All language subtitles for Babylon 5 5x12.The.Ragged.Edge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:04,917 [dramatic music] 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,750 - Ready? - Not yet. 3 00:00:10,833 --> 00:00:13,417 I've got two dozen more copies of this treaty 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,583 to sign before the meeting. 5 00:00:15,667 --> 00:00:20,083 Who knew that the presidency was 50% panic and 50% paperwork? 6 00:00:20,167 --> 00:00:23,000 - Give me five more minutes. - We're already late. 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,417 I know, I know. Can you stall them a bit? 8 00:00:25,500 --> 00:00:29,750 Not a problem. I'll tell them we're declaring war on Earth. 9 00:00:29,833 --> 00:00:31,583 That'll give them something positive to think about. 10 00:00:31,667 --> 00:00:35,583 Good, good. Give me the paperwork and I'll sign it. 11 00:00:35,667 --> 00:00:37,292 Done. 12 00:00:57,708 --> 00:00:59,583 Sorry I'm late. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,875 They're not here. 14 00:01:07,458 --> 00:01:09,792 'The members of the alliance voted to boycott' 15 00:01:09,875 --> 00:01:12,458 'all future meetings of the council' 16 00:01:12,542 --> 00:01:14,167 'until we can guarantee the safety of their' 17 00:01:14,250 --> 00:01:16,458 shipping lines against the recent series of attacks. 18 00:01:16,542 --> 00:01:19,958 Why the hell are we getting the sole rap for this? 19 00:01:20,042 --> 00:01:23,000 Shouldn't their own governments be pitching in? 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,583 Each government can only operate its military 21 00:01:25,667 --> 00:01:28,958 within its own borders without causing an incident. 22 00:01:29,042 --> 00:01:33,333 It's the spaces in between where their ships are being attacked. 23 00:01:33,417 --> 00:01:36,083 They say that if we are not strong enough to protect 24 00:01:36,167 --> 00:01:40,167 our own members, or at least find out who's responsible 25 00:01:40,250 --> 00:01:43,167 what point is there in belonging to the alliance? 26 00:01:45,208 --> 00:01:46,792 [sighs] 27 00:01:46,875 --> 00:01:51,000 Well, as much as I hate to admit it, they've got a point. 28 00:01:51,083 --> 00:01:54,417 - Yes, they do. - We need a break. 29 00:01:54,500 --> 00:01:56,792 A witness. Something. 30 00:01:56,875 --> 00:02:00,458 Yes, we do, badly. 31 00:02:00,542 --> 00:02:03,833 (male #1 on radio) 'This is Red Star Nine. Is there anyone in the sector?' 32 00:02:03,917 --> 00:02:05,333 'We are under attack. We are under attack' 33 00:02:05,417 --> 00:02:08,667 Whoa! Jimmy, you still down there? 34 00:02:08,750 --> 00:02:10,875 Oh! They're jamming the signal. 35 00:02:10,958 --> 00:02:12,833 You gotta give me more power, maybe we can outrun them. 36 00:02:12,917 --> 00:02:15,083 (Jimmy) 'I'm doing the best I can.' 37 00:02:16,417 --> 00:02:17,667 [explosion] 38 00:02:17,750 --> 00:02:19,875 Jimmy? Jimmy? 39 00:02:21,583 --> 00:02:25,000 Computer, set the life pod to eject as soon as I'm inside. 40 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 (automated voice) Confirmed. 41 00:02:30,292 --> 00:02:32,333 [explosions] 42 00:02:36,500 --> 00:02:39,542 [intense music] 43 00:02:43,625 --> 00:02:45,000 (Kosh) And so it begins. 44 00:02:45,083 --> 00:02:46,542 (male #1) There's a hole in your mind. 45 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 (Sinclair) What do you want? 46 00:02:48,292 --> 00:02:50,625 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 47 00:02:50,708 --> 00:02:52,500 (Sinclair) Nothing's the same anymore. 48 00:02:52,583 --> 00:02:54,708 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 49 00:02:54,792 --> 00:02:56,792 (Londo) Why don't you eliminate the entire Narn home-world? 50 00:02:56,875 --> 00:03:00,042 (Elric) I see a great hand reaching out of the stars. 51 00:03:00,125 --> 00:03:02,583 (female #1) President Clark has signed a decree declaring martial law. 52 00:03:02,667 --> 00:03:05,250 (Sheridan) These orders have forced us to declare independence. 53 00:03:05,333 --> 00:03:06,625 Unless your people get off their 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,333 encounter-suited butts and do something.. 55 00:03:08,417 --> 00:03:09,917 (Zathras) You're the one who was. 56 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 (Kosh) If you go to Z'Ha'Dum, you will die. 57 00:03:12,583 --> 00:03:14,000 (Lorien) Why are you here? 58 00:03:14,083 --> 00:03:15,917 Do you have anything worth living for? 59 00:03:16,000 --> 00:03:17,583 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 60 00:03:17,667 --> 00:03:19,500 (Sheridan) Giants in the playground. 61 00:03:19,583 --> 00:03:21,708 (male #2) Now, get the hell out of our galaxy! 62 00:03:21,792 --> 00:03:23,792 (male #3) We are here to place President Clark under arrest. 63 00:03:23,875 --> 00:03:26,917 [theme music] 64 00:03:56,500 --> 00:03:59,542 [music continues] 65 00:04:12,417 --> 00:04:15,500 [instrumental music] 66 00:04:16,625 --> 00:04:18,833 G'Kar, it's a strange thing. 67 00:04:18,917 --> 00:04:23,000 In the past it was a great relief t-to leave Babylon 5 68 00:04:23,083 --> 00:04:25,500 and a great joy to return home. 69 00:04:25,583 --> 00:04:27,583 Now it is a relief to leave Centauri Prime 70 00:04:27,667 --> 00:04:30,167 and be anywhere else. 71 00:04:30,250 --> 00:04:32,208 I don't know what to call home anymore. 72 00:04:32,292 --> 00:04:34,000 Well, have you considered the possibility that 73 00:04:34,083 --> 00:04:37,000 you're simply not meant to be happy no matter where you are? 74 00:04:37,083 --> 00:04:40,083 No, I haven't. Not until you mentioned it. 75 00:04:40,167 --> 00:04:41,625 I thought you were supposed to be protecting me 76 00:04:41,708 --> 00:04:43,125 looking out for my best interests. 77 00:04:43,208 --> 00:04:46,875 I am. The warrior in me is watching out for your life. 78 00:04:46,958 --> 00:04:49,708 But the Narn in me has decided it's your spirit 79 00:04:49,792 --> 00:04:51,500 that's in the greatest need of protection. 80 00:04:51,583 --> 00:04:54,417 Is it me, or are people looking at us? 81 00:04:54,500 --> 00:04:55,958 Well, at me, actually. 82 00:04:56,042 --> 00:04:58,625 - Why? - I don't know. 83 00:04:58,708 --> 00:05:00,792 I'm honored, sir. 84 00:05:00,875 --> 00:05:02,417 He seems very glad to see you. 85 00:05:02,500 --> 00:05:05,458 Yes, but we weren't gone that long. Less than a month. 86 00:05:05,542 --> 00:05:08,875 Well, there you have the key to your popularity. Your absence. 