02,667 --> 00:21:05,542 [dramatic music] 446 00:21:10,875 --> 00:21:12,333 [doorbell beeping] 447 00:21:18,250 --> 00:21:19,333 Enter. 448 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Hello, G'Kar. 449 00:21:25,583 --> 00:21:27,833 Ah, Ms. Alexander. 450 00:21:27,917 --> 00:21:29,875 A pleasure to see you again. 451 00:21:29,958 --> 00:21:32,583 I've noticed you here and there since you got back 452 00:21:32,667 --> 00:21:33,708 but in all this time 453 00:21:33,792 --> 00:21:35,167 I don't think we've ever had a chance 454 00:21:35,250 --> 00:21:36,292 to sit and talk. 455 00:21:36,375 --> 00:21:39,792 Oh, it's been crazy. And call me Lyta. 456 00:21:39,875 --> 00:21:41,542 Of course. Please, sit. 457 00:21:41,625 --> 00:21:43,917 Thank you. 458 00:21:44,000 --> 00:21:46,792 How long is it since you and I sat like this? 459 00:21:46,875 --> 00:21:48,292 Five years? 460 00:21:48,375 --> 00:21:50,083 Summer, 2257. 461 00:21:50,167 --> 00:21:52,958 Right around the time Ambassador Kosh came aboard. 462 00:21:53,042 --> 00:21:56,375 Six years, by G'Quan, where does the time go? 463 00:21:57,833 --> 00:22:01,583 Uh, as I recall, you made me a proposition. 464 00:22:01,667 --> 00:22:04,042 If I gave you access to my DNA 465 00:22:04,125 --> 00:22:06,583 to help your people develop telepaths 466 00:22:06,667 --> 00:22:09,500 you would see to it that I was.. 467 00:22:09,583 --> 00:22:11,500 Oh, how did you put it? Um.. 468 00:22:11,583 --> 00:22:15,375 That I would be compensated, quite handsomely. 469 00:22:15,458 --> 00:22:16,917 Yes, it was to be either 470 00:22:17,000 --> 00:22:20,125 a cloning of your genetic material or a.. 471 00:22:23,708 --> 00:22:25,167 A direct mating. 472 00:22:27,250 --> 00:22:28,708 Pity. 473 00:22:28,792 --> 00:22:32,250 We never did find out what your pleasure threshold is. 474 00:22:35,375 --> 00:22:36,875 But that was long ago. 475 00:22:38,167 --> 00:22:41,083 What can I do for you now, Lyta? 476 00:22:41,167 --> 00:22:42,542 Um.. 477 00:22:42,625 --> 00:22:45,250 Oh, well, I don't know how long that offer was good for 478 00:22:45,333 --> 00:22:49,750 but...I just wanted to tell you that I.. 479 00:22:49,833 --> 00:22:52,458 ...accept your proposition. 480 00:22:55,708 --> 00:22:57,292 Which part? 481 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 The part where I give you access 482 00:22:59,542 --> 00:23:02,375 to my genetic material. 483 00:23:02,458 --> 00:23:03,792 Oh. 484 00:23:03,875 --> 00:23:06,250 (Lyta) 'Assuming you're still interested.' 485 00:23:08,875 --> 00:23:12,375 We have been trying to reacquire the telepathic gene 486 00:23:12,458 --> 00:23:15,250 ever since our own telepaths were wiped out by the Shadows 487 00:23:15,333 --> 00:23:18,625 as a protection against their return. 488 00:23:18,708 --> 00:23:20,708 The Shadows are gone now, but 489 00:23:20,792 --> 00:23:24,333 we remain one of the few races without telepaths. 490 00:23:24,417 --> 00:23:27,667 Look, G'Kar, I'll give it to you straight. 491 00:23:27,750 --> 00:23:30,917 In return for certain considerations 492 00:23:31,000 --> 00:23:33,792 you'll get not only my DNA sequence 493 00:23:33,875 --> 00:23:37,500 you'll get the DNA from as many telepaths as you want 494 00:23:37,583 --> 00:23:38,833 until you find the sequence 495 00:23:38,917 --> 00:23:40,750 that combines well enough with your DNA 496 00:23:40,833 --> 00:23:43,167 to let your people start breeding telepaths. 497 00:23:43,250 --> 00:23:46,208 And what are these considerations? 