Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,542
[instrumental music]
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
[beeping]
3
00:01:00,667 --> 00:01:01,958
Delenn?
4
00:01:02,042 --> 00:01:03,583
(Delenn)
'Yes.'
5
00:01:03,667 --> 00:01:05,125
Are you alright?
6
00:01:05,208 --> 00:01:08,292
'Yes. I...I just remembered
I-I-I need some important'
7
00:01:08,375 --> 00:01:12,500
'papers from my quarters
for tomorrow's council meeting.'
8
00:01:12,583 --> 00:01:14,292
A-at this hour?
9
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
'Um..'
10
00:01:15,958 --> 00:01:17,500
I wouldn't be able
to sleep anyway
11
00:01:17,583 --> 00:01:20,917
so I just want to make sure
I know where they are.
12
00:01:21,000 --> 00:01:23,625
- You're, you're sure?
- Yes.
13
00:01:23,708 --> 00:01:26,125
Go on back to sleep.
I'll be right back.
14
00:01:30,125 --> 00:01:32,250
[sighs]
15
00:01:32,333 --> 00:01:35,417
[instrumental music]
16
00:01:57,500 --> 00:01:59,167
Waiting for me?
17
00:01:59,250 --> 00:02:00,792
I don't think so.
18
00:02:00,875 --> 00:02:02,792
Just because you don't know me.
19
00:02:02,875 --> 00:02:05,292
I don't think I've seen you
around here before.
20
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
Let me buy you a drink.
21
00:02:07,458 --> 00:02:09,208
No. Thank you.
22
00:02:10,292 --> 00:02:12,500
You sure have pretty eyes.
23
00:02:14,292 --> 00:02:17,833
I wonder what the rest of you
looks like underneath all that.
24
00:02:18,875 --> 00:02:20,958
Seems a shame to hide it.
25
00:02:23,792 --> 00:02:26,542
I will ask you politely
to go away.
26
00:02:26,625 --> 00:02:27,958
But I will only ask once.
27
00:02:28,042 --> 00:02:30,125
Good.
That'll save us time later.
28
00:02:30,208 --> 00:02:31,542
Look, hon.
29
00:02:31,625 --> 00:02:34,292
I'm here for the duration.
Get used to it.
30
00:02:34,375 --> 00:02:36,375
Whether you like it or not,
I'm the face you're going to be
31
00:02:36,458 --> 00:02:38,417
waking up to in the morning,
you got that?
32
00:02:44,167 --> 00:02:45,792
That's better.
33
00:02:48,333 --> 00:02:49,750
See?
34
00:02:51,833 --> 00:02:53,625
Yeah.
35
00:02:53,708 --> 00:02:54,750
[grunts]
36
00:02:54,833 --> 00:02:58,333
[groans]
Oh, God!
37
00:02:58,417 --> 00:03:00,375
You broke my finger!
38
00:03:00,458 --> 00:03:04,042
True, but you have nine others,
for the moment.
39
00:03:04,125 --> 00:03:06,125
[groaning]
40
00:03:08,167 --> 00:03:09,792
Get back here!
41
00:03:09,875 --> 00:03:12,125
[grunting]
42
00:03:27,083 --> 00:03:31,000
I was beginning to wonder if you
were going to make it, Lennier.
43
00:03:31,083 --> 00:03:32,792
I said that
I would never leave you..
44
00:03:32,875 --> 00:03:35,292
...that I would be here
when you needed me most.
45
00:03:35,375 --> 00:03:37,292
Tell me what you want done.
I will make it happen.
46
00:03:37,375 --> 00:03:39,292
No matter the cost.
47
00:03:45,542 --> 00:03:47,167
(male narrator)
And so it begins..
48
00:03:47,250 --> 00:03:49,792
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
49
00:03:49,875 --> 00:03:51,792
(G'Kar)
No one here
is exactly what he appears.
50
00:03:51,875 --> 00:03:53,833
(Sinclair)
Nothing's the same anymore.
51
00:03:53,917 --> 00:03:55,958
(Hague)
Commander Sinclair
is being reassigned.
52
00:03:56,042 --> 00:03:58,042
(Londo)
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
53
00:03:58,125 --> 00:04:01,875
(Elric)
I see a great hand
reaching out of a star.
54
00:04:01,958 --> 00:04:04,375
(female #1)
President Clark has signed
a decree today declaring..
55
00:04:04,458 --> 00:04:07,583
(Sheridan)
These orders have forced us
to declare independence.
56
00:04:07,667 --> 00:04:08,958
(Sheridan)
People get off their
encounter-suited
57
00:04:09,042 --> 00:04:10,208
butts and do something.
58
00:04:10,292 --> 00:04:11,833
(Zathras)
You're the one who was.
59
00:04:11,917 --> 00:04:14,500
(Kosh)
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
60
00:04:14,583 --> 00:04:16,000
(Lorien)
Why are you here?
61
00:04:16,083 --> 00:04:17,875
Do you have anything worth
living for?
62
00:04:17,958 --> 00:04:20,375
(Delenn)
I think of my beautiful
city in flames.
63
00:04:20,458 --> 00:04:22,542
(Sheridan)
Now, get the hell out
of our galaxy!
64
00:04:22,625 --> 00:04:25,708
(Sheridan)
We are here to place
President Clark under arrest.
65
00:04:28,208 --> 00:04:31,250
[theme music]
66
00:05:01,250 --> 00:05:04,292
[music continues]
67
00:05:14,417 --> 00:05:16,958
[instrumental music]
68
00:05:19,458 --> 00:05:22,875
(Lennier)
Delenn, I don't understand
why you needed to see me
69
00:05:22,958 --> 00:05:24,708
alone down here.
70
00:05:24,792 --> 00:05:26,167
I could have met you
in your quarters
71
00:05:26,250 --> 00:05:27,417
or the council chambers--
72
00:05:27,500 --> 00:05:29,167
(Delenn)
Someone would have seen you
73
00:05:29,250 --> 00:05:30,625
and asked about you.
74
00:05:30,708 --> 00:05:31,958
We need to be discreet.
75
00:05:32,042 --> 00:05:34,500
I couldn't even risk
a coded transmission.
76
00:05:36,083 --> 00:05:38,083
Does Sheridan know?
77
00:05:38,167 --> 00:05:39,958
He's probably
the most important reason
78
00:05:40,042 --> 00:05:42,667
I'm keeping this meeting
just between us.
79
00:05:44,208 --> 00:05:45,500
Delenn.
80
00:05:47,167 --> 00:05:49,042
What is it you want
from me?
81
00:05:50,000 --> 00:05:51,375
Your help.
82
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
Following a trip
to the Drazi Homeworld
83
00:05:54,708 --> 00:05:57,250
Mr. Garibaldi returned
with several compelling
84
00:05:57,333 --> 00:05:59,083
reasons to believe
that the Centauri
85
00:05:59,167 --> 00:06:01,625
are behind the recent attacks
against shipping lines
86
00:06:01,708 --> 00:06:04,333
used by the other
alliance worlds.
87
00:06:04,417 --> 00:06:06,083
Well, then, confront them.
88
00:06:06,167 --> 00:06:08,750
I said we had reason,
not proof.
89
00:06:08,833 --> 00:06:10,833
We can't go public
with what we suspect
90
00:06:10,917 --> 00:06:13,500
until we can prove
their involvement.
91
00:06:13,583 --> 00:06:15,583
Many of the rangers are
patrolling the shipping lines
92
00:06:15,667 --> 00:06:18,250
in this area, but none of them
have the experience
93
00:06:18,333 --> 00:06:20,958
with the Centauri
that you and I have.
94
00:06:21,042 --> 00:06:23,583
So, I need you..
95
00:06:23,667 --> 00:06:25,625
...on patrol, along
the Centauri border
96
00:06:25,708 --> 00:06:28,125
watching for anything
suspicious.
97
00:06:28,208 --> 00:06:30,792
You know how they think,
how they fight.
98
00:06:30,875 --> 00:06:33,958
If anyone can get the evidence
we need, it's you.
99
00:06:37,042 --> 00:06:39,458
But why not tell Sheridan?
100
00:06:42,375 --> 00:06:44,000
Since the death of Marcus..
101
00:06:45,042 --> 00:06:47,792
...and given the danger
involved..
102
00:06:47,875 --> 00:06:50,125
I think John would be reluctant
to send someone close to me
103
00:06:50,208 --> 00:06:51,708
on a mission like this.
104
00:06:53,375 --> 00:06:55,625
As a friend,
he would want to protect you.
105
00:06:55,708 --> 00:06:57,917
As my husband,
he would need to protect me
106
00:06:58,042 --> 00:07:00,417
from anything that
might happen to you.