87 00:05:08,958 --> 00:05:11,875 Go away for a month and they bow, go away for six months 88 00:05:11,958 --> 00:05:14,208 they'll tear the place apart when you come back. 89 00:05:14,292 --> 00:05:17,458 Perhaps you should go away and never come back again. 90 00:05:17,542 --> 00:05:19,875 Then your popularity will be so overwhelming 91 00:05:19,958 --> 00:05:21,542 it would blacken the stars. 92 00:05:21,625 --> 00:05:23,458 No, I have always said this about you. 93 00:05:23,542 --> 00:05:26,542 Nothing so improves your company like the lack of it. 94 00:05:26,625 --> 00:05:28,917 The less they see of you, the more they like you. 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,708 No, no. Wait-wait. Perhaps you can make some money from this. 96 00:05:31,792 --> 00:05:35,042 Ten credits for you not to be there for an hour. 97 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 A 100 credits for you not to be there for the day. 98 00:05:37,167 --> 00:05:40,625 And for you not to be there the rest of your life, well.. 99 00:05:40,708 --> 00:05:42,833 ...they could never afford it. 100 00:05:47,375 --> 00:05:49,333 [indistinct chattering] 101 00:05:49,417 --> 00:05:51,458 [beeping] 102 00:05:55,792 --> 00:05:58,750 Yeah. Yeah, yeah. 103 00:05:58,833 --> 00:06:02,458 Just a second. Receive. 104 00:06:02,542 --> 00:06:04,833 Hey, Michael, where you been.. 105 00:06:04,917 --> 00:06:08,625 - Did I wake you? - Yeah. What time is it? 106 00:06:08,708 --> 00:06:11,958 - Ten o'clock. - Ten! 107 00:06:12,042 --> 00:06:14,417 Oh, man, I must have forgot to set the alarm. 108 00:06:14,500 --> 00:06:16,375 You okay? You look like crap. 109 00:06:16,458 --> 00:06:19,958 Why, thank you, Zack. I think you look pretty cute too. 110 00:06:20,042 --> 00:06:21,958 It's just I, uh, I didn't sleep very well. 111 00:06:22,042 --> 00:06:25,417 I must be coming down with a cold or something. What's up? 112 00:06:25,500 --> 00:06:27,292 Well, we had an appointment this morning 113 00:06:27,375 --> 00:06:30,042 to go over some reports, which you missed 114 00:06:30,125 --> 00:06:31,875 and Delenn just called to set up a meeting 115 00:06:31,958 --> 00:06:34,167 in a half an hour in the president's office. 116 00:06:34,250 --> 00:06:35,542 - I'll be there. - 'You sure?' 117 00:06:35,625 --> 00:06:37,125 'Because if you're not feeling well..' 118 00:06:37,208 --> 00:06:40,000 I'll be fine. Tell him I'll be there with bells on. 119 00:06:40,083 --> 00:06:42,375 Well, at least that way, we'll know how to find you. 120 00:06:42,458 --> 00:06:44,333 Security out. 121 00:06:50,875 --> 00:06:53,917 [instrumental music] 122 00:07:02,875 --> 00:07:04,833 (Delenn) I think we have some good news. 123 00:07:04,917 --> 00:07:06,833 A flight of rangers sent to investigate an attack 124 00:07:06,917 --> 00:07:09,958 on several Drazi ships found a life pod missing 125 00:07:10,042 --> 00:07:11,500 on one of the transports. 126 00:07:11,583 --> 00:07:13,125 Then we've got a survivor. 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,250 Somebody who can finally tell us 128 00:07:14,333 --> 00:07:15,542 who's behind these attacks. 129 00:07:15,625 --> 00:07:18,500 - We think so. - What kind of transport? 130 00:07:18,583 --> 00:07:22,292 - That's where it gets dicey. - It was a human transport. 131 00:07:22,375 --> 00:07:24,667 We think he may have been smuggling illegal goods 132 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 and cargo into Drazi space on orders from their government. 133 00:07:28,250 --> 00:07:29,375 - That's great. - Wait a minute. 134 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 The Drazi government? 135 00:07:31,458 --> 00:07:33,667 What kind of illegal goods? 136 00:07:33,750 --> 00:07:35,958 Every race that joins the alliance agrees to boycott 137 00:07:36,042 --> 00:07:38,333 items on the prohibited list. Dust. 138 00:07:38,417 --> 00:07:41,417 Certain other drugs used to control and violate people. 139 00:07:41,500 --> 00:07:43,958 An assortment of really nasty biological weapons. 140 00:07:44,042 --> 00:07:45,333 That sort of thing. 141 00:07:45,417 --> 00:07:47,542 Officially, they agree to keep the stuff out. 142 00:07:47,625 --> 00:07:49,833 But, unofficially, they buy and sell it all the time. 143 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 They use it to control colonies, trade for resources, whatever. 144 00:07:53,042 --> 00:07:55,375 They subcontract with smugglers to bring the stuff in. 145 00:07:55,458 --> 00:07:56,792 That way, if anything goes wrong 146 00:07:56,875 --> 00:07:58,458 the government can deny any knowledge of it. 147 00:07:58,542 --> 00:07:59,917 Which means we can pretty much forget about 148 00:08:00,000 --> 00:08:02,875 any cooperation from the Drazi government. 149 00:08:02,958 --> 00:08:05,792 So that leaves two questions in front of us. 150 00:08:05,875 --> 00:08:10,083 One. Did he survive and make it back to the Drazi home-world? 151 00:08:10,167 --> 00:08:14,042 Two. Can we find him and get him to testify about what he saw? 152 00:08:14,125 --> 00:08:15,750 Now, there's only one way to know for sure 153 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 and that's to go in and take a look. 154 00:08:17,792 --> 00:08:19,583 'I know a guy who's a security consultant' 155 00:08:19,667 --> 00:08:21,333 in the Drazi capital. 156 00:08:21,417 --> 00:08:22,750 I worked with him back when we were stationed 157 00:08:22,833 --> 00:08:24,417 on the mining colony on Europa. 158 00:08:24,500 --> 00:08:27,583 He had the good sense to get the hell out before I did. 159 00:08:27,667 --> 00:08:30,417 If anybody can find this guy, it's him. 160 00:08:30,500 --> 00:08:32,083 That's assuming the pilot's still alive. 161 00:08:32,167 --> 00:08:34,833 Good, if he is, I want him brought back here 162 00:08:34,917 --> 00:08:36,583 as fast as possible so we can get him 163 00:08:36,667 --> 00:08:39,250 to testify before the council. 164 00:08:39,333 --> 00:08:41,875 Stephen, I want you to go along with Garibaldi. 165 00:08:41,958 --> 00:08:44,750 - 'Watch his back and--' - 'I'd, uh..' 166 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 (Garibaldi) 'I'd rather he not.' 167 00:08:49,375 --> 00:08:51,125 Look, this is a delicate situation and my guy 168 00:08:51,208 --> 00:08:53,958 is not gonna trust anybody except me. 169 00:08:54,042 --> 00:08:56,375 So, what you're saying is, you don't want me along. 170 00:08:56,458 --> 00:08:58,333 No, that's not what I'm saying. 171 00:08:58,417 --> 00:08:59,958 What I'm saying is, you're gonna be spending all your time 172 00:09:00,042 --> 00:09:02,833 at the Drazi Hilton because he's not gonna wanna talk to you. 173 00:09:02,917 --> 00:09:05,958 You might as well just stay here. 174 00:09:06,042 --> 00:09:08,917 'Now, you want me to do this, I gotta do it my way.' 175 00:09:09,000 --> 00:09:11,708 I know what I'm getting into. I'll be alright. 