498 00:23:46,292 --> 00:23:48,458 Number one, money. 499 00:23:48,542 --> 00:23:50,167 A lot of it 500 00:23:50,250 --> 00:23:53,750 deposited into a private account on Mars. 501 00:23:53,833 --> 00:23:57,958 Number two, at least five deep-range starships. 502 00:23:58,042 --> 00:23:59,375 They don't have to be top-of-the-line 503 00:23:59,458 --> 00:24:03,083 just enough to carry a couple hundred people. 504 00:24:03,167 --> 00:24:04,708 Three 505 00:24:04,792 --> 00:24:07,958 we do this in absolute secrecy. 506 00:24:08,042 --> 00:24:09,917 There I may have a problem. 507 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 As members of Sheridan's new Alliance 508 00:24:12,083 --> 00:24:14,667 we have certain obligations. 509 00:24:14,750 --> 00:24:17,250 I've been told that each world's internal affairs 510 00:24:17,333 --> 00:24:20,125 are considered private. 511 00:24:20,208 --> 00:24:23,417 This is about as internal an affair as I can think of. 512 00:24:26,708 --> 00:24:29,208 Think it over, G'Kar. 513 00:24:29,292 --> 00:24:32,000 When you're ready to talk you know where to find me. 514 00:24:33,625 --> 00:24:35,375 [door opens] 515 00:24:35,458 --> 00:24:38,292 Oh, and you mentioned wondering 516 00:24:38,375 --> 00:24:41,042 what my pleasure threshold is. 517 00:24:41,125 --> 00:24:44,042 I just recently found out.. 518 00:24:44,125 --> 00:24:45,875 ...I don't have one. 519 00:24:47,000 --> 00:24:49,625 Have a very, very nice day, G'Kar. 520 00:24:52,083 --> 00:24:53,083 [door closes] 521 00:24:53,167 --> 00:24:54,958 [exhales] 522 00:24:56,125 --> 00:24:58,167 [indistinct chatter] 523 00:25:01,583 --> 00:25:04,125 (Garibaldi) So, did I lie about the view? 524 00:25:04,208 --> 00:25:06,667 (Lise) No, it's beautiful. 525 00:25:06,750 --> 00:25:08,708 (Garibaldi) Just like you. 526 00:25:10,625 --> 00:25:12,208 Do you come here often? 527 00:25:12,292 --> 00:25:14,375 - Sir? - Thank you. 528 00:25:14,458 --> 00:25:18,000 Uh, no, not in, uh, three, four years. 529 00:25:18,083 --> 00:25:21,250 Last time when I was here it was me, Ivanova, and Sinclair. 530 00:25:21,333 --> 00:25:22,667 We were celebrating his engagement 531 00:25:22,750 --> 00:25:25,542 to a surveyor named Catherine Sakai. 532 00:25:25,625 --> 00:25:27,292 That same night, though, President Santiago 533 00:25:27,375 --> 00:25:28,500 was assassinated 534 00:25:28,583 --> 00:25:31,333 and I got shot in the back and nearly killed. 535 00:25:31,417 --> 00:25:33,667 Next thing I know, Sinclair was gone. 536 00:25:33,750 --> 00:25:36,708 Sakai, she disappeared over a year ago. 537 00:25:36,792 --> 00:25:39,792 Now Ivanova's gone, and Franklin's heading back to Earth 538 00:25:39,875 --> 00:25:41,083 at the end of the year. 539 00:25:41,167 --> 00:25:42,417 You know, sometimes I feel like 540 00:25:42,500 --> 00:25:43,875 the last soldier on the battlefield. 541 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 I'm looking around, and I'm wondering 542 00:25:45,125 --> 00:25:47,250 where the hell did everybody go? 543 00:25:47,333 --> 00:25:49,500 Well, for a little while, at least. 544 00:25:50,833 --> 00:25:54,125 It'll be good to have you back on Mars. 545 00:25:54,208 --> 00:25:56,042 Ever since I inherited William's Corporation 546 00:25:56,125 --> 00:25:58,042 I've been trying to get up to speed. 547 00:25:58,125 --> 00:26:01,292 But there are some things there I just don't understand. 