107
00:07:00,500 --> 00:07:02,667
I think, in that respect..
108
00:07:02,750 --> 00:07:05,000
...he does not know you
as well as he should.
109
00:07:05,083 --> 00:07:06,750
He knows me.
110
00:07:06,833 --> 00:07:08,833
But he also loves me.
111
00:07:08,917 --> 00:07:12,542
And sometimes the one gets in
the way of the other.
112
00:07:13,917 --> 00:07:15,125
Yes, I..
113
00:07:15,208 --> 00:07:17,000
...imagine it could do that.
114
00:07:24,083 --> 00:07:26,542
What happened there?
115
00:07:26,625 --> 00:07:28,750
An accident while training
for hand-to-hand combat
116
00:07:28,833 --> 00:07:31,042
with one of the new
Drazi recruits.
117
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
Faster than I thought.
118
00:07:34,167 --> 00:07:36,083
I hear you have
been training
119
00:07:36,167 --> 00:07:37,750
harder than you should.
120
00:07:39,292 --> 00:07:40,708
You should..
121
00:07:41,417 --> 00:07:43,333
[sighs]
122
00:07:43,417 --> 00:07:46,000
You should go more slowly.
123
00:07:46,083 --> 00:07:49,208
And if I had not
worked hard to be ready.
124
00:07:49,292 --> 00:07:51,458
Would you have called me now
for this?
125
00:08:02,542 --> 00:08:04,292
These are your instructions.
126
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
You will be stationed
aboard White Star 27
127
00:08:08,042 --> 00:08:09,750
as one of the crew.
128
00:08:09,833 --> 00:08:11,708
The ship is already here,
waiting for you.
129
00:08:11,792 --> 00:08:13,417
I haven't told the captain
your mission.
130
00:08:13,500 --> 00:08:15,208
He knows only
that you and the rest
131
00:08:15,292 --> 00:08:17,208
are to be trained
in space combat
132
00:08:17,292 --> 00:08:19,458
in areas near
the Centauri border.
133
00:08:21,333 --> 00:08:25,250
As soon as you find anything,
return at once.
134
00:08:26,167 --> 00:08:28,542
I understand.
135
00:08:28,625 --> 00:08:32,333
I should go report to the ship
now so that we can get underway.
136
00:08:32,417 --> 00:08:34,333
There is no need
to hurry, Lennier.
137
00:08:34,417 --> 00:08:37,500
We could stay, talk awhile.
It's still early.
138
00:08:37,583 --> 00:08:39,458
I haven't seen you since..
139
00:08:39,542 --> 00:08:41,833
Since the Brakiri
day of the dead.
140
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
No.
141
00:08:44,958 --> 00:08:46,833
It would not be wise.
142
00:08:51,083 --> 00:08:52,708
Delenn..
143
00:08:54,042 --> 00:08:55,750
During the day of the dead..
144
00:08:56,792 --> 00:08:58,167
Morden..
145
00:08:59,458 --> 00:09:00,958
...appeared to me
146
00:09:01,875 --> 00:09:03,875
and he-he said..
147
00:09:06,958 --> 00:09:09,958
He told me
that I would one day..
148
00:09:10,042 --> 00:09:11,833
...betray the rangers.
149
00:09:14,375 --> 00:09:15,875
Lennier.
150
00:09:17,333 --> 00:09:18,792
I cannot think of anything
151
00:09:18,875 --> 00:09:21,750
that would cause you
to betray the Anla-shok.
152
00:09:23,375 --> 00:09:24,625
Nor I.
153
00:09:26,333 --> 00:09:27,917
Good day, Delenn.
154
00:09:36,667 --> 00:09:37,708
[doorbell chimes]
155
00:09:37,792 --> 00:09:39,083
Yes?
156
00:09:45,625 --> 00:09:46,792
Vir?
157
00:09:47,875 --> 00:09:49,000
Help, please!
158
00:09:49,083 --> 00:09:51,292
Alright, alright.
Don't move.
159
00:09:51,375 --> 00:09:53,083
- I'll help!
- Ow!
160
00:09:53,167 --> 00:09:54,417
Easy. Easy. Easy.
161
00:09:54,500 --> 00:09:56,208
The finger.
The finger.
162
00:09:56,292 --> 00:09:58,167
Maker!
What is all this?
163
00:09:58,250 --> 00:10:00,917
Are we stocking up supplies
for the end of the universe?
164
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
No, no, no, no.
165
00:10:02,583 --> 00:10:04,917
Just a second.
Uhh!
166
00:10:05,000 --> 00:10:07,417
You were away
for a long time.
167
00:10:07,500 --> 00:10:11,500
And then you came back,
and there was nothing fresh.
168
00:10:11,583 --> 00:10:13,833
And so I figured I'd lay in
supplies for a while.
169
00:10:13,917 --> 00:10:16,833
Nothing fresh?
What do you eat when I'm gone?
170
00:10:16,917 --> 00:10:18,375
Well, I eat, we..
171
00:10:18,458 --> 00:10:20,875
I mean, obviously,
we have plenty of, uh..
172
00:10:20,958 --> 00:10:22,667
I eat at Mcbari's.
173
00:10:22,750 --> 00:10:25,292
Mcbari's? Oh, is that the new
place in the brown sector?
174
00:10:25,375 --> 00:10:26,417
With the golden, uh--
175
00:10:26,500 --> 00:10:28,042
With the golden
head bones, yes.
176
00:10:28,125 --> 00:10:32,583
Vir...we are not biologically
equipped to handle fast food.
177
00:10:32,667 --> 00:10:36,417
I know, I know, but it-it tastes
so great going down.
178
00:10:36,500 --> 00:10:38,542
Coming up again,
it's not so terrific, but--
179
00:10:38,625 --> 00:10:40,167
Well, you'll have
to change that.
180
00:10:40,250 --> 00:10:42,625
We can't have someone
in your position
181
00:10:42,708 --> 00:10:45,708
eating at Mcbari's now, can we?
182
00:10:45,792 --> 00:10:47,083
Yes, but..
183
00:10:49,042 --> 00:10:50,375
What position?
184
00:10:50,458 --> 00:10:53,042
I have given the matter
considerable thought
185
00:10:53,125 --> 00:10:55,625
and I have decided to..
186
00:10:55,708 --> 00:10:58,583
[beeping]
187
00:11:07,125 --> 00:11:09,042
[beeping rapidly]
188
00:11:20,333 --> 00:11:22,292
Where did you buy this?
189
00:11:22,375 --> 00:11:25,333
Uh, a Drazi merchant
at the Zocalo.
190
00:11:26,292 --> 00:11:27,375
I'm sorry, Vir.
191
00:11:27,458 --> 00:11:29,750
I didn't mean
to sit on your supplies.
192
00:11:29,833 --> 00:11:31,250
I didn't even see them.
193
00:11:31,333 --> 00:11:33,875
You should be more careful where
you put things in the future.
194
00:11:33,958 --> 00:11:35,500
Y-you're right, Londo.
I was wrong.
195
00:11:35,583 --> 00:11:40,042
It was a-a very
silly mistake of me!
196
00:11:40,125 --> 00:11:42,875
Now the thing you must
remember about the Drazi
197
00:11:42,958 --> 00:11:45,042
is that they are
very insecure people
198
00:11:45,125 --> 00:11:48,458
but they have so much
to be insecure about.
199
00:11:48,542 --> 00:11:50,792
Did you know that the female
of their species
200
00:11:50,875 --> 00:11:54,333
will gladly mate with any other
species in the universe
201
00:11:54,417 --> 00:11:57,333
to avoid the males
of their own kind?
202
00:11:57,417 --> 00:12:00,792
Take the-the wife of the
Drazi ambassador, for example.
203
00:12:00,875 --> 00:12:03,750
'After spending an afternoon
of passion with her'
204
00:12:03,833 --> 00:12:08,292
the Gaim ambassador told me
the most amazing stories.
205
00:12:08,375 --> 00:12:12,458
Yes, you know that one day
he actually...oops.
206
00:12:12,542 --> 00:12:13,500
[thuds]
207
00:12:13,583 --> 00:12:15,292
There...hah.
208
00:12:15,375 --> 00:12:18,542
They should stew all day
over that.
209
00:12:18,625 --> 00:12:20,500
'Why would they
eavesdrop on us?'
210
00:12:20,583 --> 00:12:22,958
I mean, we're all
in the alliance together.
211
00:12:23,042 --> 00:12:24,792
I mean, what is wrong with them?
212
00:12:24,875 --> 00:12:28,083
It's politics, Vir.
Never take it personally.
213
00:12:28,167 --> 00:12:30,042
Now, where was I?
Oh, yes.