176 00:09:15,750 --> 00:09:18,458 Alright, pack your bags. 177 00:09:18,542 --> 00:09:20,417 The next shuttle that leaves through Drazi space 178 00:09:20,500 --> 00:09:22,417 is in one hour. 179 00:09:22,500 --> 00:09:24,542 [indistinct chatter] 180 00:09:32,708 --> 00:09:35,500 Ta'lon. Ta'lon, is it you? 181 00:09:37,167 --> 00:09:40,542 It's me most days, except for those days when I don't feel 182 00:09:40,625 --> 00:09:44,208 quite like myself and I suppose that I am someone else 183 00:09:44,292 --> 00:09:45,667 but for now, yes, it's me. 184 00:09:45,750 --> 00:09:48,125 This is wonderful, where have you been? 185 00:09:48,208 --> 00:09:49,875 I go where the sword is needed. 186 00:09:49,958 --> 00:09:52,625 Most recently, guarding cargo to and from the home-world 187 00:09:52,708 --> 00:09:56,375 to help with rebuilding, food, supplies, small weapons. 188 00:09:56,458 --> 00:09:58,250 Whatever the alliance will allow. 189 00:09:58,333 --> 00:10:00,292 And some other important items 190 00:10:00,375 --> 00:10:02,917 big ones, small ones 191 00:10:03,000 --> 00:10:06,833 some you may even recognize. 192 00:10:06,917 --> 00:10:10,500 What else did you take home from here, Ta'lon? 193 00:10:10,583 --> 00:10:12,625 [beeping] 194 00:10:15,583 --> 00:10:17,167 Where is my book, Ta'lon? 195 00:10:17,250 --> 00:10:20,500 The book I have been writing for the last two years. 196 00:10:20,583 --> 00:10:22,708 That's what I wanted to see you about. 197 00:10:22,792 --> 00:10:25,167 You must understand, G'Kar, that all we knew 198 00:10:25,250 --> 00:10:28,333 is that you went with Mollari to Centauri Prime. 199 00:10:28,417 --> 00:10:30,042 Many of us felt that you had been taken prisoner 200 00:10:30,125 --> 00:10:31,333 or were going to be executed-- 201 00:10:31,417 --> 00:10:34,375 Where is my book? It is my only copy. 202 00:10:34,458 --> 00:10:37,417 Yes, that is precisely the point. 203 00:10:37,500 --> 00:10:40,375 The Kha'Ri felt if anything happened to you 204 00:10:40,458 --> 00:10:43,708 the book of G'Kar would never see the light of day 205 00:10:43,792 --> 00:10:46,000 so we liberated it. 206 00:10:46,083 --> 00:10:49,625 - Liberated it? - We took it home. 207 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Those that read it were very moved by it. 208 00:10:53,042 --> 00:10:54,625 And they made some copies. 209 00:10:54,708 --> 00:10:57,167 - Copies! - Just a few. 210 00:10:57,250 --> 00:10:59,042 For their friends. 211 00:10:59,125 --> 00:11:01,792 Then a few more made a few more copies. 212 00:11:01,875 --> 00:11:04,083 How many? 213 00:11:04,167 --> 00:11:06,292 Well, it's hard to say, exactly. 214 00:11:06,375 --> 00:11:08,750 There was some confusion when it went to the printers. 215 00:11:08,833 --> 00:11:10,333 Printers! 216 00:11:10,417 --> 00:11:12,458 I've only been gone for a month, Ta'lon. 217 00:11:12,542 --> 00:11:15,917 There can't be that many copies floating around this quickly. 218 00:11:16,000 --> 00:11:17,125 How many? 219 00:11:17,208 --> 00:11:20,667 Five or six hundred.. 220 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 ...thousand. 221 00:11:21,833 --> 00:11:23,167 What? 222 00:11:23,250 --> 00:11:24,417 I have been told 223 00:11:24,500 --> 00:11:27,417 that it will outsell the book of G'Quan. 224 00:11:31,333 --> 00:11:34,083 Congratulations, citizen G'Kar. 225 00:11:34,167 --> 00:11:36,875 You are now a religious icon. 226 00:11:41,917 --> 00:11:43,292 Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone 227 00:11:43,375 --> 00:11:44,708 keep up with the latest from the rangers. 228 00:11:44,792 --> 00:11:47,042 Michael, I know the routine, I got it covered. 229 00:11:47,125 --> 00:11:48,750 You just worry about getting yourself back in one piece 230 00:11:48,833 --> 00:11:50,125 and let me take care of the rest. 231 00:11:50,208 --> 00:11:51,833 Michael, can I talk to you for a minute? 232 00:11:51,917 --> 00:11:55,208 I was just, uh.. Yeah, sure. 233 00:11:55,292 --> 00:11:56,375 Yeah, I'll tell them you're coming. 234 00:11:56,458 --> 00:11:57,958 Thanks. 235 00:11:58,042 --> 00:11:59,625 Um, I wanted to talk to you before you left 236 00:11:59,708 --> 00:12:02,708 just to find out if you and I are okay. 237 00:12:02,792 --> 00:12:05,500 What're you talking about? Of course, we're okay. 238 00:12:05,583 --> 00:12:07,958 Well, then why didn't you want me on this mission? 239 00:12:08,042 --> 00:12:10,000 - I-I told you. - No, no. You gave me reasons. 240 00:12:10,083 --> 00:12:12,458 Yes, all very logical very sensible reasons. 241 00:12:12,542 --> 00:12:14,750 But, I-I'm not talking about what you said. 242 00:12:14,833 --> 00:12:16,292 I'm talking about the way you said it. 243 00:12:16,375 --> 00:12:18,000 No, no, no. Wait. Now, look. 244 00:12:18,083 --> 00:12:19,625 I'm getting a definite impression you don't want me 245 00:12:19,708 --> 00:12:21,833 around on a personal level so now I gotta ask 246 00:12:21,917 --> 00:12:23,417 you and I okay? 247 00:12:23,500 --> 00:12:27,208 Yeah, of course we're okay. Come on, Stephen, this is me. 248 00:12:27,292 --> 00:12:29,292 I'm just looking out for a friend, that's all. 249 00:12:29,375 --> 00:12:31,167 If you weren't a friend, I'd have you along in a second 250 00:12:31,250 --> 00:12:32,500 but you are. 251 00:12:32,583 --> 00:12:33,958 This could get really bad and like I said 252 00:12:34,042 --> 00:12:36,875 my contact's not gonna trust anybody but me. 253 00:12:36,958 --> 00:12:39,667 - That's all? - That's all. 254 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 Look, I got a transport fueling up and waiting for me. 255 00:12:41,833 --> 00:12:43,875 Is there anything else? 256 00:12:43,958 --> 00:12:45,208 - No. - Alright. 257 00:12:45,292 --> 00:12:47,292 I'll see you in a couple of weeks. 258 00:12:47,375 --> 00:12:48,875 (Stephen) 'Michael.' 259 00:12:50,042 --> 00:12:52,083 You know, if you ever got a problem 260 00:12:52,167 --> 00:12:54,417 a-anything at all you want to talk about 261 00:12:54,500 --> 00:12:56,833 you know where to find me, don't you? 262 00:12:56,917 --> 00:12:59,375 I hear you. See you. 263 00:13:03,500 --> 00:13:06,583 [instrumental music] 264 00:13:22,292 --> 00:13:27,333 Ah! Good morning, G'Kar! Well, this is a delight. 265 00:13:27,417 --> 00:13:29,167 I didn't know you had children. 266 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 Neither did I. 267 00:13:30,375 --> 00:13:33,375 Yes, most unsettling when that happens. 268 00:13:33,458 --> 00:13:36,375 And in your case, most amusing. 