548 00:26:01,375 --> 00:26:03,292 And some of it worries me. 549 00:26:04,833 --> 00:26:06,958 How did Sheridan react when you told him? 550 00:26:07,042 --> 00:26:09,042 You know, the last time I was here they had this, uh 551 00:26:09,125 --> 00:26:10,708 Sirloin that was made from soybeans fake. 552 00:26:10,792 --> 00:26:12,167 It's usually not very good. 553 00:26:12,250 --> 00:26:14,417 But if you get them to cook it just right, it-- 554 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 - Michael? - Yeah. 555 00:26:17,500 --> 00:26:19,292 Did you tell them yet? 556 00:26:19,375 --> 00:26:20,417 [sighs] 557 00:26:22,458 --> 00:26:26,333 No. Look, I was just waiting for the right time. 558 00:26:26,417 --> 00:26:27,833 Just in time. 559 00:26:27,917 --> 00:26:31,333 Sir, and madam, would you care for anything to drink? 560 00:26:31,417 --> 00:26:32,750 The house wine, whatever you've got 561 00:26:32,833 --> 00:26:34,167 as long as it's red. 562 00:26:34,250 --> 00:26:37,000 Of course. Sir? 563 00:26:37,083 --> 00:26:39,167 Uh, I'll just have some coffee. 564 00:26:39,250 --> 00:26:40,875 I see. Coffee for after dinner. 565 00:26:40,958 --> 00:26:42,958 And would you like anything to drink? 566 00:26:43,042 --> 00:26:44,708 Coffee. 567 00:26:44,792 --> 00:26:46,292 'No, I think sir misunderstands me.' 568 00:26:46,375 --> 00:26:48,625 'Would you like anything to drink?' 569 00:26:48,708 --> 00:26:51,333 Why don't you just get me a damn cup of coffee? 570 00:26:54,083 --> 00:26:55,167 Michael. 571 00:26:55,250 --> 00:26:56,875 [sighs] 572 00:26:56,958 --> 00:26:58,500 Is it me? Did I miss something? 573 00:26:58,583 --> 00:26:59,833 Did I misunderstand something? 574 00:26:59,917 --> 00:27:01,208 I mean, I could have sworn you said that 575 00:27:01,292 --> 00:27:02,708 you were coming here to help me relax 576 00:27:02,792 --> 00:27:05,667 to unwind, get rid of some of the tension. 577 00:27:05,750 --> 00:27:07,708 Why do I feel like blowing my brains out? 578 00:27:07,792 --> 00:27:09,417 You tell me. 579 00:27:09,500 --> 00:27:12,708 I...don't want to have 580 00:27:12,792 --> 00:27:16,125 this conversation anymore. 581 00:27:16,208 --> 00:27:19,167 Now why don't you and I just.. 582 00:27:19,250 --> 00:27:21,875 ...have a romantic, quiet evening 583 00:27:21,958 --> 00:27:23,708 just the two of us? 584 00:27:23,792 --> 00:27:25,125 And then we'll go back to my quarters 585 00:27:25,208 --> 00:27:27,208 and we'll make up for all that time 586 00:27:27,292 --> 00:27:28,917 that we've been missing. 587 00:27:30,958 --> 00:27:32,875 What do you say? 588 00:27:33,958 --> 00:27:35,458 Okay. 589 00:27:35,542 --> 00:27:37,583 Okay. 590 00:27:37,667 --> 00:27:38,917 Good. 591 00:27:44,542 --> 00:27:46,083 What's wrong? 592 00:27:46,167 --> 00:27:49,250 That is the worst cup.. 593 00:27:51,583 --> 00:27:53,167 I'll be right back. 594 00:27:53,250 --> 00:27:55,292 - Where are you going? - This will just take a minute. 595 00:28:09,083 --> 00:28:12,042 I see we were talking about the same thing after all. 596 00:28:12,125 --> 00:28:13,917 And from now on, I will bring the, um 597 00:28:14,000 --> 00:28:16,833 special coffee, if that is what sir wants. 598 00:28:20,333 --> 00:28:21,625 [beep] 599 00:28:21,708 --> 00:28:22,667 Yes? 600 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 (man on radio) 'White Star 27' 601 00:28:23,833 --> 00:28:24,833 'on the line for you, sir.' 602 00:28:24,917 --> 00:28:25,875 Put him through. 603 00:28:25,958 --> 00:28:27,250 (man on radio) 'Stand by.' 604 00:28:29,250 --> 00:28:31,250 Montoya, what's the situation? 605 00:28:31,333 --> 00:28:33,875 White Stars 7, 12, and 14 have been assisting us 606 00:28:33,958 --> 00:28:35,958 in a full-scale search for Lennier's fighter. 