214
00:12:30,125 --> 00:12:32,958
Of course.
Your position.
215
00:12:33,042 --> 00:12:36,583
As you know, Vir,
I am to be emperor soon.
216
00:12:36,667 --> 00:12:39,667
As part of that change,
I must name a replacement.
217
00:12:39,750 --> 00:12:42,583
Now you are not
quite ready yet
218
00:12:42,667 --> 00:12:46,500
'but I am sure you will be
before I leave here.'
219
00:12:46,583 --> 00:12:50,125
Yes, Vir, I have decided
that when I am gone..
220
00:12:50,208 --> 00:12:53,500
...the new ambassador
to Babylon 5..
221
00:12:53,583 --> 00:12:55,250
...will be you.
222
00:12:57,917 --> 00:13:00,000
[instrumental music]
223
00:13:07,167 --> 00:13:09,875
(man on PA)
'White Star
bearing at 116 degrees.'
224
00:13:15,875 --> 00:13:18,042
Sir?
225
00:13:18,125 --> 00:13:21,125
Anla-shok Lennier.
Reporting for duty.
226
00:13:21,208 --> 00:13:22,625
Captain Enrique Montoya.
227
00:13:22,708 --> 00:13:24,542
Good to have you aboard.
228
00:13:24,625 --> 00:13:27,625
Delenn tells me you've been
in combat situations before.
229
00:13:27,708 --> 00:13:28,917
That is correct.
230
00:13:29,000 --> 00:13:31,458
I ran weapons and navigation
during the Shadow War
231
00:13:31,542 --> 00:13:32,958
under Delenn and Sheridan.
232
00:13:33,042 --> 00:13:35,167
Well, that's
pretty heady company.
233
00:13:35,250 --> 00:13:36,542
I'm not sure
what I can teach you
234
00:13:36,625 --> 00:13:38,375
that those two couldn't.
235
00:13:38,458 --> 00:13:41,208
But I'll try to find something.
236
00:13:41,292 --> 00:13:43,125
On the other hand, officially,
you're still a trainee
237
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
so I have to treat you
the same as the others.
238
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
I understand.
239
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Ah, Findell.
240
00:13:48,833 --> 00:13:50,542
This is Lennier.
He just joined the crew.
241
00:13:50,625 --> 00:13:51,917
Lennier,
this is Findell.
242
00:13:52,000 --> 00:13:54,333
Another trainee
assigned to The Maria.
243
00:13:54,417 --> 00:13:56,417
The...Maria?
244
00:13:56,500 --> 00:13:58,917
Officially, White Star 27.
245
00:13:59,000 --> 00:14:01,375
But what kind of a name
is that for a ship?
246
00:14:01,458 --> 00:14:02,708
You won't find it on any records
247
00:14:02,792 --> 00:14:04,333
but as far as I'm concerned
248
00:14:04,417 --> 00:14:06,417
it's The Maria,
named after my sister.
249
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
Oh. And where is she?
250
00:14:09,833 --> 00:14:11,125
With God.
251
00:14:12,333 --> 00:14:13,708
Ha.
252
00:14:13,792 --> 00:14:16,958
Well, I think I may have asked
an indiscreet question.
253
00:14:17,042 --> 00:14:21,083
No, the captain does not believe
in indiscreet questions.
254
00:14:21,167 --> 00:14:23,125
He believes the only way
to get pertinent information
255
00:14:23,208 --> 00:14:26,792
is to ask impertinent questions.
256
00:14:26,875 --> 00:14:29,917
Well, then, I may have
finally found a home.
257
00:14:30,000 --> 00:14:31,875
All hands,
prepare for jump.
258
00:14:31,958 --> 00:14:33,750
(male #1)
'Initiating
hyperspace modules.'
259
00:14:33,833 --> 00:14:36,375
(female #2)
'Programming jump gate
activation sequence.'
260
00:14:36,458 --> 00:14:39,042
(male #2)
'Jump gate activation
at your command, captain.'
261
00:14:44,875 --> 00:14:46,167
(G'Kar)
Good news!
262
00:14:46,250 --> 00:14:49,292
I just ran into
Dr. Franklin on my way over.
263
00:14:49,375 --> 00:14:52,792
He says that my new
prosthetic eye is finally in!
264
00:14:52,875 --> 00:14:54,917
At last,
I'll have a matched set.
265
00:14:55,000 --> 00:14:57,375
You don't know what it's been
like looking into the mirror
266
00:14:57,458 --> 00:14:59,625
and seeing
these staring back at me!
267
00:14:59,708 --> 00:15:02,000
Well, then, we won't
keep either of you waiting.
268
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
- Mr. Ambassador.
- Mr. President.
269
00:15:04,292 --> 00:15:06,833
Last night,
our main shipping lines
270
00:15:06,917 --> 00:15:09,750
were attacked again
by unknown forces.
271
00:15:09,833 --> 00:15:13,125
A-at least...unknown to us.
272
00:15:13,208 --> 00:15:14,625
We have reason to believe
273
00:15:14,708 --> 00:15:18,583
that you know who is
behind these attacks.
274
00:15:18,667 --> 00:15:22,000
We are still in the process
of conducting our investigation.
275
00:15:22,083 --> 00:15:25,667
Now we have had
several positive leads
276
00:15:25,750 --> 00:15:27,458
but we can't release
any information
277
00:15:27,542 --> 00:15:30,500
until we have
some conclusive answers.
278
00:15:30,583 --> 00:15:33,125
But I do wonder if these "leads"
279
00:15:33,208 --> 00:15:34,708
pointed to someone close to you.
280
00:15:34,792 --> 00:15:36,167
A-a-an ally.
281
00:15:36,250 --> 00:15:40,667
Perhaps someone in the advisory
board for the alliance.
282
00:15:40,750 --> 00:15:43,708
A major race
whose strength you need
283
00:15:43,792 --> 00:15:45,667
'to keep this alliance
together.'
284
00:15:45,750 --> 00:15:48,708
'Uh, let's say...
The Centauri.'
285
00:15:48,792 --> 00:15:53,333
I wonder if you would
be in a hurry to expose them.
286
00:15:55,333 --> 00:15:57,625
I appreciate your..
287
00:15:57,708 --> 00:16:00,250
...candor, Mr. Ambassador.
288
00:16:02,167 --> 00:16:03,917
But if we had absolute proof
289
00:16:04,000 --> 00:16:07,250
as to which race is behind these
attacks, we would release it
290
00:16:07,333 --> 00:16:09,250
no matter where the trail led.
291
00:16:09,333 --> 00:16:12,417
We have been patient with you
in the past, ambassador.
292
00:16:12,500 --> 00:16:14,958
We ask only that you now
be patient with us.
293
00:16:15,042 --> 00:16:17,875
We will be patient..
294
00:16:17,958 --> 00:16:20,542
ask it.
295
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
But..
296
00:16:22,583 --> 00:16:24,750
...remember your promise.
297
00:16:24,833 --> 00:16:27,375
That once this evidence
was released, you would support
298
00:16:27,458 --> 00:16:30,083
any action the alliance worlds
decided upon.
299
00:16:30,167 --> 00:16:31,917
- We remember.
- Good.
300
00:16:32,000 --> 00:16:34,250
- Because I..
- Ah, good.
301
00:16:34,333 --> 00:16:36,542
I was hoping
to run into you here.
302
00:16:36,625 --> 00:16:38,292
Uh, Londo,
this is a private--
303
00:16:38,375 --> 00:16:39,708
The Centauri republic
is a member
304
00:16:39,792 --> 00:16:41,458
of the advisory council.
305
00:16:41,542 --> 00:16:46,000
Is there some reason why we have
been excluded from this meeting?
306
00:16:46,083 --> 00:16:48,708
So, ambassador,
how is the wife?
307
00:16:48,792 --> 00:16:51,417
- Not too tired, I hope.
- Londo..
308
00:16:51,500 --> 00:16:53,875
(Londo)
'No, it's alright.
I'm not offended.'
309
00:16:53,958 --> 00:16:55,542
I just came by
to mention to you all
310
00:16:55,625 --> 00:16:59,625
that someone must be terribly
inept, whoever it was.
311
00:16:59,708 --> 00:17:02,917
Planted a listening device
in my quarters this morning.
312
00:17:03,000 --> 00:17:06,167
'The very idea
is laughable.'
313
00:17:06,250 --> 00:17:07,500
'Absurd'
314
00:17:07,583 --> 00:17:09,000
even moronic.
315
00:17:09,083 --> 00:17:12,583
Wouldn't you say, ambassador?
316
00:17:12,667 --> 00:17:14,208
Well, I just wanted
to alert the rest of you
317
00:17:14,292 --> 00:17:18,583
in case anyone tries anything
equally as stupid as this again.