269 00:13:36,458 --> 00:13:38,667 Now, is this the book of G'Kar 270 00:13:38,750 --> 00:13:41,125 that I have been hearing so much about since I got back? 271 00:13:41,208 --> 00:13:43,583 Apparently, they are finding it useful in learning 272 00:13:43,667 --> 00:13:47,667 how to get along with other races, even yours. 273 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 Hm! Yes. 274 00:13:49,583 --> 00:13:53,542 - And am I in here? - Not by name. By description. 275 00:13:53,625 --> 00:13:56,292 Na'Tak Burella. It's a colloquialism. 276 00:13:56,375 --> 00:13:59,375 - Which means? - Prideful wind catcher. 277 00:13:59,458 --> 00:14:04,208 Well, as Mr. Garibaldi says, "I think I'll wait for the movie." 278 00:14:04,292 --> 00:14:05,917 Well, actually, I was looking for Delenn. 279 00:14:06,000 --> 00:14:08,542 I just heard our next Council meeting has been postponed. 280 00:14:08,625 --> 00:14:12,333 Yes, indefinitely. I'll let her fill you in with the details. 281 00:14:12,417 --> 00:14:15,417 Fortunately, we appear to have had a break. 282 00:14:15,500 --> 00:14:17,750 We'll know more in a few days. 283 00:14:21,292 --> 00:14:24,333 [intense music] 284 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 [whizzing] 285 00:14:39,750 --> 00:14:41,792 [gagging] 286 00:14:53,250 --> 00:14:55,167 [whosshing] 287 00:14:55,917 --> 00:14:59,000 [instrumental music] 288 00:15:28,917 --> 00:15:32,000 [music continues] 289 00:15:38,792 --> 00:15:40,833 [whooshing] 290 00:15:52,875 --> 00:15:55,667 That's a great way to get yourself killed. 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,708 Just checking your reactions to see 292 00:15:57,792 --> 00:16:01,042 if time had slowed them down. 293 00:16:01,125 --> 00:16:04,583 I think they're even better than the last time I saw you. 294 00:16:04,667 --> 00:16:06,417 Yeah, well, when you get stabbed and shot in the back 295 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 enough times sooner or later you learn to look behind you. 296 00:16:09,708 --> 00:16:13,875 - And they said you were slow. - Tafiq. 297 00:16:13,958 --> 00:16:17,000 [laughing] Oh! Good to see you. 298 00:16:17,083 --> 00:16:19,167 - How've you been? - And you. Good. 299 00:16:19,250 --> 00:16:21,625 The Drazi pay well for human security. 300 00:16:21,708 --> 00:16:24,958 It's a status symbol among them. 301 00:16:25,042 --> 00:16:28,958 But since there are very few formal occasions 302 00:16:29,042 --> 00:16:30,708 there's a lot of downtime. 303 00:16:30,792 --> 00:16:35,625 I read. I exercise. I follow your career. 304 00:16:35,708 --> 00:16:37,042 You've done well, Michael. 305 00:16:37,125 --> 00:16:39,583 - You should be proud. - Ah! Thank you. 306 00:16:39,667 --> 00:16:41,750 Truth is, sometimes I wonder what it would be like 307 00:16:41,833 --> 00:16:44,333 if I had left Europa when you did. 308 00:16:44,417 --> 00:16:46,750 Maybe I would've had a quieter life. 309 00:16:46,833 --> 00:16:50,208 Quiet is not your way, my friend. 310 00:16:50,292 --> 00:16:52,583 Maybe, maybe. So you got my message? 311 00:16:52,667 --> 00:16:55,583 Hm, my sources tell me the pilot you are looking for 312 00:16:55,667 --> 00:16:57,792 has gone into hiding. 313 00:16:57,875 --> 00:17:01,083 His employers are not happy that he lost their ship. 314 00:17:01,167 --> 00:17:05,833 And the Drazi agents, awaiting his delivery of illegal supplies 315 00:17:05,917 --> 00:17:09,417 plan to take their losses out on him. 316 00:17:09,500 --> 00:17:11,958 'They know your people found a missing life pod' 317 00:17:12,042 --> 00:17:14,292 'at the site of the last attack.' 318 00:17:14,375 --> 00:17:16,750 And it would be far easier for them to deny 319 00:17:16,833 --> 00:17:20,875 knowing anything about it if he were dead. 320 00:17:20,958 --> 00:17:22,833 Suffice to say 321 00:17:22,917 --> 00:17:25,875 he wants to get off planet as soon as possible. 322 00:17:25,958 --> 00:17:28,625 Well, that should make my negotiations a little easier. 323 00:17:28,708 --> 00:17:31,958 That, yes, but getting him off planet, that will be hard. 324 00:17:32,042 --> 00:17:33,875 [knocking on door] 325 00:17:33,958 --> 00:17:37,333 Ah! Good. Room service. 326 00:17:37,417 --> 00:17:39,958 Tat-tat-tat-tat! Sit. 327 00:17:50,000 --> 00:17:53,083 So, what do you think of my city? 328 00:17:54,500 --> 00:17:58,292 Well, I think it's hot, crowded, it's noisy and it's old. 329 00:17:58,375 --> 00:18:01,167 - Thank you. - And what's with the streets? 330 00:18:01,250 --> 00:18:03,958 They're so narrow, you can hardly get by. 331 00:18:04,042 --> 00:18:07,000 Tradition. Goes back centuries. 332 00:18:07,083 --> 00:18:09,917 To prevent invaders from taking their city 333 00:18:10,000 --> 00:18:11,542 they built their streets too narrow 334 00:18:11,625 --> 00:18:14,167 for armies or engines of war. 335 00:18:14,250 --> 00:18:16,583 When you have to go through two or three at a time 336 00:18:16,667 --> 00:18:19,500 you are most vulnerable. 337 00:18:19,583 --> 00:18:24,167 See, now you can fly over and drop these things called bombs. 338 00:18:24,250 --> 00:18:26,292 What's the point? 339 00:18:26,375 --> 00:18:28,792 What's the point of any tradition? 340 00:18:28,875 --> 00:18:33,917 Look around. The Drazi were originally an outdoor race. 341 00:18:34,000 --> 00:18:35,667 They came indoors only when necessary. 342 00:18:35,750 --> 00:18:39,333 So, their rooms were small, the balconies large. 343 00:18:39,417 --> 00:18:41,667 Now they live indoors like the rest of us 344 00:18:41,750 --> 00:18:44,000 but the architecture remains. 345 00:18:44,083 --> 00:18:46,042 Your shirt buttons from the left 346 00:18:46,125 --> 00:18:48,167 but a woman's blouse buttons from the right 347 00:18:48,250 --> 00:18:51,542 because servants used to dress them. 348 00:18:51,625 --> 00:18:55,083 The servants are gone, but the style remains. 349 00:18:55,167 --> 00:18:59,083 - No, no, I don't.. - Don't what? 350 00:18:59,167 --> 00:19:01,542 Y-you're right, it has been a long time 351 00:19:01,625 --> 00:19:03,417 since we were back on Europa. 352 00:19:03,500 --> 00:19:04,917 Yes. 353 00:19:05,958 --> 00:19:08,292 So when do I get to see the pilot? 354 00:19:08,375 --> 00:19:10,792 First, I will leave you here in a little while 355 00:19:10,875 --> 00:19:14,375 to finalize your travel arrangements back to Babylon 5. 356 00:19:14,458 --> 00:19:18,583 He will meet us tonight in the park at the base of the hotel. 357 00:19:18,667 --> 00:19:20,875 He has the location of this balcony 358 00:19:20,958 --> 00:19:23,125 and a precision signal light. 