607 00:28:36,042 --> 00:28:37,542 We found nothing. 608 00:28:40,542 --> 00:28:41,625 Keep looking. 609 00:28:41,708 --> 00:28:43,000 There's something else. 610 00:28:43,083 --> 00:28:45,625 Minbari fighters are intended for short-range combat 611 00:28:45,708 --> 00:28:48,625 strike and return. 612 00:28:48,708 --> 00:28:50,208 'They carry an emergency air supply' 613 00:28:50,292 --> 00:28:52,458 'just in case they're left behind during a battle.' 614 00:28:52,542 --> 00:28:53,583 Under normal conditions 615 00:28:53,667 --> 00:28:56,125 that can sustain a pilot for 36 hours. 616 00:28:56,208 --> 00:28:57,333 It has now been 617 00:28:57,417 --> 00:29:00,208 almost 48 hours since Lennier took off. 618 00:29:02,583 --> 00:29:05,917 'Now, it's possible to extend that period' 619 00:29:06,000 --> 00:29:07,583 'by entering a state of meditation' 620 00:29:07,667 --> 00:29:09,083 'to lower heartbeat and respiration.' 621 00:29:09,167 --> 00:29:11,000 'That's part of their training.' 622 00:29:11,083 --> 00:29:13,833 'And Lennier is very good at it.' 623 00:29:13,917 --> 00:29:14,917 'Even so' 624 00:29:15,000 --> 00:29:16,333 I wanted you to know 625 00:29:16,417 --> 00:29:18,833 because even under optimum conditions 626 00:29:18,917 --> 00:29:21,667 if he has not already run out of air 627 00:29:21,750 --> 00:29:23,625 he should be out anytime now. 628 00:29:27,208 --> 00:29:29,792 [automated voice] 'Ship detected on approach vector' 629 00:29:29,875 --> 00:29:31,583 'coming up from behind.' 630 00:29:31,667 --> 00:29:34,208 'Angle of deflection indicates it is following' 631 00:29:34,292 --> 00:29:36,250 'the tachyon stream.' 632 00:29:36,333 --> 00:29:37,792 'Orders?' 633 00:29:43,375 --> 00:29:46,917 Engage full stealth mode. 634 00:29:47,000 --> 00:29:49,250 [automated voice] 'Stealth mode confirmed.' 635 00:29:49,333 --> 00:29:51,583 Move.. 636 00:29:51,667 --> 00:29:54,292 ...ten degrees.. 637 00:29:54,375 --> 00:29:56,125 ...off beacon. 638 00:29:57,292 --> 00:29:58,542 Slow.. 639 00:29:59,833 --> 00:30:01,708 ...and allow the ship to pass. 640 00:30:01,792 --> 00:30:03,208 [automated voice] 'Confirmed.' 641 00:30:07,792 --> 00:30:09,542 Ship. S-ship. 642 00:30:09,625 --> 00:30:10,708 [beeping] 643 00:30:12,292 --> 00:30:14,167 As they pass.. 644 00:30:15,958 --> 00:30:18,208 ...move up alongside. 645 00:30:21,042 --> 00:30:24,750 Prepare to attach and sustain. 646 00:30:24,833 --> 00:30:26,167 [automated voice] 'Confirmed.' 647 00:30:28,333 --> 00:30:31,208 [dramatic music] 648 00:30:41,833 --> 00:30:43,250 [coughs] 649 00:30:43,333 --> 00:30:44,917 [automated voice] 'Attachment successful.' 650 00:30:45,000 --> 00:30:48,417 'Refreshing oxygen supply from partner vessel.' 651 00:30:48,500 --> 00:30:51,250 'Warning. Jump point forming.' 652 00:30:52,458 --> 00:30:55,333 [dramatic music] 653 00:31:12,125 --> 00:31:14,583 It was wrong of me to be upset with you 654 00:31:14,667 --> 00:31:16,375 when all of this came out. 655 00:31:18,000 --> 00:31:21,083 You did what you thought was right under the circumstances. 656 00:31:22,542 --> 00:31:24,917 An-and it was the right thing to do, Delenn. 657 00:31:27,250 --> 00:31:28,625 I mean.. 658 00:31:30,083 --> 00:31:33,125 ...of all the other rangers 659 00:31:33,208 --> 00:31:35,208 he was the right choice. 660 00:31:35,292 --> 00:31:36,917 The logical choice. 661 00:31:39,375 --> 00:31:43,208 I mean, you had no way of knowing. 662 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 'It is not your fault.' 