318
00:17:18,667 --> 00:17:22,792
Good day to you all.
ambassador.
319
00:17:22,875 --> 00:17:23,917
Oh..
320
00:17:24,000 --> 00:17:26,333
...and your wonderful
321
00:17:26,417 --> 00:17:28,458
beautiful wife.
322
00:17:31,667 --> 00:17:33,500
Get your evidence.
323
00:17:33,583 --> 00:17:36,667
And remember your promise,
president.
324
00:17:36,750 --> 00:17:39,250
We will keep you to it.
325
00:17:44,583 --> 00:17:47,667
[[instrumental music]
326
00:17:54,333 --> 00:17:55,542
Lennier.
327
00:17:55,625 --> 00:17:57,500
The captain has sent me
to find you.
328
00:17:57,583 --> 00:17:59,125
He would like us
to take out a pair of fighters
329
00:17:59,208 --> 00:18:02,125
and to scout the area
after we come out of hyperspace.
330
00:18:02,208 --> 00:18:04,667
Are we to look
for anything in particular?
331
00:18:04,750 --> 00:18:08,208
No. At-at least,
he didn't tell me.
332
00:18:08,292 --> 00:18:11,500
He often leaves out important
pieces of information like that.
333
00:18:11,583 --> 00:18:13,833
It is...frustrating.
334
00:18:13,917 --> 00:18:15,750
It is, I think
335
00:18:15,833 --> 00:18:17,875
the human way
of doing things.
336
00:18:17,958 --> 00:18:19,792
They try
to encourage initiative
337
00:18:19,875 --> 00:18:22,250
so that we may better react
to sudden changes.
338
00:18:22,333 --> 00:18:26,167
Our own techniques
tend to be...rigid.
339
00:18:26,250 --> 00:18:28,708
They have worked for the last
several thousand years
340
00:18:28,792 --> 00:18:32,042
and I see no reason
why we should change them now.
341
00:18:32,125 --> 00:18:35,083
Several thousand years ago,
we had no starships.
342
00:18:35,167 --> 00:18:38,083
Should we stay home
and pretend they do not exist?
343
00:18:38,167 --> 00:18:42,000
Findell, I have had considerable
contact with the humans.
344
00:18:42,083 --> 00:18:45,333
If this is difficult
for you, perhaps I could help.
345
00:18:45,417 --> 00:18:47,792
I am fine, thank you.
346
00:18:47,875 --> 00:18:49,250
Now, come along.
347
00:18:49,333 --> 00:18:52,000
We'll be jumping back
to normal space any time now.
348
00:18:54,750 --> 00:18:56,333
And steady now.
Ho-hold still.
349
00:18:56,417 --> 00:18:58,458
Hmm. Hmm. Hmm.
350
00:18:58,542 --> 00:19:01,750
That's it.
Let me just get this out here.
351
00:19:02,500 --> 00:19:04,375
That's it.
352
00:19:04,458 --> 00:19:06,625
There we go.
353
00:19:08,125 --> 00:19:12,042
I'm sorry it took so long
to get this new eye in, G'Kar.
354
00:19:12,125 --> 00:19:13,917
It's alright.
355
00:19:14,000 --> 00:19:17,042
All that matters
is that it's here.
356
00:19:17,125 --> 00:19:18,625
And, oh, uh..
357
00:19:18,708 --> 00:19:21,292
And by the way,
I've been..
358
00:19:21,375 --> 00:19:24,000
...reading your book.
Well, as much as I can.
359
00:19:24,083 --> 00:19:26,833
It's difficult to translate.
360
00:19:26,917 --> 00:19:28,917
It's very good actually.
361
00:19:29,000 --> 00:19:31,458
Thank you, I suppose.
362
00:19:31,542 --> 00:19:34,958
It wasn't supposed to come out
until after my death.
363
00:19:35,042 --> 00:19:38,125
I find the whole thing
rather embarrassing.
364
00:19:38,208 --> 00:19:40,417
[chuckles]
Well, why?
365
00:19:40,500 --> 00:19:43,333
You shouldn't.
It's a good book.
366
00:19:43,417 --> 00:19:45,792
It's got some
interesting ideas.
367
00:19:45,875 --> 00:19:47,958
You know,
one question though, uh..
368
00:19:48,042 --> 00:19:51,750
Every copy seems to have
a circular stain on page 83.
369
00:19:53,542 --> 00:19:57,542
All our holy books are
reproduced exactly as written.
370
00:19:57,625 --> 00:19:59,250
Line for line,
word for word.
371
00:19:59,333 --> 00:20:02,375
Right down to the flaws
in the paper.
372
00:20:02,458 --> 00:20:07,042
The circular stain is a coffee
stain left by Mr. Garibaldi.
373
00:20:07,125 --> 00:20:08,708
When I confronted him
with it, he said
374
00:20:08,792 --> 00:20:10,458
it's the best part of the book.
375
00:20:10,542 --> 00:20:12,292
[chuckles]
376
00:20:12,375 --> 00:20:14,042
What prompted you to read it?
377
00:20:14,125 --> 00:20:15,833
Now that should do it.
378
00:20:16,958 --> 00:20:19,292
Well, I'm a foundationist.
379
00:20:19,375 --> 00:20:21,000
And the idea
behind the foundation
380
00:20:21,083 --> 00:20:26,958
is that to get back to the roots
of...all the earth religions
381
00:20:27,042 --> 00:20:29,167
get past the, uh, doctrines
382
00:20:29,250 --> 00:20:31,958
to the core..
of each belief system
383
00:20:32,042 --> 00:20:34,375
and find out what
they have in common.
384
00:20:34,458 --> 00:20:36,417
And they've got a lot more
in common than you think.
385
00:20:36,500 --> 00:20:40,625
It's just when, uh,
politics and money and..
386
00:20:40,708 --> 00:20:42,042
...nationalism get in the way
387
00:20:42,125 --> 00:20:44,792
that, uh, things get
a little messed up.
388
00:20:44,875 --> 00:20:46,292
There we go.
389
00:20:48,208 --> 00:20:49,542
[Stephen sighs]
390
00:20:50,667 --> 00:20:52,417
(Stephen)
'How's that?'
391
00:20:55,625 --> 00:20:56,667
It's perfect.
392
00:20:56,750 --> 00:21:00,167
It's absolutely perfect.
393
00:21:00,250 --> 00:21:02,208
I don't know how to thank you.
394
00:21:02,292 --> 00:21:03,833
Well, I do.
395
00:21:03,917 --> 00:21:07,000
I understand that you're giving
weekly talks to your people
396
00:21:07,083 --> 00:21:09,292
based on what's in
the book of G'Kar.
397
00:21:09,375 --> 00:21:11,000
I talk, they ask questions.
398
00:21:11,083 --> 00:21:13,167
I don't think
anything gets resolved.
399
00:21:13,250 --> 00:21:15,333
Well, I-I'd like to come
and sit in on them
400
00:21:15,417 --> 00:21:16,625
if you don't mind.
401
00:21:16,708 --> 00:21:18,667
As you wish.
402
00:21:18,750 --> 00:21:20,958
You have given me
back my sight.
403
00:21:22,583 --> 00:21:26,500
The least I can do in return is
share a little of my confusion.
404
00:21:26,583 --> 00:21:28,542
Thank you again.
405
00:21:35,292 --> 00:21:37,333
[indistinct chatter]
406
00:21:38,625 --> 00:21:40,208
Lennier, Findell.
407
00:21:40,292 --> 00:21:42,042
'We're in position.
Are you ready to go?'
408
00:21:42,125 --> 00:21:44,208
(Findell on radio)
'Confirmed.'
409
00:21:44,292 --> 00:21:46,042
Ready here, captain.
410
00:21:46,125 --> 00:21:47,417
Very well.
411
00:21:48,500 --> 00:21:49,583
Launch.
412
00:21:50,292 --> 00:21:53,333
[engine revving]
413
00:22:02,125 --> 00:22:04,250
(Lennier)
Systems check.
414
00:22:04,333 --> 00:22:06,542
All systems functional.
415
00:22:06,625 --> 00:22:08,667
Weapons fully armed.
416
00:22:08,750 --> 00:22:10,917
Stealth mode on.
417
00:22:11,000 --> 00:22:12,083
Atmosphere's..
418
00:22:12,167 --> 00:22:13,375
[beeping]
419
00:22:14,833 --> 00:22:16,583
Findell..
420
00:22:16,667 --> 00:22:19,250
Did you check your atmosphere
system prior to launch?
421
00:22:19,333 --> 00:22:20,500
(Findell on radio)
'I did.'
422
00:22:20,583 --> 00:22:22,083
So did I.