359 00:19:23,208 --> 00:19:26,542 When he's there, he will let you know. 360 00:19:26,625 --> 00:19:28,083 Then you can talk. 361 00:19:28,167 --> 00:19:31,375 I can get you away and get back to my life. 362 00:19:32,792 --> 00:19:36,250 Good fortune. Good health. Good God. 363 00:19:36,333 --> 00:19:38,958 Good God! Skold! 364 00:19:43,167 --> 00:19:45,792 So.. 365 00:19:45,875 --> 00:19:48,125 What happened to your hair? 366 00:19:55,417 --> 00:19:57,458 [beeping] 367 00:19:58,292 --> 00:19:59,708 Franklin. Go. 368 00:19:59,792 --> 00:20:00,875 (male #4 on radio) 'Priority message coming in' 369 00:20:00,958 --> 00:20:03,917 'for you from Earth Dome.' 370 00:20:04,000 --> 00:20:06,125 Well, can it wait? I just sat down to dinner. 371 00:20:06,208 --> 00:20:10,417 (male #4) 'Negative. They say it's important.' 372 00:20:10,500 --> 00:20:12,917 Alright, I'll take it in my quarters. 373 00:20:17,167 --> 00:20:19,208 [wind howling] 374 00:20:27,792 --> 00:20:29,833 [humming] 375 00:20:34,458 --> 00:20:35,875 Hm! 376 00:20:37,625 --> 00:20:39,458 Oh, well. 377 00:20:45,250 --> 00:20:47,250 [sighs] 378 00:20:48,375 --> 00:20:50,375 [chuckles] 379 00:20:52,833 --> 00:20:56,042 I'm going to take care of your travel arrangements. 380 00:20:56,125 --> 00:20:59,167 I'll see you downstairs when he arrives. 381 00:21:01,333 --> 00:21:04,417 [instrumental music] 382 00:21:15,042 --> 00:21:16,625 (male #5) 'Tafiq!' 383 00:21:18,042 --> 00:21:20,042 [grunting] 384 00:21:24,583 --> 00:21:27,667 [instrumental music] 385 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Tafiq. 386 00:21:36,083 --> 00:21:37,500 Tafiq. 387 00:21:42,292 --> 00:21:43,708 Tafiq? 388 00:21:52,625 --> 00:21:56,292 (Tafiq) He will meet us tonight in the park at the base of the hotel. 389 00:21:57,583 --> 00:21:59,667 He has the location of this balcony 390 00:21:59,750 --> 00:22:02,125 and a precision signal light. 391 00:22:07,125 --> 00:22:08,958 (Michael) 'Tafiq!' 392 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 [grunting] 393 00:22:17,375 --> 00:22:19,417 [grunting] 394 00:22:22,792 --> 00:22:25,833 [intense music] 395 00:22:28,625 --> 00:22:30,667 [screaming] 396 00:22:34,333 --> 00:22:36,375 [breathing heavily] 397 00:22:43,167 --> 00:22:46,250 Tafiq. Tafiq, can you hear me? 398 00:22:46,333 --> 00:22:50,750 I don't want your shouting to be the last thing I hear. 399 00:22:51,833 --> 00:22:56,250 - I-I-I'll get a doctor. - No, no time. 400 00:22:56,333 --> 00:22:58,292 Too late for me. 401 00:22:58,375 --> 00:23:02,625 The pilot. You have to get to him before they do. 402 00:23:02,708 --> 00:23:04,583 Before the.. 403 00:23:11,542 --> 00:23:13,542 [whirring] 404 00:23:18,750 --> 00:23:21,792 [intense music] 405 00:23:25,208 --> 00:23:27,250 [grunting] 406 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 [whirring] 407 00:23:37,042 --> 00:23:39,125 [screaming] 408 00:23:40,083 --> 00:23:41,917 Leave him alone! 409 00:23:44,750 --> 00:23:46,792 [zapping] 410 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 [grunting] 411 00:23:55,292 --> 00:23:58,333 [intense music] 412 00:24:05,833 --> 00:24:07,917 [breathing heavily] 413 00:24:13,917 --> 00:24:15,958 [siren wailing] 414 00:24:17,417 --> 00:24:19,542 [shouting in foreign language] 415 00:24:27,667 --> 00:24:30,750 [music continues] 416 00:24:34,292 --> 00:24:36,417 [shouting in foreign language] 417 00:24:42,125 --> 00:24:44,875 [whirring] 418 00:24:44,958 --> 00:24:47,708 - 'Mr. President?' - He's not here. 419 00:24:47,792 --> 00:24:49,958 (female #2) 'I've got an emergency encoded transmission' 420 00:24:50,042 --> 00:24:52,583 'from Mr. Garibaldi on channel 4.' 421 00:24:52,667 --> 00:24:54,542 Put it through. 422 00:24:56,667 --> 00:24:58,042 Michael! 423 00:24:58,125 --> 00:25:00,875 - Are you alright? - Not really. 424 00:25:00,958 --> 00:25:02,167 The mission's completely fubared. 425 00:25:02,250 --> 00:25:03,792 I need to get out of here ASAP. 426 00:25:03,875 --> 00:25:05,750 Can you take a civilian transport? 427 00:25:05,833 --> 00:25:07,875 Negative, I don't think they got a picture but I'm pretty sure 428 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 my description's all over the place. Spaceport, customs. 429 00:25:10,542 --> 00:25:12,875 Everywhere. They're after me. 430 00:25:12,958 --> 00:25:16,458 - 'Who?' - Everybody. 431 00:25:16,542 --> 00:25:17,750 Is there a White Star in the area? 432 00:25:17,833 --> 00:25:19,750 - 'Just one.' - That's all I need. 433 00:25:19,833 --> 00:25:21,750 I'm gonna send my coordinates up on a sub-channel. 434 00:25:21,833 --> 00:25:23,542 I want you to have the White Star come in low 435 00:25:23,625 --> 00:25:25,208 land in the field just outside the capital 436 00:25:25,292 --> 00:25:26,917 long enough for me to just get on board 437 00:25:27,000 --> 00:25:29,250 and get the hell out of there before the local boys can react. 438 00:25:29,333 --> 00:25:32,042 You'll have it. Do you need medical assistance? 439 00:25:32,125 --> 00:25:33,167 No. 440 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 No, what I need is a guy with a claw hammer 441 00:25:34,833 --> 00:25:38,708 to whack me in the head real hard about nine times. 442 00:25:38,792 --> 00:25:42,542 It's a long story. I'll tell you when I see you. Thanks, Delenn. 443 00:25:43,917 --> 00:25:46,292 - C and C, this is Delenn. - 'Yes, ambassador.' 444 00:25:46,375 --> 00:25:48,875 Put me through to White Star 26. 445 00:26:00,208 --> 00:26:03,042 (G'Kar) 'Go away!' 446 00:26:03,125 --> 00:26:05,000 It's Ta'lon. 447 00:26:14,042 --> 00:26:16,000 G'Kar. 448 00:26:16,083 --> 00:26:18,042 (G'Kar) 'Are they still there?' 449 00:26:22,208 --> 00:26:23,667 Yes. 450 00:26:24,917 --> 00:26:27,625 I think there are a few more than before. 451 00:26:30,417 --> 00:26:32,042 They would like to speak to you. 452 00:26:32,125 --> 00:26:34,667 Or more to the point, I think they would 453 00:26:34,750 --> 00:26:36,833 like you to speak to them. 454 00:26:36,917 --> 00:26:40,333 I have nothing to say to them. 455 00:26:40,417 --> 00:26:44,833 I turned down a chance to become ruler of our world, Ta'lon 456 00:26:44,917 --> 00:26:47,833 and I never once looked back. 457 00:26:47,917 --> 00:26:51,542 Because it is not my place in life to lead. 458 00:26:52,917 --> 00:26:57,083 If I turn that down, how can I take on all this? 459 00:27:06,583 --> 00:27:09,000 A long time ago, G'Kar.. 460 00:27:11,208 --> 00:27:14,958 ...I told you that you had an unfair advantage over me. 461 00:27:16,792 --> 00:27:19,750 I carry my sword in my hand. 462 00:27:19,833 --> 00:27:22,042 But you.. 463 00:27:22,125 --> 00:27:24,542 ...you carry your sword in your heart 464 00:27:24,625 --> 00:27:27,917 where no one can take it from you. 465 00:27:28,000 --> 00:27:32,292 I have an obligation of honor to use mine. 466 00:27:32,375 --> 00:27:35,708 Do you not share that obligation to use yours? 