663 00:31:47,667 --> 00:31:49,583 He's not dead. 664 00:31:52,208 --> 00:31:53,625 'Delenn..' 665 00:31:54,917 --> 00:31:57,292 '...it's been over three days now.' 666 00:31:57,375 --> 00:31:58,583 'His air would have run out--' 667 00:31:58,667 --> 00:32:01,708 He's not dead until I see a body. 668 00:32:01,792 --> 00:32:04,875 [instrumental music] 669 00:32:25,125 --> 00:32:26,333 [beeping] 670 00:32:26,417 --> 00:32:27,542 (Vir) 'Londo?' 671 00:32:27,625 --> 00:32:28,708 [Londo groaning] 672 00:32:30,375 --> 00:32:31,792 (Vir) 'Londo?' 673 00:32:31,875 --> 00:32:33,333 [coughs] 674 00:32:33,417 --> 00:32:35,750 What? What is it? 675 00:32:35,833 --> 00:32:37,333 (Vir) 'You've got a message from the Homeworld.' 676 00:32:37,417 --> 00:32:39,333 'They say it's urgent.' 677 00:32:40,542 --> 00:32:42,667 Alright. In a minute. 678 00:32:44,458 --> 00:32:46,875 [sighs] 679 00:32:46,958 --> 00:32:48,833 [coughing] 680 00:32:53,750 --> 00:32:55,167 Alright. 681 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 What? What is it? 682 00:32:56,333 --> 00:32:58,542 Mollari, our sources on the Drazi 683 00:32:58,625 --> 00:33:01,458 Homeworld and elsewhere have led us to conclude 684 00:33:01,542 --> 00:33:03,875 that Sheridan's people are attempting to blame us 685 00:33:03,958 --> 00:33:06,167 for the recent attacks on alliance shipping lanes. 686 00:33:06,250 --> 00:33:07,208 What? 687 00:33:07,292 --> 00:33:08,208 'We believe' 688 00:33:08,292 --> 00:33:09,458 'they are even willing to' 689 00:33:09,542 --> 00:33:11,042 'fabricate evidence to that effect.' 690 00:33:11,125 --> 00:33:13,333 No, I don't believe it. I know Sheridan. 691 00:33:13,417 --> 00:33:14,750 He would never do that. 692 00:33:14,833 --> 00:33:17,542 But that cannot be said for others. 693 00:33:17,625 --> 00:33:21,083 Remember, the Narns are also members of the alliance 694 00:33:21,167 --> 00:33:22,667 and they have access to many of the ships 695 00:33:22,750 --> 00:33:26,042 and weapons we left behind on their Homeworld. 696 00:33:26,125 --> 00:33:29,417 More than enough to fool others into believing we were involved. 697 00:33:29,500 --> 00:33:31,375 You're saying G'Kar? 698 00:33:31,458 --> 00:33:33,000 No. 699 00:33:33,083 --> 00:33:36,458 But many of his people consider him too close to us 700 00:33:36,542 --> 00:33:39,667 and have not informed him of their intentions. 701 00:33:39,750 --> 00:33:42,125 'You must do everything you can to stop them' 702 00:33:42,208 --> 00:33:45,875 from blaming our people for these attacks. 703 00:33:45,958 --> 00:33:48,875 If they attempt to move against us.. 704 00:33:50,000 --> 00:33:52,625 ...we will fight back. 705 00:33:52,708 --> 00:33:55,667 'This could be the first step towards war.' 706 00:34:01,125 --> 00:34:02,083 [doorbell beeping] 707 00:34:02,167 --> 00:34:03,417 (G'Kar) Yes? 708 00:34:03,500 --> 00:34:04,875 [door opens] 709 00:34:07,708 --> 00:34:10,167 You wanted to see me, G'Kar? 710 00:34:10,250 --> 00:34:11,792 Yes. 711 00:34:11,875 --> 00:34:14,292 I have spoken with my government. 712 00:34:14,375 --> 00:34:16,542 They will agree to your terms. 713 00:34:16,625 --> 00:34:18,375 We will give you support and money 714 00:34:18,458 --> 00:34:20,208 even a couple of ships 715 00:34:20,292 --> 00:34:23,208 in exchange for access to telepath DNA 716 00:34:23,292 --> 00:34:25,292 with one stipulation. 