423
00:22:22,167 --> 00:22:24,458
But the readings just changed.
424
00:22:24,542 --> 00:22:26,458
Mine shows fifteen percent
capacity
425
00:22:26,542 --> 00:22:28,958
a little over one hour
of air left.
426
00:22:29,042 --> 00:22:31,458
So does mine.
427
00:22:31,542 --> 00:22:33,333
[beeping]
428
00:22:33,417 --> 00:22:35,417
Something is wrong.
429
00:22:35,500 --> 00:22:36,958
We should return
to the ship.
430
00:22:37,042 --> 00:22:38,125
Uh..
431
00:22:39,625 --> 00:22:41,708
Lennier, The White Star.
432
00:22:42,875 --> 00:22:45,250
They-they just
left us behind.
433
00:22:45,333 --> 00:22:48,250
Perhaps they received
an emergency call
434
00:22:48,333 --> 00:22:50,292
'a distress signal or..'
435
00:22:50,375 --> 00:22:52,875
'...or an attack on one
of the nearby shipping lanes.'
436
00:22:52,958 --> 00:22:56,792
Lennier, we have less
than one hour of air left.
437
00:22:56,875 --> 00:22:58,792
Yes..
438
00:22:58,875 --> 00:23:02,125
...and the nearest habitable
planet is three days away.
439
00:23:03,375 --> 00:23:05,542
So unless they
get back here soon..
440
00:23:07,375 --> 00:23:08,917
...we're dead.
441
00:23:20,208 --> 00:23:21,583
Findell..
442
00:23:23,208 --> 00:23:24,542
You still there?
443
00:23:24,625 --> 00:23:27,125
(Findell)
Still here.
444
00:23:27,208 --> 00:23:28,875
Where have they gone,
Lennier?
445
00:23:30,250 --> 00:23:32,208
(Lennier)
I do not know.
446
00:23:32,292 --> 00:23:36,167
know is that we have
less than an hour of air left.
447
00:23:36,250 --> 00:23:38,125
Findell, did you make it through
448
00:23:38,208 --> 00:23:40,708
Turval's instructions
and meditation?
449
00:23:40,792 --> 00:23:42,208
Yeah, but..
450
00:23:42,292 --> 00:23:44,167
'Then I suggest we enter
a meditative state'
451
00:23:44,250 --> 00:23:47,167
to conserve what little air
we have left.
452
00:23:47,250 --> 00:23:49,833
Concentrate on slowing down
your heartbeat
453
00:23:49,917 --> 00:23:51,917
and your respiration.
454
00:23:52,000 --> 00:23:55,667
We may be able to last
almost two hours that way.
455
00:23:55,750 --> 00:23:57,667
'I don't know..'
456
00:23:57,750 --> 00:23:59,417
'I don't know if I can.'
457
00:24:00,417 --> 00:24:03,292
It is not necessary to know.
458
00:24:03,375 --> 00:24:05,542
It is only necessary to try.
459
00:24:09,792 --> 00:24:11,417
Alright.
460
00:24:16,208 --> 00:24:18,417
(G'Kar)
'And as a result..'
461
00:24:18,500 --> 00:24:23,000
...we spend too much time
trying to be serious.
462
00:24:23,083 --> 00:24:25,833
As if that proved that
we were more enlightened
463
00:24:25,917 --> 00:24:27,542
better than everyone else.
464
00:24:27,625 --> 00:24:29,083
[chuckles]
465
00:24:29,167 --> 00:24:30,875
But we can't be free..
466
00:24:32,167 --> 00:24:35,625
...until we learn
to laugh at ourselves.
467
00:24:35,708 --> 00:24:39,875
Once you look in the mirror and
see just how foolish we can be
468
00:24:39,958 --> 00:24:42,042
laughter is inevitable.
469
00:24:42,125 --> 00:24:45,208
And from laughter
comes wisdom.
470
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Next question.
471
00:24:50,583 --> 00:24:52,208
What is truth?
472
00:24:52,292 --> 00:24:53,917
And what is God?
473
00:24:55,625 --> 00:24:58,458
(G'Kar)
You don't really want
an answer to that question.
474
00:24:58,542 --> 00:24:59,583
Yes, I do.
475
00:24:59,667 --> 00:25:01,083
Please.
476
00:25:04,417 --> 00:25:07,708
If I take a lamp
and shine it toward the wall
477
00:25:07,792 --> 00:25:10,417
a bright spot
will appear on the wall.
478
00:25:10,500 --> 00:25:14,958
The lamp is our search
for truth, for understanding.
479
00:25:16,458 --> 00:25:20,292
Too often, we assume that
the light on the wall is God.
480
00:25:21,708 --> 00:25:24,542
But the light is not
the goal of the search.
481
00:25:24,625 --> 00:25:27,250
result
of the search.
482
00:25:27,333 --> 00:25:29,208
'The more intense the search'
483
00:25:29,292 --> 00:25:31,792
the brighter the light
on the wall.
484
00:25:31,875 --> 00:25:33,667
The brighter the light
on the wall
485
00:25:33,750 --> 00:25:38,500
the greater the sense
of revelation upon seeing it.
486
00:25:38,583 --> 00:25:42,500
Similarly, someone
who does not search
487
00:25:42,583 --> 00:25:45,708
who does not bring
a lantern with him
488
00:25:46,583 --> 00:25:48,208
sees nothing.
489
00:25:51,667 --> 00:25:52,750
[sighs]
490
00:25:53,542 --> 00:25:55,833
What we perceive as God
491
00:25:55,917 --> 00:25:59,958
is the by-product
of our search for God.
492
00:26:00,042 --> 00:26:03,542
It may simply be
an appreciation of the light
493
00:26:03,625 --> 00:26:05,458
pure and unblemished.
494
00:26:05,542 --> 00:26:08,292
Not understanding
that it comes from us.
495
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Sometimes we stand
in front of the light
496
00:26:12,292 --> 00:26:15,625
and assume that we are
the center of the universe.
497
00:26:15,708 --> 00:26:19,125
God looks
astonishingly like we do.
498
00:26:19,208 --> 00:26:21,625
Or we turn
to look at our shadow
499
00:26:21,708 --> 00:26:24,833
and assume
that all is darkness.
500
00:26:24,917 --> 00:26:28,125
If we allow ourselves
to get in the way..
501
00:26:28,208 --> 00:26:29,750
...we defeat the purpose.
502
00:26:31,042 --> 00:26:33,667
Which is to use
the light of our search
503
00:26:33,750 --> 00:26:36,750
to illuminate the wall
in all its beauty
504
00:26:37,667 --> 00:26:40,375
and in all its flaws.
505
00:26:40,458 --> 00:26:44,500
And in so doing better
understand the world around us.
506
00:26:45,458 --> 00:26:47,292
Ah.. Yes.
507
00:26:47,375 --> 00:26:49,667
But..
508
00:26:49,750 --> 00:26:52,333
What is truth?
And what is God?
509
00:26:52,417 --> 00:26:54,042
[chuckles]
510
00:26:55,833 --> 00:26:59,667
[sighs]
Truth is...a river.
511
00:26:59,750 --> 00:27:03,125
- 'Oh, yes.'
- And what is God?
512
00:27:04,042 --> 00:27:05,917
God is..
513
00:27:07,458 --> 00:27:08,833
...the mouth of the river.
514
00:27:08,917 --> 00:27:11,125
Oh! Yes, of course.
515
00:27:12,125 --> 00:27:15,208
[indistinct chatter]
516
00:27:16,542 --> 00:27:19,625
[instrumental music]
517
00:27:34,875 --> 00:27:36,250
(Findell on radio)
'Lennier.'
518
00:27:37,333 --> 00:27:38,792
'Lennier.'
519
00:27:42,208 --> 00:27:43,917
Findell..
520
00:27:44,000 --> 00:27:45,708
What is it?
521
00:27:45,792 --> 00:27:48,125
I can't breathe.
522
00:27:48,208 --> 00:27:50,750
(Lennier on radio)
'You have to calm yourself.'
523
00:27:50,833 --> 00:27:52,583
[gasping]
I can't.
524
00:27:53,500 --> 00:27:54,917
A-air's..
525
00:27:55,000 --> 00:27:56,542
...down to..
526
00:27:56,625 --> 00:27:58,042
...to almost..
527
00:27:58,750 --> 00:27:59,792
...nothing.
528
00:27:59,875 --> 00:28:01,250
[panting]
529
00:28:03,000 --> 00:28:06,083
Have-have to find
someplace..
530
00:28:06,167 --> 00:28:08,958
Have to-have to find
someplace with air.
531
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
Have to get out of here.