467 00:27:37,208 --> 00:27:39,583 To what end, Ta'lon? 468 00:27:39,667 --> 00:27:41,833 I have nothing to teach them. 469 00:27:41,917 --> 00:27:45,292 That is where you are wrong. 470 00:27:45,375 --> 00:27:49,500 For a hundred years, we have taught ourselves one thing 471 00:27:49,583 --> 00:27:52,500 how to hate and how to fight. 472 00:27:54,458 --> 00:27:57,042 This is a new age, G'Kar. 473 00:27:57,125 --> 00:28:00,250 We have to learn other lessons. 474 00:28:00,333 --> 00:28:02,083 Our leaders back home 475 00:28:02,167 --> 00:28:05,125 they know only the old ways. 476 00:28:05,208 --> 00:28:07,875 But you have been beyond and survived it 477 00:28:07,958 --> 00:28:10,542 and have come back to teach us what it is like. 478 00:28:14,583 --> 00:28:19,000 I have not personally read your book. 479 00:28:19,083 --> 00:28:22,917 I've never been a very spiritual person. 480 00:28:23,000 --> 00:28:26,042 But I have seen the light of understanding 481 00:28:26,125 --> 00:28:29,667 come into their eyes. 482 00:28:29,750 --> 00:28:31,375 It's not about teaching something. 483 00:28:31,458 --> 00:28:35,250 It's about unlearning hatred and unlearning fear. 484 00:28:39,542 --> 00:28:41,542 I am a warrior. 485 00:28:43,750 --> 00:28:46,375 I cannot teach them these things. 486 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 But you can. 487 00:28:55,875 --> 00:28:58,375 All my life.. 488 00:28:58,458 --> 00:29:01,458 ...I have been responsible only for myself. 489 00:29:03,542 --> 00:29:05,958 When I risked, I risked alone.. 490 00:29:06,042 --> 00:29:09,875 ...to avoid making others pay the price for my mistakes. 491 00:29:11,792 --> 00:29:13,917 They want me to show them another way. 492 00:29:14,000 --> 00:29:17,375 What if I show them the wrong way? 493 00:29:17,458 --> 00:29:20,625 What if they come to me not because of the lesson 494 00:29:20,708 --> 00:29:23,000 but because of the teacher? 495 00:29:23,083 --> 00:29:26,500 I worry, Ta'lon, that my shadow may become 496 00:29:26,583 --> 00:29:29,625 greater than the message. 497 00:29:29,708 --> 00:29:32,333 If that happens 498 00:29:32,417 --> 00:29:35,583 I give you my word that I will personally kill you. 499 00:29:37,333 --> 00:29:40,750 And this is supposed to put my mind at ease. 500 00:29:40,833 --> 00:29:42,500 I'm a warrior. 501 00:29:42,583 --> 00:29:44,833 It's what I have to give. 502 00:29:47,250 --> 00:29:50,292 You and I both have our burdens to bear, G'Kar. 503 00:29:53,125 --> 00:29:55,417 I will carry mine.. 504 00:29:58,250 --> 00:30:00,583 ...if you will carry yours. 505 00:30:06,167 --> 00:30:08,083 [indistinct whispering] 506 00:30:08,167 --> 00:30:11,250 [instrumental music] 507 00:30:16,875 --> 00:30:19,792 That's all you brought back? 508 00:30:19,875 --> 00:30:22,000 During the fight, it came off one of the guys 509 00:30:22,083 --> 00:30:23,458 who killed the pilot. 510 00:30:23,542 --> 00:30:25,250 But you have no idea who they were 511 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 even what race they belonged to? 512 00:30:27,833 --> 00:30:31,083 It was dark, they were cloaked. 513 00:30:31,167 --> 00:30:36,083 - I didn't see a thing. - And your friend? 514 00:30:36,167 --> 00:30:38,125 He's dead. 515 00:30:38,208 --> 00:30:41,583 They got him right outside my room. 516 00:30:41,667 --> 00:30:44,000 Well, I'm surprised you didn't hear it. 517 00:30:44,083 --> 00:30:47,542 I was sleeping, it was a long trip. I just conked out. 518 00:30:51,292 --> 00:30:53,458 My guess is that the Drazi police wanted to get their 519 00:30:53,542 --> 00:30:56,708 hands on the pilot so they could keep him from telling us 520 00:30:56,792 --> 00:30:58,167 about the illegal shipments. 521 00:30:58,250 --> 00:31:00,000 Tafiq wouldn't tell them, so.. 522 00:31:00,083 --> 00:31:02,417 Perhaps it was the Drazi who killed the pilot. 523 00:31:02,500 --> 00:31:06,042 No. They weren't Drazi. That much I know for sure. 524 00:31:06,125 --> 00:31:08,083 One, it hurts a hell of a lot more to hit a Drazi 525 00:31:08,167 --> 00:31:10,250 than it did to hit these guys. 526 00:31:10,333 --> 00:31:12,125 And two, if the Drazi had known that the pilot 527 00:31:12,208 --> 00:31:14,083 was coming to see us they would've been downstairs 528 00:31:14,167 --> 00:31:17,083 not hanging around waiting for me to run into them. 529 00:31:17,167 --> 00:31:22,000 And three, when the Drazi police showed up, they just took off. 530 00:31:22,083 --> 00:31:23,917 No, these guys, they're.. 531 00:31:24,000 --> 00:31:27,292 They're different, different operation. 532 00:31:27,375 --> 00:31:29,292 Whoever killed the pilot.. 533 00:31:29,375 --> 00:31:31,875 ...they're the ones behind these attacks. 534 00:31:31,958 --> 00:31:34,292 They knew the pilot was alive and they killed him before 535 00:31:34,375 --> 00:31:38,292 we could bring him back to testify about what he saw. 536 00:31:38,375 --> 00:31:40,625 They knew exactly what we were trying to do. 537 00:31:40,708 --> 00:31:44,458 - Meaning we have a leak. - Looks like. 538 00:31:44,542 --> 00:31:48,000 - Without the pilot-- - My apologies for being late. 539 00:31:48,083 --> 00:31:51,250 There was a most remarkable problem with the transport tube. 540 00:31:51,333 --> 00:31:55,333 It dropped two floors and then stopped suddenly. 541 00:31:55,417 --> 00:31:58,708 So there I was with my feet around my ears 542 00:31:58,792 --> 00:32:02,542 admiring an entirely new view of my inner self. 543 00:32:04,542 --> 00:32:07,333 (John) 'It's alright, you didn't miss much.' 544 00:32:07,417 --> 00:32:10,375 'Is there anything you'd like to add further, Michael?' 545 00:32:10,458 --> 00:32:12,708 - No, not really-- - Great maker. 546 00:32:12,792 --> 00:32:14,583 What happened to you? 547 00:32:14,667 --> 00:32:18,042 Don't ask for a raise. 548 00:32:18,125 --> 00:32:20,667 Where did you find this? Hm? 549 00:32:21,875 --> 00:32:24,167 - You know what this is? - Of course. 550 00:32:24,250 --> 00:32:26,375 I've seen this all my life. 551 00:32:26,458 --> 00:32:29,042 Ever since I came to the royal court, anyway. 552 00:32:29,125 --> 00:32:31,542 You won't find this anywhere else. 553 00:32:31,625 --> 00:32:33,958 This is a.. 554 00:32:34,042 --> 00:32:36,292 ...button from one of the uniforms 555 00:32:36,375 --> 00:32:38,792 'of our imperial palace guards.' 