717 00:34:25,375 --> 00:34:27,500 They have asked me to ask you 718 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 if you would be willing to have your people 719 00:34:29,542 --> 00:34:32,125 listen in on the thoughts of the other ambassadors 720 00:34:32,208 --> 00:34:34,292 from time to time 721 00:34:34,375 --> 00:34:36,833 and report in on what you find. 722 00:34:38,250 --> 00:34:40,333 That's the condition? 723 00:34:40,417 --> 00:34:42,167 That's the condition. 724 00:34:50,417 --> 00:34:52,833 Then I'm gonna have to decline. 725 00:34:55,583 --> 00:34:57,333 I've decided there's a lot of things 726 00:34:57,417 --> 00:35:00,542 I can do that I didn't think I could before. 727 00:35:00,625 --> 00:35:03,375 But this? 728 00:35:03,458 --> 00:35:06,542 There's still a little bit of decency left in me, G'Kar. 729 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 Even if it means blowing the deal 730 00:35:10,167 --> 00:35:12,417 I can't do this. 731 00:35:12,500 --> 00:35:15,375 I'm sorry I wasted your time. 732 00:35:15,458 --> 00:35:17,500 (G'Kar) 'Lyta, wait.' 733 00:35:18,708 --> 00:35:21,750 There is no such condition. 734 00:35:21,833 --> 00:35:24,667 I wanted to see how far you would go. 735 00:35:24,750 --> 00:35:27,167 'If you had said yes, then there would be no deal' 736 00:35:27,250 --> 00:35:29,917 because I could not trust you. 737 00:35:30,000 --> 00:35:32,292 No was the right answer. 738 00:35:35,792 --> 00:35:38,208 Then we have a deal? 739 00:35:38,292 --> 00:35:40,375 We have a deal. 740 00:35:40,458 --> 00:35:42,917 [instrumental music] 741 00:35:44,083 --> 00:35:45,125 [sighs] 742 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 [dramatic music] 743 00:35:54,625 --> 00:35:58,542 [automated voice] 'Warning. Jump engines activated.' 744 00:35:58,625 --> 00:36:01,667 Open all frequencies. Monitor and record. 745 00:36:07,000 --> 00:36:09,083 [zapping] 746 00:36:16,125 --> 00:36:18,000 [explosion] 747 00:36:23,958 --> 00:36:25,833 [explosion] 748 00:36:28,167 --> 00:36:31,167 (male #2) 'We surrender. Please. We've done nothing.' 749 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 'Take whatever you want, but please' 750 00:36:32,708 --> 00:36:34,333 'we've got children onboard.' 751 00:36:34,417 --> 00:36:35,667 'Don't you understand?' 752 00:36:35,750 --> 00:36:37,083 'We've got children onboard. We've..' 753 00:36:37,167 --> 00:36:38,625 [zapping] 754 00:36:38,708 --> 00:36:40,750 [explosion] 755 00:36:44,458 --> 00:36:46,417 [automated voice] 'Jump engines activated.' 756 00:36:46,500 --> 00:36:49,125 Ship, stand by to disengage. 757 00:36:49,208 --> 00:36:51,417 As soon as they're ready to jump 758 00:36:51,500 --> 00:36:54,292 move us into the field of debris. 759 00:36:54,375 --> 00:36:55,583 With luck, they won't notice us 760 00:36:55,667 --> 00:36:58,208 with so much else floating around. 761 00:36:58,292 --> 00:36:59,625 [automated voice] 'Confirmed.' 762 00:37:01,542 --> 00:37:03,500 [explosion] 763 00:37:07,542 --> 00:37:09,125 Ship? 764 00:37:09,208 --> 00:37:11,042 Did we get all of that? 765 00:37:11,125 --> 00:37:15,458 [automated voice] 'Confirmed. Full video and audio records online.' 766 00:37:17,417 --> 00:37:20,083 Send a distress signal. 767 00:37:20,167 --> 00:37:21,625 [automated voice] 'Confirmed.' 768 00:37:21,708 --> 00:37:24,125 'Will pilot be entering another meditative state' 769 00:37:24,208 --> 00:37:26,208 'to conserve air supply?' 770 00:37:27,292 --> 00:37:29,167 Negative. 771 00:37:29,250 --> 00:37:30,708 I think.. 772 00:37:32,042 --> 00:37:34,250 I think I will watch. 773 00:37:34,333 --> 00:37:36,292 And pray for a while. 