532
00:28:11,583 --> 00:28:13,375
Have to get out of here.
533
00:28:15,542 --> 00:28:17,958
(Lennier)
Findell, stop.
534
00:28:18,042 --> 00:28:19,500
Listen to me.
535
00:28:19,583 --> 00:28:23,083
We have to stay here
so that they can find us.
536
00:28:23,167 --> 00:28:25,375
Turn around, don't..
537
00:28:27,417 --> 00:28:31,333
(Montoya)
This is The Maria to recruits.
Stand by for retrieval.
538
00:28:31,417 --> 00:28:34,875
Report to the bunkroom
upon arrival for debriefing.
539
00:28:34,958 --> 00:28:37,083
Montoya out.
540
00:28:43,208 --> 00:28:44,875
There will be times
when you may be left
541
00:28:44,958 --> 00:28:47,417
or abandoned in the course
of battle.
542
00:28:47,500 --> 00:28:50,500
The ship...and its mission,
whatever it happens to be
543
00:28:50,583 --> 00:28:53,583
must be protected
above all else.
544
00:28:53,667 --> 00:28:56,417
And if that means leaving..
545
00:28:56,500 --> 00:28:58,583
...then we'll do it.
546
00:28:58,667 --> 00:29:01,000
We deliberately left you
with only one hour's air
547
00:29:01,083 --> 00:29:03,750
to evaluate your response.
548
00:29:03,833 --> 00:29:06,208
Lennier's analysis
was correct.
549
00:29:06,292 --> 00:29:07,792
Lower heartbeat
and respiration
550
00:29:07,875 --> 00:29:09,917
to extend what air you had
551
00:29:10,000 --> 00:29:11,833
and to stay where you were
552
00:29:11,917 --> 00:29:14,500
to assist in recovery.
553
00:29:14,583 --> 00:29:19,292
To be Anla-shok
means understanding
554
00:29:19,375 --> 00:29:21,208
that there is nothing
to fear in death
555
00:29:21,292 --> 00:29:24,917
except the failure to complete
our assigned mission.
556
00:29:25,750 --> 00:29:28,250
Death is not the enemy.
557
00:29:28,333 --> 00:29:31,042
Death simply is.
558
00:29:32,375 --> 00:29:33,500
- This one?
- Okay.
559
00:29:33,583 --> 00:29:35,000
You.
560
00:29:35,083 --> 00:29:36,625
I want to have a word with you.
561
00:29:36,708 --> 00:29:38,417
Oh. I'm very busy.
562
00:29:38,500 --> 00:29:41,042
You planted this in a bag
of fruit you sold me.
563
00:29:41,125 --> 00:29:43,042
You tried to spy
on my government.
564
00:29:43,125 --> 00:29:44,667
I don't know what
you're talking about.
565
00:29:44,750 --> 00:29:46,167
Now, you go away.
566
00:29:46,250 --> 00:29:48,083
No, not until you admit
567
00:29:48,167 --> 00:29:50,833
to what you have done
and you tell me why.
568
00:29:50,917 --> 00:29:53,208
Or what?
569
00:29:53,292 --> 00:29:55,500
We all know you, Vir Cotto.
570
00:29:55,583 --> 00:29:57,417
We know what you are.
571
00:29:57,500 --> 00:29:58,917
You are weak.
572
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
You are foolish.
573
00:30:00,583 --> 00:30:03,750
And now you will go away
or I will swat you.
574
00:30:03,833 --> 00:30:05,792
[laughter]
575
00:30:05,875 --> 00:30:08,958
[indistinct chatter]
576
00:30:14,625 --> 00:30:16,917
[both scoff]
577
00:30:17,000 --> 00:30:18,333
[laughter]
578
00:30:25,125 --> 00:30:26,750
Something I can do
for you, Vir?
579
00:30:26,833 --> 00:30:28,208
No. I just need to borrow
this for a minute.
580
00:30:28,292 --> 00:30:30,042
I'll be right back.
581
00:30:35,333 --> 00:30:37,417
[screaming]
582
00:30:40,833 --> 00:30:41,917
[grunting]
583
00:30:42,000 --> 00:30:43,083
What are you doing?
584
00:30:45,000 --> 00:30:47,333
- No.
- Now!
585
00:30:47,417 --> 00:30:50,625
Want to finish our little
conversation spoo for brains?
586
00:30:50,708 --> 00:30:51,958
Grave misunderstanding.
587
00:30:52,042 --> 00:30:54,000
It-it-it was a terrible mistake.
588
00:30:54,083 --> 00:30:56,333
That's what I thought
you'd say.
589
00:30:56,417 --> 00:30:58,042
[grunts]
590
00:31:03,500 --> 00:31:06,292
- What happened to Vir?
- Oh, I promoted him.
591
00:31:08,208 --> 00:31:12,667
Now...now he is ready to be
the ambassador for the Centauri.
592
00:31:20,083 --> 00:31:22,292
(Montoya)
'Good morning, trainees.'
593
00:31:22,375 --> 00:31:24,792
We are currently in orbit
near a red giant star
594
00:31:24,875 --> 00:31:27,625
in a system where several
gas giants on the edge
595
00:31:27,708 --> 00:31:30,792
of the solar system have
collapsed or been destroyed.
596
00:31:30,875 --> 00:31:34,167
Leaving behind a fairly
substantial asteroid field
597
00:31:34,250 --> 00:31:38,167
of ice chunks and solid rock.
598
00:31:38,250 --> 00:31:40,542
I've chosen this
as the perfect place
599
00:31:40,625 --> 00:31:43,292
for an Easter egg hunt.
600
00:31:43,375 --> 00:31:45,708
Now, while you were sleeping
we seeded the asteroid field
601
00:31:45,792 --> 00:31:49,125
with 39 short-range
homing devices.
602
00:31:49,208 --> 00:31:51,792
Now, you have to get
pretty close
603
00:31:51,875 --> 00:31:53,292
in order to detect them.
604
00:31:53,375 --> 00:31:55,417
So we're talking
close-proximity scans
605
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
of large, fast-moving,
and extremely dangerous objects.
606
00:31:59,167 --> 00:32:00,708
Your mission
607
00:32:00,792 --> 00:32:04,458
is to find and destroy no less
than ten of the homing devices
608
00:32:04,542 --> 00:32:08,000
while avoiding the possibility
of getting hit and destroyed
609
00:32:08,083 --> 00:32:09,750
by an asteroid yourself.
610
00:32:09,833 --> 00:32:11,083
- Sir.
- 'Yes.'
611
00:32:11,167 --> 00:32:12,750
There are four of us
612
00:32:12,833 --> 00:32:16,083
but you said there were 39
of the homing devices.
613
00:32:16,167 --> 00:32:17,500
That's right.
614
00:32:17,583 --> 00:32:21,333
Meaning someone
will come up short.
615
00:32:21,417 --> 00:32:25,583
A little competition is good
for the soul, Lindell.
616
00:32:27,000 --> 00:32:30,333
Your fighters
have been fully armed.
617
00:32:30,417 --> 00:32:32,333
And you will leave
your ship weapons hot.
618
00:32:32,417 --> 00:32:34,250
Go to it.
619
00:32:36,417 --> 00:32:38,042
Findell..
620
00:32:38,125 --> 00:32:40,208
He knows I'm going to fail.
621
00:32:41,792 --> 00:32:42,917
I saw it in his eyes.
622
00:32:43,000 --> 00:32:45,292
We see what we want to see.
623
00:32:46,583 --> 00:32:49,000
think I'm going to fail.
624
00:32:49,083 --> 00:32:52,500
Findell, why did you join
the Anla-shok?
625
00:32:52,583 --> 00:32:54,000
Because..
626
00:32:56,542 --> 00:32:59,750
Because I lost two of my family
during the Shadow War.
627
00:33:01,292 --> 00:33:03,333
They were Anla-shok.
628
00:33:04,875 --> 00:33:07,250
And it fell to me
to carry on their work.
629
00:33:08,458 --> 00:33:10,083
If you are doing this
because you feel
630
00:33:10,167 --> 00:33:13,833
be doing this,
not because you want to
631
00:33:13,917 --> 00:33:15,875
then your purpose is flawed.
632
00:33:15,958 --> 00:33:18,542
The desire to be Anla-shok
must be pure and unselfish.
633
00:33:18,625 --> 00:33:21,333
You can't let anything
get in the way.
634
00:33:21,417 --> 00:33:22,708
I won't.
635
00:33:30,333 --> 00:33:33,417
(Montoya on radio)
'Commence exercise, gentlemen.'
You may fire at will.
636
00:33:33,500 --> 00:33:36,542
[intense music]
637
00:33:44,417 --> 00:33:46,208
Here we go.