556 00:32:38,875 --> 00:32:43,208 And the design here, is the seal of Emperor Tuscano 557 00:32:43,292 --> 00:32:46,792 who first commissioned the palace guard 2000 years ago. 558 00:32:46,875 --> 00:32:49,042 Where did you get it? 559 00:32:49,125 --> 00:32:50,792 I got it down in the Zocalo. 560 00:32:50,875 --> 00:32:52,917 Guy said it was real old and I thought 561 00:32:53,000 --> 00:32:54,917 it might be worth something. 562 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 [chuckling] 563 00:32:57,083 --> 00:32:59,583 Well, then, as you so colorfully say 564 00:32:59,667 --> 00:33:04,208 Mr. Garibaldi, "You were taken...for a ride." 565 00:33:05,292 --> 00:33:08,333 So, what have I missed? 566 00:33:08,417 --> 00:33:10,375 Uh, Michael was just filling us in 567 00:33:10,458 --> 00:33:13,083 on the results of his mission. 568 00:33:13,167 --> 00:33:15,000 And what did you find? 569 00:33:15,083 --> 00:33:17,625 Nothing at all. 570 00:33:17,708 --> 00:33:21,208 So, uh, let's move on to the next subject of business. 571 00:33:21,292 --> 00:33:23,417 - Delenn? - Of course. 572 00:33:23,500 --> 00:33:27,417 I didn't know what to say at that point. 573 00:33:27,500 --> 00:33:30,917 I don't think we can trust him anymore. 574 00:33:31,000 --> 00:33:32,708 We know now that the Centauri are almost 575 00:33:32,792 --> 00:33:35,792 certainly involved in these attacks. 576 00:33:35,875 --> 00:33:38,167 But Londo would have not dropped that information 577 00:33:38,250 --> 00:33:40,000 in our laps if he were involved. 578 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 No, but on the other hand, 579 00:33:42,167 --> 00:33:43,583 he's most certainly responsible 580 00:33:43,667 --> 00:33:46,833 for the leak that nearly got Michael killed. 581 00:33:46,917 --> 00:33:49,250 That makes sense though, he's in almost daily contact 582 00:33:49,333 --> 00:33:51,375 with his government, if he did have information 583 00:33:51,458 --> 00:33:53,583 about the attacks he might mention it not knowing 584 00:33:53,667 --> 00:33:54,917 he was giving it to the very people 585 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 responsible for the whole damn thing. 586 00:33:57,042 --> 00:33:59,417 It does answer a lot of questions. 587 00:33:59,500 --> 00:34:01,167 Except this one, why? 588 00:34:01,250 --> 00:34:05,292 What do the Centauri have to gain by these attacks? 589 00:34:05,375 --> 00:34:08,542 They're dividing the alliance, making the members 590 00:34:08,625 --> 00:34:11,458 suspect each other, divide and conquer. 591 00:34:11,542 --> 00:34:15,667 Except the Centauri need the Alliance as much as anyone else. 592 00:34:15,750 --> 00:34:18,458 No, no, there's something here that we're missing. 593 00:34:18,542 --> 00:34:20,667 Alright, so what're we gonna do about it? 594 00:34:20,750 --> 00:34:22,250 Are we gonna tell Londo what's going on 595 00:34:22,333 --> 00:34:23,708 and have him find out for us? 596 00:34:23,792 --> 00:34:26,458 Or do we keep him completely out of the equation? 597 00:34:26,542 --> 00:34:29,125 Tell him nothing. 598 00:34:29,208 --> 00:34:31,750 If you tell him what we know, he'll be outraged. 599 00:34:31,833 --> 00:34:33,417 He'll do whatever's necessary to track 600 00:34:33,500 --> 00:34:35,292 this problem back to its source. 601 00:34:35,375 --> 00:34:36,958 And then very shortly thereafter 602 00:34:37,042 --> 00:34:39,583 he will almost certainly be dead. 603 00:34:39,667 --> 00:34:41,125 Why do you say that? 604 00:34:41,208 --> 00:34:43,292 We were attacked on Centauri Prime 605 00:34:43,375 --> 00:34:46,667 by other Centauri opposed to Mollari. 606 00:34:46,750 --> 00:34:50,333 At the last moment, he was saved by an outside force 607 00:34:50,417 --> 00:34:53,167 one that seemed to have the run of the palace. 608 00:34:53,250 --> 00:34:55,500 'This tells me that there are two different forces' 609 00:34:55,583 --> 00:34:57,958 at work in the royal palace. 610 00:34:58,042 --> 00:35:00,708 So if the Centauri really are behind these attacks 611 00:35:00,792 --> 00:35:04,708 one of these two factions is involved. 612 00:35:04,792 --> 00:35:06,500 Mollari is alive only because someone 613 00:35:06,583 --> 00:35:08,542 back home wants him that way. 614 00:35:08,625 --> 00:35:10,542 If he should begin asking the wrong questions 615 00:35:10,625 --> 00:35:12,958 they would kill him in an instant. 616 00:35:13,042 --> 00:35:15,875 No, until we know which side is involved 617 00:35:15,958 --> 00:35:18,292 it's best to keep Londo out of this. 618 00:35:18,375 --> 00:35:19,875 I agree. 619 00:35:19,958 --> 00:35:21,958 From here on out, we tell Londo only 620 00:35:22,042 --> 00:35:24,333 what he needs to know, and that's all. 621 00:35:24,417 --> 00:35:26,708 When is he due to return to Centauri Prime? 622 00:35:26,792 --> 00:35:30,167 Four to six weeks, depending on the health of the regent. 623 00:35:30,250 --> 00:35:33,042 - And you'll go with him? - Where he goes, I go. 624 00:35:35,542 --> 00:35:37,042 Good. 625 00:35:37,125 --> 00:35:39,125 Keep an eye on him, G'Kar. 626 00:35:39,208 --> 00:35:42,208 He may be our only chance to solve this thing. 627 00:35:42,292 --> 00:35:45,625 But I'd rather not do it at the cost of his life. 628 00:35:45,708 --> 00:35:48,458 An eye is all I have these days. 629 00:35:50,083 --> 00:35:51,958 (Dr. Franklin) 'Doctor's personal journal continued.' 630 00:35:52,042 --> 00:35:54,708 'Sent word to Earthgov to confirm the information' 631 00:35:54,792 --> 00:35:57,500 I received the other day. 632 00:35:57,583 --> 00:36:00,125 Confirmation came in this afternoon. 633 00:36:04,167 --> 00:36:07,042 You know, the thing about being a doctor is 634 00:36:07,125 --> 00:36:10,333 you learn how to deal with all the hard questions. 635 00:36:13,000 --> 00:36:16,083 This one. 636 00:36:16,167 --> 00:36:18,000 This one is one of the hardest 637 00:36:18,083 --> 00:36:20,875 I've had to deal with in a long, long time. 638 00:36:25,292 --> 00:36:27,125 I think I've come to a decision. 639 00:36:29,792 --> 00:36:33,458 One thing's for sure. 640 00:36:33,542 --> 00:36:35,875 I sure am gonna miss this place. 641 00:36:44,667 --> 00:36:47,708 [instrumental music] 642 00:36:59,542 --> 00:37:03,833 In the past, we have had little to do with other races. 643 00:37:03,917 --> 00:37:06,292 Evolution teaches us that we must fight that 644 00:37:06,375 --> 00:37:09,208 which is different in order to secure land 645 00:37:09,292 --> 00:37:12,792 food and mates for ourselves. 646 00:37:12,875 --> 00:37:16,958 'But we must reach a point where the nobility of intellect' 647 00:37:17,042 --> 00:37:20,417 asserts itself and says no. 648 00:37:20,500 --> 00:37:23,167 We need not be afraid of those who are different. 