774 00:37:42,125 --> 00:37:44,000 And we're en route to Babylon 5 at top speed. 775 00:37:44,083 --> 00:37:47,458 We estimate our arrival at 0900 tomorrow morning, your time. 776 00:37:47,542 --> 00:37:50,750 'Should I notify Ambassador Delenn?' 777 00:37:50,833 --> 00:37:52,750 No. I'll tell her myself. 778 00:37:52,833 --> 00:37:54,000 Thank you, captain. 779 00:37:54,083 --> 00:37:55,125 [beep] 780 00:38:03,667 --> 00:38:05,208 Tell me what? 781 00:38:06,417 --> 00:38:08,542 They found Lennier's fighter. 782 00:38:09,542 --> 00:38:11,333 He's alive, Delenn. 783 00:38:11,417 --> 00:38:13,708 He could barely stand up by the time they got him out 784 00:38:13,792 --> 00:38:15,542 but he's alive. 785 00:38:16,958 --> 00:38:19,958 He found the proof we were looking for. 786 00:38:20,042 --> 00:38:22,000 Of course. 787 00:38:22,083 --> 00:38:23,667 As I said, I.. 788 00:38:25,125 --> 00:38:26,500 ...I knew he would. 789 00:38:27,792 --> 00:38:29,167 Excuse me. 790 00:38:30,292 --> 00:38:33,333 [instrumental music] 791 00:38:41,708 --> 00:38:43,542 [laughs] 792 00:38:48,292 --> 00:38:50,042 Delenn? 793 00:38:50,125 --> 00:38:52,083 [laughs] 794 00:38:52,167 --> 00:38:53,625 Are you alright? 795 00:39:01,708 --> 00:39:04,792 [music continues] 796 00:39:13,708 --> 00:39:15,292 What? 797 00:39:15,375 --> 00:39:17,042 What is this for? 798 00:39:17,125 --> 00:39:18,917 I have never done that 799 00:39:19,000 --> 00:39:21,417 in all the time you and I have been here. 800 00:39:23,292 --> 00:39:26,333 And, uh, I think very soon 801 00:39:26,417 --> 00:39:28,500 we will never have another chance. 802 00:39:32,208 --> 00:39:35,292 [music continues] 803 00:39:44,458 --> 00:39:46,542 [indistinct chatter] 804 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Greetings, Entil'Zha Delenn. 805 00:39:50,583 --> 00:39:52,750 Oh, Lennier. 806 00:39:52,833 --> 00:39:54,333 [scoffs] 807 00:39:54,417 --> 00:39:56,167 I should, um.. 808 00:39:56,250 --> 00:39:57,750 I should be very upset with you 809 00:39:57,833 --> 00:39:59,958 for disobeying a direct order. 810 00:40:00,042 --> 00:40:03,750 But, uh, I have decided to overlook it for now. 811 00:40:06,042 --> 00:40:07,083 Mr. President. 812 00:40:07,167 --> 00:40:08,958 You did well, Lennier. 813 00:40:09,042 --> 00:40:10,250 Thank you. 814 00:40:10,333 --> 00:40:13,083 We live for the one. We die for the one. 815 00:40:14,708 --> 00:40:16,667 Do you have the recordings? 816 00:40:24,292 --> 00:40:25,667 Thank you. 817 00:40:27,500 --> 00:40:30,833 Well, you should get some sleep. You've had a hard few days. 818 00:40:30,917 --> 00:40:32,750 I will. Thank you. 819 00:40:34,458 --> 00:40:36,708 - Entil'Zha Delenn. - Lennier. 820 00:40:41,417 --> 00:40:42,875 [indistinct chatter] 821 00:40:44,625 --> 00:40:47,500 You know, we have worked months to get this information. 822 00:40:49,458 --> 00:40:51,208 [scoffs] 823 00:40:51,292 --> 00:40:52,250 And now that I have it 824 00:40:52,333 --> 00:40:53,292 a part of me wants to 825 00:40:53,375 --> 00:40:55,208 throw it through an airlock. 826 00:40:56,958 --> 00:40:59,042 I was hoping we were wrong, Delenn. 827 00:41:00,625 --> 00:41:02,958 Damn it. But I was hoping we were wrong. 828 00:41:04,375 --> 00:41:06,708 So was I. 829 00:41:06,792 --> 00:41:08,167 But now that we know the truth 830 00:41:08,250 --> 00:41:11,542 we have an obligation to follow where it leads. 831 00:41:11,625 --> 00:41:14,542 I'll pass the word to the rest of the ambassadors. 832 00:41:14,625 --> 00:41:16,792 Call for a closed session first thing tomorrow 833 00:41:16,875 --> 00:41:18,500 to consider the evidence. 