638
00:33:46,292 --> 00:33:48,042
[ship hovering]
639
00:33:54,833 --> 00:33:57,833
[zapping]
640
00:34:07,708 --> 00:34:09,833
(Montoya on radio)
'That's four so far,
Lennier.'
641
00:34:09,917 --> 00:34:11,792
'You're ahead of the pack.'
642
00:34:11,875 --> 00:34:14,750
'Nurella and Drenn,
three each.'
643
00:34:14,833 --> 00:34:18,625
'Findell, I read you
at zero targets achieved.'
644
00:34:18,708 --> 00:34:20,875
Do you confirm?
645
00:34:20,958 --> 00:34:23,708
Findell, I repeat,
do you confirm?
646
00:34:23,792 --> 00:34:27,000
Ship...find Findell's fighter.
647
00:34:27,083 --> 00:34:28,750
[automated message]
'Searching.'
648
00:34:28,833 --> 00:34:30,583
'Fighter located.'
649
00:34:30,667 --> 00:34:34,333
Findell, please respond.
650
00:34:34,417 --> 00:34:36,125
(Findell on radio)
'White Star
communications off.'
651
00:34:36,208 --> 00:34:37,958
[static]
652
00:34:38,042 --> 00:34:39,917
Death simply is.
653
00:34:41,250 --> 00:34:42,750
Top speed.
654
00:34:42,833 --> 00:34:44,500
Manual control.
655
00:34:49,292 --> 00:34:51,083
Oh, no.
656
00:34:51,167 --> 00:34:53,500
- Ship...pursue.
- 'Confirmed.'
657
00:34:53,583 --> 00:34:56,208
Open private channel
to target fighter.
658
00:35:01,208 --> 00:35:03,500
(Lennier on radio)
'Findell, can you hear me?'
659
00:35:03,583 --> 00:35:05,500
'Findell, answer me.'
660
00:35:05,583 --> 00:35:07,083
Go away, Lennier.
661
00:35:08,375 --> 00:35:10,500
You were right.
662
00:35:10,583 --> 00:35:12,708
My soul's purpose
is not clear.
663
00:35:14,292 --> 00:35:17,292
I know I am not Anla-shok..
664
00:35:17,375 --> 00:35:19,792
...and I cannot return home
in shame.
665
00:35:19,875 --> 00:35:23,333
(Lennier on radio)
'There is no glory
in this, either.'
666
00:35:23,417 --> 00:35:26,542
'Don't do it, Findell.
Don't..'
667
00:35:33,250 --> 00:35:34,917
Ship.
668
00:35:35,000 --> 00:35:36,833
Weapons active.
669
00:35:36,917 --> 00:35:39,125
Target fighter engines
and controls.
670
00:35:39,208 --> 00:35:43,417
[automated message]
'Negative. Program prohibits
auto fire on allied ships.'
671
00:35:44,625 --> 00:35:46,583
Firing control to manual.
672
00:35:46,667 --> 00:35:49,625
[automated message]
'Manual firing control
confirmed.'
673
00:35:51,625 --> 00:35:53,958
[dramatic music]
674
00:35:54,042 --> 00:35:55,667
[engine stops]
675
00:35:55,750 --> 00:35:58,042
Lennier, what are you doing?
676
00:35:58,125 --> 00:36:01,000
- 'Lennier, what are you doing?'
- Com system off.
677
00:36:01,083 --> 00:36:02,792
Ship.
678
00:36:02,875 --> 00:36:04,500
Prepare to intercept.
679
00:36:04,583 --> 00:36:05,917
Manual controls.
680
00:36:06,958 --> 00:36:10,042
[whirring]
681
00:36:17,417 --> 00:36:19,625
Ship, full power to engines.
682
00:36:25,500 --> 00:36:27,625
(Montoya)
Lennier, what the hell
was that all about?
683
00:36:27,708 --> 00:36:29,083
Captain, I--
684
00:36:29,167 --> 00:36:31,500
You opened fire
on a ship under the command
685
00:36:31,583 --> 00:36:33,250
of one of your fellow recruits
686
00:36:33,333 --> 00:36:35,708
and then rammed said ship
and damn near got yourself
687
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
killed in the process.
688
00:36:37,292 --> 00:36:39,458
Now, I would like
to hear an explanation.
689
00:36:39,542 --> 00:36:41,375
Captain, the fault
was not Ranger Lennier's.
690
00:36:41,458 --> 00:36:43,417
The weapons system
of my fighter was disrupted
691
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
by a nearby explosion,
and it began firing
692
00:36:46,083 --> 00:36:48,250
before I could stop it.
693
00:36:48,333 --> 00:36:49,667
The computer records indicate
694
00:36:49,750 --> 00:36:51,792
you took manual control
of your ship.
695
00:36:51,875 --> 00:36:53,500
(Lennier)
'Yes, sir,
it was the only way I could'
696
00:36:53,583 --> 00:36:55,125
'bring it back under control.'
697
00:36:55,208 --> 00:36:58,500
Along the way, I struck
Findell's ship a glancing blow.
698
00:36:58,583 --> 00:37:00,667
He navigated his response
to help direct me
699
00:37:00,750 --> 00:37:02,125
from a collision
with the asteroid.
700
00:37:02,208 --> 00:37:04,667
- Captain--
- Did I say I was finished?
701
00:37:05,792 --> 00:37:07,583
No, sir.
702
00:37:07,667 --> 00:37:10,917
Lennier, I don't know
what went on out there
703
00:37:11,000 --> 00:37:12,750
and I doubt if I ever will
704
00:37:12,833 --> 00:37:15,500
but for purposes of bookkeeping
I'm giving you a failing mark
705
00:37:15,583 --> 00:37:17,417
in the Easter egg hunt.
706
00:37:17,500 --> 00:37:19,000
And we'll never know what
Findell would have done
707
00:37:19,083 --> 00:37:20,792
since you shot up his fighter.
708
00:37:20,875 --> 00:37:23,208
So he gets a neutral grade.
709
00:37:25,167 --> 00:37:27,458
And as for you..
710
00:37:27,542 --> 00:37:29,792
...I've been giving this
a great deal of thought.
711
00:37:29,875 --> 00:37:33,042
And I've arranged
for an assignment for you.
712
00:37:33,125 --> 00:37:36,750
A cruiser will meet us in route
to our next training mission
713
00:37:36,833 --> 00:37:38,958
and return you to Minbar
where you will work
714
00:37:39,042 --> 00:37:41,667
in a recruitment office
in Tuzanor
715
00:37:41,750 --> 00:37:43,250
helping debrief new recruits.
716
00:37:43,333 --> 00:37:44,542
Sir, I--
717
00:37:44,625 --> 00:37:46,750
I want you to look
into their eyes, Findell
718
00:37:46,833 --> 00:37:47,958
and I want you to ask them
719
00:37:48,042 --> 00:37:50,000
from the very bottom
of their soul
720
00:37:50,083 --> 00:37:53,250
if this is really
what they want to do.
721
00:37:54,417 --> 00:37:57,000
I don't want you
to let anyone through
722
00:37:57,083 --> 00:38:00,125
who's here
for the wrong reasons.
723
00:38:00,208 --> 00:38:02,375
'Not just for
their own safety..'
724
00:38:04,167 --> 00:38:08,375
...but for the sake
of all the Anla-shok.
725
00:38:10,917 --> 00:38:14,083
This is an important
task, Findell.
726
00:38:14,167 --> 00:38:16,958
Understand that.
727
00:38:17,042 --> 00:38:19,125
There's no shame
in accepting it.
728
00:38:19,208 --> 00:38:20,833
And there's no one
who can execute it
729
00:38:20,917 --> 00:38:23,667
as well as I feel you can.
730
00:38:23,750 --> 00:38:28,667
serve all your
fellow rangers with honor.
731
00:38:28,750 --> 00:38:32,083
Yes, captain, I do understand.
732
00:38:32,167 --> 00:38:33,375
Thank you.
733
00:38:42,708 --> 00:38:44,875
- Lennier.
- Yes, sir.
734
00:38:44,958 --> 00:38:48,625
Off the record and as
unofficially as I can get..
735
00:38:50,458 --> 00:38:53,208
...you did a good job out there.
736
00:38:53,292 --> 00:38:55,542
I won't put it on his record,
I think we took care of that
737
00:38:55,625 --> 00:38:57,750
problem as best we can.
738
00:39:00,042 --> 00:39:02,583
But I know.
739
00:39:02,667 --> 00:39:06,458
And you should learn
one very important lesson.
740
00:39:06,542 --> 00:39:10,750
Never, ever assume
that no one can listen in
741
00:39:10,833 --> 00:39:13,292
on a private channel. Hmm?