649 00:37:23,250 --> 00:37:26,917 We can embrace that difference and learn from it. 650 00:37:28,000 --> 00:37:29,292 Most Holy. 651 00:37:29,375 --> 00:37:34,375 There is no "Most Holy" here, there is only me. 652 00:37:34,458 --> 00:37:35,875 What is it? 653 00:37:35,958 --> 00:37:39,000 I understand what you are saying. 654 00:37:39,083 --> 00:37:41,500 But in the book of G'Kar it says that 655 00:37:41,583 --> 00:37:44,333 the Centauri cannot be trusted. 656 00:37:44,417 --> 00:37:46,542 When was that written in the book? 657 00:37:46,625 --> 00:37:49,167 - In the beginning. - Exactly. 658 00:37:49,250 --> 00:37:53,792 Over time, I learned, as you will learn. 659 00:37:53,875 --> 00:37:57,083 The book of G'Kar is holy. 660 00:37:57,167 --> 00:37:59,667 If it was written under the direct inspiration 661 00:37:59,750 --> 00:38:02,792 of the universe itself as everyone believes it to be 662 00:38:02,875 --> 00:38:06,000 then the whole of it must be true. 663 00:38:06,083 --> 00:38:08,583 How then can you go against it? 664 00:38:10,250 --> 00:38:12,625 Show me the passage in the book. 665 00:38:20,417 --> 00:38:23,000 Good. Good, now.. 666 00:38:24,708 --> 00:38:26,958 Put your face in the book. 667 00:38:30,167 --> 00:38:32,875 Well, if the book is holy and I am holy 668 00:38:32,958 --> 00:38:34,875 then I must help you become closer 669 00:38:34,958 --> 00:38:37,042 to the thoughts of the universe. 670 00:38:37,125 --> 00:38:39,500 Put your face in the book. 671 00:38:42,125 --> 00:38:43,625 The first thing we are all taught 672 00:38:43,708 --> 00:38:46,250 is that while outsiders cannot be trusted 673 00:38:46,333 --> 00:38:49,042 we can always trust a fellow Narn, yes? 674 00:38:49,125 --> 00:38:51,708 This is your point, is it not? 675 00:38:53,208 --> 00:38:57,083 Good. Then put your face in the book. 676 00:39:05,125 --> 00:39:07,125 [grunts] 677 00:39:08,000 --> 00:39:10,375 There's lesson number one. 678 00:39:14,000 --> 00:39:17,083 [instrumental music] 679 00:39:26,000 --> 00:39:27,583 Oh, Stephen. 680 00:39:27,667 --> 00:39:30,292 I'm sorry, come in. 681 00:39:32,667 --> 00:39:35,083 We missed you at the meeting last night. 682 00:39:35,167 --> 00:39:36,792 Well, yeah, I.. 683 00:39:36,875 --> 00:39:40,042 I had some things I had to think about, but.. 684 00:39:40,125 --> 00:39:41,417 Now that I've come to a decision 685 00:39:41,500 --> 00:39:43,542 I wanted you to be the first to know. 686 00:39:47,542 --> 00:39:49,208 Know what? 687 00:39:51,458 --> 00:39:52,958 I, uh.. 688 00:39:54,417 --> 00:39:57,500 I got a call from Dr. Benjamin Kyle 689 00:39:57,583 --> 00:40:00,917 head of xenobiological research at Earth Dome. 690 00:40:01,000 --> 00:40:04,208 We've crossed paths here and there over the years 691 00:40:04,292 --> 00:40:06,708 and he was even loaned out to B5 for a while when the place 692 00:40:06,792 --> 00:40:09,208 first went online to troubleshoot 693 00:40:09,292 --> 00:40:10,917 the alien sector and work out 694 00:40:11,000 --> 00:40:13,500 the life-support systems, analyze the.. 695 00:40:17,208 --> 00:40:19,208 Anyway.. 696 00:40:19,292 --> 00:40:20,833 I have a lot of respect for his work 697 00:40:20,917 --> 00:40:24,500 and he has a lot for mine and.. 698 00:40:24,583 --> 00:40:29,083 Well, he's retiring at the end of the year. 699 00:40:29,167 --> 00:40:32,417 That'll be a loss. I am familiar with some of his work. 700 00:40:32,500 --> 00:40:35,083 He's brilliant. 701 00:40:35,167 --> 00:40:37,417 Be a hard act to follow. 702 00:40:37,500 --> 00:40:39,875 Yes, he is. 703 00:40:39,958 --> 00:40:42,667 And yes, he will be.. 704 00:40:42,750 --> 00:40:45,292 ...which is why I had to think long and hard 705 00:40:45,375 --> 00:40:48,542 when he asked me to take over for him. 706 00:40:52,917 --> 00:40:54,583 I thought you were compiling data 707 00:40:54,667 --> 00:40:58,292 on alien disease transmission for Delenn and the alliance. 708 00:40:58,375 --> 00:41:02,083 I am. And if anything, this will make it easier. 709 00:41:02,167 --> 00:41:04,042 Earth Dome has a hell of a lot more resources 710 00:41:04,125 --> 00:41:05,917 than we've got here. 711 00:41:06,000 --> 00:41:08,042 And I'd have a huge staff and.. 712 00:41:08,125 --> 00:41:10,083 With the alliance giving me the authority to go 713 00:41:10,167 --> 00:41:12,667 where I need to put this information together 714 00:41:12,750 --> 00:41:16,500 in a lot of ways, i-it's a match made in heaven. 715 00:41:21,167 --> 00:41:25,375 On the other hand, it does mean I'd have to leave here. 716 00:41:25,458 --> 00:41:28,958 Leave all the friends that I've made here. 717 00:41:29,042 --> 00:41:32,583 And that made it a pretty damn tough decision. 718 00:41:35,583 --> 00:41:37,958 But I've decided to accept his offer. 719 00:41:41,750 --> 00:41:44,250 I see. 720 00:41:44,333 --> 00:41:46,125 (Dr. Franklin) 'And, it's not immediate.' 721 00:41:46,208 --> 00:41:48,333 I mean, like I said, Dr. Kyle will stay on until the end 722 00:41:48,417 --> 00:41:52,375 of the year but effective January 1, 2263 723 00:41:52,458 --> 00:41:53,583 I will be the new head of 724 00:41:53,667 --> 00:41:58,167 xenobiological research at Earth Dome. 725 00:41:58,250 --> 00:41:59,458 Well, I would be a liar if I said 726 00:41:59,542 --> 00:42:02,417 that I was happy to hear this. 727 00:42:02,500 --> 00:42:05,917 'You are a valuable member of the team.' 728 00:42:09,875 --> 00:42:12,833 You have saved all of our necks so many times 729 00:42:12,917 --> 00:42:16,750 I don't even want to think about it. 730 00:42:16,833 --> 00:42:19,250 And on a.. 731 00:42:19,333 --> 00:42:23,042 ...strictly personal level.. 732 00:42:23,125 --> 00:42:25,292 ...I value your friendship. 733 00:42:28,917 --> 00:42:32,167 But you.. 734 00:42:32,250 --> 00:42:35,792 ...do have to do the right thing. 735 00:42:35,875 --> 00:42:37,292 Yeah. 736 00:42:38,458 --> 00:42:41,083 That's a hell of a promotion. 737 00:42:41,167 --> 00:42:43,542 - Congratulations, Stephen. - Thank you. 738 00:42:46,583 --> 00:42:49,917 Would you like me to tell Delenn? 739 00:42:50,000 --> 00:42:52,292 No, no, I'll do that. 740 00:42:52,375 --> 00:42:55,125 Then I'll just have to tell everyone else. 741 00:42:55,208 --> 00:42:58,458 I think Garibaldi will probably take it the hardest. 742 00:42:58,542 --> 00:43:01,917 Next to him, I've been here the longest of anybody from Earth. 743 00:43:02,000 --> 00:43:04,125 I've got a call in to him right now. 744 00:43:04,208 --> 00:43:06,250 [beeping] 745 00:43:10,083 --> 00:43:13,125 [instrumental music] 746 00:43:20,083 --> 00:43:23,125 [beeping continues] 747 00:43:32,125 --> 00:43:34,500 [theme music] 53767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.