834 00:41:20,292 --> 00:41:22,542 Mr. President. Delenn. 835 00:41:22,625 --> 00:41:25,792 I, uh, heard you were looking for me. 836 00:41:25,875 --> 00:41:30,000 Yes, I was. I want you to get ahold of Stephen and G'Kar. 837 00:41:30,083 --> 00:41:32,542 Meet me in my quarters in one hour. 838 00:41:32,625 --> 00:41:34,500 I have something I wanna show you. 839 00:41:34,583 --> 00:41:37,042 And after that.. 840 00:41:37,125 --> 00:41:38,500 ...we're going to need you 841 00:41:38,583 --> 00:41:40,750 'like we've never needed you before.' 842 00:41:42,625 --> 00:41:44,917 Now, this catalog of various biologies 843 00:41:45,000 --> 00:41:47,917 will not be used for warfare, I assume? 844 00:41:48,000 --> 00:41:49,917 Now, why does everyone ask that? No, it will not.. 845 00:41:50,000 --> 00:41:51,542 Londo, I need to speak with you for a moment. 846 00:41:51,625 --> 00:41:53,750 In a minute, Vir. I am speaking to the doctor. 847 00:41:53,833 --> 00:41:56,708 But this is very, um, important. 848 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 I'm sorry, doctor. 849 00:42:02,417 --> 00:42:03,833 Well, Vir, what is it? 850 00:42:03,917 --> 00:42:06,417 Delenn and Sheridan have called for a council meeting 851 00:42:06,500 --> 00:42:07,917 first thing tomorrow morning. 852 00:42:08,000 --> 00:42:09,667 And since they said there would be no more meetings 853 00:42:09,750 --> 00:42:12,042 until they found out who was behind these attacks 854 00:42:12,125 --> 00:42:13,333 they must have found something. 855 00:42:13,417 --> 00:42:15,583 Yes, well, it does not necessarily mean 856 00:42:15,667 --> 00:42:17,167 they will implicate us. 857 00:42:17,250 --> 00:42:19,917 The minister's information could be wrong. 858 00:42:20,000 --> 00:42:22,292 But I suppose we'll find out tomorrow, hm? 859 00:42:22,375 --> 00:42:23,917 That's the point, Londo. 860 00:42:24,000 --> 00:42:27,208 Everyone's been invited except you. 861 00:42:28,542 --> 00:42:30,583 [indistinct chatter] 862 00:42:36,250 --> 00:42:38,250 Oh, I don't like this. 863 00:42:38,333 --> 00:42:40,042 I don't like this at all. 864 00:42:40,958 --> 00:42:42,875 This is going to be bad. 865 00:42:44,750 --> 00:42:46,042 [indistinct chatter] 866 00:42:49,375 --> 00:42:51,750 [door opens] 867 00:42:51,833 --> 00:42:55,417 Michael, good. I was wondering what was taking you so long. 868 00:42:55,500 --> 00:42:57,208 I was thinking I could make-- 869 00:42:57,292 --> 00:42:59,792 - Leave. - What? 870 00:42:59,875 --> 00:43:01,500 I want you to leave just as quick as you can. 871 00:43:01,583 --> 00:43:04,333 Next transport out. The sooner the better. 872 00:43:04,417 --> 00:43:06,250 No, I knew I shouldn't have eaten at that restaurant. 873 00:43:06,333 --> 00:43:08,542 Every time I do, something awful happens. 874 00:43:08,625 --> 00:43:11,292 What? You're not making any sense. 875 00:43:11,375 --> 00:43:12,833 I want you to get out of this part of space 876 00:43:12,917 --> 00:43:15,542 and back home just as fast as you can. 877 00:43:15,625 --> 00:43:16,917 Because, barring an act of God 878 00:43:17,000 --> 00:43:18,458 and since I don't believe in God 879 00:43:18,542 --> 00:43:20,708 that kind of narrows the odds a bit 880 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 by this time tomorrow 881 00:43:22,833 --> 00:43:25,083 we're going to be at war with the Centauri. 882 00:43:32,208 --> 00:43:34,583 [theme music] 59345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.