742
00:39:14,583 --> 00:39:15,583
[chuckles]
743
00:39:15,667 --> 00:39:16,792
Huh.
744
00:39:16,875 --> 00:39:18,542
Now, go get some rest.
745
00:39:19,500 --> 00:39:20,917
I will.
746
00:39:22,333 --> 00:39:23,708
Thank you, captain.
747
00:39:28,167 --> 00:39:31,792
Alright. Prepare to jump
to our next training area.
748
00:39:31,875 --> 00:39:33,500
(female #3)
'Jump engines online.'
749
00:39:33,583 --> 00:39:35,083
(male #3)
'Initiating hyperspace..'
750
00:39:35,167 --> 00:39:37,250
[sighs]
751
00:39:37,333 --> 00:39:39,667
(male #3)
'Ready to jump
at your command, captain.'
752
00:39:41,625 --> 00:39:42,667
Jump.
753
00:39:48,667 --> 00:39:49,667
[laughing]
754
00:39:49,750 --> 00:39:52,208
I'm telling you,
you should've seen him.
755
00:39:52,292 --> 00:39:54,333
Vir was whacking
the hell out of that place
756
00:39:54,417 --> 00:39:56,958
and the Drazi's on the ground,
he's almost twice his size
757
00:39:57,042 --> 00:39:59,083
and the little guy's
got him vibrating so bad
758
00:39:59,167 --> 00:40:01,792
I think he's gonna slide through
the molecules of the deck
759
00:40:01,875 --> 00:40:03,625
and come out the other side.
760
00:40:05,167 --> 00:40:07,125
I wish I'd have seen that.
761
00:40:07,208 --> 00:40:08,917
I've never heard of Vir
losing his temper
762
00:40:09,000 --> 00:40:11,458
like that before,
I mean..
763
00:40:11,542 --> 00:40:13,125
No wonder the Drazi
was scared.
764
00:40:13,208 --> 00:40:16,250
Hell, if Vir's that mad,
who wouldn't be scared?
765
00:40:16,333 --> 00:40:19,167
- Well, did you arrest him?
- Well, yes and no.
766
00:40:19,250 --> 00:40:22,000
I pulled him aside and talked
to him, but nobody got hurt.
767
00:40:22,083 --> 00:40:24,375
The Drazi didn't want
to press charges
768
00:40:24,458 --> 00:40:26,542
because that would be admitting
that Vir was mad at him
769
00:40:26,625 --> 00:40:28,667
because he bugged
Londo's quarters.
770
00:40:28,750 --> 00:40:29,833
Yeah? How was Londo?
771
00:40:29,917 --> 00:40:31,958
Oh, like a proud father.
772
00:40:32,042 --> 00:40:35,000
Watching as Vir
took that place apart.
773
00:40:35,083 --> 00:40:37,417
"Today he is a man."
774
00:40:37,500 --> 00:40:39,458
[laughing]
775
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
You know..
776
00:40:41,292 --> 00:40:43,167
...I almost wish the Drazi
777
00:40:43,250 --> 00:40:45,292
had succeeded
in bugging his place.
778
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
I mean, it's not something
we can do.
779
00:40:46,792 --> 00:40:48,583
It wouldn't be right.
780
00:40:48,667 --> 00:40:51,458
But we could have found out
what they're up to.
781
00:40:51,542 --> 00:40:53,292
Why they're hitting
the other worlds.
782
00:40:53,375 --> 00:40:55,000
It would have done no good.
783
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
I still don't think
Londo knows about the attacks
784
00:40:57,792 --> 00:40:58,875
on alliance ships.
785
00:40:58,958 --> 00:41:01,375
And that worries me.
786
00:41:01,458 --> 00:41:03,167
If somebody back home
can pull this off
787
00:41:03,250 --> 00:41:05,083
without him knowing about it,
being prime minister
788
00:41:05,167 --> 00:41:06,958
then it has to come
from the very top
789
00:41:07,042 --> 00:41:09,042
of the Centauri Royal Palace.
790
00:41:09,125 --> 00:41:10,625
And that means trouble.
791
00:41:10,708 --> 00:41:12,208
Well, it's gonna be
more trouble
792
00:41:12,292 --> 00:41:14,708
if we don't get
the proof we need.
793
00:41:14,792 --> 00:41:17,750
Now, the other worlds will wait,
but not for long.
794
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
I think maybe
we have a month
795
00:41:19,458 --> 00:41:22,708
before they decide to take
things into their own hands.
796
00:41:22,792 --> 00:41:24,625
And without proof
797
00:41:24,708 --> 00:41:26,750
we're going to have to oppose
anything they do.
798
00:41:26,833 --> 00:41:29,917
And that will be the end
of the alliance
799
00:41:30,000 --> 00:41:31,625
and the start of another war.
800
00:41:31,708 --> 00:41:34,000
Well, let's not go
borrow trouble.
801
00:41:34,083 --> 00:41:35,708
We still have a month to go,
and we can do a lot
802
00:41:35,792 --> 00:41:37,375
in that amount of time.
803
00:41:39,167 --> 00:41:41,083
I agree.
804
00:41:41,167 --> 00:41:44,042
So where is Garibaldi?
I haven't seen him all day.
805
00:41:44,125 --> 00:41:45,333
I thought he was going to come.
806
00:41:45,417 --> 00:41:48,167
I sent him a note.
Perhaps he didn't get it.
807
00:41:48,250 --> 00:41:49,958
[beeps]
808
00:41:50,042 --> 00:41:52,917
♪ Show me the way
to go home ♪
809
00:41:53,000 --> 00:41:56,208
♪ I'm tired
and I want to go to bed ♪
810
00:41:56,292 --> 00:41:57,500
♪ I had a little.. ♪
811
00:41:57,583 --> 00:41:59,500
Yeah.
That was a big drink.
812
00:41:59,583 --> 00:42:01,042
[laughs]
813
00:42:01,125 --> 00:42:02,542
♪ About an hour ago ♪
814
00:42:02,625 --> 00:42:05,125
♪ And it went
right to my head ♪♪
815
00:42:06,375 --> 00:42:07,667
Hmm.
816
00:42:07,750 --> 00:42:10,292
What did I do..
817
00:42:11,375 --> 00:42:14,125
...with that link?
818
00:42:14,208 --> 00:42:16,583
Here, linkie, linkie,
linkie.
819
00:42:16,667 --> 00:42:18,500
Hmm.
820
00:42:18,583 --> 00:42:19,708
Here, linkie.
821
00:42:19,792 --> 00:42:22,333
Ah. The missing link.
822
00:42:24,000 --> 00:42:28,167
Computer. Find the
Fresh Aire Restaurant.
823
00:42:28,250 --> 00:42:29,750
(male #4)
'Fresh Aire.
Can I help you?'
824
00:42:29,833 --> 00:42:31,500
Yes. Yes, you can.
825
00:42:31,583 --> 00:42:33,292
This is Michael Garibaldi.
826
00:42:33,375 --> 00:42:35,792
Michael, head of the whole
827
00:42:35,875 --> 00:42:38,125
fraggin' covert
intelligence operation
828
00:42:38,208 --> 00:42:40,958
for the whole
fraggin' universe.
829
00:42:41,042 --> 00:42:43,833
And I...I would
like a pizza.
830
00:42:43,917 --> 00:42:45,792
I would like a pizza,
and I would like it delivered
831
00:42:45,875 --> 00:42:47,792
to my quarters right now.
832
00:42:47,875 --> 00:42:49,417
And on that pizza
833
00:42:49,500 --> 00:42:53,125
I would like some sausage
and some pepperoni
834
00:42:53,208 --> 00:42:55,125
and mushrooms and, uh..
835
00:42:55,208 --> 00:42:58,667
What do you call those?
Uh...sun-dried tomatoes.
836
00:42:58,750 --> 00:43:03,375
Yep. I want a suicide pizza,
and I want it right now.
837
00:43:03,458 --> 00:43:05,792
(male #4)
'Yes, sir.
We'll do our best.'
838
00:43:05,875 --> 00:43:07,583
I'll bet you will.
839
00:43:08,583 --> 00:43:09,792
Ahh!
840
00:43:09,875 --> 00:43:12,833
♪ Show me the way
to go home ♪
841
00:43:12,917 --> 00:43:16,167
♪ I'm tired
and I want to go to bed ♪
842
00:43:16,250 --> 00:43:19,167
♪ I had a little drink
about an hour ago ♪
843
00:43:19,250 --> 00:43:22,208
♪ And it went
right to my head ♪♪
844
00:43:23,333 --> 00:43:24,375
[laughs]
845
00:43:33,583 --> 00:43:35,958
[theme music]
57121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.